Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:41,378 --> 00:02:43,337
Target acquired.
4
00:02:43,511 --> 00:02:47,254
Roger that. Target confirmed.
Fire at will.
5
00:02:47,428 --> 00:02:49,604
Make your target, corporal.
6
00:02:57,133 --> 00:02:59,309
You got a time problem,
gentlemen.
7
00:02:59,483 --> 00:03:01,920
Lock it, t.R.S.
And get this over with.
8
00:03:02,094 --> 00:03:03,618
T.r.s. Verifying target.
9
00:03:03,792 --> 00:03:05,402
Just eyeball the fucker
and pull the trigger.
10
00:03:05,576 --> 00:03:07,883
I heard that, Beckett.
11
00:03:10,364 --> 00:03:12,235
We got incoming bogeys.
12
00:03:16,370 --> 00:03:18,241
Range, 650 yards.
13
00:03:18,415 --> 00:03:20,330
We have
a 5-mile-an-hour wind,
14
00:03:20,504 --> 00:03:22,114
midrange,
coming from your Lima.
15
00:03:22,289 --> 00:03:24,334
Attempting to confirm target.
16
00:03:27,903 --> 00:03:31,559
Sir, evers's pulse,
respiration and g.S.R.
Are maxing out.
17
00:03:31,733 --> 00:03:33,213
What about Beckett?
18
00:03:34,605 --> 00:03:35,998
No, steady as a rock.
19
00:03:36,172 --> 00:03:37,521
It's like he's taking a nap.
20
00:03:37,695 --> 00:03:40,263
You're running out
of time, gentlemen.
21
00:03:43,962 --> 00:03:45,137
Take the shot, evers.
22
00:03:45,312 --> 00:03:46,400
I could hit a hostage,
master gunny
23
00:03:46,574 --> 00:03:48,184
take the fucking shot.
24
00:03:48,358 --> 00:03:50,099
Stand down.
25
00:04:03,765 --> 00:04:05,245
Stand down, gentlemen.
26
00:04:09,727 --> 00:04:11,381
You ok, master gunny?
27
00:04:13,035 --> 00:04:16,299
Perfect.
Abso-fucking-lutely perfect.
28
00:04:21,565 --> 00:04:23,567
Target destroyed.
29
00:04:23,741 --> 00:04:26,309
He made that damn shot.
30
00:04:26,483 --> 00:04:29,878
I can't believe it.
He made that goddamn shot!
31
00:04:35,884 --> 00:04:37,277
Game over.
32
00:04:41,368 --> 00:04:43,370
Your position was about
to be compromised.
33
00:04:43,544 --> 00:04:45,328
Your directive was to abort
that mission.
34
00:04:45,502 --> 00:04:47,504
We're marine scout
snipers, captain.
35
00:04:47,678 --> 00:04:49,767
We don't abort missions
unless we stop breathing.
36
00:04:49,941 --> 00:04:54,424
You weren't supposed
to make that shot.
No one's supposed to.
37
00:04:54,598 --> 00:04:56,078
Well, I completed
my mission.
38
00:04:56,252 --> 00:04:57,253
Back in my days
39
00:04:57,427 --> 00:04:59,211
fuck your days!
40
00:04:59,386 --> 00:05:00,691
That was the luckiest
fuckin' shot
41
00:05:00,865 --> 00:05:03,259
in the history of
lucky fuckin' shots!
42
00:05:03,433 --> 00:05:05,740
Sorry I broke
your toy, captain.
43
00:05:05,914 --> 00:05:09,265
But if a sniper had
to depend on that,
he'd end up dead.
44
00:05:09,439 --> 00:05:11,093
It's not a video game
out there.
45
00:05:11,267 --> 00:05:12,877
It's all about one shot
and one kill.
46
00:05:13,051 --> 00:05:14,705
You're a risk,
you know that?
47
00:05:14,879 --> 00:05:16,272
You're a goddamn liability
48
00:05:16,446 --> 00:05:19,710
that I, for one,
am not going to risk
49
00:05:19,884 --> 00:05:22,147
getting bored, are we?
50
00:05:22,322 --> 00:05:25,455
I'm not cutting into your
precious drinking time, am I?
51
00:05:25,629 --> 00:05:27,414
Begging
the captain's pardon, sir,
52
00:05:27,588 --> 00:05:31,287
but yes, sir, I am.
And yes, sir, you are, sir.
53
00:05:31,461 --> 00:05:34,029
I don't like you,
master gunnery sergeant.
54
00:05:34,203 --> 00:05:38,076
And I don't care
about that fucking deal
you made with the corps!
55
00:05:38,250 --> 00:05:39,730
You fail that
medical next week,
56
00:05:39,904 --> 00:05:42,951
I'll Bury your ass
back in the real world.
57
00:05:44,039 --> 00:05:45,997
And that's a promise.
58
00:05:47,956 --> 00:05:49,523
Yes, sir. Thank you, sir.
59
00:09:02,324 --> 00:09:04,544
I got him. Get your sniper.
60
00:09:11,507 --> 00:09:12,290
Congratulations, Neil.
61
00:09:12,464 --> 00:09:13,640
Hey, buddy.
62
00:09:18,427 --> 00:09:20,298
Congratulations.
63
00:09:24,476 --> 00:09:28,219
Hey, nice going,
Neil, buddy. Good job.
64
00:09:28,959 --> 00:09:30,613
Mom, mom, it's time.
65
00:09:30,787 --> 00:09:33,224
No, he said he'd be here.
66
00:09:33,398 --> 00:09:34,443
It's ok.
67
00:09:34,617 --> 00:09:36,750
I talked to him
yesterday
68
00:09:36,924 --> 00:09:38,534
come on, Neil, the t.V. People
want a shot of us
cutting the cake.
69
00:09:38,708 --> 00:09:39,666
We can't wait any longer.
70
00:09:39,840 --> 00:09:40,797
Ok.
71
00:09:40,971 --> 00:09:43,583
Sorry, mom.
72
00:09:43,757 --> 00:09:46,586
This looks more
like a campaign
photo opportunity
73
00:09:46,760 --> 00:09:47,674
than a wedding.
74
00:09:51,852 --> 00:09:54,811
We've decided to forgo
the speeches today
75
00:09:54,985 --> 00:09:56,683
because of
an unavoidable absence.
76
00:09:56,857 --> 00:09:58,772
If that's Beckett
you're talking about,
77
00:09:58,946 --> 00:10:00,600
he probably got lost
on the way to the bar.
78
00:10:01,644 --> 00:10:03,298
Well, he's right.
79
00:10:03,472 --> 00:10:06,736
No way I could do this
without a couple of tall ones.
80
00:10:10,305 --> 00:10:11,611
Sydney.
81
00:10:12,829 --> 00:10:15,179
You knew I'd make it.
82
00:10:15,353 --> 00:10:16,659
Do me the honors?
83
00:10:16,833 --> 00:10:18,748
Ok.
84
00:10:18,922 --> 00:10:22,186
Actually,
these kind of affairs
scare the hell out of me.
85
00:10:29,019 --> 00:10:30,978
Neil.
86
00:10:31,152 --> 00:10:36,636
Many years ago, your old man
made me promise
him something.
87
00:10:36,810 --> 00:10:39,639
That, were he not able
to attend your wedding day,
88
00:10:39,813 --> 00:10:42,511
I would read
this letter to you.
89
00:10:45,949 --> 00:10:49,431
If that grunt Beckett
is reading this,
90
00:10:49,605 --> 00:10:51,476
then I didn't make it.
91
00:10:51,651 --> 00:10:53,217
I'm hoping
this part of the letter
92
00:10:53,391 --> 00:10:56,220
is being read
at your wedding.
93
00:10:56,394 --> 00:10:59,659
I just wanted
to let you know
that I love you,
94
00:11:01,486 --> 00:11:06,578
and that I wish
you and your bride
nothing but happiness.
95
00:11:06,753 --> 00:11:08,972
Love her
and Cherish her always.
96
00:11:09,146 --> 00:11:12,367
And may you both live
as long as you want,
97
00:11:13,847 --> 00:11:16,676
and never want as
long as you live.
98
00:11:18,678 --> 00:11:21,550
Neil,
I've been holding onto this
for a long time.
99
00:11:21,724 --> 00:11:23,813
Now I think it's yours.
100
00:11:23,987 --> 00:11:25,075
Congratulations.
101
00:11:25,249 --> 00:11:26,642
Thanks, Tom.
102
00:11:33,040 --> 00:11:35,520
Jocelyn and Neil Finnegan.
103
00:11:53,887 --> 00:11:58,761
Every time I look at Neil,
I see the man
Paul never got to be.
104
00:11:58,935 --> 00:12:01,068
Well, I'm sure his father
would be very proud of him.
105
00:12:01,242 --> 00:12:02,547
Mmm-hmm.
106
00:12:02,722 --> 00:12:04,636
You know, this is a circus.
107
00:12:04,811 --> 00:12:06,682
She's got her eyes
set on the white house,
108
00:12:06,856 --> 00:12:09,380
and won't stop
till she gets him there.
109
00:12:09,554 --> 00:12:10,991
He's the son of a war hero,
110
00:12:11,165 --> 00:12:13,863
graduates first in
his class at Annapolis,
111
00:12:14,037 --> 00:12:15,169
Harvard school of government.
112
00:12:15,343 --> 00:12:16,736
Mmm-hmm.
113
00:12:16,910 --> 00:12:18,085
Climbing his way up
the political ladder
114
00:12:18,259 --> 00:12:19,782
with honest
living and hard work.
115
00:12:19,956 --> 00:12:21,784
Hell, he's got my vote.
Mine, too.
116
00:12:21,958 --> 00:12:24,831
You're hand's shaking.
When did that start?
117
00:12:25,005 --> 00:12:27,094
Ah, it's a few months ago.
It's nothing.
118
00:12:27,268 --> 00:12:29,009
Might be, might not.
119
00:12:29,183 --> 00:12:31,446
You should stop by the office
and let me look at it, hmm?
120
00:12:32,752 --> 00:12:34,275
Tom, come on.
121
00:12:34,449 --> 00:12:36,756
Ok.
122
00:12:36,930 --> 00:12:38,583
We're marine scout snipers.
123
00:12:38,758 --> 00:12:40,063
The only time we
abort a mission
124
00:12:40,237 --> 00:12:42,500
is when
we stop breathing, sir.
125
00:12:42,674 --> 00:12:45,199
It's a very big mistake.
126
00:12:45,373 --> 00:12:48,332
Besides the obvious,
his conduct record
since returning from Europe
127
00:12:48,506 --> 00:12:49,943
has been questionable.
128
00:12:50,117 --> 00:12:52,772
Psychs are a bit disturbing.
And he's just
129
00:12:54,295 --> 00:12:55,426
old.
130
00:12:55,600 --> 00:12:58,516
He's the same age I am.
131
00:12:58,690 --> 00:13:01,128
We may get one shot
and one shot only.
132
00:13:01,302 --> 00:13:04,087
I want Beckett taking it.
133
00:13:04,261 --> 00:13:08,091
You suffered nerve damage
when you lost the finger.
134
00:13:08,265 --> 00:13:11,878
The condition's been steadily
deteriorating ever since.
135
00:13:13,836 --> 00:13:15,577
The digitorum tendon,
136
00:13:15,751 --> 00:13:19,276
when functioning normally,
flexes and extends the finger.
137
00:13:19,450 --> 00:13:21,539
But here on the damaged hand,
138
00:13:21,713 --> 00:13:24,847
you could have
an involuntary reflex
at any time.
139
00:13:25,021 --> 00:13:29,460
And it's more likely to occur
in a high-stress situation.
140
00:13:29,634 --> 00:13:31,027
What I see here, Thomas,
141
00:13:31,201 --> 00:13:33,813
also looks like
the early stages of palsy.
142
00:13:39,993 --> 00:13:42,822
You can't be
a marine forever, you know.
143
00:13:42,996 --> 00:13:43,910
Yeah, I know.
144
00:13:45,302 --> 00:13:49,611
I was just hoping
to make it to 65.
145
00:13:49,785 --> 00:13:52,962
You know, you should think
about getting on
with your life.
146
00:13:53,136 --> 00:13:55,138
And do what?
147
00:13:55,312 --> 00:13:57,967
Well, you should
meet someone special,
you know, settle down.
148
00:13:58,141 --> 00:13:58,838
Oh.
149
00:13:59,012 --> 00:14:00,056
Yeah.
150
00:14:00,230 --> 00:14:01,275
Why didn't you?
151
00:14:01,449 --> 00:14:02,798
Well, I did.
152
00:14:04,713 --> 00:14:09,805
But I guess, uh, the few years
I had with Paul were enough.
153
00:14:09,979 --> 00:14:12,503
And besides,
you never asked me.
154
00:14:17,073 --> 00:14:18,205
Hey.
155
00:14:18,379 --> 00:14:19,946
Mmm-hmm.
156
00:14:20,120 --> 00:14:21,991
We had some good times,
the 3 of us.
157
00:14:22,165 --> 00:14:23,993
Down at camp lejeune,
remember?
158
00:14:25,081 --> 00:14:25,865
Yeah.
159
00:14:28,780 --> 00:14:29,912
Ah, Syd
160
00:14:30,086 --> 00:14:31,696
don't.
161
00:14:31,871 --> 00:14:33,742
He didn't come back.
162
00:14:33,916 --> 00:14:35,875
A lot of young men
didn't come back.
163
00:14:40,140 --> 00:14:43,926
Why don't you get out
of that horrible motel
and come and stay with me?
164
00:14:44,100 --> 00:14:45,275
Oh.
165
00:14:45,449 --> 00:14:47,625
Well.
166
00:14:47,799 --> 00:14:51,455
Tell you the truth,
I've been living out of
a sea bag all my life.
167
00:14:51,629 --> 00:14:53,849
I've only got
a few more weeks
of the training sessions,
168
00:14:54,023 --> 00:14:57,331
then the corps will
just ship me out to some other
duty station somewhere.
169
00:14:57,505 --> 00:14:59,637
Then you should
call me sometime
and ask me to dinner,
170
00:14:59,811 --> 00:15:02,945
I haven't
had a date in 30 years.
171
00:15:03,119 --> 00:15:06,557
Syd, I'd really appreciate it
if you didn't tell
anyone about this.
172
00:15:06,731 --> 00:15:07,950
Ok.
173
00:15:08,124 --> 00:15:09,125
Thanks.
174
00:15:09,299 --> 00:15:10,910
See you.
175
00:15:12,694 --> 00:15:13,913
Jarheads.
176
00:15:24,140 --> 00:15:27,056
Kill him! Kill him!
177
00:15:51,080 --> 00:15:52,516
Kill him!
178
00:17:11,291 --> 00:17:12,161
Madness.
179
00:17:15,164 --> 00:17:16,731
Madness.
180
00:17:56,423 --> 00:17:58,207
Beckett, let's go, let's go!
181
00:17:58,381 --> 00:18:00,949
Let's get out of here!
Let's go, let's go!
182
00:18:03,952 --> 00:18:05,780
Goddamn,
they're getting close!
183
00:18:05,954 --> 00:18:07,260
I love it!
184
00:18:15,529 --> 00:18:17,096
Just cover my ass, Beckett.
185
00:18:27,802 --> 00:18:29,108
Shit!
186
00:18:30,979 --> 00:18:33,112
Finnegan! Finnegan!
187
00:18:49,215 --> 00:18:51,347
Lay him down.
Lay him down.
188
00:18:51,521 --> 00:18:52,348
You'll be ok, Tommy.
189
00:18:52,522 --> 00:18:53,480
You're going to be ok.
190
00:18:53,654 --> 00:18:54,611
Welcome to the tunnels,
Tommy.
191
00:18:54,785 --> 00:18:55,612
Can't see a goddamn thing.
192
00:18:55,786 --> 00:18:57,440
You'll get used to it.
193
00:18:57,614 --> 00:18:59,094
It's where
the real shit happens, man.
Here, take this.
194
00:18:59,268 --> 00:19:00,878
What is it?
195
00:19:01,052 --> 00:19:03,446
Good luck. Took it off a gook
a couple of days ago.
196
00:19:03,620 --> 00:19:05,361
N.v.a. Motherfuckers!
197
00:19:12,412 --> 00:19:14,196
You didn't answer,
master guns.
198
00:19:14,370 --> 00:19:17,068
Your door was unlocked.
199
00:19:17,243 --> 00:19:19,984
If I wanted
clowns to wake me up,
200
00:19:20,159 --> 00:19:23,118
I would've joined the circus.
201
00:19:23,292 --> 00:19:24,859
With all due respect,
master guns,
202
00:19:25,033 --> 00:19:26,208
you should've
been a comedian.
203
00:19:26,382 --> 00:19:28,645
What the hell do you want?
204
00:19:28,819 --> 00:19:31,257
We have orders to take you in
to go see the brass,
master gunnery sergeant.
205
00:19:31,431 --> 00:19:34,347
Yeah, well, I don't want
to see the brass.
206
00:19:38,351 --> 00:19:40,179
Let's get him in the shower.
207
00:19:44,400 --> 00:19:45,923
Sir, you could
have your pick
208
00:19:46,097 --> 00:19:48,274
of a dozen of
the corps' best snipers.
209
00:19:48,448 --> 00:19:50,319
Corporal evers
is a particularly good shot.
210
00:19:50,493 --> 00:19:51,973
I'm not interested in him.
211
00:19:52,147 --> 00:19:53,540
I'm interested
in Thomas Beckett.
212
00:19:53,714 --> 00:19:56,151
This is n.S.A. Deputy
director William Avery.
213
00:19:56,325 --> 00:19:58,284
We know each other, captain.
We served together.
214
00:19:58,458 --> 00:20:00,068
A lifetime ago, sir.
215
00:20:00,242 --> 00:20:02,244
Best goddamn sniper
I had the privilege
of working with.
216
00:20:02,418 --> 00:20:04,203
Well, thank you, sir.
What can I do for you?
217
00:20:04,377 --> 00:20:07,162
Tom, I want you
on a plane tomorrow.
218
00:20:07,336 --> 00:20:08,381
To where, sir?
219
00:20:08,555 --> 00:20:10,296
Vietnam.
220
00:20:10,470 --> 00:20:11,862
Captain.
221
00:20:12,036 --> 00:20:13,951
I want you to take out
a target there.
222
00:20:14,125 --> 00:20:16,215
A mountain warlord
from phum bat.
He and his rogue army
223
00:20:16,389 --> 00:20:18,434
are running opium,
stolen goods, weapons,
224
00:20:18,608 --> 00:20:20,219
almost anything
they can get their hands on.
225
00:20:20,393 --> 00:20:22,308
Sounds like a pain in the ass
for the Vietnamese, sir.
226
00:20:22,482 --> 00:20:23,918
Why are we getting involved?
227
00:20:24,092 --> 00:20:26,094
He's graduated
to bigger and better things.
228
00:20:26,268 --> 00:20:28,009
We have intelligence
that leads us to believe
229
00:20:28,183 --> 00:20:30,794
he's been talking business
with the jamaah islamiyah.
230
00:20:30,968 --> 00:20:32,535
Oh, what kind of business?
231
00:20:32,709 --> 00:20:34,233
Terrorism.
232
00:20:34,407 --> 00:20:36,539
He's ventured
into the big leagues.
233
00:20:36,713 --> 00:20:40,282
Well,
with all due respect, sir,
there's not very much here.
234
00:20:40,456 --> 00:20:43,720
Do we even know
what he looks like?
235
00:20:43,894 --> 00:20:48,072
Captain laraby,
would you mind excusing us?
236
00:20:55,428 --> 00:20:57,256
Of course not, sir.
237
00:21:01,434 --> 00:21:02,304
Addis.
238
00:21:12,488 --> 00:21:13,533
Finnegan.
239
00:21:15,448 --> 00:21:16,797
Thanks, Tom.
240
00:21:19,974 --> 00:21:21,323
His body was shipped home.
241
00:21:21,497 --> 00:21:22,759
What was left of the body.
242
00:21:22,933 --> 00:21:24,370
A body.
243
00:21:27,155 --> 00:21:29,070
It's a long story, Tom.
244
00:21:29,244 --> 00:21:31,159
Let me try to explain
some of it.
245
00:21:31,333 --> 00:21:34,075
During the last days
before the fall of Saigon,
246
00:21:34,249 --> 00:21:35,859
Paul Finnegan was recruited.
247
00:21:36,033 --> 00:21:36,947
Recruited by who?
248
00:21:37,121 --> 00:21:38,471
The c.I.A.
249
00:21:38,645 --> 00:21:41,082
His first op was to
help the khmer Rouge
250
00:21:41,256 --> 00:21:43,345
run heroin out
of the highlands.
251
00:21:43,519 --> 00:21:46,348
His cut financed
the covert operations.
252
00:21:46,522 --> 00:21:51,179
As the years passed,
our interests changed.
253
00:21:51,353 --> 00:21:53,312
Finnegan was
offered a new op,
254
00:21:53,486 --> 00:21:55,052
but the jungle
had changed him.
255
00:21:55,226 --> 00:21:59,492
That patriotic fervor
had changed
into something else,
256
00:21:59,666 --> 00:22:01,581
something
that makes him dangerous.
257
00:22:01,755 --> 00:22:03,017
He's a threat.
258
00:22:03,191 --> 00:22:06,150
To you, me, his family,
and his country.
259
00:22:07,543 --> 00:22:08,805
Welcome to the tunnels,
Tommy.
260
00:22:08,979 --> 00:22:11,982
What the hell's
he doing here?
261
00:22:19,729 --> 00:22:22,341
Is there any other way
to handle this?
262
00:22:25,822 --> 00:22:27,302
A deal or an arrangement?
263
00:22:27,476 --> 00:22:28,738
There's no other way.
264
00:22:28,912 --> 00:22:30,174
We've learned
the ho chi minh police
265
00:22:30,349 --> 00:22:31,698
have set up
a sting to capture him.
266
00:22:31,872 --> 00:22:33,047
That cannot happen.
267
00:22:33,221 --> 00:22:35,223
If he is identified,
you can imagine
268
00:22:35,397 --> 00:22:37,007
the problems
that we might face.
269
00:22:37,181 --> 00:22:41,272
The explanations.
Not to mention
the effect on his family,
270
00:22:42,709 --> 00:22:44,275
his son
271
00:22:49,106 --> 00:22:53,589
you're asking me to kill
the man who saved my life.
272
00:22:53,763 --> 00:22:56,505
I know how incredibly bizarre
this must seem to you, Tom,
273
00:22:56,679 --> 00:23:00,074
but believe me,
this is not the man
that you once knew.
274
00:23:00,248 --> 00:23:03,599
Over the years,
he has become
a cold-blooded killer.
275
00:23:05,993 --> 00:23:07,995
And I'm ashamed to say,
276
00:23:08,169 --> 00:23:10,432
we bear some responsibility
for that
277
00:23:10,606 --> 00:23:14,393
and, uh, an obligation
to rectify the mistake.
278
00:23:15,916 --> 00:23:19,006
As a sniper,
you have the option
to refuse the mission.
279
00:23:19,180 --> 00:23:20,964
But I need an answer, Tom.
280
00:23:21,138 --> 00:23:23,445
By 0800.
281
00:23:23,619 --> 00:23:26,317
I'll understand
if you can't do this.
282
00:23:26,492 --> 00:23:28,407
I'll find somebody else.
283
00:23:36,719 --> 00:23:37,590
No.
284
00:23:40,027 --> 00:23:43,204
I'll do it. Alone.
285
00:23:44,814 --> 00:23:47,121
I want no observer with me.
286
00:23:48,992 --> 00:23:52,169
I don't want
anybody else's hand in it.
287
00:23:54,476 --> 00:23:57,871
How can you be so
sure he'll do it
when the time comes?
288
00:23:58,045 --> 00:23:59,176
One way
or another,
289
00:23:59,350 --> 00:24:01,178
he will get
the job done.
290
00:24:02,353 --> 00:24:04,138
It's all he's got left.
291
00:24:04,312 --> 00:24:06,140
His life isn't
worth a damn
292
00:24:06,314 --> 00:24:09,448
unless he's risking it,
or taking someone else's.
293
00:24:38,389 --> 00:24:40,261
First time in ho chi minh?
294
00:24:40,435 --> 00:24:43,394
Last time I was here,
it was called Saigon.
295
00:25:18,517 --> 00:25:20,519
Uh, Beckett, Thomas.
296
00:25:24,305 --> 00:25:26,481
Welcome to ho chi minh,
Mr. Beckett.
297
00:25:26,655 --> 00:25:28,527
First time in Vietnam?
298
00:25:29,832 --> 00:25:30,529
No.
299
00:25:31,704 --> 00:25:33,096
Do you want
anything, sir?
300
00:25:33,270 --> 00:25:35,011
If you know what
I mean, you know?
301
00:25:35,185 --> 00:25:37,623
Yeah, I know what you mean,
and thanks but no thanks.
302
00:25:37,797 --> 00:25:40,713
Sure? Because ky mam
can get you anything.
303
00:25:40,887 --> 00:25:42,192
Anything that you want.
304
00:25:42,366 --> 00:25:44,151
Any good massage?
305
00:25:45,326 --> 00:25:46,719
Uh, happy ending.
306
00:25:47,981 --> 00:25:49,548
Thank you, sir.
307
00:26:01,908 --> 00:26:04,301
Your bag has arrived, sir.
308
00:26:05,651 --> 00:26:07,174
You must have the wrong room.
309
00:26:07,348 --> 00:26:09,132
I already have my bags.
310
00:26:09,306 --> 00:26:12,440
Not this one,
master gunnery
sergeant Thomas Beckett.
311
00:26:12,614 --> 00:26:14,703
My name is quan. Detective,
Ho Chi Minh City police.
312
00:26:14,877 --> 00:26:16,009
Also your operations contact.
313
00:26:16,183 --> 00:26:18,707
Like I give a shit
about some badge.
314
00:26:18,881 --> 00:26:20,143
What's
the operation code name?
315
00:26:20,317 --> 00:26:21,580
Cobra.
316
00:26:23,451 --> 00:26:24,800
Come on in.
317
00:26:28,325 --> 00:26:29,544
Interesting choice of shirt.
318
00:26:29,718 --> 00:26:31,720
You look like
a Canadian tourist.
319
00:26:33,722 --> 00:26:36,812
You'll find
what you need here.
320
00:26:36,986 --> 00:26:38,771
They say you can make
million-to-one shot.
321
00:26:38,945 --> 00:26:40,294
You are the go-to guy.
Yes?
322
00:26:40,468 --> 00:26:42,426
They say a lot of things.
323
00:26:42,601 --> 00:26:44,515
You rest after your trip,
then we have some dinner.
We talk.
324
00:26:44,690 --> 00:26:46,605
I show you the spot.
325
00:26:48,171 --> 00:26:49,738
Be ready at 11:30.
326
00:27:18,767 --> 00:27:21,596
This bring back memories,
Mr. Beckett?
327
00:27:24,207 --> 00:27:25,774
They told me
a little about you.
328
00:27:25,948 --> 00:27:27,558
2 full tours.
329
00:27:27,733 --> 00:27:30,213
You were here
for the worst of it.
330
00:27:30,387 --> 00:27:31,780
None of it was good.
331
00:27:33,564 --> 00:27:35,741
You must have
been very young.
332
00:27:39,048 --> 00:27:40,746
Ok.
333
00:27:40,920 --> 00:27:43,313
Who else knows
I'm here besides you?
334
00:27:44,967 --> 00:27:48,623
If you're talking about
the ho chi minh police,
no one.
335
00:27:48,797 --> 00:27:51,234
If they knew,
I'd be a dead man.
336
00:27:53,062 --> 00:27:56,936
All right,
then how do we work this?
337
00:27:57,110 --> 00:28:00,156
How do I find my target?
338
00:28:00,330 --> 00:28:03,856
2 weeks ago,
I arrested his biggest dealer
in Ho Chi Minh City,
339
00:28:04,030 --> 00:28:08,425
and convinced him to, uh,
how do you say,
to finger the cobra for us.
340
00:28:08,599 --> 00:28:10,166
Why do you call him that?
341
00:28:10,340 --> 00:28:12,908
They treat him like
he's a king. King cobra.
342
00:28:13,082 --> 00:28:15,694
They're just kids, really.
Some barely in their teens.
343
00:28:15,868 --> 00:28:19,262
You cut off the head,
the snake will die,
believe me.
344
00:28:19,436 --> 00:28:20,873
The dealer told us
about a meeting
345
00:28:21,047 --> 00:28:22,788
between cobra
and a new client.
346
00:28:22,962 --> 00:28:24,615
We will be there
to arrest him.
347
00:28:24,790 --> 00:28:27,140
You take him out
before that happens.
348
00:28:27,314 --> 00:28:28,794
Here in Saigon?
349
00:28:30,578 --> 00:28:32,101
Saigon?
350
00:28:32,275 --> 00:28:34,843
Old habits die hard, huh?
351
00:28:35,017 --> 00:28:39,239
At one of the establishments
the cobra owns. Club cong.
352
00:28:39,413 --> 00:28:40,849
Check this out.
353
00:28:44,548 --> 00:28:46,333
This is very new.
354
00:28:46,507 --> 00:28:48,639
I'm going to make
the dealer put it
on the cobra.
355
00:28:48,814 --> 00:28:50,467
It'll send a signal
to your t.R.S. Computer.
356
00:28:50,641 --> 00:28:52,992
That way it'll be
easy to find him
in the crowd.
357
00:28:53,166 --> 00:28:55,777
By the way,
how are your weapons?
358
00:28:55,951 --> 00:28:58,737
The a.W. Magnum's just fine.
Where did you get that?
359
00:28:58,911 --> 00:29:01,740
Fucking Japanese.
Pretty cool, huh?
360
00:29:06,962 --> 00:29:10,531
How close do I
get to my target?
361
00:29:10,705 --> 00:29:13,229
300 meters, maybe.
Outside, inside.
362
00:29:13,403 --> 00:29:15,841
Come on, eat up.
I think it's best I show you.
363
00:29:18,017 --> 00:29:20,410
How long have you
been a policeman?
364
00:29:20,584 --> 00:29:22,804
6 years.
365
00:29:22,978 --> 00:29:25,894
When did the n.S.A.
Recruit you?
366
00:29:26,068 --> 00:29:29,680
Couple of years ago.
You see how it is?
367
00:29:30,899 --> 00:29:32,727
No better than before.
368
00:29:32,901 --> 00:29:34,381
Things need to change.
369
00:29:34,555 --> 00:29:37,645
Maybe you guys don't
fuck up like last time.
370
00:29:47,133 --> 00:29:49,483
Was your old man in the war?
371
00:29:51,006 --> 00:29:52,878
Yes.
372
00:29:53,052 --> 00:29:53,792
N.v.a.?
373
00:29:56,664 --> 00:29:58,318
My father
was an American g.I.,
374
00:29:58,492 --> 00:30:00,799
9th battalion,
25th infantry.
375
00:30:01,843 --> 00:30:03,802
Nobody here knows this.
376
00:30:09,546 --> 00:30:11,635
He die here?
377
00:30:11,810 --> 00:30:15,596
Went home to his real family
somewhere in Ohio.
378
00:31:12,740 --> 00:31:14,742
There. You see that roof?
379
00:31:17,876 --> 00:31:19,225
That's club cong.
380
00:31:19,399 --> 00:31:22,010
Your target will be there
tonight around 10:00.
381
00:31:22,184 --> 00:31:25,405
He usually sits at
a table on the upper deck.
382
00:31:25,579 --> 00:31:26,406
Will it be crowded?
383
00:31:26,580 --> 00:31:28,103
It usually is.
384
00:31:28,277 --> 00:31:30,932
What about the street?
He's got to come and go.
385
00:31:31,106 --> 00:31:32,847
The entrance is
on the other side.
386
00:31:33,021 --> 00:31:34,762
There's no sniper angle.
387
00:31:36,764 --> 00:31:39,027
After you take the shot,
you abandon your weapon here,
388
00:31:39,201 --> 00:31:40,899
and buy a ticket
on tan son train.
389
00:31:41,073 --> 00:31:42,248
It'll take you
to the airport.
390
00:31:42,422 --> 00:31:43,989
What about the cleanup?
391
00:31:44,163 --> 00:31:45,816
A new identification
has been arranged.
392
00:31:45,991 --> 00:31:47,253
The body will not be claimed.
393
00:31:47,427 --> 00:31:49,342
Police will be
satisfied the cobra is dead
394
00:31:49,516 --> 00:31:51,910
and no one will know
who he really was.
395
00:32:03,965 --> 00:32:05,575
Mr. Beckett.
396
00:32:07,186 --> 00:32:08,796
I will not see
you after this.
397
00:32:08,970 --> 00:32:10,841
That's my cell phone number.
398
00:32:11,016 --> 00:32:13,583
Call only if
you need something
or if something is wrong.
399
00:32:13,757 --> 00:32:15,934
And remember,
400
00:32:16,108 --> 00:32:18,110
one shot is
probably all you get.
401
00:32:19,763 --> 00:32:21,896
One shot is all I need.
402
00:33:37,276 --> 00:33:40,670
Everything is in place.
The op is on-line.
403
00:33:41,976 --> 00:33:43,804
How's Beckett doing?
404
00:33:43,978 --> 00:33:46,024
Our contact says he's fine.
405
00:33:46,807 --> 00:33:48,026
No hesitations?
406
00:33:48,200 --> 00:33:50,071
Doesn't seem so.
407
00:33:50,245 --> 00:33:51,594
Target?
408
00:33:51,768 --> 00:33:54,467
On the move as we speak.
His buyer has arrived.
409
00:33:54,641 --> 00:33:56,077
So far, so good.
410
00:33:56,251 --> 00:33:59,602
If everything goes well,
it'll be over in
411
00:33:59,776 --> 00:34:02,170
less than 10 hours.
412
00:34:02,344 --> 00:34:05,434
From your lips
to god's ear.
413
00:34:05,608 --> 00:34:07,436
'Cause if it doesn't,
414
00:34:07,610 --> 00:34:09,743
we're all in deep shit.
415
00:34:19,448 --> 00:34:21,059
Hello.
416
00:34:21,233 --> 00:34:22,495
It's me.
417
00:34:22,669 --> 00:34:24,018
Thomas?
418
00:34:24,497 --> 00:34:26,586
Yeah.
419
00:34:26,760 --> 00:34:29,197
It's 4:00 in the morning.
Is something wrong?
420
00:34:29,371 --> 00:34:34,072
Oh, Sydney,
i'mI'm sorry, I
421
00:34:34,246 --> 00:34:36,944
you sound so distant.
Where are you?
422
00:34:38,293 --> 00:34:39,642
Oh
423
00:34:41,731 --> 00:34:43,168
about 30 years away.
424
00:34:43,342 --> 00:34:45,083
Thomas?
425
00:34:45,257 --> 00:34:49,087
I'm sorry, Syd.
I'mI'm sorry for waking you.
I
426
00:34:50,958 --> 00:34:52,351
are you ok?
427
00:34:55,005 --> 00:34:57,095
I'm ok. I just
428
00:34:59,575 --> 00:35:02,100
I've been thinking about
429
00:35:02,274 --> 00:35:05,973
how you and Neil are
430
00:35:09,150 --> 00:35:10,717
you're
431
00:35:12,284 --> 00:35:15,374
the closest thing
I've ever had to a family.
432
00:35:18,159 --> 00:35:21,119
And ii know
433
00:35:21,902 --> 00:35:24,122
sometimes I
434
00:35:24,296 --> 00:35:27,255
sometimes I forget
how much that's meant to me.
435
00:35:28,517 --> 00:35:33,087
And I just wanted to
436
00:35:35,220 --> 00:35:37,352
make sure you knew.
437
00:35:37,526 --> 00:35:39,137
We know, Thomas.
438
00:35:40,399 --> 00:35:42,140
We know.
439
00:35:44,794 --> 00:35:47,319
Are you sure you're ok?
440
00:35:47,493 --> 00:35:49,147
Yeah. I'm ok.
441
00:35:50,713 --> 00:35:52,106
Look, I gotta go.
442
00:35:52,280 --> 00:35:53,542
Um,
443
00:35:53,716 --> 00:35:56,154
I'll tell you what.
I'lli'll, uh,
444
00:35:57,459 --> 00:36:00,810
I'll give you
a call in a few days,
445
00:36:00,984 --> 00:36:02,377
you know, after I get back.
446
00:36:02,551 --> 00:36:03,857
You promise?
447
00:36:04,031 --> 00:36:05,815
I promise. Yeah.
448
00:36:05,989 --> 00:36:07,165
You know I love you.
449
00:36:09,123 --> 00:36:10,429
I love you.
450
00:36:17,479 --> 00:36:18,872
Me, too.
451
00:42:06,698 --> 00:42:08,526
What the fuck
are you lookin' at?
452
00:44:21,267 --> 00:44:23,661
You're asking me to kill
the man who saved my life.
453
00:44:23,835 --> 00:44:26,620
What the hell's
he doing here?
454
00:44:26,794 --> 00:44:28,883
A lot of young men
didn't come back.
455
00:45:01,263 --> 00:45:02,700
Goddamn piece of shit.
456
00:45:16,975 --> 00:45:18,324
Do it.
457
00:45:31,946 --> 00:45:33,295
Shit.
458
00:45:47,527 --> 00:45:48,963
Now!
459
00:45:49,137 --> 00:45:50,704
Forgive me.
460
00:47:44,035 --> 00:47:45,036
Damn.
461
00:48:01,922 --> 00:48:03,750
Got you, fucker.
462
00:48:14,456 --> 00:48:16,284
You're not that good
a fucking shot,
463
00:48:16,458 --> 00:48:18,069
but you might get lucky.
464
00:48:59,066 --> 00:49:00,459
What the hell happened?
465
00:49:00,633 --> 00:49:02,243
Beckett
missed the target.
466
00:49:02,417 --> 00:49:04,767
But he took out
our goddamn backup?
467
00:49:04,942 --> 00:49:06,813
We're fucked,
truly fucked.
468
00:49:08,597 --> 00:49:09,859
Where is he now?
469
00:49:10,034 --> 00:49:11,600
The Vietnamese police
have him.
470
00:49:11,774 --> 00:49:13,994
It should be easy for our men
to get to him, right?
471
00:49:14,168 --> 00:49:16,736
Our contact is
not trained for that.
472
00:49:16,910 --> 00:49:18,956
Then get someone who is.
473
00:49:38,845 --> 00:49:40,673
Talk to me.
474
00:49:40,847 --> 00:49:43,850
I told you,
my name is Beckett.
475
00:49:44,024 --> 00:49:46,026
Thomas j. Beckett.
476
00:49:46,200 --> 00:49:48,986
And what are you doing here,
Thomas j. Beckett?
477
00:49:49,160 --> 00:49:51,075
Soakin' up Asian culture.
478
00:49:53,555 --> 00:49:55,993
The man you killed
on the roof,
479
00:49:56,167 --> 00:49:58,038
he was Cambodian national.
480
00:49:59,213 --> 00:50:01,302
Maybe you two
got something to do
481
00:50:01,476 --> 00:50:03,304
with what happened
at club cong tonight.
482
00:50:03,478 --> 00:50:05,915
Club cong?
483
00:50:06,090 --> 00:50:09,571
Look, I want to speak
to the American consul.
484
00:50:11,356 --> 00:50:13,097
Sure. You bet.
485
00:50:19,668 --> 00:50:22,671
The national police
have taken over the case.
486
00:50:24,151 --> 00:50:25,761
You should have
thought of that
487
00:50:25,935 --> 00:50:27,198
when you changed
the plan and forgot
488
00:50:27,372 --> 00:50:30,027
to tell me about
the secondary hit.
489
00:50:32,942 --> 00:50:34,901
I'll see what I can do.
490
00:51:11,590 --> 00:51:14,854
Weird fucking world,
ain't it, Tommy?
491
00:51:20,207 --> 00:51:21,643
Finnegan?
492
00:51:28,259 --> 00:51:29,695
Fucking weird.
493
00:51:29,869 --> 00:51:31,436
After all these years,
494
00:51:31,610 --> 00:51:34,091
they send my old hump buddy
Beckett to do the job.
495
00:51:40,358 --> 00:51:43,100
That was Avery's idea,
wasn't it?
496
00:51:48,757 --> 00:51:50,194
What happened?
497
00:51:50,368 --> 00:51:53,284
You could always make
the million-to-one shot.
498
00:51:53,458 --> 00:51:56,374
Losing your touch,
or change of heart?
499
00:51:59,203 --> 00:52:00,682
Fucking Avery
lied to you, Tommy.
500
00:52:00,856 --> 00:52:03,642
That's something
the two of us have in common.
501
00:52:03,816 --> 00:52:05,122
Which lie?
502
00:52:06,340 --> 00:52:08,864
The one about you
dealing drugs?
503
00:52:09,038 --> 00:52:11,432
Or running weapons?
504
00:52:11,606 --> 00:52:14,261
Or the jamaah islamiyah?
505
00:52:14,435 --> 00:52:16,133
They know about that, huh?
506
00:52:18,439 --> 00:52:20,354
Why, Finn?
507
00:52:20,528 --> 00:52:24,358
What other choice
does a dead man have?
508
00:52:24,532 --> 00:52:26,839
I gave my life
to serve god and country.
509
00:52:27,013 --> 00:52:28,275
You're a dealer in death.
510
00:52:28,449 --> 00:52:29,972
Whose god and country
do you serve?
511
00:52:30,147 --> 00:52:31,365
The last thing I need
512
00:52:31,539 --> 00:52:33,933
is a sermon about death
from an assassin.
513
00:52:38,503 --> 00:52:41,419
I did the job they asked
and they sold me out.
514
00:52:45,727 --> 00:52:49,166
Then why didn't you come home
when it ended?
515
00:52:52,256 --> 00:52:55,172
This is my home.
It was always my home.
516
00:52:55,346 --> 00:52:58,305
I knew it the second
we hit that l.Z. In tay ninh.
517
00:52:58,479 --> 00:53:02,004
After that first night,
I knew
I wasn't going back, Tommy.
518
00:53:02,179 --> 00:53:04,137
I was alive here!
519
00:53:04,311 --> 00:53:06,183
Even in all the death,
I was alive!
520
00:53:06,357 --> 00:53:08,359
Nothing ever made me
feel like that back there.
521
00:53:08,533 --> 00:53:10,404
Nothing and no one.
522
00:53:12,276 --> 00:53:14,365
Some people are born for war.
523
00:53:14,539 --> 00:53:16,236
This isn't war, Finn.
524
00:53:17,759 --> 00:53:19,239
This is madness.
525
00:53:21,241 --> 00:53:23,200
What about Syd and Neil?
526
00:53:26,681 --> 00:53:30,076
You know,
your son just got married.
527
00:53:30,250 --> 00:53:32,818
I delivered your note
as promised.
528
00:53:35,473 --> 00:53:36,822
They don't exist.
529
00:53:36,996 --> 00:53:39,041
They haven't existed
for over 30 years.
530
00:53:39,216 --> 00:53:41,218
It was better that way.
531
00:53:44,264 --> 00:53:45,918
For everyone.
532
00:54:03,240 --> 00:54:06,243
Someone tried to kill me
after I took the shot.
533
00:54:07,505 --> 00:54:08,897
You're in it now.
534
00:54:09,071 --> 00:54:11,248
You should have quit
when you were ahead.
535
00:54:13,989 --> 00:54:15,252
In what?
536
00:54:27,742 --> 00:54:29,091
I can Bury them, Tommy,
537
00:54:29,266 --> 00:54:31,355
that's what
they're afraid of.
538
00:54:31,529 --> 00:54:33,182
You're not the first one
to come gunning.
539
00:54:33,357 --> 00:54:34,488
They've been trying for years.
540
00:54:34,662 --> 00:54:37,274
That's why I
stay in the ditch.
541
00:54:40,059 --> 00:54:42,104
Sorry you got
yourself into this.
542
00:54:42,279 --> 00:54:44,846
But then,
you always were an idealist.
543
00:54:45,978 --> 00:54:48,154
That's what
they counted on, Tommy.
544
00:54:49,416 --> 00:54:51,940
Neil's the one
I feel sorry for.
545
00:54:53,507 --> 00:54:56,162
He thinks he's the son
of a war hero.
546
00:55:05,606 --> 00:55:08,870
Every day, I watch this world
descend into hell.
547
00:55:10,524 --> 00:55:12,483
I'm just trying
to find myself
548
00:55:12,657 --> 00:55:15,921
a nice comfortable seat
with a good view.
549
00:55:45,298 --> 00:55:47,909
Somebody blew up
the goddamn police station
550
00:55:48,083 --> 00:55:49,346
at ho chi minh.
What?
551
00:56:03,098 --> 00:56:05,013
Hello.
552
00:56:05,187 --> 00:56:06,145
Now, listen to me,
you little fuck,
553
00:56:06,319 --> 00:56:08,103
and don't you say a word.
554
00:56:08,277 --> 00:56:10,105
Meet me at the people's
unification building
in 2 hours.
555
00:56:10,279 --> 00:56:12,064
You come alone
556
00:56:12,238 --> 00:56:14,066
or I'll tell
the ho chi minh police
who you really work for.
557
00:56:14,240 --> 00:56:16,373
I didn't know what
they were gonna do.
They never
558
00:56:16,547 --> 00:56:17,983
hello?
559
00:57:07,598 --> 00:57:10,427
It was a game
both sides played.
560
00:57:10,601 --> 00:57:12,646
Look, I didn't know.
561
00:57:12,820 --> 00:57:16,694
They never told me
the hit on you
was part of the operation.
562
00:57:18,260 --> 00:57:19,436
I swear.
563
00:57:20,915 --> 00:57:21,873
What happened to Finnegan?
564
00:57:22,047 --> 00:57:23,309
They don't know yet.
565
00:57:23,483 --> 00:57:25,311
They're still
identifying bodies.
566
00:57:29,620 --> 00:57:31,448
I've spent years
trying to forget this shit.
567
00:57:31,622 --> 00:57:34,712
You really think
it was going to be that easy?
568
00:57:36,670 --> 00:57:38,585
You're going to
get me out of here.
569
00:57:38,759 --> 00:57:40,282
And go where?
570
00:57:40,457 --> 00:57:42,937
You're gonna get me
another rifle and a sidearm.
571
00:57:43,111 --> 00:57:44,548
And go where?
572
00:57:47,376 --> 00:57:49,727
If he's alive,
he's in the ditch.
573
00:57:55,907 --> 00:57:58,475
Hang on a sec, senator.
574
00:57:58,649 --> 00:58:00,215
We had some people
in Phnom Penh.
575
00:58:00,389 --> 00:58:01,695
They should be in ho chi minh
in less than an hour.
576
00:58:01,869 --> 00:58:05,133
The bad news is that
our boy's gone awol.
577
00:58:05,307 --> 00:58:06,395
What do you mean, awol?
578
00:58:06,570 --> 00:58:07,788
He hasn't checked in.
579
00:58:07,962 --> 00:58:09,486
What about
Finnegan and Beckett?
580
00:58:09,660 --> 00:58:11,096
They're still I.D.-Ing bodies,
581
00:58:11,270 --> 00:58:13,228
but neither of them
are on the list so far.
582
00:58:13,402 --> 00:58:16,580
I don't fucking believe this.
583
00:58:16,754 --> 00:58:17,972
I'm going to have
to call you back.
584
00:58:18,146 --> 00:58:21,149
No, it's under control.
585
00:58:21,323 --> 00:58:25,589
If Beckett is still alive,
and he's gotten to our boy
586
00:58:26,285 --> 00:58:27,504
I know.
587
00:58:30,811 --> 00:58:32,509
You and Finnegan
were friends?
588
00:58:32,683 --> 00:58:35,642
I mean,
real good friends?
589
00:58:35,816 --> 00:58:39,733
Yeah. He saved my ass once.
590
00:58:39,907 --> 00:58:41,518
This must be hard then.
591
00:58:43,171 --> 00:58:44,564
Yeah.
592
00:58:45,913 --> 00:58:47,524
He's a bad guy.
593
00:58:50,091 --> 00:58:51,440
I know.
594
00:58:51,615 --> 00:58:53,530
How do you know
he's up in tay ninh?
595
00:58:54,487 --> 00:58:55,880
Not in. Under.
596
00:58:56,054 --> 00:58:57,795
When I knew Finnegan,
he was a tunnel rat.
597
00:58:57,969 --> 00:59:01,538
Everybody knows about them,
and what they did.
598
00:59:01,712 --> 00:59:03,757
Yeah, well,
they did what they had to do.
599
00:59:03,931 --> 00:59:05,542
Some say they like it.
600
00:59:05,716 --> 00:59:07,544
You're not
supposed to like it.
601
00:59:07,718 --> 00:59:10,547
What the fuck
do you know about war?
602
00:59:20,861 --> 00:59:23,647
How can you
be sure he's there?
603
00:59:23,821 --> 00:59:26,954
Because when
I was in the jail,
he slipped.
604
00:59:27,128 --> 00:59:30,044
He mentioned something about
being in the ditch.
605
00:59:30,218 --> 00:59:32,960
And that's what
the rats called the tunnels.
606
00:59:33,134 --> 00:59:34,353
Should we contact someone?
607
00:59:34,527 --> 00:59:35,746
Someone you can trust?
608
00:59:35,920 --> 00:59:38,270
Right now,
I don't trust anybody.
609
00:59:40,751 --> 00:59:43,144
What the hell is that?
610
00:59:45,494 --> 00:59:47,366
Police or n.S.A.?
611
00:59:47,975 --> 00:59:49,324
N.s.a.
612
00:59:54,460 --> 00:59:55,766
They're in pursuit
of the signal.
613
00:59:55,940 --> 00:59:58,420
Our boy's headed
towards tay ninh.
614
01:00:07,473 --> 01:00:09,518
Beckett's with him.
615
01:00:10,824 --> 01:00:13,348
He's goin' after Finnegan.
616
01:01:06,837 --> 01:01:07,838
What the hell's
he doing here?
617
01:01:08,012 --> 01:01:09,100
Say hello to Stevie York.
618
01:01:09,274 --> 01:01:10,754
We're the 6:00 news, Tommy.
619
01:01:14,583 --> 01:01:16,020
Some men came
through here midday.
620
01:01:16,194 --> 01:01:19,458
They headed into the jungle.
One was white.
621
01:01:20,894 --> 01:01:23,418
He's headed home.
622
01:01:23,592 --> 01:01:24,637
You really expect
to go in there
623
01:01:24,811 --> 01:01:26,683
by yourself
and come out alive?
624
01:01:27,379 --> 01:01:29,381
No.
625
01:01:29,555 --> 01:01:31,078
You're goin' with me.
626
01:01:31,252 --> 01:01:32,863
Why would I want to do that?
627
01:01:33,037 --> 01:01:36,605
Well, you wanted to know
why they tried to kill me.
628
01:01:36,780 --> 01:01:40,044
The answer's in there
with Finnegan.
629
01:01:40,218 --> 01:01:42,655
You see, there's something
he didn't tell me.
630
01:01:42,829 --> 01:01:44,788
The real reason
they sent me.
631
01:01:44,962 --> 01:01:47,747
And it was supposed
to end with him
632
01:01:47,921 --> 01:01:49,401
and me.
633
01:01:56,582 --> 01:01:59,106
Where the hell
did you dig this up?
634
01:01:59,280 --> 01:02:01,239
It's my father's.
635
01:02:01,413 --> 01:02:03,589
It's all he left behind.
636
01:02:03,763 --> 01:02:05,722
I learned to shoot with it.
637
01:02:05,896 --> 01:02:08,725
Is it ok?
638
01:02:08,899 --> 01:02:11,945
Best damn sniper rifle
ever made, if you ask me.
639
01:02:14,165 --> 01:02:16,515
You didn't tell me
your old man was a sniper.
640
01:02:16,689 --> 01:02:18,430
You didn't ask.
641
01:02:56,860 --> 01:02:58,818
Our Cambodian units
found the cell phone
642
01:02:58,992 --> 01:03:00,951
on the side of
the road to tay ninh.
643
01:03:01,125 --> 01:03:03,214
They must have figured
out it was traceable.
644
01:03:03,388 --> 01:03:06,217
Not they. Beckett.
645
01:03:06,391 --> 01:03:07,653
What do we do now?
646
01:03:07,827 --> 01:03:09,611
Tell them to keep looking.
647
01:03:09,786 --> 01:03:12,527
And pray to god
that they find Beckett
before he finds Finnegan.
648
01:03:56,615 --> 01:03:57,659
Hey, Beckett,
it's getting
649
01:03:57,834 --> 01:03:58,965
hold it down.
650
01:03:59,139 --> 01:04:01,489
We're never going
to find this place.
651
01:05:06,554 --> 01:05:07,904
Beckett.
652
01:05:56,822 --> 01:05:58,041
You ok?
653
01:06:00,695 --> 01:06:02,741
There's more of them.
654
01:06:29,202 --> 01:06:31,552
He's dry. Get him! Get him!
655
01:06:32,771 --> 01:06:34,164
He's the last one.
656
01:06:34,338 --> 01:06:36,383
He'll probably be
heading for the tunnels.
657
01:06:36,557 --> 01:06:37,863
There.
658
01:07:17,033 --> 01:07:18,860
Ah, he's just a kid.
659
01:07:19,905 --> 01:07:22,255
He was going to warn them.
660
01:07:22,429 --> 01:07:25,563
Right. I know.
661
01:07:25,737 --> 01:07:27,086
Finnegan knows
we're here already.
662
01:07:27,260 --> 01:07:28,914
It's just a game to him.
663
01:07:29,088 --> 01:07:31,090
We won the first round.
664
01:07:31,264 --> 01:07:34,180
Pass go, collect $200.
665
01:07:34,354 --> 01:07:36,313
Now it's our chance
to spend it.
666
01:07:37,357 --> 01:07:38,184
What?
667
01:07:39,620 --> 01:07:41,057
It's a game.
668
01:07:42,797 --> 01:07:44,886
You know, like mahjong?
669
01:08:02,991 --> 01:08:05,298
Stay close to me
and do as I say.
670
01:08:07,300 --> 01:08:08,606
How do you know
which way to go?
671
01:08:08,780 --> 01:08:10,216
I don't.
672
01:08:10,390 --> 01:08:11,261
Great.
673
01:08:21,619 --> 01:08:24,404
Why not just yell out
and tell them we're here?
674
01:08:24,578 --> 01:08:25,579
How're we going to see?
675
01:08:25,753 --> 01:08:27,103
No lights.
676
01:08:55,870 --> 01:08:57,176
Which way?
677
01:09:45,485 --> 01:09:46,834
What?
678
01:09:52,100 --> 01:09:53,406
I hear it.
679
01:09:55,278 --> 01:09:57,193
Sounds like music.
680
01:10:13,078 --> 01:10:14,906
Sounds like n.W.A.
681
01:10:15,080 --> 01:10:16,908
What?
682
01:10:17,082 --> 01:10:20,346
N.w.a.
Niggas with attitude.
683
01:10:20,520 --> 01:10:22,957
You know, ice cube,
Dr. Dre? The rappers.
684
01:10:23,131 --> 01:10:25,308
Sounds like fuck tha police.
685
01:10:25,482 --> 01:10:28,398
What kind of idiots
would write a song like that?
686
01:10:28,572 --> 01:10:31,314
You ought to try listenin'
to a little Bob seger.
687
01:10:31,488 --> 01:10:32,271
What?
688
01:13:07,557 --> 01:13:09,385
Couldn't leave it alone,
huh, Tommy?
689
01:17:35,215 --> 01:17:36,652
Let him go.
690
01:17:37,827 --> 01:17:40,046
He's not part of this.
691
01:17:40,220 --> 01:17:42,614
He is now.
692
01:17:42,788 --> 01:17:44,877
You brought him
along for a reason.
693
01:17:45,051 --> 01:17:46,487
I'm thinking agency.
694
01:17:46,662 --> 01:17:48,402
And maybe n.S.A.
695
01:17:48,576 --> 01:17:52,493
I'm not gonna waste
your time trying to
justify myself, Tommy.
696
01:17:52,668 --> 01:17:54,191
We're both killers.
697
01:17:54,365 --> 01:17:56,672
Different kinds.
698
01:17:56,846 --> 01:17:59,544
When I kill a man,
it's because he
needs killin'.
699
01:17:59,718 --> 01:18:01,198
I look at his life
700
01:18:01,372 --> 01:18:03,853
and if it adds up to nothin',
I take him out.
701
01:18:04,027 --> 01:18:05,724
But you, Finn,
702
01:18:05,898 --> 01:18:08,074
you got to likin' it.
703
01:18:08,248 --> 01:18:10,294
I never did.
704
01:18:10,468 --> 01:18:12,600
So what's this
all about, Finn?
705
01:18:12,775 --> 01:18:14,864
How does it all end here?
706
01:18:15,038 --> 01:18:16,648
It's about Stevie York.
707
01:18:16,822 --> 01:18:19,433
You remember Stevie,
don't you?
708
01:18:19,607 --> 01:18:20,652
Say hello to Stevie York.
709
01:18:20,826 --> 01:18:22,306
What the hell's
he doin' here?
710
01:18:23,655 --> 01:18:24,743
The a.P. Photographer?
711
01:18:24,917 --> 01:18:27,703
It's about Stevie
and me and Avery.
712
01:18:28,529 --> 01:18:29,835
And gaylor.
713
01:18:31,358 --> 01:18:32,838
John gaylor, the senator?
714
01:18:33,012 --> 01:18:35,667
Soon to be president,
some say.
715
01:18:37,364 --> 01:18:38,888
What about Stevie York?
716
01:18:39,062 --> 01:18:40,628
He filmed it all.
717
01:18:41,586 --> 01:18:43,936
We were higher than kites.
718
01:18:44,110 --> 01:18:46,896
Smokin' and huntin'
for 3 days without sleep.
719
01:18:50,682 --> 01:18:52,640
There was 9 of them.
720
01:18:54,381 --> 01:18:55,992
6 men and 3 women.
721
01:18:58,124 --> 01:19:01,737
When it was done,
we started getting paranoid.
722
01:19:01,911 --> 01:19:04,740
We'd make York
destroy the film.
723
01:19:06,480 --> 01:19:09,179
But as the days passed,
724
01:19:09,353 --> 01:19:13,792
gaylor and Avery kept getting
more and more psycho on me.
725
01:19:13,966 --> 01:19:15,751
So we made a pact,
the 3 of us.
726
01:19:19,580 --> 01:19:20,930
And then we killed Stevie
727
01:19:21,104 --> 01:19:22,758
and made it look
like the n.V.A. Did it.
728
01:19:31,549 --> 01:19:33,290
So what now, Tommy?
729
01:19:33,464 --> 01:19:35,466
What's our next move?
730
01:19:40,601 --> 01:19:42,038
Tell you what.
731
01:19:42,212 --> 01:19:44,431
You could just walk
out of here and go home.
732
01:19:44,605 --> 01:19:46,390
If I leave,
the cop goes with me.
733
01:19:46,564 --> 01:19:48,609
Go, get out, Beckett!
734
01:19:48,784 --> 01:19:51,699
You know I can't
let that happen, Tommy.
735
01:19:51,874 --> 01:19:54,006
You're going to
have to kill me.
736
01:19:54,180 --> 01:19:56,487
The only way I see it
from here is to kill him.
737
01:19:56,661 --> 01:19:58,794
What's your old sayin'?
738
01:19:59,620 --> 01:20:01,971
One shot, one kill.
739
01:20:04,408 --> 01:20:05,801
How about, one shot, 2 kills?
740
01:20:05,975 --> 01:20:07,019
A million-to-one.
741
01:20:07,193 --> 01:20:08,934
Isn't that what
they used to say?
742
01:20:09,108 --> 01:20:10,806
Do it.
They're gonna
kill me one way or another.
743
01:20:10,980 --> 01:20:13,809
He's right, Tommy.
Take your best shot.
744
01:20:17,987 --> 01:20:21,817
The digitorum tendon flexes
and extends the finger.
745
01:20:21,991 --> 01:20:24,820
Time's running out
for one of us.
746
01:20:34,177 --> 01:20:36,701
Come on, Tommy,
make your move!
747
01:21:33,976 --> 01:21:36,935
Quan,
what's happening here?
748
01:21:37,109 --> 01:21:38,850
They say you're the mongoose.
749
01:21:39,024 --> 01:21:40,460
Come again?
750
01:21:40,634 --> 01:21:42,114
The mongoose.
751
01:21:44,073 --> 01:21:46,858
It's a-it's an old
Vietnamese folk tale.
752
01:21:47,032 --> 01:21:49,252
When god created the cobra,
he made him king.
753
01:21:49,426 --> 01:21:52,037
As time passed, the cobra
became so powerful
he thought he was god.
754
01:21:52,211 --> 01:21:54,387
So god created the mongoose
to take his power away.
755
01:21:54,561 --> 01:21:55,606
Mmm-hmm.
756
01:21:55,780 --> 01:21:57,129
What do they want?
757
01:21:57,303 --> 01:22:00,611
Whatever you want.
You have the power now.
758
01:22:00,785 --> 01:22:02,265
You're kiddin' me.
759
01:22:02,439 --> 01:22:03,962
It's true, I told you.
760
01:22:04,136 --> 01:22:06,878
They're just kids.
Kids do anything.
761
01:22:07,052 --> 01:22:09,446
Listen to me.
762
01:22:09,620 --> 01:22:11,970
There's a colonel McKenna.
763
01:22:12,144 --> 01:22:16,366
Colonel Dan McKenna.
Military intelligence.
764
01:22:16,540 --> 01:22:19,760
He's stationed
at the Pentagon
in Washington D.C.
765
01:22:19,935 --> 01:22:22,720
I want you to
contact him and only him.
766
01:22:22,894 --> 01:22:24,330
Tell him what happened here.
767
01:22:24,504 --> 01:22:27,029
And tell him I'll need
a dust-off in 2 days
768
01:22:27,203 --> 01:22:30,684
where the kampong
and mebon rivers
meet in Cambodia.
769
01:22:30,858 --> 01:22:32,164
Why not come back with me?
770
01:22:32,338 --> 01:22:34,514
They'll be looking
for me in the nam.
771
01:22:34,688 --> 01:22:35,907
I think it's safer
772
01:22:36,081 --> 01:22:39,215
if I d.D. Across the border
into Cambodia.
773
01:22:40,651 --> 01:22:42,696
Can you ask them that?
774
01:23:02,716 --> 01:23:04,805
You trust me to do this?
775
01:23:04,980 --> 01:23:06,372
If in 2 days I get there,
776
01:23:06,546 --> 01:23:08,331
and there's not
a chopper to evac me out,
777
01:23:08,505 --> 01:23:11,029
then I'll guess
I was wrong about you.
778
01:23:13,727 --> 01:23:14,990
Quan.
779
01:23:20,256 --> 01:23:21,779
You, too.
780
01:23:24,738 --> 01:23:26,001
Hey, Beckett.
781
01:23:29,569 --> 01:23:31,006
You're one hell of a shot.
782
01:23:33,704 --> 01:23:35,010
Was.
783
01:23:37,621 --> 01:23:39,014
Was.
784
01:25:50,188 --> 01:25:52,756
In breaking news today,
it was learned
785
01:25:52,930 --> 01:25:54,497
that senator John gaylor
from Texas
786
01:25:54,671 --> 01:25:56,412
has resigned his seat
in the senate.
787
01:25:56,586 --> 01:25:58,153
In his statement
read by a spokesman,
788
01:25:58,327 --> 01:26:00,067
the senator
said he has decided
789
01:26:00,242 --> 01:26:01,721
to end his
political aspirations
790
01:26:01,895 --> 01:26:04,071
and enter the private sector.
791
01:26:04,246 --> 01:26:05,856
His resignation came
as a complete surprise
792
01:26:06,030 --> 01:26:08,293
to the white house.
793
01:26:08,467 --> 01:26:10,426
Senator gaylor
was thought to be
his party's leading candidate
794
01:26:10,600 --> 01:26:12,558
for the upcoming
presidential race.
795
01:26:12,732 --> 01:26:14,343
The news of
the senator's departure
796
01:26:14,517 --> 01:26:16,562
must be very troubling
for the president,
797
01:26:16,736 --> 01:26:19,086
considering it
was just 2 days ago
798
01:26:19,261 --> 01:26:20,566
that one of his
most trusted advisors,
799
01:26:20,740 --> 01:26:23,439
William Avery,
deputy director of the N.S.A.,
800
01:26:23,613 --> 01:26:27,613
was found dead,
an apparent suicide.
55806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.