Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,584 --> 00:00:20,220
It's alive!
2
00:00:39,439 --> 00:00:41,207
[ howls ]
3
00:00:41,274 --> 00:00:42,876
Shut up, down there.
4
00:00:42,942 --> 00:00:45,378
I'm trying to sleep!
5
00:00:46,813 --> 00:00:48,014
Ooh, la-la.
6
00:00:48,081 --> 00:00:51,184
Look at me,
I'm a lady.
7
00:00:53,052 --> 00:00:54,687
[ laughing ]
8
00:00:54,754 --> 00:00:56,856
[ sigh ]
9
00:00:56,923 --> 00:01:00,393
My clothes are soft,
But they're not huggably soft.
10
00:01:00,460 --> 00:01:02,195
Leave it to me.
Aah!
11
00:01:02,262 --> 00:01:04,464
Being huggably soft
Is my business
12
00:01:04,531 --> 00:01:06,766
And business is good.
13
00:01:06,833 --> 00:01:08,301
They are soft.
14
00:01:08,368 --> 00:01:10,437
And so are you, cuddles.
15
00:01:10,503 --> 00:01:14,007
Very, very soft.
16
00:01:14,607 --> 00:01:16,643
Uh, um,
17
00:01:16,709 --> 00:01:18,411
Where are we going?
18
00:01:18,478 --> 00:01:21,314
I need
Your softness.
19
00:01:21,381 --> 00:01:24,918
[ both grunting ]
20
00:01:24,984 --> 00:01:26,986
This is a no-no.
21
00:01:27,053 --> 00:01:28,655
A big no-no.
22
00:01:28,721 --> 00:01:30,623
Don't fight it.
23
00:01:30,690 --> 00:01:35,428
[ moaning ]
24
00:01:35,495 --> 00:01:39,532
You might wanna
Clean yourself up.
25
00:01:45,939 --> 00:01:47,440
Good as new!
26
00:01:47,507 --> 00:01:49,108
Yeah,
Good as new.
27
00:01:49,175 --> 00:01:52,445
My, you're just
So huggably soft.
28
00:01:52,512 --> 00:01:55,048
No, no, not really
That soft.
29
00:01:55,114 --> 00:01:56,716
Stop!
30
00:01:56,783 --> 00:01:58,585
This isn't right!
31
00:01:58,651 --> 00:02:00,420
Cuddles brand fabric softeneer,
32
00:02:00,487 --> 00:02:04,457
When your clothes have to be
Huggable, rapably fresh.
33
00:02:06,426 --> 00:02:09,728
I don't want
Your sandwich.
34
00:02:11,164 --> 00:02:13,833
Did you finish
That marketing proposal?
Nope.
35
00:02:13,900 --> 00:02:15,768
I told you
To give it to me today.
36
00:02:15,835 --> 00:02:17,737
I could have sworn
You said thursday.
37
00:02:17,804 --> 00:02:19,339
No, I said wednesday.
38
00:02:19,405 --> 00:02:21,007
I don't think so.
Thursday.
39
00:02:21,074 --> 00:02:23,543
Wednesday, douche bag.
Thursday, ass face!
40
00:02:23,610 --> 00:02:25,478
Wednesday,
You [ expletive ] Idiot!
41
00:02:25,545 --> 00:02:26,779
What is going on here?
42
00:02:26,846 --> 00:02:29,449
We're having
A fight about the due date
Of the marketing proposal.
43
00:02:29,516 --> 00:02:32,552
Well, then there's
Only one way tosolve it.
44
00:02:32,619 --> 00:02:35,555
Computer: fight.
45
00:02:35,622 --> 00:02:37,055
Stapler.
46
00:02:37,123 --> 00:02:38,091
Stapler.
47
00:02:38,156 --> 00:02:40,727
Post it, post it!
P-p-p-post it!
48
00:02:40,793 --> 00:02:43,196
Finish him!
49
00:02:45,265 --> 00:02:48,567
You know that proposal
Was due on wednesday, jim.
50
00:02:48,635 --> 00:02:50,136
Thursday, nancy.
51
00:02:50,203 --> 00:02:52,005
Hot water.
52
00:02:52,071 --> 00:02:53,673
Sexual harassment.
53
00:02:53,740 --> 00:02:55,441
Lawsuit, lawsuit.
54
00:02:55,508 --> 00:02:58,444
Letter opener.
55
00:02:59,112 --> 00:03:00,947
Ryu from
Street fighter?
56
00:03:01,014 --> 00:03:02,115
I didn't know
You worked here.
57
00:03:02,181 --> 00:03:06,052
I don't, but that proposal was
Definitely due on wednesday.
58
00:03:06,119 --> 00:03:07,854
Fight.
59
00:03:07,921 --> 00:03:09,689
I'll get
Right on it.
60
00:03:09,756 --> 00:03:10,657
Mail,
Mr. Griffin.
61
00:03:10,723 --> 00:03:14,360
Excellent, next year's funding's
Come through.
62
00:03:14,427 --> 00:03:15,662
One dollar?
63
00:03:15,728 --> 00:03:17,297
What do we do
With one dollar?
64
00:03:17,363 --> 00:03:19,599
We're going back to basics,
That's what.
65
00:03:20,033 --> 00:03:21,434
T minus five
66
00:03:21,501 --> 00:03:24,304
Four, three, two,
67
00:03:24,370 --> 00:03:26,372
One.
68
00:03:26,439 --> 00:03:29,175
♪ monkeys in outer space ♪
69
00:03:29,242 --> 00:03:33,212
♪ protecting the freedom
Of the human race ♪
70
00:03:33,279 --> 00:03:36,182
♪ four fingers on his hand ♪
71
00:03:36,249 --> 00:03:39,485
♪ freedom across the land ♪
72
00:03:39,552 --> 00:03:42,755
♪ protecting the united states ♪
73
00:03:42,822 --> 00:03:46,526
♪ we owe our freedom
To these primates ♪
74
00:03:46,593 --> 00:03:49,728
♪ many died
Along the way ♪
75
00:03:49,796 --> 00:03:51,531
♪ in fact, they all did ♪
76
00:03:51,598 --> 00:03:53,700
♪ but that's okay ♪
77
00:03:53,766 --> 00:03:56,502
♪ monkeys in outer space ♪
78
00:03:56,569 --> 00:04:00,340
♪ protecting the freedom
Of the human race ♪
79
00:04:00,406 --> 00:04:03,409
♪ monkeys in outer space ♪
80
00:04:03,476 --> 00:04:06,846
♪ they're easier
Than humans to replace ♪
81
00:04:06,913 --> 00:04:10,049
♪ a human life
Is a terrible waste ♪
82
00:04:10,116 --> 00:04:13,553
♪ that's why we shot
Monkeys into space ♪
83
00:04:13,620 --> 00:04:16,956
♪ we used all the monkeys
That we could find ♪
84
00:04:17,023 --> 00:04:22,729
♪ 50 dead monkeys,
Huge step for mankind ♪
85
00:04:22,795 --> 00:04:26,566
♪ monkeys in outer space ♪
86
00:04:26,633 --> 00:04:30,203
♪ protecting the freedom
Of the human race ♪
87
00:04:30,269 --> 00:04:33,673
♪ monkeys in outer -- ♪
88
00:04:41,347 --> 00:04:43,483
Yeah, do the do!
89
00:04:43,549 --> 00:04:45,784
Mr. President, your vitals
All check out fine.
90
00:04:45,852 --> 00:04:47,253
There is just one thing.
91
00:04:47,320 --> 00:04:49,589
Your mido-chlorian count
Is extraordinarily hight.
92
00:04:49,656 --> 00:04:51,658
Does that mean
That I'm one of them,
93
00:04:51,724 --> 00:04:55,094
What you call 'em, now,
Jedis?
94
00:04:56,996 --> 00:04:58,798
[ laughs ]
95
00:04:58,865 --> 00:05:00,767
Oh, not tonight.
96
00:05:00,833 --> 00:05:01,768
I'm tired, honey.
97
00:05:01,834 --> 00:05:04,704
You're not tired.
You want to have
A threesome.
98
00:05:04,771 --> 00:05:08,875
I'm not tired.
I want to have a threesome.
99
00:05:08,941 --> 00:05:11,544
Get me condi.
100
00:05:16,082 --> 00:05:17,784
Oh, sorry, dubya.
101
00:05:17,850 --> 00:05:21,721
Big mac attack.
Whoo-hoo!
102
00:05:21,788 --> 00:05:24,824
Hey, hey! Whoa,
What's the dilly?
103
00:05:26,259 --> 00:05:28,828
[ laughs ]
104
00:05:31,597 --> 00:05:34,133
Sabre
Beats rock.
105
00:05:34,200 --> 00:05:37,270
What the hell?
106
00:05:49,449 --> 00:05:53,219
Who dares disturb
My slumber?
107
00:05:53,286 --> 00:05:56,389
Who dares question
My daring...
108
00:05:56,456 --> 00:05:58,524
Of his dare...
109
00:05:58,591 --> 00:05:59,392
Jerk.
110
00:05:59,459 --> 00:06:02,228
It is I!
I who freed the slaves,
111
00:06:02,295 --> 00:06:04,731
I who --
Boring.
112
00:06:04,797 --> 00:06:07,166
Let's fight.
113
00:06:18,010 --> 00:06:21,180
If you strike me down,
I shall become --
114
00:06:21,247 --> 00:06:23,282
Wait a minute,
Let me finish!
115
00:06:23,349 --> 00:06:25,551
That'll teach you,
George washington.
116
00:06:25,618 --> 00:06:27,987
Jenna, get over here
Right now.
117
00:06:28,054 --> 00:06:29,889
I am your father!
118
00:06:29,956 --> 00:06:31,624
That's not true!
119
00:06:31,691 --> 00:06:33,659
That's impossible!
120
00:06:33,726 --> 00:06:36,562
My real father would
Let me go clubbing
121
00:06:36,629 --> 00:06:38,598
As late as I want!
122
00:06:38,664 --> 00:06:40,600
You little --
Ow!
123
00:06:40,666 --> 00:06:42,568
Oh, no!
Baby, I'm sorry.
124
00:06:42,635 --> 00:06:44,103
Aah!
125
00:06:44,170 --> 00:06:45,838
You suck!
126
00:06:45,905 --> 00:06:48,541
No!
127
00:06:49,575 --> 00:06:51,778
What --
Was it just a dream?
128
00:06:51,844 --> 00:06:53,646
Mr. President,
We still haven't found
129
00:06:53,713 --> 00:06:55,047
Any weapons
Of mass destruction.
130
00:06:55,114 --> 00:06:58,317
You have found weapons
Of mass destruction.
131
00:06:58,384 --> 00:07:00,319
Uh, hi.
132
00:07:00,386 --> 00:07:02,421
We haven't.
133
00:07:02,488 --> 00:07:03,756
You have.
134
00:07:03,823 --> 00:07:06,058
I don't know
What you're doing.
135
00:07:06,125 --> 00:07:08,561
Bring me a taco.
Yes, sir.
136
00:07:08,628 --> 00:07:11,264
Heh heh heh,
Tacos rule.
137
00:07:11,898 --> 00:07:14,167
[ man whistling ]
138
00:07:14,233 --> 00:07:18,171
Excuse me,
Could you please help me?
139
00:07:18,237 --> 00:07:20,673
Oh.
140
00:07:22,642 --> 00:07:26,879
Is everyone ready for more
Of those uproarious bloopers?
141
00:07:26,946 --> 00:07:29,248
Audience: yes!
142
00:07:29,315 --> 00:07:31,050
Who let the dogs out?
143
00:07:31,117 --> 00:07:33,653
It's time to raise the roof
144
00:07:33,719 --> 00:07:37,356
With these mishaps
On the lassie set.
145
00:07:37,423 --> 00:07:40,927
Timmy's in the well?
Let's go, lassie.
146
00:07:40,993 --> 00:07:42,328
Aah, aah!
Get him off!
147
00:07:42,395 --> 00:07:43,996
Get him off,
Get him off!
148
00:07:44,063 --> 00:07:47,433
Timmy's in the well?
Let's go, lassie.
149
00:07:47,500 --> 00:07:50,870
[ screaming ]
150
00:07:50,937 --> 00:07:54,807
Timmy's in the well?
Let's go, lassie!
151
00:07:54,874 --> 00:07:57,210
[ screaming ]
152
00:08:01,147 --> 00:08:03,983
Boy, that guy
Really had it rough.
153
00:08:04,050 --> 00:08:05,384
[ crickets ]
154
00:08:05,451 --> 00:08:06,886
Speaking of spaying
And neutering,
155
00:08:06,953 --> 00:08:09,789
Bob barker was accused
Of sexual harassment.
156
00:08:09,856 --> 00:08:12,091
Here's a price is right blooper.
157
00:08:12,158 --> 00:08:14,060
All right,
Big spin.
158
00:08:14,126 --> 00:08:17,864
[ screaming ]
159
00:08:24,170 --> 00:08:26,072
If you think that's
The only time things got
160
00:08:26,138 --> 00:08:29,742
Awkward on a game show,
Here's some feud for thought.
161
00:08:29,809 --> 00:08:32,510
Marjorie.
162
00:08:32,578 --> 00:08:34,679
Susan.
163
00:08:34,746 --> 00:08:36,215
Matthew.
164
00:08:36,282 --> 00:08:38,851
Uh-huh.
165
00:08:39,919 --> 00:08:42,388
A later host
Of the family feud
166
00:08:42,455 --> 00:08:44,590
Would hang himself.
167
00:08:44,657 --> 00:08:46,792
Britney spears' chaotic
Shocked the world
168
00:08:46,859 --> 00:08:48,861
With its private moments
And low ratings.
169
00:08:48,928 --> 00:08:53,232
Here's some scenes that were
Too chaotic, even for upn!
170
00:08:53,299 --> 00:08:56,502
We famous, baby,
Yeah.
171
00:08:56,569 --> 00:08:58,004
Ha ha ha!
172
00:08:58,070 --> 00:09:00,106
No, baby, I'm famous.
173
00:09:00,172 --> 00:09:03,009
And you're only famous
Because I'm famous.
174
00:09:03,075 --> 00:09:07,480
Ha ha ha,
Yeah, yeah.
175
00:09:07,546 --> 00:09:10,616
[ both laughing ]
176
00:09:11,817 --> 00:09:15,955
Oh, baby.
177
00:09:16,022 --> 00:09:17,123
Stupid.
178
00:09:17,189 --> 00:09:19,892
You wouldn't think nicholas cage
And michael jackson
179
00:09:19,959 --> 00:09:21,327
Have anything in common,
180
00:09:21,394 --> 00:09:23,763
But they both poked their heads
Into graceland,
181
00:09:23,829 --> 00:09:26,365
And they both had
Their skulls on fire.
182
00:09:26,432 --> 00:09:28,501
Here's a ghostrider outtake.
183
00:09:28,567 --> 00:09:30,002
Okay, nick. Are you ready?
184
00:09:30,069 --> 00:09:33,239
Yeah, let's do it.
Okay, here we go.
185
00:09:38,177 --> 00:09:41,781
Did anyone teach him
To ride a motorcycle?
186
00:09:41,847 --> 00:09:43,082
Anyone?
187
00:09:43,149 --> 00:09:44,350
Who didn't masturbate
188
00:09:44,417 --> 00:09:46,452
To hulk hogan's
Bulging biceps in the 80s?
189
00:09:46,519 --> 00:09:50,356
Let's see what he's up to now
In hogan knows best.
190
00:09:50,423 --> 00:09:52,658
Let me ask
You something, brother.
191
00:09:52,725 --> 00:09:54,593
Who wants peas?
192
00:09:54,660 --> 00:09:58,564
The hulkster said,
Who wants peas?
193
00:10:01,400 --> 00:10:05,705
Hulk-a-mania's running
Mild, brother.
194
00:10:06,272 --> 00:10:08,708
Do you like watching
Stupid people get injured?
195
00:10:08,774 --> 00:10:11,577
So did fans of mtv's jackass.
196
00:10:11,644 --> 00:10:14,680
The network begged viewers
Not to try this at home,
197
00:10:14,747 --> 00:10:17,083
But of course, they did.
198
00:10:17,149 --> 00:10:19,485
Here we go!
199
00:10:19,552 --> 00:10:21,687
Yeah!
200
00:10:26,559 --> 00:10:28,060
Go!
201
00:10:28,127 --> 00:10:30,062
Aah!
202
00:10:32,598 --> 00:10:35,401
[ laughing ]
203
00:10:35,468 --> 00:10:36,535
Yeah!
204
00:10:36,602 --> 00:10:39,138
[ laughing ]
205
00:10:57,089 --> 00:10:59,892
That's all for today!
Hope to see you next time
206
00:10:59,959 --> 00:11:04,296
For even more
Side-splitting bloopers!
207
00:11:09,301 --> 00:11:14,006
Captioning provided
By turner studios
208
00:11:17,543 --> 00:11:20,780
♪ [clucking] ♪
13698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.