All language subtitles for Rock A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,710 --> 00:01:09,740 Rocky and Rani 2 00:01:09,930 --> 00:01:12,000 Rocky and Rani 3 00:01:12,180 --> 00:01:15,600 Rocky and Rani's Love Story 4 00:01:22,310 --> 00:01:24,820 Welcome friends! This is our White House. 5 00:01:24,940 --> 00:01:26,720 First copy of the famous USA White House. 6 00:01:27,560 --> 00:01:31,350 We are crazy rich Indians. In other words, the Randhawa family. 7 00:01:31,580 --> 00:01:34,310 Standing on a foundation of flour laddoos. 8 00:01:34,600 --> 00:01:36,520 Mind you, they aren't your run-of-the mill laddoos. 9 00:01:37,020 --> 00:01:41,900 Made from grandma's recipes - the one and only Dhanlakshmi Randhawa. 10 00:01:42,310 --> 00:01:47,940 Through blood and sweat, grandma made our business reach a turnover of millions. 11 00:01:48,410 --> 00:01:50,940 What a woman! Wonder woman! Wakanda Forever! 12 00:01:52,890 --> 00:01:53,940 So bland! 13 00:01:54,300 --> 00:01:57,310 These artificial sweeteners spoil them. 14 00:01:58,150 --> 00:02:00,940 Better to be struck down by diabetes. 15 00:02:01,190 --> 00:02:02,480 We have further options, ma'am. 16 00:02:02,600 --> 00:02:05,230 What are you waiting for? Go! Get another! 17 00:02:05,860 --> 00:02:09,270 According to grandma, the sea is made up of tiny drops of water, 18 00:02:09,480 --> 00:02:11,350 and a laddoo is made up of tiny flour balls. 19 00:02:11,730 --> 00:02:14,020 Quick FB. Not Facebook, I mean flash-back! 20 00:02:14,480 --> 00:02:17,520 Grandma married Kanwal Lund. Son of Lund, the sweet maker. 21 00:02:18,520 --> 00:02:20,980 She thought a sweet life would follow. 22 00:02:21,770 --> 00:02:24,730 But on the very first day, just as she was about to bow in respect... 23 00:02:24,850 --> 00:02:25,690 No! 24 00:02:26,060 --> 00:02:28,730 Girls don't bow. Keep your head covered. 25 00:02:29,690 --> 00:02:31,900 Their meeting was bitter. 26 00:02:32,270 --> 00:02:35,350 Her mother-in-law was a witch, 27 00:02:35,690 --> 00:02:37,730 and her husband a total failure. 28 00:02:38,230 --> 00:02:42,060 No head for business, but a great fan of Javed-Gulzar's poetry. 29 00:02:42,310 --> 00:02:45,980 Grandma's mother-in-law soon became a photo frame and she - a lucky mother. 30 00:02:46,480 --> 00:02:50,980 She was so obsessed with money, that she called her son 'Tijori'. 31 00:02:51,100 --> 00:02:53,730 Yes! My father's name means a 'coffer'! 32 00:02:55,060 --> 00:02:59,350 Grandma was scared he'd become a poet-type like her husband. 33 00:02:59,650 --> 00:03:03,520 So she kept him far away from his father. Soshal distancing! 34 00:03:04,940 --> 00:03:08,310 Lost in poetry, one day, grandpa met with an accident. 35 00:03:08,940 --> 00:03:10,690 Sadly the damage was permanent. 36 00:03:12,700 --> 00:03:14,690 The poor man never fully recovered. 37 00:03:15,100 --> 00:03:17,980 And his memory became an ebbing and flowing thing. 38 00:03:26,160 --> 00:03:29,850 My sweet grandpa, always living in a dreamland. 39 00:03:30,230 --> 00:03:33,150 While Dhanlakshmi Sweets became a global brand. 40 00:03:33,480 --> 00:03:35,560 Then the wedding band played in our home. 41 00:03:35,690 --> 00:03:38,310 Finally, grandma brought home the family's prize possession. 42 00:03:38,480 --> 00:03:40,600 That's my Mummy - Poonam. 43 00:03:42,050 --> 00:03:44,600 Girls don't bow. Keep your head covered. 44 00:03:44,900 --> 00:03:46,900 Though we were selling sweet laddoos, 45 00:03:47,020 --> 00:03:50,850 bitterness continued to reign supreme in our family. 46 00:03:55,630 --> 00:03:57,480 But I haven't told you my name. 47 00:03:58,230 --> 00:04:00,370 Listen to it in the chorus lines. It'll sound batter! 48 00:04:00,890 --> 00:04:03,500 Rocky! Rocky! Rocky! 49 00:04:07,250 --> 00:04:10,480 He's a charmer. Made in India 50 00:04:10,780 --> 00:04:12,350 A real fashionista 51 00:04:13,040 --> 00:04:15,520 The guy's a cool dresser 52 00:04:34,350 --> 00:04:37,560 Such a heartthrob. Such a heartthrob 53 00:04:37,860 --> 00:04:40,910 Such a heartthrob. Such a heartthrob 54 00:04:41,490 --> 00:04:42,940 A hot looker! 55 00:04:43,330 --> 00:04:44,600 What a stud! 56 00:04:44,950 --> 00:04:47,350 Gurgaon's handsome Casanova 57 00:04:48,820 --> 00:04:50,020 Look at my swag 58 00:04:50,420 --> 00:04:51,770 I look like... 59 00:04:52,220 --> 00:04:55,190 ...Prada and Gucci got together to give birth to me 60 00:04:55,650 --> 00:04:57,350 A six-footer 61 00:04:59,220 --> 00:05:01,060 Looks too good 62 00:05:03,170 --> 00:05:05,080 When they look at this package 63 00:05:05,200 --> 00:05:07,520 Girls can't stop winking at me 64 00:05:10,110 --> 00:05:12,020 Such a heartthrob-ji! 65 00:05:13,710 --> 00:05:15,850 Such a heartthrob-ji! 66 00:05:16,790 --> 00:05:18,980 This guy has no match 67 00:05:20,890 --> 00:05:22,960 Such a heartthrob-ji! 68 00:05:23,390 --> 00:05:24,660 Oh my God! 69 00:05:39,190 --> 00:05:42,600 I drink a glass of lassi every day 70 00:05:42,920 --> 00:05:46,190 A big protein shake makes my way 71 00:05:46,490 --> 00:05:49,900 If being so handsome is a crime 72 00:05:50,200 --> 00:05:53,440 Then I'll happily serve jail time 73 00:05:54,270 --> 00:05:57,480 You turn the heads of us aunties 74 00:05:58,200 --> 00:06:01,060 By God! I feel a heart attack coming on 75 00:06:01,580 --> 00:06:04,810 The uncles who loved and raised you 76 00:06:05,460 --> 00:06:08,650 Will soon end up divorcees 77 00:06:09,530 --> 00:06:12,050 That's for sure! 78 00:06:12,470 --> 00:06:15,440 You'll be the death of me 79 00:06:16,050 --> 00:06:19,230 My broad chest fills my Louis Vuitton jacket 80 00:06:19,730 --> 00:06:22,650 I cruise the streets in my Maserati 81 00:06:22,890 --> 00:06:27,350 Aunties, am I for real? Or a walkin' talkin' kebab? 82 00:06:30,140 --> 00:06:31,940 Such a heartthrob-ji! 83 00:06:33,700 --> 00:06:35,690 Such a heartthrob-ji! 84 00:06:36,790 --> 00:06:38,940 This guy has no match 85 00:06:40,990 --> 00:06:42,850 Oh, such a heartthrob-ji. 86 00:06:43,380 --> 00:06:44,720 Oh my God! 87 00:06:45,090 --> 00:06:48,520 Hey, Dinky, come here! Harpreeto, come close! 88 00:06:54,260 --> 00:06:57,350 A force of nature 89 00:06:57,900 --> 00:07:00,770 A real rule-breaker 90 00:07:01,570 --> 00:07:04,650 There's no difference to me 91 00:07:05,120 --> 00:07:07,770 Between buds or flowers 92 00:07:08,040 --> 00:07:09,850 Like spring 93 00:07:11,610 --> 00:07:13,690 I embrace the whole garden 94 00:07:15,570 --> 00:07:20,020 The day I get my hands on you, I'll get even with you. 95 00:07:22,550 --> 00:07:24,650 Such a heartthrob-ji! 96 00:07:26,120 --> 00:07:28,150 Such a heartthrob-ji! 97 00:07:29,190 --> 00:07:31,900 This guy has no match 98 00:07:33,300 --> 00:07:35,100 Oh, such a heartthrob-ji 99 00:07:35,590 --> 00:07:36,790 Oh my God! 100 00:07:37,070 --> 00:07:39,310 The government gave me 101 00:07:39,430 --> 00:07:42,850 a title and crowned me 'Lady Killer' 102 00:07:48,060 --> 00:07:49,900 Such a heartthrob-ji! 103 00:07:51,590 --> 00:07:53,560 Such a heartthrob-ji! 104 00:08:04,730 --> 00:08:07,060 Oh, such a heartthrob-ji! 105 00:08:08,300 --> 00:08:09,310 You moron! 106 00:08:09,560 --> 00:08:11,850 Didn't I tell you to warn me if they showed up? 107 00:08:12,270 --> 00:08:14,560 Sorry! I was lost in your dance, bro. 108 00:08:14,750 --> 00:08:17,600 I saw just how lost you were! Bloody useless. 109 00:08:17,970 --> 00:08:20,190 I won the award for the third time, so I had to come. 110 00:08:20,440 --> 00:08:22,780 What a rocking performance, Rocky! 111 00:08:22,900 --> 00:08:25,150 - Keep it up, my boy. - OK. See you later. 112 00:08:28,200 --> 00:08:30,690 - What was that? - Papa, I didn't want to dance. 113 00:08:30,900 --> 00:08:32,860 But you know I have so many followers. 114 00:08:32,980 --> 00:08:35,600 They kept saying, "Please, please." So I thought it's a party... 115 00:08:35,770 --> 00:08:39,600 The day I get mad, that'll be the end of your swagger. 116 00:08:39,900 --> 00:08:41,020 Understand? 117 00:08:41,370 --> 00:08:43,690 - Know who you are? - Rocky. 118 00:08:43,980 --> 00:08:46,100 The Dhanlakshmi Group's future CEO. 119 00:08:47,520 --> 00:08:50,310 You're not some Bollywood item dancer. Do you get it? 120 00:08:52,020 --> 00:08:55,940 - Come on. - Welcome to the Punjabi of the Year! 121 00:09:00,440 --> 00:09:04,060 Now to follow on from Rocky Randhawa's amazing performance, 122 00:09:04,310 --> 00:09:07,810 and on this wonderful occasion, I'll a recite a verse by Firaq. 123 00:09:08,200 --> 00:09:10,270 "The evening was filled with mist 124 00:09:10,480 --> 00:09:12,060 "She was wistful and sad 125 00:09:12,600 --> 00:09:14,650 "The evening was filled with mist 126 00:09:14,900 --> 00:09:16,790 "She was wistful and sad 127 00:09:17,400 --> 00:09:20,150 "Old memories stirred this heart of mine" 128 00:09:20,460 --> 00:09:21,690 Bravo! Wonderful! 129 00:09:22,990 --> 00:09:28,850 Are you the full moon or the glowing sun? 130 00:09:32,280 --> 00:09:37,480 Whatever you are, I swear 131 00:09:38,200 --> 00:09:40,900 You are without compare 132 00:09:41,150 --> 00:09:42,520 Jamini! 133 00:09:44,270 --> 00:09:48,600 For the third year, "The Punjabi of the Year" award goes to 134 00:09:48,990 --> 00:09:52,900 Dhanlakshmi Group's CEO, Mr. Tijori Randhawa. 135 00:10:05,480 --> 00:10:09,730 Her hair falls on her shoulder 136 00:10:10,110 --> 00:10:13,310 like lowered clouds 137 00:10:15,490 --> 00:10:17,560 And her eyes... 138 00:10:18,940 --> 00:10:26,230 I'd like to dedicate this award to the goddess. And another goddess... 139 00:10:27,530 --> 00:10:28,980 Jamini! 140 00:10:30,000 --> 00:10:32,310 My mother, Dhanlakshmi Randhawa. 141 00:10:34,340 --> 00:10:37,980 Thanks to her blessings, I've won this award for the third time. 142 00:10:38,810 --> 00:10:40,060 Jamini! You've come. 143 00:10:40,480 --> 00:10:42,900 - Third time winner! - Mummy! Grandpa has gone. 144 00:10:43,090 --> 00:10:44,560 - What? - He's gone! 145 00:10:46,350 --> 00:10:47,100 Jamini. 146 00:10:48,290 --> 00:10:49,020 Jamini. 147 00:10:49,460 --> 00:10:51,650 Rocky, look. Grandpa! 148 00:10:51,900 --> 00:10:53,440 Did you come for me? 149 00:10:55,900 --> 00:10:56,650 Oye! 150 00:11:02,060 --> 00:11:02,900 What's he doing? 151 00:11:05,060 --> 00:11:07,780 I'm so sorry, so sorry. I'm so sorry. 152 00:11:07,900 --> 00:11:11,480 Madam, it's the side effects of his medicines. He gets restless. 153 00:11:11,940 --> 00:11:13,440 Actually, it's absolutely fine. 154 00:11:13,870 --> 00:11:15,940 - It happens often. - Really? 155 00:11:16,290 --> 00:11:18,810 Yes, I'm Mona Sen. Kashmiri Gate. 156 00:11:19,230 --> 00:11:21,190 Mona. We are friends! 157 00:11:21,520 --> 00:11:23,270 What you doing, Grandpa? 158 00:11:26,810 --> 00:11:28,100 Doctor, is it serious? 159 00:11:28,480 --> 00:11:29,900 No, nothing to worry about. 160 00:11:30,180 --> 00:11:33,560 I just want you to focus on his physical, emotional and social stimulation. 161 00:11:33,770 --> 00:11:36,020 Most importantly - his memory. 162 00:11:36,810 --> 00:11:37,600 Jamini! 163 00:11:37,810 --> 00:11:40,600 The name he keeps calling out... "Jamini". 164 00:11:40,770 --> 00:11:44,690 - Yes? - I'd like you to find out who she is. 165 00:11:45,300 --> 00:11:46,850 It might trigger his memory. 166 00:11:47,190 --> 00:11:49,610 What trigger? He doesn't know any Jamini. 167 00:11:50,530 --> 00:11:51,650 Let's go. 168 00:11:52,130 --> 00:11:55,370 OK. Can you give Rocky the prescription? Rocky... 169 00:12:06,940 --> 00:12:07,900 Tijori. 170 00:12:08,650 --> 00:12:09,560 Let's go. 171 00:12:13,000 --> 00:12:14,480 This is good news. 172 00:12:14,740 --> 00:12:16,650 Papa may be coming back to his senses. 173 00:12:16,940 --> 00:12:20,850 He was never in his right senses, nor will he ever be. 174 00:12:28,690 --> 00:12:29,690 Tijori! 175 00:12:29,960 --> 00:12:30,810 What are you doing? 176 00:12:31,120 --> 00:12:32,850 - You must leave for work. - I'm coming. 177 00:12:35,900 --> 00:12:36,560 Papa-ji... 178 00:12:39,140 --> 00:12:39,860 Tijori! 179 00:12:44,810 --> 00:12:49,690 When will this red colour let go of me? 180 00:12:51,850 --> 00:12:53,230 When? 181 00:12:55,340 --> 00:12:59,060 What's going on, Grandpa? You were OK. 182 00:12:59,990 --> 00:13:03,600 You're switched on like a radio. Who is this Jamini? 183 00:13:07,990 --> 00:13:12,440 When will this red colour let go of me? 184 00:13:15,110 --> 00:13:17,600 When will this red colour 185 00:13:19,610 --> 00:13:21,060 let go of me? 186 00:13:21,810 --> 00:13:23,100 When? 187 00:13:25,670 --> 00:13:26,850 When? 188 00:13:32,620 --> 00:13:35,680 I found this in his book. 189 00:13:36,350 --> 00:13:39,650 - Is she a black and white movie star? - Looks like one. 190 00:13:40,040 --> 00:13:43,730 - Hope she's not RIP. - Be positive. She's grandpa's GF. 191 00:13:44,230 --> 00:13:46,270 GF? She looks the sister-type. 192 00:13:46,600 --> 00:13:50,350 Who keeps a photo of a sister-type in their diary? 193 00:13:50,810 --> 00:13:52,940 Jamini must be an old flame. 194 00:13:53,290 --> 00:13:54,940 OK! Jai Mata Di! 195 00:13:55,150 --> 00:13:57,560 Jai Mata Di! Jai Mata Di! Jai Mata Di! 196 00:13:58,060 --> 00:14:00,150 Shimla Coffee House. 197 00:14:01,380 --> 00:14:04,100 Shimla Coffee House. 1978. 198 00:14:05,850 --> 00:14:07,560 Rani Chatterjee? 199 00:14:07,770 --> 00:14:09,270 My grandmother. 200 00:14:11,900 --> 00:14:13,100 Her granddaughter. 201 00:14:19,100 --> 00:14:20,270 Oye! 202 00:14:25,980 --> 00:14:27,900 - She's a TV host. - Yes! 203 00:14:28,020 --> 00:14:30,060 She hosts an evening show. 204 00:14:31,670 --> 00:14:32,660 Rani! 205 00:14:33,710 --> 00:14:34,940 Golu watches her most evenings. 206 00:14:35,060 --> 00:14:36,310 She has a catchphrase. What is it...? 207 00:14:36,560 --> 00:14:38,520 "India wants to know!" 208 00:14:38,650 --> 00:14:41,060 Yes! India want to know! 209 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 Rani, Rani! I am Rani 210 00:14:45,440 --> 00:14:47,270 The girl who knows it all 211 00:14:47,390 --> 00:14:51,410 Argue and you'll look foolishly small 212 00:14:51,890 --> 00:14:53,450 Do you think you can beat me? 213 00:14:53,790 --> 00:14:55,250 Don't you know I'm the queen bee? 214 00:14:55,720 --> 00:14:57,070 Do you think you can beat me? 215 00:14:57,620 --> 00:14:59,080 Don't you know I'm the queen bee? 216 00:15:04,070 --> 00:15:06,170 Queen of my dreams 217 00:15:12,600 --> 00:15:13,650 Thank you. 218 00:15:14,560 --> 00:15:15,900 How's it going, Somen? 219 00:15:16,260 --> 00:15:18,650 Yes, yes, fine, fine, fine. 220 00:15:19,160 --> 00:15:20,900 I'm a bit nervous. Because of you. 221 00:15:21,270 --> 00:15:23,560 Today's interviewee, he's political elite. 222 00:15:23,810 --> 00:15:26,270 Don't worry. I'll be sweet to him. 223 00:15:27,950 --> 00:15:28,980 Then we're done for. 224 00:15:29,450 --> 00:15:31,440 Shall we go for a take? Give me a 20 on Pradhan. 225 00:15:31,650 --> 00:15:36,100 Walking to set in 3... 2... 1... go! 226 00:15:38,220 --> 00:15:40,570 Real Talk with Rani 227 00:15:42,190 --> 00:15:45,730 - Rani-ji. Rani-ji! - Namaste, Pradhan-ji. 228 00:15:47,270 --> 00:15:49,730 In our culture, this is how we say "namaste". 229 00:15:51,980 --> 00:15:54,770 Sure! Have a seat. 230 00:15:55,150 --> 00:15:57,940 Of course. I haven't come here to lie down! 231 00:15:58,520 --> 00:15:59,870 Take my phone. Switch it off. 232 00:16:00,250 --> 00:16:02,530 The currency of our village runs through foreign lands 233 00:16:02,650 --> 00:16:05,140 Everyone steps aside when the lads arrive 234 00:16:05,260 --> 00:16:07,540 Tall and broad, the lads drip with attitude 235 00:16:07,660 --> 00:16:10,840 I am a lover of the beauty of spring 236 00:16:12,960 --> 00:16:15,230 Sir, sir! Parking is in the basement. 237 00:16:16,070 --> 00:16:17,900 And Shah Rukh's at home in Mannat. 238 00:16:18,230 --> 00:16:19,730 The car stays here. 239 00:16:19,960 --> 00:16:23,060 One scratch and my punch will make breaking news. 240 00:16:23,420 --> 00:16:24,150 Here. 241 00:16:24,270 --> 00:16:25,190 Prasad. 242 00:16:25,420 --> 00:16:28,350 My Ferrari adds value to your building. 243 00:16:30,250 --> 00:16:31,350 So, Pradhan-ji, 244 00:16:32,080 --> 00:16:34,310 - your constituency is Vasalay? - Yes. 245 00:16:34,730 --> 00:16:37,790 You didn't make any statement about the recent rape case? 246 00:16:38,760 --> 00:16:39,940 What kind of question is that, Rani-ji? 247 00:16:41,300 --> 00:16:44,900 Why would I make a statement about such a trivial incident? 248 00:16:45,100 --> 00:16:47,520 - A trivial incident? - What else? 249 00:16:48,350 --> 00:16:51,560 Today's girls are addicted to junk food, 250 00:16:51,990 --> 00:16:53,390 so such incidents are natural. 251 00:16:53,600 --> 00:16:56,510 If you open a box of sweets, flies are bound to gather. 252 00:16:57,160 --> 00:16:58,600 Do you get me? 253 00:16:59,210 --> 00:17:02,720 Girls should know what clothes to wear, and what not to. 254 00:17:05,330 --> 00:17:10,390 And when a two-year-child or an old lady gets raped? 255 00:17:14,430 --> 00:17:16,930 You misunderstood what I was trying to say, Rani-ji. 256 00:17:17,720 --> 00:17:19,720 Think what men go through. 257 00:17:20,240 --> 00:17:24,760 They work all day, the tension, the frustration, so they will... 258 00:17:29,110 --> 00:17:31,970 I'm sorry, but you know what's really frustrating? 259 00:17:32,310 --> 00:17:34,290 That people like you get elected. 260 00:17:34,410 --> 00:17:35,610 I'll tell you why rape... 261 00:17:35,730 --> 00:17:37,500 Rani! Enough, enough, enough. 262 00:17:38,090 --> 00:17:41,300 Because nasty men like you are around. 263 00:17:41,880 --> 00:17:44,170 The problem isn't our clothes, or what we eat, 264 00:17:44,300 --> 00:17:45,510 it's your dirty minds. 265 00:17:46,010 --> 00:17:49,130 You compared women to a box of sweets, didn't you? 266 00:17:49,490 --> 00:17:53,050 Pradhan-ji, the day you stop objectifying us, 267 00:17:53,170 --> 00:17:57,340 perhaps then we'll no longer hear of such distressing incidents. 268 00:17:58,740 --> 00:18:01,920 Your minds are dirty and we're supposed to cover ourselves? 269 00:18:02,220 --> 00:18:03,880 What kind of justice is that? 270 00:18:09,010 --> 00:18:10,630 Stop your damn camera! 271 00:18:11,510 --> 00:18:12,510 Get my car! 272 00:18:14,430 --> 00:18:16,630 Why invite me here only to insult me? 273 00:18:18,300 --> 00:18:19,780 I had to invite you, Pradhan-ji. 274 00:18:20,260 --> 00:18:22,600 To teach you about our culture. 275 00:18:23,020 --> 00:18:24,800 Rani, Rani! I am Rani 276 00:18:24,920 --> 00:18:25,800 Namaste. 277 00:18:26,670 --> 00:18:27,720 Get my car! 278 00:18:28,610 --> 00:18:29,510 Let's go. 279 00:18:31,990 --> 00:18:34,130 Rani! You'll get us taken off air. 280 00:18:34,460 --> 00:18:35,840 You be quiet! 281 00:18:35,960 --> 00:18:39,010 - Rani, you're incorrigible! - I know that. 282 00:18:39,170 --> 00:18:41,590 OK, Somen! There's a board meeting at 5. 283 00:18:41,710 --> 00:18:44,010 - Madam-ji, madam... - Yes, what is it? 284 00:18:44,130 --> 00:18:46,800 - Have you taken out a loan? - A loan? 285 00:18:46,920 --> 00:18:48,970 Two debt collectors are here. 286 00:18:50,370 --> 00:18:52,570 The currency of our village runs through foreign lands 287 00:18:53,010 --> 00:18:54,810 Everyone steps aside when the lads arrive 288 00:18:55,010 --> 00:18:56,840 What's going on in the country? 289 00:18:58,040 --> 00:19:00,800 I am a lover of the beauty of spring 290 00:19:04,380 --> 00:19:04,970 Hello. 291 00:19:05,540 --> 00:19:06,170 Yes? 292 00:19:08,920 --> 00:19:09,430 Yes? 293 00:19:09,550 --> 00:19:13,090 Nothing really... I was saying... He's Vicky. My BFF-cum-trainer. 294 00:19:13,220 --> 00:19:15,200 Soon to marry steady girlfriend Minty. 295 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 Congratulations! 296 00:19:20,260 --> 00:19:21,760 Minty is a lucky girl. 297 00:19:24,040 --> 00:19:25,260 And you are? 298 00:19:25,730 --> 00:19:26,720 Single. 299 00:19:27,610 --> 00:19:28,720 Lucky for you. 300 00:19:30,840 --> 00:19:32,220 Rocky Randhawa this side. 301 00:19:32,670 --> 00:19:34,800 And if you come this side, who will you be? 302 00:19:35,670 --> 00:19:36,630 Meanz? 303 00:19:37,060 --> 00:19:38,010 Nothing. 304 00:19:41,880 --> 00:19:44,550 Shits! You're checking me out? 305 00:19:45,790 --> 00:19:47,670 No, sorry... 306 00:19:48,520 --> 00:19:50,490 Do you always wear your shirt wide open? 307 00:19:50,610 --> 00:19:53,300 Always. Low is good, Lower is batter. 308 00:19:53,540 --> 00:19:56,340 Don't mind, but if I said anything about your neckline, 309 00:19:56,460 --> 00:19:58,870 or commented on your blouse, all hell would break loose! 310 00:19:59,120 --> 00:20:01,080 Sorry. I didn't mean to objectify you. I just... 311 00:20:01,210 --> 00:20:04,580 No objection taken! I'm made to admire. 312 00:20:04,710 --> 00:20:07,460 A ton of hard work. All natural, no steroid! Aks him. 313 00:20:07,710 --> 00:20:08,460 Sit down. 314 00:20:10,010 --> 00:20:12,210 What will you have? Tea or coffee, or...? 315 00:20:12,750 --> 00:20:15,160 One espresso shot before workout, now protein time. 316 00:20:15,830 --> 00:20:18,620 Rani-ji, my card. Here. 317 00:20:19,660 --> 00:20:21,370 Twenty-two karat gold plated. 318 00:20:22,220 --> 00:20:25,620 Anyway, full intro. We have a shop in Karol Bagh market. 319 00:20:25,750 --> 00:20:28,160 First shop, biggest shop, our shop - Dhanlakshmi Sweets. 320 00:20:28,350 --> 00:20:31,460 You must've heard the name? It's as famous as "Rahul"! 321 00:20:33,750 --> 00:20:36,790 I wouldn't say we're the biggest, we are the biggest! 322 00:20:37,320 --> 00:20:39,500 We don't have attitude like South Delhi-ites. 323 00:20:39,620 --> 00:20:43,160 For rum: Bold Monk. For vodka: Simrin-pop. 324 00:20:43,360 --> 00:20:44,540 Full ground to earth! 325 00:20:45,220 --> 00:20:48,580 That's lovely... what did you want? 326 00:20:49,750 --> 00:20:52,580 - Is Jamini Chatter your granny? - Chatterjee. 327 00:20:52,830 --> 00:20:54,580 You added the 'Jee' to Chatter? 328 00:20:54,710 --> 00:20:57,210 No. It's Jamini 'Chatterjee'. It's a Bengali surname. 329 00:20:58,350 --> 00:21:00,540 To answer your question, yes, she's my granny. 330 00:21:01,020 --> 00:21:02,000 Yes! 331 00:21:02,900 --> 00:21:05,750 Tell me, Rani-ji, is your granny dead or alive? 332 00:21:06,510 --> 00:21:07,080 Dead? 333 00:21:09,460 --> 00:21:11,040 Sorry. When? 334 00:21:11,320 --> 00:21:13,540 No, shut up! She's alive. 335 00:21:13,660 --> 00:21:17,540 Alive? That's good news. So why say "shut up"? 336 00:21:17,800 --> 00:21:22,210 Can you confirm this is your granny? 337 00:21:25,090 --> 00:21:26,710 That's Thakuma. 338 00:21:26,990 --> 00:21:29,210 My grandpa, Kanwal. 339 00:21:29,710 --> 00:21:32,870 He has bad health problems and a failing memory. 340 00:21:33,270 --> 00:21:37,540 He cannot walk or talk, but suddenly two days ago, 341 00:21:37,920 --> 00:21:41,910 he said: "Jamini" and gave some pretty lady a kiss. 342 00:21:42,440 --> 00:21:46,040 Then I found a photo of your granny in his poetry diary. 343 00:21:46,340 --> 00:21:49,120 "Jamini" is written on the back. 344 00:21:50,790 --> 00:21:53,290 It seemed fishy to me. 345 00:21:54,350 --> 00:21:55,080 Krezzy, no? 346 00:21:56,100 --> 00:21:57,080 Crazy. 347 00:21:57,360 --> 00:22:00,790 Rani-ji, I love my grandpa the most in this whole world. 348 00:22:00,910 --> 00:22:02,540 I just want him to be OK. 349 00:22:03,180 --> 00:22:05,830 Our doctor said this "Jamini" 350 00:22:06,190 --> 00:22:08,830 may help with his memory. She called it...? 351 00:22:09,300 --> 00:22:10,290 A trigger. 352 00:22:10,620 --> 00:22:14,040 So I thought if grandpa met her, 353 00:22:15,020 --> 00:22:17,250 his old memories would be revived. 354 00:22:17,830 --> 00:22:20,870 And he'd remember us again. 355 00:22:21,330 --> 00:22:21,870 OK. 356 00:22:22,150 --> 00:22:28,080 That's all. Can you show the photo to your granny and call me? 357 00:22:28,950 --> 00:22:32,210 Facetime. 24/7. For you - avaylable. 358 00:22:33,200 --> 00:22:33,830 OK. 359 00:22:34,040 --> 00:22:35,120 - Bye. - Bye. 360 00:22:41,190 --> 00:22:42,210 Lund. 361 00:22:42,750 --> 00:22:45,500 - What! - Kanwal Lund. Grandpa's name. 362 00:22:45,750 --> 00:22:47,830 - For granny to remember! - OK. 363 00:22:48,410 --> 00:22:49,210 OK. 364 00:22:50,960 --> 00:22:52,160 - Bye. - Bye. 365 00:22:58,360 --> 00:22:59,660 Oh my God! 366 00:23:03,520 --> 00:23:05,910 - Share the joke? - Oh God, Somen. 367 00:23:06,190 --> 00:23:07,620 You scared me! 368 00:23:08,460 --> 00:23:09,710 - Guess what? - What? 369 00:23:09,830 --> 00:23:12,790 I have two tickets for a jazz performance. 370 00:23:13,180 --> 00:23:15,210 Piano-man? Two tickets. 371 00:23:15,970 --> 00:23:17,480 Great, who you going with? 372 00:23:27,170 --> 00:23:29,440 This is my grandfather's ancestral home. 373 00:23:29,710 --> 00:23:33,170 Grandfather has passed away, but he's still remembered with great respect. 374 00:23:34,690 --> 00:23:36,800 My mother, Anjoli Ray Chatterjee. 375 00:23:36,990 --> 00:23:40,310 Delhi University's most senior English Literature professor. 376 00:23:40,840 --> 00:23:42,420 All I can say is - 377 00:23:42,540 --> 00:23:45,030 the British have gone, but they left her behind! 378 00:23:45,910 --> 00:23:48,920 Ah, the prodigal daughter returns! 379 00:23:49,040 --> 00:23:50,010 Hi, Ma. 380 00:23:50,270 --> 00:23:52,820 Well, this isn't a boastful rodomontade. 381 00:23:52,940 --> 00:23:55,810 But, darling, I had envisaged quite correctly so 382 00:23:56,100 --> 00:23:58,920 that you'd be rather tardy in reaching home this evening. 383 00:24:00,410 --> 00:24:02,900 Our in-house Shashi Tharoor. 384 00:24:03,140 --> 00:24:06,070 She means: 'I assumed you'd be late.' 385 00:24:06,540 --> 00:24:07,910 Is father's class on? 386 00:24:09,590 --> 00:24:13,580 My Baba - The best father in the world. Chandon Chatterjee. 387 00:24:14,010 --> 00:24:16,550 He used to be quite a famous Kathak dancer in Kolkata. 388 00:24:16,950 --> 00:24:21,330 But Ma got a terrific job in Delhi, so he moved here with her. 389 00:24:21,800 --> 00:24:24,470 Things aren't the same for him as they were in Kolkata. 390 00:24:24,700 --> 00:24:26,540 He teaches dance at home now. 391 00:24:26,870 --> 00:24:29,870 He never complains, but I know he really misses his stage. 392 00:24:34,850 --> 00:24:37,080 And this is Jamini. My granny. 393 00:24:37,340 --> 00:24:40,270 She loves poetry and old Hindi film songs. 394 00:24:40,520 --> 00:24:41,540 Thakuma! 395 00:24:41,810 --> 00:24:42,700 Sweetie! 396 00:24:44,960 --> 00:24:46,600 Dinner nearly ready? 397 00:24:47,580 --> 00:24:48,880 Enough salt? 398 00:24:50,960 --> 00:24:52,010 Delicious! 399 00:24:52,210 --> 00:24:55,220 Esh! Freshen up first. Silly girl! 400 00:25:01,250 --> 00:25:02,220 - Rani. - Yes? 401 00:25:02,350 --> 00:25:03,720 I spoke to Somen. 402 00:25:04,220 --> 00:25:05,890 He offered you two concert tickets. 403 00:25:06,020 --> 00:25:08,720 And you declined without as much as a confabulation? 404 00:25:08,850 --> 00:25:11,770 You really keep tabs on Somen. Why not marry him? 405 00:25:11,930 --> 00:25:14,520 If I was your age, I would! 406 00:25:15,020 --> 00:25:17,220 I positively bombilate with anticipation 407 00:25:17,350 --> 00:25:19,060 every time I see the two of them together. 408 00:25:19,180 --> 00:25:22,060 Seriously, Ma, think of it. Somen weds Rani. 409 00:25:22,310 --> 00:25:23,770 Somen weds Rani! Think about it. 410 00:25:23,950 --> 00:25:27,870 God forbid. Rani did give it a try. But what happened? 411 00:25:27,990 --> 00:25:30,350 - They broke up within three months. - Ah! So what? 412 00:25:30,470 --> 00:25:33,270 And on top of everything else, that fool was a bad lover. 413 00:25:33,390 --> 00:25:34,890 Ask Rani. Tell her! 414 00:25:36,600 --> 00:25:38,930 Actually, the boys of today, they lack rhythm. 415 00:25:39,140 --> 00:25:42,020 What do girls want? Rhythm! See? 416 00:25:45,890 --> 00:25:48,690 And boys go thump thump thump! 417 00:25:49,610 --> 00:25:51,720 - Chandon! - Baba is right, Ma. 418 00:25:52,220 --> 00:25:55,180 There's zero chemistry between Somen and me. 419 00:25:55,600 --> 00:25:59,390 The problem is we look for chemistry where it's not to be found. 420 00:26:00,140 --> 00:26:02,390 You find it where you least expect it. 421 00:26:03,140 --> 00:26:08,640 Love hits you like a storm, and you get swept away like a tiny twig. 422 00:26:09,060 --> 00:26:14,220 Speaking of storms. A real storm swept through my office today. 423 00:26:14,600 --> 00:26:17,180 If only you had seen him. A real museum piece. 424 00:26:17,510 --> 00:26:21,720 He asked me to ask granny about... what was his name? 425 00:26:22,640 --> 00:26:24,600 Kanwal Lund? 426 00:26:25,150 --> 00:26:27,470 I think that was the name. 427 00:26:30,060 --> 00:26:31,060 Huh? 428 00:26:32,100 --> 00:26:33,470 What's wrong? 429 00:26:49,470 --> 00:26:52,140 Sometimes fleeting moments 430 00:26:54,500 --> 00:26:56,600 give you enough love for a lifetime. 431 00:26:58,690 --> 00:27:01,930 I can never forget that week. 432 00:27:08,500 --> 00:27:09,930 In 1978, 433 00:27:10,530 --> 00:27:15,180 I went with my sister Nandini to Shimla for a holiday. 434 00:27:17,510 --> 00:27:20,520 That's where I met Kanwal-ji. 435 00:27:21,220 --> 00:27:23,720 At a poetry symposium. 436 00:27:25,140 --> 00:27:27,600 When we heard a couplet by Firaq, 437 00:27:29,020 --> 00:27:34,890 we both said "splendid" at the same time. 438 00:27:37,210 --> 00:27:38,600 It was like 439 00:27:39,450 --> 00:27:43,100 I had met a soulmate for the first time. 440 00:27:46,830 --> 00:27:52,270 At first, we became close friends. Then friendship turned into love. 441 00:27:54,070 --> 00:27:55,890 We were both married, 442 00:27:56,330 --> 00:28:00,930 and didn't have the courage to break our homes. 443 00:28:02,620 --> 00:28:03,850 So one day, 444 00:28:06,350 --> 00:28:07,600 we both 445 00:28:09,660 --> 00:28:12,350 made the decision to part. 446 00:28:16,230 --> 00:28:17,770 That's all I have left. 447 00:28:39,230 --> 00:28:41,680 So I just got my PR this year and like... 448 00:28:41,940 --> 00:28:44,640 Ah, here comes the tea. And Golu too. 449 00:28:44,770 --> 00:28:46,560 Namaste. 450 00:28:49,170 --> 00:28:51,600 She doesn't look a bit like her photograph. 451 00:28:53,240 --> 00:28:57,390 You didn't send a full-length photo. She's a little... 452 00:28:58,140 --> 00:29:01,180 Do have some tea. And try our special Dhanlakshmi laddoos. 453 00:29:01,350 --> 00:29:02,270 Serve everyone, dear. 454 00:29:02,450 --> 00:29:03,770 How many sugars? 455 00:29:04,210 --> 00:29:06,270 I'm on like a sugarless diet. 456 00:29:06,390 --> 00:29:09,520 You have Stevia? Sugar free? 457 00:29:12,570 --> 00:29:13,850 There you go. 458 00:29:17,050 --> 00:29:19,030 - And how many sugars for you? - Thanks. 459 00:29:19,360 --> 00:29:22,820 I'm on a diet. Shall I send you the details? 460 00:29:23,740 --> 00:29:26,110 Diet? Diet! 461 00:29:26,990 --> 00:29:29,360 Everyone in our family is super healthy. 462 00:29:30,280 --> 00:29:35,110 Our Shonty is a fitness freak. Hiking-wiking, Tai Chi. 463 00:29:36,030 --> 00:29:37,070 You too? 464 00:29:38,570 --> 00:29:40,530 - Exercise? - Excuse me? 465 00:29:40,650 --> 00:29:43,150 It's OK if they don't share the same hobbies, 466 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 but their hearts must match. Personalities must match. 467 00:29:46,530 --> 00:29:48,200 Ask Gayatri anything you want. 468 00:29:48,530 --> 00:29:49,280 Shonty! 469 00:29:49,400 --> 00:29:54,650 Fine. So, like, does marrying within like the community matter to you? 470 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Answer. 471 00:29:57,450 --> 00:30:01,200 As mother said, hearts matching is more important. 472 00:30:01,400 --> 00:30:02,990 I have nothing against intercourse. 473 00:30:04,070 --> 00:30:06,990 We must do it. It's important for the community... 474 00:30:07,490 --> 00:30:10,070 Not intercourse, inter-caste! 475 00:30:10,400 --> 00:30:11,950 She meanz inter-caste. 476 00:30:12,070 --> 00:30:14,030 Auto-krect problem. 477 00:30:14,360 --> 00:30:18,400 She gets her words in a twist. But never confuses numbers. 478 00:30:18,820 --> 00:30:20,700 Sister is a state topper in mathematiz! 479 00:30:20,860 --> 00:30:23,090 They want a bride, not an accountant. 480 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 Have your tea. 481 00:30:25,360 --> 00:30:27,030 There's little else anyway. 482 00:30:27,320 --> 00:30:30,740 - She's funny... - Funny? 483 00:30:31,280 --> 00:30:34,400 - Forget it! He was too short. - Just leave me alone. 484 00:30:35,820 --> 00:30:39,530 If your words come out wrong, then stay silent. Get it? 485 00:30:39,740 --> 00:30:41,860 But I won't stay silent. 486 00:30:42,070 --> 00:30:44,150 She's been rejected 50 times. 487 00:30:44,820 --> 00:30:47,820 But she's sworn never to lose weight. 488 00:30:48,150 --> 00:30:50,450 - Who does she take after? - Who do you think? 489 00:30:51,360 --> 00:30:52,240 Oh! 490 00:30:55,900 --> 00:30:57,030 Don't worry, sis. 491 00:30:57,650 --> 00:31:00,650 I'll help you. From tomorrow no cheato, only Keto. 492 00:31:00,780 --> 00:31:03,360 Get lost! Did I ask you to help? Big talker! 493 00:31:03,570 --> 00:31:05,360 See how she answers back? 494 00:31:06,240 --> 00:31:08,150 Forget it. Do I care! 495 00:31:14,110 --> 00:31:16,780 Have you verified these numbers? Are you sure? 496 00:31:16,990 --> 00:31:19,570 Rocky, hurry up. We're getting late. 497 00:31:19,700 --> 00:31:22,950 Bro, I must work sometimes. Officyal signaytures. 498 00:31:23,150 --> 00:31:24,400 Hello, Rocky Randhawa this side. 499 00:31:24,530 --> 00:31:25,400 Hello? 500 00:31:26,740 --> 00:31:27,740 This is Rani... 501 00:31:28,530 --> 00:31:29,860 Rani Chatterjee. 502 00:31:32,320 --> 00:31:34,490 Is the fire burning on both sides? 503 00:31:35,820 --> 00:31:36,450 Excuse me? 504 00:31:36,650 --> 00:31:38,820 I was talking about Kanwal and Jamini. 505 00:31:39,740 --> 00:31:40,490 I see. 506 00:31:40,610 --> 00:31:42,150 - Good morning, ma'am. - Good morning. 507 00:31:43,070 --> 00:31:44,400 Or were you thinking about us? 508 00:31:45,490 --> 00:31:47,650 Why? You in-trusted? 509 00:31:48,240 --> 00:31:50,770 Depends. Try a pick-up line. 510 00:31:51,700 --> 00:31:55,530 OK! I'm a pupy, take me home. 511 00:31:56,530 --> 00:31:57,450 Puppy? 512 00:31:57,570 --> 00:32:00,150 Prospruss Urban Punjabi Youth. Pupy! 513 00:32:03,780 --> 00:32:05,110 You really are unique! 514 00:32:05,240 --> 00:32:07,280 Glad you're so informal. 515 00:32:07,650 --> 00:32:08,900 Listen, I need to see you. 516 00:32:10,820 --> 00:32:14,280 Know the wrestlers' arena in Roshanara Park? Come there. 517 00:32:14,490 --> 00:32:16,990 A wrestlers' arena? Not a coffee shop? 518 00:32:17,490 --> 00:32:19,610 Remember my BFF cum-trainer, Vicky? 519 00:32:19,820 --> 00:32:20,950 Yes, Vicky. 520 00:32:21,110 --> 00:32:22,700 We'll meet at his grandpa's arena. 521 00:32:23,110 --> 00:32:26,450 They're sallibrating a golden jubilee. See you there. 522 00:32:26,900 --> 00:32:29,030 You go ahead. We can meet tomorrow. 523 00:32:29,650 --> 00:32:31,900 Must you always argue? "Korbo, lorbo, jeetbo." 524 00:32:32,030 --> 00:32:33,820 Sending you the location pin. See you at 4. 525 00:32:33,990 --> 00:32:35,360 See you there. OK, bye! 526 00:32:40,740 --> 00:32:41,780 Why are you smiling? 527 00:32:42,430 --> 00:32:44,260 Good afternoon everyone! 528 00:32:44,470 --> 00:32:47,530 Welcome to today's entertaining wrestling tournament! 529 00:32:47,650 --> 00:32:50,940 Let's have a round of applause for today's wrestlers. 530 00:32:52,030 --> 00:32:53,700 Hello, Rani-ji! 531 00:32:54,320 --> 00:32:57,530 Valcome! Valcome to Akhada-mela collab! 532 00:32:57,950 --> 00:32:59,450 - Look naice. - Thank you. 533 00:32:59,570 --> 00:33:01,780 I see. You brought your brother for your safety! 534 00:33:02,000 --> 00:33:04,360 Rani-ji, don't go by my looks, we are a good nature! 535 00:33:04,990 --> 00:33:07,610 - I'm her colleague. - Yeah. 536 00:33:08,320 --> 00:33:09,240 Colleague? 537 00:33:10,010 --> 00:33:11,740 Mother's side? Father's side? 538 00:33:12,610 --> 00:33:13,900 He works with me. 539 00:33:16,050 --> 00:33:16,700 Bro! 540 00:33:16,820 --> 00:33:18,990 Somen... Rocky. Rocky... Somen. 541 00:33:19,610 --> 00:33:22,650 And bro, I can look after my safety just fine. 542 00:33:24,110 --> 00:33:25,700 Taek-won. Whoa! 543 00:33:26,280 --> 00:33:27,990 Bring it here! 544 00:33:28,110 --> 00:33:31,450 This is the best lassi in the whole of Old Delhi. 545 00:33:31,570 --> 00:33:35,280 - The best! - Washing machine special. Cheers! 546 00:33:35,990 --> 00:33:38,150 We boys call our WhatsApp group: 547 00:33:38,440 --> 00:33:41,490 "Drinks lassi, trapped she is." Essclusive guys talk only. 548 00:33:42,400 --> 00:33:43,150 OK. 549 00:33:43,280 --> 00:33:45,360 Don't think Rani-ji is going to drink that lassi. 550 00:33:47,110 --> 00:33:49,200 Delicate South Delhi-ite. 551 00:34:00,160 --> 00:34:01,450 What were you saying? 552 00:34:03,530 --> 00:34:04,820 You got the... 553 00:34:06,740 --> 00:34:07,530 What? 554 00:34:09,320 --> 00:34:10,240 What? 555 00:34:19,700 --> 00:34:22,240 Think we're done. Let's go, please. Thank you. 556 00:34:22,820 --> 00:34:25,030 I want to talk to him. One second. 557 00:34:26,820 --> 00:34:27,820 I want to talk to you. 558 00:34:28,200 --> 00:34:29,530 - Private? - Ya. 559 00:34:32,900 --> 00:34:34,990 Keep busy. Come side. 560 00:34:36,610 --> 00:34:40,030 - No, no, bro. Where you going? - Yes, Rani-ji... tell me. 561 00:34:40,570 --> 00:34:41,990 I spoke to my granny. 562 00:34:43,110 --> 00:34:45,150 And she wants to meet your grandpa. 563 00:34:47,750 --> 00:34:49,110 Bullseye! 564 00:34:56,000 --> 00:34:56,990 OK. 565 00:34:57,900 --> 00:34:59,990 Bring your grandpa over to our house. 566 00:35:00,280 --> 00:35:03,110 No way. Grandma has grandpa in lockdown. 567 00:35:03,320 --> 00:35:05,110 He's under house arrest. 568 00:35:05,280 --> 00:35:08,240 Can't blame her. When he goes out, he's out of control. 569 00:35:08,360 --> 00:35:09,780 Izz a bad scene. 570 00:35:10,150 --> 00:35:12,450 OK, no worries. We'll come to your place. 571 00:35:13,820 --> 00:35:14,570 Sure. 572 00:35:17,030 --> 00:35:17,950 Rocky! 573 00:35:20,340 --> 00:35:21,780 Valcome! Come. 574 00:35:21,950 --> 00:35:23,030 Done! 575 00:35:23,700 --> 00:35:25,530 - OK. - But tell me. 576 00:35:26,450 --> 00:35:29,450 You could've asked me on the phone. 577 00:35:29,840 --> 00:35:31,030 I could've. 578 00:35:33,020 --> 00:35:34,990 But how else to check you out? 579 00:35:37,990 --> 00:35:39,530 I'm melting! 580 00:35:41,780 --> 00:35:43,820 - I had better go. - Where going? 581 00:35:44,200 --> 00:35:46,320 Wait! My programme is about to start. 582 00:35:46,450 --> 00:35:48,320 - Dance party. - You're gonna dance? 583 00:35:50,450 --> 00:35:53,700 I can't see any rhythm in your body. 584 00:35:54,570 --> 00:35:55,820 Esscuse! 585 00:35:57,450 --> 00:35:58,490 Challenge? 586 00:35:59,280 --> 00:35:59,950 Yeah! 587 00:36:00,150 --> 00:36:02,280 Come. Let me show you. 588 00:36:08,360 --> 00:36:10,320 Pretty lady. Pretty lady 589 00:36:11,570 --> 00:36:12,700 Can't take my eyes off you 590 00:36:12,820 --> 00:36:14,650 Pretty lady. Pretty lady 591 00:36:16,080 --> 00:36:17,030 Can't take my eyes off you 592 00:36:17,310 --> 00:36:19,420 Pretty lady. Pretty lady 593 00:36:21,650 --> 00:36:23,570 You're in the Rai Bareilly marketplace 594 00:36:23,820 --> 00:36:25,070 Flaunting your beauty 595 00:36:26,110 --> 00:36:29,320 She'll take your breath away when your eyes meet 596 00:36:30,530 --> 00:36:32,700 Pretty lady. Pretty lady 597 00:36:34,990 --> 00:36:36,820 You're in the Rai Bareilly marketplace 598 00:36:36,950 --> 00:36:38,820 Flaunting your beauty 599 00:36:39,490 --> 00:36:42,490 She'll take your breath away when your eyes meet 600 00:36:43,570 --> 00:36:45,740 Decked in jewellery from head to toe 601 00:36:46,150 --> 00:36:48,030 Watch out for the gust of wind 602 00:36:48,360 --> 00:36:51,950 Your earring may fly off, so don't say, 'Where's it gone?' 603 00:36:52,530 --> 00:36:55,750 Your earring! Oh no! 604 00:36:56,360 --> 00:36:57,330 What earring? 605 00:37:00,840 --> 00:37:02,040 What earring? 606 00:37:05,300 --> 00:37:06,420 What earring? 607 00:37:09,440 --> 00:37:10,270 Oh no! 608 00:37:14,100 --> 00:37:14,940 What earring? 609 00:37:15,140 --> 00:37:17,980 Pretty lady. Pretty lady 610 00:37:18,360 --> 00:37:19,370 Can't take my eyes off you 611 00:37:19,490 --> 00:37:21,660 Pretty lady. Pretty lady 612 00:37:23,840 --> 00:37:25,710 So innocent on the outside 613 00:37:25,840 --> 00:37:27,960 So fake on the inside 614 00:37:28,090 --> 00:37:31,420 Why are you after me, you flirt? 615 00:37:32,460 --> 00:37:36,460 Stuck like sellotape. Pasted on like glue 616 00:37:37,260 --> 00:37:40,800 A good-for-nothing. You're a right fool 617 00:37:41,420 --> 00:37:45,300 You're just looking for the chance to hit a homerun 618 00:37:45,880 --> 00:37:49,380 In case you find a missing earring 619 00:37:49,710 --> 00:37:50,500 What earring? 620 00:37:50,620 --> 00:37:53,760 Your earring did fall off! 621 00:37:58,550 --> 00:37:59,510 What earring? 622 00:38:07,460 --> 00:38:08,260 What earring? 623 00:38:08,380 --> 00:38:11,550 Your earring did fall off! 624 00:38:43,850 --> 00:38:48,270 Your earring fell off in the Bareilly marketplace 625 00:38:48,390 --> 00:38:52,700 Your earring fell off in the Bareilly marketplace 626 00:38:52,820 --> 00:38:55,230 Your earring did fall off! 627 00:39:14,010 --> 00:39:16,880 How long have you known my husband? 628 00:39:18,150 --> 00:39:21,550 We met in 1978 at a poetry symposium. 629 00:39:22,180 --> 00:39:23,760 You write poetry? 630 00:39:24,290 --> 00:39:26,340 Oh no. I just like poetry. 631 00:39:27,880 --> 00:39:29,920 And your husband? 632 00:39:31,550 --> 00:39:33,510 He has passed away. 633 00:39:33,880 --> 00:39:37,090 How many times did you meet my husband? 634 00:39:37,780 --> 00:39:40,420 About five or six times. 635 00:39:40,760 --> 00:39:41,840 Five or six times? 636 00:39:42,120 --> 00:39:45,380 Hear that? They met 5 or 6 times, yet he keeps calling her name. 637 00:39:49,130 --> 00:39:50,010 My husband. 638 00:40:17,300 --> 00:40:20,170 Kanwal-ji... how are you? 639 00:40:21,210 --> 00:40:22,510 My husband. 640 00:40:22,960 --> 00:40:24,010 Yes. 641 00:40:25,510 --> 00:40:26,460 I'm Jamini. 642 00:40:31,840 --> 00:40:33,170 Shimla Coffee House. 643 00:40:33,710 --> 00:40:35,090 The poetry symposium? 644 00:40:36,300 --> 00:40:37,380 The Firaq verse: 645 00:40:38,580 --> 00:40:41,050 "The evening was filled with mist 646 00:40:41,800 --> 00:40:44,260 "She was wistful and sad 647 00:40:44,910 --> 00:40:49,010 "Old memories stirred this heart of mine" 648 00:40:53,470 --> 00:40:55,840 We went on walks. 649 00:40:56,340 --> 00:40:59,920 We saw a rerun of 'Hum Dono' at the Gaiety cinema. 650 00:41:02,170 --> 00:41:03,840 Our favourite old song... 651 00:41:17,110 --> 00:41:18,670 It's time for father to have his medicine. 652 00:41:19,010 --> 00:41:22,700 Thank you for your valuable time. 653 00:41:25,090 --> 00:41:26,550 Ma, let's go. 654 00:41:36,890 --> 00:41:37,960 Jamini! 655 00:41:47,210 --> 00:41:52,080 Don't go away, don't leave me now 656 00:41:53,710 --> 00:41:58,210 My heart hasn't had its fill of you 657 00:42:03,880 --> 00:42:07,210 Don't go away, don't leave me now 658 00:42:07,940 --> 00:42:11,010 My heart hasn't had its fill of you 659 00:42:17,710 --> 00:42:20,880 You have only just arrived 660 00:42:21,630 --> 00:42:24,670 Blossoming like the spring 661 00:42:25,800 --> 00:42:29,010 Let the air spread your fragrance 662 00:42:29,680 --> 00:42:32,800 Let us exchange a glance or two 663 00:42:33,550 --> 00:42:37,010 Let the evening settle into night 664 00:42:41,340 --> 00:42:44,960 Let the evening settle into night 665 00:42:45,300 --> 00:42:48,710 Let my heart recover itself 666 00:42:49,260 --> 00:42:52,710 Let me live this precious moment 667 00:42:53,210 --> 00:42:56,670 Let me drink of this sweet nectar 668 00:42:57,150 --> 00:43:00,460 Let me drink of this sweet nectar 669 00:43:01,090 --> 00:43:04,380 You've hardly said a word 670 00:43:04,920 --> 00:43:08,260 You've hardly heard me say much 671 00:43:08,980 --> 00:43:12,300 Don't be offended by what I say 672 00:43:12,800 --> 00:43:16,550 This is love and not a complaint 673 00:43:18,090 --> 00:43:20,260 Don't leave me now. 674 00:43:20,900 --> 00:43:22,800 My heart hasn't had its fill of you. 675 00:43:26,840 --> 00:43:28,230 Bro, can I say something? 676 00:43:28,450 --> 00:43:31,280 Grandpa turned out like the kisser Emraan Hashmi, but for old folk. 677 00:43:31,570 --> 00:43:34,940 He has such strong emotions even now, he's just... 678 00:43:36,110 --> 00:43:38,530 You're fokusing on his love story, what about me? 679 00:43:38,730 --> 00:43:39,690 Go to hell! 680 00:43:40,260 --> 00:43:43,360 Rani Chatterjee is so classy, bet she even sneezes in English. 681 00:43:43,780 --> 00:43:46,780 So what! Aren't I aejucated too? 682 00:43:47,210 --> 00:43:49,360 Didn't Papa buy me a top place in 12th class? 683 00:43:49,480 --> 00:43:52,650 - Oh wow! You're aejucated, bro! - Legit, bro! 684 00:43:52,780 --> 00:43:57,150 Just because you read the label on a protein box doesn't make you educated. 685 00:43:57,320 --> 00:43:58,820 - Oh, hello. - Silly boy. 686 00:43:58,940 --> 00:44:02,650 Didn't grandpa floor Jamini Chatter? All in the genes, bro! 687 00:44:03,530 --> 00:44:05,280 But grandpa knows poetry. 688 00:44:06,320 --> 00:44:07,480 Do you? 689 00:44:11,780 --> 00:44:15,070 Piping hot fish! Any takers? 690 00:44:15,190 --> 00:44:17,400 Ah! Culinary genius. 691 00:44:17,530 --> 00:44:19,230 Thank you, Ma. 692 00:44:20,150 --> 00:44:21,280 Ma? 693 00:44:22,320 --> 00:44:24,530 Cool. I've always wanted a little brother. 694 00:44:24,650 --> 00:44:25,530 Hey! 695 00:44:26,570 --> 00:44:28,450 Hello to the Chatterjees! 696 00:44:28,570 --> 00:44:30,360 You're having a party and didn't invite me. 697 00:44:31,480 --> 00:44:33,860 Sonam, you're like Rani's network. 698 00:44:33,980 --> 00:44:36,230 Where she, there you. So clingy! 699 00:44:36,360 --> 00:44:37,230 Ma! 700 00:44:38,320 --> 00:44:41,400 Rocky, might I entice you with a drink? 701 00:44:41,780 --> 00:44:43,940 - Can you repeat? - Entice? 702 00:44:46,110 --> 00:44:46,980 Drink? 703 00:44:47,150 --> 00:44:47,900 Sure! 704 00:44:48,780 --> 00:44:50,230 You are take-ing? 705 00:44:50,820 --> 00:44:52,400 I also take-ing. 706 00:44:52,940 --> 00:44:56,690 We are all... take-ing. For you, ice or water? 707 00:44:56,900 --> 00:44:58,480 On zee rocks! 708 00:44:58,730 --> 00:45:00,280 I'll get you on the rocks. 709 00:45:03,440 --> 00:45:05,650 Hi, Rani. How's you? 710 00:45:06,400 --> 00:45:07,320 I'm fine. 711 00:45:07,820 --> 00:45:10,570 You here to deliver laddoos? 712 00:45:11,280 --> 00:45:14,230 Grandma says never go anywhere empty-handed. 713 00:45:14,730 --> 00:45:17,150 This is just a small... Put it inside. 714 00:45:17,690 --> 00:45:20,400 Actually, I wanted to talk. 715 00:45:20,980 --> 00:45:21,980 Go ahead! 716 00:45:22,820 --> 00:45:23,900 Come to side. 717 00:45:24,980 --> 00:45:26,070 Yes, let's go. 718 00:45:27,570 --> 00:45:28,530 OK? 719 00:45:31,690 --> 00:45:34,400 Let's go where there's no network. 720 00:45:34,940 --> 00:45:36,360 Oh... Somen. 721 00:45:39,690 --> 00:45:40,940 If you need me, 722 00:45:42,290 --> 00:45:43,570 just give me a call. 723 00:45:44,460 --> 00:45:46,980 You're right here. Why should I call? 724 00:45:47,360 --> 00:45:48,610 Yes. Correct. 725 00:45:50,130 --> 00:45:52,280 Not "Sonam". It's Somen! 726 00:45:53,690 --> 00:45:54,900 OK! 727 00:46:01,280 --> 00:46:03,110 - Hmm. - Hmm. 728 00:46:03,850 --> 00:46:05,190 - Hmm? - Hmm? 729 00:46:05,730 --> 00:46:06,820 Speak up! 730 00:46:10,150 --> 00:46:12,230 "In 1978, 731 00:46:13,530 --> 00:46:16,280 "a love story was incomplete 732 00:46:18,320 --> 00:46:19,320 OK. 733 00:46:20,530 --> 00:46:22,150 "In 2022, 734 00:46:22,730 --> 00:46:24,860 "they just had to meet. 735 00:46:26,860 --> 00:46:31,570 "So grandpa could get back his mammery. 736 00:46:33,400 --> 00:46:37,650 "Rani is as sveet as jaggery!" 737 00:46:42,530 --> 00:46:43,610 Jaggery? 738 00:46:43,860 --> 00:46:46,860 I couldn't find another rhyme for "mammery." So "jaggery". 739 00:46:47,780 --> 00:46:49,280 You really are unique! 740 00:46:49,820 --> 00:46:50,980 Unique? 741 00:46:58,320 --> 00:47:01,320 Coming back to "they just had to meet." 742 00:47:01,570 --> 00:47:03,320 - There's one problem. - What? 743 00:47:03,780 --> 00:47:05,940 What about your grandma and your dad? 744 00:47:07,730 --> 00:47:08,570 What? 745 00:47:09,350 --> 00:47:14,530 What they don't know, won't hurt them! Simpal! 746 00:47:15,420 --> 00:47:19,190 But where will my granny and your grandpa meet? I mean... 747 00:47:19,310 --> 00:47:22,730 Seriously? No better place for lovers than Delhi. 748 00:47:23,420 --> 00:47:24,480 That's true. 749 00:47:24,610 --> 00:47:29,820 They will meet... but on the sly. 750 00:47:30,940 --> 00:47:32,280 Know vot I meanz? 751 00:47:32,940 --> 00:47:34,190 I know what you meanz. 752 00:47:34,360 --> 00:47:37,320 Come, let us do back party join. 753 00:47:37,940 --> 00:47:38,730 OK. 754 00:47:52,630 --> 00:47:53,940 A time capsule of memories. 755 00:47:54,150 --> 00:47:57,690 Riding on the wind, floating with the clouds 756 00:47:58,030 --> 00:47:58,740 Careful! 757 00:47:58,860 --> 00:48:02,530 Riding on the wind, floating with the clouds 758 00:48:03,440 --> 00:48:05,360 Darling, let's fly 759 00:48:05,900 --> 00:48:09,990 Take me along with you, every day and night 760 00:48:10,440 --> 00:48:14,530 Careful, come with me. Hand-in-hand, we go 761 00:48:15,030 --> 00:48:16,780 Darling, let's fly 762 00:48:34,150 --> 00:48:37,400 This intoxicating evening 763 00:48:38,170 --> 00:48:41,650 Makes my head spin 764 00:48:42,180 --> 00:48:48,280 I can feel myself being pulled towards you 765 00:48:50,070 --> 00:48:53,610 This intoxicating evening 766 00:48:54,190 --> 00:48:57,650 Makes my head spin 767 00:48:58,190 --> 00:49:03,690 I can feel myself being pulled towards you 768 00:49:06,240 --> 00:49:07,640 How are you, my dear? 769 00:49:07,910 --> 00:49:09,490 What's on your mind? 770 00:49:09,940 --> 00:49:13,250 You got all stirred up, oh ho ho... 771 00:49:13,680 --> 00:49:16,940 And slipped away just like that, aa aa aa... 772 00:49:17,380 --> 00:49:20,530 Where do we slip off to next? 773 00:49:20,720 --> 00:49:24,600 I'm sending a pin, be careful, don't get pricked. 774 00:49:35,370 --> 00:49:39,490 The weather can't be trusted today 775 00:49:43,410 --> 00:49:46,440 The weather today 776 00:49:49,070 --> 00:49:52,190 There's a storm on its way 777 00:49:57,190 --> 00:50:01,050 The weather is stormy today 778 00:50:02,840 --> 00:50:06,900 The weather can't be trusted today 779 00:50:10,820 --> 00:50:12,820 The weather today 780 00:50:18,910 --> 00:50:21,860 Gain something, lose something 781 00:50:23,810 --> 00:50:27,360 Lose something, gain something 782 00:50:28,790 --> 00:50:35,780 Life is full of meetings and partings. 783 00:50:38,400 --> 00:50:42,190 I always wondered why granny loved these old film songs. 784 00:50:42,610 --> 00:50:46,610 Now I get it. She loved the memories associated with them. 785 00:50:47,820 --> 00:50:53,990 Life has no meaning without our love story 786 00:50:57,360 --> 00:51:00,360 Our love song 787 00:51:18,620 --> 00:51:21,570 Love? No, I'm not in love with him, Granny. 788 00:51:23,110 --> 00:51:26,990 Me and Rocky - it's just a fling. It's just a thing. 789 00:51:28,240 --> 00:51:31,070 - Is it? - Yes, it is. 790 00:51:35,570 --> 00:51:36,860 Are you scared? 791 00:51:37,650 --> 00:51:40,280 Absolutely not. You're overreacting. 792 00:51:40,900 --> 00:51:43,110 Why are you ignoring your feelings? 793 00:51:43,990 --> 00:51:47,740 Look, my sweetie, you and I are so alike. 794 00:51:48,150 --> 00:51:51,030 You are a part of me. 795 00:51:51,740 --> 00:51:54,400 And for us nothing is ever just a fling. 796 00:51:54,740 --> 00:51:56,030 Just a thing. 797 00:51:56,990 --> 00:51:59,900 - When you think about love... - It's not love, Thakuma. 798 00:52:00,650 --> 00:52:02,440 Everything is permitted in love. 799 00:52:03,240 --> 00:52:06,240 Just think before you act. 800 00:52:09,070 --> 00:52:13,530 You may hold the steering wheel of relationships in your hand, 801 00:52:14,650 --> 00:52:17,940 but it's family that does the backseat driving. 802 00:52:18,530 --> 00:52:23,780 I mean both our families. 803 00:52:27,740 --> 00:52:28,900 Good night. 804 00:52:29,570 --> 00:52:30,690 Good night. 805 00:52:37,530 --> 00:52:38,940 It's not love. 806 00:52:41,400 --> 00:52:42,400 What time tomorrow? 807 00:52:42,650 --> 00:52:46,650 Not tomorrow, the day after. Tomorrow's my birthday. 808 00:52:46,860 --> 00:52:47,650 Burrday? 809 00:52:48,400 --> 00:52:50,190 That calls for a spashal sallibration. 810 00:52:50,360 --> 00:52:52,240 No way! No celebrations. 811 00:52:52,360 --> 00:52:54,820 I hate cakes, parties - everything. 812 00:52:55,030 --> 00:52:57,240 In fact, I prefer working on my birthday. 813 00:52:57,440 --> 00:53:00,240 A burrday is the best day. Can I give you a gift? 814 00:53:01,230 --> 00:53:02,070 Day after tomorrow. 815 00:53:02,190 --> 00:53:04,900 Oh no, naughty Chatterjee! 816 00:53:05,110 --> 00:53:06,900 That gift is my duty! 817 00:53:07,030 --> 00:53:09,620 What else can I give you? Gucci? LV? 818 00:53:09,740 --> 00:53:13,820 No, siree. Your choice won't do. Let's meet the day after. 819 00:53:14,030 --> 00:53:15,150 What's wrong with my choice? 820 00:53:17,940 --> 00:53:21,440 A party is a must for you, Miss Chatterjee. Vait and vatch! 821 00:53:21,900 --> 00:53:25,030 - So Rani, what birthday plans? - None. You know me. 822 00:53:27,690 --> 00:53:31,650 Come on, baby. Sit in my car 823 00:53:32,220 --> 00:53:36,050 Come on, baby. Sit in my car 824 00:53:37,440 --> 00:53:41,070 We'll go on a long drive, full speed. Stopping nowhere. 825 00:53:42,820 --> 00:53:45,070 - Didn't I tell you? - Come on! 826 00:53:45,430 --> 00:53:47,110 - Go away. - Please. 827 00:53:47,350 --> 00:53:49,320 - No. - Yes. 828 00:53:50,280 --> 00:53:51,650 Let's go. 829 00:53:53,740 --> 00:53:55,940 Sweetie, where to? 830 00:54:01,280 --> 00:54:02,780 - Where? - Right here. 831 00:54:03,900 --> 00:54:05,940 Why have we come to this junk shop? 832 00:54:06,140 --> 00:54:08,190 No patience at all. 833 00:54:08,520 --> 00:54:10,190 - Right. Take right. - OK. 834 00:54:11,460 --> 00:54:12,280 Now? 835 00:54:13,010 --> 00:54:13,780 Rocky? 836 00:54:14,960 --> 00:54:15,820 Rocky? 837 00:54:21,030 --> 00:54:22,150 Rocky? 838 00:54:28,740 --> 00:54:29,860 Hallos and valcomes. 839 00:54:32,650 --> 00:54:33,530 Vintaege vibes. 840 00:54:39,580 --> 00:54:43,280 Listen! Miss Chatterjee, my heart's matter-jee 841 00:54:44,070 --> 00:54:47,990 The Calcutta girl is mad at me 842 00:54:48,400 --> 00:54:50,570 Gotta make it better-jee. 843 00:54:50,740 --> 00:54:52,320 B-e-t-t-e-r! 844 00:54:55,250 --> 00:54:57,420 B-e-t-t-e-r! 845 00:54:59,630 --> 00:55:01,740 Listen! Miss Chatterjee 846 00:55:01,860 --> 00:55:04,010 My heart's matter-jee 847 00:55:04,130 --> 00:55:08,030 The Calcutta girl is mad at me 848 00:55:08,550 --> 00:55:10,690 Gotta make it better-jee. 849 00:55:10,810 --> 00:55:13,100 B-e-t-t-e-r! 850 00:55:15,290 --> 00:55:17,440 B-e-t-t-e-r! 851 00:55:20,940 --> 00:55:24,240 - Rocky, what's all this? - I know you liking old Hindi songs. 852 00:55:24,440 --> 00:55:28,070 Your lover listened to many songs to find one with your name! 853 00:55:28,190 --> 00:55:29,620 'It's Rani's birthday.' 854 00:55:29,740 --> 00:55:32,690 I know, Alexa, thank you very much! 855 00:55:33,240 --> 00:55:36,400 I aalso know you don't like cakes, 856 00:55:36,690 --> 00:55:39,690 but you can't have something against laddoos. 857 00:55:40,190 --> 00:55:43,860 Cakes have refined sugar, and these have Indian ghee. 858 00:55:44,230 --> 00:55:45,400 So haalth benefits! 859 00:55:45,570 --> 00:55:48,740 Come over here and cut the laddoo. Make a wish! 860 00:55:49,320 --> 00:55:52,110 May Rocky's hotness and cuteness be everlasting! 861 00:55:52,240 --> 00:55:54,280 May his body-fat stay in single digits. 862 00:55:54,400 --> 00:55:55,550 A Chanel bag... 863 00:55:59,780 --> 00:56:01,030 Happy Burrday! 864 00:56:01,570 --> 00:56:04,700 Have a little. Don't get fat, even if it's your burrdday. 865 00:56:10,330 --> 00:56:12,150 Many happy returns of the day. 866 00:56:12,370 --> 00:56:13,360 Thank you. 867 00:56:35,690 --> 00:56:39,530 I was thinking like this is a-spacious day. 868 00:56:41,030 --> 00:56:43,990 So let's go all the way. Make it a bigger day. 869 00:56:44,110 --> 00:56:45,440 Rocky, I must go home. 870 00:56:46,110 --> 00:56:46,990 What's wrong? 871 00:56:47,110 --> 00:56:49,650 It's nothing. It's... 872 00:56:51,030 --> 00:56:52,610 Thank you, it's lovely. 873 00:56:52,900 --> 00:56:55,570 But I must get home. My family's waiting for me. 874 00:56:55,860 --> 00:57:00,150 Yes, you must be with the family on your burrday. 875 00:57:00,360 --> 00:57:02,320 It's all about loving your family. 876 00:57:02,530 --> 00:57:04,320 Yeah, it's all about the family. 877 00:57:06,110 --> 00:57:08,530 - Will you drop me home? - Of course. 878 00:57:08,650 --> 00:57:10,650 - Huh? I'll... - Yeah. 879 00:57:22,650 --> 00:57:26,440 The NGO in Kashmir has agreed. When do you want to go? 880 00:57:26,990 --> 00:57:27,900 Rani! 881 00:57:28,990 --> 00:57:30,360 - Rani! - Rocky! 882 00:57:31,320 --> 00:57:33,820 Somen! I'm sorry. I-I heard you! 883 00:57:38,650 --> 00:57:41,690 Guys, can we please take? I gotta go. Yeah? 884 00:57:42,300 --> 00:57:44,070 All right, guys, let's go for a take. 885 00:57:44,830 --> 00:57:48,490 Thakuma and your grandfather are sitting in the garden. They're singing loudly. 886 00:57:49,060 --> 00:57:49,740 Where are you? 887 00:57:52,570 --> 00:57:53,440 Rocky? 888 00:57:57,990 --> 00:57:59,740 Rocky, what is all this? 889 00:58:02,430 --> 00:58:05,190 Come on, Rocky. Stop it. Where are you? 890 00:58:09,280 --> 00:58:10,440 Hi, babez. 891 00:58:10,900 --> 00:58:11,900 Valcome! 892 00:58:13,610 --> 00:58:15,320 To garden of the galaxy! 893 00:58:19,190 --> 00:58:21,070 I know you were feeling awks yesterday. 894 00:58:21,440 --> 00:58:22,990 Everything was low-key. 895 00:58:23,570 --> 00:58:24,900 Then I realised, 896 00:58:25,940 --> 00:58:30,650 to sweep Rani off her feet, we need big canvas moviemaker Rajamouli. 897 00:58:31,400 --> 00:58:32,320 Rocky, you don't - 898 00:58:36,690 --> 00:58:39,690 Today was legs day. But I skipped it. 899 00:58:40,650 --> 00:58:42,650 So I can go down on my knees. 900 00:58:43,230 --> 00:58:45,900 Rocky, please! Don't do that. 901 00:58:48,110 --> 00:58:50,820 We love one another. So marriage is the natural next stap, no? 902 00:58:50,940 --> 00:58:53,940 OK, Rocky, slow down. 903 00:58:54,690 --> 00:58:57,650 Whatever's happening between us... I'm having a lot of fun. 904 00:58:57,780 --> 00:59:00,040 But it's not a love story, 905 00:59:01,240 --> 00:59:03,990 it's a lust story. It's just physical, that's it. 906 00:59:04,740 --> 00:59:08,360 Just a physical... nothing emotional? 907 00:59:09,070 --> 00:59:11,530 Emotional? How, Rocky? 908 00:59:11,900 --> 00:59:15,650 We've only just met. Do you really know me? 909 00:59:16,110 --> 00:59:19,280 We should understand each other's feelings, thoughts. 910 00:59:19,850 --> 00:59:23,440 What about politics, social reform, defence, education? 911 00:59:23,560 --> 00:59:26,860 - Do you have an opinion about anything? - Have you ever asked me? 912 00:59:27,550 --> 00:59:31,160 The problem is you think I'm a duffer. Ask me something. 913 00:59:31,280 --> 00:59:33,690 I'll outwit Google, or my name isn't Rocky. 914 00:59:33,900 --> 00:59:35,440 - Rocky, let it drop. - Ask! 915 00:59:35,650 --> 00:59:36,900 - No... - Today you must. 916 00:59:37,030 --> 00:59:38,690 I don't want to take an IQ test, Rocky. 917 00:59:38,820 --> 00:59:40,110 Ask me a question. 918 00:59:40,240 --> 00:59:41,620 - Let it go! - Ask! 919 00:59:41,740 --> 00:59:43,820 Where in India is West Bengal? 920 00:59:43,940 --> 00:59:45,190 In the West. But obvio... 921 00:59:45,820 --> 00:59:48,240 - The East! - A trick question. 922 00:59:48,570 --> 00:59:50,530 - Another one. - Rocky, never mind. 923 00:59:50,650 --> 00:59:52,650 Rani, do you think you're the only aedjucated one? 924 00:59:52,780 --> 00:59:55,280 - Who is India's President? - Dr. Rajendra Prasad. 925 00:59:55,740 --> 00:59:56,860 Droupadi Murmu. 926 00:59:56,990 --> 00:59:58,780 Rajendra Prasad was our first president, Rocky. 927 00:59:58,990 --> 01:00:00,740 You didn't spacify! First or last. 928 01:00:01,030 --> 01:00:03,070 Are you serious? You're talking like a kid now. 929 01:00:03,240 --> 01:00:05,110 Rocky, the point is we're very different. 930 01:00:05,320 --> 01:00:08,110 And more importantly, our families are very different. 931 01:00:08,400 --> 01:00:09,240 I'll be very honest with you. 932 01:00:09,360 --> 01:00:12,990 Seeing your granny and mother veiled, I felt suffocated. 933 01:00:13,240 --> 01:00:17,320 Don't attack my family. So why did you start our affair? 934 01:00:17,530 --> 01:00:19,990 Was it only me? You did nothing? 935 01:00:20,690 --> 01:00:21,780 Basically, 936 01:00:23,820 --> 01:00:26,650 - you were using my body. - What? 937 01:00:26,900 --> 01:00:29,900 In the 70s, your modern granny used my grandpa. 938 01:00:31,240 --> 01:00:32,740 Don't attack my family. 939 01:00:32,990 --> 01:00:35,280 Let me make one thing very clear, Rocky. 940 01:00:35,400 --> 01:00:37,530 Neither of us used each other. 941 01:00:37,650 --> 01:00:40,150 Whatever happened between us was consensual. 942 01:00:43,070 --> 01:00:44,190 Can you repeat? 943 01:00:46,320 --> 01:00:49,570 Consensual means we did it willingly. 944 01:00:49,690 --> 01:00:51,320 You were willing, so was I. 945 01:00:53,240 --> 01:00:54,360 Grandma was right. 946 01:00:55,780 --> 01:00:57,940 "Never be too sweet or you'll be eaten up." 947 01:00:58,320 --> 01:01:00,030 - Stop it, Rocky. - Ya, let's stop it. 948 01:01:00,900 --> 01:01:02,320 Yes, let's stop our story. 949 01:01:03,240 --> 01:01:04,360 I'm breaking off. 950 01:01:04,650 --> 01:01:06,740 Rocky, you're overreacting. Rocky, stop! 951 01:01:06,940 --> 01:01:08,650 Let's talk. Where you going? 952 01:01:08,860 --> 01:01:10,360 To learn the names of our presidents. 953 01:01:11,070 --> 01:01:13,070 Is this love or a college exam? 954 01:01:15,550 --> 01:01:18,690 Like a fool I've had this ring in my pocket for days. 955 01:01:20,610 --> 01:01:23,530 I wear the latest fashion, Rani. But my heart's old-fashioned. 956 01:01:24,940 --> 01:01:26,570 I don't want just physical. 957 01:01:26,900 --> 01:01:29,600 Mental, emotional, consexual. All or nothing. 958 01:01:30,740 --> 01:01:33,110 But you have nothing for me in your heart. 959 01:01:33,740 --> 01:01:34,530 OK. 960 01:01:37,380 --> 01:01:38,240 Whatevs... 961 01:01:39,190 --> 01:01:40,070 Rocky! 962 01:01:42,150 --> 01:01:44,070 Rocky, say what you want. 963 01:02:12,940 --> 01:02:14,190 Rani, listen. 964 01:02:14,320 --> 01:02:16,940 Thakuma, it's too much. I don't want to discuss this. 965 01:02:17,410 --> 01:02:20,900 I shouldn't waste time with such a family, nor should you. That's it. 966 01:02:21,030 --> 01:02:25,150 Right. After all, it's just a fling, just a thing. No? 967 01:02:25,280 --> 01:02:26,360 Yeah. 968 01:02:27,940 --> 01:02:29,320 It's just a fling. 969 01:02:33,360 --> 01:02:36,400 Whenever I imagine you can't do anything worse, 970 01:02:36,680 --> 01:02:38,530 you break your own record. 971 01:02:38,690 --> 01:02:39,650 Listen to his side. 972 01:02:40,740 --> 01:02:42,400 - Papa-ji... - Stop. Enough! 973 01:02:44,570 --> 01:02:48,070 If I catch this Romeo and Juliet together again, 974 01:02:48,550 --> 01:02:51,740 you'll be walking over my dead body. 975 01:03:10,270 --> 01:03:11,350 He blocked me. 976 01:03:16,200 --> 01:03:20,000 Grandpa, you must forget Jamini. 977 01:03:21,450 --> 01:03:25,310 These Chatterjee girls... they are ditchers! 978 01:03:26,830 --> 01:03:28,440 They are ditchers! 979 01:03:32,220 --> 01:03:33,510 Give me a hug! 980 01:03:35,350 --> 01:03:40,910 So, ready for the Kashmir work trip? 981 01:03:41,330 --> 01:03:42,990 You know, Somen, I'm so ready. 982 01:03:43,120 --> 01:03:46,030 And I'm so excited that I just can't control myself. 983 01:03:48,870 --> 01:03:50,530 - Somen. - Hmm? 984 01:03:51,370 --> 01:03:52,530 Can you hug me? 985 01:03:54,280 --> 01:03:56,580 A hug? You know? 986 01:03:57,370 --> 01:03:58,370 Here? 987 01:03:59,760 --> 01:04:01,030 Then where? 988 01:04:02,330 --> 01:04:03,480 Hug me, Somen! 989 01:04:13,640 --> 01:04:15,030 Forget it. 990 01:04:16,170 --> 01:04:18,080 - Let's try again. From this side? - No! 991 01:04:18,990 --> 01:04:21,120 It's fine... it's fine. 992 01:04:22,200 --> 01:04:23,620 It's not fine. 993 01:05:03,820 --> 01:05:07,740 Colourless were the days 994 01:05:09,220 --> 01:05:13,070 Colourless were the nights 995 01:05:14,510 --> 01:05:18,110 To my world 996 01:05:19,140 --> 01:05:22,200 You brought colour 997 01:05:25,260 --> 01:05:28,450 Bland were the moments 998 01:05:30,570 --> 01:05:33,610 Lived till today 999 01:05:35,870 --> 01:05:38,450 To my world 1000 01:05:40,530 --> 01:05:43,030 You brought life 1001 01:05:46,360 --> 01:05:48,570 Paths going nowhere 1002 01:05:49,020 --> 01:05:51,280 Now lead somewhere 1003 01:05:51,710 --> 01:05:54,200 You make all troubles disappear 1004 01:05:54,400 --> 01:05:56,700 You can be trouble too 1005 01:05:57,150 --> 01:05:59,240 Since the day we met 1006 01:05:59,670 --> 01:06:01,930 Since the day we met 1007 01:06:02,380 --> 01:06:04,400 I'm no longer me 1008 01:06:05,030 --> 01:06:07,070 Since the day we met 1009 01:06:07,680 --> 01:06:11,070 My heart came to flower 1010 01:06:13,040 --> 01:06:15,320 With the coming of spring 1011 01:06:15,660 --> 01:06:17,780 Since the day we met 1012 01:06:18,330 --> 01:06:20,710 Since the day we met 1013 01:06:21,060 --> 01:06:23,240 Since the day we met 1014 01:06:23,690 --> 01:06:25,840 Since the day we met 1015 01:06:26,380 --> 01:06:28,380 Since the day we met 1016 01:06:50,230 --> 01:06:54,200 The pages of our life were blank 1017 01:06:55,490 --> 01:06:58,990 Without love in our lives 1018 01:07:00,990 --> 01:07:04,740 Heartaches run through lines of verse 1019 01:07:06,160 --> 01:07:09,570 For those with love stories 1020 01:07:11,650 --> 01:07:15,860 There was a time when we had no name 1021 01:07:16,990 --> 01:07:21,110 Now they call us the eternal lovers 1022 01:07:22,320 --> 01:07:24,320 Since the day we met 1023 01:07:25,060 --> 01:07:27,130 Since the day we met 1024 01:07:27,680 --> 01:07:29,990 I'm no longer me 1025 01:07:30,350 --> 01:07:32,320 Since the day we met 1026 01:07:33,070 --> 01:07:37,360 My heart came to flower 1027 01:07:38,360 --> 01:07:40,740 With the coming of spring 1028 01:07:41,070 --> 01:07:42,950 Since the day we met 1029 01:07:43,550 --> 01:07:45,530 Since the day we met 1030 01:07:46,390 --> 01:07:48,240 Since the day we met 1031 01:07:49,080 --> 01:07:51,220 Since the day we met 1032 01:07:51,740 --> 01:07:53,920 Since the day we met 1033 01:07:54,590 --> 01:07:56,450 Since the day we met 1034 01:07:57,040 --> 01:07:58,800 Since the day we met 1035 01:07:59,700 --> 01:08:01,300 Since the day we met 1036 01:08:02,360 --> 01:08:03,950 Since the day we met 1037 01:08:05,140 --> 01:08:06,930 Since the day we met 1038 01:08:07,670 --> 01:08:09,340 Since the day we met 1039 01:08:10,350 --> 01:08:11,850 Since the day we met 1040 01:08:13,000 --> 01:08:14,980 Since the day we met 1041 01:08:15,660 --> 01:08:17,600 Since the day we met 1042 01:08:18,340 --> 01:08:20,380 Since the day we met 1043 01:08:21,010 --> 01:08:23,160 Since the day we met 1044 01:08:23,650 --> 01:08:25,140 Since the day we met 1045 01:08:30,430 --> 01:08:32,400 Get the proforma. Get the work done. 1046 01:08:34,260 --> 01:08:36,380 Come on, baby. Sit in my car 1047 01:08:36,660 --> 01:08:38,720 Come on, baby. Sit in my car 1048 01:08:38,970 --> 01:08:41,050 Come on, baby. Sit in my car 1049 01:08:41,340 --> 01:08:43,560 Come on, baby. Sit in my car 1050 01:08:44,610 --> 01:08:46,660 - Rocky. - Go away! 1051 01:08:46,900 --> 01:08:49,320 Rocky, two minutes. I want to talk to you. 1052 01:08:50,820 --> 01:08:51,760 Rocky! 1053 01:08:52,890 --> 01:08:53,780 Shut up! 1054 01:09:02,450 --> 01:09:03,980 Rocky and Rani 1055 01:09:06,450 --> 01:09:08,030 Rocky and Rani 1056 01:09:10,440 --> 01:09:11,830 Rocky, stop! 1057 01:09:14,340 --> 01:09:17,890 Rocky and Rani's Love Story 1058 01:09:20,280 --> 01:09:21,610 Rocky, stop, please. 1059 01:09:25,380 --> 01:09:29,150 Their love is modern 1060 01:09:29,410 --> 01:09:33,160 But they fight conventionally 1061 01:09:33,440 --> 01:09:35,100 Rocky and Rani 1062 01:09:35,220 --> 01:09:37,120 Rocky and Rani 1063 01:09:45,440 --> 01:09:47,150 Rocky and Rani 1064 01:09:47,420 --> 01:09:49,080 Rocky and Rani 1065 01:09:51,230 --> 01:09:52,570 Damn it! 1066 01:09:59,880 --> 01:10:02,110 Vot the bluddy hell! You're crazy. 1067 01:10:02,240 --> 01:10:03,990 I told you to stop the car. 1068 01:10:04,110 --> 01:10:05,490 I wrapped my car two weeks ago. 1069 01:10:05,610 --> 01:10:08,820 - Why did you block me? - You sent hundreds of messages. 1070 01:10:09,530 --> 01:10:11,400 I didn't understand your English. 1071 01:10:12,200 --> 01:10:13,820 Be quiet. I want to talk. 1072 01:10:13,950 --> 01:10:16,150 You never let anyone speak. 1073 01:10:16,790 --> 01:10:18,200 Be quiet! 1074 01:10:19,220 --> 01:10:21,900 I'll do the talking. Shut up! 1075 01:10:23,900 --> 01:10:26,070 I graduated from LSR. 1076 01:10:26,360 --> 01:10:29,110 Did my post-grad in Columbia. All my exes were high achievers. 1077 01:10:29,240 --> 01:10:31,070 Some in economics, others in banking. 1078 01:10:31,200 --> 01:10:33,400 One is looking for the cure to cancer. Seriously! 1079 01:10:35,050 --> 01:10:37,070 Then you landed up in my life, 1080 01:10:38,240 --> 01:10:41,780 with a protein shake in your hand and a shirt wide open. 1081 01:10:42,110 --> 01:10:45,320 Limitless hotness and in strange English, you said: 1082 01:10:45,450 --> 01:10:49,240 "Hi, Rani! How's you? Rocky Randhawa this side." 1083 01:10:50,420 --> 01:10:53,780 My head said we had nothing in common. 1084 01:10:53,900 --> 01:10:58,200 It's just a physical thing. Just a fling, just a thing. 1085 01:10:58,320 --> 01:10:59,570 But, no... 1086 01:11:03,200 --> 01:11:04,780 I was wrong. 1087 01:11:06,900 --> 01:11:08,740 My heart got in the way. 1088 01:11:14,290 --> 01:11:17,950 Rocky Randhawa from Karol Bagh, I'm in love with you. 1089 01:11:19,240 --> 01:11:22,320 I see you everywhere, that kinda love. 1090 01:11:23,520 --> 01:11:27,240 I hear violins playing, that kinda love. 1091 01:11:27,490 --> 01:11:30,900 To hold your hand forever, that kinda love. 1092 01:11:31,150 --> 01:11:33,490 Endless love, that kinda love. 1093 01:11:35,860 --> 01:11:38,280 Give our love story another chance. 1094 01:11:39,570 --> 01:11:41,070 Rocky Randhawa this side. 1095 01:11:41,860 --> 01:11:43,240 Come to my side. 1096 01:11:46,030 --> 01:11:46,990 Please? 1097 01:11:51,150 --> 01:11:52,150 Please... 1098 01:12:16,330 --> 01:12:22,490 Don't go away, don't leave me now 1099 01:12:24,740 --> 01:12:30,280 My heart hasn't had its fill of you 1100 01:12:42,970 --> 01:12:47,240 Don't go away, don't leave me now 1101 01:12:47,720 --> 01:12:51,700 My heart hasn't had its fill of you 1102 01:12:52,400 --> 01:12:56,550 Don't go away, don't leave me now 1103 01:12:57,150 --> 01:13:01,070 My heart hasn't had its fill of you 1104 01:13:01,640 --> 01:13:05,950 This is a story that has no end 1105 01:13:11,090 --> 01:13:14,900 No, not now. No, not now 1106 01:13:15,750 --> 01:13:18,950 No, no, no, no 1107 01:13:20,440 --> 01:13:24,280 Don't go away, don't leave me now 1108 01:13:24,860 --> 01:13:28,860 My heart hasn't had its fill of you 1109 01:13:32,110 --> 01:13:33,490 Don't mind. 1110 01:13:36,830 --> 01:13:40,720 Don't go away, don't leave me now 1111 01:13:41,280 --> 01:13:45,190 My heart hasn't had its fill of you 1112 01:13:45,800 --> 01:13:49,840 Don't go away, don't leave me now 1113 01:13:50,410 --> 01:13:54,250 My heart hasn't had its fill of you 1114 01:14:00,100 --> 01:14:01,820 What will it be? 1115 01:14:02,200 --> 01:14:03,950 Dastination or Dhanlakshmi? 1116 01:14:04,280 --> 01:14:06,110 - What? - Our wedding. 1117 01:14:14,400 --> 01:14:15,530 What is it now? 1118 01:14:15,900 --> 01:14:16,860 Roc - 1119 01:14:19,130 --> 01:14:20,180 Rani! 1120 01:14:23,030 --> 01:14:24,740 - So you want to get married? - Yes. 1121 01:14:24,950 --> 01:14:27,990 Your groom is coming on a white horse for you! 1122 01:14:28,110 --> 01:14:28,950 Hold your horses! 1123 01:14:29,070 --> 01:14:31,150 Tell me where will we live after we get married? 1124 01:14:31,360 --> 01:14:34,240 - Randhawa Paradise. Where else? - See! That's the problem! 1125 01:14:34,520 --> 01:14:37,950 What problem? After marrizz, the lady moves to the husband's house. 1126 01:14:38,070 --> 01:14:40,200 After marriage, the wife moves to her husband's! 1127 01:14:40,320 --> 01:14:43,200 Who wrote that rule? Is it in the Constitution? 1128 01:14:43,320 --> 01:14:44,450 I dunno. I never read it. 1129 01:14:44,570 --> 01:14:46,780 Baby, it's not in the Constitution. 1130 01:14:46,900 --> 01:14:50,740 Everyone assumes the girl will live at her husband's after marriage. 1131 01:14:51,570 --> 01:14:54,320 You move in and you'll see, we'll adjust. 1132 01:14:54,450 --> 01:14:56,320 Adjust? When was the last time you adjusted? 1133 01:14:56,450 --> 01:14:58,990 You never adjust. And eventually I know what'll happen. 1134 01:14:59,110 --> 01:15:01,610 I'll end up doing all the adjusting, and I'm not OK with that. 1135 01:15:01,740 --> 01:15:03,130 Don't get cross. 1136 01:15:03,780 --> 01:15:06,570 I'm not arguing. I agree with you. 1137 01:15:06,820 --> 01:15:10,570 Be gentle. Handle with care. I'm a fragile. 1138 01:15:10,990 --> 01:15:12,360 My baby. 1139 01:15:13,200 --> 01:15:19,200 Once we get married, would you consider living with my family? 1140 01:15:20,110 --> 01:15:23,650 - Don't split up my family. - This is exactly what I'm saying. 1141 01:15:23,810 --> 01:15:28,110 Wouldn't my family be split up, if I moved to Randhawa Paradise? 1142 01:15:28,960 --> 01:15:30,950 It must work both ways, no? 1143 01:15:32,110 --> 01:15:36,450 So let's have it your fancy way. What do you want? Live-in? 1144 01:15:36,990 --> 01:15:38,990 I wish! Live-in won't change anything. 1145 01:15:39,110 --> 01:15:42,240 The problem is our families are so different. 1146 01:15:43,200 --> 01:15:45,650 We may hold the steering wheel in our hands, 1147 01:15:45,780 --> 01:15:48,450 but it's the family that does the backseat driving. That's a fact. 1148 01:15:48,570 --> 01:15:51,860 Who drives from the backseat? Nonsense, Rani. 1149 01:15:51,990 --> 01:15:53,650 I didn't mean it literally, Rocky. 1150 01:15:53,820 --> 01:15:55,860 - It's a metaphor. - Metaphor, meanz? 1151 01:15:55,990 --> 01:15:58,860 - So our families are different. - Our families are very different. 1152 01:15:58,990 --> 01:16:00,400 We have very different ideologies... 1153 01:16:00,530 --> 01:16:05,240 You want me to live with your family? And you live with mine? 1154 01:16:05,360 --> 01:16:08,770 Are you suggesting you'll live with my family and I... Oh my God! 1155 01:16:10,410 --> 01:16:11,650 Oh my God. 1156 01:16:15,360 --> 01:16:17,450 - Genius! - Who? 1157 01:16:22,070 --> 01:16:23,450 You're a genius. 1158 01:16:26,650 --> 01:16:27,450 That's true! 1159 01:16:27,700 --> 01:16:28,820 What are you saying? 1160 01:16:29,110 --> 01:16:30,450 Ma, hear me out please. 1161 01:16:30,570 --> 01:16:32,950 It's outrageous. 1162 01:16:33,490 --> 01:16:36,280 Why are you experimenting with your life? 1163 01:16:36,780 --> 01:16:39,860 In fact, if more people experimented before marriage, 1164 01:16:39,990 --> 01:16:42,400 there'd be less divorces in the world. Don't you think? 1165 01:16:42,780 --> 01:16:45,570 It's for only three months. Think of him as a house guest. 1166 01:16:45,700 --> 01:16:47,320 House guest? A house pest! 1167 01:16:47,450 --> 01:16:51,110 Exactly. Exactly. That Rambo... Randhawa... 1168 01:16:51,240 --> 01:16:52,620 - Rocky! - Yes! Rocky. 1169 01:16:52,950 --> 01:16:54,780 You must understand Rocky... 1170 01:16:54,900 --> 01:16:55,820 Tomato allergy! 1171 01:16:55,950 --> 01:16:57,610 And I'm allergic to that boy. 1172 01:16:57,730 --> 01:16:59,320 Allergic is a bit overdramatic, Baba. 1173 01:16:59,570 --> 01:17:03,320 How can we possibly live with that madcap for three months? 1174 01:17:03,990 --> 01:17:06,160 Plus that boy, he's got no class, no standards. 1175 01:17:06,280 --> 01:17:07,780 Class and standards? 1176 01:17:08,530 --> 01:17:10,780 Father, you're so educated, is this how you think? 1177 01:17:11,030 --> 01:17:12,530 No, no, one second. I don't know about Rocky, 1178 01:17:12,650 --> 01:17:14,160 but I think you have double standards, father. 1179 01:17:14,280 --> 01:17:15,530 Mind your manners. 1180 01:17:15,650 --> 01:17:18,490 - Did you hear what he said? - What did I say? 1181 01:17:18,990 --> 01:17:19,990 Stop it! 1182 01:17:21,320 --> 01:17:22,280 Come here. 1183 01:17:22,490 --> 01:17:25,030 Ma, put some sense into her. 1184 01:17:26,690 --> 01:17:27,490 Tell me. 1185 01:17:27,780 --> 01:17:32,990 If neither of you can adjust to each other's family, then what? 1186 01:17:34,200 --> 01:17:36,530 End of your relationship? 1187 01:17:37,320 --> 01:17:41,450 Thakuma, I know you ended your relationship because of your family. 1188 01:17:41,650 --> 01:17:43,950 And I respect that. But times have changed. 1189 01:17:44,530 --> 01:17:48,030 Rocky and I love each other very much. We're going to make this work. 1190 01:17:48,350 --> 01:17:50,110 What's not working right now are you guys. 1191 01:17:50,240 --> 01:17:53,650 You should support me. Is that too much to ask? 1192 01:17:56,950 --> 01:17:59,280 Have you gone crazy? I'll give you one slap. 1193 01:17:59,740 --> 01:18:01,400 Shut up! Don't butt in. 1194 01:18:01,820 --> 01:18:04,990 - How dare you? - Tijori, one minute. 1195 01:18:07,100 --> 01:18:12,360 So, in three months, Rani will decide if our family is worthy of her. Yes? 1196 01:18:12,820 --> 01:18:14,740 No, grandma. You're getting it all wrong. 1197 01:18:15,280 --> 01:18:17,030 What if we don't like Rani? 1198 01:18:17,950 --> 01:18:20,240 Will you do as I say? 1199 01:18:24,450 --> 01:18:26,820 Grandma, your word is final for me. 1200 01:18:27,650 --> 01:18:30,650 But for my sake, 1201 01:18:33,450 --> 01:18:36,150 give Rani a genuine chance? 1202 01:18:44,110 --> 01:18:48,110 I agree. I accept. Go tell her. 1203 01:18:48,240 --> 01:18:50,610 - Mummy! - I've said what I had to. 1204 01:18:52,700 --> 01:18:53,820 Now go! 1205 01:18:53,950 --> 01:18:56,950 I want to talk to Tijori alone. Everyone, go. 1206 01:18:57,420 --> 01:19:01,300 The whole world is for me 1207 01:19:03,280 --> 01:19:05,610 Mummy, what are you doing? You agreed? 1208 01:19:08,200 --> 01:19:09,950 Do you want to lose your only son? 1209 01:19:10,860 --> 01:19:11,490 Hmm? 1210 01:19:13,030 --> 01:19:16,450 Have you seen his eyes? He's in love. 1211 01:19:17,280 --> 01:19:19,450 That love will turn to rebellion. 1212 01:19:19,820 --> 01:19:21,650 He'll turn his back on us and leave. 1213 01:19:21,950 --> 01:19:23,280 Who'll inherit our empire? 1214 01:19:24,110 --> 01:19:25,570 Who will be your heir? 1215 01:19:31,860 --> 01:19:33,240 Let the girl come. 1216 01:19:34,160 --> 01:19:37,610 Three months? She won't last a week. 1217 01:19:40,440 --> 01:19:43,950 If I don't put an end to their love story, 1218 01:19:45,710 --> 01:19:47,320 my name is not Dhanlakshmi. 1219 01:19:47,810 --> 01:19:49,010 Understand? 1220 01:20:15,260 --> 01:20:16,550 I see you near me, yeah 1221 01:20:16,800 --> 01:20:18,510 Take care of my heart, yeah 1222 01:20:18,760 --> 01:20:20,550 Why the distance between us? 1223 01:20:20,780 --> 01:20:22,630 I can see you 1224 01:20:23,260 --> 01:20:26,430 Without you the world is poison 1225 01:20:26,760 --> 01:20:28,550 No one can take you from me 1226 01:20:28,790 --> 01:20:30,590 I fought so much for you, yeah 1227 01:20:31,220 --> 01:20:34,880 I can't handle the heat, you're fire 1228 01:20:35,260 --> 01:20:38,680 I'll make you mine, that's my desire 1229 01:20:39,290 --> 01:20:42,870 I can't handle the heat, you're fire 1230 01:20:43,290 --> 01:20:45,320 I'll make you mine 1231 01:20:46,120 --> 01:20:49,930 Baby, I'm your lover 1232 01:20:50,280 --> 01:20:53,760 Baby, I'm your lover 1233 01:21:04,840 --> 01:21:07,200 [Chanting] 1234 01:21:07,500 --> 01:21:08,650 Sorry, my bags... 1235 01:21:09,120 --> 01:21:17,440 [Chanting] 1236 01:21:28,110 --> 01:21:29,690 'Prasad' is first offered to guests. 1237 01:21:32,120 --> 01:21:33,320 Right hand. 1238 01:21:38,810 --> 01:21:39,980 - I wanted... - Give some... 1239 01:21:42,580 --> 01:21:44,320 Give some to everyone in the house. 1240 01:21:47,060 --> 01:21:48,440 I'd like to say something. 1241 01:21:49,310 --> 01:21:51,900 I know that our culture, 1242 01:21:52,120 --> 01:21:55,400 our backgrounds, even our thinking is very different. 1243 01:21:56,850 --> 01:21:59,650 - But we have something in common... - We have nothing in common. 1244 01:22:03,660 --> 01:22:04,400 We do. 1245 01:22:05,720 --> 01:22:07,320 Our love for Rocky. 1246 01:22:08,780 --> 01:22:10,190 Since when have you known Rocky? 1247 01:22:12,460 --> 01:22:13,610 7 months, 17 days. 1248 01:22:14,890 --> 01:22:16,070 You have a good memory. 1249 01:22:16,400 --> 01:22:21,190 You hardly know him, and we've known him all his life. 1250 01:22:26,190 --> 01:22:27,610 Ironically enough though, 1251 01:22:28,390 --> 01:22:31,940 sometimes a few moments give you enough love for a lifetime. 1252 01:22:33,070 --> 01:22:35,230 Sometimes a lifetime together 1253 01:22:35,780 --> 01:22:37,400 doesn't give you love. 1254 01:22:41,650 --> 01:22:43,570 You have a way with words. 1255 01:22:43,980 --> 01:22:47,980 Your style must work on your TV channel. 1256 01:22:48,990 --> 01:22:52,280 But our home is guided by certain principles. 1257 01:22:53,360 --> 01:22:57,190 This is the first time we've broken the rules. 1258 01:22:58,320 --> 01:23:01,190 We believe no decent girl 1259 01:23:01,820 --> 01:23:05,780 should be living in a stranger's house without being married. 1260 01:23:06,810 --> 01:23:08,230 I have only one request. 1261 01:23:08,850 --> 01:23:12,610 Treat me as a family member, not as a guest. 1262 01:23:14,320 --> 01:23:16,650 I'm sure we could try. 1263 01:23:17,600 --> 01:23:20,320 We are trying, that's why you're here. 1264 01:23:20,900 --> 01:23:22,610 Dinner will be served at 9. 1265 01:23:30,280 --> 01:23:32,240 You can't find the way. Don't go round in circles. 1266 01:23:32,360 --> 01:23:36,070 Why don't you make use of the magnificence of the global positioning system? 1267 01:23:36,360 --> 01:23:37,320 In English, please. 1268 01:23:37,530 --> 01:23:39,190 GPS is English. 1269 01:23:39,320 --> 01:23:41,410 Why do you always have to use such big, huge words? 1270 01:23:41,530 --> 01:23:42,330 Hallo. 1271 01:23:43,970 --> 01:23:46,530 Hallo and valcome. 1272 01:23:47,510 --> 01:23:48,730 Rocky Randhawa! 1273 01:23:49,830 --> 01:23:52,900 All I wish to say, coming here today 1274 01:23:53,430 --> 01:23:56,080 I'm so heppy, so heppy. 1275 01:23:56,860 --> 01:23:59,700 I'm so full of heppiness that I could burst! 1276 01:24:00,050 --> 01:24:02,150 Just too heppy to be here. 1277 01:24:02,320 --> 01:24:04,690 That calls for a team huddle. 1278 01:24:11,110 --> 01:24:12,610 No huddle? No cuddle? 1279 01:24:13,570 --> 01:24:15,150 - Rocky, come. - Thakuma! 1280 01:24:16,460 --> 01:24:18,150 - Looking hot and sexy... - Mother! 1281 01:24:18,280 --> 01:24:20,900 just like Sridevi in that song about the endless night. 1282 01:24:21,140 --> 01:24:22,690 You crazy boy! 1283 01:24:23,510 --> 01:24:25,230 - Come! - No, no, no, no! 1284 01:24:25,360 --> 01:24:26,610 No, no, no, no! 1285 01:24:26,730 --> 01:24:28,940 No touching. Overfamiliarity breeds contempt! 1286 01:24:29,230 --> 01:24:31,280 But why? I'm double vax. 1287 01:24:31,400 --> 01:24:34,200 Soshal distancing is over. Who said it. 1288 01:24:34,390 --> 01:24:35,530 - Who? - Who. 1289 01:24:35,650 --> 01:24:37,030 - Who? - Who. 1290 01:24:37,150 --> 01:24:38,570 - Who, who? - WHO. 1291 01:24:38,690 --> 01:24:40,480 World Health Organisation! 1292 01:24:40,810 --> 01:24:42,860 World Haalth Organisation! 1293 01:24:42,980 --> 01:24:47,150 Your general knowledge is weak. Next time I'll give four option answers. 1294 01:24:47,280 --> 01:24:49,780 - Where going? Where going? - Outside. 1295 01:24:50,070 --> 01:24:52,980 - I know you aalso want! - I don't want it at all. 1296 01:24:53,230 --> 01:24:54,440 I don't want your cuddle. 1297 01:24:56,860 --> 01:24:58,610 What's happening? 1298 01:24:59,430 --> 01:25:00,610 What's going on? 1299 01:25:02,690 --> 01:25:05,240 Why are you allergic to a hug? 1300 01:25:05,360 --> 01:25:08,690 A hug is good for haalth! A hug is important for being human. 1301 01:25:08,940 --> 01:25:11,690 A hug is like... a hug! 1302 01:25:11,860 --> 01:25:16,110 I get it! I get you and I get your hugs. 1303 01:25:16,370 --> 01:25:20,070 Hugging and dancing. He'll be dancing the Bhangra all day. 1304 01:25:20,190 --> 01:25:24,150 Dancing 'Balle balle' is life. It's a theory. 1305 01:25:24,280 --> 01:25:26,690 Good God! A coma would be more pleasurable right now, 1306 01:25:26,860 --> 01:25:29,360 rather than this ridiculous diddly squat. 1307 01:25:29,690 --> 01:25:33,440 I do squat. 150 kilo. New personal record! 1308 01:25:33,700 --> 01:25:34,690 - Huh? - Yes. 1309 01:25:36,940 --> 01:25:38,280 Oh, ho, ho! 1310 01:25:39,360 --> 01:25:41,110 Respected grandfather! 1311 01:25:42,620 --> 01:25:45,110 That's Shree Rabindranath Tagore. 1312 01:25:49,030 --> 01:25:49,690 I know! 1313 01:25:51,510 --> 01:25:55,110 There was some filter on the picture, so could not make out. 1314 01:25:55,530 --> 01:25:57,320 - What? - Come on. 1315 01:25:57,770 --> 01:25:59,150 Let's go to your room. 1316 01:26:04,070 --> 01:26:05,370 Come on! 1317 01:26:19,190 --> 01:26:20,320 Grandpa? 1318 01:26:23,070 --> 01:26:25,110 Grandma sent this for you. 1319 01:26:33,580 --> 01:26:35,030 Another surprise. 1320 01:26:37,480 --> 01:26:41,320 Kanwal-ji. Red is your favourite colour, right? 1321 01:26:42,020 --> 01:26:46,360 I knitted this muffler for you. You must use it. 1322 01:26:47,320 --> 01:26:49,110 Isn't it amazing? 1323 01:26:49,730 --> 01:26:54,070 Our Rani is with you and your Rocky is with us. 1324 01:26:55,000 --> 01:27:00,070 Looks like those unfulfilled dreams of ours 1325 01:27:00,900 --> 01:27:04,260 are now the dreams of Rani and Rocky. 1326 01:27:05,570 --> 01:27:06,840 This time 1327 01:27:07,870 --> 01:27:10,940 they may just fulfill them. 1328 01:27:16,520 --> 01:27:19,730 Stay well. Your Jamini. 1329 01:27:26,590 --> 01:27:28,070 Pass me the 'bhindi'. 1330 01:27:29,740 --> 01:27:31,050 Rajma. 1331 01:27:31,630 --> 01:27:32,900 Paneer. 1332 01:27:33,870 --> 01:27:35,900 Just a little. Enough. 1333 01:27:40,150 --> 01:27:41,570 The phulka is cold. 1334 01:27:41,980 --> 01:27:43,070 I'll get you another. 1335 01:27:43,900 --> 01:27:45,260 Her phulka must be cold too. 1336 01:27:47,400 --> 01:27:48,650 Aunty, sit down. I'll get it. 1337 01:27:48,860 --> 01:27:50,900 No, Poonam, you go. 1338 01:27:51,860 --> 01:27:54,230 You're a guest. Sit down. 1339 01:27:54,600 --> 01:27:56,570 I insist, please. 1340 01:28:04,780 --> 01:28:05,820 Here you are. 1341 01:28:06,530 --> 01:28:08,150 Nice hot phulkas. 1342 01:28:11,530 --> 01:28:14,610 At home, we're used to fetching stuff from the kitchen when we're eating. 1343 01:28:15,330 --> 01:28:16,820 We set the table together. 1344 01:28:17,320 --> 01:28:18,980 We serve one another. 1345 01:28:19,480 --> 01:28:22,110 And we clear the table together too. 1346 01:28:22,320 --> 01:28:23,610 That never happens here. 1347 01:28:23,900 --> 01:28:25,610 Here Mummy orgasms every day. 1348 01:28:30,130 --> 01:28:32,440 Organises... organises! 1349 01:28:35,980 --> 01:28:37,200 You're like the trader Harshad Mehta! 1350 01:28:37,320 --> 01:28:39,730 The stock market is strong. Buy Tata. 1351 01:28:39,980 --> 01:28:41,610 - Gayatri? - Bata! 1352 01:28:42,690 --> 01:28:44,780 I was ordering Bata shoes. You want something? 1353 01:28:45,320 --> 01:28:46,940 No, I was going to the kitchen. Need anything? 1354 01:28:47,090 --> 01:28:48,570 No, thanks. You carry on. 1355 01:28:48,980 --> 01:28:49,860 OK. 1356 01:28:51,570 --> 01:28:53,090 Yes, buy Ba... Tata. 1357 01:28:53,530 --> 01:28:54,650 You're still here? 1358 01:28:54,780 --> 01:28:57,400 Go. We need to get up early to pray with grandma. 1359 01:28:57,900 --> 01:28:59,440 I'll do it. Go, good night. 1360 01:29:11,060 --> 01:29:14,440 If I found someone like you 1361 01:29:15,270 --> 01:29:19,280 If I found someone like you 1362 01:29:19,650 --> 01:29:22,440 Life would be easy 1363 01:29:23,530 --> 01:29:26,570 Life would be easy 1364 01:29:28,550 --> 01:29:33,640 If I found someone like you-- 1365 01:29:37,490 --> 01:29:40,230 I usually drink hot milk with turmeric at night. 1366 01:29:42,630 --> 01:29:43,900 I'll heat up the milk for you. 1367 01:29:44,070 --> 01:29:45,690 Don't worry, aunty, I can do it. 1368 01:29:46,360 --> 01:29:48,230 You've already done enough today. 1369 01:29:50,900 --> 01:29:54,230 I enjoy making hot phulkas for my husband. 1370 01:29:54,450 --> 01:29:57,400 My mother used to make hot phulkas for my father. 1371 01:29:57,690 --> 01:29:59,400 So did my grandma. 1372 01:30:01,230 --> 01:30:02,360 That's our tradition. 1373 01:30:04,900 --> 01:30:06,440 Does that mean it's right? 1374 01:30:07,030 --> 01:30:08,780 Must you decide what's right or wrong? 1375 01:30:09,280 --> 01:30:11,610 There's nothing wrong in serving your husband. 1376 01:30:12,170 --> 01:30:16,320 I agree. In fact, there's nothing nobler than serving others. 1377 01:30:16,860 --> 01:30:19,980 But if service is only one way, it isn't service, 1378 01:30:20,880 --> 01:30:21,730 it's slavery. 1379 01:30:31,840 --> 01:30:32,900 Good night. 1380 01:30:40,330 --> 01:30:41,780 Alexa! Snooj. 1381 01:30:44,690 --> 01:30:45,730 Snooj. 1382 01:31:20,770 --> 01:31:22,320 What's with uncle? 1383 01:31:22,940 --> 01:31:25,860 - Is he possessed by the star Madhuri? - Madhuri? 1384 01:31:26,780 --> 01:31:29,190 He's practicing his dance steps. 1385 01:31:29,440 --> 01:31:31,400 - Kathak. - Gents' Kathak? 1386 01:31:32,800 --> 01:31:33,610 Sit down. 1387 01:31:36,400 --> 01:31:38,030 Very humid and sweaty! 1388 01:31:38,230 --> 01:31:39,650 Want some tea? 1389 01:31:40,240 --> 01:31:41,230 Let me. 1390 01:31:41,670 --> 01:31:45,480 Only 42% are voting, it's appalling. 1391 01:31:45,860 --> 01:31:47,440 Only 42%? Really? 1392 01:31:49,320 --> 01:31:51,440 Voting is our national duty as citizens. 1393 01:31:51,690 --> 01:31:53,530 The voting lines must have closed by now. 1394 01:31:54,570 --> 01:31:57,030 - Voting lines? - I've stopped voting. 1395 01:31:57,150 --> 01:31:59,530 You stop voting too. Shamita is out of the house. 1396 01:31:59,980 --> 01:32:01,650 - Shamita? - Shamita. 1397 01:32:01,840 --> 01:32:03,190 Which constituency does she represent? 1398 01:32:03,750 --> 01:32:04,940 Bigg Boss! 1399 01:32:08,320 --> 01:32:09,860 Son, will you have some tea? 1400 01:32:10,150 --> 01:32:12,900 No, grandma says drinking tea darkens the skin. 1401 01:32:13,360 --> 01:32:15,860 So? What's wrong with being dark? 1402 01:32:17,360 --> 01:32:19,610 Of all the things, he's also decidedly racist! 1403 01:32:19,730 --> 01:32:22,320 No, no, aunty. It's not like that at all. 1404 01:32:23,130 --> 01:32:24,440 Black Lives Matter. 1405 01:32:24,690 --> 01:32:29,400 I have no personal problem with Black folk. Beyonce and Rihanna are lovely. 1406 01:32:29,730 --> 01:32:32,190 When I cruise around at night, it's hip-hop. 1407 01:32:32,320 --> 01:32:33,630 Drake, Kanye West... 1408 01:32:34,070 --> 01:32:37,940 My favourite song at weddings that always make me dance... 1409 01:32:38,060 --> 01:32:39,910 "Black is beautiful" 1410 01:32:40,600 --> 01:32:44,150 "Black is beautiful, like my dark skinned beloved" 1411 01:32:44,280 --> 01:32:45,530 "Keep the fair-skinned ones away" 1412 01:32:45,730 --> 01:32:46,610 Sing with me! 1413 01:32:48,150 --> 01:32:50,780 Very good, very good. 1414 01:32:51,320 --> 01:32:53,190 So do you want black coffee? 1415 01:32:53,900 --> 01:32:56,190 Go to the kitchen. Left of the stove, 1416 01:32:56,440 --> 01:32:58,440 on the second shelf, there's coffee and sugar. 1417 01:32:58,570 --> 01:33:01,400 - If you need milk, it's in the fridge. - No milk for me. 1418 01:33:06,190 --> 01:33:07,440 Go make it. 1419 01:33:10,900 --> 01:33:11,780 Self-service? 1420 01:33:13,570 --> 01:33:15,550 Like food court? 1421 01:33:17,920 --> 01:33:18,600 Go! 1422 01:33:20,740 --> 01:33:23,820 I can do whatever I want 1423 01:33:25,330 --> 01:33:28,690 Under the canopy of roses 1424 01:33:32,610 --> 01:33:34,480 Put this in the kitchen. 1425 01:33:35,970 --> 01:33:37,130 Do you need something? 1426 01:33:37,440 --> 01:33:40,480 No, I thought I'd spend a little time with you. 1427 01:33:42,700 --> 01:33:44,190 You think a lot. 1428 01:33:56,070 --> 01:33:58,610 He doesn't even know how to turn on a gas stove. 1429 01:33:59,480 --> 01:34:03,360 He thinks Tagore is your grandfather. 1430 01:34:06,960 --> 01:34:08,050 Hallos! 1431 01:34:09,020 --> 01:34:10,380 - Shobha. - Somen. 1432 01:34:10,610 --> 01:34:11,670 - You here too? - Somen. 1433 01:34:12,160 --> 01:34:13,810 - Bring it in! - Rani, let's go! 1434 01:34:13,930 --> 01:34:15,750 - Nice to meet you. - Rani, let's go! 1435 01:34:15,870 --> 01:34:17,960 It's Rani's break time. You go ahead. 1436 01:34:19,490 --> 01:34:20,750 Disgusting! 1437 01:34:34,660 --> 01:34:36,540 What are you doing? Someone will see us. 1438 01:34:36,660 --> 01:34:39,080 - Can't you even light a gas stove? - Can't you eat without talking? 1439 01:34:39,200 --> 01:34:41,210 Without talking! Guts! 1440 01:34:41,690 --> 01:34:43,620 I was just trying to help your mother. 1441 01:34:43,750 --> 01:34:45,290 You're the baest girlfrand. 1442 01:34:45,750 --> 01:34:47,750 - How's my mom treating you? - She dislikes me. 1443 01:34:47,870 --> 01:34:49,870 - And how's my mom? - She dislikes me. 1444 01:34:54,190 --> 01:34:57,410 Your home is on the other shore 1445 01:34:58,120 --> 01:35:01,160 O stranger from a distant land 1446 01:35:02,230 --> 01:35:05,120 O stranger from a distant land 1447 01:35:06,510 --> 01:35:09,910 I've seen you on autumn mornings 1448 01:35:11,460 --> 01:35:13,870 I've seen you on fragrant nights 1449 01:35:15,670 --> 01:35:17,450 I've seen you 1450 01:35:19,140 --> 01:35:22,870 I hear you in my heartbeat 1451 01:35:23,700 --> 01:35:26,910 O stranger from a distant land 1452 01:35:29,410 --> 01:35:30,870 Bravo! 1453 01:35:31,410 --> 01:35:33,410 Wow, Jamini! Outstanding! 1454 01:35:33,540 --> 01:35:35,250 You're great, Thakuma. 1455 01:35:35,620 --> 01:35:37,580 - Rocky! - Bravo, Jamini! 1456 01:35:37,790 --> 01:35:41,080 It's amazing that you still don't need reading glasses. 1457 01:35:41,250 --> 01:35:42,710 - And cheers to that! - Cheers! 1458 01:35:42,830 --> 01:35:46,250 I agree! You don't need glasses. Drink straight from the bottle. 1459 01:35:47,540 --> 01:35:48,460 Who's that? 1460 01:35:49,020 --> 01:35:51,790 Rocky. Our house guest. 1461 01:35:53,040 --> 01:35:54,870 Hallo! Hallo! 1462 01:35:55,110 --> 01:35:58,870 Rocky, this is our culture club. Come, join us. 1463 01:35:59,620 --> 01:36:02,830 Ma, I don't think that's such a great idea. 1464 01:36:03,000 --> 01:36:04,620 Rocky will get bored. 1465 01:36:04,900 --> 01:36:07,040 After all, this is a culture club thing. 1466 01:36:08,050 --> 01:36:10,290 Rocky, go to your room. 1467 01:36:10,410 --> 01:36:12,710 Do your exercises. 1468 01:36:14,470 --> 01:36:15,410 Or go and rest. 1469 01:36:16,950 --> 01:36:18,250 - Who is he? - I don't know. 1470 01:36:26,270 --> 01:36:29,330 Yaa... recovery is important. 1471 01:36:29,720 --> 01:36:30,500 Hmm. 1472 01:36:33,540 --> 01:36:35,080 Won't you also sing? 1473 01:36:35,330 --> 01:36:37,870 I don't have my glasses today. 1474 01:36:38,240 --> 01:36:39,840 Rocky made a fool of himself in front of 1475 01:36:39,960 --> 01:36:42,530 the very doyennes of high art and culture during culture club. 1476 01:36:42,750 --> 01:36:44,910 How can you imagine marrying him? 1477 01:36:45,750 --> 01:36:46,250 Ma! 1478 01:36:46,410 --> 01:36:48,960 Think about it. He has no class, no education, 1479 01:36:49,170 --> 01:36:50,750 no language, no culture- 1480 01:36:50,870 --> 01:36:52,120 Ma, he has a good heart! 1481 01:36:52,310 --> 01:36:53,870 So does my cardiologist. 1482 01:36:54,100 --> 01:36:57,290 - But I don't want you to marry him! - I'm going now. I'll call you later. 1483 01:37:01,650 --> 01:37:03,620 Can't waste cake. 1484 01:37:04,030 --> 01:37:05,710 - It's sugar free. - Fat free. 1485 01:37:06,160 --> 01:37:08,080 - Gluten free. - And free. 1486 01:37:09,370 --> 01:37:10,910 - Milk and turmeric? - No, no, I'll make it. 1487 01:37:11,150 --> 01:37:13,580 Don't worry. Please carry on eating freely. 1488 01:37:28,010 --> 01:37:31,540 If I found someone like you 1489 01:37:32,150 --> 01:37:35,120 If I found someone like you 1490 01:37:36,570 --> 01:37:39,290 Life would be so easy 1491 01:37:40,490 --> 01:37:42,820 Aha, life would be so easy 1492 01:37:45,790 --> 01:37:48,690 If I found someone like you 1493 01:37:49,920 --> 01:37:52,280 A new life would be born 1494 01:37:53,820 --> 01:37:56,570 He would father a new life 1495 01:37:58,450 --> 01:38:01,030 Father a new life? Don't sing your version in public! 1496 01:38:01,320 --> 01:38:03,030 A flower needs the spring... 1497 01:38:03,270 --> 01:38:05,450 And the spring...? 1498 01:38:06,450 --> 01:38:07,600 What about the spring? 1499 01:38:08,580 --> 01:38:12,480 A flower needs the spring, the spring needs the garden 1500 01:38:12,910 --> 01:38:16,690 The heart needs a heart, a body needs a body 1501 01:38:17,460 --> 01:38:21,070 Everyone longs to meet their soulmate 1502 01:38:21,920 --> 01:38:25,530 Hope I find my soulmate too 1503 01:38:26,380 --> 01:38:27,940 Whoa! Go for it! 1504 01:38:28,600 --> 01:38:31,280 Life would be so easy 1505 01:38:33,050 --> 01:38:35,400 Life would be so easy 1506 01:38:36,370 --> 01:38:37,400 Follow me! 1507 01:38:37,530 --> 01:38:40,570 If I found someone like you 1508 01:38:41,640 --> 01:38:43,820 Life would be so easy 1509 01:38:45,550 --> 01:38:47,980 Life would be so easy 1510 01:38:51,120 --> 01:38:53,650 Wow, aunty! You sing brilliantly! 1511 01:38:53,850 --> 01:38:54,900 - Really? - Yes. 1512 01:38:55,300 --> 01:38:57,660 I used to sing on the Prasar Bharati radio station. 1513 01:38:57,900 --> 01:39:00,230 Everyone said I'd be the next Asha Bhosle. 1514 01:39:00,730 --> 01:39:01,650 And then? 1515 01:39:02,550 --> 01:39:03,530 I got married. 1516 01:39:04,690 --> 01:39:05,230 So? 1517 01:39:06,110 --> 01:39:08,730 In our home, getting married is a girl's greatest dream. 1518 01:39:10,120 --> 01:39:10,980 And your dream? 1519 01:39:14,750 --> 01:39:18,360 Compromising is better than dreaming. At least you don't get disappointed. 1520 01:39:21,160 --> 01:39:23,540 Poonam! I'm fed up. 1521 01:39:23,970 --> 01:39:26,400 My husband will not eat, or have his pills. 1522 01:39:26,530 --> 01:39:27,750 - Go to him. - Yes. 1523 01:39:29,330 --> 01:39:30,120 Let me try. 1524 01:39:39,330 --> 01:39:42,520 - Hello, Aunty! Howr' you? - How can I help you? 1525 01:39:42,650 --> 01:39:45,270 I was going to ask about my dirty clothes. Londry? 1526 01:39:45,520 --> 01:39:49,360 Laundry? Go to your room, dial 9. Somebody will be at your service. 1527 01:39:49,480 --> 01:39:50,410 OK. 1528 01:39:54,570 --> 01:39:56,730 Ah! I know you're playing a fun! 1529 01:39:56,850 --> 01:39:58,290 You are very jokey! 1530 01:39:58,410 --> 01:39:59,800 It's one of my strongest suits. 1531 01:39:59,920 --> 01:40:03,520 Actually, my cloths are dirty. Tell me what to do and I'll do it. 1532 01:40:03,650 --> 01:40:05,900 Go to your bedroom, remove your clothes. I'm coming. 1533 01:40:06,600 --> 01:40:09,600 Go to your bedroom, remove your clothes. I'm coming. 1534 01:40:11,310 --> 01:40:12,060 What is it? 1535 01:40:12,520 --> 01:40:14,850 That's wrong, Aunty. You're Rani's mother. 1536 01:40:15,190 --> 01:40:16,560 Goodness me, no, no! 1537 01:40:17,840 --> 01:40:20,150 Not these clothes, you silly boy! 1538 01:40:20,440 --> 01:40:23,100 Your dirty clothes. Keep the whites separate. 1539 01:40:23,230 --> 01:40:26,250 I don't want any kind of fuss over pettifogging details later mind you. 1540 01:40:26,850 --> 01:40:30,060 - I didn't got you. - I didn't 'get' you. 1541 01:40:30,620 --> 01:40:32,310 - I aalso. - Huh? 1542 01:40:33,350 --> 01:40:35,230 Aunty, I don't want to give you any load. 1543 01:40:35,350 --> 01:40:37,440 In fact, you should give me yours. 1544 01:40:37,560 --> 01:40:40,190 Phone me if there's anything I can do. At your service! 1545 01:40:40,310 --> 01:40:42,480 Just tell me if I can do anything for you. 1546 01:40:43,130 --> 01:40:44,520 Frankly, there's nothing now. 1547 01:40:44,650 --> 01:40:46,650 I'm just about to embark on a shopping expedition. 1548 01:40:46,860 --> 01:40:47,980 Shopping! 1549 01:40:48,100 --> 01:40:50,060 You're off to the market? I'm coming too! 1550 01:40:50,480 --> 01:40:52,480 The thrill of going to a market can never be felt online. 1551 01:40:52,690 --> 01:40:56,910 What will you do there? I'm going shopping for lingerie. 1552 01:40:58,100 --> 01:40:59,310 That's OK. 1553 01:40:59,600 --> 01:41:02,560 I can carry the bags for you. My workout for the day. 1554 01:41:02,680 --> 01:41:05,680 Whenever I go to a mall, I cause a riot! 1555 01:41:05,850 --> 01:41:08,310 I'm an expert shopper. My choice is... 1556 01:41:09,100 --> 01:41:10,180 Come along. 1557 01:41:11,180 --> 01:41:13,100 We'll max out our cards today! 1558 01:41:17,000 --> 01:41:22,770 Ma, 36B. Rani, 32B and I'm 34C. 1559 01:41:23,020 --> 01:41:25,770 Your seat number? You're going to the pictures? 1560 01:41:26,060 --> 01:41:27,680 SRK's latest is playing. 1561 01:41:27,900 --> 01:41:29,020 Pictures? 1562 01:41:30,070 --> 01:41:32,470 I told you, I'm shopping for bras. 1563 01:41:32,990 --> 01:41:34,390 Come on, there's a shop. 1564 01:41:34,590 --> 01:41:37,970 - What are you buying? - A bra. 1565 01:41:41,560 --> 01:41:44,640 Wow! There's some lovely new stock in here. 1566 01:41:45,680 --> 01:41:48,470 Oh Chintu, Chintu! How are you? 1567 01:41:49,400 --> 01:41:51,850 I'm like always happy Diwali, Aunty. 1568 01:41:52,430 --> 01:41:54,970 OK then, show me something new and exquisite. 1569 01:41:55,100 --> 01:41:57,880 We have a buffet of items. 1570 01:41:58,260 --> 01:42:00,430 Show me a Balconette. Something with lace. 1571 01:42:00,740 --> 01:42:01,890 A classy type. 1572 01:42:03,310 --> 01:42:05,140 Here's your balcony! 1573 01:42:08,130 --> 01:42:09,510 Yes, this is nice. 1574 01:42:10,110 --> 01:42:11,510 - Rocky? - Nice. 1575 01:42:12,280 --> 01:42:16,500 But last time, there was a tad bit of inconvenience with the hook. 1576 01:42:16,740 --> 01:42:18,610 It won't happen now. This stock is new. 1577 01:42:18,970 --> 01:42:20,080 I'll show you. 1578 01:42:20,200 --> 01:42:23,210 - I'll try it on. - I don't think so. 1579 01:42:23,730 --> 01:42:25,150 Also, I don't think so. 1580 01:42:29,480 --> 01:42:30,350 Brother! 1581 01:42:32,720 --> 01:42:34,100 - Me? - You! 1582 01:42:36,140 --> 01:42:37,600 Didn't you say you wanted to help? 1583 01:42:38,030 --> 01:42:40,990 Come here. It won't take a minute. 1584 01:42:43,690 --> 01:42:44,900 Lift your arms up. 1585 01:42:45,940 --> 01:42:47,770 Now through the straps. 1586 01:42:49,340 --> 01:42:50,350 Go on... 1587 01:42:54,400 --> 01:42:58,060 Very good. Very nice. See? 1588 01:42:59,590 --> 01:43:02,770 You look smart. Buy one for yourself. 1589 01:43:02,900 --> 01:43:04,020 Chintu! 1590 01:43:04,450 --> 01:43:06,770 Let me hook it up for you. 1591 01:43:07,250 --> 01:43:09,940 - It isn't working. - No, no, it'll work. 1592 01:43:10,900 --> 01:43:12,600 It's not staying in place. 1593 01:43:14,840 --> 01:43:16,350 It's the hook. 1594 01:43:19,170 --> 01:43:21,100 Look! A perfect fit. 1595 01:43:21,350 --> 01:43:23,560 What the hell is going on? What is all this? 1596 01:43:23,690 --> 01:43:26,850 Get it off me. I don't want to wear it. This... this... 1597 01:43:27,260 --> 01:43:29,100 This, this, this! 1598 01:43:31,000 --> 01:43:33,850 This is a bra! 1599 01:43:34,680 --> 01:43:36,020 Short for brassiere! 1600 01:43:36,320 --> 01:43:39,350 I wear one, your mother wears one, your sister too. 1601 01:43:39,690 --> 01:43:42,310 Your granny wears one. It doesn't spread Covid. So what's the problem? 1602 01:43:44,430 --> 01:43:45,810 I'll tell you what the problem is. 1603 01:43:46,080 --> 01:43:49,980 Indian women, for centuries, have washed their husbands' underwear. 1604 01:43:50,230 --> 01:43:52,270 Scrubbing and scrubbing away! 1605 01:43:52,500 --> 01:43:54,940 And you can't touch a bra? 1606 01:43:56,370 --> 01:44:00,980 But you can dance to the song "What's behind my blouse?" 1607 01:44:01,940 --> 01:44:03,730 Dance your vulgar dance. 1608 01:44:04,000 --> 01:44:07,650 But actually saying what's behind the blouse embarrasses you. 1609 01:44:09,650 --> 01:44:10,740 What's behind the blouse? 1610 01:44:12,590 --> 01:44:13,900 Actually, Aunty, 1611 01:44:14,440 --> 01:44:16,900 I don't touch it out of respect for laddiz. 1612 01:44:19,110 --> 01:44:23,530 When you stop thinking they're unlike you - some strange species - 1613 01:44:24,130 --> 01:44:26,280 and treat them as equals, 1614 01:44:27,400 --> 01:44:29,490 then you'll be respecting ladies. 1615 01:44:33,750 --> 01:44:36,440 - Show me something else. - I'll unhook it. 1616 01:44:41,030 --> 01:44:42,690 Done, thank you. 1617 01:44:45,400 --> 01:44:46,860 Yes, Aunty, tell me. 1618 01:44:47,980 --> 01:44:50,870 Do you have the pink one? 1619 01:44:52,690 --> 01:44:53,190 Poonam? 1620 01:44:53,320 --> 01:44:55,240 - Yes, Mummy-ji? - Has my husband had his breakfast? 1621 01:44:56,530 --> 01:44:58,860 He's had his breakfast and his pills. 1622 01:45:07,440 --> 01:45:09,320 Hello. Yes. 1623 01:45:12,940 --> 01:45:13,650 What? 1624 01:45:18,490 --> 01:45:20,860 Ladies and gentlemen, please! 1625 01:45:22,440 --> 01:45:25,110 We have a crisis on our hands. And it's goddamn serious. 1626 01:45:25,360 --> 01:45:27,070 Look, I'll be the first one to admit. 1627 01:45:27,190 --> 01:45:29,150 I knew this ad campaign was a terrible idea. 1628 01:45:29,400 --> 01:45:31,440 - What? - But what's done is done, ma'am. 1629 01:45:31,690 --> 01:45:33,940 Women are our greatest consumers. 1630 01:45:34,240 --> 01:45:35,150 Because of this ad, 1631 01:45:35,280 --> 01:45:37,030 'Boycott Dhanlakshmi' is trending at number 1. 1632 01:45:37,710 --> 01:45:39,030 We must do damage control! 1633 01:45:39,320 --> 01:45:43,110 These female do-gooders just want the chance to make trouble. 1634 01:45:43,240 --> 01:45:44,280 Sir, please. 1635 01:45:44,490 --> 01:45:48,030 The situation is serious. I think we should withdraw the ad. 1636 01:45:48,570 --> 01:45:49,860 We have no other option. 1637 01:45:49,980 --> 01:45:51,820 And the loss of millions? 1638 01:45:52,150 --> 01:45:53,780 What are you saying, Tijori? 1639 01:45:54,190 --> 01:45:58,360 In the 80s, this same ad created a storm. 1640 01:45:59,240 --> 01:46:01,280 - Everyone was crazy about it. - Exactly. 1641 01:46:01,400 --> 01:46:02,650 Hope you're listening, Rocky? 1642 01:46:03,000 --> 01:46:05,860 Ma'am, that was the 80s. We're now in 2023. 1643 01:46:06,310 --> 01:46:07,620 Our share price is down. 1644 01:46:07,990 --> 01:46:10,630 We must at least admit we made a mistake. 1645 01:46:11,770 --> 01:46:13,080 Put out an apology. 1646 01:46:19,420 --> 01:46:20,830 Just a minute! 1647 01:46:21,850 --> 01:46:23,730 Is this a fish market? 1648 01:46:24,310 --> 01:46:29,350 Calm down. Let's see why the ad has made everyone so angry. 1649 01:46:29,480 --> 01:46:30,230 Play it! 1650 01:46:31,460 --> 01:46:32,190 Show us! 1651 01:46:35,350 --> 01:46:36,640 Pushpa! 1652 01:46:37,100 --> 01:46:38,350 Jaya! 1653 01:46:38,830 --> 01:46:40,190 Roopa! 1654 01:46:40,600 --> 01:46:43,480 At dawn rises the traditional wife. 1655 01:46:44,130 --> 01:46:47,270 She asks her husband, what he'll eat today. 1656 01:46:47,580 --> 01:46:48,730 What will you have? 1657 01:46:49,300 --> 01:46:52,100 For years the answer has always been the same - 1658 01:46:52,340 --> 01:46:55,890 How could anyone forget the taste of... 1659 01:46:56,230 --> 01:46:58,980 Dhanlakshmi laddoo! 1660 01:46:59,330 --> 01:47:02,480 For me and for you! 1661 01:47:03,170 --> 01:47:05,440 From our kitchen to your kitchen. 1662 01:47:05,560 --> 01:47:06,850 Dhanlakshmi Sweets. 1663 01:47:07,080 --> 01:47:09,520 Eating them makes you burst with joy. 1664 01:47:09,740 --> 01:47:13,130 For me and for you! 1665 01:47:13,670 --> 01:47:15,230 It's terrific! 1666 01:47:15,810 --> 01:47:17,060 Are you serious? 1667 01:47:17,230 --> 01:47:20,730 - Baby? What'r you doing here? - I'm so sorry. 1668 01:47:20,850 --> 01:47:22,520 You didn't answer my call. So I came up. 1669 01:47:22,640 --> 01:47:23,770 It's OK. 1670 01:47:23,890 --> 01:47:25,770 Come, there's no problem. 1671 01:47:25,890 --> 01:47:26,810 I'm really sorry. 1672 01:47:27,630 --> 01:47:29,690 - Miss Rani Chatterjee? - Yes. 1673 01:47:30,520 --> 01:47:31,850 My staddy GF. 1674 01:47:32,560 --> 01:47:34,600 You not like this advertise? 1675 01:47:37,980 --> 01:47:38,810 No. 1676 01:47:39,560 --> 01:47:40,560 What's issue? 1677 01:47:42,780 --> 01:47:46,310 It's so outdated. I'm not surprised women are boycotting the brand. 1678 01:47:46,440 --> 01:47:48,890 To be very honest, it is sexist, it is regressive... 1679 01:47:49,020 --> 01:47:50,270 That's what you think. 1680 01:47:50,980 --> 01:47:52,850 Uncle, it's what your consumers think too. 1681 01:47:54,060 --> 01:47:57,020 Excuse me. If I could ask Miss Chatterjee to elaborate? 1682 01:47:57,390 --> 01:47:59,440 After all, she's the woman of today 1683 01:47:59,560 --> 01:48:01,600 - and represents our ideal consumer base. - This guy... 1684 01:48:01,850 --> 01:48:03,270 If the board won't object... 1685 01:48:03,390 --> 01:48:05,980 - No, no. I really shouldn't. - Why would we object? 1686 01:48:07,100 --> 01:48:09,480 We've seen the wind changing many times. 1687 01:48:10,580 --> 01:48:14,730 But those winds cannot change Dhanlakshmi. 1688 01:48:15,340 --> 01:48:16,020 Yes! 1689 01:48:17,020 --> 01:48:20,310 With all due respect, the wind and the times have changed. 1690 01:48:21,560 --> 01:48:23,690 Perhaps it's time for Dhanlakshmi to change. 1691 01:48:24,190 --> 01:48:25,270 What you meanz? 1692 01:48:26,270 --> 01:48:30,310 I mean making laddoos or cooking a meal at home 1693 01:48:30,560 --> 01:48:34,190 is no longer only the woman's job, then why must the ad say that? 1694 01:48:34,690 --> 01:48:35,810 That's right! 1695 01:48:36,090 --> 01:48:37,270 I mean... 1696 01:48:37,640 --> 01:48:39,480 So according to you, what must this ad say? 1697 01:48:40,670 --> 01:48:42,980 What do you mean? According to me? I'm no expert. 1698 01:48:43,100 --> 01:48:44,000 Tell us. 1699 01:48:44,120 --> 01:48:46,520 I'm just saying, think of something new. 1700 01:48:46,640 --> 01:48:48,480 - Something new? - Why only women? 1701 01:48:48,600 --> 01:48:50,100 Men can serve laddoos too. 1702 01:48:50,270 --> 01:48:52,890 It's almost like... "New thinking, great old taste." 1703 01:48:56,550 --> 01:48:59,480 That's an excellent line. That works! 1704 01:49:05,460 --> 01:49:08,440 "New thinking, great old taste." 1705 01:49:09,430 --> 01:49:10,690 Hashtag! 1706 01:49:13,090 --> 01:49:14,020 What do you say, Papa? 1707 01:49:30,640 --> 01:49:33,810 I come here on Sundays so that I'm not disturbed. 1708 01:49:35,640 --> 01:49:36,480 Come. 1709 01:49:37,270 --> 01:49:38,980 I could help you. 1710 01:49:49,480 --> 01:49:53,980 These laddoos... press too hard or too softly, 1711 01:49:54,630 --> 01:49:57,640 and they fall apart. Like relationships. 1712 01:49:58,600 --> 01:50:02,770 When I was 7, I made a laddoo for the first time with my grandma. 1713 01:50:03,350 --> 01:50:06,440 From that day on making laddoos has made me happy. 1714 01:50:08,980 --> 01:50:09,770 What is it? 1715 01:50:10,390 --> 01:50:11,810 It's just so inspiring. 1716 01:50:12,480 --> 01:50:16,190 You're as passionate about your work as ever. And ambitious. 1717 01:50:16,370 --> 01:50:17,890 In that sense, we're so alike. 1718 01:50:21,400 --> 01:50:26,270 Your idea for the ad was good. Thank you. 1719 01:50:26,500 --> 01:50:27,770 No, please, don't thank me. 1720 01:50:28,020 --> 01:50:30,060 No, no. You deserve to be thanked. 1721 01:50:30,390 --> 01:50:34,020 You're our guest for just a few days, yet you've been so helpful. 1722 01:50:36,340 --> 01:50:37,520 You deserve a thank you. 1723 01:50:39,870 --> 01:50:40,850 Pardon? 1724 01:50:42,640 --> 01:50:45,440 You and I are not alike. 1725 01:50:46,960 --> 01:50:48,390 Nor will we ever be. 1726 01:50:50,040 --> 01:50:54,440 For you, you come first. For me, the family does. 1727 01:50:56,020 --> 01:50:58,980 You can make the ad or a laddoo, 1728 01:50:59,440 --> 01:51:01,390 you can't make ties with this family. 1729 01:51:08,770 --> 01:51:11,640 Who told you family isn't important to me? 1730 01:51:12,810 --> 01:51:16,770 Family and relationships are equally important for a career woman. 1731 01:51:17,440 --> 01:51:18,770 Who knows that better than you? 1732 01:51:19,460 --> 01:51:22,980 Your empire is even named after you: "Dhanlakshmi Sweets". 1733 01:51:24,470 --> 01:51:26,480 And about making lasting ties, 1734 01:51:26,690 --> 01:51:28,890 where hearts are one, ties will be made too. 1735 01:51:30,600 --> 01:51:32,940 Because the heart heeds no one. 1736 01:51:38,480 --> 01:51:39,120 Game on! 1737 01:51:39,300 --> 01:51:40,990 Rani, Rani! I am Rani 1738 01:51:41,210 --> 01:51:42,980 The girl who knows it all 1739 01:51:43,100 --> 01:51:47,110 Argue and you'll look foolishly small 1740 01:51:47,620 --> 01:51:49,230 Do you think you can beat me? 1741 01:51:49,540 --> 01:51:51,230 Don't you know I'm the queen bee? 1742 01:51:51,460 --> 01:51:53,080 Do you think you can beat me? 1743 01:51:53,350 --> 01:51:54,910 Don't you know I'm the queen bee? 1744 01:52:16,020 --> 01:52:17,810 A tsunami of tweets. 1745 01:52:18,270 --> 01:52:21,640 The shares are up and up. Number one viral trend all India! 1746 01:52:22,350 --> 01:52:23,980 And all thanks to you. 1747 01:52:24,740 --> 01:52:28,390 Without you, Dhanlakshmi Sweets would've turned bitter. 1748 01:52:28,940 --> 01:52:30,770 Just see what the press is saying: 1749 01:52:31,230 --> 01:52:35,480 "Dhanlakshmi make a powerful and progressive statement in new ad." 1750 01:52:36,470 --> 01:52:39,850 I understand what 'powerful' is. But what is 'progressive'? 1751 01:52:43,270 --> 01:52:46,230 - You really are unique! - Whatever I am, I'm yours. 1752 01:52:46,470 --> 01:52:49,810 Let's celebrate! 1753 01:52:50,440 --> 01:52:53,270 We're going to celebrate at Vicky and Minty's sangeet. 1754 01:52:54,420 --> 01:52:56,620 Sister is getting married 1755 01:52:56,890 --> 01:52:59,900 Sister is getting married 1756 01:53:06,110 --> 01:53:08,350 Sister is getting married 1757 01:53:08,690 --> 01:53:11,060 Valcome, Chatterjees. The original families are here. 1758 01:53:11,180 --> 01:53:13,940 Aunty, I know you miss me. Hi, Rani. 1759 01:53:14,560 --> 01:53:16,330 - How I look? You like? - Very good. 1760 01:53:16,450 --> 01:53:19,690 Let's say hallo to my family. 1761 01:53:20,690 --> 01:53:22,060 The Chatterjees are here. 1762 01:53:22,470 --> 01:53:24,940 Grandpa, the Chatterjees are here. 1763 01:53:26,600 --> 01:53:27,600 Namaste. 1764 01:53:28,830 --> 01:53:30,560 Kanwal-ji, how are you? 1765 01:53:31,190 --> 01:53:32,980 You came, Jamini. 1766 01:53:40,230 --> 01:53:41,520 I'll be right back. 1767 01:53:44,270 --> 01:53:46,230 Let me show them to their seats. 1768 01:53:48,810 --> 01:53:50,480 No problem. We're all family. 1769 01:53:50,600 --> 01:53:53,890 You'll sit near the cooler. I'm sending over a waiter. 1770 01:53:54,510 --> 01:53:57,740 I'd gone away for 12 years, when I came back I brought a car. 1771 01:53:58,020 --> 01:54:00,860 I'd gone away for 12 years, when I came back I brought a car. 1772 01:54:00,980 --> 01:54:02,510 Let's start the party 1773 01:54:03,120 --> 01:54:05,350 Grandma Dhanlakshmi! 1774 01:54:06,020 --> 01:54:08,640 - Granny, please! - Why are they after her? 1775 01:54:09,230 --> 01:54:12,170 Granny, dance with us! 1776 01:54:12,290 --> 01:54:13,940 Granny, dance with us! 1777 01:54:14,060 --> 01:54:16,270 Granny, Granny, Granny. 1778 01:54:27,320 --> 01:54:30,480 Look, I don't know how to dance. I'm sorry. 1779 01:54:30,850 --> 01:54:33,690 But there's a great artist here today, 1780 01:54:33,970 --> 01:54:36,810 if he dances for us, it will be our honour. 1781 01:54:37,600 --> 01:54:42,730 Calcutta's famous dancer, Mr. Chandon Chatterjee. 1782 01:54:43,270 --> 01:54:44,390 Come! 1783 01:54:54,350 --> 01:54:55,890 Sir, please come to the stage. 1784 01:54:56,190 --> 01:54:56,810 One second. 1785 01:54:56,940 --> 01:54:58,350 Papa, this isn't right. 1786 01:54:58,640 --> 01:55:01,270 Come, please come onto the stage. 1787 01:55:03,270 --> 01:55:05,810 A big round of applause 1788 01:55:06,230 --> 01:55:08,600 to welcome on stage, Chandon-ji! 1789 01:55:10,640 --> 01:55:12,730 Long live our Chandon uncle! 1790 01:55:15,640 --> 01:55:17,440 Wonderful! 1791 01:55:19,190 --> 01:55:22,440 Dhanlakshmi-ji, I'd like to thank you from the bottom of my heart. 1792 01:55:23,310 --> 01:55:25,270 What an opportunity! What a great audience. 1793 01:55:26,970 --> 01:55:29,270 Nothing could please an artist more. 1794 01:55:31,560 --> 01:55:32,440 Come on. 1795 01:55:32,560 --> 01:55:34,520 What music can you play to dance the Kathak? 1796 01:55:34,640 --> 01:55:39,270 The Kathak? You're a Bengali, so a 'Devdas' song is a must. 1797 01:55:41,400 --> 01:55:44,520 - DJ, play a song from 'Devdas'. - So typical. 1798 01:55:44,640 --> 01:55:49,000 Another big round of applause for Chandon-ji! 1799 01:56:25,840 --> 01:56:29,620 Two and a half evenings have stopped, have stopped, have stopped 1800 01:56:29,740 --> 01:56:33,600 Two and a half evenings have stopped, and you playfully kissed me 1801 01:56:34,320 --> 01:56:37,250 You playfully kissed me, you playfully kissed me 1802 01:56:37,370 --> 01:56:41,130 My scarf slipped away from my head, went away, went away 1803 01:56:41,250 --> 01:56:46,530 My scarf slipped away from my head, sliding, sliding, sliding 1804 01:56:49,100 --> 01:56:55,890 Why do you tease and provoke me, making my heart dance 1805 01:56:56,890 --> 01:57:00,280 Why do you tease and provoke me 1806 01:57:22,200 --> 01:57:23,760 What kind of dance is this? 1807 01:58:00,090 --> 01:58:00,990 Uncle... 1808 01:58:03,350 --> 01:58:06,230 I... wanted to say sorry. 1809 01:58:09,180 --> 01:58:10,320 It's OK. 1810 01:58:13,400 --> 01:58:14,730 I'm used to it. 1811 01:58:16,730 --> 01:58:18,530 The first time 1812 01:58:19,940 --> 01:58:21,860 I told my father 1813 01:58:22,890 --> 01:58:25,110 I wanted to learn Kathak, 1814 01:58:26,000 --> 01:58:27,820 he made fun of me too. 1815 01:58:29,310 --> 01:58:32,690 When I insisted, he got furious. 1816 01:58:34,780 --> 01:58:36,230 He even hit... 1817 01:58:41,130 --> 01:58:43,190 When I joined Kathak classes, 1818 01:58:44,800 --> 01:58:48,280 I was the only male student there. 1819 01:58:50,510 --> 01:58:54,530 All my friends became engineers and doctors. 1820 01:58:56,350 --> 01:59:00,360 I told everyone I was going to be a professional Kathak dancer. 1821 01:59:04,270 --> 01:59:07,650 They made so much fun of me behind my back, saying 1822 01:59:09,000 --> 01:59:11,480 "That bloody loser." 1823 01:59:14,990 --> 01:59:16,360 I won't lie. 1824 01:59:16,870 --> 01:59:18,780 It makes a difference. 1825 01:59:20,360 --> 01:59:24,900 I'm a human being... it's hurtful. 1826 01:59:27,890 --> 01:59:31,980 But I never ever thought of giving up dancing. 1827 01:59:33,900 --> 01:59:34,610 Know why? 1828 01:59:37,400 --> 01:59:39,110 Because my mother 1829 01:59:40,690 --> 01:59:42,360 always stood by me. 1830 01:59:47,570 --> 01:59:49,140 She said: 1831 01:59:49,530 --> 01:59:55,360 "Son, talent has no gender." 1832 02:00:01,820 --> 02:00:03,360 And I live by that. 1833 02:00:15,400 --> 02:00:18,030 I've messed up so badly. 1834 02:00:19,310 --> 02:00:21,280 I stand here before you, 1835 02:00:21,400 --> 02:00:24,570 if I'm to blame for anything else, tell me. 1836 02:00:25,020 --> 02:00:28,400 Why use swear words that insult women? What misogyny! 1837 02:00:28,520 --> 02:00:30,690 So I can't swear now? 1838 02:00:31,010 --> 02:00:34,820 Aunty, I'm from Delhi. How can I not swear? 1839 02:00:35,720 --> 02:00:36,980 What times we live in! 1840 02:00:37,100 --> 02:00:39,400 Can't call fat people 'fat.' Can't call Black people 'black.' 1841 02:00:39,530 --> 02:00:42,730 Can't call the old, 'old.' Scared to open my mouth. 1842 02:00:42,980 --> 02:00:45,160 Can I call Chinese food 'Chinese'? 1843 02:00:46,570 --> 02:00:48,820 What if I'm ordering Chinese, what do I say? 1844 02:00:48,940 --> 02:00:52,070 Should I say? "Yes, sir. The place right of Himanchal. 1845 02:00:52,190 --> 02:00:54,900 "Our neighbour! The Corona guys. 1846 02:00:55,030 --> 02:00:56,940 "Yes, I want a Crispy Chicken." 1847 02:00:58,690 --> 02:01:01,190 Now you'll say, I can't say 'Corona guys'. 1848 02:01:03,650 --> 02:01:06,280 Since I was a small boy, my grandma said: 1849 02:01:06,400 --> 02:01:08,940 "Drinking tea darkens the skin." 1850 02:01:09,270 --> 02:01:10,900 Now I realise this is racist. 1851 02:01:11,400 --> 02:01:14,650 No one told me some swear words are missaaginy. 1852 02:01:14,930 --> 02:01:18,530 They didn't tell me calling my sister 'Golu' was fat-shaming. 1853 02:01:19,120 --> 02:01:20,730 Talking like that felt normal. 1854 02:01:21,530 --> 02:01:23,360 Never thought it was wrong. 1855 02:01:23,660 --> 02:01:26,980 Never knew I'd be hurting someone if I used such words. 1856 02:01:30,190 --> 02:01:31,230 Tell me. 1857 02:01:31,780 --> 02:01:35,110 What would you call the words you've used to describe me? 1858 02:01:36,070 --> 02:01:39,690 Rocky doesn't know how to turn on the gas stove. Whattey shame! 1859 02:01:39,900 --> 02:01:43,070 Rocky doesn't know men can also go bra shopping. Whattey shame! 1860 02:01:43,190 --> 02:01:46,070 Rocky doesn't know men can dance Kathak. Whattey shame! 1861 02:01:46,360 --> 02:01:48,360 And what's the biggest shame? 1862 02:01:48,610 --> 02:01:53,110 Rocky doesn't know English. Whattebad! Whatteworst! 1863 02:01:54,400 --> 02:01:56,190 All confirmed, he's cancelled. 1864 02:01:59,740 --> 02:02:01,980 I'm no one to talk. But I will say, 1865 02:02:02,270 --> 02:02:05,610 if we keep cancelling each other, 1866 02:02:05,730 --> 02:02:08,230 we'll never learn anything in life. 1867 02:02:11,090 --> 02:02:15,360 I thought if I came here, I could win your hearts. But what's with you all? 1868 02:02:15,480 --> 02:02:18,610 No one will hug me, or touch me. 1869 02:02:18,730 --> 02:02:20,730 You laugh at the way I speak. 1870 02:02:20,850 --> 02:02:23,990 You're ashamed to introduce me to your friends. 1871 02:02:25,640 --> 02:02:27,900 You think I'm blind to your attitude? 1872 02:02:28,270 --> 02:02:30,730 That I can't feel? That it doesn't hurt? 1873 02:02:36,000 --> 02:02:40,530 How can you shame me? I'm so ashamed of myself anyway. 1874 02:02:41,590 --> 02:02:43,070 And especially today. 1875 02:02:44,000 --> 02:02:45,030 Uncle, 1876 02:02:46,760 --> 02:02:49,820 by God, I'm touched by the things you said. 1877 02:02:51,310 --> 02:02:54,140 Did you know dancing makes me happy too? 1878 02:02:55,870 --> 02:02:59,350 But I don't have the guts to dance in front of my family. 1879 02:03:01,020 --> 02:03:03,230 My father has a problem with me dancing. 1880 02:03:03,460 --> 02:03:05,310 I could never challenge him. 1881 02:03:07,750 --> 02:03:12,350 I have never fought for my own happiness. I'm a big loser. 1882 02:03:16,070 --> 02:03:19,020 I respect you deeply, uncle. 1883 02:03:21,060 --> 02:03:22,350 I'm sorry. 1884 02:03:29,870 --> 02:03:32,600 You gave me a place in your home. 1885 02:03:34,890 --> 02:03:36,180 Thanks a lot. 1886 02:03:41,310 --> 02:03:42,270 God bless. 1887 02:03:42,960 --> 02:03:44,020 Rocky. 1888 02:03:56,940 --> 02:03:58,060 Won't you give me a hug? 1889 02:04:00,560 --> 02:04:01,310 Cuddle? 1890 02:04:22,850 --> 02:04:24,890 Baba! You OK? I've been calling you for hours. 1891 02:04:25,430 --> 02:04:26,230 Baba, 1892 02:04:27,410 --> 02:04:30,430 I think I should come home. I don't think this is working. 1893 02:04:31,830 --> 02:04:34,850 No, Rani. You must stay there. 1894 02:04:35,140 --> 02:04:37,640 Baba, how? They were making fun of you. 1895 02:04:38,650 --> 02:04:42,480 Forget that. Rocky was too. That's not OK, Baba. 1896 02:04:44,210 --> 02:04:45,230 Didn't we laugh at Rocky? 1897 02:04:46,390 --> 02:04:47,560 Didn't you? 1898 02:04:49,180 --> 02:04:51,930 He isn't perfect, neither are we. 1899 02:04:54,060 --> 02:04:56,270 You think love is perfect, Rani? 1900 02:04:57,140 --> 02:04:58,100 Well? 1901 02:05:01,820 --> 02:05:06,100 From this body of mine 1902 02:05:07,260 --> 02:05:10,910 Veiling the soul and spirit 1903 02:05:12,680 --> 02:05:17,270 A punishment? Or a blessing? 1904 02:05:18,380 --> 02:05:21,230 Are these stories of love 1905 02:05:22,350 --> 02:05:25,680 OK, students! Ready? 1906 02:05:41,660 --> 02:05:45,280 - To show respect we bow mid-way. - But respect must be all the way. 1907 02:05:45,400 --> 02:05:49,740 O crazy one! 1908 02:05:50,450 --> 02:05:55,190 - O crazy one! O naïve heart of mine - Come on, let's start. 1909 02:05:55,900 --> 02:06:00,050 O crazy one! 1910 02:06:01,360 --> 02:06:05,720 O crazy one! O naïve heart of mine 1911 02:06:07,240 --> 02:06:11,120 You lose yourself in love 1912 02:06:12,760 --> 02:06:16,670 Never to be found again 1913 02:06:17,510 --> 02:06:20,570 I'm learning how to make an Americano from YouTube. 1914 02:06:20,840 --> 02:06:23,310 You chose a cage over the open sky 1915 02:06:23,580 --> 02:06:27,140 Refusing the chance to break free 1916 02:06:28,180 --> 02:06:30,560 Why are you so obsessed with crypto? 1917 02:06:30,870 --> 02:06:32,020 You'll make a profit... 1918 02:06:34,220 --> 02:06:35,680 I'll call you back... 1919 02:06:36,140 --> 02:06:38,520 How long will you trade in secret, Gayatri? 1920 02:06:39,300 --> 02:06:42,060 You're so good. Do it professionally. 1921 02:06:43,010 --> 02:06:44,270 - Professionally? - Yes. 1922 02:06:45,170 --> 02:06:46,220 Impossible. 1923 02:06:46,670 --> 02:06:48,810 Gayatri, it's time you gain confidence. 1924 02:06:49,700 --> 02:06:51,670 And if you need any help, I'm here. OK? 1925 02:06:51,790 --> 02:06:56,220 Go, fall in love if you must. Be stubborn if you must 1926 02:06:56,340 --> 02:06:59,900 O crazy one! 1927 02:07:01,780 --> 02:07:04,850 In love you will find you'll be left with nothing 1928 02:07:04,970 --> 02:07:06,770 Here it comes. 1929 02:07:08,050 --> 02:07:09,270 One more... 1930 02:07:10,150 --> 02:07:11,410 Enough, Rani. 1931 02:07:11,740 --> 02:07:12,850 He remembers your name? 1932 02:07:13,290 --> 02:07:14,470 He uses it sometimes. 1933 02:07:15,600 --> 02:07:19,250 - He hasn't called my name in years. - Will you feed him? 1934 02:07:19,430 --> 02:07:23,020 Ignoring yourself, you heed the other 1935 02:07:23,140 --> 02:07:27,750 Is this love? Or a blunder? 1936 02:07:28,410 --> 02:07:33,880 If this is a blessing, then why the punishment? 1937 02:07:34,000 --> 02:07:38,380 A moment's attachment 1938 02:07:39,530 --> 02:07:43,770 Will make you sleepless forever 1939 02:07:44,780 --> 02:07:49,350 Heed the words of the selfish 1940 02:07:50,850 --> 02:07:55,360 Who find the goal they seek 1941 02:07:56,440 --> 02:07:59,850 The easy way was never your way 1942 02:08:01,760 --> 02:08:05,580 If the world curses, let it curse 1943 02:08:07,310 --> 02:08:11,150 Never count your suffering 1944 02:08:12,110 --> 02:08:15,910 So have your way 1945 02:08:17,700 --> 02:08:21,750 O crazy one! O naïve heart of mine 1946 02:08:34,920 --> 02:08:36,670 Straight from the heart! 1947 02:08:41,020 --> 02:08:47,020 If they do not heed your call, walk alone 1948 02:08:47,900 --> 02:08:54,140 If they do not heed your call, walk alone 1949 02:08:54,820 --> 02:08:58,070 Walk alone, walk alone 1950 02:09:00,490 --> 02:09:06,040 If they do not heed your call, walk alone 1951 02:09:14,920 --> 02:09:17,420 Rani has become so close to Papa-ji. 1952 02:09:17,660 --> 02:09:19,420 He listens only to her now. 1953 02:09:20,130 --> 02:09:22,130 I am a stranger to him. 1954 02:09:23,600 --> 02:09:27,080 You weren't permitted to show him that you cared for him. 1955 02:09:27,300 --> 02:09:31,280 O crazy one 1956 02:09:32,750 --> 02:09:36,250 O crazy one! O naïve heart of mine 1957 02:09:38,700 --> 02:09:43,420 Go, fall in love if you must. Be stubborn if you must 1958 02:09:44,160 --> 02:09:46,190 O crazy one 1959 02:09:49,570 --> 02:09:54,520 In love you will find you'll be left with nothing 1960 02:09:55,060 --> 02:09:57,530 O crazy one 1961 02:10:00,510 --> 02:10:05,740 Go, fall in love if you must. Be stubborn if you must 1962 02:10:05,860 --> 02:10:08,030 O crazy one 1963 02:10:11,290 --> 02:10:16,340 In love you will find you'll be left with nothing 1964 02:10:16,760 --> 02:10:18,770 O crazy one 1965 02:10:31,640 --> 02:10:33,970 - Talent Contest, wild card entry! - What? 1966 02:10:34,190 --> 02:10:37,850 I took a chance and videoed you the other day. You've been selected! 1967 02:10:38,600 --> 02:10:40,760 Your audition is on Saturday at 7. See? 1968 02:10:45,650 --> 02:10:46,720 What's wrong? 1969 02:10:47,880 --> 02:10:49,390 How dare you? 1970 02:10:51,010 --> 02:10:53,060 - I thought you'd be happy. - Happy? 1971 02:10:53,530 --> 02:10:56,060 You can be a rebel. But do you want me hung? 1972 02:10:56,390 --> 02:10:57,430 What do you want? 1973 02:10:57,660 --> 02:10:59,060 I don't want anything, I... 1974 02:11:00,560 --> 02:11:01,810 Actually, that's a lie. 1975 02:11:03,040 --> 02:11:06,850 I want you to show yourself the love and respect you show others. 1976 02:11:07,590 --> 02:11:10,050 Give yourself a chance to be happy. 1977 02:11:10,170 --> 02:11:14,880 Don't be a symbol of weakness but strength for Gayatri. 1978 02:11:15,010 --> 02:11:16,420 That's what I want. 1979 02:11:17,880 --> 02:11:22,970 Ma, the Rana Mart owners are coming to see me on Saturday. 1980 02:11:24,350 --> 02:11:27,200 Grandma says they've approved my full length photographs. 1981 02:11:27,470 --> 02:11:28,670 And what did you say? 1982 02:11:32,590 --> 02:11:34,750 This is called a spine. 1983 02:11:35,010 --> 02:11:37,630 You can't buy one. You must use the one you have. 1984 02:11:45,550 --> 02:11:48,090 Ah, here's the tea. And so is Golu. 1985 02:11:48,920 --> 02:11:50,050 Come, child. 1986 02:11:52,130 --> 02:11:56,340 Yashpal Rana's younger brother, Gopal Rana. Rana and Rana. 1987 02:11:58,050 --> 02:11:59,060 Some tea? 1988 02:11:59,320 --> 02:12:01,380 We're not here to drink tea. 1989 02:12:02,090 --> 02:12:04,170 We've come to see the girl. 1990 02:12:04,670 --> 02:12:07,130 Well, my little Rana! You like her? 1991 02:12:08,010 --> 02:12:09,200 Like her? 1992 02:12:11,130 --> 02:12:12,170 He's shy. 1993 02:12:13,420 --> 02:12:14,970 We like your daughter. 1994 02:12:15,470 --> 02:12:16,400 Congrats! 1995 02:12:17,760 --> 02:12:20,130 We wanted a plumpy girl like her. 1996 02:12:21,340 --> 02:12:22,960 Why keep it from you? 1997 02:12:23,170 --> 02:12:26,590 Yashpal's first wife was Miss Noida. 1998 02:12:27,170 --> 02:12:31,000 The whole neighbourhood eyed her up, and she eyed them back. 1999 02:12:31,970 --> 02:12:33,380 Divorced in two months. 2000 02:12:34,670 --> 02:12:37,220 That's why we like your girl. 2001 02:12:38,550 --> 02:12:41,340 So we don't make the same mistake twice. 2002 02:12:42,800 --> 02:12:43,760 Well, child? 2003 02:12:43,880 --> 02:12:45,350 Any hobbies? 2004 02:12:45,470 --> 02:12:50,460 Cooking, cleaning, embroidery, painting...? 2005 02:12:50,810 --> 02:12:52,470 Answer the question, Golu. 2006 02:12:57,480 --> 02:12:59,220 - Yes, singing. - Singing? 2007 02:13:00,220 --> 02:13:00,970 Since when? 2008 02:13:01,220 --> 02:13:04,300 If you don't mind, can I sing for you? 2009 02:13:04,540 --> 02:13:08,010 Sing! Join in the rhythm! 2010 02:13:08,130 --> 02:13:09,050 Yes. 2011 02:13:17,700 --> 02:13:22,470 Why do you cover your face with that long veil? 2012 02:13:22,880 --> 02:13:27,090 Girl, did you bring shame on us? 2013 02:13:27,800 --> 02:13:31,340 My brother-in-law was sleeping on the roof terrace 2014 02:13:31,550 --> 02:13:35,870 I thought it was you and lay down beside him 2015 02:13:36,780 --> 02:13:39,840 Mr. Rana, forgive me 2016 02:13:40,430 --> 02:13:42,760 I made a little mistake 2017 02:13:42,950 --> 02:13:46,440 Gupchup. Gupchup. Gupchup. 2018 02:13:50,200 --> 02:13:51,340 You insolent girl! 2019 02:13:52,170 --> 02:13:55,460 You're behind what happened today. You! 2020 02:13:56,170 --> 02:13:58,670 It wasn't Golu, it was her. 2021 02:13:59,270 --> 02:14:00,920 - It was me. - Golu... 2022 02:14:01,050 --> 02:14:02,340 My name is not Golu. 2023 02:14:03,010 --> 02:14:05,010 My name is Gayatri. Gayatri! 2024 02:14:06,180 --> 02:14:07,940 I put on 20 kilos, 2025 02:14:08,220 --> 02:14:10,720 and you made me lose all my self-respect. 2026 02:14:11,370 --> 02:14:14,630 Did you ever wonder why my words come out wrong? 2027 02:14:14,800 --> 02:14:17,300 Why I can't speak properly? Why call me "Golu"? 2028 02:14:17,420 --> 02:14:19,550 Why "Golu?" Ever thought about it? 2029 02:14:21,330 --> 02:14:23,760 All this is because of you. 2030 02:14:24,130 --> 02:14:29,090 You think I'm round like a Dhanlakshmi ladoo, ready to sell. 2031 02:14:31,170 --> 02:14:33,260 It's enough. More than enough! 2032 02:14:37,070 --> 02:14:39,340 I'm going to work at India Now Network. 2033 02:14:40,090 --> 02:14:43,670 And I'll marry, if and when I feel like it. 2034 02:14:43,800 --> 02:14:47,420 Given my legacy, marriage seems impossible, to be honest. 2035 02:14:49,810 --> 02:14:50,840 My respects. 2036 02:14:54,300 --> 02:14:55,380 Seven o'clock! 2037 02:14:56,680 --> 02:14:57,880 Seven o'clock! 2038 02:15:00,380 --> 02:15:01,220 It's seven! 2039 02:15:06,040 --> 02:15:07,090 It's seven! 2040 02:15:08,230 --> 02:15:09,090 What's going on? 2041 02:15:15,510 --> 02:15:18,300 Aunty. Aunty, one second. 2042 02:15:23,090 --> 02:15:24,160 All the best! 2043 02:15:35,010 --> 02:15:36,760 Poonam, I'm getting late. 2044 02:15:36,880 --> 02:15:38,880 - Listen, please. - Yes? 2045 02:15:39,010 --> 02:15:41,630 Rani's family organises a grand Durga Prayer every year... 2046 02:15:41,760 --> 02:15:43,630 - We are not going. - They've invited us. 2047 02:15:43,760 --> 02:15:45,130 I said we are not going. 2048 02:15:45,390 --> 02:15:49,050 If not for our sake, then for the Goddess? 2049 02:16:00,340 --> 02:16:02,010 Hail Ma Durga! 2050 02:16:02,410 --> 02:16:04,130 Hail Ma Durga! 2051 02:16:08,690 --> 02:16:12,170 Season's greetings to you all. 2052 02:16:12,460 --> 02:16:15,340 And welcome to CCAD. 2053 02:16:15,550 --> 02:16:18,550 Chittoronjon Cultural Association Durgotsav. 2054 02:16:19,350 --> 02:16:23,800 As you know, every Maha Astami we perform a dance here. 2055 02:16:24,640 --> 02:16:25,670 But not this year. 2056 02:16:26,470 --> 02:16:30,340 Today we'll deviate a little from our traditional format. 2057 02:16:30,940 --> 02:16:34,490 Breaking our anti-Bollywood stance, 2058 02:16:34,820 --> 02:16:38,150 we bring you a unique performance. 2059 02:16:46,820 --> 02:16:48,070 Go, Baba! 2060 02:16:57,280 --> 02:17:00,610 Let us dance, let us sway. 2061 02:17:19,070 --> 02:17:21,990 Let us dance, let us sway. 2062 02:17:26,430 --> 02:17:29,960 Let us dance, let us sway. 2063 02:17:33,850 --> 02:17:37,150 All eyes are on me. Let lightning strike 2064 02:17:37,730 --> 02:17:40,920 Lightning, lightning. Let lightning strike 2065 02:17:41,200 --> 02:17:44,450 All eyes are on me. Let lightning strike 2066 02:17:44,710 --> 02:17:47,900 I will tie my dancing bells to my ankles 2067 02:17:48,320 --> 02:17:51,440 I will tie my dancing bells to my ankles 2068 02:17:51,710 --> 02:17:55,150 And I will dance, I will rejoice 2069 02:17:55,520 --> 02:17:58,740 Let us dance, let us sway. 2070 02:18:02,830 --> 02:18:06,060 Let us dance, let us sway. 2071 02:18:41,510 --> 02:18:46,940 [Chanting] 2072 02:18:48,970 --> 02:18:54,890 [Chanting] 2073 02:18:56,450 --> 02:18:59,400 Breaking all barriers 2074 02:18:59,760 --> 02:19:02,650 Loving without reserve 2075 02:19:03,760 --> 02:19:07,340 The world can stop us, if it so desires 2076 02:19:11,110 --> 02:19:14,110 There's no shame in loving 2077 02:19:14,900 --> 02:19:17,990 No greater duty than loving 2078 02:19:18,720 --> 02:19:21,690 No one can turn against us 2079 02:19:26,130 --> 02:19:29,400 No one can match us when we dance together in step 2080 02:19:29,740 --> 02:19:32,580 Arm in arm, we'll dance the night away 2081 02:19:32,850 --> 02:19:34,780 Hear the drums play 2082 02:19:36,490 --> 02:19:39,050 Hear the drums play 2083 02:19:40,280 --> 02:19:42,630 Hear the drums play 2084 02:19:44,030 --> 02:19:46,760 Hear the drums play 2085 02:19:47,800 --> 02:19:50,890 When hearts are entwined 2086 02:19:51,570 --> 02:19:54,380 nothing can separate them again 2087 02:19:55,290 --> 02:19:57,970 Hear the drums play 2088 02:19:59,070 --> 02:20:01,510 Hear the drums play 2089 02:20:02,830 --> 02:20:05,090 Hear the drums play 2090 02:20:06,580 --> 02:20:08,720 Hear the drums play 2091 02:20:40,820 --> 02:20:44,160 Counting the days, counting the stars 2092 02:20:44,630 --> 02:20:47,350 The passionate ones 2093 02:20:52,010 --> 02:20:55,090 Counting the days, counting the stars 2094 02:20:55,820 --> 02:20:58,340 The passionate ones 2095 02:20:59,540 --> 02:21:02,910 Fly on the wind if you choose 2096 02:21:03,340 --> 02:21:06,710 With wings of dreams now pinned on you 2097 02:21:07,250 --> 02:21:11,540 Adorn yourself with every colour of the rainbow 2098 02:21:14,670 --> 02:21:18,130 Whatever you may say, luck is on your side today 2099 02:21:18,450 --> 02:21:21,030 Your face glows like the moon 2100 02:21:21,530 --> 02:21:23,310 Hear the drums play 2101 02:21:25,350 --> 02:21:27,300 Hear the drums play 2102 02:21:29,080 --> 02:21:30,970 Hear the drums play 2103 02:21:32,850 --> 02:21:34,800 Hear the drums play 2104 02:21:36,570 --> 02:21:39,480 When hearts are entwined 2105 02:21:40,310 --> 02:21:43,150 nothing can separate them again 2106 02:21:44,030 --> 02:21:46,340 Hear the drums play 2107 02:21:47,840 --> 02:21:49,890 Hear the drums play 2108 02:21:52,760 --> 02:21:56,390 [Chanting] 2109 02:22:00,260 --> 02:22:03,890 [Chanting] 2110 02:22:15,230 --> 02:22:18,460 [Chanting] 2111 02:22:52,200 --> 02:22:53,160 Papa-ji. 2112 02:22:54,650 --> 02:22:56,990 Papa-ji! You can't walk out in the middle of the prayers. 2113 02:22:57,110 --> 02:22:59,150 Rocky, you don't belong to us anymore. 2114 02:22:59,700 --> 02:23:01,740 You've become their performing monkey. 2115 02:23:02,490 --> 02:23:03,990 You want to marry into that family? 2116 02:23:05,360 --> 02:23:08,990 Her father is a shameless dancer, ready to entertain menfolk. 2117 02:23:10,190 --> 02:23:12,700 He can't control the women in his family. Her mother drinks. 2118 02:23:12,990 --> 02:23:14,820 Her grandmother is a flirt. Right? 2119 02:23:15,170 --> 02:23:19,490 Your girlfriend has no manners. Her family is totally rotten. 2120 02:23:20,740 --> 02:23:23,700 You're right. We're immoral. 2121 02:23:24,720 --> 02:23:27,110 We don't believe women are men's property. 2122 02:23:27,870 --> 02:23:29,150 Rocky, I won't speak to her. 2123 02:23:29,270 --> 02:23:31,700 We don't get our daughters married against their will. 2124 02:23:31,930 --> 02:23:34,450 - We don't stifle dreams. - Rocky, tell her! 2125 02:23:34,570 --> 02:23:36,110 We don't live in fear, we love each other. 2126 02:23:36,240 --> 02:23:37,820 Only the lucky few are immoral like us. 2127 02:23:37,950 --> 02:23:39,490 Rocky, shut her up! 2128 02:23:39,610 --> 02:23:40,950 But I'm talking. 2129 02:23:46,610 --> 02:23:49,240 You can say whatever you want, but you should listen too. 2130 02:23:52,280 --> 02:23:53,900 How dare you raise your hand? 2131 02:23:57,740 --> 02:24:00,360 - I did not... - Rani, you dare raise your hand? 2132 02:24:01,360 --> 02:24:03,320 I didn't do anything. 2133 02:24:03,900 --> 02:24:05,570 Didn't you hear what he just said? 2134 02:24:05,700 --> 02:24:07,400 He insulted my family. 2135 02:24:07,530 --> 02:24:09,820 He didn't. He was talking to me. Just me. 2136 02:24:09,950 --> 02:24:11,320 You came in between us. 2137 02:24:11,450 --> 02:24:14,900 So? I heard him. Did you want me to shut up? 2138 02:24:15,110 --> 02:24:17,360 - Like your women folk do? - Don't drag them into this. 2139 02:24:17,490 --> 02:24:20,240 When he was dragging my family into this, where were you? 2140 02:24:20,360 --> 02:24:23,400 One second. I have a problem with my father too. 2141 02:24:23,530 --> 02:24:25,570 But I thought we shouldn't argue on a festival day. 2142 02:24:25,700 --> 02:24:28,580 You told me to talk to him. So let me handle it. 2143 02:24:28,700 --> 02:24:32,200 You can't even be upfront with him, or look him in the eye. 2144 02:24:32,610 --> 02:24:35,990 I know his ways, but I ignore them, because I respect my elders. 2145 02:24:36,110 --> 02:24:37,740 Keep your phony respect. 2146 02:24:38,250 --> 02:24:41,150 They're our elders, but they still don't have the right to insult others. 2147 02:24:42,360 --> 02:24:46,280 Elders should be worthy of respect. I can't bear you humiliating my father. 2148 02:24:47,490 --> 02:24:48,570 Likewise. 2149 02:24:50,500 --> 02:24:52,950 You should not have raised your hand. 2150 02:24:54,320 --> 02:24:55,700 Your family must've taught you that. 2151 02:24:57,400 --> 02:24:59,320 And you're right. We are very different. 2152 02:25:00,400 --> 02:25:03,240 No matter how much we try, we'll always be different. 2153 02:25:07,110 --> 02:25:08,700 This difference won't end. 2154 02:25:10,730 --> 02:25:12,450 We're done now, Rocky. 2155 02:25:22,570 --> 02:25:23,700 You lied the other day. 2156 02:25:25,540 --> 02:25:27,570 Family doesn't come first for you. 2157 02:25:28,710 --> 02:25:29,610 Congrats! 2158 02:25:31,100 --> 02:25:33,820 In your house only one woman can be happy. 2159 02:25:35,940 --> 02:25:36,570 You. 2160 02:25:38,570 --> 02:25:40,150 Dhanlakshmi, my respects. 2161 02:25:48,220 --> 02:25:49,280 Can't believe you. 2162 02:25:49,400 --> 02:25:51,860 I would not have said a word, but they insulted you, father. 2163 02:25:52,070 --> 02:25:54,620 Whatever the provocation, why raise your hand? 2164 02:25:54,740 --> 02:25:56,490 I didn't. 2165 02:25:56,610 --> 02:25:58,320 You were there. You saw what happened! 2166 02:25:58,450 --> 02:26:01,150 Yes, Rani, I saw. But your father is right. 2167 02:26:01,750 --> 02:26:02,580 Just one second! 2168 02:26:02,700 --> 02:26:04,580 Of all people, you're taking Rocky's side, Ma? 2169 02:26:04,800 --> 02:26:07,450 I have no qualms in admitting that I was wrong about him. 2170 02:26:07,770 --> 02:26:09,070 Are you crazy? 2171 02:26:09,630 --> 02:26:11,530 After all, he is his father's son. 2172 02:26:11,700 --> 02:26:13,580 And his mother's. 2173 02:26:13,700 --> 02:26:17,620 - Aren't you being patriarchal now? - Yes, he's his mother's son, 2174 02:26:17,740 --> 02:26:21,240 but he never stood by his mother. As if he'd stand by me. 2175 02:26:22,700 --> 02:26:24,450 Thakuma, you understand me? 2176 02:26:24,570 --> 02:26:27,620 You said family does the backseat driving in relationships. 2177 02:26:27,740 --> 02:26:31,700 I know his family does. How will I survive? Tell me! 2178 02:26:31,930 --> 02:26:35,070 - Rocky isn't like that. - How do you know? 2179 02:26:35,480 --> 02:26:38,000 Honestly, you shouldn't be giving us advice. You cheated on grandpa. 2180 02:26:38,120 --> 02:26:39,020 Rani! 2181 02:26:42,200 --> 02:26:44,150 So I cheated! 2182 02:26:45,610 --> 02:26:49,320 I don't regret it for a minute. 2183 02:26:52,100 --> 02:26:55,890 But I do regret bottling it up 2184 02:26:57,020 --> 02:26:58,720 for all these years. 2185 02:27:02,720 --> 02:27:06,310 Your grandpa used to hit me. 2186 02:27:10,210 --> 02:27:13,100 He'd beat your father with a belt. 2187 02:27:13,510 --> 02:27:17,350 He was disgusted by his son wanting to dance. 2188 02:27:18,430 --> 02:27:20,220 He hated him. 2189 02:27:23,390 --> 02:27:26,640 You want to judge Tijori? So hear this. 2190 02:27:27,140 --> 02:27:29,970 On the surface, your grandfather looked so gentle, 2191 02:27:30,100 --> 02:27:33,680 but inside, he was another Tijori. 2192 02:27:35,350 --> 02:27:39,810 Your father is unlike his father. Just as Rocky is unlike his father. 2193 02:27:43,060 --> 02:27:47,020 The love I was showered with in those brief seven days, 2194 02:27:47,770 --> 02:27:52,430 I never got in my long years of marriage. 2195 02:27:55,430 --> 02:27:59,220 Love was not in my destiny, Rani. 2196 02:28:02,150 --> 02:28:04,430 But it is in yours. 2197 02:28:05,470 --> 02:28:10,970 Decide if you want to become a 70-year-old Jamini, 2198 02:28:11,430 --> 02:28:14,430 someone who waited for love all her life. 2199 02:28:17,640 --> 02:28:18,680 Tell me! 2200 02:28:36,100 --> 02:28:38,350 Did you hear what she said? 2201 02:28:38,560 --> 02:28:42,560 I knew she was pure trouble. 2202 02:28:43,720 --> 02:28:47,390 I'll never forget the way I was humiliated today. 2203 02:28:47,890 --> 02:28:50,180 My humiliation was even greater. 2204 02:28:50,770 --> 02:28:52,350 Hey! Switch the TV off! 2205 02:28:53,270 --> 02:28:58,310 Tijori, you saw how my husband was running after that Jamini. 2206 02:28:58,890 --> 02:29:02,060 And that Rani has spread poison in this house. 2207 02:29:02,470 --> 02:29:04,350 I said, put the TV off! 2208 02:29:06,220 --> 02:29:09,470 Pulling my veil free 2209 02:29:11,770 --> 02:29:14,770 Breaking all barriers 2210 02:29:16,770 --> 02:29:20,680 No one can stop my heart from flying 2211 02:29:21,600 --> 02:29:23,140 There it goes! 2212 02:29:29,640 --> 02:29:31,560 When did this happen? 2213 02:29:32,770 --> 02:29:34,560 She has shamed us. 2214 02:29:35,350 --> 02:29:39,600 No one can stop my heart from flying 2215 02:29:40,020 --> 02:29:42,390 There it goes! 2216 02:29:45,390 --> 02:29:48,390 Today I want to live again 2217 02:29:50,560 --> 02:29:53,520 Today I want to die again 2218 02:29:55,520 --> 02:29:58,390 Today I want to live again 2219 02:29:59,350 --> 02:30:02,600 Today I want to die again 2220 02:30:02,930 --> 02:30:04,640 You wretched woman! 2221 02:30:05,770 --> 02:30:07,770 Rocky, are you in your right mind? 2222 02:30:12,560 --> 02:30:14,220 For the first time I am, Grandma. 2223 02:30:16,350 --> 02:30:19,140 You know what I learned in their home? 2224 02:30:20,770 --> 02:30:23,770 The respect I felt for you both, 2225 02:30:26,200 --> 02:30:27,810 was not respect, but fear. 2226 02:30:30,770 --> 02:30:33,640 - I'm not scared anymore. - Talk politely to your grandma. 2227 02:30:33,770 --> 02:30:35,470 First talk politely to my mother. 2228 02:30:35,810 --> 02:30:38,770 You fool! You dare answer your father back? 2229 02:30:42,060 --> 02:30:43,020 Father? 2230 02:30:44,770 --> 02:30:47,770 A father who was not a loving son, how could he be a loving father to me? 2231 02:30:53,310 --> 02:30:54,390 You know, Papa. 2232 02:30:56,280 --> 02:31:00,390 I can't explain how much I love Rani. 2233 02:31:01,770 --> 02:31:07,430 She didn't respect you, or the elders of my family. 2234 02:31:08,970 --> 02:31:10,770 So I broke off with her. 2235 02:31:13,430 --> 02:31:17,220 I consider my mother like a goddess. 2236 02:31:19,080 --> 02:31:20,430 But you show her no respect. 2237 02:31:25,020 --> 02:31:27,020 So we must part ways. 2238 02:31:32,520 --> 02:31:36,220 I hope you enjoy your grand home, your business, 2239 02:31:37,510 --> 02:31:43,430 your wealth, your arrogance, Tijori-ji. 2240 02:31:47,680 --> 02:31:49,060 I'm leaving home. 2241 02:31:51,000 --> 02:31:53,310 My son will not leave alone. 2242 02:31:53,770 --> 02:31:54,890 Absolutely not. 2243 02:31:56,840 --> 02:31:59,310 You can't be of our blood. 2244 02:32:02,350 --> 02:32:03,470 Wrong, Grandma. 2245 02:32:06,560 --> 02:32:08,350 Your blood does run in my veins, 2246 02:32:10,470 --> 02:32:12,930 but there's no trace of you in my heart. 2247 02:32:15,680 --> 02:32:16,890 Who are you to me? 2248 02:32:19,680 --> 02:32:22,520 Blood ties and love ties are not the same. 2249 02:32:25,390 --> 02:32:27,060 Love makes relationships. 2250 02:32:30,790 --> 02:32:33,680 Such a pity you could never love. 2251 02:32:38,140 --> 02:32:40,390 So now you're all alone. 2252 02:32:46,220 --> 02:32:47,680 Now live with yourself. 2253 02:32:54,340 --> 02:32:55,180 Tijori... 2254 02:32:58,490 --> 02:32:59,270 Papa-ji. 2255 02:32:59,740 --> 02:33:00,820 Tijori... 2256 02:33:14,480 --> 02:33:16,020 Papa-ji, you took my name? 2257 02:33:18,510 --> 02:33:19,560 Tijori. 2258 02:33:20,970 --> 02:33:22,060 My son. 2259 02:33:27,180 --> 02:33:28,680 My son. 2260 02:33:31,740 --> 02:33:33,770 Never break up the family. 2261 02:33:35,060 --> 02:33:36,890 Never break up the family. 2262 02:33:38,680 --> 02:33:40,680 Never break up the family. 2263 02:33:50,050 --> 02:33:51,020 Papa-ji! 2264 02:33:51,420 --> 02:33:52,520 Papa-ji! 2265 02:33:53,600 --> 02:33:55,220 - Rocky. - Grandpa. 2266 02:33:55,340 --> 02:33:56,560 Check his pulse. 2267 02:33:56,810 --> 02:33:59,470 Get the car out! Papa-ji... 2268 02:34:00,160 --> 02:34:02,060 Grandpa's pulse is very weak. 2269 02:34:02,680 --> 02:34:04,020 Nurse! 2270 02:34:07,330 --> 02:34:08,270 Nurse! 2271 02:34:08,890 --> 02:34:09,930 Doctor! 2272 02:34:10,850 --> 02:34:11,930 Doctor! 2273 02:34:55,180 --> 02:34:56,310 Tijori! 2274 02:35:02,610 --> 02:35:08,460 Cry your heart out, Ranjha 2275 02:35:08,960 --> 02:35:14,740 Parted from your Heer 2276 02:35:15,260 --> 02:35:20,920 Cry your heart out 2277 02:35:21,580 --> 02:35:26,730 Cry your heart out, Mirza 2278 02:35:27,830 --> 02:35:33,120 Parted from your Sahiba 2279 02:35:34,240 --> 02:35:36,950 Cry your heart out 2280 02:35:37,370 --> 02:35:39,950 Cry your heart out 2281 02:35:41,020 --> 02:35:44,180 The heartless spider struck 2282 02:35:44,300 --> 02:35:46,970 Spreading its poison 2283 02:35:47,450 --> 02:35:50,260 Listen to our plea, O God! 2284 02:35:50,540 --> 02:35:53,520 Show pity on lovers who are pulled apart 2285 02:35:53,790 --> 02:35:59,700 All happiness in life is nothing without my beloved 2286 02:36:00,080 --> 02:36:05,680 No prayer, no balm can heal this deep affliction 2287 02:36:06,140 --> 02:36:10,470 Swallow your youth 2288 02:36:12,140 --> 02:36:17,260 The two streams that flow from your eyes 2289 02:36:21,820 --> 02:36:25,100 Tijori, tell her to leave. 2290 02:36:28,220 --> 02:36:31,310 Let me say a last goodbye. 2291 02:36:50,990 --> 02:36:54,020 It's Jamini. 2292 02:36:56,180 --> 02:37:01,660 Made of strong clay 2293 02:37:02,610 --> 02:37:08,260 Yet hearts are made of fragile glass 2294 02:37:09,040 --> 02:37:14,040 Those who are fated to break 2295 02:37:15,250 --> 02:37:20,000 do so at your gestures 2296 02:37:22,080 --> 02:37:28,030 Lovers not fated to live as one 2297 02:37:28,870 --> 02:37:33,990 O Lord, never let them meet 2298 02:37:34,950 --> 02:37:39,870 Why take pleasure in their pain? When it is nothing to you 2299 02:37:41,140 --> 02:37:45,740 It's all a twist of fate 2300 02:37:46,900 --> 02:37:51,370 Let lovers live 2301 02:37:53,230 --> 02:37:58,460 They don't know the ways of the world 2302 02:37:58,980 --> 02:38:00,700 He was my soulmate. 2303 02:38:02,690 --> 02:38:07,410 Cry your heart out, Ranjha 2304 02:38:08,740 --> 02:38:13,200 Parted from your Heer 2305 02:38:15,440 --> 02:38:18,100 Cry your heart out 2306 02:38:20,710 --> 02:38:21,760 Poonam. 2307 02:38:24,000 --> 02:38:27,040 I know I do not deserve to be forgiven, 2308 02:38:30,000 --> 02:38:31,290 - but if you can... - No. 2309 02:38:33,940 --> 02:38:35,090 It's too late. 2310 02:38:36,420 --> 02:38:38,590 You lost the right to say sorry. 2311 02:38:39,700 --> 02:38:42,960 You aren't worthy of respect, nor is your mother. 2312 02:38:45,640 --> 02:38:48,840 She didn't respect women, despite being a woman herself. 2313 02:38:50,090 --> 02:38:52,000 What could be worse than that? 2314 02:38:53,790 --> 02:38:55,590 In raising you as the man of the house, 2315 02:38:55,710 --> 02:38:58,340 she forgot you were not only her son, 2316 02:38:59,710 --> 02:39:01,170 but also your father's son. 2317 02:39:01,290 --> 02:39:03,090 And a father to your children. 2318 02:39:05,000 --> 02:39:08,420 And you are my husband. 2319 02:39:11,160 --> 02:39:13,710 Now you're imprisoned by regret, 2320 02:39:14,920 --> 02:39:15,880 and I am free. 2321 02:39:17,590 --> 02:39:19,670 Be well in your confinement, Mr. Tijori. 2322 02:39:20,270 --> 02:39:23,880 Disrespectful woman! Is that how you talk to your husband? 2323 02:39:24,170 --> 02:39:26,340 First learn how to talk to my wife. 2324 02:39:30,880 --> 02:39:31,790 Tijori. 2325 02:39:33,000 --> 02:39:34,670 You dare shout at your mother? 2326 02:39:37,240 --> 02:39:38,540 Is this how I raised you? 2327 02:39:39,130 --> 02:39:43,340 Raised me, Mummy? You hardly did. 2328 02:39:45,760 --> 02:39:51,000 You made me an arrogant man. That arrogance is hollow. 2329 02:40:00,290 --> 02:40:01,960 You were right, Poonam. 2330 02:40:02,710 --> 02:40:04,540 I'm unworthy of forgiveness. 2331 02:40:07,880 --> 02:40:12,250 But I'll try my best to earn your forgiveness. 2332 02:40:18,090 --> 02:40:19,840 I have lost my father. 2333 02:40:21,920 --> 02:40:23,750 I don't want to lose my wife and children. 2334 02:40:29,170 --> 02:40:30,790 I will not lose them. 2335 02:40:58,530 --> 02:41:00,590 Thakuma, I'm going out... 2336 02:41:14,000 --> 02:41:15,630 We came here to apologise. 2337 02:41:16,500 --> 02:41:21,340 I'm responsible for all the problems that have come between us. 2338 02:41:23,760 --> 02:41:26,170 - Forgive me if you can. - Uncle, please. 2339 02:41:28,420 --> 02:41:31,840 I was wrong to do and say what I did. 2340 02:41:33,250 --> 02:41:36,840 I insulted our love by insulting you the other day. 2341 02:41:38,920 --> 02:41:42,920 Rocky may never forgive me, but you must, uncle. I'm really very sorry. 2342 02:41:43,040 --> 02:41:44,250 No, my dear. 2343 02:41:50,630 --> 02:41:55,250 We really want Rocky to marry into your family. 2344 02:41:57,780 --> 02:41:59,290 If you all agree... 2345 02:42:02,460 --> 02:42:03,960 ...and you agree too. 2346 02:42:04,630 --> 02:42:07,540 A heartbroken lover waits for you outside. 2347 02:42:08,680 --> 02:42:14,420 How long will you be cross with me? 2348 02:42:15,790 --> 02:42:21,470 I'll hold you close so you won't stay mad at me 2349 02:42:22,880 --> 02:42:25,620 Since the day we met 2350 02:42:26,470 --> 02:42:28,880 Since the day we met 2351 02:42:29,890 --> 02:42:32,750 I'm no longer me 2352 02:42:33,600 --> 02:42:36,190 Since the day we met 2353 02:42:37,140 --> 02:42:40,080 I'm no longer me 2354 02:42:40,590 --> 02:42:43,110 Since the day we met 2355 02:42:50,840 --> 02:42:52,590 Come, sit in my car, babe 2356 02:42:53,130 --> 02:42:55,090 Come, sit in my car, babe 2357 02:42:55,520 --> 02:42:57,600 Come, sit in my car, babe 2358 02:42:57,970 --> 02:43:00,070 Come, sit in my car, babe 2359 02:43:00,360 --> 02:43:03,750 Long drive, full speed, stopping nowhere 2360 02:43:04,840 --> 02:43:05,790 Shut up! 2361 02:43:07,410 --> 02:43:09,790 Can't you see she is emotional? 2362 02:43:21,350 --> 02:43:22,040 Hi. 2363 02:43:23,040 --> 02:43:25,500 I am dyed in your colours now. Everything is Rani Pink. 2364 02:43:26,910 --> 02:43:28,130 I'm sorry. 2365 02:43:31,230 --> 02:43:33,920 I don't know what I was thinking. I'm really sorry. 2366 02:43:35,460 --> 02:43:37,040 In love, no sorry, no thank you! 2367 02:43:38,290 --> 02:43:39,840 This is Rocky and Rani's love story. 2368 02:43:39,960 --> 02:43:42,040 Can't be brushed off like dandruff! 2369 02:43:45,920 --> 02:43:49,040 - You really are unique! - Whatever I am, I'm yours. 2370 02:43:52,630 --> 02:43:54,840 - I love you! - I love you from last life. 2371 02:44:02,000 --> 02:44:04,340 Will you kiss me? Or do I hit you? 2372 02:44:04,710 --> 02:44:05,590 One second. 2373 02:44:05,840 --> 02:44:07,840 Give us happy vibes! 2374 02:44:11,340 --> 02:44:13,960 Paths going nowhere 2375 02:44:14,080 --> 02:44:16,570 Now lead somewhere 2376 02:44:16,690 --> 02:44:19,320 You make all troubles disappear 2377 02:44:19,440 --> 02:44:21,890 You can be trouble too 2378 02:44:22,010 --> 02:44:24,300 Since the day we met 2379 02:44:24,700 --> 02:44:26,930 Since the day we met 2380 02:44:27,380 --> 02:44:29,820 I'm no longer me 2381 02:44:30,080 --> 02:44:32,270 Since the day we met 2382 02:44:32,660 --> 02:44:37,530 My heart came to flower 2383 02:44:38,010 --> 02:44:40,620 With the coming of spring 2384 02:44:40,740 --> 02:44:43,330 Since the day we met 2385 02:44:51,600 --> 02:44:56,590 At this age, my pride and self-respect won't allow me to think 2386 02:44:56,710 --> 02:44:59,590 that perhaps I was wrong. 2387 02:45:00,310 --> 02:45:03,340 So I give you this peace offering: 2388 02:45:03,920 --> 02:45:06,290 the secret laddoo recipe 2389 02:45:07,960 --> 02:45:10,250 that my grandmother gave me. 2390 02:45:11,170 --> 02:45:16,630 I trust you will not make the same mistakes that I have made. 2391 02:45:19,380 --> 02:45:21,380 Congratulations on your wedding, dear. 2392 02:45:22,290 --> 02:45:23,840 A long life to you. 2393 02:45:42,420 --> 02:45:46,840 There's the girl with stars in her eyes 2394 02:45:47,890 --> 02:45:52,420 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2395 02:45:53,290 --> 02:45:57,590 The wedding music plays, tears well in every eye 2396 02:45:58,850 --> 02:46:03,040 There's the girl with stars in her eyes 2397 02:46:04,210 --> 02:46:07,960 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2398 02:46:09,650 --> 02:46:13,170 The wedding music plays, tears well in every eye 2399 02:46:15,120 --> 02:46:18,930 The wedding music plays, tears well in every eye 2400 02:46:29,080 --> 02:46:31,750 Childhood passes so quickly 2401 02:46:34,450 --> 02:46:37,170 Like the months of spring 2402 02:46:39,040 --> 02:46:42,500 Now your new life begins 2403 02:46:43,500 --> 02:46:48,000 In your dear husband's home 2404 02:46:50,840 --> 02:46:54,000 Feels like home to you 2405 02:46:55,400 --> 02:46:58,920 Now your new life begins 2406 02:47:00,740 --> 02:47:04,380 May the evil eye never fall on you 2407 02:47:06,160 --> 02:47:09,840 Your parents' home is full 2408 02:47:12,670 --> 02:47:15,540 Adorned with marigolds 2409 02:47:18,120 --> 02:47:20,710 Your palanquin is ready 2410 02:47:23,540 --> 02:47:26,290 Those days of your childhood 2411 02:47:27,840 --> 02:47:31,750 No one can stop them pass by 2412 02:47:33,540 --> 02:47:36,840 Now your new life begins 2413 02:47:38,840 --> 02:47:42,040 Now your new life begins 2414 02:47:45,380 --> 02:47:49,210 There's the girl with stars in her eyes 2415 02:47:50,640 --> 02:47:55,420 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2416 02:47:56,210 --> 02:48:00,590 The wedding music plays, tears well in every eye 2417 02:48:01,430 --> 02:48:05,720 The wedding music plays, tears well in every eye 2418 02:48:07,050 --> 02:48:11,630 When you bid farewell to your parents 2419 02:48:12,570 --> 02:48:16,630 You will take their joy with you 2420 02:48:17,990 --> 02:48:22,290 Who does the birdsong awaken at dawn? 2421 02:48:23,300 --> 02:48:27,710 Who has the sun come to meet in the courtyard? 2422 02:48:29,030 --> 02:48:31,840 The feelings we kept silent in our hearts 2423 02:48:33,250 --> 02:48:37,040 Are spoken today for all to hear 2424 02:48:38,630 --> 02:48:42,500 Tell your brother all about it 2425 02:48:44,120 --> 02:48:48,000 Just how much I really love you 2426 02:48:50,840 --> 02:48:53,620 Wedding bangles on your wrists 2427 02:48:55,090 --> 02:48:59,040 Your childhood toys all gone 2428 02:49:00,880 --> 02:49:04,170 Now your new life begins 2429 02:49:07,210 --> 02:49:09,710 Childhood passes so quickly 2430 02:49:12,650 --> 02:49:15,250 Like the months of spring 2431 02:49:17,240 --> 02:49:20,630 Now your new life begins 2432 02:49:22,600 --> 02:49:25,590 Now your new life begins 2433 02:49:28,110 --> 02:49:31,220 Now your new life begins 2434 02:49:33,430 --> 02:49:37,120 Now your new life begins 2435 02:49:39,580 --> 02:49:44,130 There's the girl with stars in her eyes 2436 02:49:45,160 --> 02:49:49,120 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2437 02:49:50,740 --> 02:49:54,530 The wedding music plays, tears well in every eye 2438 02:49:56,120 --> 02:50:00,950 The wedding music plays, tears well in every eye 2439 02:50:34,250 --> 02:50:37,950 Colourless were the days 2440 02:50:39,880 --> 02:50:43,250 Colourless were the nights 2441 02:50:45,560 --> 02:50:49,060 To my world 2442 02:50:50,220 --> 02:50:53,180 You brought colour 2443 02:50:56,690 --> 02:51:00,060 Bland were the moments 2444 02:51:02,200 --> 02:51:05,260 Lived till today 2445 02:51:07,750 --> 02:51:10,770 To my world 2446 02:51:12,440 --> 02:51:15,430 You brought life 2447 02:51:18,720 --> 02:51:21,290 Paths going nowhere 2448 02:51:21,530 --> 02:51:24,030 Now lead somewhere 2449 02:51:24,270 --> 02:51:26,960 You make all troubles disappear 2450 02:51:27,080 --> 02:51:29,690 You can be trouble too 2451 02:51:30,010 --> 02:51:34,680 Since the day we met 2452 02:51:35,590 --> 02:51:37,980 I'm no longer me 2453 02:51:38,390 --> 02:51:40,640 Since the day we met 2454 02:51:40,980 --> 02:51:44,660 My heart came to flower 2455 02:51:46,730 --> 02:51:49,310 With the coming of spring 2456 02:51:49,550 --> 02:51:54,310 Since the day we met 2457 02:51:57,910 --> 02:52:02,140 Since the day we met 2458 02:52:25,650 --> 02:52:30,040 The pages of our life were blank 2459 02:52:31,240 --> 02:52:35,080 Without love in our lives 2460 02:52:36,830 --> 02:52:41,480 Heartaches run through lines of verse 2461 02:52:42,300 --> 02:52:45,990 For those with love stories 2462 02:52:48,090 --> 02:52:51,200 There was a time in the eyes of the world 2463 02:52:51,320 --> 02:52:53,250 We had no name 2464 02:52:53,750 --> 02:52:58,070 Now they call us the eternal lovers 2465 02:52:59,370 --> 02:53:03,720 Since the day we met 2466 02:53:04,830 --> 02:53:07,610 I'm no longer me 2467 02:53:07,820 --> 02:53:09,910 Since the day we met 2468 02:53:10,480 --> 02:53:14,190 My heart came to flower 2469 02:53:16,040 --> 02:53:18,680 With the coming of spring 2470 02:53:18,960 --> 02:53:23,310 Since the day we met 2471 02:53:27,150 --> 02:53:31,840 Since the day we met 2472 02:53:52,410 --> 02:53:56,430 Since the day we met 2473 02:54:23,630 --> 02:54:28,280 O crazy one! 2474 02:54:29,200 --> 02:54:33,230 O crazy one! O naïve heart of mine 2475 02:54:34,670 --> 02:54:39,590 O crazy one! 2476 02:54:40,230 --> 02:54:43,750 O crazy one! O naïve heart of mine 2477 02:54:46,130 --> 02:54:49,560 How deep is your love for her? 2478 02:54:51,500 --> 02:54:54,530 Have you ever asked yourself? 2479 02:54:57,020 --> 02:55:01,260 When selfishness has no hold over you 2480 02:55:02,490 --> 02:55:05,450 Only then can you truly love 2481 02:55:07,450 --> 02:55:09,560 Heed my words 2482 02:55:10,130 --> 02:55:12,310 Heed my words 2483 02:55:12,880 --> 02:55:16,790 O crazy one! O naïve heart of mine 2484 02:55:18,290 --> 02:55:22,350 O crazy one! 2485 02:55:23,790 --> 02:55:27,800 O crazy one! O naïve heart of mine 2486 02:55:29,700 --> 02:55:34,130 In exchange of her smile grant me a thousand tears 2487 02:55:35,180 --> 02:55:38,910 O crazy one! 2488 02:55:40,590 --> 02:55:45,360 True love demands this condition. Why question it? 2489 02:55:46,070 --> 02:55:49,630 O crazy one! 2490 02:55:53,810 --> 02:55:58,300 Forget stubbornness. Forget conditions 2491 02:55:59,220 --> 02:56:03,140 All is endured in love 2492 02:56:04,590 --> 02:56:08,880 That's the heartless learn to love 2493 02:56:10,100 --> 02:56:13,900 A little distance is not a bad thing 2494 02:56:15,630 --> 02:56:18,770 Love s fragrance spreads from away 2495 02:56:20,980 --> 02:56:24,990 Without you, my story is incomplete 2496 02:56:26,950 --> 02:56:30,860 Who says lovers are united forever 2497 02:56:32,400 --> 02:56:35,340 Where is this written? 2498 02:56:37,930 --> 02:56:41,280 When our worlds become one 2499 02:56:43,420 --> 02:56:46,430 Then your love will be complete 2500 02:56:48,350 --> 02:56:51,570 Come into his arms 2501 02:56:53,880 --> 02:56:57,380 O crazy one! O naïve heart of mine 2502 02:56:59,260 --> 02:57:03,180 O crazy one! 2503 02:57:04,660 --> 02:57:08,680 O crazy one! O naïve heart of mine 2504 02:57:32,120 --> 02:57:37,400 We always pray for what we do not have 2505 02:57:37,660 --> 02:57:42,070 This is your fault 2506 02:57:43,220 --> 02:57:48,030 Why behave indifferently towards those you love? 2507 02:57:48,330 --> 02:57:53,280 Why do such a thing? Tell me. 2508 02:57:53,990 --> 02:57:59,160 Your disregard worries me 2509 02:58:00,080 --> 02:58:04,590 You're either a character in your own life or someone else's 2510 02:58:04,710 --> 02:58:06,970 Now you choose 2511 02:58:07,420 --> 02:58:09,590 Now you choose 2512 02:58:10,130 --> 02:58:14,140 O crazy one! O naïve heart of mine 2513 02:58:15,520 --> 02:58:20,130 O crazy one! 2514 02:58:21,050 --> 02:58:25,160 O crazy one! O naïve heart of mine 2515 02:58:26,990 --> 02:58:31,820 In exchange of her smile grant me a thousand tears 2516 02:58:32,350 --> 02:58:36,050 O crazy one! 2517 02:58:37,790 --> 02:58:43,230 True love demands this condition. Why question it? 2518 02:58:43,350 --> 02:58:47,060 O crazy one! 180708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.