All language subtitles for Mech.Cadets.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,416 [ominous music playing] 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 [electronic trilling] 3 00:00:14,833 --> 00:00:16,833 [intense music playing] 4 00:00:22,958 --> 00:00:23,958 [Maya grunting] 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,791 I'm going after that egg! 6 00:00:27,875 --> 00:00:29,750 No, wait. Look! 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 [Sharg growling] 8 00:00:38,833 --> 00:00:39,916 More incoming! 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,500 We don't know how many are coming or how long we can hold them off. 10 00:00:43,583 --> 00:00:45,666 We need to get the GDR back up. 11 00:00:49,583 --> 00:00:52,416 The control unit on the surface is still working. 12 00:00:52,500 --> 00:00:54,958 There it is. Alignment motor's busted. 13 00:00:56,125 --> 00:00:57,458 [Frank] Can you fix it? 14 00:00:57,958 --> 00:01:02,416 [sighing] Yeah, but I'm gonna have to do it from outside of Buddy. 15 00:01:02,500 --> 00:01:03,958 [Buddy warbling] 16 00:01:04,041 --> 00:01:05,500 You'll be totally defenseless. 17 00:01:05,583 --> 00:01:07,666 It's the only way I can do it. 18 00:01:08,250 --> 00:01:11,458 And I won't be defenseless, I've got you guys. 19 00:01:12,208 --> 00:01:13,208 [Olivia sighing] 20 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 - Okay. - We'll cover you. 21 00:01:15,166 --> 00:01:16,291 [Stanford grunting] 22 00:01:16,375 --> 00:01:18,166 [inspiring music playing] 23 00:01:20,041 --> 00:01:21,208 [sighing] 24 00:01:23,791 --> 00:01:25,833 All right, Buddy, open the hatch. 25 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 [Buddy warbling] 26 00:01:27,750 --> 00:01:31,250 It's okay. I know you got me, too. 27 00:01:31,333 --> 00:01:32,708 [Buddy warbling] 28 00:01:36,291 --> 00:01:38,208 [emotional music playing] 29 00:01:44,000 --> 00:01:46,375 [Stanford breathing deeply, sighing] 30 00:01:51,291 --> 00:01:53,250 [tense music playing] 31 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 [Stanford yelling, grunting] 32 00:02:02,708 --> 00:02:04,708 [opening theme music playing] 33 00:02:12,708 --> 00:02:15,083 [ominous music playing] 34 00:02:22,291 --> 00:02:25,416 [Olivia] Stanford's working on the GDR. We'll deal with Shargs here. 35 00:02:25,500 --> 00:02:27,583 Got contact! It went substratum! 36 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 [Dolly gasping] 37 00:02:33,500 --> 00:02:35,833 [tense music playing] 38 00:02:37,416 --> 00:02:38,958 [Max] What happened to your wings? 39 00:02:42,541 --> 00:02:43,541 I'm done. 40 00:02:44,458 --> 00:02:47,125 You weren't going to say goodbye to Tombo? 41 00:02:49,791 --> 00:02:50,791 [Tanaka gasping] 42 00:02:51,583 --> 00:02:52,708 [Tombo warbling] 43 00:02:52,791 --> 00:02:54,041 Tombo. 44 00:02:54,583 --> 00:02:58,166 That Sharg knocked out a satellite, and your cadets are out there in space 45 00:02:58,250 --> 00:03:02,375 doing everything they can to fix it while holding off another attack. 46 00:03:03,458 --> 00:03:05,458 [dramatic music playing] 47 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 [General Park] Tanaka, 48 00:03:17,166 --> 00:03:18,875 HF1 is on fumes. 49 00:03:21,541 --> 00:03:23,958 Olivia's gonna need this to make it back. 50 00:03:25,958 --> 00:03:29,458 [General Park grunting, exhaling] 51 00:03:30,041 --> 00:03:31,125 [computer beeping] 52 00:03:36,958 --> 00:03:38,375 [Tanaka] Robo hearts. 53 00:03:38,458 --> 00:03:39,875 How ironic. 54 00:03:40,375 --> 00:03:44,041 These are the last three pieces taken from Veritas' power core. 55 00:03:44,541 --> 00:03:48,583 I put Olivia in this situation. I can't lose her, too. 56 00:03:49,666 --> 00:03:50,666 Please, Skip. 57 00:03:54,166 --> 00:03:57,208 You don't have to carry the weight by yourself, 58 00:03:57,291 --> 00:03:59,125 but I'm doing this for Charlie. 59 00:03:59,208 --> 00:04:00,208 [computer beeping] 60 00:04:00,791 --> 00:04:03,291 You and I, Aiden, we're done. 61 00:04:15,083 --> 00:04:16,208 [Stanford grunting] 62 00:04:20,625 --> 00:04:23,208 [Stanford straining] 63 00:04:24,500 --> 00:04:25,791 [Stanford grunting] 64 00:04:27,375 --> 00:04:28,583 [Frank] Two incoming! 65 00:04:28,666 --> 00:04:30,041 [Maya] I've got this one. 66 00:04:34,708 --> 00:04:36,166 [Sharg roaring] 67 00:04:36,250 --> 00:04:38,166 [Maya] On your left! Behind you! 68 00:04:41,708 --> 00:04:42,916 [Frank yelling] 69 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 [Maya yelling] 70 00:04:46,875 --> 00:04:48,875 [tense music playing] 71 00:04:55,750 --> 00:04:58,458 - [Stanford straining] - [Maya] How's it going, Stanford? 72 00:04:59,416 --> 00:05:01,416 Almost got it. 73 00:05:03,000 --> 00:05:05,750 [Stanford panting] 74 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 [sighing] 75 00:05:21,958 --> 00:05:23,708 [Stanford grunting] 76 00:05:27,041 --> 00:05:28,833 [Olivia] Maya, ten o' clock! 77 00:05:28,916 --> 00:05:30,791 [intense music playing] 78 00:05:30,875 --> 00:05:32,041 [computer beeping] 79 00:05:33,041 --> 00:05:34,833 - [alarm blaring] - [Olivia gasping] 80 00:05:34,916 --> 00:05:36,666 - Gotcha! - Thanks. 81 00:05:38,125 --> 00:05:39,583 [tense music playing] 82 00:05:39,666 --> 00:05:40,791 [Stanford grunting] 83 00:05:41,541 --> 00:05:44,000 [keypad beeping] 84 00:05:44,083 --> 00:05:46,083 [computer trilling] 85 00:05:46,875 --> 00:05:48,750 [gasping] 86 00:06:01,750 --> 00:06:03,625 Guys, I think I got it! 87 00:06:09,041 --> 00:06:11,041 Should be coming back online... 88 00:06:11,583 --> 00:06:13,250 - [alarm blaring] - Whoa! 89 00:06:13,333 --> 00:06:15,333 [Stanford grunting, yelling] 90 00:06:16,791 --> 00:06:17,791 [Stanford] Whoa! 91 00:06:17,833 --> 00:06:19,833 [suspenseful music playing] 92 00:06:20,500 --> 00:06:21,541 [gasping] 93 00:06:23,541 --> 00:06:25,083 [Shargs warbling] 94 00:06:25,166 --> 00:06:27,000 [Maya grunting] 95 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 Those Shargs just keep coming! 96 00:06:29,750 --> 00:06:31,666 We need to buy Stanford more time. 97 00:06:31,750 --> 00:06:33,208 [Stanford grunting] 98 00:06:33,291 --> 00:06:35,083 Sorry, guys. I couldn't get... 99 00:06:35,166 --> 00:06:37,291 [Olivia] Get back down there and try again. 100 00:06:37,375 --> 00:06:39,333 You got it, and we got you. 101 00:06:41,875 --> 00:06:42,916 Okay. 102 00:06:43,583 --> 00:06:46,916 I have an idea. Let's use the working part of the GDR. 103 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 Steer them that way. 104 00:06:48,291 --> 00:06:50,208 A coordinated pincer attack. 105 00:06:50,291 --> 00:06:52,041 Right, like Tanaka showed us. 106 00:06:52,125 --> 00:06:53,250 It's a long shot. 107 00:06:53,333 --> 00:06:56,041 I know, but HF1 is way low on power. 108 00:06:56,125 --> 00:06:58,166 I'm not gonna last much longer. 109 00:06:58,250 --> 00:07:00,833 Okay, Liv, let's do this. 110 00:07:00,916 --> 00:07:03,750 Win or lose, we're in this together. 111 00:07:03,833 --> 00:07:06,958 Yeah, we are. I sure hope it's a win. 112 00:07:07,458 --> 00:07:09,375 There are too many! You need to fall back. 113 00:07:09,458 --> 00:07:11,625 - Tanaka's on his way. - [Olivia] This will work. 114 00:07:11,708 --> 00:07:14,208 General Park, we've got eyes on that Sharg that crashed. 115 00:07:16,041 --> 00:07:18,041 [Sharg roaring] 116 00:07:19,833 --> 00:07:21,750 [Stanchie] It's only eight klicks out. 117 00:07:22,958 --> 00:07:23,958 [computer beeping] 118 00:07:24,041 --> 00:07:26,083 Yes, sir. I won't let you down. 119 00:07:27,375 --> 00:07:29,750 All right, people, just like we gamed out. 120 00:07:29,833 --> 00:07:31,166 Operation Jazz! 121 00:07:34,541 --> 00:07:36,875 Get those trucks loaded. Double time! 122 00:07:41,125 --> 00:07:41,958 [Max gasping] 123 00:07:42,041 --> 00:07:45,625 Clark, what's going on? You're taking all the ordnance... 124 00:07:45,708 --> 00:07:48,208 [Clark] Operation Jazz, contingency plan. 125 00:07:48,291 --> 00:07:51,500 Jazz, as in "improvising." 126 00:07:52,250 --> 00:07:54,208 I've never heard of Operation Jazz. 127 00:07:54,291 --> 00:07:56,875 There's a lot that goes on here you haven't heard of. 128 00:07:56,958 --> 00:07:58,125 Load it up, people! 129 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 You don't even have a Robo to fire it! 130 00:08:02,416 --> 00:08:05,500 That's your problem, Maxton, always thinking small. 131 00:08:05,583 --> 00:08:08,875 Don't you worry about it. Leave the creativity to me. 132 00:08:09,375 --> 00:08:11,000 [man] We are ready, sir! 133 00:08:11,083 --> 00:08:12,458 Let's roll out! 134 00:08:13,791 --> 00:08:17,208 You're leaving the base with nothing to protect itself! 135 00:08:17,291 --> 00:08:18,541 Not my problem! 136 00:08:21,375 --> 00:08:23,375 [tense music playing] 137 00:08:28,666 --> 00:08:30,416 [truck approaching] 138 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 [truck beeping] 139 00:08:36,541 --> 00:08:37,791 [truck hissing] 140 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 [Ava] Hello? 141 00:08:39,541 --> 00:08:40,875 - Ava? - Ava! 142 00:08:42,166 --> 00:08:44,375 - [sighing] You're safe. - I'm okay. 143 00:08:44,458 --> 00:08:45,541 [truck whirring] 144 00:08:45,625 --> 00:08:47,458 [light music playing] 145 00:08:48,083 --> 00:08:51,041 Cadet Williams, Cadet Lee, are you all right? 146 00:08:51,125 --> 00:08:54,208 [scoffing] It's not my first time getting ejecting from a Robo, dawg. 147 00:08:55,083 --> 00:08:57,375 Uh, I... I mean, ma'am. 148 00:08:57,916 --> 00:08:59,333 [Adam grunting, wincing] 149 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 [Max sighing] 150 00:09:01,208 --> 00:09:03,750 You two, have Dolly look over your injuries. 151 00:09:07,625 --> 00:09:11,833 - What's all this? - HF3 and HF4. Thought we could use them. 152 00:09:16,125 --> 00:09:17,208 Grab your tools. 153 00:09:17,708 --> 00:09:18,833 [Shargs roaring] 154 00:09:18,916 --> 00:09:20,333 [Maya grunting] 155 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 [intense music playing] 156 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 [Shargs screeching] 157 00:09:25,833 --> 00:09:28,750 [Frank grunting] 158 00:09:30,000 --> 00:09:31,916 [suspenseful music playing] 159 00:09:35,750 --> 00:09:37,750 [explosions in distance] 160 00:09:37,833 --> 00:09:39,041 [Stanford] Go help them. 161 00:09:39,541 --> 00:09:40,625 [Buddy warbling] 162 00:09:40,708 --> 00:09:43,083 I'll be fine. Go help our friends. 163 00:09:43,166 --> 00:09:45,166 [Buddy warbling] 164 00:09:48,125 --> 00:09:49,875 [Frank grunting, gasping] 165 00:09:58,916 --> 00:10:01,208 - [alarm beeping] - [Stanford gasping] 166 00:10:01,291 --> 00:10:03,291 [Stanford panicking, grunting] 167 00:10:04,125 --> 00:10:07,333 [Stanford screaming] 168 00:10:11,541 --> 00:10:14,625 - [Stanford laughing] - [Paul] See, buddy, I knew you'd get it! 169 00:10:14,708 --> 00:10:17,583 Only took, like, a hundred billion tries. 170 00:10:17,666 --> 00:10:19,583 - [Paul] Or four. - [dramatic music playing] 171 00:10:19,666 --> 00:10:22,708 Just remember, you've always gotta keep trying, 172 00:10:22,791 --> 00:10:24,833 especially for the things you really want. 173 00:10:24,916 --> 00:10:28,291 [chuckling] Okay, okay, whatever, Dad. Can we take it out? 174 00:10:28,875 --> 00:10:30,791 Great job! [chuckling] 175 00:10:30,875 --> 00:10:33,875 [chuckling] Look, Ma! Vroom, vroom! 176 00:10:33,958 --> 00:10:37,416 Oh, this will be great practice for becoming a Robo pilot! 177 00:10:37,500 --> 00:10:39,333 [Paul chuckling] Yes, it will. 178 00:10:39,416 --> 00:10:41,416 But it's okay if you don't become one... 179 00:10:41,500 --> 00:10:44,541 Oh, I'm gonna be a pilot someday, I promise. 180 00:10:44,625 --> 00:10:46,625 And I'm gonna shoot down so many Shargs... 181 00:10:46,708 --> 00:10:50,916 [Paul] And I promise I'll be there to watch you every time you take off. 182 00:10:51,000 --> 00:10:54,083 Being a Robo pilot is about more than shooting down Shargs. 183 00:10:54,166 --> 00:10:57,958 It's about doing what's right, even when you're scared. 184 00:10:58,041 --> 00:10:59,916 I'm never gonna be scared, Ma! 185 00:11:00,000 --> 00:11:01,250 [Paul roaring] 186 00:11:01,333 --> 00:11:03,125 Oh! Whoa! [laughing] 187 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 [imitating laser sounds] 188 00:11:05,291 --> 00:11:06,833 [Paul roaring, laughing] 189 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 Ugh! You two are hopeless. 190 00:11:10,625 --> 00:11:12,041 Just be safe. 191 00:11:12,125 --> 00:11:14,083 [Stanford chuckling] I love you too, Ma. 192 00:11:14,166 --> 00:11:16,750 [Dolly] Get ready. One, two... 193 00:11:19,208 --> 00:11:20,333 [Stanford grunting] 194 00:11:21,916 --> 00:11:23,000 [Stanford gasping] 195 00:11:25,416 --> 00:11:27,291 Thanks, Buddy. 196 00:11:27,875 --> 00:11:29,000 [Buddy warbling] 197 00:11:30,375 --> 00:11:31,875 Always gotta keep trying. 198 00:11:34,208 --> 00:11:35,333 [music fades] 199 00:11:36,750 --> 00:11:38,250 What's going on here? 200 00:11:38,333 --> 00:11:40,833 We're getting Injured coming in from around the world. 201 00:11:40,916 --> 00:11:42,583 The infirmary is filling up. 202 00:11:42,666 --> 00:11:46,125 Thought a first-aid triage in the garage would be helpful. 203 00:11:46,666 --> 00:11:47,666 Thank you. 204 00:11:47,750 --> 00:11:49,750 [dramatic music playing] 205 00:11:50,791 --> 00:11:53,500 Chief Clark's team is 60 seconds out from the control unit. 206 00:11:53,583 --> 00:11:55,666 - What's so urgent? - This. 207 00:11:59,375 --> 00:12:01,166 You got HF2 working? 208 00:12:01,250 --> 00:12:03,708 Full disclosure, it's a patch job. 209 00:12:03,791 --> 00:12:05,166 Using several units. 210 00:12:05,250 --> 00:12:06,541 [cell phone ringing] 211 00:12:09,166 --> 00:12:10,875 [Clark] Sir, we're here. 212 00:12:10,958 --> 00:12:14,000 Good work. Hopefully we won't need it. 213 00:12:14,083 --> 00:12:15,583 Do you see it yet? 214 00:12:15,666 --> 00:12:17,708 There's, uh, no sign of it, sir. 215 00:12:18,208 --> 00:12:21,666 I don't think it's coming for the control unit. 216 00:12:22,458 --> 00:12:24,000 - Then where's it... - [alarm blaring] 217 00:12:24,083 --> 00:12:26,125 [Stanchie] Code Red! Incoming Sharg! 218 00:12:26,625 --> 00:12:30,541 The Sharg is headed for the campus! It doubled back after it went substrata! 219 00:12:30,625 --> 00:12:31,958 [Park] It was faking us out. 220 00:12:32,041 --> 00:12:35,000 The control unit's not the target, the campus is the target. 221 00:12:35,083 --> 00:12:36,458 Clark, get back here now! 222 00:12:36,541 --> 00:12:39,666 - [Clark] On our way, sir. - They'll never make it in time. 223 00:12:39,750 --> 00:12:41,583 [intense music playing] 224 00:12:41,666 --> 00:12:44,416 Sir, HF2 is ready, but we have no ordnance. 225 00:12:44,500 --> 00:12:47,083 [General Park] We'll have to send HF2 out without weapons. 226 00:12:48,541 --> 00:12:52,916 General Park, unarmed against a Sharg, HF2 will get slaughtered. 227 00:12:53,583 --> 00:12:54,583 What? 228 00:12:55,250 --> 00:12:57,041 Add some fuel. 229 00:12:58,166 --> 00:12:59,166 [Max gasping] 230 00:13:00,375 --> 00:13:02,041 Sir, we have an idea. 231 00:13:02,125 --> 00:13:04,500 [General Park] Good. Do it, but just hurry. 232 00:13:04,583 --> 00:13:05,875 [Adam] You need a pilot. 233 00:13:06,583 --> 00:13:08,750 Cadet Williams. Reporting for duty. 234 00:13:09,833 --> 00:13:11,750 [intense music playing] 235 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 [Olivia yelling] 236 00:13:12,875 --> 00:13:15,958 - [Olivia] No, no, no! - [Frank] What happened to strafing fire?! 237 00:13:16,041 --> 00:13:18,250 I lost power! Switching to auxiliary! 238 00:13:18,333 --> 00:13:20,083 - [Sharg screeching] - [Maya grunting] 239 00:13:20,166 --> 00:13:21,166 There's too many! 240 00:13:22,250 --> 00:13:23,791 [Frank] Can't get 'em off me! 241 00:13:23,875 --> 00:13:25,333 [Shargs screeching] 242 00:13:29,041 --> 00:13:31,083 - [Stanford panting] - [Sharg screeching] 243 00:13:31,166 --> 00:13:33,375 [gasping] 244 00:13:33,458 --> 00:13:34,583 [Sharg warbling] 245 00:13:36,291 --> 00:13:37,333 [Frank grunting] 246 00:13:37,416 --> 00:13:39,666 [Maya grunting] 247 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 [Olivia gasping] 248 00:13:40,833 --> 00:13:41,750 [computer beeping] 249 00:13:41,833 --> 00:13:43,583 [grunting, roaring] 250 00:13:47,333 --> 00:13:48,916 [Shargs screeching] 251 00:13:49,000 --> 00:13:50,833 That was my last missile. 252 00:13:51,916 --> 00:13:53,541 [alarm blaring] 253 00:13:53,625 --> 00:13:55,375 [Hero Force winding down] 254 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 - [Shargs warbling] - [hull clanking] 255 00:13:57,625 --> 00:13:58,916 [Olivia grunting] 256 00:13:59,000 --> 00:14:01,750 [Shargs continue warbling, growling] 257 00:14:01,833 --> 00:14:03,833 [Olivia breath shuddering] 258 00:14:06,333 --> 00:14:08,000 - [Sharg screeching] - [squelching] 259 00:14:09,333 --> 00:14:10,416 [Olivia gasping] 260 00:14:10,500 --> 00:14:12,625 [dramatic music playing] 261 00:14:13,250 --> 00:14:14,125 You okay? 262 00:14:14,208 --> 00:14:17,166 [Olivia gasping, sighing] 263 00:14:17,250 --> 00:14:18,916 [Tanaka] We're not done yet. 264 00:14:28,125 --> 00:14:30,166 [computer trilling] 265 00:14:30,250 --> 00:14:32,083 [intense music playing] 266 00:14:32,166 --> 00:14:33,666 You got more fight left? 267 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 [Olivia grunting] 268 00:14:38,291 --> 00:14:39,291 [Maya yelling] 269 00:14:40,666 --> 00:14:41,750 [Maya gasping] 270 00:14:42,333 --> 00:14:45,666 [Tanaka grunting] 271 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 [Tanaka roaring] 272 00:14:48,375 --> 00:14:49,375 [chuckling] 273 00:14:50,125 --> 00:14:52,083 [Tanaka yelling, grunting] 274 00:14:52,166 --> 00:14:54,166 [choir vocalizing intensely] 275 00:15:07,083 --> 00:15:09,166 - [cell phone ringing] - [all gasping] 276 00:15:13,708 --> 00:15:15,791 - Not a good time, Mom. - [Patty] Are you okay? 277 00:15:15,875 --> 00:15:18,750 - We were worried about you. - What's wrong? Are you sick? 278 00:15:18,833 --> 00:15:21,583 [Patty] No! We're watching the news about the Sharg attacks. 279 00:15:21,666 --> 00:15:24,208 Oh, yeah. That, uh... I'm... I'm okay. 280 00:15:24,291 --> 00:15:26,500 [Patty] So Sky Corps isn't affected by this? 281 00:15:26,583 --> 00:15:29,000 It's all over the world, everywhere. 282 00:15:29,083 --> 00:15:33,083 It's so scary, and we just wanted to make sure you knew we loved you, 283 00:15:33,166 --> 00:15:34,666 and we're proud of you. 284 00:15:35,833 --> 00:15:38,458 Listen, Mom, it's... it's not a good time. 285 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 I'll call you back. 'Kay? I love you too. 286 00:15:43,333 --> 00:15:44,583 [Ava sighing] 287 00:15:44,666 --> 00:15:46,666 [ominous music playing] 288 00:15:47,625 --> 00:15:49,625 [inspiring music playing] 289 00:16:02,541 --> 00:16:04,708 [suspenseful music playing] 290 00:16:09,666 --> 00:16:10,958 You feelin' lucky? 291 00:16:14,625 --> 00:16:16,791 [ominous music swelling] 292 00:16:17,500 --> 00:16:20,125 [Sharg roaring] 293 00:16:20,708 --> 00:16:21,708 [Adam grunting] 294 00:16:25,958 --> 00:16:27,708 [gasping, panicking] 295 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 [panicking, grunting] 296 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 See you around... 297 00:16:37,875 --> 00:16:39,791 dawg! 298 00:16:39,875 --> 00:16:40,875 [laughing] 299 00:16:40,958 --> 00:16:42,958 [intense music playing] 300 00:16:46,916 --> 00:16:47,916 We're through! 301 00:16:49,041 --> 00:16:51,041 [keypad beeping] 302 00:16:51,833 --> 00:16:53,791 [computer trilling] 303 00:17:03,833 --> 00:17:05,833 [music fades] 304 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 [sighing] 305 00:17:12,916 --> 00:17:14,333 [Olivia] Nice work, mop boy. 306 00:17:14,416 --> 00:17:16,416 [triumphant music playing] 307 00:17:17,916 --> 00:17:18,916 Thanks. 308 00:17:19,625 --> 00:17:21,166 [Tanaka] Good work, team. 309 00:17:27,208 --> 00:17:28,958 [Ava] We did it! [squealing] 310 00:17:30,250 --> 00:17:32,041 - We did it! - [all cheering] 311 00:17:34,833 --> 00:17:36,458 Captain Tanaka, is... 312 00:17:36,541 --> 00:17:38,541 [Tanaka] All present and accounted for. 313 00:17:38,625 --> 00:17:39,750 Olivia's safe. 314 00:17:39,833 --> 00:17:40,958 [General Park sighing] 315 00:17:41,041 --> 00:17:42,166 [Tanaka] And Sky Corps? 316 00:17:42,666 --> 00:17:43,750 Threat eliminated. 317 00:17:44,500 --> 00:17:47,291 [Tanaka] Not bad for a couple of old timers, eh? 318 00:17:48,666 --> 00:17:51,958 We'll leave the door open for you. Safe travels. 319 00:17:52,041 --> 00:17:53,041 Roger that. 320 00:17:53,375 --> 00:17:55,083 You heard the general. 321 00:17:56,208 --> 00:17:57,583 Time to go home. 322 00:17:57,666 --> 00:17:59,333 [Buddy warbling] 323 00:18:01,416 --> 00:18:02,958 [Buddy warbling] 324 00:18:03,041 --> 00:18:04,375 What are you saying? 325 00:18:06,750 --> 00:18:07,916 Wait. 326 00:18:08,000 --> 00:18:10,583 Buddy said that thing is a queen. 327 00:18:10,666 --> 00:18:12,708 She's producing more eggs. 328 00:18:12,791 --> 00:18:17,250 If the queen only stopped attacking to produce more eggs, more Shargs, 329 00:18:17,333 --> 00:18:19,916 right now is our best chance to take it out. 330 00:18:20,000 --> 00:18:23,625 You four have done more than any of us could've asked for. 331 00:18:23,708 --> 00:18:25,416 You don't have to do this. 332 00:18:26,708 --> 00:18:28,250 [Olivia] For all humanity. 333 00:18:29,791 --> 00:18:31,875 Let's kill that thing and go home. 334 00:18:32,500 --> 00:18:34,208 Question is, how? 335 00:18:35,875 --> 00:18:37,250 I have an idea. 336 00:18:38,500 --> 00:18:40,500 [triumphant music playing] 337 00:18:51,166 --> 00:18:52,958 [Maya grunting, roaring] 338 00:18:53,875 --> 00:18:55,583 - Now! - [Frank grunting] 339 00:18:55,666 --> 00:18:57,666 Come on. Come on! 340 00:19:10,666 --> 00:19:12,666 [ending theme music playing] 21972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.