All language subtitles for Tempestade.de.Gelo.2023.1080p.WEB-DL.x264.DUAL.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,833 --> 00:00:21,875 O quê? 2 00:00:24,375 --> 00:00:25,416 Minha nossa. 3 00:00:27,958 --> 00:00:29,208 Você está bem? 4 00:00:31,458 --> 00:00:32,541 A minha chave... 5 00:00:32,791 --> 00:00:35,916 Você bateu o carro, precisa de um médico. Você está sangrando. 6 00:00:36,500 --> 00:00:40,166 Vem para o meu carro. Está funcionando e está quente. Eu vou pedir ajuda. Vamos. 7 00:00:42,833 --> 00:00:43,833 Vamos. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 O que é isso? 9 00:00:59,208 --> 00:01:02,000 TEMPESTADE DE GELO 10 00:01:02,583 --> 00:01:07,291 Temperaturas muito frias estão sendo reportadas por todos os Estados Unidos. 11 00:01:07,375 --> 00:01:09,708 O presidente declarou estado de emergência nacional. 12 00:01:09,791 --> 00:01:12,833 REACT é a controversa equipe de resposta a desastres que ganhou as manchetes 13 00:01:12,916 --> 00:01:16,166 por salvar inúmeras vidas durante a erupção vulcânica de Mauna Kea. 14 00:01:16,333 --> 00:01:20,541 E a equipe So-Cal MegaQuakes é liderada pela ambientalista Dra. Molly Martin, 15 00:01:20,708 --> 00:01:22,500 financiada pelo bilionário Griffin Richards, 16 00:01:22,583 --> 00:01:25,125 e alguns dizem que foi planejada pelo sombrio David Diaz. 17 00:01:25,208 --> 00:01:28,416 Faremos uma investigação. E não apenas contra o Sr. Richards, 18 00:01:28,500 --> 00:01:33,250 mas contra a equipe REACT, por falsificar dados e criar pânico. 19 00:01:33,333 --> 00:01:35,586 É uma questão de tempo, até que a REACT cometa um deslize. 20 00:01:35,666 --> 00:01:38,958 A guerra do senador Carlson contra a REACT é completamente infundada. 21 00:01:39,291 --> 00:01:41,500 Eles estão ajudando ou estão causando mais danos? 22 00:01:41,583 --> 00:01:43,795 Muitos estão recorrendo à REACT para ajudar mais uma vez. 23 00:01:43,875 --> 00:01:45,958 Ok, eles fizeram isso uma ou duas vezes. 24 00:01:46,041 --> 00:01:47,670 Eles conseguiriam fazer uma terceira vez? 25 00:01:47,750 --> 00:01:51,083 A escala destes desastres ambientais tem aumentado exponencialmente. 26 00:01:51,166 --> 00:01:53,416 Como sabemos que eles não estão piorando as coisas? 27 00:01:53,541 --> 00:01:55,833 As pessoas estão em perigo e a REACT pode ser a culpada. 28 00:02:06,458 --> 00:02:07,500 Eric. 29 00:02:07,958 --> 00:02:10,666 A Molly está? Fui até a casa da frente, mas... 30 00:02:10,750 --> 00:02:14,625 Não, ela está aqui. Acho que ela está aqui no escritório, 31 00:02:15,375 --> 00:02:18,833 eu acho. Entre. Me ajude a encontrá-la. 32 00:02:19,041 --> 00:02:20,041 No escritório? 33 00:02:20,500 --> 00:02:22,916 Sim, no final do corredor, à esquerda. 34 00:02:24,666 --> 00:02:25,708 Eric! 35 00:02:27,041 --> 00:02:28,125 O que está fazendo aqui? 36 00:02:31,166 --> 00:02:32,416 O Griffin me deixou entrar. 37 00:02:33,833 --> 00:02:37,083 Claro. E a casa é dele. Ele fez um café. Quer um pouco? 38 00:02:37,708 --> 00:02:39,250 Não, vou passar, obrigado. 39 00:02:40,291 --> 00:02:43,541 Ok. Se está aqui para ver as crianças, posso acordá-los. 40 00:02:44,666 --> 00:02:46,458 Caso contrário, precisamos trabalhar. 41 00:02:46,541 --> 00:02:49,416 As tempestades que estão caindo, estão muito mais fortes 42 00:02:49,500 --> 00:02:52,625 - e Yolanda e David já estão no hangar. - Está bem. Eu só... 43 00:02:53,791 --> 00:02:56,083 Acabei de falar com os veteranos 44 00:02:56,166 --> 00:02:59,541 sobre organizar o funeral e o enterro do Sven, e... 45 00:03:01,291 --> 00:03:03,583 - Recuperaram o corpo dele. - Meu Deus. 46 00:03:03,708 --> 00:03:06,958 Então pensei que todos poderíamos contribuir 47 00:03:07,083 --> 00:03:09,416 com os preparativos para o memorial dele. 48 00:03:09,500 --> 00:03:11,833 - Claro. - Pode deixar que eu cuido de tudo. 49 00:03:12,166 --> 00:03:13,583 Você não deve nada a ele. 50 00:03:14,125 --> 00:03:16,250 Ele é parte da equipe. Eu devo tudo a ele. 51 00:03:16,875 --> 00:03:18,083 Obrigada, Griffin. 52 00:03:18,666 --> 00:03:20,250 Sobre o que estão discutindo agora? 53 00:03:20,458 --> 00:03:25,083 Na verdade, parece que estão se dando bem. Isso está me assustando. 54 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 Ainda é cedo. São só nove e meia. 55 00:03:28,458 --> 00:03:31,458 Você sabia que o Clay quer começar a fazer terapia? 56 00:03:33,833 --> 00:03:35,375 Sério? Isso é excelente. 57 00:03:35,458 --> 00:03:39,291 Sim, mas vamos ter que trabalhar juntos nisso como uma equipe. 58 00:03:40,458 --> 00:03:41,875 - Pai! - Clay. 59 00:03:41,958 --> 00:03:43,250 Isso era entre a gente! 60 00:03:45,875 --> 00:03:49,625 - Clay, querido, espere, volte aqui. - Eu cuido disso. Eu falo com ele. 61 00:03:51,708 --> 00:03:52,708 Clay! 62 00:03:52,791 --> 00:03:55,541 Isso era entre a gente! Por que contou para ela? 63 00:03:55,625 --> 00:03:59,000 Porque eu sei o quanto é importante falar sobre isso. 64 00:03:59,083 --> 00:04:03,166 E porque sei que é fácil evitar o assunto. Eu também evitei. O Sven também! 65 00:04:03,250 --> 00:04:05,500 Não, você não entende. Eu não sou como você! 66 00:04:05,583 --> 00:04:09,291 - Eu sei exatamente como você se sente. - Não, você não sabe de nada. 67 00:04:09,375 --> 00:04:13,333 Sei sim! Por isso sei como é fácil não fazer nada! 68 00:04:14,291 --> 00:04:17,208 A mãe e a Chrissy não precisam saber que estou com defeito. 69 00:04:17,291 --> 00:04:19,333 - Não fala assim, não é um defeito... - Claro que é. 70 00:04:19,416 --> 00:04:21,003 - Você não tem nenhum defeito. - Eu tenho sim, 71 00:04:21,083 --> 00:04:22,483 não paro de decepcionar todo mundo! 72 00:04:23,416 --> 00:04:24,416 Olha para mim. 73 00:04:26,666 --> 00:04:28,541 Você nunca me decepciona. 74 00:04:28,875 --> 00:04:29,875 Nunca. 75 00:04:31,041 --> 00:04:32,583 Tenho tanto orgulhoso de você. 76 00:04:33,916 --> 00:04:36,291 Vem aqui. Tenho tanto orgulho de você. 77 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 Eu... 78 00:04:38,083 --> 00:04:39,750 Vamos passar por isso juntos. 79 00:04:39,833 --> 00:04:43,041 Você, eu e a sua mãe. Certo? 80 00:04:43,625 --> 00:04:45,625 Vamos passar por isso juntos. 81 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Calma, filho. 82 00:04:56,958 --> 00:04:58,166 Vamos sair daqui. 83 00:05:04,791 --> 00:05:06,583 Então é assim que vive um bilionário. 84 00:05:06,958 --> 00:05:08,416 Tem até um foguete. 85 00:05:12,291 --> 00:05:14,041 É um belo foguete. 86 00:05:18,250 --> 00:05:19,875 Bom, parece novo de novo. 87 00:05:20,583 --> 00:05:22,166 Muito obrigado pela redundância. 88 00:05:22,541 --> 00:05:24,791 Até coloquei umas peças novas que não tinha antes. 89 00:05:25,250 --> 00:05:28,208 Posso ter pedido para melhorar uma coisinha aqui e ali. 90 00:05:28,500 --> 00:05:30,500 Para começar, está tudo bloqueado. 91 00:05:36,750 --> 00:05:37,875 O quê? 92 00:05:39,375 --> 00:05:40,375 O que foi isso? 93 00:05:42,916 --> 00:05:45,333 A tempestade estava a mais de 120km uma hora atrás. 94 00:05:45,416 --> 00:05:48,958 - Bem, parece que está aqui agora. - Tem granizo lá fora. Dos grandes. 95 00:05:50,458 --> 00:05:54,791 Meu Deus. Se afastem das janelas! Vem aqui! Vem aqui, filha. 96 00:05:56,875 --> 00:05:59,500 - O que é isso? - Eu nunca vi um granizo tão grande. 97 00:06:07,958 --> 00:06:09,125 Acho que parou. 98 00:06:16,083 --> 00:06:18,375 Pessoal, está tudo congelando. 99 00:06:18,458 --> 00:06:20,458 Temos que ir para o Centro de Comando. 100 00:06:23,791 --> 00:06:25,541 - Rápido! - Meu Deus. 101 00:06:29,625 --> 00:06:31,833 Certo, a tempestade de granizo não durou muito, 102 00:06:31,916 --> 00:06:34,625 mas a precipitação está aumentando rápido. 103 00:06:34,833 --> 00:06:36,958 Chrissy, pode me dar uma faca, por favor? 104 00:06:37,083 --> 00:06:38,670 Claro. Mas o que vai fazer com uma faca? 105 00:06:38,750 --> 00:06:39,875 Vem dar uma olhada. 106 00:06:50,125 --> 00:06:51,166 Está vendo os anéis? 107 00:06:51,750 --> 00:06:54,458 Isso nos diz muito sobre todo esse granizo 108 00:06:55,041 --> 00:06:56,250 e essa tempestade. 109 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 Como anéis das árvores. 110 00:06:59,958 --> 00:07:02,208 Exato. Uma pedra de granizo é formada 111 00:07:02,291 --> 00:07:05,333 quando uma partícula de gelo fica presa na corrente de uma tempestade. 112 00:07:05,416 --> 00:07:07,500 O que acontece é que ela congela continuamente. 113 00:07:07,833 --> 00:07:10,708 Mas quando o granizo cai, ele pode ser arrastado pela corrente de novo 114 00:07:10,791 --> 00:07:14,375 e continuar congelando sem parar, por várias vezes. 115 00:07:14,458 --> 00:07:16,375 E isso deixa o granizo cada vez maior. 116 00:07:16,500 --> 00:07:18,458 Até que, finalmente, ele cai no chão, 117 00:07:18,541 --> 00:07:21,333 e os anéis nos dizem quantas vezes ele passou pela tempestade. 118 00:07:21,875 --> 00:07:24,500 E a temperatura do ar muda todas as vezes. 119 00:07:24,750 --> 00:07:26,250 Então podem ser ainda maiores? 120 00:07:26,333 --> 00:07:29,250 Sim. A temperatura do ar aumenta, depois a temperatura cai, 121 00:07:29,333 --> 00:07:33,041 a pedra de granizo circula várias vezes e vai ficando cada vez maior. 122 00:07:33,375 --> 00:07:36,291 Os ecorradares polares detectaram grandes quantidades de energia aqui. 123 00:07:36,833 --> 00:07:38,041 Péssima notícia, pessoal. 124 00:07:38,250 --> 00:07:40,583 Parece que tem mais granizo chegando. 125 00:07:41,125 --> 00:07:43,500 Os ecos dos ventos mais fortes são... 126 00:07:43,666 --> 00:07:44,833 muito amplos. 127 00:07:45,250 --> 00:07:49,208 David, pode calcular o tamanho estimado do granizo e da tempestade? 128 00:07:49,291 --> 00:07:52,000 Granizos de 15 a 20 centímetros, Meu Deus. 129 00:07:53,791 --> 00:07:57,708 A NOAA provavelmente já sabe e o Serviço Meteorológico Nacional 130 00:07:57,958 --> 00:08:00,208 deve ter as mesmas informações que nós. 131 00:08:00,666 --> 00:08:04,708 O Serviço Meteorológico tem aviões equipados para supressão de granizo, 132 00:08:04,791 --> 00:08:07,625 mas tem mais tempestades rápidas chegando, 133 00:08:07,875 --> 00:08:10,791 e eles não vão decolar, considerando o tamanho e a velocidade. 134 00:08:10,875 --> 00:08:13,750 As forças aéreas já devem ter começado a cancelar os voos. 135 00:08:14,291 --> 00:08:16,583 Nos modelos meteorológicos de curto prazo, 136 00:08:16,666 --> 00:08:19,875 estão prevendo temperaturas muito baixas. 137 00:08:20,333 --> 00:08:24,083 O mapeamento mostra uma queda considerável nos próximos três dias. 138 00:08:25,083 --> 00:08:26,500 Então vai ficar cada vez mais frio. 139 00:08:26,666 --> 00:08:28,875 Com mais vento e um nevoeiro gelado. 140 00:08:29,000 --> 00:08:30,583 A tempestade está se movendo rápido. 141 00:08:30,833 --> 00:08:33,083 As tempestades de granizo vão ficar mais longas, 142 00:08:33,208 --> 00:08:36,208 o granizo vai ficar do tamanho de uma bola de boliche, se não fizermos nada. 143 00:08:36,416 --> 00:08:40,250 Vamos suprimir o granizo. Lançamos os foguetes de iodeto de prata nas nuvens. 144 00:08:40,916 --> 00:08:42,166 Iodeto de prata? 145 00:08:42,458 --> 00:08:44,083 O que o iodeto de prata vai fazer? 146 00:08:44,833 --> 00:08:47,625 Vai atrair água das partes mais baixas de dentro da tempestade, 147 00:08:47,750 --> 00:08:48,958 onde é mais quente. 148 00:08:50,000 --> 00:08:54,458 Assim, as pedras de granizo não vão ficar desse tamanho que estão prevendo. 149 00:08:55,416 --> 00:08:59,833 Se não fizermos isso, milhões de pessoas vão morrer 150 00:09:00,500 --> 00:09:02,666 e o prejuízo será de bilhões. 151 00:09:03,166 --> 00:09:05,041 Do tamanho de bolas de boliche? 152 00:09:05,958 --> 00:09:07,541 Muito bem, então... 153 00:09:07,791 --> 00:09:11,333 Foguete nas nuvens, iodeto de prata... 154 00:09:11,791 --> 00:09:13,208 Mas como vamos fazer isso? 155 00:09:13,291 --> 00:09:16,625 O que os foguetes fazem é liberar o iodeto de prata 156 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 em uma altitude máxima especifica. 157 00:09:19,583 --> 00:09:20,875 E temos esse foguete? 158 00:09:21,416 --> 00:09:24,666 Temos o seu foguete. Só precisamos do iodeto de prata. 159 00:09:24,875 --> 00:09:27,958 E por acaso, você tem todo esse iodeto de prata por aí? 160 00:09:28,291 --> 00:09:32,291 Claro que tenho. Um desses prédios é meu laboratório de ciências. 161 00:09:32,583 --> 00:09:34,833 Espera. Então você vai carregar, 162 00:09:34,916 --> 00:09:38,791 depois lançar os foguetes, e a tempestade vai desaparecer? 163 00:09:39,041 --> 00:09:40,958 A gente vai usar o seu foguete? 164 00:09:41,041 --> 00:09:45,291 Não, esse foguete é um protótipo e ainda está em fase de teste. 165 00:09:45,750 --> 00:09:48,110 Não vai te levar até a lua, por mais que essa fosse a ideia. 166 00:09:48,375 --> 00:09:52,375 Esse tipo de foguete não serve. Precisa ser algum tipo de míssil pequeno. 167 00:09:52,708 --> 00:09:53,791 Vou deixar tudo pronto. 168 00:09:53,875 --> 00:09:55,708 A gente vai lançar o foguete daqui? 169 00:09:56,083 --> 00:10:00,500 Sim. A Yolanda vai fazer o lançamento, mas temos que instalar isso primeiro. 170 00:10:00,583 --> 00:10:03,416 - Para que serve isso? - Para o foguete saber aonde vai. 171 00:10:03,666 --> 00:10:04,875 Onde vamos instalar? 172 00:10:05,500 --> 00:10:07,666 Vamos? Você não vai sair daqui. 173 00:10:07,750 --> 00:10:08,791 Eu vou. 174 00:10:09,916 --> 00:10:12,375 O software de mapeamento está rastreando a tempestade agora. 175 00:10:12,458 --> 00:10:15,250 Ele vai dizer o melhor lugar para instalar o equipamento. 176 00:10:15,625 --> 00:10:18,083 - Você vai ficar aqui. - Mãe, fala com ele? 177 00:10:18,291 --> 00:10:22,625 Escuta, esse trabalho é para duas pessoas e vamos para três direções diferentes. 178 00:10:22,708 --> 00:10:25,708 A Yolanda precisa ficar aqui, mas eles têm que ir. 179 00:10:25,791 --> 00:10:27,211 Podemos instalar dois deles sozinhos. 180 00:10:27,291 --> 00:10:30,958 Não, semear a nuvem só vai funcionar nos estágios iniciais da tempestade. 181 00:10:31,125 --> 00:10:34,500 Se ficarmos esperando a tempestade aumentar, não vai funcionar. 182 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 Certo, 183 00:10:40,583 --> 00:10:43,708 vocês vão precisar disso. 184 00:10:50,625 --> 00:10:51,666 Vamos lá, pessoal. 185 00:10:53,041 --> 00:10:54,041 Vamos lá. 186 00:10:55,541 --> 00:10:57,333 Beleza, já sabem o que nos espera. 187 00:10:57,666 --> 00:11:00,833 Neve. Quero que fiquem atentos às manchas brancas, 188 00:11:00,958 --> 00:11:05,416 ao gelo negro e ao granizo do tamanho de uma bola de boliche 189 00:11:05,500 --> 00:11:07,791 que vai cair do céu a 150 quilômetros por hora. 190 00:11:08,791 --> 00:11:09,791 Molly. 191 00:11:10,291 --> 00:11:12,086 O software de mapeamento gerou as coordenadas. 192 00:11:12,166 --> 00:11:14,458 A instalação vai ter que ser em três locais separados: 193 00:11:14,541 --> 00:11:17,041 Mount Olive, Myrtle Beach e Fairmont. 194 00:11:17,250 --> 00:11:19,500 Todos ficam a mais ou menos 130 quilômetros daqui. 195 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Então temos que agir rápido. 196 00:11:21,583 --> 00:11:23,625 - Formem equipes de dois. - Eu fico com a Chrissy. 197 00:11:25,458 --> 00:11:26,500 Eu cuido dele. 198 00:11:28,375 --> 00:11:30,875 Eu vou ficar com o David, para ficarmos de olho na tempestade. 199 00:11:31,125 --> 00:11:32,208 Eu dirijo. 200 00:11:32,333 --> 00:11:34,166 Vocês não podem revezar? 201 00:11:34,958 --> 00:11:36,083 Agora, a parte complicada. 202 00:11:36,166 --> 00:11:39,250 Precisam instalar tudo ao mesmo tempo para isso poder dar certo. 203 00:11:39,416 --> 00:11:41,583 Mas e se não encontrarmos sinal? 204 00:11:42,083 --> 00:11:44,791 Certo, então todos sincronizam às 10h18. 205 00:11:45,958 --> 00:11:49,625 Vão precisar de umas duas horas lá fora para chegarem até o destino. 206 00:11:49,750 --> 00:11:51,666 E uma hora para fazerem a instalação. 207 00:11:51,750 --> 00:11:54,833 Então, em exatamente três horas, às 13h18, 208 00:11:54,958 --> 00:11:57,916 vocês lançam. A menos que tenham notícias dos outros. 209 00:11:58,125 --> 00:12:00,750 Caso contrário, lançamos sem pensar. Ok. 210 00:12:01,375 --> 00:12:04,666 Aqui tem tudo o que vocês precisam saber, qual é a localização, 211 00:12:04,875 --> 00:12:08,541 como instalar o aparelho e preparar a triangulação. 212 00:12:10,166 --> 00:12:14,666 Boa sorte a todos. Mantenham o foco e fiquem seguros. 213 00:12:20,958 --> 00:12:24,708 Eu, Natasha Nakami, juro solenemente 214 00:12:24,833 --> 00:12:28,541 apoiar e defender a Constituição dos Estados Unidos 215 00:12:28,875 --> 00:12:31,708 de todos os inimigos, estrangeiros e nacionais, 216 00:12:32,250 --> 00:12:35,208 e que tenho fé e lealdade à mesma. 217 00:12:36,250 --> 00:12:41,375 Assumo essa obrigação livremente, e fielmente cumprirei os deveres do cargo 218 00:12:41,458 --> 00:12:45,708 para o qual estou prestes a ingressar. Então, me ajude, Deus. 219 00:12:46,625 --> 00:12:50,708 Parabéns, Administradora Regional Adjunta. Bem-vinda à Região Quatro. 220 00:12:50,791 --> 00:12:51,791 Obrigada. 221 00:12:52,791 --> 00:12:54,958 Agora que as formalidades já acabaram, 222 00:12:55,708 --> 00:12:57,625 vamos falar sobre os planos de ação. 223 00:12:58,750 --> 00:13:00,666 Com licença. Antes de começarem com o assunto, 224 00:13:01,083 --> 00:13:05,041 gostaria de roubar a Sra. Nakami por um momento, se não se importar... 225 00:13:12,916 --> 00:13:14,625 Posso ser franco, Sra. Nakami? 226 00:13:14,958 --> 00:13:16,041 Com certeza. 227 00:13:16,791 --> 00:13:20,416 Entendo que você tem um tipo de relacionamento com a equipe REACT 228 00:13:20,500 --> 00:13:22,541 liderada pelo Griffin Richards. 229 00:13:22,625 --> 00:13:23,625 Certo? 230 00:13:24,083 --> 00:13:25,333 Eu sei deles. 231 00:13:26,333 --> 00:13:30,625 Certo, então você entende que o que eles fazem não é pensando no bem da América. 232 00:13:32,250 --> 00:13:34,375 Eles são imprudentes. 233 00:13:34,791 --> 00:13:37,291 Sem dúvida, e não são confiáveis. 234 00:13:39,083 --> 00:13:43,125 Só de pensar no Griffin Richards perfurando ilegalmente vulcões havaianos, 235 00:13:43,250 --> 00:13:46,041 eu fico completamente enjoado. 236 00:13:46,291 --> 00:13:49,458 - Mas, senhor, você os inocentou. - Não! 237 00:13:50,791 --> 00:13:53,208 Eu protegi a América. Você entendeu? 238 00:13:54,000 --> 00:13:56,958 Você acha que precisávamos de algum outro processo demorado? 239 00:13:57,125 --> 00:14:00,500 Não, nos livramos dele como CEO e isso foi o mais importante. 240 00:14:04,875 --> 00:14:08,916 Não, eu preciso de você como meus olhos e ouvidos. Entendeu? 241 00:14:09,208 --> 00:14:11,750 Se você ouvir alguma coisa, vir alguma coisa, 242 00:14:11,958 --> 00:14:13,041 é só me ligar. 243 00:14:13,833 --> 00:14:15,625 Esse é o meu número pessoal. 244 00:14:16,291 --> 00:14:17,291 Sim, senhor. 245 00:14:19,750 --> 00:14:23,291 A propósito, parabéns pela sua promoção. 246 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 Obrigada. 247 00:14:34,875 --> 00:14:37,458 O local é um hospital, 248 00:14:37,958 --> 00:14:40,791 o Centro Médico do Memorial Strand em Myrtle Beach. 249 00:14:41,083 --> 00:14:44,416 Beleza. Então precisamos avisar que já estamos a caminho. 250 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 Pode ligar para a Yolanda, por favor. 251 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 Yolanda, na escuta? 252 00:14:48,500 --> 00:14:49,541 Pode falar, David. 253 00:14:49,875 --> 00:14:52,541 Molly e eu estamos a cerca de 80 quilômetros de Myrtle Beach. 254 00:14:52,875 --> 00:14:56,333 Entre em contato com o hospital. Não podemos perder tempo com a segurança. 255 00:14:56,708 --> 00:14:59,125 Entendido. Vou avisar que estão a caminho e explicar. 256 00:14:59,458 --> 00:15:01,416 Ótimo. Obrigado. Desligo. 257 00:15:08,666 --> 00:15:11,625 Você não acha que foi meio grosso com o papai hoje? 258 00:15:13,166 --> 00:15:14,458 Depois do que ele fez? 259 00:15:15,666 --> 00:15:18,250 Contar para a mamãe algo que contei para ele em segredo? 260 00:15:18,333 --> 00:15:20,291 A terapia é um segredo? 261 00:15:21,083 --> 00:15:24,250 Clay, quando tudo isso acabar, eu também vou precisar de terapia. 262 00:15:24,458 --> 00:15:26,750 Só não quero que pensem que eu estou com defeito. 263 00:15:27,166 --> 00:15:30,541 Sério, e quem aqui não está? 264 00:15:30,625 --> 00:15:33,333 Nada disso é normal. 265 00:15:33,541 --> 00:15:38,041 Estamos literalmente dirigindo na neve para um lugar chamado Mount Olive 266 00:15:38,208 --> 00:15:42,041 para instalar uns aparelhos e lançar foguetes em uma tempestade de inverno. 267 00:15:45,791 --> 00:15:47,083 E estamos presos no trânsito. 268 00:15:49,625 --> 00:15:53,958 Parque Hudson. Lembro que jogava aqui na liga infantil. 269 00:15:54,791 --> 00:15:57,708 Você conhece a área? Você cresceu aqui? 270 00:15:57,875 --> 00:16:02,083 Cresci. Na verdade, eu sou de Wilmington, mas não vou para lá desde que era criança. 271 00:16:03,958 --> 00:16:05,625 Você já instalou uma dessas coisas? 272 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 - Os aparelhos? - Sim! 273 00:16:07,375 --> 00:16:10,083 Não, cara. Eu nunca nem vi um desses. 274 00:16:10,750 --> 00:16:14,916 Mas confio na Molly sobre essas coisas, ela sempre foi esperta nessas situações. 275 00:16:16,208 --> 00:16:17,625 Me conta, como se conheceram? 276 00:16:18,500 --> 00:16:20,416 Vamos nos concentrar na missão, por enquanto. 277 00:16:20,541 --> 00:16:23,625 Vamos lá. Me fale. Você a chamou para sair ou foi ela quem te chamou? 278 00:16:24,625 --> 00:16:27,666 Ela parece ser o tipo de pessoa que toma a iniciativa. 279 00:16:27,750 --> 00:16:30,875 - Você sabe como instalar os aparelhos? - Não, eu não sei! 280 00:16:30,958 --> 00:16:33,000 Certo. Nós temos... 281 00:16:33,291 --> 00:16:36,000 um pouco mais de uma hora para aprender, 282 00:16:36,291 --> 00:16:40,958 e temos que conseguir fazer o que aprendemos nos 22 minutos restantes. 283 00:16:47,333 --> 00:16:49,750 Parecia uma bola de beisebol batendo no carro. 284 00:16:51,958 --> 00:16:54,541 E foi exatamente isso. Olha o tamanho dessas coisas. 285 00:16:58,625 --> 00:16:59,750 Cuidado com a placa! 286 00:17:06,375 --> 00:17:07,791 Estourou um pneu, segure aí! 287 00:17:15,708 --> 00:17:18,750 Molly, você está na escuta? Câmbio? 288 00:17:19,125 --> 00:17:20,583 Sim, na escuta. O que foi? 289 00:17:22,458 --> 00:17:25,416 Estamos a cerca de 90 quilômetros de Fairmont, 290 00:17:25,958 --> 00:17:27,666 mas encontramos a tempestade. 291 00:17:27,750 --> 00:17:31,458 Acabou detonando o carro, a estrada, furou um pneu... 292 00:17:31,541 --> 00:17:33,041 Olha o tamanho dessa coisa. 293 00:17:34,416 --> 00:17:36,000 Tem razão, é uma bola de beisebol. 294 00:17:36,916 --> 00:17:38,375 Ele disse "beisebol"? 295 00:17:39,583 --> 00:17:43,250 Eric, o granizo é maior do que o que caiu lá no hangar? 296 00:17:43,333 --> 00:17:46,416 Sem dúvidas. O Griffin está segurando agora mesmo. 297 00:17:46,541 --> 00:17:48,625 É quase do tamanho de uma bola de beisebol. 298 00:17:48,958 --> 00:17:51,666 Isso é um diâmetro de uns dez centímetros. 299 00:17:52,166 --> 00:17:53,958 Então o granizo está ficando maior. 300 00:17:54,250 --> 00:17:55,836 Significa que a tempestade está mais forte. 301 00:17:55,916 --> 00:17:57,666 Precisam chegar a Fairmont agora mesmo. 302 00:17:57,958 --> 00:18:01,291 Eric, quanto tempo vai demorar para trocar o pneu? 303 00:18:01,666 --> 00:18:05,333 Precisamos que você volte à estrada em menos de uma hora, rápido. 304 00:18:05,666 --> 00:18:06,666 Entendido. 305 00:18:06,958 --> 00:18:10,041 Imagina se essa coisa ficar mesmo do tamanho de uma bola de boliche? 306 00:18:10,416 --> 00:18:13,583 Prefiro não imaginar. Vamos trocar o pneu e voltar à estrada. 307 00:18:16,416 --> 00:18:17,416 Tudo bem? 308 00:18:19,250 --> 00:18:21,666 Sim, só não estou conseguindo ver tudo aqui no tablet. 309 00:18:24,250 --> 00:18:26,250 Clay, Chrissy, na escuta. 310 00:18:27,916 --> 00:18:28,916 Oi, mãe? 311 00:18:30,000 --> 00:18:31,500 Só checando, onde vocês estão? 312 00:18:31,583 --> 00:18:35,208 Estamos na I-40. Ficamos presos no trânsito, então estamos atrasados. 313 00:18:35,583 --> 00:18:39,375 Seu pai furou o pneu. Ele e o Griffin entraram na tempestade de granizo. 314 00:18:39,916 --> 00:18:41,458 Como está o tempo por aí? 315 00:18:41,541 --> 00:18:44,500 Ainda estamos no nevoeiro e não para de nevar, 316 00:18:44,583 --> 00:18:47,708 por isso está tanto trânsito, mas fora isso, está tudo bem. 317 00:18:48,166 --> 00:18:49,208 Dirijam com cuidado. 318 00:18:51,875 --> 00:18:53,625 As outras equipes estão atrasadas. 319 00:18:54,041 --> 00:18:56,333 A gente vai perder a hora do lançamento. 320 00:18:57,333 --> 00:19:01,000 David, quando isso acabar, eu quero conversar com você sobre a REACT. 321 00:19:01,458 --> 00:19:05,208 - Sobre o quê? - Não é nada, mas... 322 00:19:06,833 --> 00:19:08,875 - Você vai sair? - Sair? Não. 323 00:19:10,916 --> 00:19:14,958 - É o seu bebê, a sua empresa. - É, mas não é isso. 324 00:19:15,833 --> 00:19:18,708 - Então o que é? - Agora não. A gente conversa mais tarde. 325 00:19:20,291 --> 00:19:23,500 Molly, David, respondam, por favor. Temos um problema aqui. 326 00:19:23,750 --> 00:19:25,541 Oi, Yolanda, estamos aqui, o que foi? 327 00:19:25,750 --> 00:19:28,083 O Hospital Strand não está disposto a ajudar. 328 00:19:28,208 --> 00:19:32,083 Eles estão extremamente preocupados que as forças eletromagnéticas 329 00:19:32,166 --> 00:19:33,336 do nosso equipamento interfiram 330 00:19:33,416 --> 00:19:35,500 nos dispositivos médicos dentro do hospital. 331 00:19:35,791 --> 00:19:39,625 Mesmo depois de explicar exatamente o que fazemos para a administração? 332 00:19:39,708 --> 00:19:43,041 Sim, eu expliquei tudo, mas quanto mais explicava, mais eles recusavam. 333 00:19:43,250 --> 00:19:47,208 Eles não sabem quem somos e não nos querem perto do hospital com esse equipamento. 334 00:19:47,291 --> 00:19:50,708 Não podemos reajustar as coordenadas para uma janela de lançamento diferente. 335 00:19:50,791 --> 00:19:53,250 A tempestade já está ficando mais forte. 336 00:19:53,416 --> 00:19:56,333 Esperar é correr o risco de o padrão climático mudar demais 337 00:19:56,416 --> 00:19:58,458 para que o plano funcione. 338 00:19:58,541 --> 00:20:01,416 Temos que instalar o equipamento na primeira oportunidade. 339 00:20:02,083 --> 00:20:05,583 Yolanda, aquele hospital é o único local. 340 00:20:05,666 --> 00:20:08,916 Eles vão ter que aceitar ou nada disso vai funcionar. 341 00:20:09,291 --> 00:20:10,666 Estamos ficando sem tempo. 342 00:20:10,750 --> 00:20:13,041 David, eu tenho uma ideia. 343 00:20:17,958 --> 00:20:23,041 Molly por que tenho a sensação de que o dia está prestes a piorar? 344 00:20:23,208 --> 00:20:26,125 Natasha, isso é exatamente o que estamos tentando evitar. 345 00:20:27,583 --> 00:20:29,458 Então você já está aí? 346 00:20:30,250 --> 00:20:33,000 Natasha, o tamanho das pedras de granizo está aumentando 347 00:20:33,083 --> 00:20:34,791 à medida que a temperatura cai. 348 00:20:34,875 --> 00:20:38,625 O Eric e o Griffin já viram granizos com dez centímetros de diâmetro. 349 00:20:38,916 --> 00:20:40,000 Onde foi isso? 350 00:20:40,750 --> 00:20:43,291 Foi em 90 quilômetros ao sul de Fairmont. 351 00:20:43,500 --> 00:20:45,291 E viram isso pessoalmente? 352 00:20:45,416 --> 00:20:48,375 Sim. O granizo só vai aumentar de diâmetro, 353 00:20:48,500 --> 00:20:50,916 a menos que consigamos lançar os foguetes. 354 00:20:51,041 --> 00:20:53,125 Foguetes? Você disse "foguetes"? 355 00:20:53,208 --> 00:20:56,166 Bom, são foguetes semeadores, 356 00:20:56,250 --> 00:20:57,958 cheios de iodeto de prata, 357 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 feitos para suprimir o tamanho do granizo. 358 00:21:00,166 --> 00:21:03,416 Ninguém vai lançar nenhum foguete, você entendeu? 359 00:21:04,250 --> 00:21:06,083 - Ninguém. - Eu sei. 360 00:21:07,666 --> 00:21:11,666 A Fema não autoriza foguetes. Você precisa entrar em contato com a NSA. 361 00:21:11,958 --> 00:21:16,125 Não. Só vamos instalar um sistema de orientação. 362 00:21:16,250 --> 00:21:19,416 Vamos lançar os foguetes a cerca de 140 quilômetros 363 00:21:19,500 --> 00:21:21,416 de qualquer centro populacional. 364 00:21:21,500 --> 00:21:23,916 O Centro Médico do Memorial Strand não sabe quem somos 365 00:21:23,958 --> 00:21:25,375 e não está disposto a ajudar. 366 00:21:25,458 --> 00:21:28,791 Natasha, eu preciso da sua ajuda para conseguir uma permissão 367 00:21:28,875 --> 00:21:30,375 para entrar no lugar certo. 368 00:21:30,458 --> 00:21:33,958 Como eu já disse, não é minha jurisdição e não tenho autoridade. 369 00:21:34,166 --> 00:21:36,916 Natasha, gostaria muito de debater com você a necessidade 370 00:21:36,958 --> 00:21:42,083 e o valor dos nossos esforços, mas nosso tempo está acabando. 371 00:21:42,208 --> 00:21:46,833 Você tem os dados na sua frente, por favor, vamos trabalhar juntas nisso. 372 00:21:50,791 --> 00:21:54,750 Eu vou cuidar do hospital pessoalmente. 373 00:22:17,958 --> 00:22:20,166 - Clay, cuidado com a estrada. - Eu sei! 374 00:22:23,875 --> 00:22:27,875 - Ainda estamos longe do destino? - Tem 14 quilômetros até o nosso destino. 375 00:22:28,458 --> 00:22:29,833 Avisa que estamos chegando. 376 00:22:31,041 --> 00:22:33,166 - Mãe, na escuta? - Pode falar, Chrissy! 377 00:22:33,250 --> 00:22:35,916 Estamos quase chegando no nosso destino em Mount Olive, 378 00:22:36,000 --> 00:22:38,291 mas o vento está aumentando muito rápido. 379 00:22:38,541 --> 00:22:39,541 Entendido, querida. 380 00:22:39,708 --> 00:22:43,375 O David e eu estamos chegando no hospital agora. Tomem cuidado. 381 00:22:43,458 --> 00:22:47,000 Nos avisem quando estiverem com tudo montado e pronto para ativar. 382 00:22:47,083 --> 00:22:48,166 Certo, entendido. 383 00:22:49,250 --> 00:22:51,541 O Serviço Meteorológico Nacional emitiu um alerta 384 00:22:52,416 --> 00:22:55,250 de "sensação térmica de congelamento" para Geórgia, 385 00:22:55,708 --> 00:22:59,416 Maryland, Delaware, Pensilvânia e continua até Nova Iorque. 386 00:23:01,125 --> 00:23:04,958 Estão prevendo temperaturas abaixo de 20 graus esta noite. 387 00:23:05,125 --> 00:23:08,291 Meu Deus. E as fortes tempestades de granizo 388 00:23:08,916 --> 00:23:11,291 vão começar a atingir outras áreas. 389 00:23:11,916 --> 00:23:15,541 EMERGÊNCIA 390 00:23:16,041 --> 00:23:18,250 São 12h42, quase hora do lançamento. 391 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 Natasha, por favor, use a magia da Fema. 392 00:23:21,708 --> 00:23:22,916 Boa noite, posso ajudar? 393 00:23:23,208 --> 00:23:25,875 Oi, Dr. David Diaz. Dra. Molly Martin. 394 00:23:25,958 --> 00:23:28,118 Estamos aqui para instalar um aparelho, já foi avisado. 395 00:23:30,125 --> 00:23:31,500 Vão instalar o quê? 396 00:23:31,625 --> 00:23:35,166 Um controle de voo. Conversamos com alguém da administração 397 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 e também recebemos uma ligação da Fema. 398 00:23:37,750 --> 00:23:41,958 Da Fema? Não tenho nada da Fema. 399 00:23:42,416 --> 00:23:43,416 Um minuto. 400 00:23:48,583 --> 00:23:51,041 Oi, escuta, é o Vosk da recepção. 401 00:23:51,666 --> 00:23:53,458 Estou aqui com um pessoal da Fema. 402 00:23:54,166 --> 00:23:56,458 Disseram que vieram instalar um... 403 00:23:56,708 --> 00:23:57,708 negócio. 404 00:24:02,166 --> 00:24:03,166 Certo. 405 00:24:05,250 --> 00:24:06,250 Está bem. 406 00:24:09,583 --> 00:24:10,583 No telhado? 407 00:24:11,208 --> 00:24:12,250 Certo... 408 00:24:13,000 --> 00:24:16,208 Preciso que vocês dois fiquem aqui. A administradora já vai descer. 409 00:24:16,375 --> 00:24:18,791 Pode avisar que é um assunto urgente? 410 00:24:18,875 --> 00:24:23,208 Eu entendo, senhora, mas estão vindo para cá, agora. 411 00:24:23,458 --> 00:24:25,125 - Obrigado. Vamos. - Certo. 412 00:24:25,208 --> 00:24:28,000 Vai virar na próxima esquerda, daqui uns 120 metros. 413 00:24:28,625 --> 00:24:30,333 - Está bem. - "Uma vez que os flanges 414 00:24:30,416 --> 00:24:32,125 estejam fixados na posição dois, 415 00:24:32,208 --> 00:24:34,378 a antena principal poderá ser esticada até a extensão total 416 00:24:34,458 --> 00:24:38,333 e o sensor engatado para o sistema..." 417 00:24:38,416 --> 00:24:40,000 Você tem que virar aqui. Nessa. 418 00:24:44,833 --> 00:24:45,833 E agora? 419 00:24:46,375 --> 00:24:49,625 É só seguir em frente. O parque deve estar à sua esquerda a uns dois quilômetros. 420 00:24:50,708 --> 00:24:52,625 É melhor levar as instruções, você vai precisar. 421 00:24:52,708 --> 00:24:53,708 Você acha? 422 00:24:55,041 --> 00:24:56,041 São... 423 00:24:57,375 --> 00:24:58,958 São 12h52. 424 00:25:01,666 --> 00:25:03,333 O vento ainda está aumentando. 425 00:25:04,791 --> 00:25:07,041 O chão já deve estar congelado. Honestamente, 426 00:25:07,125 --> 00:25:10,166 vamos ter que pensar em uma forma de manter o equipamento no lugar. 427 00:25:17,125 --> 00:25:18,208 Sim, senhor. 428 00:25:18,291 --> 00:25:21,250 Todos os médicos para emergência, 429 00:25:21,333 --> 00:25:23,875 temos uma situação de emergência. 430 00:25:23,958 --> 00:25:27,208 Sou Erika Rossiter, administradora-chefe das instalações. 431 00:25:27,416 --> 00:25:29,500 Então, estão aqui em nome da Fema? 432 00:25:29,583 --> 00:25:33,458 Sim, e não temos muito tempo. Já temos autorização para essa operação. 433 00:25:33,541 --> 00:25:36,541 Claro, é algo sobre a instalação de um transmissor 434 00:25:36,625 --> 00:25:39,333 para um sistema de modificação de clima para tempestade? 435 00:25:39,666 --> 00:25:41,583 Sim, uma manobra de supressão de granizo. 436 00:25:41,666 --> 00:25:45,208 Isso, e vamos perder a janela de lançamento. Podemos começar logo? 437 00:25:45,291 --> 00:25:48,250 Eu entendo. O senador Terry Carlson 438 00:25:48,333 --> 00:25:50,666 me ligou para explicar em nome da Fema. 439 00:25:50,750 --> 00:25:54,041 - O senador Carlson? - Ele acha melhor vocês irem embora. 440 00:25:54,416 --> 00:25:57,416 Escuta, isso é muito importante. Pode ser fatal, isso pode ser... 441 00:25:57,500 --> 00:26:00,458 E se insistirem, terei que chamar a polícia. 442 00:26:00,958 --> 00:26:02,461 Médicos disponíveis, apresentem-se na área de emergência. 443 00:26:02,541 --> 00:26:05,958 - Certo, vamos embora. - Tudo bem. Muito obrigada. 444 00:26:14,041 --> 00:26:18,416 É aqui. Chegamos na hora, são 13h07, mas temos de ser rápidos. 445 00:26:19,166 --> 00:26:22,333 Vê se consegue colocar o secundário perto da árvore ali. 446 00:26:25,166 --> 00:26:27,500 Use os flanges para colocá-lo no chão. 447 00:26:30,958 --> 00:26:34,958 Certo, vou tentar colocar o primário do lado do brinquedo. 448 00:26:35,250 --> 00:26:36,625 Precisamos chegar no telhado. 449 00:26:36,916 --> 00:26:38,500 Vem comigo. Eu tive uma ideia. 450 00:26:39,375 --> 00:26:42,875 Com licença! Preciso de uma cadeira de rodas para ele agora! 451 00:26:42,958 --> 00:26:46,333 Certo. Aqui está. Preencha este formulário primeiro. 452 00:26:46,500 --> 00:26:49,166 Estamos lotados por causa dessa tempestade... 453 00:26:49,250 --> 00:26:52,041 Eu entendo, mas acho que não sabe quem ele é. 454 00:26:52,125 --> 00:26:54,000 Senhora, você pode se sentar, por favor? 455 00:26:54,083 --> 00:26:58,125 Escute! Este aqui é o Dr. George Strand. Você sabe quem ele é? 456 00:26:58,333 --> 00:26:59,625 Por favor, sente-se... 457 00:26:59,708 --> 00:27:03,291 O nome dele é o nome desse maldito hospital. 458 00:27:03,375 --> 00:27:05,250 Escute, não quero ter que dar um show aqui 459 00:27:05,333 --> 00:27:08,208 e não quero causar problemas a você, mas farei o que for preciso 460 00:27:08,291 --> 00:27:10,750 para conseguir uma cadeira de rodas para ele agora, entendeu? 461 00:27:11,958 --> 00:27:13,041 Obrigada! 462 00:27:16,875 --> 00:27:18,500 Você é bem assustadora quando quer. 463 00:27:18,583 --> 00:27:20,791 Adivinha em quantos lugares eu já entrei assim. 464 00:27:20,875 --> 00:27:21,875 Em todos. 465 00:27:24,250 --> 00:27:27,375 Não consigo ver um palmo na minha frente. Cadê a borda do prédio? 466 00:27:27,458 --> 00:27:29,250 Só tome cuidado, por favor. 467 00:27:29,333 --> 00:27:32,708 Certo, vamos montar isso rápido. Pode ser aqui mesmo. 468 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 Certo. 469 00:27:34,333 --> 00:27:37,666 Certo, tem que ser rápido. Não podemos perder a hora. 470 00:27:42,625 --> 00:27:45,416 São 13h12. Faltam seis minutos para o lançamento. 471 00:27:51,666 --> 00:27:53,211 Droga! Espero que ninguém tenha ouvido. 472 00:27:53,291 --> 00:27:55,958 Espero que não tenha caído do telhado, ou estamos ferrados. 473 00:27:56,958 --> 00:27:59,333 Acho que posso prender isso no brinquedo, 474 00:28:00,166 --> 00:28:05,250 e ver se o metal pode servir como um condutor gigante também. 475 00:28:11,041 --> 00:28:14,833 Pronto, Yolanda, o equipamento está ativo e funcionando. 476 00:28:15,958 --> 00:28:18,833 Eric, o equipamento já está no lugar. 477 00:28:18,958 --> 00:28:21,875 Yolanda, sabe alguma coisa do Clay, da Chrissy ou da Molly? 478 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 Nada ainda. 479 00:28:24,208 --> 00:28:28,541 A janela de lançamento está fechando. Cuidado. Está tudo bem? 480 00:28:28,625 --> 00:28:30,833 - Segura firme. - Obrigada. 481 00:28:32,500 --> 00:28:34,625 Cuidado. Peguei. 482 00:28:35,000 --> 00:28:36,416 Chrissy, está na escuta? 483 00:28:39,750 --> 00:28:42,166 Yolanda, estamos quase prontos para o lançamento. 484 00:28:42,250 --> 00:28:44,208 A janela vai fechar em quatro minutos. 485 00:28:44,541 --> 00:28:47,500 Tudo pronto. Só esperando notícias da Chrissy e do Clay. 486 00:28:51,916 --> 00:28:54,750 David, cuidado. O telhado está todo coberto de gelo. 487 00:28:54,833 --> 00:28:58,166 Certo, vamos configurar isso e iniciar o sistema de navegação. 488 00:29:01,958 --> 00:29:05,541 Yolanda, o equipamento está quase montado. Pode iniciar o sistema de navegação. 489 00:29:06,083 --> 00:29:09,583 Yolanda, nosso equipamento já está todo instalado e pronto para rodar. 490 00:29:12,791 --> 00:29:13,791 Yolanda? 491 00:29:14,916 --> 00:29:16,291 Yolanda, você está aí? 492 00:29:18,333 --> 00:29:19,333 Molly, 493 00:29:19,791 --> 00:29:23,041 o míssil está preso nos galhos da árvore. 494 00:29:23,583 --> 00:29:25,458 Eu vou tentar soltar e preparar tudo para 495 00:29:25,541 --> 00:29:28,041 o lançamento, mas só temos mais quatro minutos. 496 00:29:28,208 --> 00:29:31,083 Se a gente perder a hora, o nosso plano já era. 497 00:29:31,166 --> 00:29:32,916 Estamos quase prontos! 498 00:29:33,375 --> 00:29:36,750 Mas só vocês dois, ainda faltam a Chrissy e o Clay. 499 00:29:37,000 --> 00:29:38,958 Yolanda, você não sabe nada deles dois? 500 00:29:39,125 --> 00:29:42,333 Negativo, Molly, não desde que a janela de lançamento abriu. 501 00:29:51,333 --> 00:29:52,541 A gente bateu? 502 00:29:53,208 --> 00:29:56,666 Chrissy, seu olho. Você está bem? 503 00:29:56,750 --> 00:29:58,208 Sim, eu estou bem, e você? 504 00:29:58,958 --> 00:30:01,833 Sim, estou, mas vamos perder o lançamento. Temos que correr. 505 00:30:06,583 --> 00:30:10,291 - Eric. Na escuta, Eric. - Estou aqui. 506 00:30:10,583 --> 00:30:12,250 Tem notícias da Chrissy ou do Clay? 507 00:30:12,333 --> 00:30:15,583 Não, eu estou tentando já faz vinte minutos, não consigo falar com eles. 508 00:30:15,750 --> 00:30:17,250 Eu também não estou conseguindo. 509 00:30:17,333 --> 00:30:21,125 São quase 13h18. Só faltam três minutos. 510 00:30:24,583 --> 00:30:28,125 Molly, as bolas de boliche de que você comentou mais cedo já estão caindo do céu. 511 00:30:28,208 --> 00:30:30,750 Não tenho certeza de quanto tempo podemos aguentar aqui. 512 00:30:31,500 --> 00:30:35,916 Certo, os foguetes estão prontos para o lançamento. Faltam dois minutos. 513 00:30:36,208 --> 00:30:37,958 Nosso aparelho já está ativo. 514 00:30:38,291 --> 00:30:41,541 Nosso aparelho está ativo e operando. Câmbio. 515 00:30:47,041 --> 00:30:48,281 A gente está ficando sem tempo. 516 00:30:48,750 --> 00:30:49,958 A porta travou. 517 00:30:50,833 --> 00:30:51,833 Vem me ajudar. 518 00:31:01,958 --> 00:31:03,125 Clay, cuidado. 519 00:31:10,458 --> 00:31:11,916 Yolanda, aqui é a Chrissy. 520 00:31:12,083 --> 00:31:13,083 Chrissy. 521 00:31:14,416 --> 00:31:15,875 Graças a Deus vocês estão bem. 522 00:31:15,958 --> 00:31:18,750 Se preocupa comigo depois. O Clay e eu já montamos a nossa parte. 523 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 Entendido. 524 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Foguetes a caminho. 525 00:31:52,666 --> 00:31:54,666 Clay, Chrissy, estão me ouvindo? 526 00:31:55,875 --> 00:31:58,708 Por favor, respondam! Clay! Chrissy! 527 00:31:59,208 --> 00:32:00,875 Mãe, conseguimos. 528 00:32:05,875 --> 00:32:07,375 O granizo diminuiu. 529 00:32:07,625 --> 00:32:08,833 É apenas neve. 530 00:32:11,041 --> 00:32:12,083 Conseguimos! 531 00:32:13,541 --> 00:32:15,583 Vocês se saíram muito bem. Sabiam? 532 00:32:16,375 --> 00:32:18,583 Espera até ele ver o estado do carro. 533 00:32:21,125 --> 00:32:22,750 Eu estou muito orgulhoso de vocês. 534 00:32:30,791 --> 00:32:34,166 Molly e David, preciso falar com vocês, estão por aí? 535 00:32:34,375 --> 00:32:35,708 Oi, Yolanda? 536 00:32:36,208 --> 00:32:39,708 Boas notícias. Semear a nuvem deu certo. 537 00:32:40,416 --> 00:32:43,583 As previsões de granizo reduziram, agora estão do tamanho normal. 538 00:32:43,666 --> 00:32:47,625 Isso é bom. Mas acho que temos más notícias. Sempre temos más notícias. 539 00:32:47,958 --> 00:32:49,375 O padrão climático mudou. 540 00:32:51,625 --> 00:32:53,416 Lembram do congelamento no Texas? 541 00:32:53,541 --> 00:32:55,625 A tempestade em fevereiro de 2021. 542 00:32:55,958 --> 00:33:00,083 Matou 700 pessoas e deixou mais de cinco milhões sem energia por dias. 543 00:33:00,166 --> 00:33:02,458 Isso fez com que o Ted Cruz fugisse para o México. 544 00:33:02,791 --> 00:33:04,791 Certo, mas não entendi! 545 00:33:05,583 --> 00:33:09,041 Estamos prestes a entrar em uma nova era glacial. 546 00:34:01,458 --> 00:34:02,625 Temos que sair. 547 00:34:12,875 --> 00:34:13,875 Alô? 548 00:34:16,875 --> 00:34:17,875 Alô? 549 00:34:20,916 --> 00:34:21,916 Alô? 550 00:34:25,333 --> 00:34:27,708 - Vão vir buscar a gente, certo? - Não vão, Chrissy. 551 00:34:27,791 --> 00:34:29,333 Claro que vão, eles vão voltar. 552 00:34:30,083 --> 00:34:33,583 Eles têm a localização dos aparelhos, eles sabem onde estamos. 553 00:34:34,333 --> 00:34:38,125 Chrissy, estamos no meio do nada, 554 00:34:38,625 --> 00:34:40,583 no meio de uma maldita nevasca, 555 00:34:40,750 --> 00:34:44,166 com granizos gigantescos. Como eles vão nos achar? 556 00:34:45,458 --> 00:34:48,458 Eles vão voltar, certo? 557 00:34:51,333 --> 00:34:52,750 A mamãe sempre volta. 558 00:34:58,541 --> 00:35:00,083 Então quer conversar agora? 559 00:35:00,416 --> 00:35:01,416 Sobre o quê? 560 00:35:02,083 --> 00:35:03,375 Você queria falar comigo. 561 00:35:03,708 --> 00:35:04,875 Não agora! 562 00:35:05,250 --> 00:35:07,166 Sabe, se você está pensando... 563 00:35:08,416 --> 00:35:11,791 Eu só quero fazer umas mudanças na minha empresa. 564 00:35:12,041 --> 00:35:14,208 Sua empresa? Isso já foi decidido? 565 00:35:15,000 --> 00:35:16,416 Do que está falando, Diaz? 566 00:35:17,208 --> 00:35:18,208 Esquece. 567 00:35:19,125 --> 00:35:21,291 Olha, Molly, eu sinto muito pelo Griffin. 568 00:35:21,375 --> 00:35:23,458 Eu não sabia nada sobre essa perfuração ilegal. 569 00:35:23,875 --> 00:35:25,333 Não. Eu... 570 00:35:25,416 --> 00:35:27,083 Você não pode se livrar de mim. 571 00:35:27,166 --> 00:35:28,920 Meu nome está em metade dos nossos contratos. 572 00:35:29,000 --> 00:35:30,541 David, do que você está falando? 573 00:35:30,625 --> 00:35:35,208 Acha que é simples? Fazemos uma ligação, e então conseguimos permissão? 574 00:35:35,416 --> 00:35:37,666 Não, leva meses, às vezes anos. 575 00:35:37,750 --> 00:35:39,375 O que você fez? 576 00:35:39,458 --> 00:35:41,958 Eu fiz o que eu tinha que fazer. Eu autorizei a operação. 577 00:35:42,291 --> 00:35:43,916 Graças a mim continuamos juntos. 578 00:35:44,125 --> 00:35:46,625 Está bem, mas isso é sobre meus filhos... 579 00:35:46,708 --> 00:35:49,791 O Griffin vai para a cadeia. O que ele fez destruiu nossas parcerias, 580 00:35:49,875 --> 00:35:52,000 tanto com a Fema, quanto com as agências do governo. 581 00:35:52,208 --> 00:35:54,458 Não sei do que você está falando, mas vamos resolver. 582 00:35:58,541 --> 00:36:00,250 Espera, Molly, o que está fazendo? 583 00:36:00,625 --> 00:36:02,208 Espera, são eles? 584 00:36:02,875 --> 00:36:04,125 Acho que esse é o carro. 585 00:36:08,000 --> 00:36:09,750 Olha, Clay! São eles. 586 00:36:14,666 --> 00:36:17,166 - Vai. Chrissy... - Meu Deus. 587 00:36:22,916 --> 00:36:24,333 Me ajuda, mãe! 588 00:36:24,750 --> 00:36:27,500 Chrissy! Vem, amor, levanta! 589 00:36:28,375 --> 00:36:30,208 Vai, levanta! Você consegue! 590 00:36:30,416 --> 00:36:31,791 Acha que está com hipotermia? 591 00:36:31,875 --> 00:36:33,833 Não, mas se eu continuar aqui fora, vou ficar. 592 00:36:34,166 --> 00:36:36,041 - Mãe? - Vem, Clay! 593 00:36:36,708 --> 00:36:38,208 Eu te ajudo. Você está bem? 594 00:36:39,041 --> 00:36:40,041 Vamos... 595 00:36:44,041 --> 00:36:45,666 Que frio, meu Deus. 596 00:36:48,791 --> 00:36:50,416 Nossa, bem melhor. 597 00:36:51,083 --> 00:36:52,500 - Vocês estão bem? - Sim. 598 00:36:52,625 --> 00:36:54,958 - O lançamento deu certo? - Funcionou. 599 00:36:55,583 --> 00:36:58,041 Então por que a tempestade não está diminuindo? 600 00:36:59,166 --> 00:37:01,583 Não importa. Precisamos voltar agora ao Centro de Comando. 601 00:37:01,666 --> 00:37:02,666 Como assim? 602 00:37:03,083 --> 00:37:06,500 Não acredito que deixei saírem sozinhos. Eu não sei no que estava pensando. 603 00:37:06,583 --> 00:37:07,875 Que já somos adultos! 604 00:37:08,291 --> 00:37:10,958 Mãe, está tudo bem, só quero saber o que está acontecendo. 605 00:37:11,041 --> 00:37:12,416 Certo! 606 00:37:18,458 --> 00:37:21,791 - Molly e David, estão me ouvindo? - Pode falar, Yolanda. 607 00:37:22,125 --> 00:37:23,125 Onde vocês estão? 608 00:37:23,416 --> 00:37:26,666 Encontramos o Clay e a Chrissy. Estamos a 40 quilômetros da central. 609 00:37:27,333 --> 00:37:28,416 Graças a Deus. 610 00:37:30,333 --> 00:37:34,291 Clay, Chrissy, que bom que estão bem. 611 00:37:34,416 --> 00:37:37,750 Nunca pensei que ficaria tão feliz em escutar sua voz de nerd. 612 00:37:39,166 --> 00:37:42,250 Molly, acha que conseguem voltar em uma hora? 613 00:37:42,541 --> 00:37:45,833 Quero que o David olhe alguns dados que estou vendo aqui. 614 00:37:46,250 --> 00:37:48,416 Yolanda, estou executando uma varreduras 615 00:37:48,500 --> 00:37:50,260 de volume e uns modelos de previsão de dados. 616 00:37:53,708 --> 00:37:56,291 David, o que é isso? 617 00:37:57,500 --> 00:37:58,750 Os modelos... 618 00:38:00,083 --> 00:38:01,083 estão... 619 00:38:01,625 --> 00:38:02,625 Oi. 620 00:38:02,916 --> 00:38:06,041 Yolanda, podemos alternar entre os modelos globais 621 00:38:06,125 --> 00:38:07,586 de análise de fluxo dos próximos cinco dias? 622 00:38:07,666 --> 00:38:08,708 Pode deixar. 623 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 Você já falou com a Molly? 624 00:38:10,583 --> 00:38:11,833 Sim. Todos estão bem. 625 00:38:11,916 --> 00:38:13,583 - O Clay e a Chrissy estão bem? - Sim. 626 00:38:13,708 --> 00:38:15,708 Está bem. Você se importa se eu... 627 00:38:16,333 --> 00:38:17,333 Molly. 628 00:38:18,166 --> 00:38:19,333 Encontrou o Clay e a Chrissy? 629 00:38:19,666 --> 00:38:22,166 Sim. Pai, nós estamos bem. 630 00:38:22,375 --> 00:38:23,416 Só com frio. 631 00:38:24,208 --> 00:38:25,878 Agora o carro, eu vou deixar para outra história... 632 00:38:25,958 --> 00:38:28,083 Sim. Talvez na próxima você me deixa dirigir. 633 00:38:28,166 --> 00:38:30,750 Isso não teria acontecido se eu estivesse dirigindo, certo? 634 00:38:30,916 --> 00:38:31,958 Quer uma medalha? 635 00:38:33,166 --> 00:38:35,875 Já chega, vocês dois. Isso responde à sua pergunta? 636 00:38:36,333 --> 00:38:40,916 Sim. O Griffin e eu estamos consertando umas coisas. 637 00:38:41,208 --> 00:38:42,628 Talvez a gente tenha que ver se ele tem 638 00:38:42,708 --> 00:38:45,500 outro veículo, caso a gente precise sair de novo. 639 00:38:45,791 --> 00:38:48,708 Tenho uma frota de mais de 1.500 Volvos pretos. 640 00:38:48,875 --> 00:38:51,583 Então, parece que temos muitos carros, se precisarmos. 641 00:38:51,666 --> 00:38:54,625 Ninguém vai sair da Central de novo no meio dessa tempestade. 642 00:38:54,916 --> 00:38:57,250 Molly, a gente pode ficar sem escolha. 643 00:38:57,458 --> 00:39:00,375 Eu estou fazendo a escolha. Ninguém vai sair com esse clima. 644 00:39:00,458 --> 00:39:01,458 Então está bom. 645 00:39:01,666 --> 00:39:04,000 Os níveis de umidade continuam aumentando. 646 00:39:04,125 --> 00:39:07,875 Os modelos estão mostrando um sistema de tempestade com um padrão constante 647 00:39:08,500 --> 00:39:12,458 de ventos do Sul e uma queda de 35 graus amanhã. 648 00:39:12,583 --> 00:39:15,041 Já é praticamente amanhã, não é? 649 00:39:15,750 --> 00:39:16,958 E no dia seguinte... 650 00:39:17,833 --> 00:39:20,375 as projeções indicam uma nova queda de 20 graus. 651 00:39:20,666 --> 00:39:22,375 Isso é uma queda de 55 graus. 652 00:39:22,458 --> 00:39:24,500 Sim, em menos de 36 horas. 653 00:39:31,375 --> 00:39:35,916 Então estas são as leituras atmosféricas infravermelhas do laboratório da NASA 654 00:39:35,958 --> 00:39:39,833 que mostram o ar gelado do Ártico movendo-se do Polo Norte 655 00:39:39,958 --> 00:39:42,041 para as latitudes mais baixas, pelo Hemisfério Norte. 656 00:39:42,125 --> 00:39:44,750 Agora, o roxo e o azul marcam as temperaturas mais frias 657 00:39:44,833 --> 00:39:47,208 provenientes do vórtice polar. 658 00:39:47,458 --> 00:39:50,875 Quando o vórtice polar se tornar mais fraco, todo esse ar frio 659 00:39:50,958 --> 00:39:52,708 do Ártico que vem com ele, 660 00:39:52,791 --> 00:39:54,833 é puxado para baixo pela mesma corrente, 661 00:39:54,916 --> 00:39:58,333 e isso faz com que ele atinja níveis mais baixos do que os normais. 662 00:39:58,500 --> 00:40:00,291 É por isso que o Sul é mais frio? 663 00:40:00,500 --> 00:40:05,541 Basicamente. O vórtice polar está dividido e está esticando. 664 00:40:05,875 --> 00:40:09,916 Essa alteração causa essas temperaturas brutais abaixo de zero 665 00:40:10,458 --> 00:40:12,083 que nunca tínhamos visto antes. 666 00:40:12,708 --> 00:40:15,208 E a neve, o granizo e o gelo são parte disso? 667 00:40:16,083 --> 00:40:18,916 Correto. Múltiplas tempestades se acumularam nessa corrente, 668 00:40:19,291 --> 00:40:22,875 se tornam mais intensas e organizadas. 669 00:40:23,583 --> 00:40:25,541 Estão se movendo na direção sudoeste. 670 00:40:25,875 --> 00:40:27,833 Um encontro de enormes tempestades, 671 00:40:27,916 --> 00:40:30,250 responsáveis ​​pela queda acentuada das temperaturas, 672 00:40:30,333 --> 00:40:33,041 atingirá um recorde de 80 graus negativos 673 00:40:33,125 --> 00:40:34,833 nas próximas 36 horas. 674 00:40:34,916 --> 00:40:36,000 Menos 80 graus? 675 00:40:36,666 --> 00:40:39,458 Isso é insano. Tipo Montana no final de janeiro. 676 00:40:39,625 --> 00:40:42,083 O recorde mais baixo em Montana 677 00:40:42,166 --> 00:40:45,291 é de menos 70 graus, isso em 1950. 678 00:40:45,708 --> 00:40:49,291 Você está dizendo que estamos prestes a entrar em um congelamento profundo 679 00:40:49,375 --> 00:40:51,250 que não conseguimos nem sequer imaginar? 680 00:40:51,583 --> 00:40:55,375 Não só a nossa região e nem só a Costa Leste... 681 00:40:56,333 --> 00:40:58,625 Eu e a Yolanda estamos monitorando as tempestades. 682 00:40:59,083 --> 00:41:01,500 Pela velocidade do vento, as temperaturas, 683 00:41:01,833 --> 00:41:05,791 o acumulo de níveis de gelo em períodos tão curtos de tempo, 684 00:41:05,916 --> 00:41:07,958 a severidade da precipitação... 685 00:41:08,333 --> 00:41:10,625 Estamos vendo tudo isso nos últimos dias. 686 00:41:11,083 --> 00:41:13,958 O vórtice parece estar se dividindo bem perto daqui. 687 00:41:15,250 --> 00:41:18,458 Considerando a gravidade desse vórtice polar dividido, 688 00:41:19,083 --> 00:41:23,416 daqui há 15 horas vamos começar a ver várias partes do mundo congelando, 689 00:41:23,500 --> 00:41:27,041 com temperaturas extremamente baixas. 690 00:41:28,125 --> 00:41:30,625 Algo que não vemos a milhões de anos. 691 00:41:31,041 --> 00:41:32,083 E esse... 692 00:41:32,958 --> 00:41:36,666 ar gelado do Ártico está descendo, 693 00:41:36,750 --> 00:41:40,541 está muito mais baixo dessa vez, e é bem menos amigável. 694 00:41:41,083 --> 00:41:45,333 Estamos lidando com níveis de precipitação que não vemos há mais de um século. 695 00:41:46,916 --> 00:41:51,041 Só nos Estados Unidos, estamos falando de quase um metro de neve, 696 00:41:51,125 --> 00:41:54,958 ou mais, na região Oeste, e daí vai se espalhando. 697 00:41:55,375 --> 00:41:56,833 O que podemos fazer, Molly? 698 00:41:58,250 --> 00:41:59,333 Sério, eu acho... 699 00:42:00,333 --> 00:42:03,625 que temos uma resposta para isso, não? 700 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 Vamos lá! 701 00:42:07,541 --> 00:42:11,541 Lidamos com vulcões, não foi? 702 00:42:12,833 --> 00:42:14,708 E não temos um plano para isso? 703 00:42:15,000 --> 00:42:17,041 - Para o inverno? - Sim! 704 00:42:17,166 --> 00:42:21,458 Sabia que as pessoas morrem dez vezes mais pelo frio extremo 705 00:42:21,541 --> 00:42:23,916 do que por catástrofes geográficas? 706 00:42:24,833 --> 00:42:27,166 E esse número só aumenta a cada ano! 707 00:42:28,250 --> 00:42:31,083 Mas nós já conseguimos 708 00:42:31,583 --> 00:42:33,625 alterar a estrutura física 709 00:42:34,000 --> 00:42:36,333 da precipitação com dois foguetes. 710 00:42:37,250 --> 00:42:38,916 Por que não podemos fazer isso de novo? 711 00:42:39,166 --> 00:42:44,166 O iodeto de prata tem eficácia limitada. Isso é um problema mundial! 712 00:42:44,583 --> 00:42:47,791 Sim, e semear nuvens de uma tempestade de granizo 713 00:42:47,875 --> 00:42:51,208 é bem menos complexo do que interferir em uma tempestade fria. 714 00:42:52,708 --> 00:42:53,708 Quer saber? 715 00:42:55,375 --> 00:42:56,583 É só a gente lançar mais. 716 00:42:57,958 --> 00:43:01,833 Quantos foguetes ou mísseis a gente tem que lançar nessa tempestade 717 00:43:01,958 --> 00:43:03,750 para que ela diminua de tamanho? 718 00:43:03,958 --> 00:43:06,208 Não podemos, não com as nossas ferramentas. 719 00:43:06,750 --> 00:43:10,375 As temperaturas fritaram os sistemas e o granizo terminou de destruir. 720 00:43:10,875 --> 00:43:12,541 Mesmo um foguete enorme congelaria antes 721 00:43:12,750 --> 00:43:15,916 que tivéssemos chance de liberar o iodeto de prata. 722 00:43:16,041 --> 00:43:17,795 Agora eu sei por que o carro ficou daquele jeito, 723 00:43:17,875 --> 00:43:19,791 achei que o Clay não soubesse dirigir. 724 00:43:19,875 --> 00:43:20,916 Chrissy. 725 00:43:21,458 --> 00:43:22,708 - Clay. - Pai? 726 00:43:22,791 --> 00:43:24,208 - Vocês estão bem? - Sim, tudo bem. 727 00:43:24,291 --> 00:43:26,583 Foi o que ouvi, eu só queria ter certeza. 728 00:43:26,666 --> 00:43:28,541 Que bom que estamos todos aqui e a salvo. 729 00:43:28,625 --> 00:43:31,416 Você sempre pensa no bem de todos, menos no seu. 730 00:43:31,666 --> 00:43:35,416 Sério, pessoal, o Griffin tem razão. Se semear as nuvens não funcionou, 731 00:43:35,500 --> 00:43:37,708 temos que pensar em outra solução para isso. 732 00:43:37,833 --> 00:43:39,958 Yolanda, podemos analisar os dados, por favor? 733 00:43:41,750 --> 00:43:43,708 Yolanda, tudo bem? 734 00:43:45,416 --> 00:43:46,416 Yolanda, 735 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 o que foi? 736 00:43:51,958 --> 00:43:53,541 Nada, só um minuto. 737 00:43:57,791 --> 00:43:58,791 Eu já volto. 738 00:44:20,833 --> 00:44:22,208 Quer conversar? 739 00:44:24,833 --> 00:44:26,125 Desculpa, eu... 740 00:44:27,375 --> 00:44:29,250 não esperava... 741 00:44:30,333 --> 00:44:31,625 Eu não pensei... 742 00:44:40,375 --> 00:44:42,541 Você e seu irmão poderiam ter se machucado! 743 00:44:43,958 --> 00:44:45,208 Ou pior. 744 00:44:46,833 --> 00:44:49,083 Não, foi só um arranhão, ok? 745 00:44:49,875 --> 00:44:52,333 Está tudo bem, não aconteceu nada. 746 00:44:53,750 --> 00:44:58,041 E que cada vez que eu passo uma localização, é um risco novo! 747 00:44:58,500 --> 00:45:02,708 Eu sinto que eu só dou notícia ruim atrás de notícia ruim, 748 00:45:02,791 --> 00:45:06,375 e a gente já perdeu o Sven durante o terremoto. 749 00:45:06,666 --> 00:45:09,875 E eu deveria ter estado ali com ele, mas fui embora! 750 00:45:10,250 --> 00:45:11,291 Não. 751 00:45:12,333 --> 00:45:13,708 Precisávamos de você a salvo. 752 00:45:18,958 --> 00:45:20,833 Eu precisava de você a salvo. 753 00:45:23,083 --> 00:45:24,083 Sério? 754 00:45:29,125 --> 00:45:34,041 Sério, você acha mesmo que posso confiar naquele idiota de bigode do David, 755 00:45:34,500 --> 00:45:39,416 para me dar os dados certos, sem a sua ajuda? Não, sem chance. 756 00:45:40,541 --> 00:45:43,416 Isso pode ser demais agora, mas... 757 00:45:44,958 --> 00:45:46,958 eu não tenho muita família. 758 00:45:48,583 --> 00:45:53,625 Meu pai me criou e morreu quando eu tinha 14 anos. 759 00:45:54,500 --> 00:45:55,500 Acidente de carro. 760 00:45:56,250 --> 00:45:59,958 Ele estava indo me buscar no treino de futebol. 761 00:46:01,666 --> 00:46:02,875 Eu sinto muito. 762 00:46:03,166 --> 00:46:05,500 Eu estou sozinha há um tempo. 763 00:46:07,416 --> 00:46:11,375 E nunca senti vontade de fazer parte de uma família de novo! 764 00:46:11,875 --> 00:46:16,166 Dá muito trabalho. Mas eu conheci você, 765 00:46:17,416 --> 00:46:20,708 sua família e essa equipe. 766 00:46:21,708 --> 00:46:25,458 E tudo o que passamos me fez perceber que sinto falta 767 00:46:25,833 --> 00:46:28,041 de me sentir parte de alguma coisa. 768 00:46:30,458 --> 00:46:34,625 E pensei que poderia perder tudo de novo. 769 00:46:41,000 --> 00:46:43,958 Está tudo bem, pode voltar para lá. 770 00:46:44,875 --> 00:46:46,708 Yolanda, você não vai me perder. 771 00:46:48,666 --> 00:46:49,666 Sério? 772 00:46:50,166 --> 00:46:51,166 Claro! 773 00:46:53,041 --> 00:46:57,000 Certo, então o que sabemos sobre a tempestade? 774 00:46:57,833 --> 00:47:02,333 Um vórtice polar é uma área de nível superior 775 00:47:03,250 --> 00:47:04,753 e de baixa pressão, de natureza ciclônica 776 00:47:04,833 --> 00:47:08,166 e que ganha força com as diferenças de temperatura. 777 00:47:08,666 --> 00:47:13,916 Sim, depende de mudanças horizontais de temperatura, de frio para quente. 778 00:47:14,875 --> 00:47:19,625 Mais ou menos como um furacão depende de mudanças verticais de temperatura. 779 00:47:20,666 --> 00:47:23,166 - Está tudo bem? - Sim. Está! 780 00:47:25,666 --> 00:47:28,125 O vórtice polar já se dividiu. 781 00:47:29,041 --> 00:47:32,041 A corrente está se movendo em direção à bacia do Atlântico, 782 00:47:32,125 --> 00:47:34,333 carregando todas as tempestades com ela, 783 00:47:34,416 --> 00:47:36,125 e as outras estão se movendo 784 00:47:36,208 --> 00:47:39,083 pelas Montanhas Apalaches, em direção ao Centro-Oeste. 785 00:47:39,791 --> 00:47:41,583 Molly, temos uma atualização. 786 00:47:42,041 --> 00:47:44,791 Quando esses vórtices se encontrarem, 787 00:47:44,875 --> 00:47:47,416 o calor da colisão e o frio 788 00:47:47,500 --> 00:47:50,416 dos próprios vórtices criarão um vácuo, 789 00:47:50,833 --> 00:47:52,916 congelando a Terra ao zero absoluto. 790 00:47:53,416 --> 00:47:54,416 E... 791 00:47:55,583 --> 00:47:58,625 Os vórtices já estão se movendo mais rápido do que antes, 792 00:47:58,708 --> 00:48:00,833 então temos cerca de dez horas. 793 00:48:01,333 --> 00:48:03,791 Isso é tempo suficiente para fazer alguma coisa? 794 00:48:03,916 --> 00:48:06,708 Qualquer tempo restante significa que temos tempo 795 00:48:06,791 --> 00:48:09,208 para elaborar um plano e temos horas. 796 00:48:10,833 --> 00:48:14,833 Vamos pensar nisso cientificamente. 797 00:48:15,875 --> 00:48:17,208 Não é o que sempre fazemos? 798 00:48:18,166 --> 00:48:19,416 Muito fofo, Clay. 799 00:48:21,083 --> 00:48:25,000 Certo, o vórtice polar é formado devido às temperaturas severas 800 00:48:25,083 --> 00:48:27,625 e às diferenças entre os polos e o Equador. 801 00:48:28,333 --> 00:48:30,000 Espera, o que você está sugerindo? 802 00:48:30,458 --> 00:48:32,833 Não há luz solar na estratosfera polar, 803 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 por isso ela fica extremamente fria, 804 00:48:35,708 --> 00:48:37,500 enquanto o Equador fica muito quente. 805 00:48:38,791 --> 00:48:42,291 Substituímos o sol que se perdeu na estratosfera polar 806 00:48:42,375 --> 00:48:44,750 por outra fonte de calor. 807 00:48:46,458 --> 00:48:48,291 Usamos micro-ondas. 808 00:48:48,958 --> 00:48:50,375 Micro-ondas para aquecer? 809 00:48:51,541 --> 00:48:52,541 De onde? 810 00:48:54,625 --> 00:48:56,291 - Energia solar. - Sim! 811 00:48:56,750 --> 00:48:57,875 Exatamente isso. 812 00:48:58,916 --> 00:49:03,458 Aquecemos o ar frio exatamente onde ele se divide, na parte de cima, 813 00:49:03,541 --> 00:49:06,833 contornando a frente polar que está separando o ar 814 00:49:06,916 --> 00:49:09,833 do Ártico do ar mais quente que o rodeia. 815 00:49:11,458 --> 00:49:12,458 Espera. 816 00:49:15,458 --> 00:49:18,500 Podemos atacar de dentro, e ela vai desaparecer. 817 00:49:20,708 --> 00:49:22,958 Quando você fala "da parte de cima", o que quer dizer? 818 00:49:23,458 --> 00:49:24,583 Do espaço. 819 00:49:25,208 --> 00:49:28,666 Satélites geoestacionários coletando energia solar. 820 00:49:36,125 --> 00:49:38,416 Isso poderia muito bem funcionar. Vale a pena tentar. 821 00:49:38,625 --> 00:49:41,916 Espera, então a sua sugestão 822 00:49:42,291 --> 00:49:46,500 é esquentar a tempestade com micro-ondas? 823 00:49:46,791 --> 00:49:47,791 Sim. 824 00:49:50,125 --> 00:49:51,333 Com satélites. 825 00:49:51,416 --> 00:49:52,750 Eles armazenam energia solar. 826 00:49:53,166 --> 00:49:57,083 E onde obtemos acesso a esses satélites? 827 00:49:58,083 --> 00:50:02,750 Essa é a pergunta de um milhão, não é? Ou devo dizer "a pergunta de um bilhão"? 828 00:50:03,750 --> 00:50:07,583 É, algum amigo seu deve ter um satélite jogado por aí, você não acha? 829 00:50:08,291 --> 00:50:09,291 Pessoal? 830 00:50:09,958 --> 00:50:13,541 Ainda estamos tentando determinar se a forte tempestade de inverno 831 00:50:13,625 --> 00:50:15,541 também é responsável pelo descarrilamento. 832 00:50:15,750 --> 00:50:17,666 Uma investigação está em andamento. 833 00:50:17,958 --> 00:50:22,041 Esse é o Gallico, transporta cargas de Nova Iorque para Miami. 834 00:50:23,166 --> 00:50:24,291 Onde foi isso? 835 00:50:24,708 --> 00:50:27,250 Os relatórios dizem que está em algum lugar perto 836 00:50:27,333 --> 00:50:29,375 de Greenworth Pass, 837 00:50:29,625 --> 00:50:33,916 em uma área próxima à cordilheira de Brock Hill. 838 00:50:34,250 --> 00:50:37,458 Parece que estão culpando as temperaturas baixas pelo acidente. 839 00:50:38,541 --> 00:50:41,916 Não estão errados. A temperatura está diminuindo. 840 00:50:42,750 --> 00:50:44,625 Temos que colocar nosso plano em prática. 841 00:50:45,041 --> 00:50:49,041 Como e onde encontraremos satélites com essa capacidade? 842 00:50:49,791 --> 00:50:53,916 A Administração Oceânica e Atmosférica Nacional tem esse acesso. 843 00:50:54,000 --> 00:50:58,250 Não, a NOAA atua só na coleta e observação de dados. 844 00:50:58,333 --> 00:51:00,458 Eles não têm equipamento para fazer mais nada. 845 00:51:00,541 --> 00:51:03,541 A NASA e a NOAA formaram uma parceria 846 00:51:03,625 --> 00:51:05,625 para experimentar a contenção solar. 847 00:51:06,291 --> 00:51:10,166 O projeto tinha como objetivo prevenir e desviar furacões, 848 00:51:10,375 --> 00:51:13,750 mas esse programa foi encerrado anos atrás. 849 00:51:14,625 --> 00:51:17,916 Acha que esses satélites ainda existem? 850 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 Acho que só tem um jeito de descobrir. 851 00:51:21,500 --> 00:51:24,958 Temos que entrar em contato com a NOAA. 852 00:51:25,916 --> 00:51:27,958 Eram a agência responsável. 853 00:51:28,875 --> 00:51:30,916 Devem ter as respostas para nossas perguntas. 854 00:51:31,583 --> 00:51:34,291 Eu não tenho nenhum contato na NOAA. 855 00:51:34,875 --> 00:51:36,458 Na Fema, eu tenho. 856 00:51:36,916 --> 00:51:38,958 Eles provavelmente podem acelerar o nosso processo. 857 00:51:39,833 --> 00:51:42,750 Não... 858 00:51:44,333 --> 00:51:45,666 Desculpa, mas é a solução. 859 00:51:51,791 --> 00:51:54,958 Olá, como vai com as listas de voluntários para as linhas de ajuda? 860 00:51:55,250 --> 00:51:58,125 Já temos linhas de ajuda espalhadas por todos os lados. 861 00:51:59,666 --> 00:52:03,375 Metade do estado está debaixo de neve, eles estão ajudando, 862 00:52:05,000 --> 00:52:06,320 e não poderiam fazer outra coisa. 863 00:52:07,958 --> 00:52:10,750 Eu fico mais preocupada com as pessoas que não têm para onde ir. 864 00:52:11,958 --> 00:52:13,375 Você falou com o Senador Carlson? 865 00:52:13,666 --> 00:52:17,458 Ele está ocupado com a Califórnia. Não deu nenhuma atenção para isso. 866 00:52:17,833 --> 00:52:19,125 Está falando sério? 867 00:52:20,708 --> 00:52:21,708 Molly? 868 00:52:23,000 --> 00:52:27,125 - Escuta, sobre o hospital... - Deu certo, tudo bem. 869 00:52:27,208 --> 00:52:29,458 Sim, mas você tinha razão sobre semear as nuvens. 870 00:52:31,250 --> 00:52:34,041 - Obrigada. - Imagino que já tenha visto os relatórios. 871 00:52:34,666 --> 00:52:37,375 Essa coisa se dividiu e só está se expandindo. 872 00:52:38,041 --> 00:52:39,583 Você sabe o que estamos enfrentando? 873 00:52:39,666 --> 00:52:43,583 Se meus modelos estiverem corretos, semear nuvens não vai ajudar em nada. 874 00:52:44,000 --> 00:52:47,208 Eu sei, mas, Natasha, temos que parar a tempestade. 875 00:52:47,291 --> 00:52:49,791 Se não fizermos isso, quando os vórtices se encontrarem, 876 00:52:49,875 --> 00:52:52,666 o planeta inteiro vai atingir o zero absoluto. 877 00:52:53,375 --> 00:52:54,375 Tem certeza? 878 00:52:54,750 --> 00:52:57,416 Conferimos os modelos várias vezes. 879 00:52:57,708 --> 00:52:59,333 Todos mostram a mesma coisa. 880 00:52:59,791 --> 00:53:01,333 Imagino que já tenham um plano. 881 00:53:01,958 --> 00:53:04,250 Essa é a única razão pela qual você me liga. 882 00:53:04,750 --> 00:53:09,166 Precisamos de acesso a uma série de satélites geoestacionários 883 00:53:09,250 --> 00:53:12,458 com grande capacidade de armazenamento para energia solar. 884 00:53:12,666 --> 00:53:16,125 A Fema e a NOAA sempre trabalham lado a lado nessas crises. 885 00:53:16,541 --> 00:53:19,541 Claro. A NOAA nos fornece dados pertinentes 886 00:53:19,625 --> 00:53:22,750 sobre as decisões críticas de segurança pública. 887 00:53:23,125 --> 00:53:25,208 Essa é a extensão da capacidade. 888 00:53:25,291 --> 00:53:28,333 Mas esse banco de dados tem a capacidade de se comunicar 889 00:53:28,416 --> 00:53:31,958 com outros ativos operacionais em órbita geossíncrona. 890 00:53:32,166 --> 00:53:35,500 Não sei muito das especificações, funcionamento e capacidades. 891 00:53:35,708 --> 00:53:36,916 Certo, quer saber? 892 00:53:38,083 --> 00:53:40,250 Me coloque em contato diretamente com a NOAA. 893 00:53:40,500 --> 00:53:43,458 Podemos aconselhar sobre como podem utilizar o equipamento 894 00:53:43,541 --> 00:53:44,916 que já têm em órbita, 895 00:53:45,916 --> 00:53:48,416 com o que temos à disposição deles. 896 00:53:48,791 --> 00:53:50,416 Certo, vou tentar. 897 00:53:53,833 --> 00:53:54,833 Obrigada. 898 00:53:58,416 --> 00:54:01,583 Felizmente, ainda tenho alguns amigos internacionais. 899 00:54:02,666 --> 00:54:05,333 A NOAA pode se conectar aos satélites, se for necessário. 900 00:54:06,458 --> 00:54:07,583 Obrigada, Griffin. 901 00:54:08,458 --> 00:54:09,958 - De nada. - Isso é ótimo. 902 00:54:12,250 --> 00:54:16,250 Yolanda e David, vocês podem vir confirmar esses números? 903 00:54:16,541 --> 00:54:17,541 O que foi? 904 00:54:17,958 --> 00:54:20,583 À medida que os vórtices se movem pelo planeta, 905 00:54:21,250 --> 00:54:24,041 o frio aumenta o campo magnético da Terra. 906 00:54:25,041 --> 00:54:29,625 Sim, e está causando estragos nas nossas comunicações via satélite. 907 00:54:29,833 --> 00:54:33,333 Temos 20 minutos para falar com eles e executar o plano. 908 00:54:33,916 --> 00:54:36,333 - Molly. - Natasha, você conseguiu? 909 00:54:36,750 --> 00:54:39,208 Analisamos os números de novo e só temos 20 minutos 910 00:54:39,291 --> 00:54:40,750 para fazer isso funcionar. 911 00:54:40,833 --> 00:54:43,708 Certo, a NOAA também está na linha. Molly, 912 00:54:43,833 --> 00:54:47,458 este é o Diretor Regional do Programa de Satélites, Clark Dunfield. 913 00:54:47,541 --> 00:54:49,208 Alô? Sr. Dunfield? 914 00:54:52,208 --> 00:54:53,666 Alô, é o Sr. Dunfield. 915 00:54:53,958 --> 00:54:58,166 Olá, Sr. Dunfield, sei que isso vai parecer extremo, mas... 916 00:54:58,500 --> 00:55:00,916 estamos analisando um modelo 917 00:55:01,625 --> 00:55:02,750 que mostra uma era glacial. 918 00:55:02,833 --> 00:55:05,208 O quê? Espera um minuto. 919 00:55:07,458 --> 00:55:08,625 Sr. Dunfield? 920 00:55:09,375 --> 00:55:10,416 Ele não está na linha. 921 00:55:20,541 --> 00:55:22,458 Vou ligar de volta para ele, espera. 922 00:55:24,125 --> 00:55:27,125 Molly, temos um problema. 923 00:55:28,125 --> 00:55:31,791 Os dados de previsão, todas as funções do software 924 00:55:31,875 --> 00:55:34,041 de mapeamento, pararam de funcionar. 925 00:55:34,875 --> 00:55:38,125 Não consigo atualizar nenhum dos modelos de previsão. 926 00:55:38,458 --> 00:55:39,666 Como isso é possível? 927 00:55:40,833 --> 00:55:43,625 Não sei. É como se o Serviço Meteorológico Nacional 928 00:55:43,708 --> 00:55:46,833 tivesse parado completamente de fornecer dados. 929 00:55:50,500 --> 00:55:52,458 Lang, o que aconteceu? 930 00:55:52,541 --> 00:55:54,958 Perdemos a NOAA e a Central de satélites. 931 00:55:55,041 --> 00:55:56,666 Natasha, o que está acontecendo? 932 00:55:56,791 --> 00:56:00,416 Perdemos o Escritório de Operações de Satélites e produtos. 933 00:56:00,500 --> 00:56:02,958 Esse é o principal centro de comunicações da NOAA. 934 00:56:03,041 --> 00:56:04,500 Está completamente congelado. 935 00:56:04,708 --> 00:56:08,208 Isso nos deixa dependendo de um radar 936 00:56:08,291 --> 00:56:10,125 de localização, por enquanto. Não sei, acho... 937 00:56:12,375 --> 00:56:16,333 Que tal redirecionar todos os dados da NOAA para instalações auxiliares? 938 00:56:16,833 --> 00:56:20,958 Isso faria com que o sistema voltasse à capacidade total muito mais rápido. 939 00:56:21,375 --> 00:56:24,125 A Central está fora do ar. A NOAA não vai voltar a tempo 940 00:56:24,208 --> 00:56:25,541 de ajudar a impedir essa coisa. 941 00:56:25,666 --> 00:56:29,041 Não temos capacidade de comunicação com os satélites. 942 00:56:29,458 --> 00:56:33,000 E não podemos fazer nada, não tem como nos conectarmos com os satélites. 943 00:56:33,250 --> 00:56:34,250 Eu sinto muito. 944 00:56:35,541 --> 00:56:37,500 Obrigada por tentar de tudo, Natasha. 945 00:56:38,458 --> 00:56:41,958 Se você puder, continue com as evacuações. 946 00:56:43,666 --> 00:56:46,041 Especialmente as evacuações no seu setor. 947 00:56:46,458 --> 00:56:47,708 Vamos para o hangar. 948 00:56:48,958 --> 00:56:49,958 Certo, vamos. 949 00:56:55,666 --> 00:56:59,791 Parece que temos um acordo. Parabéns, Dr. Diaz. 950 00:56:59,916 --> 00:57:02,916 Não foi fácil para mim. Eu não quero que ninguém saiba. 951 00:57:03,208 --> 00:57:05,125 Isto é entre você e eu, senador. 952 00:57:05,666 --> 00:57:06,791 Entendido. 953 00:57:07,291 --> 00:57:11,625 Você será presidente da REACT, desde que me entregue o Griffin Richards. 954 00:57:11,958 --> 00:57:13,458 Já enviei toda a papelada. 955 00:57:13,750 --> 00:57:15,916 - Suficiente para aprender o Griffin. - Com certeza. 956 00:57:16,625 --> 00:57:17,875 O negócio está completo. 957 00:57:19,166 --> 00:57:21,375 Você tem minha proteção e o governo dos Estados Unidos 958 00:57:21,458 --> 00:57:24,791 reconhece a REACT com você como presidente. 959 00:57:26,166 --> 00:57:27,208 Bom trabalho. 960 00:57:33,208 --> 00:57:36,833 O avião espacial ArcStar Mark Oito 961 00:57:38,208 --> 00:57:40,458 era um protótipo que estávamos desenvolvendo 962 00:57:40,541 --> 00:57:42,541 para alcançar alturas suborbitais, acima da Terra. 963 00:57:43,208 --> 00:57:44,875 Griffin, essa coisa ainda pode voar? 964 00:57:46,916 --> 00:57:50,458 Mas depende de quão longe vocês planejam ir. 965 00:57:50,833 --> 00:57:53,416 Não podemos mover nenhum dos satélites para a posição, 966 00:57:53,500 --> 00:57:55,086 muito menos apontar um feixe de micro-ondas 967 00:57:55,166 --> 00:57:58,125 para os vetores adequados, bem no meio da tempestade. 968 00:57:58,583 --> 00:58:00,916 Você quer saber se podemos lançar um voo 969 00:58:01,000 --> 00:58:04,416 que leve nosso transmissor para perto dos satélites? 970 00:58:05,916 --> 00:58:07,875 Estamos começando a usar o mesmo cérebro. 971 00:58:08,791 --> 00:58:10,708 Estava pensando exatamente a mesma coisa. 972 00:58:11,083 --> 00:58:13,041 Tecnicamente, sim, 973 00:58:13,958 --> 00:58:15,416 mas temos dois desafios. 974 00:58:16,500 --> 00:58:17,500 Primeiro, 975 00:58:19,250 --> 00:58:20,250 o clima. 976 00:58:20,875 --> 00:58:23,708 O Mark Oito não foi projetado para suportar o impacto 977 00:58:24,166 --> 00:58:26,833 que a tempestade pode causar. 978 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 E se... 979 00:58:29,875 --> 00:58:33,375 o vento não nos tirar do curso, a precipitação pode danificar a carcaça, 980 00:58:34,041 --> 00:58:35,250 a cobertura, várias coisas. 981 00:58:35,958 --> 00:58:38,833 Isso se o computador de bordo não explodir durante a subida. 982 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 Veja, 983 00:58:42,666 --> 00:58:47,083 é importante entender que queremos voar até a altura máxima. 984 00:58:48,166 --> 00:58:51,666 Da parte inferior da estratosfera ao topo da mesosfera. 985 00:58:53,291 --> 00:58:55,375 Esse é o primeiro desafio, e o segundo? 986 00:58:55,583 --> 00:58:59,625 O propulsor. Sem um propulsor, não importa o clima. 987 00:59:00,625 --> 00:59:01,708 E onde conseguimos um? 988 00:59:03,458 --> 00:59:06,833 O trem do acidente transportava o propulsor. 989 00:59:07,750 --> 00:59:10,458 Pelo menos, estava no trem quando conferi pela última vez. 990 00:59:11,791 --> 00:59:13,833 Certo, então vamos buscar. 991 00:59:14,291 --> 00:59:15,458 Mas temos outro problema. 992 00:59:16,458 --> 00:59:19,375 A dimetil-hidrazina assimétrica tem ponto 993 00:59:19,958 --> 00:59:22,750 de congelamento negativo de 75,3 graus, 994 00:59:22,833 --> 00:59:24,333 e os recipientes estão 995 00:59:25,416 --> 00:59:27,333 nessa temperatura há horas. 996 00:59:27,833 --> 00:59:29,708 Então precisamos agir o mais rápido possível. 997 00:59:30,750 --> 00:59:33,750 Precisamos do Centro de Comando REACT. 998 00:59:35,333 --> 00:59:39,291 Essa coisa pode passar por Greenworth Pass durante a tempestade 999 00:59:39,375 --> 00:59:42,250 e é grande o suficiente para transportar os contêineres. 1000 00:59:43,375 --> 00:59:48,125 Além disso, é improvável que congele, porque usa os mesmos materiais dos trajes. 1001 00:59:49,875 --> 00:59:51,416 Eu e o Eric vamos até lá. 1002 00:59:51,750 --> 00:59:53,791 - Eu também vou. - Não, você fica aqui. 1003 00:59:53,875 --> 00:59:55,125 Não, precisam de três pessoas. 1004 00:59:55,458 --> 00:59:59,083 Alguém tem que ajudar enquanto vocês saem no frio e carregam as coisas. 1005 00:59:59,666 --> 01:00:01,458 Certo, então vamos fazer o seguinte: 1006 01:00:02,250 --> 01:00:05,750 Griffin, Eric, Chrissy, vocês vão ao Centro de Comando. 1007 01:00:06,250 --> 01:00:10,750 Clay, David, Yolanda e eu vamos ficar e preparar o Mark Oito para decolar. 1008 01:00:11,166 --> 01:00:12,416 Mas espera. 1009 01:00:13,291 --> 01:00:16,833 O frio está forte. Podemos literalmente congelar em segundos 1010 01:00:16,916 --> 01:00:18,416 enquanto a temperatura cai. 1011 01:00:19,583 --> 01:00:22,208 Quer dizer que todo mundo, repito, todo mundo, 1012 01:00:22,958 --> 01:00:26,000 precisa usar roupas de proteção térmica. 1013 01:00:26,708 --> 01:00:28,791 Mas não temos para todos. 1014 01:00:29,166 --> 01:00:30,416 Vou ver o que tenho. 1015 01:00:32,125 --> 01:00:33,833 Molly, Molly... 1016 01:00:34,958 --> 01:00:35,958 O que foi? 1017 01:00:36,458 --> 01:00:38,833 Esperava poder pegar aqueles papéis de volta. 1018 01:00:40,375 --> 01:00:43,541 Olha, sei que temos muito para conversar, 1019 01:00:43,666 --> 01:00:45,458 mas se a gente superar tudo isso, 1020 01:00:45,625 --> 01:00:47,291 acho que podemos superar qualquer coisa. 1021 01:00:47,625 --> 01:00:51,416 Certo? Igual a gente fazia quando as coisas eram diferentes. 1022 01:00:53,041 --> 01:00:54,333 Eu não sei o que dizer. 1023 01:01:00,666 --> 01:01:01,666 Ótimo! 1024 01:01:06,666 --> 01:01:07,708 Aqui! 1025 01:01:12,666 --> 01:01:13,666 Molly! 1026 01:01:17,750 --> 01:01:18,833 Tudo pronto para ir? 1027 01:01:19,791 --> 01:01:23,791 Tudo certo. Vamos nessa. 1028 01:01:32,041 --> 01:01:33,625 Toma cuidado, por favor? 1029 01:01:35,291 --> 01:01:38,125 Lembra do que eu falei? Você não vai me perder. 1030 01:01:39,375 --> 01:01:40,541 Eu vou te cobrar. 1031 01:01:41,500 --> 01:01:42,541 Pode cobrar! 1032 01:01:44,375 --> 01:01:45,416 - Olá! - Oi! 1033 01:01:46,125 --> 01:01:47,916 Você pode voltar rápido? 1034 01:01:48,375 --> 01:01:50,208 Ninguém mais sabe pilotar essa coisa. 1035 01:01:51,416 --> 01:01:53,791 Faz muito tempo que não voo, Molly. 1036 01:01:54,958 --> 01:01:57,333 Desde que o foguete chegue lá... 1037 01:01:59,958 --> 01:02:01,083 Por favor, tome cuidado! 1038 01:02:02,583 --> 01:02:04,458 Sem esse foguete, não teríamos mais... 1039 01:02:06,250 --> 01:02:07,333 nosso planeta. 1040 01:02:09,208 --> 01:02:10,250 Eu entendo. 1041 01:02:11,416 --> 01:02:12,416 Obrigada. 1042 01:02:48,583 --> 01:02:50,083 Fomos atingidos por um raio. 1043 01:02:51,208 --> 01:02:52,208 Escuta, Griffin... 1044 01:02:53,166 --> 01:02:56,208 como são os recipientes do combustível do foguete? 1045 01:02:56,833 --> 01:02:59,833 São caixas pretas pesadas, mas devem estar enterradas na neve. 1046 01:03:03,125 --> 01:03:05,875 Então pode ser difícil achar. 1047 01:03:39,916 --> 01:03:42,625 É a terceira vez que faço uma análise de telemetria. 1048 01:03:44,625 --> 01:03:48,916 O relatório continua mostrando um erro de comando ou de alerta de sistema. 1049 01:03:49,333 --> 01:03:50,458 O que isso quer dizer? 1050 01:03:50,541 --> 01:03:52,958 Eu não sei. O David que entende sobre isso. 1051 01:03:58,458 --> 01:03:59,666 Como está se saindo? 1052 01:04:00,750 --> 01:04:02,416 Reprogramei o transmissor. 1053 01:04:02,583 --> 01:04:04,750 Agora preciso conectar com os satélites. 1054 01:04:05,166 --> 01:04:07,833 Os sistemas limitados ao espaço são muito difíceis de infiltrar, 1055 01:04:07,916 --> 01:04:09,833 mas todo sistema tem alguma vulnerabilidade. 1056 01:04:11,291 --> 01:04:13,625 Eu achava que era minha especialidade, 1057 01:04:13,708 --> 01:04:15,791 mas ainda estou tendo muita dificuldade 1058 01:04:15,875 --> 01:04:18,791 em encontrar a fraqueza da rede interna da NOAA. 1059 01:04:19,583 --> 01:04:22,916 Você acha que entendi alguma coisa? 1060 01:04:23,500 --> 01:04:26,791 Eu estou invadindo o comando da matriz de comunicações estacionárias, 1061 01:04:26,916 --> 01:04:30,250 mas em vez de conectar com cada satélite separadamente, 1062 01:04:30,333 --> 01:04:33,625 estou invadindo a estação terrestre para conectar com todos eles. 1063 01:04:34,958 --> 01:04:38,791 Certo, prometa que vai usar seus poderes 1064 01:04:38,875 --> 01:04:40,333 para o bem e não para o mal. 1065 01:04:40,750 --> 01:04:43,416 - Eu prometo, mãe. Me deixa trabalhar. - Certo. 1066 01:04:47,875 --> 01:04:49,125 Isso aqui está um caos. 1067 01:04:49,583 --> 01:04:51,791 Estamos bem perto do sinal do GPS. 1068 01:04:52,625 --> 01:04:56,958 Não dá para ver quase nada. Certo, chegamos. 1069 01:05:11,375 --> 01:05:13,958 Nossa, a situação é bem pior do que eu imaginava. 1070 01:05:14,083 --> 01:05:17,125 Certo, então como vamos achar o combustível no meio de tudo isso? 1071 01:05:17,375 --> 01:05:21,250 Podemos começar pelos vagões e, com sorte, não precisaremos cavar. 1072 01:05:22,625 --> 01:05:24,750 - Eu vou ajudar. - Chrissy, não. 1073 01:05:26,333 --> 01:05:28,500 Está bom, eu fico aqui te monitorando, 1074 01:05:28,583 --> 01:05:31,750 mas, vocês, por favor, tomem cuidado, certo? 1075 01:05:31,875 --> 01:05:34,375 Não se preocupa. Vamos lá, cara. 1076 01:05:34,458 --> 01:05:35,458 Vamos. 1077 01:05:50,375 --> 01:05:52,041 Como é que se chama o negócio mesmo? 1078 01:05:52,958 --> 01:05:55,750 Dimetil-hidrazina assimétrica. Estão em cilindros. 1079 01:05:55,916 --> 01:05:57,125 Tudo bem. Certo. 1080 01:06:00,333 --> 01:06:01,791 Griffin, cuidado! 1081 01:06:04,791 --> 01:06:06,625 Griffin, se machucou? 1082 01:06:06,708 --> 01:06:09,750 Machuquei a perna, mas tudo bem. O que é aquilo ali no chão? 1083 01:06:10,833 --> 01:06:12,916 Isso não parece ser só neve. 1084 01:06:13,791 --> 01:06:16,416 Está registrado como hidróxido de sódio. 1085 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Ácido crômico? 1086 01:06:18,333 --> 01:06:20,416 São materiais corrosivos. Devem estar armazenados 1087 01:06:20,500 --> 01:06:22,916 junto com o combustível. Você deve estar perto. 1088 01:06:24,666 --> 01:06:25,666 Olha! 1089 01:06:26,458 --> 01:06:29,000 Acho que encontrei. Chrissy, eu preciso entrar. 1090 01:06:29,625 --> 01:06:31,666 Preciso de uma pá. 1091 01:06:32,166 --> 01:06:33,166 Eu te ajudo. 1092 01:06:38,958 --> 01:06:43,791 Consegui achar dois dos contêineres, mas vou precisar desenterrar, então... 1093 01:06:44,416 --> 01:06:46,083 Estão enterrados na neve. 1094 01:06:46,541 --> 01:06:48,583 - O Griffin machucou a perna, mas... - Ele está bem? 1095 01:06:48,666 --> 01:06:51,625 Não sei, mas vamos resolver logo isso para dar o fora daqui. 1096 01:06:52,791 --> 01:06:53,916 Ótimo! 1097 01:06:54,500 --> 01:06:55,583 - Pai. - Oi? 1098 01:06:55,875 --> 01:06:58,500 Por favor, me deixa ir com você. Vai ser muito mais rápido 1099 01:06:58,583 --> 01:07:00,708 se eu te ajudar. E aí, damos o fora daqui. 1100 01:07:00,875 --> 01:07:02,375 - Certo. - Sério? 1101 01:07:02,458 --> 01:07:04,083 - Capacete, luvas. - Obrigada. 1102 01:07:08,958 --> 01:07:11,416 Certo, este aqui em algum lugar. 1103 01:07:12,791 --> 01:07:15,208 Aqui! Certo. 1104 01:07:17,291 --> 01:07:20,416 Vamos cavar em volta dele para tirar esse negócio logo daqui. 1105 01:07:23,666 --> 01:07:25,458 Um pouco mais. Isso. 1106 01:07:26,541 --> 01:07:27,541 Força. 1107 01:07:27,833 --> 01:07:28,833 Pronto. 1108 01:07:28,916 --> 01:07:30,958 Certo, ainda precisamos do outro, procura por aí. 1109 01:07:31,083 --> 01:07:32,083 Está bem! 1110 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 Ali. 1111 01:07:40,958 --> 01:07:44,166 Calma, olha para mim. Não olha. 1112 01:07:44,541 --> 01:07:48,166 Eu sei. Eu sei. Mas tem milhares deles por aqui. 1113 01:07:48,458 --> 01:07:51,458 E se a gente não andar logo, vão ser milhões. 1114 01:08:01,166 --> 01:08:05,625 Senador, eu fiz tudo o que você pediu. Nós ainda temos um acordo? 1115 01:08:07,041 --> 01:08:09,416 Sim. Nós temos um acordo, Dr. Diaz. 1116 01:08:10,000 --> 01:08:12,208 Eu já deixei tudo preparado. 1117 01:08:12,416 --> 01:08:13,625 Você vai ser um herói. 1118 01:08:14,416 --> 01:08:15,416 Sem dúvida. 1119 01:08:18,041 --> 01:08:20,666 Mas ainda quero um cargo no governo quando isso acabar. 1120 01:08:23,416 --> 01:08:24,958 Senador? Senador, você está aí? 1121 01:08:26,541 --> 01:08:27,625 Senador Carlson, 1122 01:08:28,041 --> 01:08:29,125 está me ouvindo? 1123 01:08:32,250 --> 01:08:33,541 Vem, eu te seguro. 1124 01:08:38,875 --> 01:08:40,666 Griffin! O que aconteceu? 1125 01:08:41,875 --> 01:08:42,875 Está quebrada. 1126 01:08:42,958 --> 01:08:45,458 Um dos cilindros de combustível caiu em cima dele. 1127 01:08:46,666 --> 01:08:48,458 Ele precisa de um hospital, ou algo assim. 1128 01:08:49,541 --> 01:08:51,500 Os hospitais estão todos fechados. 1129 01:08:51,666 --> 01:08:54,000 - Chrissy, pega os primeiros-socorros. - Cuidado. Está ali. 1130 01:08:54,625 --> 01:08:56,585 - Griffin, eu sei que está com dor. - Pegue a bolsa. 1131 01:08:57,958 --> 01:09:01,333 Metade do vórtice já se deslocou e está cobrindo toda a Europa. 1132 01:09:01,416 --> 01:09:04,125 Milhões vão morrer lá ao pôr do sol de hoje, 1133 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 isso quer dizer que nós temos cinco horas, 1134 01:09:07,208 --> 01:09:11,083 no máximo, até os vórtices se encontrarem, 1135 01:09:11,666 --> 01:09:13,125 e aí é zero absoluto. 1136 01:09:13,916 --> 01:09:15,041 Ele está certo, droga. 1137 01:09:15,875 --> 01:09:19,125 O Mark Oito tem que decolar, ou já era, não podemos falhar. 1138 01:09:19,708 --> 01:09:21,375 Então quem é que vai pilotar? 1139 01:09:22,000 --> 01:09:23,458 A Molly tem as coordenadas. 1140 01:09:24,083 --> 01:09:25,250 Ela tem que ir. 1141 01:09:25,583 --> 01:09:27,666 É óbvio que eu não posso pilotar agora. 1142 01:09:28,333 --> 01:09:29,416 Eric, você vai. 1143 01:09:30,333 --> 01:09:32,375 Você tem treinamento militar. 1144 01:09:33,041 --> 01:09:35,166 É praticamente como um jato... 1145 01:09:35,875 --> 01:09:37,000 sofisticado. 1146 01:09:37,833 --> 01:09:40,211 Os cilindros de combustível estão no Centro de Comando móvel. 1147 01:09:40,291 --> 01:09:41,416 São muito pesados. 1148 01:09:41,583 --> 01:09:44,250 Mãe, pai, é melhor irmos. Não temos tempo 1149 01:09:44,333 --> 01:09:46,003 para ficar conversando e nem para despedidas. 1150 01:09:46,083 --> 01:09:48,916 - Claro. Já estamos indo. - A Molly fica no rádio. 1151 01:09:49,458 --> 01:09:51,125 Eric, você vai pilotar essa coisa agora. 1152 01:09:52,041 --> 01:09:55,833 Droga! Não é muito complicado. 1153 01:09:56,416 --> 01:10:01,125 É como um planador preso a um foguete com 90 mil libras de propulsão. 1154 01:10:01,291 --> 01:10:05,875 Decolar vai ser a parte difícil. Se sobreviver 1155 01:10:06,625 --> 01:10:07,625 ao clima, 1156 01:10:09,375 --> 01:10:10,625 vai sobreviver a isso. 1157 01:10:10,750 --> 01:10:13,708 Ele tem um paraquedas. Você desce, 1158 01:10:14,833 --> 01:10:17,750 abre o paraquedas e volta para Terra. 1159 01:10:18,041 --> 01:10:19,583 Que ótimo. Isso parece fácil. 1160 01:10:20,333 --> 01:10:22,125 Vamos repassar o lançamento. 1161 01:10:58,291 --> 01:11:02,291 Certo, Griffin, os motores estão ligados. E agora? 1162 01:11:02,625 --> 01:11:04,958 Se fez tudo o que eu disse, pode decolar. 1163 01:11:06,416 --> 01:11:07,875 Nunca estive tão pronta. 1164 01:11:09,875 --> 01:11:11,625 David, Yolanda, iniciar decolagem. 1165 01:11:18,750 --> 01:11:19,958 Eric, está pronto para isso? 1166 01:11:20,958 --> 01:11:22,416 Claro. Estou, se você estiver. 1167 01:11:26,750 --> 01:11:29,666 Clay e Chrissy, amamos vocês. 1168 01:11:30,416 --> 01:11:31,625 Nos veremos em breve. 1169 01:11:32,333 --> 01:11:33,333 Eu amo vocês. 1170 01:11:33,708 --> 01:11:34,708 Eu também. 1171 01:11:49,375 --> 01:11:51,416 Isso não é bom. O que é isso? 1172 01:11:52,166 --> 01:11:54,958 O estabilizador e a proteção térmica estão danificados. 1173 01:11:55,125 --> 01:11:57,000 Por sorte, não se despedaçou inteiro. 1174 01:11:57,166 --> 01:11:58,375 Temos que avisá-los. 1175 01:11:58,875 --> 01:12:01,416 Vamos estabilizar e entrar em posição primeiro. 1176 01:12:09,291 --> 01:12:11,916 Certo, estamos em altitude suborbital. 1177 01:12:12,750 --> 01:12:13,916 Hora de trabalhar. 1178 01:12:18,958 --> 01:12:20,666 Molly, você comanda. 1179 01:12:21,375 --> 01:12:22,375 Certo. 1180 01:12:23,416 --> 01:12:25,708 Colocando os satélites em posição. 1181 01:12:26,958 --> 01:12:29,666 Precisamos apontar para a mesosfera e atingir 1182 01:12:29,750 --> 01:12:32,625 os níveis de ar mais elevados da tempestade para que as micro-ondas 1183 01:12:32,916 --> 01:12:34,875 tenham algum efeito. 1184 01:12:44,708 --> 01:12:46,583 Os vórtices estão quase se tocando. 1185 01:12:49,750 --> 01:12:51,791 Tem só um espaço sobre a orla do Atlântico. 1186 01:12:52,500 --> 01:12:54,541 A orla do Atlântico? O quê? 1187 01:12:55,291 --> 01:12:56,875 Achei que fosse a Orla do Pacífico. 1188 01:12:57,500 --> 01:13:00,541 Não, a orla do Atlântico, às vezes é esquecida 1189 01:13:00,625 --> 01:13:03,916 e vai desempenhar um papel muito mais importante do que a do Pacífico. 1190 01:13:04,083 --> 01:13:07,333 A orla do Atlântico? Tenho que dar uma olhada. 1191 01:13:07,750 --> 01:13:10,333 Mas achei que a gente não tivesse fontes de dados. 1192 01:13:10,666 --> 01:13:12,875 Não, esse é o sistema infravermelho da NASA. 1193 01:13:12,958 --> 01:13:16,666 Ainda podemos ver os vórtices e as temperaturas, mas nenhum outro dado. 1194 01:13:17,166 --> 01:13:18,875 Muito bem, fazendo conexão. 1195 01:13:20,041 --> 01:13:23,958 Conectada com os satélites. Colocando todos eles em posição agora. 1196 01:13:33,375 --> 01:13:36,666 Satélites em trinta e nove, 1197 01:13:37,666 --> 01:13:40,125 dezenove, cento e nove, e noventa e nove. 1198 01:13:40,791 --> 01:13:44,083 Estou no controle das placas de navegação. Preparando para abrir 1199 01:13:44,208 --> 01:13:46,833 extensões solares nos satélites primários. 1200 01:13:47,875 --> 01:13:49,541 Angulação e métricas intactas. 1201 01:13:50,416 --> 01:13:54,250 Griffin, alguma coisa ativou o alarme. Me fala, o que eu faço? 1202 01:13:54,958 --> 01:13:57,833 O estabilizador já era e as pontas das asas explodiram. 1203 01:13:58,208 --> 01:14:00,833 Se algum desses satélites estiver desalinhado, 1204 01:14:00,916 --> 01:14:03,541 vamos perder o nosso alvo na divisão dos vórtices. 1205 01:14:03,958 --> 01:14:05,750 Griffin, como eu resolvo isso? 1206 01:14:05,875 --> 01:14:06,875 Não dá! 1207 01:14:07,916 --> 01:14:10,208 Melhor iniciar o processo de reentrada. 1208 01:14:11,125 --> 01:14:13,333 Pode ser a única chance de voltarem vivos. 1209 01:14:17,583 --> 01:14:21,458 Dois dos satélites primários sumiram da minha tela. 1210 01:14:21,666 --> 01:14:23,545 Não consigo localizá-los. Eu perdi o contato com eles. 1211 01:14:23,625 --> 01:14:24,920 Tudo bem, consegue encontrar outro? 1212 01:14:25,000 --> 01:14:28,666 Eric, não consigo! Esses satélites eram a nossa principal fonte de calor. 1213 01:14:28,791 --> 01:14:31,666 Todos os outros estão parados, esperando uma fonte 1214 01:14:31,750 --> 01:14:33,375 de calor para refletir na tempestade. 1215 01:14:37,750 --> 01:14:39,500 Eric, acabei de perder outro. 1216 01:14:39,625 --> 01:14:41,458 Eles continuam sumindo do meu radar. 1217 01:14:41,541 --> 01:14:43,416 Não sei o que está acontecendo com eles. 1218 01:14:43,500 --> 01:14:45,958 Certo, se pudermos falar com os outros, 1219 01:14:46,166 --> 01:14:50,666 os satélites sem coordenadas devem ter sido destruídos, congelados. 1220 01:14:50,958 --> 01:14:54,833 Se eu perder mais algum, isso não vai funcionar. 1221 01:14:55,083 --> 01:14:57,958 Não temos satélites suficientes posicionados 1222 01:14:58,125 --> 01:15:02,625 sobre o alvo da tempestade. Já perdemos as nossas principais fontes de calor. 1223 01:15:03,541 --> 01:15:05,958 O paraquedas de reentrada é enorme. 1224 01:15:06,083 --> 01:15:09,541 Ele é prateado e reflete calor e luz. 1225 01:15:09,708 --> 01:15:14,000 Se conseguirmos posicioná-lo, ele pode se tornar nossa fonte de calor. 1226 01:15:14,250 --> 01:15:15,958 E nós seríamos a principal. 1227 01:15:16,416 --> 01:15:17,791 Se fizermos isso, 1228 01:15:18,500 --> 01:15:20,250 provavelmente não vamos voltar. 1229 01:15:26,541 --> 01:15:27,916 Tem certeza que quer fazer isso? 1230 01:15:29,458 --> 01:15:32,000 Sim. Porque sei que você vai. 1231 01:15:37,791 --> 01:15:38,875 Mas e as crianças? 1232 01:15:40,291 --> 01:15:42,333 Mais um motivo para fazer isso. 1233 01:15:52,000 --> 01:15:53,041 Boa sorte. 1234 01:15:54,666 --> 01:15:55,958 Vou ajustar a posição. 1235 01:15:58,500 --> 01:16:00,833 Eu aviso quando conseguir sincronizar os satélites. 1236 01:16:09,791 --> 01:16:11,625 Eles não estão iniciando a reentrada. 1237 01:16:12,583 --> 01:16:13,791 Mas o que isso significa? 1238 01:16:15,458 --> 01:16:17,708 Mãe, pai! Respondam. 1239 01:16:19,291 --> 01:16:20,916 Mãe, pai! 1240 01:16:21,750 --> 01:16:24,000 - Mãe, pai, vocês estão escutando? - Por favor. 1241 01:16:24,083 --> 01:16:27,625 Tem que desligar. Não posso ouvir a voz deles, preciso me concentrar. 1242 01:16:27,708 --> 01:16:29,125 - Certo. - Mãe, pai! 1243 01:16:34,875 --> 01:16:38,916 Certo, estamos em posição. Pode soltar. 1244 01:16:39,375 --> 01:16:40,375 Certo. 1245 01:16:54,375 --> 01:16:56,166 O rádio já era, por que não respondem? 1246 01:16:56,583 --> 01:17:00,416 Os vórtices não estão mais no nível roxo de temperatura. 1247 01:17:01,291 --> 01:17:02,416 Estão ficando azuis. 1248 01:17:03,083 --> 01:17:04,125 E o que significa? 1249 01:17:04,916 --> 01:17:07,833 Que o plano funcionou. Os vórtices estão recuando. 1250 01:17:17,125 --> 01:17:18,500 Você tem certeza disso? 1251 01:17:18,750 --> 01:17:22,208 Não. Segura firme. Vai balançar um pouco. 1252 01:17:22,291 --> 01:17:23,291 Certo. 1253 01:17:23,583 --> 01:17:27,500 Iniciando descida controlada. Vamos torcer para o paraquedas aguentar. 1254 01:17:33,750 --> 01:17:35,666 Tem algo errado, tem algo muito errado. 1255 01:17:46,916 --> 01:17:48,291 O paraquedas já era. 1256 01:17:48,708 --> 01:17:49,916 O que vamos fazer? 1257 01:17:52,583 --> 01:17:53,625 O que está fazendo? 1258 01:17:54,166 --> 01:17:55,750 A gente vai ter que pular! 1259 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 O quê? 1260 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 O avião vai despedaçar. 1261 01:17:59,958 --> 01:18:05,125 Se ficarmos aqui, nós não temos chance, mas se pularmos, talvez. 1262 01:18:05,875 --> 01:18:07,333 De qual altura? 1263 01:18:10,625 --> 01:18:14,458 O recorde de paraquedismo em alta altitude é de 13.000 pés. 1264 01:18:14,625 --> 01:18:17,250 Estamos a 13.400, e caindo. 1265 01:18:19,000 --> 01:18:20,666 Há uma chance. Certo? 1266 01:18:21,666 --> 01:18:24,791 Você não tem motivos para confiar em mim, 1267 01:18:24,875 --> 01:18:27,250 está bem, mas eu estou pedindo agora, 1268 01:18:27,958 --> 01:18:31,625 confia em mim, e vou te dar motivos depois. 1269 01:18:32,625 --> 01:18:35,375 - Certo. - Vamos. 1270 01:18:38,541 --> 01:18:41,833 Nossos trajes de proteção vão lançar o paraquedas a três mil pés. 1271 01:18:41,916 --> 01:18:44,708 Só tenta se manter nivelada durante a descida. 1272 01:18:45,166 --> 01:18:46,166 Entendi. 1273 01:18:54,166 --> 01:18:56,375 Por favor, que fique tudo bem. 1274 01:20:02,708 --> 01:20:04,500 - Eric! - Olá, você está bem? 1275 01:20:04,583 --> 01:20:06,166 - Sim. - Está inteira? 1276 01:20:06,250 --> 01:20:07,708 Acho que sim. Você está bem? 1277 01:20:07,791 --> 01:20:09,041 - Sim. - Mesmo? 1278 01:20:09,125 --> 01:20:12,958 - Foi divertido. Que fazer de novo? - Não foi. Não quero fazer de novo. 1279 01:20:13,083 --> 01:20:15,041 Meu Deus. Mãe! 1280 01:20:15,708 --> 01:20:18,375 Mãe e pai, vocês estão bem? 1281 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 Mãe? 1282 01:20:20,750 --> 01:20:21,875 - Sim, estamos... - Tudo bem. 1283 01:20:21,958 --> 01:20:24,583 - Está tudo bem. - Estamos ótimos. 1284 01:20:25,833 --> 01:20:26,916 Eu te amo. 1285 01:20:27,916 --> 01:20:30,625 Eu te amo mais do que tudo. 1286 01:20:49,166 --> 01:20:50,166 Olá. 1287 01:20:51,083 --> 01:20:52,416 - Bom te ver. - Olá. 1288 01:20:52,500 --> 01:20:53,583 Oi. 1289 01:20:53,666 --> 01:20:55,708 - Olá, como vai? - Bom te ver. 1290 01:20:55,791 --> 01:20:56,833 Tudo bem? 1291 01:20:58,958 --> 01:21:00,708 Olá, que ótimo é estar de volta. 1292 01:21:00,791 --> 01:21:02,416 Você andou tirando folga, não é? 1293 01:21:02,500 --> 01:21:04,333 Você tirou uma folga? Oi, amor. 1294 01:21:04,666 --> 01:21:06,500 Bom te ver. 1295 01:21:08,416 --> 01:21:10,166 - Sim? - Então... 1296 01:21:10,250 --> 01:21:11,291 O quê? 1297 01:21:11,416 --> 01:21:14,041 Passamos por poucas e boas, não? 1298 01:21:17,541 --> 01:21:18,541 - Já volto. - Está bem. 1299 01:21:18,666 --> 01:21:21,333 Mas como vocês caíram de 14 mil pés? 1300 01:21:21,416 --> 01:21:24,500 - Assim... - Não tem graça, pai. 1301 01:21:24,666 --> 01:21:25,833 Abre o braço... 1302 01:21:26,791 --> 01:21:29,416 - Olá, Natasha. É tão bom te ver de novo. - Griffin. 1303 01:21:29,500 --> 01:21:31,750 - Natasha. - Tão bom te ver. 1304 01:21:31,833 --> 01:21:32,833 - Olá. - Olá. Como vai você? 1305 01:21:32,916 --> 01:21:35,000 - David! Vem aqui. - Como você está? 1306 01:21:35,375 --> 01:21:37,208 - David. - Eric, tudo bem? 1307 01:21:37,291 --> 01:21:38,291 Bom te ver. 1308 01:21:40,166 --> 01:21:41,583 Muito bom ver vocês também, 1309 01:21:42,125 --> 01:21:43,500 mas eu vim a trabalho. 1310 01:21:43,958 --> 01:21:45,678 Quer dizer que vamos salvar o mundo de novo. 1311 01:21:46,041 --> 01:21:47,041 Não exatamente. 1312 01:21:47,875 --> 01:21:48,875 Pessoal. 1313 01:21:50,125 --> 01:21:51,708 Tudo o que a gente fez foi... 1314 01:21:53,250 --> 01:21:55,625 - incrível! - Sim. Foi. 1315 01:21:55,708 --> 01:21:57,541 Deveríamos estar orgulhosos. 1316 01:21:59,291 --> 01:22:02,833 Mas como novo dono da REACT, tenho algumas mudanças a fazer. 1317 01:22:03,708 --> 01:22:06,750 O quê? Como assim? Espera, David. A REACT é minha empresa. 1318 01:22:07,416 --> 01:22:08,916 Não mais. 1319 01:22:09,250 --> 01:22:12,125 David, não pode pegar algo que não é seu! 1320 01:22:12,208 --> 01:22:13,333 Mas é meu. 1321 01:22:13,458 --> 01:22:16,916 Eu assinei a papelada. Eu fiz o trabalho pesado. 1322 01:22:17,416 --> 01:22:20,750 E antes de morrer, o Senador Carlson deixou tudo em ordem. 1323 01:22:23,250 --> 01:22:25,166 O quê? 1324 01:22:25,291 --> 01:22:26,791 David, o que está acontecendo? 1325 01:22:28,625 --> 01:22:31,583 Griffin, o seu dinheiro foi fundamental. 1326 01:22:32,000 --> 01:22:33,083 Você está preso. 1327 01:22:33,166 --> 01:22:35,125 - Não se mova. - Pelo quê? 1328 01:22:35,375 --> 01:22:36,375 Molly... 1329 01:22:37,875 --> 01:22:41,125 Pode voltar para seus protestos. Você e sua família estão demitidos. 1330 01:22:41,250 --> 01:22:42,833 O quê? 1331 01:22:43,333 --> 01:22:44,375 Yolanda... 1332 01:22:46,083 --> 01:22:48,291 Se quiser ficar, será bem-vinda. 1333 01:22:49,041 --> 01:22:52,500 - Você não vai se safar disso. - Eu acho que acabei de me safar. 1334 01:22:54,500 --> 01:22:56,916 Embora quisesse dizer que foi um prazer, 1335 01:22:58,416 --> 01:22:59,958 por enquanto é um adeus. 1336 01:23:00,625 --> 01:23:01,625 Vamos. 1337 01:23:07,291 --> 01:23:10,208 O que a gente vai fazer agora? 1338 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 Mãe? 1339 01:23:20,333 --> 01:23:21,333 Pai? 1340 01:23:22,041 --> 01:23:23,958 O que está acontecendo aqui? 1341 01:23:34,208 --> 01:23:37,375 SUBTÍTULOS ENCRIPTA 1342 01:25:41,916 --> 01:25:47,791 TEMPESTADE DE GELO 107562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.