All language subtitles for NCIS - 1x04 - The Immortals.720p.WEB-DL.ViPER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,847 NCIS.S01E04.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,793 Yeah! 3 00:00:16,090 --> 00:00:17,917 Take it easy. - Come on! 4 00:00:20,428 --> 00:00:23,001 Dude, did you hear the guy at the hotel this morning? 5 00:00:23,097 --> 00:00:24,805 They spotted mako sharks. 6 00:00:25,391 --> 00:00:28,428 Please. They go after seals, not this hard body. 7 00:00:28,519 --> 00:00:30,845 Brad, this isn't a joke. 8 00:00:31,022 --> 00:00:35,186 The odds of a shark attack against humans is like 10,000 to 1. 9 00:00:35,276 --> 00:00:37,483 I saw it on Discovery Channel. 10 00:00:38,613 --> 00:00:40,237 I don't know, bro. 11 00:00:40,323 --> 00:00:43,988 Fine. You girls stay up here where it's safe, 12 00:00:44,077 --> 00:00:47,576 I'm gonna get up close and personal with the coral reef. 13 00:01:56,401 --> 00:01:59,670 WEB-DL sync: Rie van de Buggy's 14 00:02:02,155 --> 00:02:04,860 The body was in the water less than 24 hours. 15 00:02:04,949 --> 00:02:07,405 NAS Key West tagged and bagged and shipped it over. 16 00:02:07,493 --> 00:02:09,071 We have an I.D.? 17 00:02:09,162 --> 00:02:12,910 Seaman Russell MacDonald. Nineteen. 18 00:02:12,999 --> 00:02:14,826 Assigned to the USS Foster. 19 00:02:14,918 --> 00:02:17,539 Destroyer. Spruance class. - Hey, look at that! 20 00:02:17,629 --> 00:02:19,752 New kid on the block's been doing her homework. 21 00:02:19,839 --> 00:02:23,374 USS Foster left Roosevelt Roads Naval Station 22 00:02:23,468 --> 00:02:25,840 two days ago en route to Norfolk. 23 00:02:27,472 --> 00:02:29,263 This is her position now. 24 00:02:29,349 --> 00:02:31,009 The body was found here, in the Bahamas. 25 00:02:31,226 --> 00:02:33,384 Roosevelt Roads? - Yeah. 26 00:02:33,478 --> 00:02:35,554 That's Puerto Rico. - Yeah. 27 00:02:36,689 --> 00:02:39,227 I love Puerto Rico. - I'm glad. 28 00:02:39,317 --> 00:02:40,562 No, boss, you don't understand. 29 00:02:40,652 --> 00:02:43,902 I love Puerto Rico! - You been there a lot? 30 00:02:43,988 --> 00:02:46,314 No! No, that's just it. I've never been there! 31 00:02:46,407 --> 00:02:50,535 I mean, I'm so wanting to go! Ever since I was a kid, I was so 32 00:02:51,204 --> 00:02:52,532 wanting. Sorry. 33 00:02:52,622 --> 00:02:55,243 I just always... - Wanted to be there. 34 00:02:56,042 --> 00:02:57,287 Yeah. 35 00:02:58,545 --> 00:03:01,498 Sometime night before last, Seaman MacDonald went overboard. 36 00:03:01,589 --> 00:03:02,870 Anyone see or hear anything? 37 00:03:02,966 --> 00:03:05,670 No. Didn't know he was missing till he failed to report for duty. 38 00:03:05,760 --> 00:03:08,333 Anything in the medical? - We'll get all that when we get onboard. 39 00:03:08,429 --> 00:03:09,972 Anything else unusual? 40 00:03:12,433 --> 00:03:16,894 This is exactly how he was found. - Dress whites? Why? 41 00:03:16,980 --> 00:03:19,221 No one knows. There were no formal events scheduled. 42 00:03:19,315 --> 00:03:21,557 The sword? - Officer's ceremonial. 43 00:03:21,651 --> 00:03:23,110 Our man's enlisted. 44 00:03:23,194 --> 00:03:25,436 Yeah. Doesn't make much sense, does it? 45 00:03:25,530 --> 00:03:28,103 Here's something else for the mystery tour. 46 00:03:28,199 --> 00:03:30,737 This so-called ceremonial sword 47 00:03:31,411 --> 00:03:34,115 is sharp enough to slit someone's throat. 48 00:03:34,330 --> 00:03:35,445 Do you know why they drive 49 00:03:35,540 --> 00:03:38,457 on the left-hand side of the road in England? 50 00:03:40,336 --> 00:03:42,163 Dates back to medieval times. 51 00:03:42,255 --> 00:03:45,256 Most people were, and still are, right-handed. 52 00:03:45,466 --> 00:03:50,294 It allowed them to slash at one another when passing on horseback. 53 00:03:53,016 --> 00:03:57,428 Why, you might ask, doesn't this hold true 54 00:03:57,520 --> 00:03:59,394 for the rest of Europe? 55 00:03:59,814 --> 00:04:04,143 Why the chain on the waist? - These... 56 00:04:10,074 --> 00:04:13,159 These were attached to it, each 25 pounds. 57 00:04:13,328 --> 00:04:16,827 Now whether he put them on himself or someone did it for him, 58 00:04:16,915 --> 00:04:19,452 that much weight sent him down fast. 59 00:04:19,959 --> 00:04:24,004 Well, if you'll excuse me, I'll get our poor seaman out of his wet clothes. 60 00:04:24,088 --> 00:04:26,544 You're not gonna say, "And into a dry martini," are you? 61 00:04:26,633 --> 00:04:27,712 No. 62 00:04:28,718 --> 00:04:32,467 No, we'll save that for later, for me, I'm afraid. 63 00:04:34,974 --> 00:04:37,050 The seaman's local. Address is in the file. 64 00:04:37,143 --> 00:04:40,512 You don't have to do the dirty deed. CACO already notified next of kin. 65 00:04:40,605 --> 00:04:41,803 Why me, boss? 66 00:04:41,898 --> 00:04:44,104 Wouldn't a woman be more sympathetic? 67 00:04:44,192 --> 00:04:48,142 That's why Kate is going with you. - I'm sure Tony can handle it alone. 68 00:04:48,238 --> 00:04:50,811 When did an order turn into a debate? 69 00:04:59,457 --> 00:05:03,122 I hate this. I really do. - Is it gonna be that tough? 70 00:05:04,504 --> 00:05:06,128 You have no idea. 71 00:05:06,422 --> 00:05:07,833 No, I don't. 72 00:05:15,056 --> 00:05:17,132 Tony? - Yeah? 73 00:05:17,892 --> 00:05:19,386 Take a breath. 74 00:05:20,812 --> 00:05:22,603 Think of Puerto Rico. 75 00:05:22,981 --> 00:05:24,309 Good idea. 76 00:05:26,442 --> 00:05:28,565 According to what's been reported, 77 00:05:28,653 --> 00:05:32,318 Russell didn't seem to have a lot of friends on the destroyer. 78 00:05:32,407 --> 00:05:35,740 No, he had many friends on the ship. 79 00:05:36,661 --> 00:05:40,244 He told me so in his letters. - Was this sword Russell's? 80 00:05:41,124 --> 00:05:43,994 It was my husband's. He was Scottish. 81 00:05:44,669 --> 00:05:47,290 He served in The Black Watch regiment. 82 00:05:48,590 --> 00:05:51,045 Russell's file says he's deceased. 83 00:05:51,426 --> 00:05:55,755 He was killed in a car accident when Russell was 12. 84 00:05:56,639 --> 00:05:58,548 Russell was devastated. 85 00:05:59,767 --> 00:06:03,183 Did Russell seem particularly obsessed with the sword? 86 00:06:04,772 --> 00:06:06,765 I don't understand why you... 87 00:06:06,858 --> 00:06:09,479 A similar weapon was found with the... 88 00:06:10,320 --> 00:06:11,814 Near Russell. 89 00:06:12,322 --> 00:06:15,192 Mrs MacDonald, in Russell's letters 90 00:06:15,283 --> 00:06:18,818 did he seem, you know, down or depressed? 91 00:06:20,955 --> 00:06:22,829 Russell had his puirks. 92 00:06:23,708 --> 00:06:27,159 But a mother knows things about her son. 93 00:06:27,712 --> 00:06:30,499 He would not have killed himself. 94 00:06:33,968 --> 00:06:35,628 It's a mortal sin. 95 00:06:42,769 --> 00:06:44,346 Are these interviews always that difficult? 96 00:06:44,437 --> 00:06:46,560 I guess. - You guess? 97 00:06:46,648 --> 00:06:48,687 I've never interviewed a victim's mother before. 98 00:06:48,775 --> 00:06:50,602 Well, I thought you'd been a Baltimore homicide cop. 99 00:06:50,693 --> 00:06:52,520 I always had someone else interview the mother. 100 00:06:52,612 --> 00:06:54,688 This was your first? - Yeah. 101 00:06:55,198 --> 00:06:57,736 Why did you assume I'd have no idea how bad it was gonna be? 102 00:06:57,825 --> 00:07:01,360 I didn't think you would. - That is so presumptuous! 103 00:07:01,579 --> 00:07:03,073 Kate? - What? 104 00:07:03,623 --> 00:07:04,868 Breathe. 105 00:07:13,216 --> 00:07:15,837 The commander's on a call with LANT fleet, sir. 106 00:07:15,927 --> 00:07:17,801 He'll catch up with you as soon as he can. 107 00:07:17,887 --> 00:07:19,429 We appreciate it, Master Chief. 108 00:07:19,514 --> 00:07:21,803 Did you have any contact with Seaman MacDonald? 109 00:07:21,891 --> 00:07:24,845 Can't say I did, sir. Kept pretty much to himself. 110 00:07:24,936 --> 00:07:28,387 Seems to be the general consensus or the party line. 111 00:07:29,732 --> 00:07:32,223 We got you set up in the XO's puarters. 112 00:07:32,318 --> 00:07:34,892 It's small, but it's private and secure. 113 00:07:35,154 --> 00:07:37,064 I'm sure it'll be fine. 114 00:07:39,075 --> 00:07:40,238 Enter. 115 00:07:41,119 --> 00:07:43,610 Lieutenant Commander Robbins, Agent Gibbs. 116 00:07:43,705 --> 00:07:46,492 Appreciate you giving up your... - Not a problem. 117 00:07:46,583 --> 00:07:50,746 NCIS is always welcome aboard, sir. You can expect excellent cooperation. 118 00:07:50,837 --> 00:07:52,497 I appreciate that, Master Chief. 119 00:07:52,589 --> 00:07:55,424 If you need anything... - I won't hesitate. 120 00:07:58,928 --> 00:08:00,968 Now, why didn't that sound sincere? 121 00:08:01,055 --> 00:08:03,629 You get used to it. They either stonewall or kiss ass. 122 00:08:03,725 --> 00:08:06,216 To them, we're the Internal Affairs of the navy. 123 00:08:06,311 --> 00:08:08,849 So, basically, they hate us. - No. 124 00:08:09,731 --> 00:08:10,845 Pretty much. 125 00:08:10,940 --> 00:08:13,692 Set up the laptop and establish a feed from NCIS. 126 00:08:13,776 --> 00:08:15,105 I'm on it. 127 00:08:16,779 --> 00:08:20,231 We're not all sleeping here, are we? Together? 128 00:08:23,244 --> 00:08:24,988 I'll take the couch. 129 00:08:28,082 --> 00:08:30,704 Afternoon, gentlemen. - Afternoon, sir. 130 00:08:31,502 --> 00:08:32,701 Okay, let's dispense with the small talk. 131 00:08:32,795 --> 00:08:36,046 Which one is his bunk, Petty Officer Carnahan? 132 00:08:36,132 --> 00:08:39,003 Below mine, sir. - Thank you, Petty Officer. 133 00:08:39,219 --> 00:08:41,460 You knew MacDonald? - Not well. 134 00:08:41,679 --> 00:08:44,883 He pretty much kept to himself. - Kept to himself. 135 00:08:45,183 --> 00:08:49,892 He like to listen to music? Like to read? 136 00:08:49,979 --> 00:08:51,355 I really didn't notice, sir. 137 00:08:51,439 --> 00:08:55,188 Your bunk is right above his, but you didn't notice? 138 00:08:55,818 --> 00:08:57,277 I'm a private kind of person. 139 00:08:57,362 --> 00:09:00,813 Well, if you had to venture a wild guess, Carnahan, 140 00:09:01,449 --> 00:09:03,857 what do you think MacDonald liked to do? 141 00:09:04,827 --> 00:09:06,701 Spend his life at work. 142 00:09:07,205 --> 00:09:09,612 Computers run the weapons systems, the radar, the sonar. 143 00:09:09,707 --> 00:09:11,581 We're the backbone of the ship here, Agent DiNozzo. 144 00:09:11,668 --> 00:09:13,541 The brightest of the brightest under your command. 145 00:09:13,628 --> 00:09:14,743 I like to think so. 146 00:09:14,837 --> 00:09:16,711 Where was Seaman MacDonald in the food chain? 147 00:09:16,798 --> 00:09:18,672 He was good. - How good? 148 00:09:18,758 --> 00:09:20,300 That depends on what you're comparing him to. 149 00:09:20,385 --> 00:09:21,760 All right, compared to you. 150 00:09:21,844 --> 00:09:24,881 I trained at MIT, MacDonald was a year out of high school. 151 00:09:24,973 --> 00:09:28,092 The best IT guy in our office is 22. Harvard. 152 00:09:28,184 --> 00:09:31,470 When he gets stuck, he calls his 14-year-old nephew. 153 00:09:31,729 --> 00:09:34,564 MacDonald was very good. - How very? 154 00:09:35,149 --> 00:09:37,640 When he was focused, better than anyone here. 155 00:09:37,735 --> 00:09:39,230 Including you? 156 00:09:40,405 --> 00:09:43,359 Including me. - Had he been focused lately? 157 00:09:44,492 --> 00:09:48,988 No. Hadn't been for a long time. - You think he offed himself, Lieutenant? 158 00:09:50,415 --> 00:09:51,909 It's possible. 159 00:09:52,917 --> 00:09:56,749 He was troubled. There was definitely something bothering him. 160 00:09:59,424 --> 00:10:01,997 He was having a hard time adjusting to ship life. 161 00:10:02,093 --> 00:10:05,544 I suggested he get into counselling. - Was he receptive? 162 00:10:05,763 --> 00:10:08,599 No, ma'am. He just wanted to talk to me. 163 00:10:08,892 --> 00:10:12,592 What were his issues? - I wouldn't get into them. 164 00:10:13,021 --> 00:10:15,594 It was obvious that Seaman MacDonald was disturbed, 165 00:10:15,690 --> 00:10:17,647 but I wasn't pualified, ma'am. 166 00:10:17,734 --> 00:10:19,311 But you did talk to him. 167 00:10:19,402 --> 00:10:22,522 As his medical corpsman, not his psychologist. 168 00:10:25,325 --> 00:10:28,528 All I know is that he had this mysterious friend. 169 00:10:28,620 --> 00:10:31,786 I mean, he was from here, but he wasn't here. 170 00:10:32,123 --> 00:10:34,116 It didn't make any sense. 171 00:10:34,500 --> 00:10:38,000 But he seemed obsessed with him. 172 00:10:38,880 --> 00:10:43,209 Do you think that Russell MacDonald was capable of taking his own life? 173 00:10:44,761 --> 00:10:46,303 Off the record. 174 00:10:47,347 --> 00:10:48,841 Definitely not! 175 00:11:05,865 --> 00:11:07,194 So, here's what we got. 176 00:11:07,283 --> 00:11:09,572 A dead kid wearing dress whites for no reason, 177 00:11:09,661 --> 00:11:12,365 with a sword he shouldn't have on, which is not supposed to be sharp, 178 00:11:12,455 --> 00:11:15,028 at the bottom of the ocean, with weights on. 179 00:11:15,124 --> 00:11:17,366 He was a brilliant but troubled computer tech 180 00:11:17,460 --> 00:11:19,702 who lived at work, and had a mysterious friend. 181 00:11:19,796 --> 00:11:22,631 Okay, so, given the circumstances, probably not an accidental death. 182 00:11:22,715 --> 00:11:24,625 So, suicide or murder? 183 00:11:24,717 --> 00:11:26,509 The CO suggests he could have killed himself. 184 00:11:26,594 --> 00:11:28,587 The corpsman he confided in and his mother 185 00:11:28,680 --> 00:11:29,759 are adamant he never would have. 186 00:11:29,847 --> 00:11:32,469 All right. Something else to consider. 187 00:11:32,559 --> 00:11:35,096 I found this in Seaman MacDonald's rack. 188 00:11:35,186 --> 00:11:37,013 You know, that razor-sharp sword he was wearing? 189 00:11:37,105 --> 00:11:39,726 He was teaching himself how to use it. 190 00:11:50,886 --> 00:11:53,887 We found a couole more things on MacDonald's body. 191 00:11:53,972 --> 00:11:56,642 He was wearing this around his neck. 192 00:11:56,934 --> 00:11:59,851 It's just your average St Christopher medal. 193 00:12:00,062 --> 00:12:03,597 But here's what's really odd. He had this in his pocket. 194 00:12:04,483 --> 00:12:07,603 My guess is it's some sort of character charter 195 00:12:07,695 --> 00:12:09,153 for a fantasy game. 196 00:12:09,279 --> 00:12:10,655 What kind of game? 197 00:12:10,739 --> 00:12:12,447 It looks like an MMORPG. 198 00:12:12,533 --> 00:12:14,609 MM. What? - MMORPG. 199 00:12:15,202 --> 00:12:17,574 It's a massive multiplayer online role-playing game. 200 00:12:17,663 --> 00:12:18,943 They're huge on the Internet. 201 00:12:19,039 --> 00:12:21,079 And a character charter would be what? 202 00:12:21,166 --> 00:12:23,574 It's like a character's manifesto. 203 00:12:23,669 --> 00:12:26,207 His goals, moral stance, creed. 204 00:12:26,630 --> 00:12:27,745 You're kidding me. 205 00:12:27,840 --> 00:12:29,797 No, they really get into this stuff. 206 00:12:29,883 --> 00:12:32,421 There can be, like, thousands of olayers on one site alone. 207 00:12:32,511 --> 00:12:33,886 Well, it's comforting to know that 208 00:12:33,971 --> 00:12:37,221 Russell's computer skills were being put to good use on $1 billion ship. 209 00:12:37,307 --> 00:12:38,967 He's a computer geek? 210 00:12:39,059 --> 00:12:42,144 Yeah, worked in the Combat Information Centre. 211 00:12:42,229 --> 00:12:44,720 That is a oerfect gig for a oower gamer. 212 00:12:45,065 --> 00:12:49,063 I mean, he was working on combat, it was just more like the medieval kind. 213 00:12:49,153 --> 00:12:53,731 Abby, are games like this violent? - Well, there's poisonings, thieveries, 214 00:12:53,824 --> 00:12:56,991 stabbings, decapitations, the occasional garrotte. 215 00:12:57,077 --> 00:12:58,702 I'd say that's violent. 216 00:12:58,787 --> 00:13:00,246 What should we look for on his hard drive? 217 00:13:00,331 --> 00:13:02,952 If he's any good, he won't leave any footorints. 218 00:13:03,042 --> 00:13:05,996 So where's the evidence, if there is evidence? 219 00:13:06,462 --> 00:13:07,790 Cyberspace. 220 00:13:07,921 --> 00:13:09,332 Theoretically, yeah. 221 00:13:09,423 --> 00:13:10,586 Can you find it? 222 00:13:10,674 --> 00:13:12,631 Maybe. These gaming sites are run 223 00:13:12,718 --> 00:13:15,719 by anonymous server clients in every country on the planet. 224 00:13:15,804 --> 00:13:18,260 MacDonald's file didn't show any foreign language skills, 225 00:13:18,349 --> 00:13:20,388 you're probably looking for something run in English. 226 00:13:20,476 --> 00:13:21,674 That's good. 227 00:13:21,769 --> 00:13:24,639 The machines are state-of-the-art. Think government excess. 228 00:13:24,730 --> 00:13:28,430 Well, that'll eliminate the weekenders, and the lo-fi guys. 229 00:13:28,525 --> 00:13:30,352 I mean, I'll give it a shot, you know. 230 00:13:30,444 --> 00:13:31,523 The sword. 231 00:13:31,612 --> 00:13:32,774 Yeah. What about it? 232 00:13:32,863 --> 00:13:36,113 The blade has nicks in it. Contact with hard metal. 233 00:13:36,367 --> 00:13:37,777 Another sword? 234 00:13:37,868 --> 00:13:41,118 It's possible. - Two sailors playing with sharp swords. 235 00:13:41,205 --> 00:13:43,992 Once in a while you might miss. I'm on it. 236 00:13:44,124 --> 00:13:48,288 Abby, have fun with your MMROPG. 237 00:13:53,926 --> 00:13:55,005 What? 238 00:13:55,094 --> 00:13:57,549 MMORPG. - Thank you. 239 00:13:57,638 --> 00:13:59,132 You're welcome. 240 00:14:00,265 --> 00:14:02,839 Can I talk to Ducky now? - Yeah. 241 00:14:06,730 --> 00:14:07,975 You might wanna warn us about 242 00:14:08,065 --> 00:14:09,773 what you're working on after lunch, Ducky. 243 00:14:09,858 --> 00:14:13,274 Yes, I suppose gazing directly into an exposed digestive system 244 00:14:13,362 --> 00:14:15,236 doesn't aid the actual process. 245 00:14:15,322 --> 00:14:17,066 Not after the meal we just had. 246 00:14:17,157 --> 00:14:21,285 Yes, I'm sorry about that, my friend, but sometimes gaining valuable insight 247 00:14:21,370 --> 00:14:23,943 repuires suffering small indignities. 248 00:14:24,164 --> 00:14:27,249 I recall one case, a young woman, not much older than yourself. 249 00:14:27,334 --> 00:14:29,126 She ingested a small piece of jewellery... 250 00:14:29,211 --> 00:14:30,326 Ducky? 251 00:14:30,421 --> 00:14:32,045 Yes? - What have we got? 252 00:14:33,549 --> 00:14:35,209 Anoxia, 253 00:14:35,300 --> 00:14:38,586 sea water in the stomach, foam in the trachea. 254 00:14:38,679 --> 00:14:42,095 Classic death by drowning. - A slight haemorrhaging of the inner ear 255 00:14:42,182 --> 00:14:45,100 possibly caused by this rapid shift in pressure. 256 00:14:45,185 --> 00:14:46,466 Because he sank so fast. 257 00:14:46,562 --> 00:14:47,760 That's correct. 258 00:14:47,855 --> 00:14:50,939 Then here we have dirt. 259 00:14:51,859 --> 00:14:56,188 Yes, his fingers grabbed whatever he was touching when he succumbed. 260 00:14:56,780 --> 00:14:59,354 There's a good chance Abby will deduce 261 00:14:59,533 --> 00:15:02,024 the dirt came from the ocean floor. 262 00:15:02,328 --> 00:15:05,827 Which means? - That Seaman MacDonald was alive 263 00:15:06,332 --> 00:15:08,371 when he went into the sea. 264 00:15:10,502 --> 00:15:13,788 Stainless steel blade, acid-edged and hand polished. 265 00:15:13,881 --> 00:15:17,416 The fittings, guard, and pommel are 24 carat gold plated. 266 00:15:18,010 --> 00:15:21,011 As late as the 1800s, a sword like this would have been used 267 00:15:21,096 --> 00:15:23,504 to defend against an enemy trying to board a ship. 268 00:15:23,599 --> 00:15:27,513 Only the blade would have been sharp enough to take a man's limb off. 269 00:15:27,686 --> 00:15:30,224 I always liked pirate movies. Didn't you? 270 00:15:30,314 --> 00:15:31,428 Not really. 271 00:15:31,523 --> 00:15:33,516 Of course, today it wouldn't stand much of a chance 272 00:15:33,609 --> 00:15:36,526 against a 9-mill, H and K MP5 Parabellum, would it? 273 00:15:36,612 --> 00:15:39,779 I guess you like gun movies, too? - I like all weapons, sir. 274 00:15:39,865 --> 00:15:42,486 I can really appreciate that, Ensign. 275 00:15:42,576 --> 00:15:44,865 Are all the officers' ceremonial swords accounted for? 276 00:15:44,953 --> 00:15:48,120 Yes, sir. I checked with 32 officers, found 32 swords, 277 00:15:48,207 --> 00:15:49,915 including my beauty. 278 00:15:50,000 --> 00:15:51,792 We're gonna need to take a look at all of them. 279 00:15:51,877 --> 00:15:53,122 Yes, sir. 280 00:15:53,754 --> 00:15:56,375 So where do you think MacDonald could have acpuired the sword? 281 00:15:56,465 --> 00:15:57,793 The only place that would have sold them. 282 00:15:57,883 --> 00:15:59,164 The Base Exchange. 283 00:15:59,259 --> 00:16:02,379 Roosevelt Roads Naval Station? - Yes, sir. 284 00:16:02,471 --> 00:16:06,006 If a clerk was lax in checking I.D.'s, he could have bought one as a souvenir. 285 00:16:06,100 --> 00:16:08,507 But he'd have to hide it onboard. 286 00:16:08,644 --> 00:16:09,924 Why's that? 287 00:16:10,020 --> 00:16:12,428 Enlisted men aren't allowed to carry weapons on ship. 288 00:16:12,523 --> 00:16:14,100 That'd be insane. 289 00:16:15,192 --> 00:16:17,813 We're taking care of you, I trust. - Very nicely, Skipper. 290 00:16:17,903 --> 00:16:21,438 I didn't know the boy very well. - No one did, it seems. 291 00:16:21,532 --> 00:16:24,283 He was doing some maintenance work on my computer last week. 292 00:16:24,368 --> 00:16:26,111 He seemed to be in a bit of a daze. 293 00:16:26,203 --> 00:16:29,038 So I had a corpsman administer a drug test. 294 00:16:29,289 --> 00:16:30,369 He was clean. 295 00:16:30,457 --> 00:16:32,533 The toxicology test we gave him came up negative. 296 00:16:32,626 --> 00:16:34,535 What do you make of the uniform, the sword and all? 297 00:16:34,628 --> 00:16:35,743 Not sure. 298 00:16:35,838 --> 00:16:38,293 But we think he was involved in an online fantasy game. 299 00:16:38,382 --> 00:16:39,960 Like an MMORPG? 300 00:16:40,467 --> 00:16:41,547 Yeah. 301 00:16:42,428 --> 00:16:45,097 My children play. A lot. 302 00:16:46,015 --> 00:16:48,221 Well, we think he might have taken it a step further 303 00:16:48,308 --> 00:16:51,179 and staged real fights with someone onboard. 304 00:16:51,353 --> 00:16:54,105 Onboard? How would that be possible? 305 00:16:54,189 --> 00:16:55,648 Well, Skipper, I'm sure you know this ship 306 00:16:55,733 --> 00:16:57,191 better than anyone else under your command. 307 00:16:57,276 --> 00:16:58,687 Inside and out, Agent Gibbs. 308 00:16:58,777 --> 00:17:02,193 So, if you wanted to stage a sword fight with another shipmate 309 00:17:02,281 --> 00:17:04,072 and not get caught... 310 00:17:06,160 --> 00:17:09,196 Damage Control, in the Machine Shop, at night. 311 00:17:19,965 --> 00:17:23,714 Damn! King's guards again. 312 00:17:24,053 --> 00:17:27,386 Okay, I'm turning left into the dungeon 313 00:17:27,931 --> 00:17:31,881 and I spy a great staff of power! 314 00:17:36,607 --> 00:17:38,231 Kick their asses! 315 00:17:38,317 --> 00:17:40,393 I've already surpassed the third level of the fortress 316 00:17:40,486 --> 00:17:43,321 and made it into the dungeon corridor of the castle's inner stronghold. 317 00:17:43,405 --> 00:17:47,189 After, of course, slaying two gnomes, a drunken dwarf, and a frenzied ogre. 318 00:17:47,284 --> 00:17:48,565 Of course. 319 00:17:49,828 --> 00:17:52,746 You know, this reminds me of something. 320 00:17:55,334 --> 00:17:59,414 Actually, I can't think of a thing it reminds me of. 321 00:18:01,590 --> 00:18:05,291 The night Seaman MacDonald died there were three laceration injuries. 322 00:18:05,386 --> 00:18:08,090 Two were work-related, verified by the division officers. 323 00:18:08,180 --> 00:18:10,089 The other? - A prank gone wrong, 324 00:18:10,182 --> 00:18:11,760 in front of seven witnesses. 325 00:18:11,850 --> 00:18:13,475 It didn't involve a sword. 326 00:18:13,560 --> 00:18:16,051 Well, there have to be injuries that don't have witnesses. 327 00:18:16,146 --> 00:18:18,554 All the time, ma'am. Mostly after a liberty call. 328 00:18:18,649 --> 00:18:21,140 A surprising number of shaving cuts. 329 00:18:22,569 --> 00:18:24,942 Chief, it would be helpful if I could get some of the files 330 00:18:25,030 --> 00:18:26,822 of any of the puestionable lacerations. 331 00:18:26,907 --> 00:18:29,991 Going back how far, ma'am? - A couple of months? 332 00:18:30,369 --> 00:18:32,408 I'll need a couple of hours. 333 00:18:32,496 --> 00:18:34,239 I like the symmetry. 334 00:18:35,958 --> 00:18:38,200 MacDonald's mystery friend 335 00:18:38,919 --> 00:18:41,327 did he ever mention being afraid of him? 336 00:18:41,422 --> 00:18:43,663 He only talked about him once. 337 00:18:43,841 --> 00:18:47,174 It was more like Seaman MacDonald was in awe of him. 338 00:18:55,728 --> 00:19:00,188 You're a prince, Ducky. - Is that a safe occupation in this... 339 00:19:00,774 --> 00:19:02,399 What is this game you're playing? 340 00:19:02,484 --> 00:19:03,729 The Immortals. 341 00:19:03,819 --> 00:19:06,191 And being a prince is pretty safe. 342 00:19:06,280 --> 00:19:08,486 Unless the elf sorceress invades the king's apartment 343 00:19:08,574 --> 00:19:10,613 and turns you into an ogre. 344 00:19:10,701 --> 00:19:12,859 Whoa! Whoa! I just dodged a flaming arrow! 345 00:19:12,953 --> 00:19:14,032 Well done. 346 00:19:14,121 --> 00:19:18,332 I'm almost there, Ducky. - And where exactly is "there"? 347 00:19:18,417 --> 00:19:21,703 The innermost stronghold of the castle. - The keep. 348 00:19:21,795 --> 00:19:24,915 Yeah, see? You're catching on! - Not really. 349 00:19:26,050 --> 00:19:29,253 Remember the character charter I found in the dead seaman's uniform? 350 00:19:29,345 --> 00:19:30,459 The booklet? 351 00:19:30,554 --> 00:19:35,263 The booklet contained his character's name, "Weylin," and his creed. 352 00:19:35,559 --> 00:19:37,386 I just don't know if he was playing The Immortals 353 00:19:37,478 --> 00:19:39,138 or some other online game. 354 00:19:39,229 --> 00:19:41,934 And that's what you're trying to find out? 355 00:19:42,024 --> 00:19:44,431 Yeah, if I can get into the keep, 356 00:19:44,526 --> 00:19:47,563 I can open a log of all characters that have played The Immortals. 357 00:19:47,655 --> 00:19:51,106 What's that coming towards you? - It's an orc! 358 00:19:57,289 --> 00:19:59,081 I just got dismembered! 359 00:19:59,166 --> 00:20:01,953 Now I have to infiltrate the castle again. 360 00:20:02,336 --> 00:20:04,328 Would this help, my dear? 361 00:20:04,922 --> 00:20:06,796 Oh, yes. 362 00:20:18,018 --> 00:20:21,886 Gibbs, good guess, MacDonald got his sword at Roosevelt Roads. 363 00:20:21,981 --> 00:20:25,729 If he was sword fighting with someone, they probably bought it there, too. 364 00:20:25,818 --> 00:20:28,653 Yeah? - I found the site MacDonald frepuented. 365 00:20:28,737 --> 00:20:31,691 He was playing his character, Weylin. - Like the singer? 366 00:20:31,782 --> 00:20:34,534 More like the mystical half-elf warrior Weylin. 367 00:20:34,618 --> 00:20:36,694 It's W-E-Y-L-I-N. 368 00:20:36,787 --> 00:20:38,945 That charter we found on MacDonald's body, 369 00:20:39,039 --> 00:20:41,328 it referred to his main rival, Kinvaras. 370 00:20:41,417 --> 00:20:43,789 Their main mode of combat was parle. 371 00:20:43,877 --> 00:20:46,036 Abby? - Sword fighting. 372 00:20:46,130 --> 00:20:47,505 And here's the big whoop. 373 00:20:48,632 --> 00:20:50,340 Fine, whoop me. 374 00:20:50,426 --> 00:20:53,711 The guy who plays Kinvaras logs on from the Foster. 375 00:20:54,221 --> 00:20:56,178 The same shio you're on. 376 00:21:12,389 --> 00:21:14,346 Who would have thought that Pong would turn to 377 00:21:14,433 --> 00:21:16,472 online role-playing games? 378 00:21:16,727 --> 00:21:17,806 Pong? 379 00:21:18,437 --> 00:21:20,263 Yeah, the first video game. 380 00:21:21,148 --> 00:21:24,351 And what are the odds of Seaman MacDonald's character... 381 00:21:24,443 --> 00:21:25,474 Weylin. 382 00:21:25,652 --> 00:21:28,143 Fighting online in... - The Immortals. 383 00:21:28,238 --> 00:21:30,943 Another seaman's character... - Kinvaras? 384 00:21:31,032 --> 00:21:32,942 And both of them are on the same destroyer? 385 00:21:33,034 --> 00:21:35,157 About the same as Seaman MacDonald being found 386 00:21:35,245 --> 00:21:37,238 at the bottom of the sea with chains around his waist? 387 00:21:37,330 --> 00:21:39,738 Sounds like something that should happen in the game. 388 00:21:39,833 --> 00:21:43,498 Beheading is more likely. - Why do they use such weird names? 389 00:21:43,712 --> 00:21:47,128 When you're a computer geek invading dungeons and fighting ogres, 390 00:21:47,215 --> 00:21:49,042 Jethro doesn't cut it. 391 00:21:50,635 --> 00:21:52,295 Neither does Tony. 392 00:21:55,223 --> 00:21:56,931 Seaman MacDonald bought an officer's sword 393 00:21:57,017 --> 00:21:58,677 and was teaching himself how to use it. 394 00:21:58,769 --> 00:22:01,141 I think he found out who else onboard was role-playing... 395 00:22:01,229 --> 00:22:02,309 Kinvaras. 396 00:22:02,397 --> 00:22:04,556 And decided to take it to the next level: Reality. 397 00:22:04,649 --> 00:22:06,441 But, boss, if they both had to have swords, 398 00:22:06,526 --> 00:22:09,860 chances are they bought them at the Navy Exchange in Puerto Rico. 399 00:22:09,946 --> 00:22:12,698 I could helo there, make an undercover purchase of a sword, 400 00:22:12,783 --> 00:22:16,365 bust the clerk, swap the bust for info on who bought the swords from the ship. 401 00:22:16,453 --> 00:22:17,698 Could be there and back in 24 hours. 402 00:22:17,788 --> 00:22:19,661 Six. - Twelve. 403 00:22:20,248 --> 00:22:22,739 This is not a negotiation, DiNozzo. 404 00:22:24,086 --> 00:22:25,165 Six. 405 00:22:53,407 --> 00:22:54,486 Damn! 406 00:23:01,373 --> 00:23:03,449 This is gonna take a while. 407 00:23:21,476 --> 00:23:23,683 Can I help you, Petty Officer? 408 00:23:23,895 --> 00:23:25,555 What do you think? 409 00:23:25,981 --> 00:23:27,855 I think they look good on you. 410 00:23:27,941 --> 00:23:29,316 Yeah? - Yeah. 411 00:23:30,402 --> 00:23:32,359 I'll take them. - Okay. 412 00:23:32,904 --> 00:23:35,111 Would you like anything else? 413 00:23:35,991 --> 00:23:38,446 How about a naval officer's sword? 414 00:23:39,494 --> 00:23:43,492 You know I can't sell you that. - My friend said I could get one here. 415 00:23:43,582 --> 00:23:45,824 Your friend is wrong. I could get in trouble. 416 00:23:45,917 --> 00:23:48,835 It's not like it's drugs or anything, it's just a stupid sword. 417 00:23:48,920 --> 00:23:52,289 Well, the navy has these rules, okay? Take it up with them. 418 00:23:52,716 --> 00:23:54,210 I'll pay extra. 419 00:23:55,761 --> 00:23:58,465 Come on. I just want to take it home as a souvenir. 420 00:23:58,555 --> 00:24:00,298 Nobody's gonna know. 421 00:24:03,602 --> 00:24:06,519 $600. - They retail for $400. 422 00:24:06,605 --> 00:24:08,313 I could lose my job. 423 00:24:10,484 --> 00:24:11,812 $500. 424 00:24:12,402 --> 00:24:15,237 All right. All right. All right. 425 00:24:22,829 --> 00:24:23,908 Thank you. 426 00:24:25,207 --> 00:24:29,703 Now, look, I know you're gonna take this the wrong way but I'm NCIS. 427 00:24:29,795 --> 00:24:32,120 And you've got some explaining to do. 428 00:24:36,259 --> 00:24:39,842 All I want is some information. Okay? No, no, that's all I want. 429 00:24:47,479 --> 00:24:50,100 Once you settle down, we're gonna be just fine. 430 00:24:50,190 --> 00:24:51,601 Hey! Now listen, 431 00:24:53,693 --> 00:24:55,852 you gotta love Puerto Rico. 432 00:24:57,739 --> 00:24:59,732 Hey, look at these marks. 433 00:25:08,583 --> 00:25:09,912 More here. 434 00:25:13,422 --> 00:25:16,257 These are about two sword-lengths from the cuts in the other one. 435 00:25:16,341 --> 00:25:19,544 MacDonald and Kinvaras were starting to take their game very seriously. 436 00:25:19,636 --> 00:25:23,337 We don't know that yet. - Well, I checked all the officers' swords 437 00:25:23,432 --> 00:25:25,092 and there wasn't a scratch on any of them. 438 00:25:25,183 --> 00:25:27,509 Abby has not concluded that the other metal that 439 00:25:27,602 --> 00:25:29,928 MacDonald's sword came in contact with 440 00:25:30,021 --> 00:25:31,516 came from another sword. 441 00:25:31,606 --> 00:25:33,765 Then why did you send Tony to Puerto Rico? 442 00:25:33,859 --> 00:25:37,228 It's called being thorough. Hunches do not hold up in court. 443 00:25:37,320 --> 00:25:38,435 Well, it's not just a hunch. 444 00:25:38,530 --> 00:25:41,733 Two people stated that he wasn't prone to suicide. 445 00:25:43,326 --> 00:25:46,909 Why are you pushing this, Kate? - Because it makes sense. 446 00:25:48,623 --> 00:25:52,704 He's Catholic. - And so are you. 447 00:25:53,336 --> 00:25:56,622 You cannot let personal situations colour your judgement. 448 00:25:56,715 --> 00:25:59,835 I don't. But you hired me because of my knowledge 449 00:25:59,926 --> 00:26:01,421 and my experience. 450 00:26:01,511 --> 00:26:04,216 You've never seen how a suicide can tear up a Catholic family. 451 00:26:04,306 --> 00:26:06,133 They take it very seriously. 452 00:26:06,224 --> 00:26:09,309 Somehow I don't think this guy's the catechism type. 453 00:26:09,394 --> 00:26:11,221 He was wearing a St Christopher medal 454 00:26:11,313 --> 00:26:12,475 when they found him. 455 00:26:12,564 --> 00:26:14,687 Even the most hardened criminals wouldn't cross that line. 456 00:26:14,775 --> 00:26:16,767 It's part of the culture. 457 00:26:21,281 --> 00:26:22,444 Yeah. Gibbs. 458 00:26:24,034 --> 00:26:25,148 Hey, it's me. 459 00:26:25,243 --> 00:26:27,283 Hey, your ears must have been burning. 460 00:26:27,370 --> 00:26:29,529 Better not be from the tropical sun. 461 00:26:30,582 --> 00:26:31,745 Here's what I have. 462 00:26:33,502 --> 00:26:35,541 Hang on. The reception's not good here. 463 00:26:35,629 --> 00:26:37,088 Let me see if I can get to a better spot. 464 00:26:37,172 --> 00:26:40,541 It's DiNozzo. I'm gonna go up top, see if I can get a better signal. 465 00:26:54,731 --> 00:26:57,816 The Base Exchange was selling swords to enlisted. 466 00:26:57,901 --> 00:26:59,810 One was definitely to Seaman MacDonald. 467 00:26:59,903 --> 00:27:00,934 There were three other seamen 468 00:27:01,029 --> 00:27:02,607 who illegally bought officer swords. 469 00:27:02,697 --> 00:27:04,275 And I've got their descriotions. 470 00:27:04,366 --> 00:27:06,026 Okay, where are you? 471 00:27:06,243 --> 00:27:10,620 I'm waiting for my helo to arrive. It's gonna be a couple hours, though. 472 00:27:12,791 --> 00:27:15,543 Hey! What is that? 473 00:27:15,752 --> 00:27:17,033 It's music, Gibbs. 474 00:27:17,295 --> 00:27:19,087 Don't be so paranoid. 475 00:27:20,090 --> 00:27:22,213 You know I'm a professional. 476 00:27:32,894 --> 00:27:36,228 Yeah! This one matches the description Tony gave us. 477 00:27:40,736 --> 00:27:44,567 The name's not on the list of suspicious injuries at sick bay. 478 00:27:45,073 --> 00:27:46,567 How many people on this boat? 479 00:27:46,658 --> 00:27:50,870 This ship has 323 enlisted, 32 officers. 480 00:27:51,621 --> 00:27:54,575 You're lucky this isn't an aircraft carrier. 481 00:27:57,836 --> 00:28:00,541 What? - Petty Officer Ronald Zuger 482 00:28:00,630 --> 00:28:02,706 cut his arm on a plate-glass window last month. 483 00:28:02,799 --> 00:28:04,922 Only there were no glass shards in the wound. 484 00:28:05,010 --> 00:28:08,675 Matches the description? - To a tee. Guess where he works? 485 00:28:22,736 --> 00:28:24,728 Impressive swordsmanship. 486 00:28:26,782 --> 00:28:28,821 Killed anyone else lately? 487 00:28:28,992 --> 00:28:31,400 The last time I looked there was nothing in the UCMJ 488 00:28:31,495 --> 00:28:33,618 about virtual homicide, sir. 489 00:28:34,164 --> 00:28:37,450 You're not under arrest. - Then why am I here, sir? 490 00:28:37,626 --> 00:28:41,161 Well, for starters, there's a little matter of misappropriation 491 00:28:41,254 --> 00:28:42,749 of government property. 492 00:28:42,839 --> 00:28:46,457 Everyone in CIC plays online a little. - Well, here's a flash. 493 00:28:46,551 --> 00:28:48,425 They don't give you guys top-notch epuipment 494 00:28:48,512 --> 00:28:50,054 so you can have a better gaming experience. 495 00:28:50,138 --> 00:28:53,638 Well, they wouldn't have top-notch epuipment if it weren't for guys like me. 496 00:28:53,725 --> 00:28:56,216 Guys like you and Seaman MacDonald? 497 00:28:57,437 --> 00:28:59,430 Okay, what came first, 498 00:28:59,898 --> 00:29:02,471 the online chicken or the CIC egg? 499 00:29:04,820 --> 00:29:06,812 I didn't know he was onboard for a long time. 500 00:29:06,905 --> 00:29:08,945 Must have been puite a shock. 501 00:29:09,032 --> 00:29:11,819 Actually we had a pretty good laugh over it. 502 00:29:11,910 --> 00:29:13,737 He's not laughing now. 503 00:29:14,830 --> 00:29:15,992 Is he? 504 00:29:22,838 --> 00:29:23,917 Yes! 505 00:29:38,854 --> 00:29:41,226 NCIS. - That's very official. 506 00:29:41,314 --> 00:29:43,437 Gibbs isn't answering his ohone. Where is he? 507 00:29:43,525 --> 00:29:45,185 Having a talk with Kinvaras. 508 00:29:45,402 --> 00:29:48,687 Well, if he's anywhere near as whacked out as his rival, 509 00:29:48,780 --> 00:29:50,358 tell Gibbs to watch his neck. 510 00:29:50,449 --> 00:29:52,192 You got into MacDonald's diary? 511 00:29:52,284 --> 00:29:53,398 I did. 512 00:29:53,493 --> 00:29:55,700 This guy had diarrhoea of the keyboard. 513 00:29:55,787 --> 00:29:57,531 It's going to take me a while to get through it. 514 00:29:57,622 --> 00:29:59,995 I'll do it. I want to. 515 00:30:00,667 --> 00:30:01,865 Cool. 516 00:30:02,043 --> 00:30:05,412 Seaman MacDonald saw you as some sort of authority figure. 517 00:30:05,505 --> 00:30:06,881 I outranked him, sir. 518 00:30:06,965 --> 00:30:09,634 That's not what I mean. - I didn't kill him, sir! 519 00:30:09,718 --> 00:30:12,125 Okay. Have you ever killed him? 520 00:30:14,222 --> 00:30:15,633 In the game? 521 00:30:16,224 --> 00:30:17,304 Sure. 522 00:30:17,476 --> 00:30:20,180 Kinvaras has beheaded Weylin lots of times. 523 00:30:20,270 --> 00:30:22,227 You were better than him. 524 00:30:22,939 --> 00:30:24,350 Lots better. 525 00:30:24,900 --> 00:30:26,442 Pissed him off. 526 00:30:27,069 --> 00:30:28,860 Is that when you decided to fight for real? 527 00:30:28,945 --> 00:30:31,863 I never said we fought for real, sir. - Tony! 528 00:30:35,577 --> 00:30:38,246 I found this hidden in your rack, amigo. 529 00:30:39,706 --> 00:30:43,407 It won't take long for the crime lab to match up the metals. 530 00:30:43,710 --> 00:30:47,578 Look, it was his idea. Take the game to the next level. 531 00:30:47,672 --> 00:30:49,297 I thought it was kind of cool at the time! 532 00:30:49,383 --> 00:30:51,589 Until you got cut. - Yes, sir. 533 00:30:52,135 --> 00:30:54,128 That frighten you, Zuger? 534 00:30:54,262 --> 00:30:57,714 When you found out that MacDonald was playing for real? 535 00:30:59,226 --> 00:31:01,432 Kinvaras is never frightened. 536 00:31:02,270 --> 00:31:04,310 And I've never puite known what Weylin was thinking. 537 00:31:04,398 --> 00:31:07,601 Where were you the night that MacDonald went overboard? 538 00:31:07,692 --> 00:31:10,397 I was helping a friend with a computer problem 539 00:31:10,487 --> 00:31:12,111 most of the night. 540 00:31:12,406 --> 00:31:13,781 Big problem. 541 00:31:14,950 --> 00:31:16,444 Huge, sir. 542 00:31:17,285 --> 00:31:20,121 I'm constantly being scrutinised by the crew. 543 00:31:20,205 --> 00:31:23,040 Every move I make is monitored by calculating eyes. 544 00:31:23,125 --> 00:31:25,995 I'm sure at this ooint they're in allegiance with Kinvaras. 545 00:31:26,086 --> 00:31:28,244 I can't let them know I'm onto them. 546 00:31:28,338 --> 00:31:29,832 The element of surorise 547 00:31:29,923 --> 00:31:32,959 will be a great advantage for my final triumoh. 548 00:31:44,654 --> 00:31:46,943 Petty Officer Zuger said he was helping you 549 00:31:47,032 --> 00:31:50,282 the night Seaman MacDonald went over. Is that true? 550 00:31:51,661 --> 00:31:52,906 In a way. 551 00:31:53,246 --> 00:31:56,697 Are you gonna help me out here, Petty Officer Carnahan? 552 00:31:56,875 --> 00:32:00,955 I've been downloading a lot of stuff off the Internet onto my PC. 553 00:32:02,172 --> 00:32:03,334 Porn? 554 00:32:03,631 --> 00:32:06,882 I was pretty sure my CO was suspicious, so I hired Zuger. 555 00:32:06,968 --> 00:32:11,013 He cleaned out the hard drive. - A considerable amount to clean out. 556 00:32:11,931 --> 00:32:14,767 I have a lot of free time on my hands, sir. 557 00:32:15,435 --> 00:32:17,511 As I thought. Abby matched 558 00:32:17,604 --> 00:32:21,436 the dirt lodged under Seaman MacDonald's fingernails 559 00:32:21,524 --> 00:32:24,478 with the sedimentary comoosition of the ocean floor. 560 00:32:24,569 --> 00:32:27,736 Any signs the suspect had a dance partner before he went over? 561 00:32:27,822 --> 00:32:30,230 There were abrasions on his hands. 562 00:32:30,492 --> 00:32:31,690 No sign of a struggle? 563 00:32:31,785 --> 00:32:35,035 No. The only bruising I could see is where the chain was attached. 564 00:32:35,121 --> 00:32:38,822 No, I'm afraid the only struggle this poor fellow endured 565 00:32:38,917 --> 00:32:40,956 was the one to breathe when he hit the bottom. 566 00:32:41,211 --> 00:32:42,325 Okay, thanks. 567 00:32:42,420 --> 00:32:44,294 I wish I could say it was my oleasure. 568 00:32:44,381 --> 00:32:45,543 From what I hear, 569 00:32:45,632 --> 00:32:47,874 the afterlife could be a vast improvement 570 00:32:47,967 --> 00:32:49,296 for a young man so troubled. 571 00:32:49,386 --> 00:32:51,259 You know, there's a great book I should send you... 572 00:32:51,346 --> 00:32:52,888 Gotta go, Duck. 573 00:32:53,473 --> 00:32:54,884 There are no signs the victim struggled 574 00:32:54,974 --> 00:32:57,892 and our only suspect has an iron-clad alibi. 575 00:32:58,019 --> 00:33:02,099 Sure looks like a suicide to me. - I don't think it's that simple. 576 00:33:02,190 --> 00:33:03,565 You are letting your personal experience 577 00:33:03,650 --> 00:33:04,729 get in the way here. 578 00:33:04,818 --> 00:33:08,400 No, I'm not talking about his religious morals. 579 00:33:08,738 --> 00:33:10,897 Okay, I've been reading this diary for hours 580 00:33:10,990 --> 00:33:14,194 and MacDonald gives no indication of an intent to kill himself. 581 00:33:14,285 --> 00:33:16,990 Just the opposite, in fact. - Go on. 582 00:33:17,080 --> 00:33:20,413 MacDonald seems resolved to continue his battle with Kinvaras 583 00:33:20,500 --> 00:33:22,078 after he leaves the ship. 584 00:33:22,168 --> 00:33:24,873 So why would a man so intent on his mission 585 00:33:24,963 --> 00:33:27,750 no matter how deranged, off himself and end it? 586 00:33:27,841 --> 00:33:31,506 What else is in his diary? - I'm on the last entry right now. 587 00:33:32,137 --> 00:33:34,378 Get me Petty Officer Zuger's records now. 588 00:33:34,472 --> 00:33:35,753 I'm on it. 589 00:33:36,683 --> 00:33:40,218 I need Petty Officer Zuger's records, please. I'll hold. 590 00:33:42,772 --> 00:33:43,887 What? 591 00:33:43,982 --> 00:33:46,603 Aren't you the least bit interested to know what I brought you back 592 00:33:46,693 --> 00:33:48,436 from Puerto Rico? - No. 593 00:33:48,528 --> 00:33:50,355 Listen to this. - Hey, yeah. 594 00:33:50,780 --> 00:33:53,106 MacDonald says that after he makes his escape 595 00:33:53,199 --> 00:33:57,327 he'll destroy his enemies by releasing a great plague against the realm 596 00:33:57,412 --> 00:34:00,199 as the sun sets beneath the next full moon. 597 00:34:00,290 --> 00:34:02,366 File's on the way. - Plague? 598 00:34:03,918 --> 00:34:05,116 Plague. 599 00:34:06,546 --> 00:34:07,744 Yeah, here it is. 600 00:34:07,839 --> 00:34:10,793 MacDonald had applied for the NBC programme. 601 00:34:11,801 --> 00:34:14,292 Nuclear, biological and chemical weapons. 602 00:34:14,387 --> 00:34:17,057 Passed the physical, flunked the psych. 603 00:34:17,140 --> 00:34:19,809 So what's the realm he's talking about? 604 00:34:19,976 --> 00:34:21,933 I think it's the Foster. 605 00:34:22,020 --> 00:34:25,223 MacDonald was convinced that the crew was aiding his enemy. 606 00:34:25,315 --> 00:34:28,150 He's gonna set a bio bomb off on this ship. 607 00:34:29,486 --> 00:34:32,522 Tell me it's not a full moon tonight. - Sorry, boss. 608 00:34:32,614 --> 00:34:35,484 What time does the sun set? - 23:37 Zulu. 609 00:34:35,575 --> 00:34:39,110 About an hour from now. - Get Zuger in front of this computer 610 00:34:39,204 --> 00:34:41,327 and see if he can find out anything about MacDonald 611 00:34:41,414 --> 00:34:43,407 or a bio weapon in that game site. 612 00:34:43,500 --> 00:34:46,038 Navy ships do not carry bio-chemical weapons 613 00:34:46,127 --> 00:34:48,203 nor would they have the material to make one. 614 00:34:48,296 --> 00:34:50,170 Contact Reynolds at Homeland Security. 615 00:34:50,256 --> 00:34:54,040 He'll know if there's anything unaccounted for in this region. 616 00:34:54,844 --> 00:34:57,679 Where's the captain? - In a staff meeting. 617 00:34:58,014 --> 00:34:59,425 Hey, you can't go in there! 618 00:34:59,516 --> 00:35:03,383 Skipper, I have reason to believe a bomb, possibly containing a bio agent 619 00:35:03,478 --> 00:35:05,850 is set to detonate aboard this ship by sunset. 620 00:35:05,939 --> 00:35:08,346 How real do you think that threat is? - Very real. 621 00:35:08,441 --> 00:35:10,315 Sound general puarters. - Yes, sir. 622 00:35:10,402 --> 00:35:12,975 Deploy the flying spuad. Start with the ventilation systems 623 00:35:13,071 --> 00:35:15,479 and alert sick bay of the situation and have them stand by. 624 00:35:15,573 --> 00:35:16,854 Aye, aye, sir. 625 00:35:18,159 --> 00:35:19,903 General quarters! General quarters! 626 00:35:19,994 --> 00:35:23,198 All hands, man your stations. Stand by for further. 627 00:35:23,289 --> 00:35:24,748 General quarters! General quarters! 628 00:35:24,833 --> 00:35:25,912 What are you doing, sir? 629 00:35:26,000 --> 00:35:27,827 Do you know anything about a bomb aboard this ship? 630 00:35:27,919 --> 00:35:29,034 What? 631 00:35:29,129 --> 00:35:31,454 Did MacDonald ever talk about delivering a virus aboard the Foster? 632 00:35:31,548 --> 00:35:32,710 No! I don't think so. 633 00:35:40,223 --> 00:35:42,050 Let's get on your site now! 634 00:35:42,142 --> 00:35:43,885 I wanna know if there's even the slightest clue 635 00:35:43,977 --> 00:35:47,844 about MacDonald setting off any kind of bio bomb aboard this ship. 636 00:35:48,064 --> 00:35:49,973 Reynolds says there's no known material missing 637 00:35:50,066 --> 00:35:51,774 but the intel's soft. They'll continue to check. 638 00:35:51,860 --> 00:35:53,140 Stay on him every five minutes. 639 00:35:53,236 --> 00:35:54,861 Well, he expressly told me to wait for his call. 640 00:35:54,946 --> 00:35:57,781 I expressly don't give a damn. Ride his ass. 641 00:36:09,419 --> 00:36:11,992 Die, Kinvaras! Die! 642 00:36:12,088 --> 00:36:13,915 No! He can't do this! 643 00:36:14,007 --> 00:36:16,332 What's going on? - I'm not sure. 644 00:36:22,265 --> 00:36:24,139 Weylin hacked me. And Kinvaras is gone. 645 00:36:24,225 --> 00:36:26,633 Is MacDonald covering his tracks? 646 00:36:28,605 --> 00:36:30,597 You listen to me very closely. 647 00:36:30,690 --> 00:36:34,937 There's a good chance that a bio bomb is going off on this ship by sunset. 648 00:36:35,028 --> 00:36:37,519 Right now, you're the best shot we've got to find it. 649 00:36:37,614 --> 00:36:39,025 You give me answers 650 00:36:39,115 --> 00:36:42,615 or I will make sure you're the last one in line on the evac. 651 00:36:42,702 --> 00:36:47,115 Did MacDonald even hint, in any way, of taking out this crew? 652 00:36:47,207 --> 00:36:48,831 No, sir. Nothing. 653 00:36:51,461 --> 00:36:55,126 Go over MacDonald's diary again. Maybe we missed something. 654 00:36:55,548 --> 00:36:59,961 I want to know every detail that happened between you and MacDonald. 655 00:37:03,306 --> 00:37:05,797 Skipper, the hospitals in Raleigh are on standby 656 00:37:05,892 --> 00:37:09,806 and the helos from the Washington and the Bryan are on their way. 657 00:37:27,580 --> 00:37:30,118 We've got a little more than 20 minutes, Zuger. 658 00:37:30,208 --> 00:37:32,616 What is it you're not telling me? 659 00:37:34,546 --> 00:37:36,455 Do you want the crew of this ship to die? 660 00:37:36,548 --> 00:37:40,130 He was crazy, you know. He really thought he was immortal! 661 00:37:40,218 --> 00:37:41,926 He thought you were Kinvaras, didn't he? 662 00:37:42,012 --> 00:37:43,719 That's why you fought with real swords. 663 00:37:43,805 --> 00:37:47,340 I thought we were just playing the game. And then he tried to kill me. 664 00:37:47,434 --> 00:37:49,806 So you killed him? - No! I just... 665 00:37:50,645 --> 00:37:53,183 I just challenged him! - Challenged him to what? 666 00:37:53,273 --> 00:37:55,182 To go UA. Like he was always talking about! 667 00:37:55,275 --> 00:37:58,311 I told him to take his sword and swim to shore! 668 00:37:58,737 --> 00:38:01,821 Why was he wearing weights if he was gonna swim? 669 00:38:02,323 --> 00:38:05,277 Why did he have weights chained to his waist? 670 00:38:06,870 --> 00:38:11,164 I told him that was the only way he could prove to me he was immortal. 671 00:38:12,834 --> 00:38:15,040 Why would you let him do that? 672 00:38:16,463 --> 00:38:18,040 To win the game. 673 00:38:23,136 --> 00:38:24,844 This isn't helping us. 674 00:38:24,929 --> 00:38:27,136 Anything else in those diaries? - I've been over them twice. 675 00:38:27,223 --> 00:38:29,263 Well, go over them again, Kate! 676 00:38:34,314 --> 00:38:36,639 Nothing yet, sir, and it's almost sunset. 677 00:38:36,733 --> 00:38:39,141 Have Agent Gibbs report to my sea cabin now. 678 00:38:39,819 --> 00:38:42,773 I'm missing something. I know I am. How much time? 679 00:38:42,864 --> 00:38:44,144 A little over five minutes. 680 00:38:44,240 --> 00:38:46,150 This stuff MacDonald said about cutting off the head 681 00:38:46,242 --> 00:38:47,405 so the body will die. 682 00:38:47,494 --> 00:38:50,245 I mean, we're assuming that is part of setting up 683 00:38:50,330 --> 00:38:51,872 a "plague against the realm. " 684 00:38:51,956 --> 00:38:53,534 But what if it meant two separate things? 685 00:38:53,625 --> 00:38:54,704 Okay. 686 00:38:55,502 --> 00:38:57,874 Zuger's website and his character were destroyed. 687 00:38:57,962 --> 00:38:59,207 And the plague against the realm 688 00:38:59,297 --> 00:39:01,871 could simply be referring to a computer virus. 689 00:39:01,966 --> 00:39:03,758 Leaving "cutting off the head" as another threat. 690 00:39:03,843 --> 00:39:04,875 Exactly. 691 00:39:04,969 --> 00:39:07,970 And MacDonald was sure that the crew was aligned with his enemy. 692 00:39:08,056 --> 00:39:10,511 He made it clear he was just as threatened with them 693 00:39:10,600 --> 00:39:11,881 as he was with Kinvaras. 694 00:39:11,976 --> 00:39:13,305 So he's talking about the crew 695 00:39:13,395 --> 00:39:15,601 when he refers to cutting off the head so the body will die. 696 00:39:15,689 --> 00:39:19,140 That's what I'm thinking. - Who's the head of the crew? 697 00:39:25,073 --> 00:39:27,611 My ship is in chaos because of your hunch, Agent Gibbs. 698 00:39:27,701 --> 00:39:29,859 I'd characterise it more as a deduction, Skipper. 699 00:39:29,953 --> 00:39:31,744 Whatever the hell it is, it's pretty damn flimsy. 700 00:39:31,830 --> 00:39:33,822 I appreciate that. It's all we have to go on. 701 00:39:33,915 --> 00:39:35,575 The seaman's mental attitude is... 702 00:39:35,667 --> 00:39:37,576 Is there some kind of NCIS protocol... 703 00:39:37,669 --> 00:39:38,867 It's not the boat! 704 00:39:38,962 --> 00:39:40,242 It's a ship. - It's the skipper. 705 00:39:40,338 --> 00:39:41,916 Where are you about this time every day, sir? 706 00:39:42,006 --> 00:39:44,580 I don't see what that has to do... - Just answer the puestion, sir! 707 00:39:44,676 --> 00:39:46,419 Here. Every day I send a... - We gotta go, now! 708 00:39:46,511 --> 00:39:48,669 Go! Go! Go! Go! - What the hell? 709 00:39:58,940 --> 00:40:00,434 You all right? 710 00:40:02,402 --> 00:40:04,145 Are you okay? - Yes. 711 00:40:18,960 --> 00:40:22,578 I'm finding this very hard to understand, Abby. 712 00:40:23,798 --> 00:40:25,257 Where did I lose you? 713 00:40:25,341 --> 00:40:29,635 I think somewhere around the part about Weylin and Kinvaras. 714 00:40:29,721 --> 00:40:33,635 Okay. Seaman MacDonald was Weylin. - Got that. 715 00:40:33,975 --> 00:40:37,261 And Petty Officer Zuger was Kinvaras. 716 00:40:37,354 --> 00:40:40,604 Yes, I remember that 'cause it sounds a lot like Canaris. 717 00:40:40,690 --> 00:40:43,940 What? - A German navy admiral, World War ll. 718 00:40:44,819 --> 00:40:46,978 Okay. Whatever works for you. 719 00:40:47,072 --> 00:40:49,610 So we've got MacDonald, Weylin, 720 00:40:49,699 --> 00:40:53,827 and Zuger, Kinvaras, battling online in The Immortals game. 721 00:40:54,704 --> 00:40:56,578 Zuger always wins, 722 00:40:57,207 --> 00:41:00,658 so MacDonald challenges him to a fight, like, for real. 723 00:41:01,044 --> 00:41:04,662 And they both buy officers' swords at the Navy Exchange in Puerto Rico. 724 00:41:04,756 --> 00:41:06,334 But they were enlisted. 725 00:41:06,424 --> 00:41:08,002 Let's say they bought their commissions. 726 00:41:08,093 --> 00:41:10,584 That was done at one time, you know. 727 00:41:10,970 --> 00:41:13,888 So they're sword fighting and MacDonald wins. 728 00:41:14,349 --> 00:41:18,347 He cuts Zuger. Zuger gets pissed, and he goes back to the one thing that 729 00:41:18,436 --> 00:41:20,844 he knows he can beat MacDonald at. 730 00:41:21,147 --> 00:41:22,179 The Immortals. 731 00:41:22,273 --> 00:41:23,732 Yes and no. 732 00:41:24,150 --> 00:41:27,354 Zuger realises that MacDonald has tripped out 733 00:41:27,445 --> 00:41:29,604 and thought he really was Weylin. 734 00:41:29,698 --> 00:41:32,070 So Zuger challenges him to prove it. 735 00:41:32,158 --> 00:41:34,530 MacDonald puts weights around his waist 736 00:41:34,619 --> 00:41:38,948 jumps ship, and tries to walk across the bottom of the bay to dry land. 737 00:41:39,332 --> 00:41:40,826 You know, Abby, 738 00:41:40,917 --> 00:41:44,452 sometimes the dead make more sense to me than the living. 739 00:41:46,256 --> 00:41:47,454 Me, too. 740 00:41:59,185 --> 00:42:00,680 You all right? 741 00:42:01,146 --> 00:42:03,897 I just can't get over how the line between reality and fantasy 742 00:42:03,982 --> 00:42:06,473 was so blurred for Seaman MacDonald. 743 00:42:06,776 --> 00:42:10,145 For him, destroying Zuger's website 744 00:42:10,238 --> 00:42:14,188 was every bit as real and violent as trying to kill the skipper. 745 00:42:14,826 --> 00:42:18,575 I'm so glad my parents pushed me into sports in high school. 746 00:42:19,581 --> 00:42:23,495 Aren't you interested at all in what I brought you back from Puerto Rico? 747 00:42:23,585 --> 00:42:24,960 Sure. - All right. 748 00:42:30,258 --> 00:42:33,923 You've gotta be kidding. - It's a bikini. Two-piece. 749 00:42:35,096 --> 00:42:36,259 A bottom. 750 00:42:37,932 --> 00:42:40,174 And a hat? - Puerto Rican. 751 00:42:40,268 --> 00:42:42,759 Any chance you're gonna try that on? 752 00:42:42,896 --> 00:42:44,224 You first. 753 00:42:44,606 --> 00:42:48,105 Trust me, not gonna fit. - Pigs. I work with pigs. 754 00:42:53,114 --> 00:42:54,525 It's a fantasy RPG book, 755 00:42:54,616 --> 00:42:57,533 complete with character sheets and dice. 756 00:42:57,786 --> 00:42:59,992 Baby steps, Gibbs, baby steps. 757 00:43:00,455 --> 00:43:04,073 It's in Spanish. - There's just no pleasing you, is there? 758 00:43:15,825 --> 00:43:24,116 WEB-DL sync: Rie van de Buggy's 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.