All language subtitles for HtoHSec

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:03,280 Jonathan Hart. 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,110 He's a millionaire, self-made. 3 00:00:07,250 --> 00:00:13,250 And this is his wife, Jennifer. She's quite a lady. 4 00:00:13,380 --> 00:00:16,560 Oh, and that's me. My name is Max. 5 00:00:16,690 --> 00:00:18,690 I take care of them, which ain't easy. 6 00:00:18,820 --> 00:00:22,260 Because when they met, it was murder. 7 00:00:23,740 --> 00:00:25,390 MAX: Gold, me hearties. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,310 [MAX AND PIRATE CACKLING] 9 00:00:29,750 --> 00:00:30,750 Gold. 10 00:00:32,660 --> 00:00:34,190 Oh, yeah! 11 00:00:34,320 --> 00:00:39,060 Stolen from my husband. He'll run you through for this. 12 00:00:42,150 --> 00:00:43,630 [GRUNTS] 13 00:00:43,760 --> 00:00:45,540 You're a larcenous blackguard, 14 00:00:45,670 --> 00:00:47,420 and I'd love to get my hands on you. 15 00:00:47,550 --> 00:00:49,460 Aye, and a fighting lady. 16 00:00:49,590 --> 00:00:52,160 I'm not a lady when I fight. 17 00:00:52,290 --> 00:00:54,380 A fiery wench. 18 00:00:54,510 --> 00:00:56,290 ♪ ♪ 19 00:00:56,420 --> 00:00:57,640 [GASPS] 20 00:00:57,770 --> 00:00:59,780 [GRUNTING] 21 00:01:02,690 --> 00:01:05,170 [SIGHS] 22 00:01:05,300 --> 00:01:08,610 I prayed you'd come. Ah. 23 00:01:08,740 --> 00:01:10,830 I'll only be a moment. 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,790 ♪ ♪ 25 00:01:20,840 --> 00:01:22,280 Arr... 26 00:01:22,410 --> 00:01:23,970 [BOTH GRUNTING] 27 00:01:42,510 --> 00:01:43,860 [SIGHS] 28 00:01:43,990 --> 00:01:46,210 Your sword has no equal, sir. 29 00:01:47,910 --> 00:01:51,920 My lady, I can only do with what I've got. 30 00:01:52,050 --> 00:01:55,180 MAX: If I can't have the gold, no one can. 31 00:01:55,310 --> 00:01:57,400 No one. No one. 32 00:01:57,530 --> 00:01:59,360 No! No! 33 00:01:59,490 --> 00:02:01,140 No! No! 34 00:02:01,270 --> 00:02:03,360 No! No! 35 00:02:03,490 --> 00:02:09,450 No. No. No. No. No. 36 00:02:09,580 --> 00:02:10,890 Darling... 37 00:02:13,110 --> 00:02:14,460 Darling. 38 00:02:14,590 --> 00:02:17,030 I hate to say this, but where am I? 39 00:02:17,160 --> 00:02:21,470 We're in San Francisco in a hotel. Remember? 40 00:02:21,600 --> 00:02:25,430 We're here for a charity auction, remember? 41 00:02:25,560 --> 00:02:27,820 Remember me? I remember you. 42 00:02:27,950 --> 00:02:29,300 [CHUCKLES] 43 00:02:29,430 --> 00:02:32,520 I fell asleep. And had a bad dream. 44 00:02:32,650 --> 00:02:35,310 Actually, it was going great until Max spoiled it. 45 00:02:35,440 --> 00:02:39,050 Max? Yeah, we were on the Explorer. 46 00:02:39,180 --> 00:02:41,490 Only it wasn't the Explorer. It was a pirate ship. 47 00:02:41,620 --> 00:02:43,840 Really? Yeah. Max was the villain. 48 00:02:43,970 --> 00:02:45,060 [CHUCKLES] 49 00:02:45,190 --> 00:02:46,490 He was trying to steal our gold coins. 50 00:02:46,620 --> 00:02:48,320 Oh. 51 00:02:48,450 --> 00:02:52,410 He was absolutely bloodthirsty. Bloodthirsty? Max? 52 00:02:52,540 --> 00:02:55,280 I was Errol Flynn. And you were... 53 00:02:55,410 --> 00:02:59,240 Maureen O'Hara? Oh, I love Maureen O'Hara. 54 00:02:59,370 --> 00:03:01,940 She was the only redhead who had the courage to wear pink. 55 00:03:02,070 --> 00:03:04,340 You were wearing green.Oh. 56 00:03:04,470 --> 00:03:06,120 And you were playing with my sword. 57 00:03:06,250 --> 00:03:07,690 I was? 58 00:03:07,820 --> 00:03:11,300 Is there any meaning in that, Dr. Freud? 59 00:03:11,430 --> 00:03:14,130 Well, this I do not know. 60 00:03:14,260 --> 00:03:17,700 However, what I do know is, 61 00:03:17,830 --> 00:03:19,920 if we don't get dressed right now, 62 00:03:20,050 --> 00:03:24,400 we will be late for our own charity auction. 63 00:03:24,530 --> 00:03:26,530 I think I'm falling in love with my doctor. 64 00:03:26,660 --> 00:03:27,750 [CHUCKLES] 65 00:03:27,880 --> 00:03:29,840 [KNOCKING ON DOOR] 66 00:03:29,970 --> 00:03:30,970 Come in. 67 00:03:33,630 --> 00:03:36,190 I had your suit pressed, Mr. H. 68 00:03:36,320 --> 00:03:38,110 Oh.Hey. 69 00:03:38,240 --> 00:03:40,200 Hey, look at all that fruit. 70 00:03:40,330 --> 00:03:42,760 Oh, Junior. Ha, ha. 71 00:03:42,900 --> 00:03:44,110 Help yourself, Max. 72 00:03:45,640 --> 00:03:48,160 Blood oranges, my favorite. 73 00:03:51,340 --> 00:03:53,040 What did I tell you? 74 00:03:53,170 --> 00:03:55,210 [BELL RINGS] 75 00:03:55,340 --> 00:03:57,820 Hey, Junior! 76 00:03:57,950 --> 00:04:00,570 Now, don't you run Max ragged. 77 00:04:00,700 --> 00:04:02,830 You know what they say about San Francisco, Max? 78 00:04:02,960 --> 00:04:05,090 Once you've walked around it, you can lean against it. 79 00:04:05,220 --> 00:04:06,660 Have fun. 80 00:04:06,790 --> 00:04:10,230 And if they auction any Muggsy Spanier '78s, 81 00:04:10,360 --> 00:04:13,190 snap them up. Who's Muggsy Spanier? 82 00:04:13,320 --> 00:04:15,490 You gotta be kidding, Mrs. H. 83 00:04:15,620 --> 00:04:18,840 He was only the greatest cornet player ever. 84 00:04:18,980 --> 00:04:22,330 Really? Goodbye, Max. 85 00:04:22,460 --> 00:04:24,020 Muggsy Spanier? 86 00:04:25,760 --> 00:04:27,590 "Who's Muggsy Spanier?" 87 00:04:27,720 --> 00:04:29,550 What's the world coming to, Junior? 88 00:04:33,080 --> 00:04:34,900 ♪ ♪ 89 00:04:51,750 --> 00:04:54,230 [BAND PLAYING CLASSICAL MUSIC] 90 00:04:54,360 --> 00:04:56,060 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 91 00:05:20,780 --> 00:05:23,340 Good afternoon, ladies and gentlemen. 92 00:05:23,470 --> 00:05:26,300 Jennifer and I welcome you, all of our good friends. 93 00:05:26,430 --> 00:05:28,130 As you know, this is a fund-raiser 94 00:05:28,260 --> 00:05:30,050 for the Mission Street Orphanage, 95 00:05:30,180 --> 00:05:32,440 which is a cause that is very dear to my heart. 96 00:05:32,570 --> 00:05:35,790 So we hope you'll all bid on these wonderful auction items. 97 00:05:35,920 --> 00:05:37,880 As an addition today, 98 00:05:38,010 --> 00:05:40,930 we have this exceptional display of gold coins 99 00:05:41,060 --> 00:05:43,890 which were recovered from a 16th century Spanish galleon 100 00:05:44,020 --> 00:05:45,500 off the coast of Point Reyes 101 00:05:45,630 --> 00:05:48,500 by Captain Daniels and his crew on the Explorer, 102 00:05:48,630 --> 00:05:50,980 which is a flagship 103 00:05:51,110 --> 00:05:53,630 for Hart Industries Oceanic Explorer Fleet. 104 00:05:53,770 --> 00:05:55,850 It's my pleasure to introduce to all of you 105 00:05:55,980 --> 00:05:57,290 Captain Jeremy Daniels. 106 00:05:57,420 --> 00:05:58,470 Thank you. 107 00:05:58,600 --> 00:06:00,160 [APPLAUSE] 108 00:06:00,290 --> 00:06:03,780 And now, uh, we will open the silent auction. 109 00:06:03,910 --> 00:06:06,470 And we hope that you will all open your pocketbooks 110 00:06:06,600 --> 00:06:08,870 and your hearts for this great cause. 111 00:06:09,000 --> 00:06:13,090 But, uh, please, no bidding on the gold. 112 00:06:13,220 --> 00:06:14,390 Thank you. 113 00:06:14,530 --> 00:06:16,660 [APPLAUSE] 114 00:06:16,790 --> 00:06:19,100 You were beautiful.Ah. 115 00:06:19,230 --> 00:06:22,490 And I cannot wait. Can't wait for what? 116 00:06:22,620 --> 00:06:24,490 To open my heart and your pocket. 117 00:06:24,620 --> 00:06:26,490 Hmm, I'll bet you're gonna be 118 00:06:26,620 --> 00:06:28,410 looking for something heart shaped, huh? 119 00:06:28,540 --> 00:06:31,190 How did you know that? You're famous for it. 120 00:06:31,320 --> 00:06:33,590 Well, I would like to get some records 121 00:06:33,720 --> 00:06:37,160 by Muggsy what's-his-name? Spanier? Muggsy Spanier? 122 00:06:37,290 --> 00:06:38,850 You've heard of him? Sure. 123 00:06:38,980 --> 00:06:41,330 So who was he? A cornet player. 124 00:06:41,470 --> 00:06:45,210 "At the Jazz Band Ball," 1939, Bluebird label. Incredible. 125 00:06:45,340 --> 00:06:46,560 [ALL CHUCKLE] 126 00:06:46,690 --> 00:06:48,340 I must have led a very sheltered life. 127 00:06:48,470 --> 00:06:50,130 Mm. 128 00:06:50,260 --> 00:06:53,090 Captain, would you mind if my husband gets a picture of us? 129 00:06:53,220 --> 00:06:55,610 We can pretend that we were at sea on the Explorer. 130 00:06:55,740 --> 00:06:57,570 You really don't have to pretend. 131 00:06:57,700 --> 00:06:59,570 One of the items up for auction this afternoon 132 00:06:59,700 --> 00:07:01,920 is a working position on the next ExplorerVoyage. 133 00:07:02,050 --> 00:07:03,400 Oh, heh. 134 00:07:03,530 --> 00:07:05,180 I get seasick in a bubble bath, so... 135 00:07:05,320 --> 00:07:07,140 Corla, your right.Oh. 136 00:07:07,270 --> 00:07:08,620 Yeah. How's that? 137 00:07:08,750 --> 00:07:10,760 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 138 00:07:10,890 --> 00:07:12,670 ♪ ♪ 139 00:07:15,060 --> 00:07:16,370 Perfect. 140 00:07:18,460 --> 00:07:21,160 Not a Muggsy Spanier record in the catalog. 141 00:07:21,290 --> 00:07:22,980 But there is a Victrola 142 00:07:23,120 --> 00:07:25,900 that might have once belonged to Bugsy Siegel. 143 00:07:27,470 --> 00:07:29,730 Keep looking, darling. 144 00:07:32,950 --> 00:07:36,740 Oh, that's sweet. 145 00:07:40,740 --> 00:07:42,220 [CHUCKLES] 146 00:07:42,350 --> 00:07:44,880 Aren't those adorable kids? 147 00:07:45,010 --> 00:07:47,750 Didn't you tell me you once had a sailor suit like that? 148 00:07:47,880 --> 00:07:51,710 Just like that.Ah. 149 00:07:51,840 --> 00:07:53,450 That's me. 150 00:07:54,970 --> 00:07:58,150 Are you serious? Positive. 151 00:07:58,280 --> 00:08:00,850 Well, then who's she? 152 00:08:00,980 --> 00:08:02,760 Well, I don't know. But I sure would like to. 153 00:08:02,890 --> 00:08:07,120 Darling, if we could find her, 154 00:08:07,250 --> 00:08:09,900 she might be able to tell you something about your childhood. 155 00:08:10,030 --> 00:08:15,860 Yeah, that might be something if we could locate her. 156 00:08:15,990 --> 00:08:18,390 I was about three years old when that was taken, 157 00:08:18,520 --> 00:08:21,170 just before they brought me to Mission Street. 158 00:08:21,300 --> 00:08:23,310 Maybe someone at the orphanage donated it. 159 00:08:23,440 --> 00:08:25,570 Maybe she donated it. 160 00:08:25,700 --> 00:08:28,400 Oh, this is exciting. 161 00:08:28,530 --> 00:08:31,270 Mysterious face from the past. 162 00:08:31,400 --> 00:08:33,660 [SCOFFS] 163 00:08:33,790 --> 00:08:35,580 ♪ ♪ 164 00:08:51,730 --> 00:08:53,990 How are you gonna get these coins? 165 00:08:54,120 --> 00:08:57,300 They'll be heavily guardedNot your problem. 166 00:08:58,690 --> 00:09:00,170 The price is 12 million. 167 00:09:01,650 --> 00:09:05,170 When and where? We'll let you know when. 168 00:09:05,300 --> 00:09:06,910 You send your yacht back for us. 169 00:09:07,050 --> 00:09:09,350 That way it'll be up to you to get us through customs. 170 00:09:09,480 --> 00:09:11,220 Once we're safely out, you give us the money, 171 00:09:11,350 --> 00:09:13,620 we give you the coins, then we disappear. 172 00:09:13,750 --> 00:09:16,360 Okay? Good. 173 00:09:16,490 --> 00:09:19,540 My yacht will be at your disposal. 174 00:09:19,670 --> 00:09:22,970 A glass of champagne? Got a beer? 175 00:09:26,020 --> 00:09:27,460 [CHUCKLES] 176 00:09:31,420 --> 00:09:35,030 The auction inventory is here somewhere, Mr. Hart. 177 00:09:37,420 --> 00:09:39,560 Ah, yes. Here they are. 178 00:09:39,690 --> 00:09:42,340 We really do keep meticulous track of things here 179 00:09:42,470 --> 00:09:47,390 at Salisbury and Salisbury Auctioneers. Now, let's see. 180 00:09:47,520 --> 00:09:53,830 One locket, gold, heart-shaped, antique. 181 00:09:53,960 --> 00:09:56,880 Oh, I regret to say this item has been reported stolen. 182 00:09:57,010 --> 00:10:00,320 It disappeared before the silent bidding ended. 183 00:10:00,450 --> 00:10:03,930 Oh! Oh, I'm terribly sorry, Mr. Salisbury. 184 00:10:04,060 --> 00:10:06,760 We got so excited we just took it. 185 00:10:06,890 --> 00:10:09,110 Took it? 186 00:10:09,240 --> 00:10:12,280 You pinched an item to be auctioned? 187 00:10:12,420 --> 00:10:14,550 Well, I, uh, didn't pinch anything, 188 00:10:14,680 --> 00:10:16,420 but I had a good time anyway. 189 00:10:16,550 --> 00:10:20,550 Um, heh, you say pinched, we say stolen. 190 00:10:20,680 --> 00:10:24,170 In any event, we didn't do either. 191 00:10:24,300 --> 00:10:26,250 Either? Either. 192 00:10:26,390 --> 00:10:28,780 We didn't do one or the other. 193 00:10:28,910 --> 00:10:31,220 You removed the locket from the auction 194 00:10:31,350 --> 00:10:34,220 without contributing any legal tender for it. 195 00:10:34,350 --> 00:10:35,740 What would you call that? 196 00:10:35,870 --> 00:10:39,010 Well, we're perfectly willing to pay for it now 197 00:10:39,140 --> 00:10:41,790 if you just tell us what the highest bid was. 198 00:10:41,920 --> 00:10:44,840 Mrs. Hart, I don't think that would be, uh, cricket. 199 00:10:49,230 --> 00:10:51,060 [CLEARS THROAT] 200 00:11:02,250 --> 00:11:05,900 That's it. That's our bid. 201 00:11:07,990 --> 00:11:10,340 Now can you tell us who donated the locket? 202 00:11:10,470 --> 00:11:12,610 No, I cannot. 203 00:11:12,740 --> 00:11:17,180 The locket in question wasn't donated to us here at S&S. 204 00:11:17,310 --> 00:11:19,400 It was part of a lot given directly 205 00:11:19,530 --> 00:11:23,700 to a Miss Elizabeth Logan. Do you know her? 206 00:11:23,830 --> 00:11:26,050 Uh, it rings a distant bell. 207 00:11:26,180 --> 00:11:28,190 She's worked for me for the past ten years. 208 00:11:28,320 --> 00:11:32,410 Then I suggest you go and find Miss Logan, Mr. Hart. 209 00:11:32,540 --> 00:11:35,370 And may I suggest what you can go and do, Mr. Salisbury? 210 00:11:35,500 --> 00:11:39,020 Darling, um, that wouldn't be cricket. 211 00:11:39,150 --> 00:11:40,850 Oh. Heh. 212 00:11:40,980 --> 00:11:42,770 ♪ ♪ 213 00:11:57,690 --> 00:11:59,570 ♪ ♪ 214 00:12:02,660 --> 00:12:04,180 Sarah. 215 00:12:10,580 --> 00:12:12,970 If anyone should find out about this, 216 00:12:13,100 --> 00:12:17,280 I'll be thrown off the Explorer. It's a good ship, good job. 217 00:12:17,410 --> 00:12:19,850 What? You want us to give you a 21-gun salute? 218 00:12:22,590 --> 00:12:24,110 This is the provenance. 219 00:12:24,240 --> 00:12:26,640 I made a copy of it in the Communications Room. 220 00:12:26,770 --> 00:12:29,290 This certifies the authenticity of the coins. 221 00:12:29,420 --> 00:12:30,940 They were newly minted. 222 00:12:31,080 --> 00:12:32,690 They could be worth a fortune to a collector. 223 00:12:34,640 --> 00:12:37,120 If someone had the provenance, 224 00:12:37,260 --> 00:12:39,000 which would vouch for their authenticity. 225 00:12:39,130 --> 00:12:41,830 It's all worthless without the coins. 226 00:12:41,960 --> 00:12:45,480 I risked my job, my life for this. 227 00:12:45,610 --> 00:12:49,350 Oh, don't worry. We're taking care of it. 228 00:12:49,490 --> 00:12:53,100 Evan, why don't you take care of Mr. Jorgensen? 229 00:13:04,060 --> 00:13:05,760 Anything new on the locket, Liz? 230 00:13:05,890 --> 00:13:07,290 No, I'm sorry. 231 00:13:07,420 --> 00:13:10,030 I didn't personally log anything delivered. 232 00:13:10,160 --> 00:13:11,810 But I'll keep checking. 233 00:13:11,940 --> 00:13:13,900 Well, Salisbury could be wrong. 234 00:13:14,030 --> 00:13:17,120 Ah! Which one did you meet? Senior or junior? 235 00:13:17,250 --> 00:13:20,860 I'd say, uh, senior. 65 or 70 years old. 236 00:13:20,990 --> 00:13:22,740 No, that's junior. 237 00:13:22,870 --> 00:13:26,300 An honest gentleman, but a penny or two short of a pound. 238 00:13:26,430 --> 00:13:29,870 Well, he's not anymore. He just cleaned me out. 239 00:13:30,000 --> 00:13:33,350 Listen, Liz, keep trying and call me back, will you? 240 00:13:33,490 --> 00:13:35,270 Thanks very much. Bye. 241 00:13:38,800 --> 00:13:40,750 How do you feel about a Silver Fizz and some lunch 242 00:13:40,880 --> 00:13:44,100 at the Buena Vista? Oh, I'm not really very hungry. 243 00:13:44,240 --> 00:13:47,460 Oh, neither am I. Neither? 244 00:13:47,590 --> 00:13:49,150 Well, I don't feel like eating. 245 00:13:49,280 --> 00:13:54,460 Even if we never find this mysterious lady with the locket, 246 00:13:54,590 --> 00:13:56,290 why can't we just count our blessings 247 00:13:56,420 --> 00:13:58,290 and be thankful for the way things are? 248 00:13:58,420 --> 00:13:59,770 You're right. 249 00:13:59,900 --> 00:14:02,340 I mean, here we are in this beautiful city. 250 00:14:02,470 --> 00:14:04,040 We're together, we're not hungry, 251 00:14:04,170 --> 00:14:06,130 we've got our health and we've got each together. 252 00:14:06,260 --> 00:14:09,350 Who could ask for anything more? 253 00:14:09,480 --> 00:14:11,870 ♪ ♪ 254 00:14:12,000 --> 00:14:16,350 Hello? Yeah. Oh, hi, Liz. 255 00:14:16,480 --> 00:14:21,100 Yeah. You did? Great. Give it to me. 256 00:14:21,230 --> 00:14:22,930 Thanks very much. 257 00:14:23,060 --> 00:14:24,450 We got a name. Who? 258 00:14:24,580 --> 00:14:28,190 Al Goldberg. 8497 Grant. Great! 259 00:14:28,320 --> 00:14:29,630 Grant. 260 00:14:30,890 --> 00:14:32,200 [BELL CLANGING] 261 00:14:32,330 --> 00:14:34,500 ♪ ♪ 262 00:14:53,090 --> 00:14:56,480 Excuse me. Is Mr. Goldberg here? 263 00:14:56,610 --> 00:14:59,530 Yes. I'm Ling Goldberg. 264 00:14:59,660 --> 00:15:01,750 Welcome, welcome. 265 00:15:01,880 --> 00:15:03,620 What is it? You look surprised. 266 00:15:06,320 --> 00:15:08,450 Well, I must admit that I am. 267 00:15:08,580 --> 00:15:09,890 [CHUCKLES] 268 00:15:10,020 --> 00:15:12,190 If there can be a Goldberg named Whoopi, 269 00:15:12,320 --> 00:15:14,240 why not a Goldberg named Ling? 270 00:15:14,370 --> 00:15:16,330 No reason. LING: Exactly. 271 00:15:16,460 --> 00:15:18,590 I don't even think Whoopi is her real name. 272 00:15:18,720 --> 00:15:24,510 Mr. Goldberg, do you recognize this locket? 273 00:15:24,640 --> 00:15:26,420 [CUCKOO CLOCK CHIMES] 274 00:15:28,030 --> 00:15:29,560 Yeah. 275 00:15:29,690 --> 00:15:31,260 Can you tell us where you got it? 276 00:15:31,390 --> 00:15:33,950 Well, that's confidential information. 277 00:15:34,080 --> 00:15:37,440 Discretion is the cornerstone of my business. 278 00:15:37,570 --> 00:15:39,790 Ours too. 279 00:15:39,920 --> 00:15:41,870 [CHUCKLES] 280 00:15:42,010 --> 00:15:46,840 But we are obligated to our colleagues in personal income 281 00:15:46,970 --> 00:15:49,750 to find out whether or not this locket 282 00:15:49,880 --> 00:15:53,840 which you're probably going to deduct as a charitable donation 283 00:15:53,970 --> 00:15:56,630 is actually worth what you say it is. 284 00:15:56,760 --> 00:15:58,540 In fact, I'm quite sure 285 00:15:58,670 --> 00:16:00,550 that they'd like to take a closer look 286 00:16:00,680 --> 00:16:03,460 at all your deductions.Yes. 287 00:16:05,290 --> 00:16:08,290 Heh, so, what is it? You two, you're with the IRS? 288 00:16:10,250 --> 00:16:14,730 I, uh, got the piece a little over a year ago. 289 00:16:14,860 --> 00:16:20,870 So lookit... You take this. 290 00:16:21,000 --> 00:16:23,960 I don't know even if the address is still good, but... 291 00:16:24,090 --> 00:16:26,660 We'll take it from here. Thanks very much. 292 00:16:28,700 --> 00:16:32,190 Uncle Sam is proud of you.Yes. 293 00:16:32,320 --> 00:16:34,190 Yes. 294 00:16:37,930 --> 00:16:39,800 The combination codes were derived 295 00:16:39,930 --> 00:16:41,590 from a primary default binary language 296 00:16:41,720 --> 00:16:43,680 based on random number theory. 297 00:16:43,810 --> 00:16:45,940 It was programmed specifically for this one task. 298 00:16:46,070 --> 00:16:48,110 Unfortunately, they use symbolic logic 299 00:16:48,250 --> 00:16:50,600 as opposed to non-symbolic logic to design the language. 300 00:16:50,730 --> 00:16:54,380 And you've been vaccinated with a phonograph needle. 301 00:16:54,510 --> 00:16:56,300 Will you just tell us what to do? 302 00:16:56,430 --> 00:17:00,780 Well, simply place the sensor over the keypad, 303 00:17:00,910 --> 00:17:04,260 switch on, press this button when you're ready to scan. 304 00:17:04,390 --> 00:17:06,480 The sequence generator will begin ramming numbers 305 00:17:06,610 --> 00:17:09,010 until you crack the code. Should take about 10 seconds. 306 00:17:09,140 --> 00:17:12,530 But the Hart Industry boys are not hackers. 307 00:17:12,660 --> 00:17:15,360 So you may have to add about another 10 seconds there. 308 00:17:15,490 --> 00:17:17,400 As soon as the numbers lock up, you're in. 309 00:17:17,540 --> 00:17:20,190 All you gotta do is, uh, open the case. 310 00:17:20,320 --> 00:17:22,060 Fantastic. 311 00:17:22,190 --> 00:17:24,540 But, uh, how are you gonna get that close? 312 00:17:24,670 --> 00:17:26,760 Well, there's something you don't know. 313 00:17:28,550 --> 00:17:31,940 You, Professor Higgins, are a true genius. 314 00:17:32,070 --> 00:17:34,200 And I can't resist genius. 315 00:17:36,680 --> 00:17:39,170 Evan, I think the Professor earned 316 00:17:39,300 --> 00:17:41,120 an extra share, don't you? 317 00:17:41,250 --> 00:17:44,780 Sure. I'm loaded. 318 00:17:44,910 --> 00:17:46,740 ♪ ♪ 319 00:17:59,140 --> 00:18:00,970 [SILENCED GUNSHOTS] 320 00:18:18,770 --> 00:18:22,210 STUART: No. Listen, I'm catering Danielle Steel's party. 321 00:18:22,340 --> 00:18:25,080 Yeah, so you see, I'd like to send a very special bouquet. 322 00:18:25,210 --> 00:18:26,690 Now, you're her favorite florist. 323 00:18:26,820 --> 00:18:30,220 So just send what it is that she likes and bill me. 324 00:18:30,350 --> 00:18:33,480 Uh, the card? Have it, uh, read, 325 00:18:33,610 --> 00:18:36,180 "Deeply grateful for your continued support. 326 00:18:36,310 --> 00:18:40,270 Stuart Morris, uh, Pacific Heights Cuisine Catering." 327 00:18:40,400 --> 00:18:44,060 Okay, got that? Great. Thank you. 328 00:18:46,670 --> 00:18:50,060 We are not catering Danielle Steele's party, and you know it. 329 00:18:50,190 --> 00:18:52,670 You work too hard at working too hard, Stuart. 330 00:18:52,800 --> 00:18:55,420 It's not work. I'm creating opportunity. 331 00:18:55,550 --> 00:18:57,770 Greatness rubs off when you rub elbows with it. 332 00:18:57,900 --> 00:19:00,590 You are some piece of work. You know that? 333 00:19:00,730 --> 00:19:02,250 And you love every minute of it, admit it. 334 00:19:02,380 --> 00:19:04,030 Hmm. 335 00:19:04,160 --> 00:19:05,770 Um, do me a favor, Tib. 336 00:19:05,900 --> 00:19:07,990 Don't forget to pack the remainder of that gateau 337 00:19:08,120 --> 00:19:10,470 and carryall in a box. I have to take it over to Aunt Maureen's. 338 00:19:10,600 --> 00:19:13,430 I promised her a little taste. No problem. 339 00:19:17,830 --> 00:19:22,920 Hi. I'm Stuart Morris. This is my place. 340 00:19:23,050 --> 00:19:26,930 Wait a minute. Wait a minute. I know you. I've seen you. 341 00:19:27,060 --> 00:19:28,800 My name is Jonathan Hart.Heh. 342 00:19:28,930 --> 00:19:29,970 Yes. 343 00:19:30,100 --> 00:19:32,100 This is my wife, uh... Um, Jennifer. 344 00:19:32,240 --> 00:19:34,110 Oh, yes. Of course. Okay. 345 00:19:34,240 --> 00:19:36,540 Uh, well, we cater a lot of celebrities here. 346 00:19:36,670 --> 00:19:40,160 Oh. Mm, looks delicious. 347 00:19:40,290 --> 00:19:41,900 We haven't had lunch yet, have we, dear? 348 00:19:42,030 --> 00:19:43,770 What can I offer you? 349 00:19:43,900 --> 00:19:46,120 Some information. Okay. 350 00:19:46,250 --> 00:19:49,470 Oh, about this. I'm sorry. 351 00:19:56,650 --> 00:19:58,960 How did you get this? 352 00:19:59,090 --> 00:20:00,350 We were told it belonged to you. 353 00:20:00,480 --> 00:20:02,700 Actually it was my Aunt Maureen's. 354 00:20:02,830 --> 00:20:06,230 And, uh, she sold some things to, uh, get some money 355 00:20:06,360 --> 00:20:08,660 to help me open up this place here, I guess. 356 00:20:08,790 --> 00:20:13,190 Uh, that's her there.Really. 357 00:20:13,320 --> 00:20:16,240 Well, that's me. You're kidding. 358 00:20:16,370 --> 00:20:20,200 Really? Oh. 359 00:20:20,330 --> 00:20:22,070 Well, it doesn't look anything like you. 360 00:20:22,200 --> 00:20:23,900 I shaved since it was taken. 361 00:20:24,030 --> 00:20:25,380 [CHUCKLES] 362 00:20:25,510 --> 00:20:27,810 My husband must've known your aunt. 363 00:20:27,940 --> 00:20:29,600 We'd like to find out how. 364 00:20:29,730 --> 00:20:31,340 Well, look, you see, my aunt, 365 00:20:31,470 --> 00:20:34,780 she's, uh, she doesn't have a lot of, um... 366 00:20:34,910 --> 00:20:36,600 Well, no one but me. 367 00:20:36,730 --> 00:20:40,690 And, uh, I wouldn't want anything to upset her. 368 00:20:43,310 --> 00:20:45,090 Well, neither would we.Heh. 369 00:20:45,220 --> 00:20:46,830 Yeah. 370 00:20:46,960 --> 00:20:51,140 Uh, okay. What can it hurt? 371 00:20:53,490 --> 00:20:56,930 MAUREEN: The Golden Gate in the evening lights. Isn't it beautiful? 372 00:20:57,060 --> 00:21:02,590 You know, it was opened in 1937, spanning 8970 feet, 373 00:21:02,720 --> 00:21:07,030 suspended by two towers 740 feet tall, 374 00:21:07,160 --> 00:21:10,510 500 feet from the tip of the tower to the traffic deck, 375 00:21:10,640 --> 00:21:13,680 and then 750 feet down the sea. STUART: Aunt Maureen. 376 00:21:13,810 --> 00:21:16,990 Stuart, what are you doing here? I'm in the middle of my talk. 377 00:21:17,120 --> 00:21:22,520 My nephew Stuart, made in 1967, 6 feet, 170. 378 00:21:22,650 --> 00:21:24,170 STUART: Hello. Hi. 379 00:21:24,300 --> 00:21:25,830 Could you spare a couple of minutes? 380 00:21:25,960 --> 00:21:27,790 I'd like to introduce you to a couple of people. 381 00:21:27,920 --> 00:21:29,570 Yes, of course. Everybody back in the bus. 382 00:21:29,700 --> 00:21:31,920 Head 'em up, move 'em out. Yahoo. 383 00:21:33,620 --> 00:21:36,970 Uh, Mrs. Collier, I'm Jonathan Hart. 384 00:21:37,100 --> 00:21:39,100 This is my wife, Jennifer. How do you do? 385 00:21:39,230 --> 00:21:41,930 Now, you missed Haight-Ashbury and the Castro, 386 00:21:42,060 --> 00:21:43,450 and this is the last stop on our tour. 387 00:21:43,580 --> 00:21:44,800 Oh, no. They don't want a tour. 388 00:21:44,930 --> 00:21:46,060 They'd like to show you something. 389 00:21:51,240 --> 00:21:52,460 What can you tell us about this? 390 00:21:52,590 --> 00:21:54,900 Well, this is my locket, isn't it? 391 00:21:55,030 --> 00:21:57,160 Sure is, Aunt Maureen. Oh, of course. 392 00:21:57,290 --> 00:21:59,600 Did I lose it? Thank you so much for bringing it back. 393 00:21:59,730 --> 00:22:01,120 No, no, no. 394 00:22:01,250 --> 00:22:03,690 Mr. Hart says the little boy in the locket is him. 395 00:22:07,870 --> 00:22:10,220 Oh, my God. 396 00:22:10,350 --> 00:22:13,000 Oh, my God. Is it true? 397 00:22:13,140 --> 00:22:15,050 ♪ ♪ 398 00:22:15,180 --> 00:22:20,930 I can't believe it. My brother. My baby brother. 399 00:22:35,510 --> 00:22:37,290 ♪ ♪ 400 00:22:47,600 --> 00:22:50,480 You were such a beautiful child. 401 00:22:50,610 --> 00:22:52,960 Friendly happy, always laughing. 402 00:22:53,090 --> 00:22:55,440 Oh, here, Stuart. You do the honors. 403 00:22:55,570 --> 00:22:58,010 And he had the cutest dimples. 404 00:22:58,140 --> 00:23:01,230 And that little birthmark on your bottom. 405 00:23:01,360 --> 00:23:02,920 [CHUCKLES] 406 00:23:03,050 --> 00:23:06,230 I remember it vividly because you always hated to wear pants. 407 00:23:06,360 --> 00:23:07,970 The only way I could get you to keep them on 408 00:23:08,100 --> 00:23:09,930 was to bribe you with graham crackers and milk, 409 00:23:10,060 --> 00:23:11,280 which you adored. 410 00:23:12,670 --> 00:23:14,330 I still do. 411 00:23:14,460 --> 00:23:17,680 I would put them on and you would pull them back off again. 412 00:23:17,810 --> 00:23:20,420 Fortunately, he's outgrown that habit. 413 00:23:20,550 --> 00:23:22,290 [ALL CHUCKLE] 414 00:23:24,510 --> 00:23:28,080 I just can't believe that this can be happening. 415 00:23:28,210 --> 00:23:29,910 I've dreamed of this moment for so long. 416 00:23:30,040 --> 00:23:31,340 Now I just... 417 00:23:33,130 --> 00:23:34,170 I don't know what to say. 418 00:23:34,300 --> 00:23:36,220 You see? You didn't believe me. 419 00:23:36,350 --> 00:23:38,130 I told you that I had a brother. 420 00:23:38,260 --> 00:23:40,920 I've heard about Aunt Maureen's brother for years. 421 00:23:41,050 --> 00:23:43,140 Ever since she married my Uncle Ernie. 422 00:23:43,270 --> 00:23:46,010 We lost dear Ernie last year. 423 00:23:46,140 --> 00:23:49,670 And then I asked Stuart to move in and keep me company. 424 00:23:53,280 --> 00:23:57,110 How do you like that cake? Mm. 425 00:23:57,240 --> 00:23:59,850 It's wonderful. Your shop? 426 00:23:59,980 --> 00:24:04,590 Mm, oui. It's Gateau Imperiale. 427 00:24:04,720 --> 00:24:06,640 Oh, heh. STUART: Heh. 428 00:24:06,770 --> 00:24:09,380 Not as good as graham crackers, huh, Charlie? 429 00:24:09,510 --> 00:24:11,780 Oh, I wish I had some in the house. 430 00:24:14,650 --> 00:24:17,870 Yes, that's your middle name, Charles, isn't it? 431 00:24:18,000 --> 00:24:19,780 You know, I wanted to call him J.C., 432 00:24:19,910 --> 00:24:22,050 but the nuns didn't like that. 433 00:24:22,180 --> 00:24:25,750 They could never figure you out. You were smartest child there. 434 00:24:25,880 --> 00:24:27,790 And you were always playing with that little dog 435 00:24:27,920 --> 00:24:29,750 that used to always hang around the orphanage. 436 00:24:29,880 --> 00:24:34,190 What was his name? Um... No. Marty? 437 00:24:34,320 --> 00:24:36,150 I thought you said his name was Monty? 438 00:24:36,280 --> 00:24:41,460 Mm-mm.Monty. That's right. 439 00:24:41,590 --> 00:24:43,550 Yeah, that's right. That was the name of the dog. 440 00:24:43,680 --> 00:24:46,680 My God, I haven't thought about that dog for years. 441 00:24:48,550 --> 00:24:53,300 Well, this is all so incredible. 442 00:24:53,430 --> 00:24:54,730 What do we do now? 443 00:24:56,650 --> 00:25:00,080 Coffee. That's where. 444 00:25:00,220 --> 00:25:04,920 Tell me, uh, what do you remember about our parents? 445 00:25:05,050 --> 00:25:07,960 Well, we were both so young when we moved to Mission Street, 446 00:25:08,090 --> 00:25:11,100 it's hard to remember much. 447 00:25:11,230 --> 00:25:13,660 Daddy was killed in an accident in the Army. 448 00:25:13,790 --> 00:25:17,320 And then suddenly, mother was alone... 449 00:25:17,450 --> 00:25:19,060 no family, young, 450 00:25:19,190 --> 00:25:22,060 worried sick about how she'd take care of us. 451 00:25:22,190 --> 00:25:24,890 I'm sure that Mission Street 452 00:25:25,020 --> 00:25:28,420 seemed the best idea. 453 00:25:30,330 --> 00:25:33,940 - What happened to her? - I don't know. 454 00:25:34,070 --> 00:25:35,600 I was adopted soon after. 455 00:25:35,730 --> 00:25:39,170 My new family, the Gilbertsons, moved to Sacramento. 456 00:25:40,650 --> 00:25:45,040 It crushed me to have to leave you, 457 00:25:45,170 --> 00:25:48,130 but I always knew that we would find each other. 458 00:25:49,870 --> 00:25:55,710 Oh, still as sweet as ever. 459 00:25:55,840 --> 00:25:57,620 ♪ ♪ 460 00:26:12,640 --> 00:26:15,590 I wish I could show you the files, Mr. Hart, but I can't. 461 00:26:15,730 --> 00:26:19,250 But I've already seen them, Mr. Dillard, at the orphanage. 462 00:26:19,380 --> 00:26:21,990 Before the fire. It was parochial then. 463 00:26:22,120 --> 00:26:23,950 After it was burned, the files were sent here 464 00:26:24,080 --> 00:26:26,170 to Social Services, and they were sealed. 465 00:26:26,300 --> 00:26:28,430 Why was that? It's department policy 466 00:26:28,560 --> 00:26:31,040 to protect the anonymity of the parents. 467 00:26:31,180 --> 00:26:33,830 Personally, I think it's really a lousy idea. 468 00:26:33,960 --> 00:26:36,010 Why shouldn't people be able to know their origins? 469 00:26:36,140 --> 00:26:37,960 If it were me, it would be public record. 470 00:26:38,100 --> 00:26:39,270 JENNIFER: Exactly. 471 00:26:39,400 --> 00:26:41,750 Especially if you just met someone 472 00:26:41,880 --> 00:26:43,190 who could possibly be your sister. 473 00:26:45,320 --> 00:26:48,370 You must be thrilled. I am. 474 00:26:48,500 --> 00:26:51,590 We think we were together at the Mission Street Orphanage. 475 00:26:51,720 --> 00:26:54,420 It was all so long ago that it's hard to remember. 476 00:26:54,550 --> 00:26:56,160 I was hoping the files could help us. 477 00:26:57,110 --> 00:27:00,940 I could get in so much trouble for this. 478 00:27:06,120 --> 00:27:09,300 I know who you two are. 479 00:27:09,430 --> 00:27:11,350 I know this means a lot to you. 480 00:27:11,480 --> 00:27:13,570 Follow me, quickly. 481 00:27:25,750 --> 00:27:28,450 Okay. My supervisor is at lunch. 482 00:27:28,580 --> 00:27:30,630 You have exactly until two o'clock. 483 00:27:30,760 --> 00:27:33,320 Thanks, Mr. Dillard. Call me Andy. 484 00:27:33,460 --> 00:27:35,240 Thanks, Andy. 485 00:27:35,370 --> 00:27:39,500 Where shall we start? Uh... 486 00:27:39,640 --> 00:27:44,380 Let's see. Well, here I am in the "H" file. 487 00:27:46,600 --> 00:27:51,340 Oh, and that's me in the sailor suit again. 488 00:27:51,470 --> 00:27:52,740 JENNIFER: Let me see this. 489 00:27:54,690 --> 00:27:57,480 "Jonathan seems to be a cheerful little boy, always laughing. 490 00:27:57,610 --> 00:27:59,000 He just loves animals, 491 00:27:59,130 --> 00:28:01,700 especially the old stray who hangs around the grounds. 492 00:28:01,830 --> 00:28:05,360 He has a healthy appetite. Not keen on vegetables. 493 00:28:05,490 --> 00:28:07,660 Charlie... 494 00:28:07,790 --> 00:28:10,930 Charlie won't drink milk without graham crackers." 495 00:28:12,580 --> 00:28:14,840 Maureen really knew her stuff. 496 00:28:14,970 --> 00:28:17,150 I forgot how detailed the file is. 497 00:28:19,150 --> 00:28:20,810 Someone could learn a lot about me. 498 00:28:20,940 --> 00:28:22,810 But the files have been closed. 499 00:28:22,940 --> 00:28:24,290 No one was allowed to read them. 500 00:28:24,420 --> 00:28:26,160 Yeah? We're looking at them. 501 00:28:27,510 --> 00:28:29,640 Good point. 502 00:28:29,770 --> 00:28:31,820 We don't even know if Maureen was in Mission Street. 503 00:28:31,950 --> 00:28:33,380 There's one way to find out. 504 00:28:33,520 --> 00:28:35,780 If you were in the H's, she'd have to... 505 00:28:37,780 --> 00:28:40,390 She'd have to be in the G's. 506 00:28:40,520 --> 00:28:42,830 Look at that. 507 00:28:45,610 --> 00:28:47,400 Well, that's Maureen, all right. 508 00:28:47,530 --> 00:28:49,360 ♪ ♪ 509 00:29:05,240 --> 00:29:09,030 Ta-da. Your favorite. 510 00:29:14,730 --> 00:29:19,340 Not a single Muggsy Spanier record in sight. 511 00:29:19,470 --> 00:29:24,610 But a sister that you haven't seen since you was three. 512 00:29:24,740 --> 00:29:28,090 Call me pisher, but that's some amazing finish. 513 00:29:28,220 --> 00:29:30,440 What are you suggesting, Max? 514 00:29:30,570 --> 00:29:33,310 I don't like playing the long shots. 515 00:29:33,440 --> 00:29:34,880 You ought to should take a good look 516 00:29:35,010 --> 00:29:36,140 when the odds are out of whack. 517 00:29:41,580 --> 00:29:43,410 ♪ ♪ 518 00:29:50,030 --> 00:29:53,680 MAUREEN: Isn't that beautiful? JENNIFER: Just like a painting. 519 00:29:53,810 --> 00:29:56,860 They're here all the time, sunshine and fog. 520 00:29:56,990 --> 00:29:58,950 My whole life's like that. 521 00:29:59,080 --> 00:30:02,080 Some days I'm shrouded in fog, disconnected, 522 00:30:02,210 --> 00:30:04,430 unable to see who I am or what I am. 523 00:30:04,560 --> 00:30:07,870 And then other days, everything's clear. 524 00:30:08,000 --> 00:30:09,610 I think I know the feeling. 525 00:30:09,740 --> 00:30:11,480 Maybe it comes from being an orphan. 526 00:30:11,610 --> 00:30:13,310 See that's why I could never leave this place. 527 00:30:13,440 --> 00:30:14,920 It's so much a part of me. 528 00:30:15,050 --> 00:30:18,140 But you've been to so many places, done so many things. 529 00:30:18,270 --> 00:30:19,710 Well, I've also been very lucky. 530 00:30:19,840 --> 00:30:23,190 Luck has nothing to do with it, Charlie, and you know it. 531 00:30:23,320 --> 00:30:26,020 You and Jennifer have achieved so much. 532 00:30:26,150 --> 00:30:29,500 Not just Hart Industries, but everything that you stand for, 533 00:30:29,630 --> 00:30:31,280 everything that you do. 534 00:30:33,980 --> 00:30:37,770 It's enough to make a sister proud. 535 00:30:37,900 --> 00:30:40,290 Come on. Come on. Come on. There's more. 536 00:30:40,420 --> 00:30:41,510 There's more. 537 00:30:42,860 --> 00:30:44,250 Jonathan Hart? Yeah. 538 00:30:44,380 --> 00:30:47,650 The Jonathan Hart is your uncle? 539 00:30:47,780 --> 00:30:49,870 I can't believe it. You can't believe it? 540 00:30:50,000 --> 00:30:51,220 I keep pinching myself. 541 00:30:51,350 --> 00:30:54,130 But it all seems to add up though, you know? 542 00:30:54,260 --> 00:30:56,310 I just hope that Maureen doesn't get her hopes up, 543 00:30:56,440 --> 00:30:58,010 and then maybe... It's like a novel. 544 00:30:58,140 --> 00:30:59,920 Right out of Dickens. 545 00:31:00,050 --> 00:31:02,450 Or Danielle Steel, huh? Heh. 546 00:31:02,580 --> 00:31:05,280 I bet you Uncle Jonathan has a lot of friends. 547 00:31:05,410 --> 00:31:06,840 What do you think? 548 00:31:06,970 --> 00:31:08,580 I guess it wouldn't be so terrible 549 00:31:08,710 --> 00:31:10,410 having such a man for an uncle. 550 00:31:10,540 --> 00:31:12,940 Yeah. I suppose I could stand it if I had to, huh? 551 00:31:13,070 --> 00:31:14,200 [CHUCKLES] 552 00:31:14,330 --> 00:31:15,630 [POLICE SIREN WAILING] 553 00:31:15,760 --> 00:31:17,770 [CHATTERING OVER RADIO] 554 00:31:22,340 --> 00:31:24,120 [OFFICERS GRUNTING] 555 00:31:26,600 --> 00:31:28,690 ♪ ♪ 556 00:31:28,820 --> 00:31:31,260 OFFICER: This is the guy from the Explorer. 557 00:31:32,610 --> 00:31:35,480 [PLAYING JAZZ MUSIC] 558 00:31:40,700 --> 00:31:44,440 Hey, how about a toast to family old and new. 559 00:31:44,580 --> 00:31:46,320 Cheers. ALL: Cheers. 560 00:31:48,320 --> 00:31:50,670 I've been thinking. 561 00:31:50,800 --> 00:31:53,890 The Explorerfinding something that Sir Francis Drake missed 562 00:31:54,020 --> 00:31:56,330 is a great piece of local history. 563 00:31:56,460 --> 00:31:59,070 And we thought that you might want to include that 564 00:31:59,200 --> 00:32:01,770 on your tour. I could make the Exploreravailable to you. 565 00:32:01,900 --> 00:32:04,640 Oh, Charlie that is a wonderful idea. 566 00:32:04,770 --> 00:32:07,860 It is so exciting to revisit the past. 567 00:32:07,990 --> 00:32:12,210 Sir Francis Drake sailed along the coast in 1574 568 00:32:12,340 --> 00:32:14,260 aboard the Golden Hind, 569 00:32:14,390 --> 00:32:17,430 plundering every Spanish ship he encountered. 570 00:32:17,560 --> 00:32:20,610 Some scholars believe that he actually kept a journal. 571 00:32:20,740 --> 00:32:22,700 But it was never found. 572 00:32:22,830 --> 00:32:24,700 And to add to the excitement, 573 00:32:24,830 --> 00:32:28,180 the gold coins that the explorer discovered 574 00:32:28,310 --> 00:32:30,360 had actually been minted recently in Madrid 575 00:32:30,490 --> 00:32:32,540 and put into circulation. 576 00:32:32,670 --> 00:32:34,490 They were worth thousands then. 577 00:32:34,630 --> 00:32:37,240 But today, worth millions. 578 00:32:37,370 --> 00:32:39,500 Now the Spanish crown was planning to use those... 579 00:32:39,630 --> 00:32:41,980 How did you, uh, find that out? 580 00:32:42,110 --> 00:32:43,500 What? 581 00:32:43,630 --> 00:32:46,160 All that information about the coins? 582 00:32:46,290 --> 00:32:48,510 I didn't think that had been released to the press yet. 583 00:32:48,640 --> 00:32:51,990 Well, you know, I can't remember where I had lunch yesterday, 584 00:32:52,120 --> 00:32:54,990 but I know my history. 585 00:32:55,120 --> 00:32:57,780 I've tried to learn everything about the past. 586 00:32:57,910 --> 00:33:04,090 Ultimately, history teaches us who we are, 587 00:33:04,220 --> 00:33:06,220 like you and me, Charlie. 588 00:33:07,880 --> 00:33:11,490 That's what you always say, isn't it, Charlie? 589 00:33:11,620 --> 00:33:12,790 So I have. 590 00:33:12,920 --> 00:33:14,450 [CHUCKLES] 591 00:33:14,580 --> 00:33:15,880 Oh, Stuart. 592 00:33:16,010 --> 00:33:18,500 We were wondering if you'd be interested 593 00:33:18,630 --> 00:33:20,930 in catering a little reception for us. 594 00:33:21,060 --> 00:33:24,760 Interested? Heh, something simple. 595 00:33:24,890 --> 00:33:27,200 You know, hors d'oeuvres and drinks, 596 00:33:27,330 --> 00:33:29,290 for the Maritime Museum presentation. 597 00:33:29,420 --> 00:33:32,810 Finger food is totally me.Good. 598 00:33:32,940 --> 00:33:35,900 Oh, that's so exciting.Yes. Thank you very much. 599 00:33:36,030 --> 00:33:37,950 It'll be fabulous, I promise. 600 00:33:38,080 --> 00:33:40,170 I can arrange for everything, including the extra help 601 00:33:40,300 --> 00:33:42,300 and the valet parking. 602 00:33:42,430 --> 00:33:44,090 Security can take care of that. 603 00:33:44,220 --> 00:33:45,780 Excuse me. Mr. and Mrs. Hart, 604 00:33:45,910 --> 00:33:47,870 I'm a stringer for the Examiner. 605 00:33:48,000 --> 00:33:50,830 My editor's planning a piece on the coin presentation. 606 00:33:50,960 --> 00:33:52,010 How about a picture? 607 00:33:52,140 --> 00:33:54,310 Oh.All right. 608 00:33:54,440 --> 00:33:55,750 Where would you like us? 609 00:33:55,880 --> 00:33:58,400 If I could have you come around here, sir. 610 00:33:58,540 --> 00:34:00,970 Mr. Hart, could I have the other names at the table? 611 00:34:01,100 --> 00:34:02,710 Oh, I'm Stuart. 612 00:34:02,840 --> 00:34:05,980 S-T-U-A-R-T, not S-T-E-W-A-R-T, Morris. 613 00:34:06,110 --> 00:34:08,810 And this is my Aunt Maureen Collier. 614 00:34:08,940 --> 00:34:12,160 Any special occasion? This is a family reunion. 615 00:34:12,290 --> 00:34:14,550 Mr. Hart and I have just discovered that we are... 616 00:34:14,680 --> 00:34:17,900 Aunt Maureen, I don't know if we should say anything just yet. 617 00:34:18,030 --> 00:34:19,600 Don't you agree? Oh, I'm sorry. 618 00:34:19,730 --> 00:34:21,380 I didn't mean... I hope I didn't... 619 00:34:21,510 --> 00:34:23,300 Shall we let this man have his picture? 620 00:34:23,430 --> 00:34:26,170 Okay. If everybody could just kind of squeeze together. 621 00:34:26,300 --> 00:34:29,310 Now everybody say cheese. 622 00:34:29,440 --> 00:34:31,310 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 623 00:34:31,440 --> 00:34:35,750 Front page, Mrs. H. 624 00:34:35,880 --> 00:34:40,140 Well, I guess everybody knows where we had dinner last night. 625 00:34:40,270 --> 00:34:42,100 [PHONE RINGS] 626 00:34:42,230 --> 00:34:44,800 Thanks. 627 00:34:44,930 --> 00:34:47,370 Hello? STUART: Jennifer, its Stuart. 628 00:34:47,500 --> 00:34:49,240 Hello, Stuart. 629 00:34:49,370 --> 00:34:51,630 We were just looking at the picture in the paper. 630 00:34:51,760 --> 00:34:53,720 Yeah. You look fabulous. 631 00:34:53,850 --> 00:34:56,250 But it is not my good side. I've gotta get to a gym. 632 00:34:56,380 --> 00:34:57,900 [CHUCKLES] 633 00:34:58,030 --> 00:35:01,030 Listen, it was a great evening. 634 00:35:01,160 --> 00:35:03,560 Jennifer, I don't know how to begin to thank you 635 00:35:03,690 --> 00:35:06,520 and Jonathan. Aunt Maureen is floating on air. 636 00:35:06,650 --> 00:35:09,000 Good. We had a wonderful time too. 637 00:35:09,130 --> 00:35:10,480 Uh, listen. 638 00:35:10,610 --> 00:35:12,700 I was thinking we ought to, uh, maybe get together 639 00:35:12,830 --> 00:35:14,830 this afternoon to discuss the catering ideas. 640 00:35:14,960 --> 00:35:18,140 Four o'clock? Four o'clock is fine. 641 00:35:18,270 --> 00:35:20,620 See you then. All right, bye-bye. 642 00:35:20,750 --> 00:35:22,880 [CHUCKLES] 643 00:35:23,010 --> 00:35:24,320 Stuart set up a meeting 644 00:35:24,450 --> 00:35:26,140 to discuss the arrangements he's made. 645 00:35:26,280 --> 00:35:27,840 Very efficient. 646 00:35:27,970 --> 00:35:29,150 And very convenient 647 00:35:29,280 --> 00:35:30,890 the photographer was at the restaurant. 648 00:35:31,020 --> 00:35:32,800 JENNIFER: Mm.Another long shot. 649 00:35:32,930 --> 00:35:35,070 JONATHAN: Maybe not. 650 00:35:37,810 --> 00:35:41,730 Liz, I'm gonna fax you some information on two people 651 00:35:41,860 --> 00:35:43,810 we've met since we've been up here in San Francisco. 652 00:35:43,950 --> 00:35:45,290 Will you have Russ Becker 653 00:35:45,420 --> 00:35:48,210 do a background check on them for me, please? 654 00:35:48,340 --> 00:35:49,340 Right. 655 00:35:50,780 --> 00:35:53,780 Yeah. I'll call you back. Thanks. 656 00:35:53,910 --> 00:35:55,740 ♪ ♪ 657 00:36:01,790 --> 00:36:03,700 EVAN: "Jonathan and Jennifer Hart 658 00:36:03,830 --> 00:36:07,100 enjoy an evening out with long lost relative. 659 00:36:07,230 --> 00:36:10,490 Mr. Hart has just been reunited with his sister, 660 00:36:10,620 --> 00:36:13,190 Mrs. Maureen Collier. 661 00:36:13,320 --> 00:36:15,540 According to her nephew Stuart Morris..." 662 00:36:15,670 --> 00:36:18,240 Let me see that. 663 00:36:18,370 --> 00:36:22,590 Stuart Morris. Oh, how touching. 664 00:36:24,420 --> 00:36:28,510 And he's going to cater the big event. 665 00:36:28,640 --> 00:36:30,730 Suddenly it seems there are relatives coming and going 666 00:36:30,860 --> 00:36:32,040 through the service entrance. 667 00:36:35,390 --> 00:36:36,390 What does that mean? 668 00:36:39,040 --> 00:36:40,520 I'll tell you later. 669 00:36:40,650 --> 00:36:42,570 ♪ ♪ 670 00:36:54,800 --> 00:36:56,890 Wait a minute. 671 00:36:57,020 --> 00:36:59,110 Jennifer Hart's over there. Let's wait until she's gone. 672 00:37:23,440 --> 00:37:24,920 Okay. 673 00:37:36,270 --> 00:37:38,800 Hello! Hello. 674 00:37:40,630 --> 00:37:43,240 ♪ ♪ 675 00:37:46,240 --> 00:37:47,370 Harry. 676 00:37:47,500 --> 00:37:50,460 Oh, Mr. Hart. 677 00:37:50,590 --> 00:37:52,900 Welcome back to San Francisco. 678 00:37:53,030 --> 00:37:54,290 How can I help you? 679 00:37:54,420 --> 00:37:57,300 Ah, Jennifer got this locket.Hmm. 680 00:37:57,430 --> 00:37:59,340 I wanted to get her a gold chain to surprise her. 681 00:37:59,470 --> 00:38:01,300 Ah, we have lots of lovely ones right here. 682 00:38:01,430 --> 00:38:02,870 Please. 683 00:38:05,560 --> 00:38:07,830 These are beautiful.Mm-hm. 684 00:38:07,960 --> 00:38:12,530 By the way, your nephew stopped by the store this morning. 685 00:38:12,660 --> 00:38:14,490 My nephew. Delightful young man. 686 00:38:14,620 --> 00:38:17,100 Couldn't say enough about you. 687 00:38:17,230 --> 00:38:20,140 He mentioned my name? Oh, terribly proud of you. 688 00:38:20,280 --> 00:38:22,670 And like you, he has excellent taste. 689 00:38:22,800 --> 00:38:28,240 He looked at a lot of watches. But he selected a du Maurier. 690 00:38:28,370 --> 00:38:30,020 That's a lot of watch.Yes. 691 00:38:30,150 --> 00:38:32,550 It's a bit steep for a fellow just starting out in business, 692 00:38:32,680 --> 00:38:34,330 but he fell in love with it, 693 00:38:34,460 --> 00:38:36,990 so I worked out a schedule of payment. 694 00:38:37,120 --> 00:38:39,380 That was very nice of you, Harry. Thank you. 695 00:38:39,510 --> 00:38:43,040 Always a pleasure to accommodate another member of the family. 696 00:38:47,480 --> 00:38:49,220 ♪ ♪ 697 00:39:06,840 --> 00:39:10,060 I love your hat. Shiver me timbers. 698 00:39:10,190 --> 00:39:12,110 Did you get the ID's? That's what's important. 699 00:39:12,240 --> 00:39:16,200 Relax. They won't need them. 700 00:39:16,330 --> 00:39:19,290 All you have to do is substitute our pictures. 701 00:39:19,420 --> 00:39:21,250 Give me the list of names. 702 00:39:23,820 --> 00:39:26,430 The list? I'm looking for it. 703 00:39:27,910 --> 00:39:30,130 Thank you. 704 00:39:32,910 --> 00:39:35,480 Oh, thank you, thank you, Stuart. 705 00:39:35,610 --> 00:39:38,140 Couldn't have done it without you. 706 00:39:38,270 --> 00:39:40,090 [CHUCKLES] 707 00:39:44,840 --> 00:39:46,670 ♪ ♪ 708 00:40:13,740 --> 00:40:17,130 Mr. H, I've been looking all over for you. 709 00:40:17,260 --> 00:40:19,520 Captain Daniels called. 710 00:40:19,660 --> 00:40:22,050 He said he might be a little late for the shindig tonight. 711 00:40:22,180 --> 00:40:24,570 Did he say why? He said one of his sailors 712 00:40:24,700 --> 00:40:26,230 had a little too much to drink, 713 00:40:26,360 --> 00:40:28,360 slipped, fell in the drink. 714 00:40:28,490 --> 00:40:30,750 The Harbor Patrol fished him out yesterday. 715 00:40:30,880 --> 00:40:33,840 They needed the Captain to confirm the ID. 716 00:40:33,970 --> 00:40:37,150 Well, thanks, Max. 717 00:40:37,280 --> 00:40:40,240 I always dreamed about putting out to sea. 718 00:40:40,370 --> 00:40:43,810 I guess every boy does sooner or later. 719 00:40:43,940 --> 00:40:47,420 We've sailed a long way together, haven't we, Mr. H? 720 00:40:47,550 --> 00:40:49,860 From the first time we met at the corner newsstand? 721 00:40:49,990 --> 00:40:51,300 I'll say. 722 00:40:51,430 --> 00:40:53,690 We still got a long way to go, don't we? 723 00:40:53,820 --> 00:40:55,260 Bet on it. 724 00:40:55,390 --> 00:41:00,090 You know, I got a lot to be grateful for, 725 00:41:00,220 --> 00:41:02,700 living and working with the two of you. 726 00:41:02,830 --> 00:41:04,700 Something bothering you, Max? 727 00:41:04,830 --> 00:41:06,090 I'd do anything to see 728 00:41:06,220 --> 00:41:08,790 that neither you nor Mrs. H gets hurt. 729 00:41:08,920 --> 00:41:11,750 You've always taken wonderful care of me 730 00:41:11,880 --> 00:41:13,230 ever since that first corner. 731 00:41:13,360 --> 00:41:15,150 But there's nothing to worry about, Max. 732 00:41:15,280 --> 00:41:18,020 I hope you're not setting yourself up for a fall. 733 00:41:18,150 --> 00:41:21,060 I wouldn't want to see that. 734 00:41:21,200 --> 00:41:22,500 You mean Maureen. 735 00:41:23,020 --> 00:41:26,070 Look, Max, 736 00:41:26,200 --> 00:41:28,030 maybe she's my sister, 737 00:41:28,160 --> 00:41:29,730 maybe not. 738 00:41:29,860 --> 00:41:34,770 But even if she is, and I accept her as someone new in my life, 739 00:41:34,900 --> 00:41:36,990 I've already got all the family anyone could ever want. 740 00:41:38,650 --> 00:41:41,220 Jennifer and you. I love you. 741 00:41:44,040 --> 00:41:46,390 Darling! JENNIFER: Coming. 742 00:41:46,520 --> 00:41:48,480 I'm back. 743 00:41:48,610 --> 00:41:52,880 Hi. I had a really productive day today. 744 00:41:53,010 --> 00:41:55,490 I finished my article and faxed it to the editor. 745 00:41:55,620 --> 00:41:58,100 Finalized all the plans for the reception with Stuart. 746 00:41:58,230 --> 00:41:59,540 Did 20 laps in the pool 747 00:41:59,670 --> 00:42:01,060 and half an hour on the Stair Master. 748 00:42:01,190 --> 00:42:02,760 What did you do? Nothing much. 749 00:42:02,890 --> 00:42:05,370 Heh, slacker. Oh. 750 00:42:05,500 --> 00:42:06,980 I bought this chain 751 00:42:07,110 --> 00:42:08,980 because I thought you might want to wear the locket 752 00:42:09,110 --> 00:42:11,110 to the presentation.Aw. 753 00:42:11,250 --> 00:42:13,680 So I stopped by Harry Carlton's. 754 00:42:13,810 --> 00:42:14,770 Thank you, darling. 755 00:42:17,210 --> 00:42:19,210 Harry said that Stuart was in the store. 756 00:42:19,340 --> 00:42:21,690 Really? He bought a du Maurier. 757 00:42:21,820 --> 00:42:23,650 Nice watch. 758 00:42:23,780 --> 00:42:25,610 I didn't know he was doing that well. 759 00:42:25,740 --> 00:42:27,780 Well, he's doing something. 760 00:42:29,610 --> 00:42:30,870 What do you mean? 761 00:42:31,000 --> 00:42:33,570 He used my name to cut a deal with Harry. 762 00:42:33,700 --> 00:42:37,620 Apparently, he made it be known that he's family. 763 00:42:39,190 --> 00:42:41,450 Well, Stuart's young. 764 00:42:41,580 --> 00:42:45,060 He obviously idolizes you and wants to be like you. 765 00:42:45,190 --> 00:42:46,670 Let's just hope it doesn't happen again. 766 00:42:48,020 --> 00:42:49,280 It already has. 767 00:42:49,410 --> 00:42:51,850 Mr. Ganz, the manager, just told me downstairs 768 00:42:51,980 --> 00:42:55,420 that Stuart applied for a membership at the health club. 769 00:42:55,550 --> 00:42:57,550 And because there's such a long waiting list, 770 00:42:57,680 --> 00:43:00,690 Mr. Ganz said he would help expedite things 771 00:43:00,820 --> 00:43:02,820 as a personal favor. 772 00:43:05,040 --> 00:43:08,300 Well, once is all right. 773 00:43:08,430 --> 00:43:10,870 But twice is suspicious.Right. 774 00:43:11,000 --> 00:43:12,350 I can't help thinking 775 00:43:12,480 --> 00:43:15,090 how convenient all of this is for Stuart. 776 00:43:15,220 --> 00:43:18,960 Like Max says, maybe we oughta shoulda take a look. 777 00:43:19,100 --> 00:43:22,450 Maybe you oughta shoulda talk to Stuart. 778 00:43:22,580 --> 00:43:24,410 I intend to, first thing tomorrow. 779 00:43:24,540 --> 00:43:26,230 Good. 780 00:43:26,360 --> 00:43:30,060 But tonight... 781 00:43:30,190 --> 00:43:32,590 Um... 782 00:43:32,720 --> 00:43:35,200 I was just thinking... Instead of going out for dinner, 783 00:43:35,330 --> 00:43:38,070 we have something sent in, hmm? 784 00:43:38,200 --> 00:43:39,550 Are you a slacker and a psychic? 785 00:43:39,680 --> 00:43:41,860 Mm-hm. Heh. 786 00:43:41,990 --> 00:43:44,770 It's your turn to call. 787 00:43:44,900 --> 00:43:47,690 Room service! You're impossible. 788 00:43:47,820 --> 00:43:51,650 You're tough, you know that? You're really tough. 789 00:43:51,780 --> 00:43:53,870 Mmm... 790 00:43:55,650 --> 00:43:57,610 He just completely lost his mind. 791 00:43:57,740 --> 00:44:00,180 Now his real name was Joshua Norton. 792 00:44:00,310 --> 00:44:03,530 But everybody in San Francisco knew him as Emperor Norton, 793 00:44:03,660 --> 00:44:06,230 the first sovereign of the US of A. 794 00:44:06,360 --> 00:44:09,150 And so this fine old Nob Hill residence 795 00:44:09,280 --> 00:44:10,670 was one of his favorite haunts 796 00:44:10,800 --> 00:44:14,500 She don't know us, squirt, so keep your mouth shut. 797 00:44:14,630 --> 00:44:17,370 All right. So we will be back on the bus in 15 minutes. 798 00:44:17,500 --> 00:44:18,890 Next stop, Coit Tower. 799 00:44:19,020 --> 00:44:20,850 [PEOPLE CHATTERING] 800 00:44:20,980 --> 00:44:23,160 Oh, look at that. 801 00:44:23,290 --> 00:44:25,510 Hello, sweetheart. 802 00:44:25,640 --> 00:44:27,250 Are you having a good time? 803 00:44:27,380 --> 00:44:30,690 Oh. You're not feeding him sourdough bread, are you? 804 00:44:32,210 --> 00:44:33,690 Thank you for coming, Max. 805 00:44:33,820 --> 00:44:36,610 How did you know who I was? 806 00:44:36,740 --> 00:44:39,480 Well, Jonathan and Jennifer mention you quite a bit. 807 00:44:39,610 --> 00:44:43,350 You're very important to them. And Freeway too. 808 00:44:43,480 --> 00:44:45,140 I wasn't a hundred percent sure it was you 809 00:44:45,270 --> 00:44:47,400 until I saw you feeding him and talking to him 810 00:44:47,530 --> 00:44:49,580 like he understood everything. 811 00:44:49,710 --> 00:44:52,280 He does, mostly. Well, maybe so. 812 00:44:52,410 --> 00:44:53,760 But I got a little suspicious 813 00:44:53,890 --> 00:44:56,190 when you started explaining how the cable cars work. 814 00:44:56,320 --> 00:44:59,460 I don't blame you for wanting to know more about me, Max. 815 00:44:59,590 --> 00:45:01,460 I would like to know more about you too. 816 00:45:01,590 --> 00:45:03,770 We have so much in common. We do? 817 00:45:03,900 --> 00:45:06,250 Like what? Like Jonathan. 818 00:45:06,380 --> 00:45:09,340 He's been so important to both of us all of our lives. 819 00:45:09,470 --> 00:45:12,730 The only difference is that you've been with him 820 00:45:12,860 --> 00:45:14,690 and I haven't. 821 00:45:14,820 --> 00:45:18,390 You know, I gotta admit, you're not the person I expected. 822 00:45:18,520 --> 00:45:21,040 What did you expect? 823 00:45:21,170 --> 00:45:22,870 I don't know. 824 00:45:23,000 --> 00:45:26,960 But whatever it was, you ain't turning out to be it. 825 00:45:27,090 --> 00:45:29,790 Well, that is a compliment. 826 00:45:31,270 --> 00:45:33,620 ♪ ♪ 827 00:45:39,370 --> 00:45:40,980 Okay, so put the box on the bar 828 00:45:41,110 --> 00:45:43,500 and make sure you don't drop any chocolates. And smile. 829 00:45:43,630 --> 00:45:45,680 Michelle, let's put those in the recycle bins, please. 830 00:45:45,810 --> 00:45:47,680 Johann, smile in there. 831 00:45:47,810 --> 00:45:50,200 Tibby, I need you back inside, huh? 832 00:45:50,330 --> 00:45:52,380 All the champagne needs to go on the back bar 833 00:45:52,510 --> 00:45:54,560 and please hurry. Good God, that's cold. 834 00:45:54,690 --> 00:45:56,030 Back in the oven now. 835 00:45:56,170 --> 00:45:57,990 Don't let me catch another morsel coming out cold 836 00:45:58,120 --> 00:45:59,340 unless it's on ice. 837 00:45:59,470 --> 00:46:01,130 Honey, everything is going fine. 838 00:46:01,260 --> 00:46:03,740 Why are you so nervous? Nervous, heh? 839 00:46:03,870 --> 00:46:06,310 Tibby, why should I be nervous? Have you seen the guest list? 840 00:46:06,440 --> 00:46:08,310 It's only a who's who of the Bay Area. 841 00:46:08,440 --> 00:46:10,480 My entire career rides on this night. 842 00:46:10,610 --> 00:46:13,050 Stuart, the reception is gonna be wonderful. 843 00:46:13,180 --> 00:46:15,400 I promise. Okay, right here. 844 00:46:15,530 --> 00:46:18,010 Thank you. 845 00:46:19,620 --> 00:46:23,450 Thank you for coming. Nice to see you. 846 00:46:23,580 --> 00:46:25,410 Russell Baker said to give you this. 847 00:46:25,540 --> 00:46:27,150 Now, it's on Stuart. 848 00:46:27,280 --> 00:46:28,940 It's nothing you don't already know. 849 00:46:29,070 --> 00:46:32,160 It's school records, business licenses, that kind of thing. 850 00:46:32,290 --> 00:46:34,640 Nothing on Maureen? Not yet. 851 00:46:34,770 --> 00:46:36,120 Tell him to keep trying, will you, Liz? 852 00:46:36,250 --> 00:46:37,950 Okay. 853 00:46:39,600 --> 00:46:40,600 Hello. 854 00:47:00,580 --> 00:47:02,360 [PEOPLE CHATTERING] 855 00:47:12,680 --> 00:47:14,460 JENNIFER: Nice crowd. 856 00:47:14,590 --> 00:47:16,940 Certainly some of the most generous people in town. 857 00:47:17,070 --> 00:47:18,380 That should mean a lot of support 858 00:47:18,510 --> 00:47:21,470 for the Maritime Society. It better. 859 00:47:21,600 --> 00:47:23,860 I called in every marker I practically have 860 00:47:23,990 --> 00:47:25,730 to create this turnout.Heh. 861 00:47:25,860 --> 00:47:28,820 Ooh, the hors d'oeuvres look delicious. 862 00:47:28,950 --> 00:47:30,480 I thought it was a great idea of Stuart 863 00:47:30,610 --> 00:47:33,610 to put the waiters in pirate costumes, didn't you? 864 00:47:33,740 --> 00:47:36,130 Speaking of pirates, when are we going to finish it? 865 00:47:36,270 --> 00:47:38,660 What? The dream. 866 00:47:38,790 --> 00:47:41,440 What dream? The dream where I saved you 867 00:47:41,580 --> 00:47:43,620 from the villains and we sail off in the sunset together. 868 00:47:43,750 --> 00:47:45,060 [CHUCKLING] 869 00:47:45,190 --> 00:47:47,100 I'd like to have that last part come true. 870 00:47:47,230 --> 00:47:50,320 Maybe that could be arranged. Chocolate? 871 00:47:50,450 --> 00:47:53,240 Oh, isn't this exciting? 872 00:47:53,370 --> 00:47:55,630 It's like Sir Francis Drake and the pirates are here, 873 00:47:55,760 --> 00:47:58,680 and we're part of it. Nice fantasy. 874 00:47:58,810 --> 00:48:00,380 You know, when he was a little boy, 875 00:48:00,510 --> 00:48:02,420 he used to pretend all the time. 876 00:48:02,550 --> 00:48:05,470 He would always be the swashbuckling hero, 877 00:48:05,600 --> 00:48:08,080 saving the girl at the last minute. 878 00:48:08,210 --> 00:48:09,990 Oh, you see that couple over there? 879 00:48:10,130 --> 00:48:13,430 They were on one of my tours. I gotta say hello. Bye. 880 00:48:15,130 --> 00:48:16,910 ♪ ♪ 881 00:48:36,370 --> 00:48:37,500 Don't move. 882 00:48:37,630 --> 00:48:40,810 Easy. Easy, slick. 883 00:48:40,940 --> 00:48:43,850 Do what I tell you, all right, chief? 884 00:48:43,990 --> 00:48:45,680 Go ahead. 885 00:48:45,810 --> 00:48:47,120 [WHISTLES] 886 00:48:47,250 --> 00:48:48,730 All right! 887 00:48:48,860 --> 00:48:50,950 [PEOPLE CLAMORING] 888 00:48:51,080 --> 00:48:53,950 Don't look back. Keep moving forward. 889 00:48:54,080 --> 00:48:57,000 That's it. Keep moving. That's it. 890 00:48:57,130 --> 00:48:59,220 Come on, gramps. You got a hitch in your get-along? 891 00:49:00,570 --> 00:49:02,220 That way. 892 00:49:02,350 --> 00:49:04,700 What are you? Deaf? 893 00:49:04,830 --> 00:49:06,270 Anyone looks back, it gets worse. 894 00:49:06,400 --> 00:49:08,920 Over there, stupid. What do you think you're doing? 895 00:49:09,050 --> 00:49:11,270 I haven't the foggiest. You can't do this. 896 00:49:11,400 --> 00:49:13,360 You'll ruin everything. I didn't know that! 897 00:49:13,490 --> 00:49:14,670 [SCREAMS] 898 00:49:16,580 --> 00:49:17,630 That's a nice watch. 899 00:49:19,110 --> 00:49:21,200 Here, take it. 900 00:49:21,330 --> 00:49:24,160 Thanks. 901 00:49:24,290 --> 00:49:26,810 No, no. No, no, no. 902 00:49:26,940 --> 00:49:27,990 Don't shoot him. 903 00:49:28,120 --> 00:49:29,900 What was that? 904 00:49:30,030 --> 00:49:33,160 [SCREAMS] 905 00:49:38,260 --> 00:49:40,220 Pass it back. 906 00:49:42,830 --> 00:49:45,050 Come on. Come on. 907 00:49:45,180 --> 00:49:47,140 Mostly inherited anyway. 908 00:49:47,270 --> 00:49:49,090 ♪ ♪ 909 00:50:03,850 --> 00:50:05,940 Hey, you. 910 00:50:06,070 --> 00:50:07,630 Most of you people have the money. 911 00:50:07,760 --> 00:50:10,250 Look like Macy's window. Come on. 912 00:50:16,640 --> 00:50:18,730 ♪ ♪ 913 00:50:32,790 --> 00:50:35,270 There you go. Right in the bag, stupid. 914 00:50:39,670 --> 00:50:41,840 Hurry up! 915 00:50:41,970 --> 00:50:42,930 Drop it! Come on. 916 00:50:56,990 --> 00:51:01,120 What about you, chrome dome? Put it in here. 917 00:51:01,250 --> 00:51:03,170 Get over there. 918 00:51:05,130 --> 00:51:09,350 All right, keep looking the other way. 919 00:51:09,480 --> 00:51:13,960 Nobody look back if you want to end like the caterer over there. 920 00:51:14,090 --> 00:51:16,620 [BOTH GRUNT] 921 00:51:16,750 --> 00:51:18,570 [GUNSHOT] 922 00:51:21,320 --> 00:51:23,410 How do you feel, Horatio? 923 00:51:27,190 --> 00:51:30,720 All right. Try a waltz. 924 00:51:30,850 --> 00:51:32,280 Just grab a partner and rub bellies. 925 00:51:32,410 --> 00:51:34,200 [CROWD SCREAMS] 926 00:51:34,330 --> 00:51:36,590 What? 927 00:51:38,460 --> 00:51:40,380 Call the paramedics. 928 00:51:41,730 --> 00:51:43,560 ♪ ♪ 929 00:51:54,220 --> 00:51:55,440 Oh! 930 00:52:00,270 --> 00:52:01,700 [SIREN WAILING] 931 00:52:06,060 --> 00:52:07,540 Stuart, you're so brave. 932 00:52:07,670 --> 00:52:09,100 Oh, my God, you could've been killed. 933 00:52:09,230 --> 00:52:13,060 This wonderful evening ruined, ruined. 934 00:52:13,190 --> 00:52:15,110 They're taking him to the hospital to X-ray 935 00:52:15,240 --> 00:52:16,460 in case he has a concussion. 936 00:52:16,590 --> 00:52:18,630 How are you? No, I'm fine. 937 00:52:18,760 --> 00:52:21,460 I'm fine. My tattoo was more painful than this. 938 00:52:21,590 --> 00:52:23,900 By the way, it's heart-shaped. 939 00:52:24,030 --> 00:52:26,120 What is it, darling? 940 00:52:26,250 --> 00:52:30,080 It doesn't make any sense. What? 941 00:52:30,210 --> 00:52:33,870 It appears that they never touched the case. 942 00:52:35,690 --> 00:52:37,570 Why wouldn't they? 943 00:52:40,180 --> 00:52:42,220 Open it up, will you, Jeremy? 944 00:52:45,750 --> 00:52:48,060 Nobody plans a robbery this bold 945 00:52:48,190 --> 00:52:50,880 and then ignores the thing of most value. 946 00:52:52,760 --> 00:52:54,760 Darling! 947 00:52:56,500 --> 00:52:59,540 What? Ghirardelli Chocolate! 948 00:53:02,330 --> 00:53:03,900 I'm not gonna make any statement 949 00:53:04,030 --> 00:53:07,510 on behalf of Hart Industries just yet. 950 00:53:07,640 --> 00:53:09,510 Jeremy, cooperate with the authorities, 951 00:53:09,640 --> 00:53:11,120 but also get a hold of Russ Becker 952 00:53:11,250 --> 00:53:13,250 and have our security check into this right now. 953 00:53:13,380 --> 00:53:16,080 Right. All right. 954 00:53:21,350 --> 00:53:23,050 How long have you been awake? 955 00:53:23,180 --> 00:53:25,530 Uh... 956 00:53:25,660 --> 00:53:29,270 I never went to sleep.Oh. 957 00:53:29,400 --> 00:53:31,620 I called the hospital.Mm-hm. 958 00:53:31,750 --> 00:53:33,140 Stuart doesn't have a concussion, 959 00:53:33,270 --> 00:53:34,710 but they're gonna keep him for a while 960 00:53:34,840 --> 00:53:36,360 for observation. And how's Maureen? 961 00:53:36,490 --> 00:53:39,280 Maureen. Max took her home. 962 00:53:39,410 --> 00:53:42,020 She's doing fine.Mm. 963 00:53:42,150 --> 00:53:45,160 I suppose you've looked at this a hundred different ways. 964 00:53:45,290 --> 00:53:47,590 Ah. 965 00:53:47,720 --> 00:53:49,460 And it all comes back to the same thing. 966 00:53:49,590 --> 00:53:51,860 Which is? 967 00:53:51,990 --> 00:53:55,730 Which is it had to be an inside job. 968 00:53:55,860 --> 00:53:58,260 Those coins just can't be fenced on the street. 969 00:53:58,390 --> 00:54:00,870 Somebody had to have a buyer. 970 00:54:01,000 --> 00:54:03,700 They've been working on this for a long time. 971 00:54:03,830 --> 00:54:06,660 The question is who? 972 00:54:06,790 --> 00:54:09,610 I trust Jeremy completely. And Liz. 973 00:54:09,750 --> 00:54:11,750 And everyone at Hart Industries. 974 00:54:11,880 --> 00:54:13,840 Yeah. So that leaves the guests, 975 00:54:13,970 --> 00:54:17,620 the catering staff and Stuart.Hmm. 976 00:54:17,750 --> 00:54:18,970 Now I know he got hit on the head 977 00:54:19,100 --> 00:54:20,890 when he tried to stop the robbers from leaving, 978 00:54:21,020 --> 00:54:22,540 but it still could have been a part 979 00:54:22,670 --> 00:54:26,020 of a very clever cover-up. Clever and painful. 980 00:54:28,370 --> 00:54:31,720 Maureen knew a lot about those gold coins, didn't she? 981 00:54:31,850 --> 00:54:33,380 Yes. 982 00:54:33,510 --> 00:54:34,860 Those people come into our lives, 983 00:54:34,990 --> 00:54:36,860 and suddenly all this happens. 984 00:54:36,990 --> 00:54:39,820 Tsk. 985 00:54:39,950 --> 00:54:41,430 Coincidence or con? 986 00:54:41,560 --> 00:54:43,000 ♪ ♪ 987 00:54:45,130 --> 00:54:48,260 Special gold plated, but not antique. 988 00:54:48,390 --> 00:54:50,660 Oh. 989 00:54:50,790 --> 00:54:52,220 You certainly could have fooled us. 990 00:54:52,350 --> 00:54:54,220 Nice work. 991 00:54:54,360 --> 00:54:56,970 Designed by a young San Francisco craftsman 992 00:54:57,100 --> 00:54:59,930 who specializes in faux antique pieces. 993 00:55:00,060 --> 00:55:02,020 Very talented. 994 00:55:02,150 --> 00:55:04,230 You see his initials stamped on the back. 995 00:55:04,370 --> 00:55:06,060 I thought that was a hallmark. 996 00:55:06,190 --> 00:55:10,410 His personal signature and the tip-off. 997 00:55:10,550 --> 00:55:12,290 Do you know the artist? Mm. 998 00:55:12,420 --> 00:55:14,070 Could you find out when he made that piece? 999 00:55:14,200 --> 00:55:16,250 Ah, I'll give him a call right now. 1000 00:55:16,380 --> 00:55:17,380 Thanks very much. 1001 00:55:21,210 --> 00:55:23,210 I've got the funniest feeling in my stomach. 1002 00:55:23,340 --> 00:55:25,470 Really? You're not laughing. 1003 00:55:25,600 --> 00:55:27,000 It's that humorless 1004 00:55:27,130 --> 00:55:29,780 "I've got a feeling we've been had" sick feeling. 1005 00:55:29,910 --> 00:55:32,180 He remembers the locket very, very well. 1006 00:55:32,310 --> 00:55:33,870 Sold it to a young man. 1007 00:55:34,000 --> 00:55:36,830 Whose name was? Didn't get the name. 1008 00:55:36,960 --> 00:55:38,830 He paid in cash. 1009 00:55:40,620 --> 00:55:42,790 You know that feeling you were just talking about? 1010 00:55:42,930 --> 00:55:46,320 Mm-hm. I think its contagious. 1011 00:55:53,240 --> 00:55:55,160 What are you looking for? 1012 00:55:55,290 --> 00:55:57,720 Tibby, you scared the stuffing out of me. 1013 00:55:57,850 --> 00:55:59,380 I didn't hear you come in. 1014 00:55:59,510 --> 00:56:04,080 Um, I can't find the hiring list for the Explorerparty. 1015 00:56:04,210 --> 00:56:06,250 Stuart, you know what? 1016 00:56:06,380 --> 00:56:09,650 You're involved in this robbery, aren't you? 1017 00:56:09,780 --> 00:56:12,390 What? 1018 00:56:12,520 --> 00:56:14,350 Why would you even think something like that? 1019 00:56:14,480 --> 00:56:16,870 Because I know you, and you've been acting weird. 1020 00:56:17,000 --> 00:56:20,530 Just trust me, okay? 1021 00:56:20,660 --> 00:56:22,570 Tibby, just give me a little bit of time, 1022 00:56:22,700 --> 00:56:24,450 and I'm gonna straighten this whole thing out. 1023 00:56:24,580 --> 00:56:27,010 Now listen to me. 1024 00:56:27,140 --> 00:56:29,450 Do you remember that couple that left the store? 1025 00:56:29,580 --> 00:56:32,540 They came in just after Jennifer Hart left that day? 1026 00:56:32,670 --> 00:56:35,060 Do you remember them at all? Yes, I do. 1027 00:56:35,200 --> 00:56:36,540 You do? Mm-hm. 1028 00:56:36,670 --> 00:56:38,590 Well, did you notice anything about them? 1029 00:56:38,720 --> 00:56:40,680 Anything at all? 1030 00:56:40,810 --> 00:56:42,810 No, they... 1031 00:56:42,940 --> 00:56:44,810 They walked out of here and got into a taxi 1032 00:56:44,940 --> 00:56:46,860 that was waiting for them. A taxi. What kind? 1033 00:56:46,990 --> 00:56:48,510 Do you remember the name of the company? 1034 00:56:48,640 --> 00:56:52,080 Bay Cities maybe. Bay Cities. 1035 00:56:55,390 --> 00:56:56,960 Uh, Morey Albert, please. 1036 00:56:57,090 --> 00:56:58,610 Tell him it's Stuart Morris calling. 1037 00:56:58,740 --> 00:57:00,390 It's very important. I need to trace a fare. 1038 00:57:05,790 --> 00:57:08,230 SARAH [OVER PHONE]: We waited half the night. 1039 00:57:08,360 --> 00:57:10,140 Where the hell are you? We had a deal. 1040 00:57:10,270 --> 00:57:11,880 SUIT [OVER PHONE]: We hit rough weather. 1041 00:57:12,010 --> 00:57:13,540 We won't be in until tomorrow evening. 1042 00:57:13,670 --> 00:57:15,630 Yeah? Well, we're not sitting here forever. 1043 00:57:15,760 --> 00:57:18,460 SUIT: No. Just until I arrive. 1044 00:57:18,590 --> 00:57:20,940 Unless you want to call the whole deal off 1045 00:57:21,070 --> 00:57:24,590 and have the San Francisco police get a call. 1046 00:57:26,460 --> 00:57:30,290 Damn! Nobody does business honestly anymore. 1047 00:57:33,120 --> 00:57:37,870 Well, I'll kill the dirty, rotten son of a bitch. 1048 00:57:38,000 --> 00:57:39,220 Oh, right, right! 1049 00:57:39,350 --> 00:57:40,910 He's out at sea, and we're sitting here. 1050 00:57:41,040 --> 00:57:42,740 You can just picture him to death. 1051 00:57:42,870 --> 00:57:44,310 What about... 1052 00:57:46,830 --> 00:57:49,620 What I meant was, when I get a hold of him. 1053 00:57:49,750 --> 00:57:52,970 If we get a hold of him. 1054 00:57:53,100 --> 00:57:55,230 We have 12 million dollars worth of stolen coins. 1055 00:57:55,360 --> 00:57:57,800 What? You think we're just gonna drive across the border? 1056 00:57:57,930 --> 00:58:00,060 No. Without that block-long tub to get us out of here, 1057 00:58:00,190 --> 00:58:01,590 we're stuck. 1058 00:58:02,930 --> 00:58:04,500 We'll get a boat somewhere. 1059 00:58:04,630 --> 00:58:07,810 And go where? I don't know. 1060 00:58:07,940 --> 00:58:09,990 Somewhere out of the country where it's safe, you know. 1061 00:58:10,120 --> 00:58:13,250 He is our only buyer. 1062 00:58:13,380 --> 00:58:15,430 Without him, this stuff is worthless. 1063 00:58:15,560 --> 00:58:18,210 And I am not about to just sail off to Rio 1064 00:58:18,340 --> 00:58:21,080 so that I can wind up working some day job in Ipanema, 1065 00:58:21,210 --> 00:58:25,650 thank you very much. No, go back to the houseboat and we wait. 1066 00:58:25,780 --> 00:58:27,700 ♪ ♪ 1067 00:58:37,450 --> 00:58:38,710 Ah! 1068 00:58:38,840 --> 00:58:42,630 Well, it looks like the IRS enjoys visiting 1069 00:58:42,760 --> 00:58:45,410 asset reallocation centers. 1070 00:58:45,540 --> 00:58:47,460 Asset reallocation centers? 1071 00:58:47,590 --> 00:58:51,590 That is the politically correct name for pawn shops these days. 1072 00:58:51,720 --> 00:58:53,420 We're trying to improve our image. 1073 00:58:53,550 --> 00:58:57,210 So who isn't? Heh, it's the '90's. 1074 00:58:57,340 --> 00:59:00,690 JENNIFER: We want you to tell us about this "antique." 1075 00:59:00,820 --> 00:59:02,600 Oy vey, the Focatta locket again. 1076 00:59:02,730 --> 00:59:05,480 I wish I'd never seen it. 1077 00:59:05,610 --> 00:59:08,300 So, what else is there to know? 1078 00:59:10,740 --> 00:59:12,000 The truth. 1079 00:59:13,880 --> 00:59:17,100 It's a faux antique. That means fake. 1080 00:59:17,230 --> 00:59:18,840 Yes. 1081 00:59:18,970 --> 00:59:21,140 It was made by a local craftsman. 1082 00:59:21,270 --> 00:59:24,190 Heh, well, it's a fake nothing. 1083 00:59:24,320 --> 00:59:28,110 It's a real copy. It was sold recently. 1084 00:59:28,240 --> 00:59:30,240 You said you had it in here over a year ago. 1085 00:59:30,370 --> 00:59:33,370 I embellished. Arrest me. 1086 00:59:33,500 --> 00:59:35,940 That could be arranged, Ling. 1087 00:59:38,730 --> 00:59:41,030 All right, all right. 1088 00:59:41,160 --> 00:59:44,170 Look, a fella comes in here and offers me 300 dollars 1089 00:59:44,300 --> 00:59:49,390 to donate the locket and some junk to a charity auction. 1090 00:59:49,520 --> 00:59:52,000 To benefit the Mission Street Orphanage? 1091 00:59:52,130 --> 00:59:55,350 That was the one. 1092 00:59:55,480 --> 00:59:57,920 He writes his address on the back of my business card 1093 00:59:58,050 --> 01:00:00,270 and says if anybody should ever come in 1094 01:00:00,400 --> 01:00:03,580 and ask about the locket, I should send them over. 1095 01:00:03,710 --> 01:00:04,970 You showed up. 1096 01:00:05,100 --> 01:00:06,710 What's his name? 1097 01:00:06,840 --> 01:00:09,020 He didn't give a name. 1098 01:00:09,150 --> 01:00:11,020 ♪ ♪ 1099 01:00:11,150 --> 01:00:13,980 But you know, he struck me as being the kind of fella 1100 01:00:14,110 --> 01:00:16,020 that to get somewhere, 1101 01:00:16,150 --> 01:00:18,370 he would take three steps out of his way 1102 01:00:18,510 --> 01:00:20,720 when one step in the right direction 1103 01:00:20,860 --> 01:00:22,900 would have been a lot smarter. 1104 01:00:25,820 --> 01:00:27,560 BOTH [IN UNISON]: That's the one. 1105 01:00:35,740 --> 01:00:37,920 JENNIFER: It's been an interesting day so far. 1106 01:00:38,050 --> 01:00:39,440 JONATHAN: I'll say. 1107 01:00:39,570 --> 01:00:41,570 JENNIFER: Goldberg certainly had Stuart pegged. 1108 01:00:41,700 --> 01:00:44,710 Yeah. And Stuart certainly had us pegged. 1109 01:00:44,840 --> 01:00:46,320 How could he have known I would find 1110 01:00:46,450 --> 01:00:48,320 that locket at the auction? 1111 01:00:48,450 --> 01:00:50,750 Well, your penchant for heart-shaped things 1112 01:00:50,890 --> 01:00:53,240 is well-known. Even Jeremy said so. 1113 01:00:53,370 --> 01:00:55,890 Stuart knew that you'd look at the locket 1114 01:00:56,020 --> 01:00:58,680 and see the pictures. And show it to you. 1115 01:00:58,810 --> 01:01:01,460 Yeah. And if you didn't take the bait, 1116 01:01:01,590 --> 01:01:03,460 he was no worse off than when he started. 1117 01:01:03,590 --> 01:01:05,420 And if you did, we'd trace it to Goldberg. 1118 01:01:05,550 --> 01:01:07,380 Who'd take us to Stuart.Yeah. 1119 01:01:07,510 --> 01:01:08,860 Who'd take us to Maureen, 1120 01:01:08,990 --> 01:01:11,380 who'd say that I was her long-lost brother. 1121 01:01:11,510 --> 01:01:15,210 Which brings us to the part that bothers me. 1122 01:01:17,300 --> 01:01:19,650 That your sister isn't your sister? 1123 01:01:19,780 --> 01:01:22,440 No. It just brings up memories of how lonely I was 1124 01:01:22,570 --> 01:01:24,920 when I was at Mission Street. 1125 01:01:25,050 --> 01:01:28,180 Then I met Max and all that ended. 1126 01:01:28,310 --> 01:01:30,710 Then you came into my life, 1127 01:01:30,840 --> 01:01:33,140 and I felt that I had all the family I ever needed. 1128 01:01:33,280 --> 01:01:35,020 ♪ ♪ 1129 01:01:35,150 --> 01:01:38,190 Until now? 1130 01:01:38,320 --> 01:01:41,070 You're still all the family I ever needed. 1131 01:01:56,300 --> 01:01:59,040 [JUNIOR BARKING] 1132 01:01:59,170 --> 01:02:01,830 Hey, Junior. 1133 01:02:01,960 --> 01:02:04,740 Ooh, coffee. Great, Max. Thanks. 1134 01:02:04,870 --> 01:02:06,310 I'm happy to report 1135 01:02:06,440 --> 01:02:08,350 that Maureen is as clean as Junior's plate. 1136 01:02:08,480 --> 01:02:10,440 She's got a little nest egg, 1137 01:02:10,570 --> 01:02:13,400 and she helps other gentlemen across the street. 1138 01:02:13,530 --> 01:02:15,060 What are you talking about, Max? 1139 01:02:15,190 --> 01:02:18,190 I did a little snooping after I took her home. 1140 01:02:18,320 --> 01:02:19,970 Guess what I found out? 1141 01:02:20,100 --> 01:02:23,590 Maureen was at the Mission Street Orphanage 1142 01:02:23,720 --> 01:02:25,720 the same year you were, Mr. H. 1143 01:02:25,850 --> 01:02:28,640 And she had a brother. 1144 01:02:28,770 --> 01:02:30,420 I'm beginning to feel like a yo-yo. 1145 01:02:30,550 --> 01:02:32,680 [PHONE RINGS] 1146 01:02:32,810 --> 01:02:38,210 Hart suite. Russell Becker. 1147 01:02:38,340 --> 01:02:40,820 Thanks, Max. Yeah, Russ? 1148 01:02:42,910 --> 01:02:43,910 Are you sure? 1149 01:02:44,040 --> 01:02:46,830 No kidding? 1150 01:02:46,960 --> 01:02:49,660 No. I never would've guessed. 1151 01:02:51,920 --> 01:02:53,010 Anything on the coins? 1152 01:02:55,180 --> 01:02:59,100 Yeah, well, keep the pressure up. 1153 01:02:59,230 --> 01:03:01,230 Yeah. Thanks. 1154 01:03:03,630 --> 01:03:05,720 Russ, uh, checked out Stuart. 1155 01:03:05,850 --> 01:03:09,550 Tsk, no records, no reputation, no rumors. 1156 01:03:09,680 --> 01:03:11,330 JENNIFER: Hmm. 1157 01:03:11,460 --> 01:03:13,420 Guess who he had coffee with yesterday? 1158 01:03:13,550 --> 01:03:17,420 Who? JONATHAN: Andy Dillard. 1159 01:03:17,550 --> 01:03:19,210 Oh. 1160 01:03:19,340 --> 01:03:22,520 The accommodating Mr. Dillard from Social Services. 1161 01:03:24,910 --> 01:03:26,690 ♪ ♪ 1162 01:03:31,960 --> 01:03:34,180 Hey, what brings you guys back here? 1163 01:03:34,310 --> 01:03:38,490 We have friends in common. More than friends. Family. 1164 01:03:38,620 --> 01:03:40,490 You know my nephew, Stuart Morris? 1165 01:03:40,620 --> 01:03:42,800 You're related to Stuart? I've known him for years. 1166 01:03:42,930 --> 01:03:44,890 I haven't seen him in such a long time. 1167 01:03:45,020 --> 01:03:47,670 Really? Then who were you having a cappuccino with 1168 01:03:47,800 --> 01:03:49,500 yesterday on Fillmore Street? 1169 01:03:49,630 --> 01:03:51,500 Shall we cut to the chase? 1170 01:03:51,630 --> 01:03:54,720 I don't know what you mean. I... I... 1171 01:03:58,030 --> 01:03:59,900 Do you see this locket? 1172 01:04:00,030 --> 01:04:02,420 It's a fake. 1173 01:04:02,560 --> 01:04:05,210 Stuart had it planted because he knew we'd find it. 1174 01:04:05,340 --> 01:04:07,170 And we're pretty sure that you gave him the files 1175 01:04:07,300 --> 01:04:09,040 so he could copy the pictures. 1176 01:04:09,170 --> 01:04:13,130 JONATHAN: You want to tell us or do you want to tell the police? 1177 01:04:17,270 --> 01:04:19,480 First of all, this was not my idea. 1178 01:04:19,620 --> 01:04:21,620 A couple of months ago, I told Stuart 1179 01:04:21,750 --> 01:04:24,140 that I had come across your file, the Jonathan Hart. 1180 01:04:24,270 --> 01:04:26,270 I was more curious than anything. 1181 01:04:26,400 --> 01:04:27,620 But, you know, Stuart, right, 1182 01:04:27,750 --> 01:04:28,970 talks me into letting him see it. 1183 01:04:29,100 --> 01:04:30,410 How much did he pay you? 1184 01:04:30,540 --> 01:04:33,060 He got me an autographed jersey from Joe Montana. 1185 01:04:33,190 --> 01:04:34,940 [JENNIFER LAUGHS] 1186 01:04:35,070 --> 01:04:37,110 I bet he signed it himself. I'll bet. 1187 01:04:37,240 --> 01:04:39,550 Next thing I know, he's talking about this wild scheme 1188 01:04:39,680 --> 01:04:42,940 to get you to believe that his aunt is your sister. 1189 01:04:43,070 --> 01:04:45,690 And she's not. 1190 01:04:45,820 --> 01:04:47,380 ANDY: Not that I know of. 1191 01:04:47,510 --> 01:04:49,510 And then with all the publicity about the coins 1192 01:04:49,650 --> 01:04:51,910 and your arrival at the Mission Street Auction, right, 1193 01:04:52,040 --> 01:04:54,560 he starts thinking that this scenario, 1194 01:04:54,690 --> 01:04:57,260 idiotic as it may sound, is possible. 1195 01:04:57,390 --> 01:04:59,220 He keeps saying it's his big break. 1196 01:04:59,350 --> 01:05:02,350 Is Maureen really his aunt? Oh, yeah. Absolutely. 1197 01:05:02,480 --> 01:05:04,750 You see, she was in the orphanage too. 1198 01:05:04,880 --> 01:05:07,400 And had spoken for years about having a lost sibling, right? 1199 01:05:07,530 --> 01:05:09,270 Now, Stuart goes in there 1200 01:05:09,400 --> 01:05:11,410 and starts feeding her information about you, 1201 01:05:11,540 --> 01:05:14,370 your background, your life, and convinces her 1202 01:05:14,500 --> 01:05:18,280 that it was something she told him about her brother. 1203 01:05:18,410 --> 01:05:20,850 The next thing you know, Mrs. Collier is believing 1204 01:05:20,980 --> 01:05:22,550 everything that comes out of his mouth. 1205 01:05:22,680 --> 01:05:25,120 Stuart's very persuasive, you know. 1206 01:05:25,250 --> 01:05:26,940 He could sell you a very well-known bridge. 1207 01:05:27,070 --> 01:05:28,250 It won't be the one from Brooklyn. 1208 01:05:28,380 --> 01:05:29,730 Hmm. 1209 01:05:54,750 --> 01:05:56,190 [KNOCKS ON DOOR] 1210 01:06:03,680 --> 01:06:05,680 ♪ ♪ 1211 01:06:42,450 --> 01:06:43,890 [DOOR OPENS] 1212 01:06:44,020 --> 01:06:46,850 Well, good help is hard to find. 1213 01:06:48,420 --> 01:06:49,850 Isn't that the truth? 1214 01:06:49,980 --> 01:06:52,510 You mind telling us what you're doing here? 1215 01:06:52,640 --> 01:06:53,990 Look, I know what you two did, 1216 01:06:54,120 --> 01:06:55,730 and you're not gonna get away with it. 1217 01:06:55,860 --> 01:06:59,860 You stole my employees list, put your pictures on the ID's 1218 01:06:59,990 --> 01:07:02,080 and used me to steal Jonathan Hart's coins. 1219 01:07:04,740 --> 01:07:06,220 Do you have some proof? 1220 01:07:06,350 --> 01:07:08,920 Me. I'm the proof. I recognized you two. 1221 01:07:10,570 --> 01:07:11,830 Sit down, Stuart. 1222 01:07:11,960 --> 01:07:13,440 No, I don't think so. 1223 01:07:13,570 --> 01:07:14,880 Excuse me. Yeah, excuse me. 1224 01:07:15,010 --> 01:07:17,970 [GRUNTS] 1225 01:07:18,100 --> 01:07:21,620 [SIGHS] Let's go over things. 1226 01:07:21,750 --> 01:07:25,240 We were working for you. You hired us. 1227 01:07:25,370 --> 01:07:28,460 I did not. I never even met you 1228 01:07:28,590 --> 01:07:30,760 until that day you came in and stole the address list. 1229 01:07:30,890 --> 01:07:32,110 Well, can you prove that? 1230 01:07:32,240 --> 01:07:35,640 Look, Jonathan Hart knows everything. Okay? 1231 01:07:35,770 --> 01:07:38,340 He knows who you are and where. 1232 01:07:38,470 --> 01:07:40,380 But he sent you here alone? 1233 01:07:40,510 --> 01:07:43,820 Hmm, I wonder what he'd do 1234 01:07:43,950 --> 01:07:45,780 if we told him that we were gonna kill his nephew. 1235 01:07:45,910 --> 01:07:48,300 Heh, he's not my uncle. 1236 01:07:48,430 --> 01:07:51,220 Wasn't that you in the paper, in the picture with him? 1237 01:07:51,350 --> 01:07:54,310 Uh, see, you don't understand. It was all a con. 1238 01:07:54,440 --> 01:07:58,230 I, uh, convinced him that my aunt was his sister. 1239 01:07:58,360 --> 01:07:59,620 [BOTH CHUCKLE] 1240 01:07:59,750 --> 01:08:01,230 You don't believe me? 1241 01:08:01,360 --> 01:08:04,490 I swear to God it's true. He is not my uncle! 1242 01:08:04,620 --> 01:08:06,360 But you told him all about us anyway, 1243 01:08:06,490 --> 01:08:09,890 and he believed you? Hmm? 1244 01:08:10,020 --> 01:08:14,240 Heh, you know, Stuart, I just don't believe any of this. 1245 01:08:14,370 --> 01:08:17,850 I think that you're up to your aspic in lies. 1246 01:08:17,980 --> 01:08:19,990 And I think that the best thing for us to do 1247 01:08:20,120 --> 01:08:22,510 is just to hang onto you for a while. 1248 01:08:22,640 --> 01:08:24,690 After all, we're not killers. 1249 01:08:29,560 --> 01:08:31,350 [PHONE RINGS] 1250 01:08:33,780 --> 01:08:35,000 JENNIFER: Hello? 1251 01:08:35,130 --> 01:08:36,520 TIBBY: Oh, hello, Mrs. Hart? 1252 01:08:36,650 --> 01:08:38,440 It's Tibby. I work with Stuart. 1253 01:08:38,570 --> 01:08:42,490 Um, I need to speak with you and your husband. May I come up? 1254 01:08:42,620 --> 01:08:45,620 By all means. Have the front desk show you up. 1255 01:08:45,750 --> 01:08:48,190 Okay, thank you. 1256 01:08:48,320 --> 01:08:53,980 Darling, we have an unexpected guest. 1257 01:08:54,110 --> 01:08:57,020 I'm so sorry to bother you, Mrs. Hart, but it's Stuart. 1258 01:08:57,150 --> 01:08:59,240 I'm afraid he's gotten himself involved in something, 1259 01:08:59,370 --> 01:09:01,290 and I'm very worried. 1260 01:09:01,420 --> 01:09:04,510 Well, uh, why don't we begin 1261 01:09:04,640 --> 01:09:08,250 by your telling us about the locket? 1262 01:09:08,380 --> 01:09:09,820 What locket? 1263 01:09:09,950 --> 01:09:11,860 How about something to eat? 1264 01:09:15,430 --> 01:09:17,520 No, thank you. I am not hungry. 1265 01:09:17,650 --> 01:09:20,180 I meant us, you idiot. 1266 01:09:20,310 --> 01:09:22,920 Heh. You cook, we eat. 1267 01:09:23,050 --> 01:09:26,010 I will not. You will. 1268 01:09:26,140 --> 01:09:27,360 SARAH: Make yourself useful. 1269 01:09:27,490 --> 01:09:29,580 We've got a long night ahead of us. 1270 01:09:29,710 --> 01:09:31,800 We could use some cuisine. 1271 01:09:34,800 --> 01:09:36,450 Watch him. I'm going down to the rental office. 1272 01:09:36,580 --> 01:09:38,060 Yeah, yeah. 1273 01:09:42,980 --> 01:09:44,770 TIBBY: I just can't believe he did this. 1274 01:09:44,900 --> 01:09:46,770 I guess I shouldn't be surprised. 1275 01:09:46,900 --> 01:09:48,770 He's always scheming. 1276 01:09:48,900 --> 01:09:50,950 But I never thought he would do anything like this. 1277 01:09:51,080 --> 01:09:52,820 Then you don't know anything about this locket? 1278 01:09:52,950 --> 01:09:54,650 No, I swear. 1279 01:09:54,780 --> 01:09:57,340 I believed him, just like you did. 1280 01:09:57,470 --> 01:10:01,570 He didn't even tell his aunt. She believes him too. 1281 01:10:01,700 --> 01:10:03,390 She wasn't involved? 1282 01:10:03,520 --> 01:10:06,010 Absolutely not. Nothing. 1283 01:10:06,140 --> 01:10:08,360 What makes you think Stuart wasn't in on the robbery? 1284 01:10:08,490 --> 01:10:10,270 Everything seems to be connected. 1285 01:10:10,400 --> 01:10:12,360 TIBBY: Mr. and Mrs. Hart, you have to believe me. 1286 01:10:12,490 --> 01:10:16,410 Stuart would never hurt anyone. I know him. 1287 01:10:16,540 --> 01:10:19,540 It's just that he tries so hard to make things happen. 1288 01:10:19,670 --> 01:10:22,280 And sometimes it doesn't always work. 1289 01:10:22,410 --> 01:10:25,980 I'm willing to give him the benefit of the doubt. 1290 01:10:26,110 --> 01:10:30,510 He, uh, lied to us. He lied to all of us, Tibby. 1291 01:10:30,640 --> 01:10:32,380 What he did was wrong, if not illegal. 1292 01:10:32,510 --> 01:10:36,300 I know. We have our whole future planned out together. 1293 01:10:36,430 --> 01:10:40,260 You two, of all people, should be able to understand that. 1294 01:10:40,390 --> 01:10:42,170 ♪ ♪ 1295 01:11:06,460 --> 01:11:10,630 Okay. Uh, I want you to taste this. 1296 01:11:10,770 --> 01:11:12,770 I want to see if there's enough salt in it. 1297 01:11:17,080 --> 01:11:19,690 And, uh, I can't taste it for you. 1298 01:11:19,820 --> 01:11:21,040 Right. 1299 01:11:22,860 --> 01:11:25,000 Thank you, doll. 1300 01:11:27,170 --> 01:11:29,000 ♪ ♪ 1301 01:11:33,010 --> 01:11:34,140 This is not bad. 1302 01:11:36,270 --> 01:11:37,360 [EVAN GRUNTS] 1303 01:11:47,110 --> 01:11:50,540 [YELLING] 1304 01:11:50,670 --> 01:11:51,810 What's the matter? Too spicy? 1305 01:11:51,940 --> 01:11:53,760 [GROANING] 1306 01:11:57,990 --> 01:11:59,810 ♪ ♪ 1307 01:12:06,820 --> 01:12:08,430 You moron! 1308 01:12:08,560 --> 01:12:10,740 Why don't you invite the rest of the neighbors to join us? 1309 01:12:10,870 --> 01:12:12,870 What is the matter with you? 1310 01:12:15,090 --> 01:12:17,920 Hey! Hey! Give me your boat! I got these people chasing me! 1311 01:12:18,050 --> 01:12:20,920 Get out of here! Come on! 1312 01:12:26,620 --> 01:12:29,930 [PANTING] 1313 01:12:30,060 --> 01:12:31,590 He'll go straight to the cops. 1314 01:12:31,720 --> 01:12:34,110 Hell, no. He'll have a tough time 1315 01:12:34,240 --> 01:12:35,850 proving he didn't hire us to work for him. 1316 01:12:35,980 --> 01:12:37,770 No, no. He'll go to the Harts. 1317 01:12:37,900 --> 01:12:40,290 Yeah. What are we gonna do? 1318 01:12:40,420 --> 01:12:42,250 Exactly what we were going to do. 1319 01:12:42,380 --> 01:12:44,470 We wait for the Canadian. 1320 01:12:44,600 --> 01:12:46,640 The Harts will go to the cops. 1321 01:12:46,770 --> 01:12:49,560 Not if we have Mr. Hart's long lost sister. 1322 01:12:49,690 --> 01:12:51,910 [SPITS] 1323 01:12:52,040 --> 01:12:54,040 You are disgusting. 1324 01:13:02,360 --> 01:13:05,180 MAUREEN: It was originally called Fort Winfield Scott. 1325 01:13:05,310 --> 01:13:07,840 And it was completed in 1861 1326 01:13:07,970 --> 01:13:11,060 to forestall any possible Confederate sea attack 1327 01:13:11,190 --> 01:13:12,760 during the Civil War. 1328 01:13:12,890 --> 01:13:16,500 Now, you've experienced its rooftop ramparts 1329 01:13:16,630 --> 01:13:20,160 and the dim corridors and the echoing stairways. 1330 01:13:20,290 --> 01:13:22,460 I think you'll agree with me that Fort Point 1331 01:13:22,590 --> 01:13:25,730 would make a wonderful hide and seek playground 1332 01:13:25,860 --> 01:13:27,640 for the child in all of us. 1333 01:13:27,770 --> 01:13:30,640 Well, this concludes our tour. Your coach will take you back. 1334 01:13:30,770 --> 01:13:33,650 I have my own car. And I will say goodbye. 1335 01:13:33,780 --> 01:13:35,430 Thank you. Thank you. 1336 01:13:35,560 --> 01:13:38,650 I hope you had a good time. Have a safe journey home. 1337 01:13:41,130 --> 01:13:43,140 Excuse me. 1338 01:13:43,270 --> 01:13:46,660 Mrs. Collier, would you mind taking us back inside? 1339 01:13:46,790 --> 01:13:49,100 Oh, the fort is closed. I know it's fascinating, 1340 01:13:49,230 --> 01:13:50,710 but you'll have to come back tomorrow. 1341 01:13:50,840 --> 01:13:53,280 No, no, no, no, no. 1342 01:13:53,410 --> 01:13:56,150 Come on. Come on, come on. 1343 01:13:56,280 --> 01:13:57,980 Twice in one week. 1344 01:13:58,110 --> 01:14:01,370 This is really getting out of hand. 1345 01:14:01,500 --> 01:14:03,330 ♪ ♪ 1346 01:14:24,790 --> 01:14:27,220 This whole thing started so simple, 1347 01:14:27,350 --> 01:14:29,570 and it just got out of control. 1348 01:14:29,700 --> 01:14:31,440 It was just a simple little con? 1349 01:14:31,570 --> 01:14:33,530 No big deal? Happens every day? 1350 01:14:33,660 --> 01:14:35,190 No one was supposed to get hurt. 1351 01:14:35,320 --> 01:14:38,060 I never wanted anything except to get nearer to you. 1352 01:14:38,190 --> 01:14:39,450 You know, get to know you. 1353 01:14:39,580 --> 01:14:41,240 So you could rob us? 1354 01:14:41,370 --> 01:14:43,760 No, no, no, no. Never that. 1355 01:14:43,890 --> 01:14:47,200 I mean, you're Jonathan and Jennifer Hart. 1356 01:14:47,330 --> 01:14:51,420 And, uh, I just wanted a chance to, uh, be a part of your world 1357 01:14:51,550 --> 01:14:53,680 and get my foot in the door. That's it. 1358 01:14:53,810 --> 01:14:56,250 It was a beautiful plan. 1359 01:14:56,380 --> 01:14:58,250 And it worked just as it was supposed to. 1360 01:14:58,380 --> 01:15:00,470 Well, it'll look good on your resume. 1361 01:15:02,340 --> 01:15:05,300 I know you don't have any reason in the world 1362 01:15:05,430 --> 01:15:08,480 to trust me... JONATHAN: Not one. 1363 01:15:08,610 --> 01:15:10,480 But I'm telling you the truth. 1364 01:15:10,610 --> 01:15:13,530 You haven't told the truth since the day that we first met. 1365 01:15:13,660 --> 01:15:15,440 It backfired. 1366 01:15:15,580 --> 01:15:17,750 These people saw our picture in the paper, 1367 01:15:17,880 --> 01:15:19,540 and then they used me to get inside. 1368 01:15:19,670 --> 01:15:22,760 Didn't you recognize these people during the robbery? 1369 01:15:22,890 --> 01:15:25,540 Something was familiar, yes. But I wasn't sure. 1370 01:15:25,670 --> 01:15:28,280 And then I got knocked out. 1371 01:15:28,410 --> 01:15:33,070 Those people would've killed me today if I hadn't escaped. 1372 01:15:33,200 --> 01:15:38,160 Well, if you're not the inside man, then who is? 1373 01:15:40,950 --> 01:15:42,340 ♪ ♪ 1374 01:15:42,470 --> 01:15:45,470 Jeremy, Jonathan. 1375 01:15:45,610 --> 01:15:49,960 You went to identify a sailor in your crew, didn't you? 1376 01:15:50,090 --> 01:15:51,390 Well, what did you find out about him? 1377 01:15:54,310 --> 01:15:55,620 See what you can find on him. 1378 01:15:55,750 --> 01:15:58,050 Call me. Thanks. 1379 01:15:58,180 --> 01:16:00,010 ♪ ♪ 1380 01:16:11,410 --> 01:16:13,110 [PHONE RINGS] 1381 01:16:13,240 --> 01:16:14,460 Jonathan Hart. 1382 01:16:14,590 --> 01:16:16,550 Jonathan. Listen, you, uh, were right. 1383 01:16:16,680 --> 01:16:20,030 He worked in the ships' records. He had access. 1384 01:16:20,160 --> 01:16:22,160 He could easily have copied the provenance papers. 1385 01:16:22,290 --> 01:16:24,470 And he received a letter about two days before 1386 01:16:24,600 --> 01:16:26,250 they found him floating in the harbor 1387 01:16:26,390 --> 01:16:29,000 setting up a meeting to sell the provenance to someone else. 1388 01:16:29,130 --> 01:16:31,520 Well, thanks, Jeremy. Send me a copy of that letter. 1389 01:16:31,650 --> 01:16:32,910 And see what else you can find out. 1390 01:16:33,040 --> 01:16:34,740 I'll get it right off. 1391 01:16:43,140 --> 01:16:44,450 [PHONE RINGS] 1392 01:16:47,490 --> 01:16:48,840 Hello? 1393 01:16:48,970 --> 01:16:51,930 SARAH: Jonathan Hart, please. Uh, one minute. 1394 01:16:52,060 --> 01:16:53,930 I think it's them. 1395 01:16:54,060 --> 01:16:55,500 ♪ ♪ 1396 01:17:00,160 --> 01:17:01,940 Hello, this is Jonathan Hart. 1397 01:17:02,070 --> 01:17:04,510 Jonathan, I have someone here who'd like to speak with you. 1398 01:17:04,640 --> 01:17:06,290 Who is it? 1399 01:17:06,430 --> 01:17:10,430 This is your sister's personal secretary. Please hold. 1400 01:17:10,560 --> 01:17:12,260 [WHISPERS] Speaker on. 1401 01:17:20,310 --> 01:17:21,480 All right. Make it good, honey 1402 01:17:21,610 --> 01:17:23,270 Jonathan, I'm all right. 1403 01:17:23,400 --> 01:17:25,360 Would you tell Stuart and Winfield Scott 1404 01:17:25,490 --> 01:17:27,750 that no one has attacked, but I'm afraid that they might. 1405 01:17:27,880 --> 01:17:30,190 And I'm afraid the Confederates may come from the sea. 1406 01:17:30,320 --> 01:17:31,490 All right, get her out of here. 1407 01:17:31,620 --> 01:17:33,320 Come on, looney tunes. 1408 01:17:33,450 --> 01:17:35,630 What a charming sister you have. 1409 01:17:35,760 --> 01:17:38,280 A bit off the wall, but... You hurt her... 1410 01:17:38,410 --> 01:17:41,070 There's no reason to hurt anyone. 1411 01:17:41,200 --> 01:17:44,070 We just need you to be patient a little while longer. 1412 01:17:44,200 --> 01:17:46,810 Don't call the police, don't try to find us, 1413 01:17:46,940 --> 01:17:48,770 and don't try to stop us. 1414 01:17:48,900 --> 01:17:53,080 If you do, sis takes the fall. 1415 01:17:53,210 --> 01:17:54,910 Maureen will be all right. 1416 01:17:55,040 --> 01:17:58,300 They'll hold her until they try to get away. 1417 01:17:58,430 --> 01:18:00,130 But if anyone tries to stop her... 1418 01:18:00,260 --> 01:18:02,610 They're gonna kill her. Maybe we should call the police. 1419 01:18:02,740 --> 01:18:04,740 No. Scare those two and they'll kill her for sure. 1420 01:18:04,870 --> 01:18:07,750 He's right. Our best bet is to find Maureen ourselves. 1421 01:18:09,970 --> 01:18:12,750 What if we bargained with them? Offered to let them go? 1422 01:18:12,880 --> 01:18:15,930 No. They're not gonna leave a witness. 1423 01:18:16,060 --> 01:18:19,060 Oh, my God! I am such a fool! 1424 01:18:19,190 --> 01:18:20,930 MAUREEN: Jonathan, I'm all right. 1425 01:18:21,060 --> 01:18:22,940 Would you tell Stuart and Winfield Scott 1426 01:18:23,070 --> 01:18:25,420 that no one has attacked, but I'm afraid they might... 1427 01:18:25,550 --> 01:18:30,330 Darling, shut that off. Who is Winfield Scott? 1428 01:18:30,470 --> 01:18:33,510 What did she mean about no one attacking yet? 1429 01:18:33,640 --> 01:18:34,950 They already got her? 1430 01:18:37,820 --> 01:18:40,130 SARAH [OVER RECORDER]: There's no reason to hurt anyone. 1431 01:18:40,260 --> 01:18:43,090 We just need you to be patient a little while longer. 1432 01:18:43,220 --> 01:18:46,050 Don't call the police, don't try to find us, 1433 01:18:46,180 --> 01:18:48,090 and don't try to stop us. 1434 01:18:48,220 --> 01:18:51,140 If you do, sis takes the fall. 1435 01:18:51,270 --> 01:18:53,100 That's it. 1436 01:18:54,790 --> 01:18:56,400 A fall from where? 1437 01:18:56,540 --> 01:18:57,930 ♪ ♪ 1438 01:18:58,060 --> 01:19:00,280 Wait a minute. I got it! From the top of Fort Point! 1439 01:19:00,410 --> 01:19:01,840 They're gonna throw her off the fort. 1440 01:19:01,980 --> 01:19:03,460 That is Aunt Maureen's last tour stop. 1441 01:19:03,590 --> 01:19:05,240 That's where they grabbed her. 1442 01:19:05,370 --> 01:19:07,720 And it used to be called Fort Winfield Scott. 1443 01:19:07,850 --> 01:19:09,160 It was built as a citadel in case 1444 01:19:09,290 --> 01:19:10,850 of Confederate attack from the bay. 1445 01:19:10,980 --> 01:19:12,030 Come on. 1446 01:19:13,680 --> 01:19:15,030 JONATHAN: You too, genius boy. 1447 01:19:15,160 --> 01:19:17,860 What are we gonna do? "We" aren't gonna do anything. 1448 01:19:17,990 --> 01:19:19,430 I don't want to take you with us, 1449 01:19:19,560 --> 01:19:21,080 but I don't trust you to leave you here. 1450 01:19:21,210 --> 01:19:22,430 Oh, but you can trust me, sir. 1451 01:19:22,560 --> 01:19:24,000 I got my aunt into this. 1452 01:19:24,130 --> 01:19:25,910 I'll do anything to help you get her out. 1453 01:19:26,040 --> 01:19:27,830 You can do me one favor. You just name it, sir. 1454 01:19:27,960 --> 01:19:30,050 Don't call me, sir. Heh, yes. Hmm. 1455 01:19:30,180 --> 01:19:31,130 [PHONE RINGS] 1456 01:19:31,270 --> 01:19:33,660 Tibby. Hello? 1457 01:19:33,790 --> 01:19:35,010 Yeah. Hey, Russ, make it fast. 1458 01:19:35,140 --> 01:19:39,620 I'm just on the way... Yeah. 1459 01:19:39,750 --> 01:19:44,710 What? Are you sure? 1460 01:19:44,840 --> 01:19:46,800 All right. 1461 01:19:46,930 --> 01:19:49,500 Yeah, uh, send those copies out then, will you? 1462 01:19:49,630 --> 01:19:52,110 And, uh, thanks, Russ. 1463 01:19:59,510 --> 01:20:00,900 All right, we'll wait until dark. 1464 01:20:01,030 --> 01:20:02,510 Then it'll be safer to take her with us. 1465 01:20:02,640 --> 01:20:04,080 EVAN: All right. I have my rights. 1466 01:20:04,210 --> 01:20:06,080 This is a violation of the Geneva Convention. 1467 01:20:06,210 --> 01:20:07,740 Yeah, yeah, yeah. When this is all over, 1468 01:20:07,870 --> 01:20:10,260 you can file a complaint with the U.N. 1469 01:20:10,390 --> 01:20:12,180 You see anything? 1470 01:20:12,310 --> 01:20:14,660 Some birds doing strange things. 1471 01:20:14,790 --> 01:20:16,750 Look down, you idiot! 1472 01:20:16,880 --> 01:20:18,400 [SIGHS] 1473 01:20:18,530 --> 01:20:20,880 I don't expect the Harts to just sit by and wait 1474 01:20:21,010 --> 01:20:24,060 where their dear sister's concerned. Come on. 1475 01:20:24,190 --> 01:20:26,020 You're not afraid of heights, are you? 1476 01:20:26,150 --> 01:20:28,410 No. Should I be? 1477 01:20:28,540 --> 01:20:30,370 ♪ ♪ 1478 01:20:34,680 --> 01:20:36,980 All right. You better let me go alone. 1479 01:20:37,110 --> 01:20:38,510 I'm not letting you out of my sight. 1480 01:20:38,640 --> 01:20:40,420 Besides, they're liable to be watching. 1481 01:20:40,550 --> 01:20:42,380 I just hope we haven't made a terrible mistake. 1482 01:20:42,510 --> 01:20:44,900 Well, if we have, I'm gonna throw myself 1483 01:20:45,030 --> 01:20:47,040 off the top of the Fort if I have any strength left. 1484 01:20:47,170 --> 01:20:50,300 Don't worry. I'll help you. 1485 01:20:50,430 --> 01:20:52,480 Hey, Stuart! Stuart! 1486 01:20:52,610 --> 01:20:54,700 I've gotta do this! 1487 01:20:58,700 --> 01:21:00,750 Jonathan. 1488 01:21:04,880 --> 01:21:07,270 [SIGHS] 1489 01:21:07,400 --> 01:21:10,450 Tibby, if I'm not back in 20... 1490 01:21:10,580 --> 01:21:13,450 Oh, never mind. You saw the movie. 1491 01:21:17,370 --> 01:21:21,030 MAUREEN: Help! Help! Help! 1492 01:21:21,160 --> 01:21:23,030 Uh, uh, uh, let's not make this 1493 01:21:23,160 --> 01:21:25,990 any more difficult than it already is. Okay? 1494 01:21:26,120 --> 01:21:28,120 It'll all be over in a few hours. 1495 01:21:28,250 --> 01:21:29,780 Right now we are going over here. 1496 01:21:29,910 --> 01:21:31,950 We are going to sit and wait. 1497 01:21:32,080 --> 01:21:35,780 Now... sit. 1498 01:21:35,910 --> 01:21:39,220 [GRUNTS] 1499 01:21:39,350 --> 01:21:41,180 ♪ ♪ 1500 01:22:06,990 --> 01:22:08,730 Evan! Evan! 1501 01:22:08,860 --> 01:22:11,210 [EVAN AND STUART GRUNTING] 1502 01:22:36,620 --> 01:22:39,060 Stuart! 1503 01:22:39,190 --> 01:22:41,410 All right, Stu, I hope you believe in reincarnation. 1504 01:22:41,540 --> 01:22:43,150 MAUREEN: Jonathan! 1505 01:22:43,280 --> 01:22:45,290 [MAUREEN CRYING] 1506 01:22:45,420 --> 01:22:47,980 Ah, Mr. Hart. Hold it. 1507 01:22:48,110 --> 01:22:50,680 [GRUNTS] 1508 01:22:50,810 --> 01:22:53,470 All right. Enough dancing for the day. 1509 01:22:53,600 --> 01:22:57,210 Shut up, you old battle ax! Hey! Hey! Look, look, look! 1510 01:22:57,340 --> 01:23:01,210 Whatever you get for the coins, I'll give you more. 1511 01:23:01,340 --> 01:23:03,830 Are we supposed to believe you'd buy back your own coins 1512 01:23:03,960 --> 01:23:05,480 and just let it go at that? 1513 01:23:05,610 --> 01:23:07,570 I'm only interested in my sister's life. 1514 01:23:07,700 --> 01:23:09,180 She's the only family I've got. 1515 01:23:11,880 --> 01:23:14,310 I've waited all my life to find her. Don't do this. 1516 01:23:14,440 --> 01:23:16,800 I don't care about the coins or the money. 1517 01:23:16,930 --> 01:23:18,880 I'll pay you anything you want. Honest. 1518 01:23:19,010 --> 01:23:22,370 Sorry. We'd have to trust you and wait 1519 01:23:22,500 --> 01:23:23,930 while you got the money. No, no. 1520 01:23:24,060 --> 01:23:25,540 We'd better go back to the original plan. 1521 01:23:25,670 --> 01:23:28,150 Hey! Ugh! Here! 1522 01:23:28,280 --> 01:23:30,850 [MAUREEN YELLS] 1523 01:23:30,980 --> 01:23:31,980 Okay, I got the gun. 1524 01:23:32,110 --> 01:23:34,250 [ALL GRUNTING] 1525 01:23:40,250 --> 01:23:41,600 Oh! 1526 01:23:53,960 --> 01:23:55,830 [GROANING] 1527 01:23:57,570 --> 01:23:58,970 JENNIFER: Darling. 1528 01:23:59,100 --> 01:24:00,930 It wasn't supposed to happen this way. 1529 01:24:01,060 --> 01:24:02,490 What? In my dream, 1530 01:24:02,620 --> 01:24:05,710 it was all so easy. And I was the one that saved you. 1531 01:24:05,840 --> 01:24:08,630 Heh, heh. Well, you'll get another chance tonight. 1532 01:24:08,760 --> 01:24:11,020 And with all this fresh air, you're gonna sleep like a baby. 1533 01:24:11,150 --> 01:24:13,330 Jonathan, I don't know what to say. 1534 01:24:13,460 --> 01:24:16,460 Stuart, that is a refreshing thought. 1535 01:24:16,590 --> 01:24:18,640 [CHUCKLING] 1536 01:24:18,770 --> 01:24:20,210 [GRUNTS] 1537 01:24:20,340 --> 01:24:21,900 ♪ ♪ 1538 01:24:22,030 --> 01:24:24,780 [BELL CLANGING] 1539 01:24:28,210 --> 01:24:30,000 ♪ ♪ 1540 01:24:34,000 --> 01:24:36,660 STUART: I am so, so sorry. 1541 01:24:36,790 --> 01:24:38,270 Can you forgive me? 1542 01:24:38,400 --> 01:24:41,790 I just wanted to be someone special. 1543 01:24:41,920 --> 01:24:45,840 Oh, Stuart, you are special. 1544 01:24:45,970 --> 01:24:47,710 If you don't believe it, just look to your left. 1545 01:24:50,110 --> 01:24:53,760 I'll be there to remind him if he ever starts to wonder. 1546 01:24:55,500 --> 01:25:00,330 Well, to think I almost had a brother like you. 1547 01:25:00,460 --> 01:25:03,600 I wished so hard for you, for him. 1548 01:25:03,730 --> 01:25:06,430 I think in my heart, 1549 01:25:06,560 --> 01:25:09,520 I realized that I never would find my brother, but... 1550 01:25:11,650 --> 01:25:15,000 that's why I tried so desperately to believe. 1551 01:25:15,130 --> 01:25:17,700 There's nothing wrong with wanting a family, Maureen. 1552 01:25:17,830 --> 01:25:21,090 And I got what I wanted. 1553 01:25:21,220 --> 01:25:23,880 Even if it was just for a little while. 1554 01:25:24,010 --> 01:25:25,970 It's more than I had a right to expect. 1555 01:25:26,100 --> 01:25:27,660 JONATHAN: No, it's not. 1556 01:25:27,800 --> 01:25:30,970 You should expect everything. 1557 01:25:31,100 --> 01:25:34,850 You deserve it. Especially this. 1558 01:25:40,070 --> 01:25:43,200 Oh, my God. You didn't... JONATHAN: I did. 1559 01:25:43,330 --> 01:25:46,950 Sometimes it pays to have connections. 1560 01:25:47,080 --> 01:25:48,120 Right, Stuart? 1561 01:25:49,380 --> 01:25:52,120 You found him? 1562 01:25:52,250 --> 01:25:54,170 This is incredible! 1563 01:25:54,300 --> 01:25:56,390 Can this be true that I found my brother? 1564 01:25:56,520 --> 01:25:58,870 [CAR HORN HONKING] 1565 01:25:59,000 --> 01:26:00,830 And he's right on time. 1566 01:26:00,960 --> 01:26:04,350 Although his name is not Charlie anymore, either. 1567 01:26:09,790 --> 01:26:12,620 STUART: Mr. Hart, I just want to say 1568 01:26:12,750 --> 01:26:14,800 that it doesn't matter what his name is. 1569 01:26:14,930 --> 01:26:16,710 He couldn't possibly be as wonderful as you, sir. 1570 01:26:16,840 --> 01:26:18,320 And far as I'm concerned, 1571 01:26:18,450 --> 01:26:20,890 you're the most important person I have ever been close to. 1572 01:26:22,420 --> 01:26:25,070 ♪ ♪ 1573 01:26:25,200 --> 01:26:26,900 Hello, Maureen. 1574 01:26:30,250 --> 01:26:31,600 JENNIFER: Oh, my God. 1575 01:26:34,210 --> 01:26:37,130 Hello! Excuse me, Jennifer, Jonathan. 1576 01:26:37,260 --> 01:26:38,560 Hello, Uncle Don. 1577 01:26:38,690 --> 01:26:41,650 You must be Stuart. Yes! 1578 01:26:41,780 --> 01:26:43,130 Are you as nervous as I am? 1579 01:26:43,260 --> 01:26:45,740 Uh, more. 1580 01:26:45,870 --> 01:26:47,570 TRUMP: We've got a lot of catching up to do. 1581 01:26:47,700 --> 01:26:49,010 Let's get into the car. 1582 01:26:49,140 --> 01:26:51,010 [CHUCKLES] 1583 01:26:51,140 --> 01:26:55,540 Uh, this is my girl, uh, fiancée, Tibby. 1584 01:26:55,670 --> 01:26:59,890 Hi, Tibby. Hello, Mr. Trump. 1585 01:27:00,020 --> 01:27:03,630 Okay, inside. 1586 01:27:03,760 --> 01:27:06,630 All right. 1587 01:27:06,760 --> 01:27:09,330 Jonathan, I owe you one. 1588 01:27:09,460 --> 01:27:11,330 Thank you very much, Donald. Take care. 1589 01:27:11,460 --> 01:27:13,160 [DOOR CLOSES] 1590 01:27:13,290 --> 01:27:15,080 ♪ ♪ 1591 01:27:19,040 --> 01:27:21,210 STUART: So, Uncle Donald. 1592 01:27:21,340 --> 01:27:23,870 Uh, you don't mind if I call you uncle, do you? 1593 01:27:24,000 --> 01:27:26,480 No. I've got a few ideas I'd like to run by you. 1594 01:27:26,610 --> 01:27:29,530 Or we could do lunch. On me, of course. 1595 01:27:29,660 --> 01:27:31,440 Max! You got that little item I asked you for? 1596 01:27:31,570 --> 01:27:34,490 Sure thing, Mr. H. Filled it up too. 1597 01:27:34,620 --> 01:27:36,270 [BARKING] 1598 01:27:36,400 --> 01:27:38,800 JENNIFER: Hey! Ha, ha, ha! 1599 01:27:38,930 --> 01:27:41,670 Oh, darling. 1600 01:27:41,800 --> 01:27:43,060 From my heart to yours. 1601 01:27:43,190 --> 01:27:49,500 ♪ I left my heart ♪ 1602 01:27:49,630 --> 01:27:54,030 Darling, do you think we should take Tony Bennett's advice? 1603 01:27:54,160 --> 01:27:55,380 What's that? 1604 01:27:55,510 --> 01:27:57,250 Leave our heart in San Francisco? 1605 01:27:57,380 --> 01:27:59,470 Heh, well, it would be a good excuse to come back. 1606 01:27:59,600 --> 01:28:00,950 [BELL CLANGS] 1607 01:28:01,080 --> 01:28:02,730 [BOTH LAUGHING] 1608 01:28:02,860 --> 01:28:04,560 Whoa! 1609 01:28:04,690 --> 01:28:08,870 Now, let's go see if we can go finish that dream. 1610 01:28:09,000 --> 01:28:11,220 JONATHAN: Do I get to do any swashbuckling? 1611 01:28:11,350 --> 01:28:13,660 JENNIFER: You never know. JONATHAN: Oh. 1612 01:28:13,790 --> 01:28:18,920 ♪ When I come home ♪ 1613 01:28:19,050 --> 01:28:22,230 ♪ To you ♪ 1614 01:28:22,360 --> 01:28:25,760 ♪ San Francisco ♪ 1615 01:28:29,980 --> 01:28:34,420 ♪ Your golden sun ♪ 1616 01:28:34,550 --> 01:28:36,850 ♪ Will shine ♪ 1617 01:28:36,980 --> 01:28:42,560 ♪ For me ♪ 1618 01:28:46,040 --> 01:28:48,870 ♪ ♪ 118580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.