All language subtitles for Na.avtomate.S01E05.1080p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:22,113 [романтичная музыка] 2 00:00:27,440 --> 00:00:30,330 [романтичная музыка] 3 00:00:37,243 --> 00:00:40,603 [романтичная музыка] 4 00:00:41,922 --> 00:00:44,530 [звонит телефон] 5 00:00:46,502 --> 00:00:48,782 Алло, ты что, следишь, что ли, за мной? 6 00:00:48,863 --> 00:00:50,502 - Чего? - [Женя] Я говорю, 7 00:00:50,583 --> 00:00:52,323 следишь, что ли, за мной? 8 00:00:52,403 --> 00:00:54,272 [Милена] Да, блин. Слушай… 9 00:00:54,353 --> 00:00:55,470 [шум воды по телефону] 10 00:00:55,550 --> 00:00:57,556 [Милена шепотом] Приходи сегодня в гости. 11 00:00:57,636 --> 00:00:58,480 Чего? 12 00:00:58,626 --> 00:01:01,122 В гости приходи, говорю. 13 00:01:01,202 --> 00:01:03,922 [Женя] Блин, я ничего не слышу, у тебя там вода шумит. 14 00:01:04,003 --> 00:01:06,949 [громко] В гости, говорю, блин, приходи, трахаться будем! 15 00:01:07,030 --> 00:01:07,899 [стук в дверь] 16 00:01:07,979 --> 00:01:09,440 [Басов] Милена! 17 00:01:10,817 --> 00:01:12,142 [Басов] Милена, открывай. 18 00:01:14,083 --> 00:01:15,389 [Басов] Открывай дверь. 19 00:01:15,470 --> 00:01:16,936 - [Басов] Милена! - Чего надо? 20 00:01:17,016 --> 00:01:19,856 [Басов] Открывай дверь, сейчас вынесу её на хрен. 21 00:01:19,936 --> 00:01:21,370 Открывай! 22 00:01:22,730 --> 00:01:24,010 Это что было? 23 00:01:24,090 --> 00:01:25,983 Ты что, проститутка, что ли? 24 00:01:26,684 --> 00:01:28,195 Ты чего, гонишь? 25 00:01:28,275 --> 00:01:30,376 Да, пап, проститутка. 26 00:01:31,115 --> 00:01:34,129 Слушай, люди трахаются, и это нормально. 27 00:01:34,210 --> 00:01:37,976 Ни фига себе, ну-ка… ну-ка, стоять, за языком следи. 28 00:01:38,056 --> 00:01:39,856 Окей, прости, пожалуйста. 29 00:01:39,936 --> 00:01:41,790 Занимаются любовью. 30 00:01:41,870 --> 00:01:43,430 Но это, если очень повезёт. 31 00:01:43,510 --> 00:01:46,016 Остальные трахаются или хотят трахнуться. 32 00:01:46,096 --> 00:01:48,603 А те, кто не трахнулись, вообще опасны для социума. 33 00:01:48,683 --> 00:01:51,110 [Басов] Да подожди, стоп. Милена, ты чего несёшь? 34 00:01:51,190 --> 00:01:52,811 Тебе 16 лет! 35 00:01:52,892 --> 00:01:54,303 [Милена удивленно] Сколько?! 36 00:01:55,910 --> 00:01:58,163 [кричит] Мне 18 сегодня! 37 00:01:58,243 --> 00:01:59,736 Да как… 38 00:01:59,816 --> 00:02:01,170 [Басов] Какой сегодня день? 39 00:02:01,250 --> 00:02:05,263 То есть подслушивать, вламываться, это — пожалуйста. 40 00:02:05,343 --> 00:02:10,130 А запомнить, когда у дочери день рождения — это ну очень сложно. 41 00:02:10,210 --> 00:02:12,170 [Басов] Ладно, так. Ну подожди. 42 00:02:12,250 --> 00:02:14,276 Кто это был? Кто это был? 43 00:02:15,316 --> 00:02:16,722 - [Милена] Отдай. - [Басов] Дай сюда. 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,016 - [Милена] Отдай! - [Басов] Дай сюда. 45 00:02:19,096 --> 00:02:20,663 [Басов] Да дай ты сюда телефон. 46 00:02:20,743 --> 00:02:22,823 [Милена кричит] Моё тело — моё дело! 47 00:02:24,670 --> 00:02:26,077 [Басов кричит от боли] 48 00:02:27,650 --> 00:02:30,521 - [Милена] Мама меня скоро заберёт. - [Басов] Дура. 49 00:02:30,601 --> 00:02:33,598 Мать твоя тебя бросила на хрен. 50 00:02:33,678 --> 00:02:35,543 Ты ей вообще не нужна. 51 00:02:35,862 --> 00:02:38,095 [вибрация телефона] 52 00:02:38,183 --> 00:02:39,836 [Милена плаксиво] Отдай телефон. 53 00:02:39,916 --> 00:02:42,042 [агрессивно] Сержант, не трахай мне голову! 54 00:02:42,122 --> 00:02:43,929 Я сказал, что сейчас буду! 55 00:02:44,010 --> 00:02:45,950 Дома сидишь. Наказана. 56 00:02:47,335 --> 00:02:49,702 И что, ты типа меня закроешь?! 57 00:02:49,783 --> 00:02:52,223 Типа закрою. А что ты сделаешь? Ментов вызовешь? 58 00:02:52,303 --> 00:02:53,703 [Милена] Серьёзно?! 59 00:02:54,263 --> 00:02:55,703 [Басов] С днём рождения. 60 00:02:58,183 --> 00:03:00,330 [Милена] Я же её выломаю, мудак! 61 00:03:00,411 --> 00:03:03,243 Как выломаешь, так и новую поставишь. 62 00:03:03,324 --> 00:03:04,823 [звук уведомления на телефоне] 63 00:03:05,850 --> 00:03:08,327 [фоновая музыка] 64 00:03:10,523 --> 00:03:12,596 [стуки по двери] 65 00:03:12,676 --> 00:03:13,520 Сука. 66 00:03:14,537 --> 00:03:17,650 [фоновая музыка] 67 00:03:34,562 --> 00:03:35,889 Это что такое? 68 00:03:37,130 --> 00:03:38,832 Ты ж говорил, сегодня бабки будут. 69 00:03:38,912 --> 00:03:40,056 [Женя] Блин. 70 00:03:41,603 --> 00:03:42,743 [Женя] Что ты пристал? 71 00:03:42,823 --> 00:03:45,396 [Рома] В смысле, ты чего, издеваешься надо мной? 72 00:03:48,275 --> 00:03:50,675 Короче, братан, отбой. Удаляй объявление. 73 00:03:50,756 --> 00:03:53,749 Всё равно это не работает. А менты нас пробить могут. 74 00:03:53,830 --> 00:03:56,330 [Женя] Ага. Башку тебе пробьют. 75 00:03:56,410 --> 00:03:59,176 Ты чего такой борзый сегодня, я не понял. Что случилось? 76 00:03:59,256 --> 00:04:01,890 - Куда ты намылился вообще? - А тебе какая разница? 77 00:04:01,970 --> 00:04:03,103 Милена позвала. 78 00:04:03,183 --> 00:04:05,550 А! Понятно — жених. 79 00:04:06,124 --> 00:04:08,723 [Рома] На одного дрочера сегодня станет меньше, да? 80 00:04:09,550 --> 00:04:10,829 [Рома] Что произошло? 81 00:04:16,273 --> 00:04:18,676 [Рома] Я же тебе говорил, нас пробили. 82 00:04:21,775 --> 00:04:23,289 [мужчина] Привет, парни. 83 00:04:25,159 --> 00:04:26,403 [Женя] Здравствуйте. 84 00:04:35,336 --> 00:04:37,143 Опломбировано. Не вскрывать. 85 00:04:37,223 --> 00:04:40,763 При попытке вскрытия проявляется надпись «вскрыто». 86 00:04:40,843 --> 00:04:42,663 Да твою мать! 87 00:04:43,512 --> 00:04:44,696 [Женя] Блин. 88 00:04:54,480 --> 00:04:58,353 [фоновая музыка] 89 00:05:05,510 --> 00:05:08,557 [фоновая музыка] 90 00:05:18,723 --> 00:05:22,543 [фоновая музыка] 91 00:05:35,506 --> 00:05:36,950 [Женя] Ну чего думаешь? 92 00:05:38,675 --> 00:05:39,776 Честно? 93 00:05:40,365 --> 00:05:43,343 Думаю, тебе в таком прикиде даже бомжиха не даст. 94 00:05:51,883 --> 00:05:54,563 - А вот это? - А вот это — вообще дерьмо. 95 00:05:54,643 --> 00:05:55,960 Чего ты злой-то такой? 96 00:05:56,040 --> 00:05:58,063 [Рома] Серьёзно не понимаешь, а? 97 00:05:58,143 --> 00:06:00,903 Вот сейчас мать придёт, мне что ей про свет говорить, а? 98 00:06:00,983 --> 00:06:02,936 Что ты как маленький? Свали из дома. 99 00:06:03,016 --> 00:06:04,425 Придёшь, когда она уже спит. 100 00:06:04,505 --> 00:06:08,223 [Рома] Зашибись. Света нет, денег нет. Зато брат потрахается. 101 00:06:08,304 --> 00:06:10,880 [открывается дверь] 102 00:06:12,342 --> 00:06:14,523 - [Рома] Привет, мама. - [Светлана] Привет. 103 00:06:14,603 --> 00:06:16,960 [Светлана] А вы как? О! На карнавал собрался? 104 00:06:17,649 --> 00:06:19,402 [Женя] Да вы достали уже, блин! 105 00:06:19,483 --> 00:06:21,076 [Светлана] Ты куда? 106 00:06:21,156 --> 00:06:22,416 Что с ним? 107 00:06:23,863 --> 00:06:25,103 [Рома] Я с ним поговорю. 108 00:06:25,183 --> 00:06:26,596 Ты тоже, что ли, уходишь? 109 00:06:26,676 --> 00:06:28,840 Ребят, вы куда? 110 00:06:38,309 --> 00:06:39,596 [Сергей] О! 111 00:06:43,230 --> 00:06:44,583 [женщина] Что вам взвесить? 112 00:06:44,663 --> 00:06:45,716 [цыган] Дорогой. 113 00:06:46,317 --> 00:06:47,436 Оставь. 114 00:06:49,807 --> 00:06:51,357 Иди, иди, иди. 115 00:06:52,510 --> 00:06:54,036 Смотри. 116 00:06:54,116 --> 00:06:56,503 Отдохнёшь дома, здоровье поправишь. 117 00:06:56,583 --> 00:06:58,683 Старый цыганский рецепт. 118 00:06:58,763 --> 00:07:00,116 На сухофруктах. 119 00:07:00,802 --> 00:07:02,795 [Сергей] Ну, какой-то мутный рецепт. 120 00:07:02,876 --> 00:07:04,610 Вон осадок там. 121 00:07:04,690 --> 00:07:07,610 Ты что, уважаемый. Это ж натуральный продукт. 122 00:07:07,690 --> 00:07:09,743 Давай две бутылочки возьми за 300 рублей. 123 00:07:09,824 --> 00:07:11,156 От сердца оторву тебе, а? 124 00:07:11,236 --> 00:07:12,516 [Сергей] Хорошо, давай. 125 00:07:16,016 --> 00:07:17,356 Давай ещё две. 126 00:07:19,949 --> 00:07:21,398 [Сергей] Так. 127 00:07:21,479 --> 00:07:23,529 Четыре. Это 300 рублей, да? 128 00:07:23,610 --> 00:07:25,576 - [Сергей] 300 рублей. - [Мурза свистит] 129 00:07:25,656 --> 00:07:27,453 [Мурза] Э! А ну, иди сюда! 130 00:07:27,533 --> 00:07:28,700 Куда? 131 00:07:28,781 --> 00:07:32,683 [цыганская народная музыка в современной аранжировке] 132 00:07:38,680 --> 00:07:42,440 [цыганская народная музыка в современной аранжировке] 133 00:07:48,090 --> 00:07:49,360 [цыган вскрикивает] 134 00:07:51,616 --> 00:07:53,443 [Мурза смеётся] 135 00:07:54,122 --> 00:07:58,229 [Мурза] Слышь, антилопа, далеко убежал? 136 00:07:58,310 --> 00:07:59,948 [цыган] А ты чего за мной бежал? 137 00:08:00,030 --> 00:08:03,171 [Захар] Слышь, ты, барону своему передай. 138 00:08:03,680 --> 00:08:04,880 Переговорить надо. 139 00:08:05,315 --> 00:08:06,462 Передам. 140 00:08:06,543 --> 00:08:08,043 [Мурза] Звони давай! 141 00:08:24,163 --> 00:08:26,330 - [Басов] Сержант, иди сюда. - [сержант] Да? 142 00:08:26,410 --> 00:08:28,263 [Басов] Сейчас фотографировать будем. 143 00:08:28,343 --> 00:08:29,483 Ну? 144 00:08:29,563 --> 00:08:30,888 [оператор] А что «ну»? 145 00:08:30,969 --> 00:08:32,363 Это Тамара всё. 146 00:08:32,443 --> 00:08:34,323 У неё руки как ноги. 147 00:08:34,403 --> 00:08:38,316 Она коробку вон трахнула об пол. Вот этот срам и выскочил. 148 00:08:38,396 --> 00:08:41,297 Ну мы сразу куда следует сообщили. 149 00:08:41,377 --> 00:08:42,935 [Тамара] Всё по правилам. 150 00:08:43,016 --> 00:08:44,457 [Басов] Угу. 151 00:08:48,044 --> 00:08:49,288 [Басов] А это всё? 152 00:08:49,369 --> 00:08:52,602 - [оператор] Нет. - [Тамара] Нет, а остальное в Екб, вот. 153 00:08:52,683 --> 00:08:55,896 - [сержант] Екатеринбург. - Да, мы запрос на возврат уже сделали. 154 00:08:55,976 --> 00:08:58,115 - [Басов] Ну, и? - А дальше — как пойдёт. 155 00:08:58,196 --> 00:08:59,137 Да. 156 00:08:59,636 --> 00:09:01,760 - А кто отправлял, видели? - [оператор] Да. 157 00:09:02,613 --> 00:09:03,907 Бродский. 158 00:09:05,045 --> 00:09:06,256 Бродский? 159 00:09:16,363 --> 00:09:18,040 [длинные гудки по телефону] 160 00:09:20,556 --> 00:09:21,942 [Игорь] Ну, давай. 161 00:09:23,110 --> 00:09:25,836 - [жена Захара] Я перезвоню. - [Игорь] В окно посмотри. 162 00:09:27,476 --> 00:09:28,970 [жена Захара] Ты чего, сдурел? 163 00:09:29,051 --> 00:09:31,161 [Игорь] А чего? Я соскучился, крысюня. 164 00:09:31,470 --> 00:09:32,596 Ну я тоже. 165 00:09:32,676 --> 00:09:36,202 Ну всё, тогда давай шарманку свою сворачивай и выходи. 166 00:09:36,283 --> 00:09:38,123 Твой в делах со своими москвичами. 167 00:09:38,203 --> 00:09:39,283 У нас час. 168 00:09:39,716 --> 00:09:40,880 Да он тебя убьёт. 169 00:09:40,960 --> 00:09:43,290 Ну так поэтому и надо торопиться, ну. 170 00:09:43,990 --> 00:09:45,322 [жена Захара] Ну ты дурак. 171 00:09:45,402 --> 00:09:46,920 [Игорь] Давай уже выходи, а? 172 00:09:47,000 --> 00:09:48,150 [жена Захара] Иду, иду. 173 00:09:58,078 --> 00:09:59,480 Цыган прячется. 174 00:09:59,731 --> 00:10:01,316 [Игорь] Игорёк не телится. 175 00:10:03,000 --> 00:10:06,323 [удаляющийся звук автомобиля Игоря] 176 00:10:12,498 --> 00:10:14,810 [Рома] Да нормальная у тебя рубашка. 177 00:10:15,588 --> 00:10:17,223 Чего ты кипишуешь-то? 178 00:10:18,161 --> 00:10:19,416 Дай рукав. 179 00:10:21,350 --> 00:10:24,200 Слушай, а вдруг я там облажаюсь и вся фигня? 180 00:10:24,895 --> 00:10:28,070 [Рома] Чувак, мир делится на две категории. 181 00:10:28,151 --> 00:10:32,383 На тех, кто верит в невероятное, и на тех, кто совершает невозможное. 182 00:10:32,463 --> 00:10:34,389 Вот будь из второй категории и не ссы. 183 00:10:34,470 --> 00:10:37,656 Слушай, ты задолбал со своей тупой философией. 184 00:10:37,736 --> 00:10:40,364 Вот читал бы ты книжки, знал бы, что это Оскар Уайльд. 185 00:10:40,444 --> 00:10:41,956 Слышишь, умник. 186 00:10:42,036 --> 00:10:45,243 Да, мне ссыкотно, но зато я не выпендриваюсь, как ты. 187 00:10:45,323 --> 00:10:47,450 Со своей Лёлей сначала разберись. 188 00:10:47,530 --> 00:10:48,996 [Женя] Сексолог хренов. 189 00:10:49,775 --> 00:10:51,120 Погоди. 190 00:10:51,915 --> 00:10:53,610 - Чего? - [Рома] Иди сюда. 191 00:10:53,690 --> 00:10:54,696 [Рома] Иди. 192 00:11:01,199 --> 00:11:03,425 [Рома] Видишь этот двор? 193 00:11:03,505 --> 00:11:06,280 Это небо, эти вот деревья. 194 00:11:07,271 --> 00:11:08,943 Там ещё кто-то катается. 195 00:11:10,154 --> 00:11:11,829 Вот запомни его таким. 196 00:11:12,464 --> 00:11:15,323 Ни ты, ни он прежними уже не будут. 197 00:11:15,403 --> 00:11:19,349 Ты ведь сейчас как мартовский кот, которого впервые на случку везут. 198 00:11:20,758 --> 00:11:21,863 [Женя] Ну да. 199 00:11:22,626 --> 00:11:25,730 Спасибо, что хоть собакой сутулой не назвал. 200 00:11:25,810 --> 00:11:27,496 [Рома] Да я тебе просто завидую. 201 00:11:28,316 --> 00:11:31,000 Ты отправляешься в мир большого секса. 202 00:11:31,612 --> 00:11:34,320 - [Рома] Соски в тиски. - Ну чего ты делаешь? 203 00:11:35,440 --> 00:11:37,449 [Рома] Ладно, всё, иди. 204 00:11:38,177 --> 00:11:41,723 [спокойная музыка] 205 00:11:45,957 --> 00:11:49,849 [вибрация телефона] 206 00:11:54,075 --> 00:11:55,242 Алло. 207 00:11:58,043 --> 00:11:59,396 Да, окей. 208 00:12:00,137 --> 00:12:02,000 Давай, на нашем месте. 209 00:12:08,717 --> 00:12:10,117 [стук в дверь] 210 00:12:10,746 --> 00:12:11,983 [Милена] Кто там? 211 00:12:12,944 --> 00:12:14,203 [Женя] Это Женя. 212 00:12:15,030 --> 00:12:16,199 Привет. 213 00:12:17,890 --> 00:12:20,136 [Милена] Сейчас, погоди меня, отец запер. 214 00:12:28,294 --> 00:12:29,474 [Милена] Заходи. 215 00:12:35,261 --> 00:12:36,656 Стилёк. 216 00:12:39,920 --> 00:12:41,584 А ты чего это такая потная? 217 00:12:43,280 --> 00:12:44,536 [Милена] Вспотела. 218 00:12:52,303 --> 00:12:53,556 [Милена] Проходи. 219 00:12:57,043 --> 00:13:00,102 [спокойная музыка] 220 00:13:00,183 --> 00:13:02,654 [Рома читает стихи] Отведите меня погулять. 221 00:13:02,735 --> 00:13:05,542 Там весеннее велосипедство. 222 00:13:05,622 --> 00:13:08,475 Там батончики, семечки, детство 223 00:13:08,556 --> 00:13:11,083 Беззаконит во всю силу лет. 224 00:13:11,163 --> 00:13:13,822 И если сегодня Бога на месте нет, 225 00:13:13,903 --> 00:13:18,036 То он тоже там спицами несёт шины… 226 00:13:18,116 --> 00:13:19,436 К вершинам. 227 00:13:21,270 --> 00:13:25,497 [спокойная музыка] 228 00:13:25,577 --> 00:13:26,803 [Игорь свистит] 229 00:13:27,230 --> 00:13:29,400 [Игорь] Чего, давай у кого больше? 230 00:13:29,888 --> 00:13:30,988 Давай. 231 00:13:38,275 --> 00:13:40,023 [Рома] Ну чего, неплохо. 232 00:13:41,657 --> 00:13:43,003 [Игорь свистит] 233 00:13:43,502 --> 00:13:44,629 [Игорь] Поздравлямба. 234 00:13:44,710 --> 00:13:47,123 - [Рома] Вот так надо. - [Игорь] Сделал меня. 235 00:13:48,656 --> 00:13:50,696 [Игорь] А помнишь, как в детстве? 236 00:13:50,776 --> 00:13:52,270 Патроны нашли. 237 00:13:52,350 --> 00:13:53,410 Помню. 238 00:13:53,863 --> 00:13:56,069 Твою дурацкую идею в костёр их бросить помню. 239 00:13:56,150 --> 00:13:57,410 [Игорь смеётся] Да-да-да. 240 00:13:57,490 --> 00:13:59,847 - [Игорь] Зашибец бабахнуло. - [Рома] Ага. 241 00:13:59,927 --> 00:14:01,770 [Игорь] Кайфово в ушах звенело. 242 00:14:02,782 --> 00:14:05,515 [Рома] Помню, как ты ещё пересрал конкретно. 243 00:14:05,596 --> 00:14:09,496 Стоял оглохший, кричал: «Мамке только не говори!» 244 00:14:10,389 --> 00:14:13,036 - Да. - [Рома] Да, весело было. 245 00:14:14,123 --> 00:14:15,496 - [Игорь] Слышь? - [Рома] М? 246 00:14:17,276 --> 00:14:18,594 [Игорь] Скажи, а… 247 00:14:19,632 --> 00:14:21,849 Если ты ствол найдёшь 248 00:14:22,983 --> 00:14:24,156 или автомат, 249 00:14:24,763 --> 00:14:25,910 чего сделаешь? 250 00:14:30,530 --> 00:14:31,378 Какие стволы? 251 00:14:31,458 --> 00:14:33,000 [Игорь] Награбленное тараните? 252 00:14:33,080 --> 00:14:35,240 [Женя] Мать за урожаем попросила сгонять. 253 00:14:35,321 --> 00:14:37,829 [Светлана] У нас уже целую неделю картохи-то нет. 254 00:14:40,496 --> 00:14:42,150 Да я не знаю. 255 00:14:42,230 --> 00:14:44,783 Вопрос сложный. Это думать надо. 256 00:14:47,910 --> 00:14:48,983 На. 257 00:14:50,007 --> 00:14:50,840 Подумай. 258 00:14:50,921 --> 00:14:53,583 [напряженные звуки на фоне] 259 00:14:59,450 --> 00:15:01,103 [Альберт] Какие-то бомжи 260 00:15:01,183 --> 00:15:03,430 вскрыли гараж, вытащили все стволы. 261 00:15:03,510 --> 00:15:06,440 Картошку украли. Шаль моей мамы с пайеточками. 262 00:15:06,521 --> 00:15:07,643 [Альберт вскрикивает] 263 00:15:08,114 --> 00:15:10,316 Ты зачем мне это показываешь? 264 00:15:10,397 --> 00:15:12,403 Это чего за трешак, а? 265 00:15:14,136 --> 00:15:14,976 [Игорь] Ромыч. 266 00:15:15,056 --> 00:15:17,410 Чего, Ромыч, ты зачем мне это показываешь, я тебя спрашиваю?! 267 00:15:17,490 --> 00:15:19,920 - Отдай оружие, и вас не тронут. - Какое оружие? 268 00:15:20,000 --> 00:15:23,149 Слышишь, Ромзя, блин, вы в столичный замес попали. 269 00:15:23,229 --> 00:15:25,363 Скажи, где стволы, я придумаю чего-нибудь. 270 00:15:25,443 --> 00:15:27,736 Какие стволы, а? 271 00:15:27,816 --> 00:15:30,396 Сам с волыной в трусах ходишь, понторез. 272 00:15:30,476 --> 00:15:32,970 О себе сначала подумай. Ага? 273 00:15:33,051 --> 00:15:36,590 [напряженные звуки на фоне] 274 00:15:41,917 --> 00:15:45,090 [напряженные звуки на фоне] 275 00:15:47,855 --> 00:15:50,535 [Игорь] Стволы — гнилая маза, Ромыч. 276 00:15:50,616 --> 00:15:51,956 Спалишься же. 277 00:15:52,036 --> 00:15:54,161 Потом поздняк метаться будет. 278 00:15:54,241 --> 00:15:56,190 Если передумаешь, я на покрышке. 279 00:15:58,679 --> 00:16:00,036 Ты же мне друг. 280 00:16:00,800 --> 00:16:05,350 [напряженная музыка] 281 00:16:17,320 --> 00:16:19,103 - Ну посмотрите, может, вот такие? - Нет, нет. 282 00:16:19,183 --> 00:16:21,690 - Ну, а какие? Ну вот такие? - Да нет, говорю, нет. 283 00:16:21,770 --> 00:16:23,370 Ну такие пухленькие щёчки. 284 00:16:23,450 --> 00:16:25,503 Пухлые, как пельмешки. 285 00:16:25,583 --> 00:16:27,936 Ну, Шур, какие пельмешки? 286 00:16:28,016 --> 00:16:30,283 - А что? - Их два здоровых амбала было. 287 00:16:30,363 --> 00:16:31,896 - Один большой. - [Шура] Ну да. 288 00:16:31,976 --> 00:16:34,220 И второй тоже большой, но чуть поменьше. 289 00:16:34,300 --> 00:16:36,603 - [Басов] В смысле? Так, стоять. - [Шура] А? 290 00:16:37,771 --> 00:16:40,696 - Их что, двое было? - [Шура] Да. 291 00:16:40,776 --> 00:16:41,676 - Ну да. - Двое. 292 00:16:41,756 --> 00:16:43,623 - Вы чего, издеваетесь, что ли? - Мы вам говорили. 293 00:16:43,703 --> 00:16:46,143 Так, спокойно. Девчонки, давайте. 294 00:16:46,223 --> 00:16:48,290 [Басов] Вспоминаем ярко выраженные детали. 295 00:16:48,370 --> 00:16:49,410 [Шура] Ну, а… 296 00:16:49,490 --> 00:16:51,750 Ну бородавки там, шрамы какие-нибудь, родинки. 297 00:16:51,830 --> 00:16:53,641 - Ой, нет. - Одна нога короче другой? 298 00:16:53,721 --> 00:16:56,576 Нет, нормальные ноги. Обычные были ноги. 299 00:16:57,273 --> 00:16:58,349 [Шура] Ну… ноги… 300 00:16:58,430 --> 00:17:01,236 Ну, а что вы? Они ж как эти были, как фантомасы. 301 00:17:01,316 --> 00:17:03,550 Вот в таких очках — вообще ни черта не видно! 302 00:17:03,630 --> 00:17:06,675 - И мы вам всё рассказали уже. - [Шура] Да. 303 00:17:06,756 --> 00:17:08,763 Порастеряют свои пулемёты по всей стране. 304 00:17:08,844 --> 00:17:11,026 - А мы потом виноваты. - [Шура] Угу. 305 00:17:11,106 --> 00:17:13,876 [сержант] Егор Васильевич, я так больше не могу. 306 00:17:14,622 --> 00:17:16,849 Спасибо вам огромное за содействие следствию. 307 00:17:16,930 --> 00:17:18,556 Если что-то понадобится, мы вам позвоним. 308 00:17:18,636 --> 00:17:21,163 - [Басов] Спасибо. Спасибо. - [Шура] Да, хорошо. До свидания. 309 00:17:21,243 --> 00:17:22,850 [Басов] Да, всего доброго вам. 310 00:17:28,147 --> 00:17:30,610 - [Шура] Я… Я вспомнила! - [Басов] Ага. 311 00:17:30,690 --> 00:17:33,389 Вот тот, который поменьше, он когда уходил, 312 00:17:33,470 --> 00:17:36,017 он о порог прям споткнулся и упал. 313 00:17:36,683 --> 00:17:38,359 А ножищи у него вот такие. 314 00:17:38,443 --> 00:17:41,503 А на кроссовках у него буква «И». 315 00:17:42,009 --> 00:17:43,255 [Тамара] О, точно. 316 00:17:43,336 --> 00:17:46,203 - Большая красная буква «И». - [Шура] Да. 317 00:17:46,283 --> 00:17:48,002 - Большая красная буква? - [Шура] Да. «И». 318 00:17:48,083 --> 00:17:50,550 - [Тамара] Да, да, да. - Записывайте, сержант, записывайте. 319 00:17:50,630 --> 00:17:52,096 [сержант] А, да, да. 320 00:17:52,176 --> 00:17:54,403 - [Басов] Спасибо. Спасибо. - [Шура] Да. Не за что. 321 00:17:54,483 --> 00:17:55,470 [Шура] До свидания. 322 00:17:55,550 --> 00:17:57,876 - [Басов] До свидания. - [Тамара] До свидания. 323 00:18:00,135 --> 00:18:01,316 Сержант. 324 00:18:02,583 --> 00:18:04,043 А чего он на тебя похож? 325 00:18:08,879 --> 00:18:10,330 [Милена] Тебе в душ не надо? 326 00:18:12,223 --> 00:18:13,623 [Женя] Душ? 327 00:18:14,540 --> 00:18:16,316 Да я уже сходил. 328 00:18:28,481 --> 00:18:30,562 [Милена] Прикинь, у меня сегодня д.р. 329 00:18:32,084 --> 00:18:34,415 - [Женя] Реально? - [Милена] Реально. 330 00:18:34,495 --> 00:18:36,563 - [Женя] Поздравляю. - [Милена] Спасибо. 331 00:18:38,569 --> 00:18:40,743 Я за алкашкой хотел сходить. 332 00:18:41,470 --> 00:18:42,856 Да мне не продали. 333 00:18:45,105 --> 00:18:46,396 [Милена] Так у отца есть. 334 00:18:47,120 --> 00:18:51,057 [ритмичная музыка] 335 00:18:56,295 --> 00:18:58,303 [Женя] Твой папа не придёт? 336 00:18:58,383 --> 00:18:59,637 [Милена] Нет. 337 00:19:01,175 --> 00:19:02,422 Но может. 338 00:19:02,969 --> 00:19:04,269 Он же мент. 339 00:19:04,356 --> 00:19:06,050 [Женя смеётся] 340 00:19:07,083 --> 00:19:09,010 [Женя] Ну да, лучше без него. 341 00:19:09,090 --> 00:19:10,030 [Милена] Да. 342 00:19:10,110 --> 00:19:11,990 А то он тебя убьёт. 343 00:19:12,709 --> 00:19:14,402 Дверь же не закрыта. 344 00:19:14,483 --> 00:19:16,915 [ритмичная музыка] 345 00:19:16,995 --> 00:19:18,302 [Женя] Дверь? 346 00:19:18,383 --> 00:19:19,916 Да пофиг на неё. 347 00:19:19,997 --> 00:19:23,163 [ритмичная музыка] 348 00:19:28,330 --> 00:19:31,201 [ритмичная музыка] 349 00:19:31,282 --> 00:19:32,856 Женя Кашин. 350 00:19:33,569 --> 00:19:36,323 А вот в школе… 351 00:19:37,648 --> 00:19:39,689 все девочки, 352 00:19:39,770 --> 00:19:41,956 и все мальчики, 353 00:19:42,036 --> 00:19:43,978 и все училки 354 00:19:44,788 --> 00:19:46,363 говорят… 355 00:19:47,886 --> 00:19:49,269 [Милена] Что… 356 00:19:51,483 --> 00:19:52,910 У тебя… 357 00:19:54,356 --> 00:19:55,716 [шепотом] Ну ты понял. 358 00:19:59,303 --> 00:20:00,863 Ну большой. 359 00:20:03,016 --> 00:20:05,476 - Мозг? - [Милена смеётся] 360 00:20:07,093 --> 00:20:08,573 Не мозг! 361 00:20:11,800 --> 00:20:13,990 - А! - [Милена смеётся] 362 00:20:15,820 --> 00:20:17,170 Ну… как… 363 00:20:18,279 --> 00:20:19,423 Ну… 364 00:20:21,076 --> 00:20:22,736 Средний… 365 00:20:23,618 --> 00:20:25,909 [тяжело произносит] Среднестатистический. 366 00:20:25,990 --> 00:20:28,366 [Милена и Женя смеются] 367 00:20:28,446 --> 00:20:29,846 [Милена] Покажешь? 368 00:20:30,898 --> 00:20:32,143 Что? 369 00:20:38,860 --> 00:20:40,660 [Милена] Евгений Кашин. 370 00:20:44,153 --> 00:20:45,943 [шепотом] Скажи мне, пожалуйста, 371 00:20:47,390 --> 00:20:48,737 у тебя что… 372 00:20:49,625 --> 00:20:50,870 Первый раз? 373 00:20:50,951 --> 00:20:54,723 [романтичная музыка] 374 00:20:58,103 --> 00:20:59,862 [Женя] Ну… 375 00:20:59,943 --> 00:21:01,303 Вживую… 376 00:21:02,376 --> 00:21:03,683 Первый. 377 00:21:04,477 --> 00:21:05,677 А у тебя? 378 00:21:06,689 --> 00:21:08,263 [Милена шепотом] И у меня. 379 00:21:08,344 --> 00:21:11,496 [романтичная музыка] 380 00:21:15,440 --> 00:21:18,503 [романтичная музыка] 381 00:21:22,836 --> 00:21:26,590 [вибрация телефона] 382 00:21:28,949 --> 00:21:31,359 Алло, Ромыч, сейчас ты вообще не вовремя. 383 00:21:31,440 --> 00:21:33,203 [Альберт кричит] Пожалуйста, Захар… 384 00:21:33,283 --> 00:21:35,370 Ой, Захар Валерьевич, не надо! 385 00:21:35,450 --> 00:21:37,523 Ой! Не надо! Клянусь, это не я! 386 00:21:37,603 --> 00:21:40,400 Я не знаю… я не знаю, где эти стволы. 387 00:21:40,481 --> 00:21:41,542 [Альберт кричит] 388 00:21:41,622 --> 00:21:44,286 [Альберт] Пожалуйста, я вас очень прошу. 389 00:21:45,242 --> 00:21:46,402 За что? 390 00:21:46,483 --> 00:21:47,860 Это не я. 391 00:21:49,397 --> 00:21:51,456 Ай, пожалуйста, не надо! 392 00:21:55,750 --> 00:21:57,282 [Альберт] Я клянусь, это не я! 393 00:21:57,363 --> 00:22:00,076 - [Женя] Куда ты меня опять тащишь? - [Рома] Тихо ты! 394 00:22:01,026 --> 00:22:03,614 Слышишь? Знаешь, что это? 395 00:22:03,694 --> 00:22:07,250 Это цыгана расчленяют. Теперь ты понимаешь, во что мы влипли? 396 00:22:07,330 --> 00:22:09,303 Да срать на этого цыгана. 397 00:22:09,383 --> 00:22:10,760 Он нашу маму трахнул. 398 00:22:11,907 --> 00:22:13,280 Ты чего бухал, сука? 399 00:22:13,850 --> 00:22:16,720 - [Альберт кричит] - Да ничего я не бухал, отстань. 400 00:22:16,800 --> 00:22:19,156 [Рома] Понятно всё с тобой. Короче, пьянь. 401 00:22:19,236 --> 00:22:22,680 Ты понимаешь, что там человека убивают? Из-за нас, между прочим. 402 00:22:23,060 --> 00:22:25,019 У нас нет выбора. Пойдём. 403 00:22:25,670 --> 00:22:26,852 [Альберт кричит] 404 00:22:26,933 --> 00:22:31,213 Ну как ты хочешь через парадный вход так вот вломиться? 405 00:22:32,656 --> 00:22:33,801 Да не ссы ты. 406 00:22:33,882 --> 00:22:36,309 Посмотрим, чего там, решим по обстоятельствам. 407 00:22:38,196 --> 00:22:41,177 [Альберт] Я не знаю, где эти стволы! Захар Валерьевич! 408 00:22:42,115 --> 00:22:43,629 Пожалуйста, не надо! 409 00:22:45,160 --> 00:22:46,503 [звук металлической двери] 410 00:22:46,583 --> 00:22:48,003 Захар Валерьевич! 411 00:22:48,763 --> 00:22:51,149 [Альберт] Отпустите, пожалуйста! 412 00:22:52,520 --> 00:22:56,190 [цыганская народная музыка в современной аранжировке] 413 00:22:56,270 --> 00:22:57,589 [Захар] Барон! 414 00:22:57,670 --> 00:22:59,110 Мюнхгаузен! 415 00:23:00,042 --> 00:23:01,955 [Джанко] Рыжего отпусти. 416 00:23:02,036 --> 00:23:03,923 Стволы верни. 417 00:23:04,003 --> 00:23:05,916 Мы чужое говно не трогаем. 418 00:23:05,996 --> 00:23:07,976 Да? А вот это что? 419 00:23:08,776 --> 00:23:11,395 Тоже говно, только наше. 420 00:23:11,476 --> 00:23:13,440 [Захар] Так за своё говно отвечать надо. 421 00:23:13,521 --> 00:23:14,876 - [Джанко] Да? - [Захар] Да! 422 00:23:14,957 --> 00:23:17,240 [грохот] 423 00:23:17,583 --> 00:23:18,618 [Захар вскрикивает] 424 00:23:18,699 --> 00:23:23,230 [цыганская народная музыка в современной аранжировке] 425 00:23:28,196 --> 00:23:30,640 [звуки ударов, крики] 426 00:23:34,000 --> 00:23:37,450 [цыганская народная музыка в современной аранжировке] 427 00:23:44,323 --> 00:23:45,716 [звук выстрела] 428 00:24:01,120 --> 00:24:06,036 [трагичная музыка] 429 00:24:10,136 --> 00:24:13,936 [биение сердца на фоне] 430 00:24:19,600 --> 00:24:22,047 [биение сердца на фоне] 431 00:24:22,128 --> 00:24:23,464 [мужчина] Вы ему кто? 432 00:24:26,156 --> 00:24:27,323 Друг. 433 00:24:28,854 --> 00:24:30,040 [мужчина] Друг. 434 00:24:30,962 --> 00:24:33,563 Родным сообщите, пусть забирают. 435 00:24:39,817 --> 00:24:43,770 [мужчина насвистывает веселую мелодию] 436 00:24:45,778 --> 00:24:46,956 [Рома] Пойдём. 437 00:24:50,990 --> 00:24:53,036 [Женя] Я никогда трупов не видел. 438 00:24:53,117 --> 00:24:55,307 [напряженная музыка] 439 00:24:55,387 --> 00:24:57,356 Кошек, собак мёртвых… 440 00:24:58,683 --> 00:25:00,803 А вот тут… Игорёк. 441 00:25:03,913 --> 00:25:06,416 [Женя] Он же совсем недавно нам мотик чинил. 442 00:25:08,263 --> 00:25:09,676 А тут умер. 443 00:25:11,484 --> 00:25:12,716 Странно. 444 00:25:12,797 --> 00:25:15,276 [напряженная музыка] 445 00:25:15,356 --> 00:25:16,523 [Рома] Это я виноват. 446 00:25:16,603 --> 00:25:18,190 [Женя] Да ты-то тут при чём? 447 00:25:19,069 --> 00:25:20,962 [Женя] На фига он ствол достал. 448 00:25:21,043 --> 00:25:22,803 А говорил, что пугач. 449 00:25:24,036 --> 00:25:25,963 Ты реально не понимаешь? 450 00:25:26,044 --> 00:25:28,896 [напряженная музыка] 451 00:25:28,976 --> 00:25:31,283 Дело не в том, пугач или нет. 452 00:25:33,696 --> 00:25:36,476 А в том, что любое оружие — это говно. 453 00:25:37,370 --> 00:25:39,396 А мы этим говном занимаемся. 454 00:25:41,485 --> 00:25:43,390 Я знаю, что это говно. 455 00:25:44,703 --> 00:25:47,176 Но для самообороны это можно. 456 00:25:47,256 --> 00:25:48,443 [Рома] Да ладно! 457 00:25:48,524 --> 00:25:52,137 [напряженная музыка] 458 00:25:52,217 --> 00:25:54,910 А ты иди его матери об этом скажи. 459 00:25:56,670 --> 00:25:59,610 [напряженная музыка] 460 00:26:01,470 --> 00:26:04,256 [Рома] Так что в ментовку идём и сдаёмся. 461 00:26:04,336 --> 00:26:05,516 Надоело. 462 00:26:06,449 --> 00:26:07,882 [Женя] Ты чего, тупой? 463 00:26:08,866 --> 00:26:10,370 Ты вообще не догоняешь? 464 00:26:12,182 --> 00:26:14,308 Нас с тобой посадят. 465 00:26:14,389 --> 00:26:15,696 Это статья. 466 00:26:16,954 --> 00:26:20,536 Ты мне обещал, что мы из этого Говнодрищенска вылезем. 467 00:26:20,616 --> 00:26:22,910 А сам сливаешься, как ссыкло. 468 00:26:22,990 --> 00:26:24,256 А знаешь почему? 469 00:26:26,250 --> 00:26:29,076 Потому что ты — рифмоплёт-неудачник. 470 00:26:29,156 --> 00:26:31,103 И Игорёк твой неудачник. 471 00:26:31,183 --> 00:26:33,870 В 20 лет сдох от своего же… 472 00:26:33,951 --> 00:26:35,130 пугача. 473 00:26:38,944 --> 00:26:42,516 Чего, ты типа старший брат такой, да? Крутой весь? 474 00:26:43,296 --> 00:26:45,866 - Молодец. - Нет, ты мне не брат. 475 00:26:45,946 --> 00:26:47,335 [удивленно] Чего? 476 00:26:47,416 --> 00:26:49,096 Да, не брат, прикинь? 477 00:26:52,067 --> 00:26:54,136 [Рома] Документ нашёл случайно. 478 00:26:56,377 --> 00:26:58,583 Вообще хрен пойми, кто ты такой. 479 00:26:59,991 --> 00:27:01,876 Чего, не веришь, что ли? 480 00:27:04,296 --> 00:27:05,550 [Рома] Так на. 481 00:27:05,630 --> 00:27:07,236 Почитай на досуге. 482 00:27:08,844 --> 00:27:10,690 Ты не брат мне. 483 00:27:14,755 --> 00:27:16,623 [Женя кричит] Да пошёл ты, урод! 484 00:27:22,960 --> 00:27:26,917 [играет «Всё как у людей» Егора Летова] 485 00:27:37,695 --> 00:27:39,169 [стук в дверь] 486 00:27:40,396 --> 00:27:44,723 [играет «Всё как у людей» Егора Летова] 487 00:27:53,320 --> 00:27:56,770 [играет «Всё как у людей» Егора Летова] 488 00:29:12,963 --> 00:29:14,689 [фоновая музыка] 489 00:29:14,770 --> 00:29:15,943 Чего тебе надо от него? 490 00:29:16,023 --> 00:29:18,030 [Светлана] Он найдёт себе молодых, здоровых. 491 00:29:18,110 --> 00:29:19,650 Без вот этой вот… 492 00:29:19,730 --> 00:29:21,920 Проституции на эпидермисе. 493 00:29:23,120 --> 00:29:24,356 Отпустите. 494 00:29:24,436 --> 00:29:25,973 Они по статье идут. 495 00:29:26,053 --> 00:29:27,680 Я не хочу в тюрьму. 496 00:29:27,761 --> 00:29:29,290 [фоновая музыка] 497 00:29:29,370 --> 00:29:31,320 [Игорь] Я тоже не хотел умирать. 498 00:29:31,401 --> 00:29:33,558 [фоновая музыка] 499 00:29:33,638 --> 00:29:36,400 [Сергей] Вы мне не оставляете другого выбора. 41984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.