Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,767 --> 00:00:08,643
(epic theme playing)
2
00:00:45,767 --> 00:00:47,880
♪
3
00:01:24,519 --> 00:01:26,441
♪
4
00:01:43,976 --> 00:01:45,896
(theme concludes)
5
00:01:51,655 --> 00:01:53,576
(muffled chaos)
6
00:02:01,736 --> 00:02:04,261
(indistinct shouting, screaming)
7
00:02:04,261 --> 00:02:07,784
(tense, somber music playing)
8
00:02:17,159 --> 00:02:19,081
(dog barking)
9
00:02:26,503 --> 00:02:28,681
♪
10
00:02:40,584 --> 00:02:42,566
(screaming)
I'll kill them!
11
00:02:42,566 --> 00:02:44,070
I'll kill them all!
12
00:02:44,070 --> 00:02:46,533
Traitors and villains!
13
00:02:46,533 --> 00:02:48,165
- They dare strike at me!
- Your Grace.
14
00:02:48,165 --> 00:02:50,660
- I am the king!
- Your Grace! Yes, yes.
15
00:02:50,660 --> 00:02:53,029
- I am the king!
- Yes, Your Grace.
Uh, please, Your Grace.
16
00:02:53,029 --> 00:02:55,945
(heavy breathing)
Traitors and villains!
17
00:02:57,607 --> 00:02:58,793
Fire from the sky.
18
00:02:59,336 --> 00:03:02,056
This is war!
I declare war!
19
00:03:03,399 --> 00:03:05,350
I declare war!
20
00:03:05,350 --> 00:03:07,304
♪
21
00:03:22,888 --> 00:03:24,809
♪
22
00:03:51,463 --> 00:03:53,384
♪
23
00:03:59,399 --> 00:04:01,544
Otto Hightower:
The gates have been shut.
24
00:04:02,759 --> 00:04:04,681
The search
progresses.
25
00:04:05,703 --> 00:04:07,625
The villain
will be found.
26
00:04:08,968 --> 00:04:11,689
We mustn't be
shaken by this.
27
00:04:15,240 --> 00:04:16,937
This act.
28
00:04:20,487 --> 00:04:23,209
- The child.
- The child is dead.
29
00:04:26,216 --> 00:04:27,977
His pain is ended.
30
00:04:31,303 --> 00:04:34,502
But what they've done
(sobbing) to-to-to my girl.
31
00:04:34,502 --> 00:04:35,945
Yes.
32
00:04:43,175 --> 00:04:45,289
(Alicent sniffles, cries)
33
00:04:49,319 --> 00:04:52,040
And they will
pay for this.
34
00:04:55,815 --> 00:04:58,345
(sniffling, breathing heavily)
35
00:05:02,503 --> 00:05:06,405
- Who will pay?
- Whosever hand did this
or caused it to be done.
36
00:05:06,405 --> 00:05:08,613
And what if the hand
that's done it
37
00:05:08,613 --> 00:05:10,665
is not who must be blamed?
38
00:05:12,199 --> 00:05:16,774
The gods punish us.
They punish me. (cries)
39
00:05:16,774 --> 00:05:18,377
For what sin?
40
00:05:22,344 --> 00:05:23,621
Daughter, listen to me.
41
00:05:23,621 --> 00:05:25,732
We will mourn
as we must,
42
00:05:25,732 --> 00:05:30,281
but... some good
may yet come of this.
43
00:05:32,839 --> 00:05:34,533
And where were
the members
of this council
44
00:05:34,533 --> 00:05:36,133
while the murderer
threatened their king?
45
00:05:36,133 --> 00:05:37,380
Were you
also threatened,
Your Grace?
46
00:05:37,380 --> 00:05:39,817
Aegon Targaryen (screams):
I could have been!
47
00:05:42,503 --> 00:05:45,000
My son is my legacy!
48
00:05:46,119 --> 00:05:48,776
My son is heir
to the Iron Throne!
49
00:05:50,663 --> 00:05:52,165
And where
were you,
50
00:05:52,165 --> 00:05:53,892
the Lord Commander
of my Kingsguard?
51
00:05:53,892 --> 00:05:56,681
I was abed, Your Grace,
having ordered
the Night's Watch.
52
00:05:57,256 --> 00:05:58,217
Abed.
53
00:05:59,017 --> 00:06:00,200
Abed!
54
00:06:01,062 --> 00:06:03,880
Instead of safeguarding
the sanctity of my family!
55
00:06:04,454 --> 00:06:07,424
Otto:
This is not the time for blind
accusations, Your Grace.
56
00:06:07,424 --> 00:06:09,030
We'll know
who did this
soon enough.
57
00:06:09,030 --> 00:06:11,524
Who did this?
Who d-- What?!
58
00:06:11,524 --> 00:06:13,828
Is there any question
who did this?!
59
00:06:13,828 --> 00:06:17,124
Who would do this
save the bitch queen
of bastards,
60
00:06:17,124 --> 00:06:19,685
the smug cunt
of Dragonstone?
61
00:06:19,685 --> 00:06:21,221
There she sits
across the bay,
62
00:06:21,221 --> 00:06:23,013
on her rock,
laughing at me.
63
00:06:23,013 --> 00:06:25,705
- She's fucking
laughing at me!
- (shatters)
64
00:06:33,606 --> 00:06:35,301
You wished her life
to be spared.
65
00:06:35,301 --> 00:06:36,902
If I may,
Your Grace.
66
00:06:36,902 --> 00:06:38,022
My Lords.
67
00:06:38,022 --> 00:06:39,975
The guard has
detained someone.
68
00:06:40,518 --> 00:06:43,049
The man we apprehended
is known to us.
69
00:06:43,880 --> 00:06:45,829
He's a gold cloak.
70
00:06:45,829 --> 00:06:47,429
Noted for his
brutal nature.
71
00:06:47,429 --> 00:06:49,829
We caught him, fleeing
the Gate of the Gods
72
00:06:49,829 --> 00:06:52,008
with the child's
head in a sack.
73
00:06:54,599 --> 00:06:57,829
- I'll kill him myself.
- We'd do well to get
what information we can
74
00:06:57,829 --> 00:06:59,401
from the blackguard.
75
00:07:00,903 --> 00:07:03,621
I trust in the mastery
of your trade, Lord Larys.
76
00:07:03,621 --> 00:07:05,862
Oh, always studying,
always protocol.
77
00:07:05,862 --> 00:07:07,813
- We know our enemy!
- Ironrod: A king may have
78
00:07:07,813 --> 00:07:10,280
more than one enemy,
Your Grace.
79
00:07:10,663 --> 00:07:14,149
We would do well
to ascertain if this is
your sister's hand...
80
00:07:14,149 --> 00:07:17,382
or if there is
a serpent nestled
closer to our bosoms.
81
00:07:17,382 --> 00:07:19,337
I suppose you're
right, Ironrod.
82
00:07:20,295 --> 00:07:21,960
Could be anyone.
83
00:07:22,983 --> 00:07:26,057
It could be any one of you
in this room.
84
00:07:35,624 --> 00:07:37,608
Lord Jasper is correct.
85
00:07:38,119 --> 00:07:40,389
In one sense,
we must determine
what happened
86
00:07:40,389 --> 00:07:43,142
and...
if we in the Keep
are still in peril.
87
00:07:43,142 --> 00:07:45,481
In another sense,
of course...
88
00:07:47,816 --> 00:07:49,385
it doesn't matter.
89
00:07:52,327 --> 00:07:54,981
You mean
to blame Rhaenyra.
90
00:07:54,981 --> 00:07:56,933
Tell the realm
she has done this.
91
00:07:56,933 --> 00:07:58,341
Aegon:
I'll have the realm
told nothing.
92
00:07:58,341 --> 00:08:00,485
We were assaulted
within our own walls.
93
00:08:00,485 --> 00:08:01,926
Within our own beds.
94
00:08:01,926 --> 00:08:03,748
I will not
be seen as weak.
95
00:08:03,748 --> 00:08:07,493
You're already seen
as weak, Aegon.
96
00:08:07,493 --> 00:08:09,097
(muttering) You fucking...
97
00:08:10,023 --> 00:08:11,784
- (shatters)
- (yells)
98
00:08:15,079 --> 00:08:17,829
A hasty coronation,
a dragon escaping the pit.
99
00:08:17,829 --> 00:08:19,941
The people
see an omen.
100
00:08:19,941 --> 00:08:21,446
They whisper
in the streets.
101
00:08:21,446 --> 00:08:24,229
They say,
perhaps Rhaenyra
should be queen.
102
00:08:24,229 --> 00:08:26,629
And so, you would
name her: monster.
103
00:08:26,629 --> 00:08:28,585
Slayer of infants.
104
00:08:29,223 --> 00:08:31,749
Otto:
I would do more than that.
105
00:08:31,749 --> 00:08:34,821
A funeral progress.
Let them see the child.
106
00:08:34,821 --> 00:08:36,710
Let them look
upon the works
107
00:08:36,710 --> 00:08:38,857
of this pretender
to the throne.
108
00:08:41,128 --> 00:08:42,185
Father.
109
00:08:45,064 --> 00:08:46,984
- My king--
- No.
110
00:08:47,624 --> 00:08:51,109
I will not have
my little son's body
111
00:08:51,109 --> 00:08:52,902
dragged through the street
like a dead dog.
112
00:08:52,902 --> 00:08:55,493
Otto:
Not dragged! Honored!
113
00:08:55,493 --> 00:08:56,805
Escorted to
the dragon pit
114
00:08:56,805 --> 00:08:59,496
to be burned
as a Targaryen prince.
115
00:09:00,488 --> 00:09:01,669
Your Grace.
116
00:09:01,669 --> 00:09:03,401
No. (crying)
117
00:09:09,384 --> 00:09:12,485
Let no one say
I do not grieve.
118
00:09:12,485 --> 00:09:13,829
Jaehaerys was my grandson.
119
00:09:13,829 --> 00:09:14,949
I loved him.
120
00:09:14,949 --> 00:09:17,705
I will not have
him die in vain.
121
00:09:18,599 --> 00:09:20,165
Those who declared
for Rhaenyra,
122
00:09:20,165 --> 00:09:21,381
will they still
support her
123
00:09:21,381 --> 00:09:22,821
when they hear
of her depravity?
124
00:09:22,821 --> 00:09:24,776
Or will they rather
not renounce her?
125
00:09:26,983 --> 00:09:28,646
Jaehaerys will do
more for us now
126
00:09:28,646 --> 00:09:30,824
than a thousand
knights in battle.
127
00:09:36,934 --> 00:09:38,853
You will have your war,
Your Grace.
128
00:09:38,853 --> 00:09:41,440
But if you wait
a short time,
129
00:09:41,440 --> 00:09:43,337
you may yet double
your strength.
130
00:09:45,890 --> 00:09:47,049
Mother.
131
00:09:52,103 --> 00:09:55,173
The Hand sets
on a difficult path,
my darling,
132
00:09:55,173 --> 00:09:57,352
but it, it might be
the right one.
133
00:09:58,054 --> 00:10:01,988
Let the Silent Sisters
ready the prince
for his final journey.
134
00:10:01,988 --> 00:10:05,061
And riding behind him,
his mother the Queen,
135
00:10:05,061 --> 00:10:07,109
and with her,
the Queen Dowager.
136
00:10:07,109 --> 00:10:08,644
No, I do not wish
to be a spectacle.
137
00:10:08,644 --> 00:10:12,133
The realm must see
the sorrow of the crown,
138
00:10:12,133 --> 00:10:13,541
a sorrow best expressed
139
00:10:13,541 --> 00:10:15,689
through its most
gentle souls.
140
00:10:18,728 --> 00:10:23,752
I think you'll all
agree the king himself
must be spared.
141
00:10:24,263 --> 00:10:27,112
- (waves lapping)
- (birds cawing)
142
00:10:31,464 --> 00:10:33,001
(footsteps approach)
143
00:10:38,215 --> 00:10:40,745
Alicent Hightower:
There's to be a funeral
for Jaehaerys.
144
00:10:41,768 --> 00:10:42,920
(sighs)
145
00:10:45,959 --> 00:10:48,840
We've been asked
to ride on a wagon
behind his body.
146
00:10:54,087 --> 00:10:55,465
I don't want to.
147
00:10:56,999 --> 00:10:58,563
Neither do I.
148
00:11:00,647 --> 00:11:02,568
But when a thing
like this happens...
149
00:11:03,847 --> 00:11:06,376
a blow to the king
is a blow to the realm.
150
00:11:07,399 --> 00:11:09,414
When the people
share our grief,
they draw closer to us.
151
00:11:09,414 --> 00:11:12,005
I don't want them closer.
152
00:11:12,005 --> 00:11:13,705
I don't know them.
153
00:11:14,856 --> 00:11:16,776
Sometimes,
we have to pretend.
154
00:11:18,696 --> 00:11:19,944
Why?
155
00:11:20,966 --> 00:11:23,400
We are representatives
of the throne.
We have a duty.
156
00:11:26,183 --> 00:11:28,933
Helaena, what you saw
last night when you came
to my room--
157
00:11:28,933 --> 00:11:31,016
This is for my boy.
158
00:11:40,488 --> 00:11:43,366
(solemn music playing)
159
00:11:43,366 --> 00:11:45,416
(indistinct chatter)
160
00:11:55,880 --> 00:11:57,444
(drumming)
161
00:11:57,444 --> 00:12:00,584
(tense, somber music playing)
162
00:12:18,919 --> 00:12:20,870
♪
163
00:12:20,870 --> 00:12:22,824
(bell tolling)
164
00:12:29,383 --> 00:12:31,304
♪
165
00:12:39,143 --> 00:12:41,064
(panicked breathing)
166
00:12:42,280 --> 00:12:44,200
(torture devices clink)
167
00:12:46,535 --> 00:12:49,282
I was, I was hired
by Daemon Targaryen.
168
00:12:49,921 --> 00:12:52,806
He paid us.
Half now, half when
the job is done.
169
00:12:52,806 --> 00:12:55,177
- Who is "us"?
- Blood: A-A ratcatcher.
170
00:12:56,103 --> 00:12:58,084
Employed by the household.
171
00:12:58,084 --> 00:13:00,134
I don't know
his right name.
172
00:13:00,134 --> 00:13:02,088
♪
173
00:13:08,455 --> 00:13:14,696
(shouting)
Behold the works
of Rhaenyra Targaryen!
174
00:13:17,127 --> 00:13:20,969
Pretender to the throne!
175
00:13:24,104 --> 00:13:25,924
Kinslayer!
176
00:13:25,924 --> 00:13:27,936
Deepest sympathies,
my Queen.
177
00:13:27,936 --> 00:13:29,541
Gods be with you,
my Queen.
178
00:13:29,541 --> 00:13:31,333
We support you,
Queen Helaena.
179
00:13:31,333 --> 00:13:35,209
herald:
Defiler of the innocent!
180
00:13:38,055 --> 00:13:39,977
♪
181
00:13:42,375 --> 00:13:47,369
Behold the works
of Rhaenyra, the cruel!
182
00:13:50,113 --> 00:13:52,040
Blood:
Are you gonna hurt me?
183
00:13:53,095 --> 00:13:54,213
No.
184
00:13:54,213 --> 00:13:55,812
(panicked breathing)
185
00:13:55,812 --> 00:13:57,608
But I cannot vouch
for His Grace.
186
00:14:00,936 --> 00:14:03,816
(tense music playing)
187
00:14:15,335 --> 00:14:17,864
(Blood breathing quickly)
188
00:14:19,367 --> 00:14:21,860
♪
189
00:14:21,860 --> 00:14:27,654
herald (shouting):
Behold the works
of Rhaenyra Targaryen!
190
00:14:27,654 --> 00:14:29,413
townsperson:
Our Queen!
191
00:14:29,413 --> 00:14:33,288
herald:
Pretender to the throne!
192
00:14:34,983 --> 00:14:38,057
- (crowd murmuring in sympathy)
- Kinslayer!
193
00:14:40,999 --> 00:14:42,920
♪
194
00:14:56,934 --> 00:15:00,776
- townsperson: Queen Helaena!
- (heavy breathing)
195
00:15:02,983 --> 00:15:04,904
- (horse neighs)
- Kingsguard:
What's happening there?
196
00:15:05,896 --> 00:15:07,749
(crowd murmuring)
197
00:15:07,749 --> 00:15:09,449
Kingsguard:
What's going on?
Move it, then!
198
00:15:11,683 --> 00:15:14,565
(indistinct chatter, shouting)
199
00:15:14,565 --> 00:15:17,704
- crowd (shouting):
Queen Helaena!
- Helaena.
200
00:15:20,583 --> 00:15:22,149
♪
201
00:15:22,149 --> 00:15:25,061
- (Helaena whimpers)
- Queen Helaena!
202
00:15:25,061 --> 00:15:27,748
(crowd clamoring)
203
00:15:27,748 --> 00:15:29,508
- (Helaena panicking)
- Helaena.
204
00:15:29,508 --> 00:15:32,425
- Heave! Heave!
- (crowd shouting)
205
00:15:34,823 --> 00:15:36,808
♪
206
00:15:38,727 --> 00:15:42,981
A curse, a curse on Rhaenyra,
the monstrous!
207
00:15:42,981 --> 00:15:46,217
(music swells)
208
00:15:49,574 --> 00:15:53,413
Maester Gerardys:
It is yet unclear how the Keep
itself was breached.
209
00:15:53,413 --> 00:15:56,485
The boy's head was
severed from his body.
210
00:15:56,485 --> 00:15:59,080
Thousands witnessed
the procession.
211
00:15:59,655 --> 00:16:02,853
And they are accusing me
of having a hand in this.
212
00:16:02,853 --> 00:16:04,421
Gerardys:
It appears so.
213
00:16:04,421 --> 00:16:07,109
There have been messages
sent to that effect
214
00:16:07,109 --> 00:16:08,297
throughout the realm.
215
00:16:09,448 --> 00:16:11,589
We must send
our own messages,
216
00:16:11,589 --> 00:16:13,285
denying this
vile allegation.
217
00:16:13,285 --> 00:16:14,949
Gerardys:
I will do so at once,
218
00:16:14,949 --> 00:16:17,189
but I'm not sure
they will be received
in good faith.
219
00:16:17,189 --> 00:16:21,508
And we must double our guard,
here and in Driftmark.
220
00:16:21,508 --> 00:16:23,685
There will be swift
retribution in one form
or another--
221
00:16:23,685 --> 00:16:25,544
I have seen to it,
Your Grace.
222
00:16:26,662 --> 00:16:28,580
Jacaerys Velaryon:
Let me fly out on Vermax.
223
00:16:28,580 --> 00:16:30,469
Rhaenys is needed
in the Gullet and I can
watch for movements
224
00:16:30,469 --> 00:16:32,360
- from King's Landing.
- No.
225
00:16:33,799 --> 00:16:35,301
It must be said
that the damage
226
00:16:35,301 --> 00:16:37,189
to our position
is immeasurable,
227
00:16:37,189 --> 00:16:40,681
at a time when
we most need loyalty
to our cause.
228
00:16:41,447 --> 00:16:43,369
B-But it's a lie.
229
00:16:44,295 --> 00:16:46,950
Having lost my own son,
230
00:16:46,950 --> 00:16:49,701
that I would inflict
such a thing on Helaena,
231
00:16:49,701 --> 00:16:51,241
of all people...
232
00:16:52,296 --> 00:16:53,929
an innocent.
233
00:16:59,784 --> 00:17:01,926
Alfred Broome:
The death of Prince Lucerys
234
00:17:01,926 --> 00:17:04,964
was a shock and an insult.
235
00:17:04,964 --> 00:17:07,972
A mother so aggrieved
might, naturally,
236
00:17:07,972 --> 00:17:11,109
- seek relief in retribution.
- Are you suggesting, Ser Alfred,
237
00:17:11,109 --> 00:17:14,085
that my grief drove me
to order the decapitation
of a child?
238
00:17:14,085 --> 00:17:18,022
I merely thought, perhaps,
an action taken in haste.
239
00:17:18,022 --> 00:17:19,400
Mind yourself.
240
00:17:29,063 --> 00:17:30,217
(sighs)
241
00:17:37,702 --> 00:17:40,965
Did you send assassins
to murder children
in their beds?
242
00:17:40,965 --> 00:17:42,629
I sent the queen's
vengeance for her son.
243
00:17:42,629 --> 00:17:44,390
What did you tell
this "vengeance"?
244
00:17:44,390 --> 00:17:46,565
What did you say
to him, Daemon,
245
00:17:46,565 --> 00:17:47,973
that a boy lies dead
and I am accused
246
00:17:47,973 --> 00:17:49,856
- of killing it?
- Mysaria provided me with names
247
00:17:49,856 --> 00:17:50,820
and a subterfuge.
248
00:17:50,820 --> 00:17:52,708
I was clear
in my instructions:
249
00:17:52,708 --> 00:17:55,621
Aemond, the brother
of Aegon the Usurper.
250
00:17:55,621 --> 00:17:58,184
- I cannot be responsible
for a mistake.
- Cannot be responsible?
251
00:18:03,522 --> 00:18:05,574
If Aemond was not
to be found,
252
00:18:05,574 --> 00:18:07,494
what were your
instructions then?
253
00:18:07,494 --> 00:18:08,901
(sighs)
They did not concern,
in any way,
254
00:18:08,901 --> 00:18:10,981
- that of a little child.
- You said that it was your aim
255
00:18:10,981 --> 00:18:12,453
to spill Hightower blood,
256
00:18:12,453 --> 00:18:14,469
and if not Aemond,
then anyone would do.
257
00:18:14,469 --> 00:18:16,645
- No.
- You have wounded me.
258
00:18:16,645 --> 00:18:18,629
Weakened my claim
to the throne,
259
00:18:18,629 --> 00:18:20,389
my ability
to raise an army,
260
00:18:20,389 --> 00:18:22,566
my standing among
my own council.
261
00:18:22,566 --> 00:18:24,804
I said no.
262
00:18:24,804 --> 00:18:26,697
I don't believe you.
263
00:18:30,280 --> 00:18:31,465
(sighs)
264
00:18:37,543 --> 00:18:40,040
And so
we come to it,
at long last.
265
00:18:40,584 --> 00:18:42,505
(Rhaenyra sighs)
266
00:18:44,519 --> 00:18:46,440
Cannot trust you, Daemon.
267
00:18:48,327 --> 00:18:50,981
I've never trusted
you, wholly...
268
00:18:50,981 --> 00:18:53,129
much though I wished to,
willed myself to.
269
00:18:54,919 --> 00:18:57,893
But now I have seen
that your heart belongs
only to you.
270
00:18:57,893 --> 00:19:00,805
And when I was a child,
I took this as a challenge.
271
00:19:00,805 --> 00:19:03,300
But I am older now.
I have challenges enough.
272
00:19:03,300 --> 00:19:05,381
- I have served
you faithfully.
- Have you?
273
00:19:05,381 --> 00:19:08,005
Or have you used me
as a tool
274
00:19:08,005 --> 00:19:10,949
with which to grasp
at your stolen inheritance?
275
00:19:10,949 --> 00:19:12,521
(clatters)
276
00:19:24,264 --> 00:19:26,377
(Rhaenyra breathing heavily)
277
00:19:28,327 --> 00:19:30,660
When Ser Erryk
brought you
the crown...
278
00:19:30,660 --> 00:19:33,253
did I myself
not place it
upon your brow?
279
00:19:33,253 --> 00:19:35,269
Yes, but before that,
280
00:19:35,269 --> 00:19:37,669
you sought to lead
a council of war
281
00:19:37,669 --> 00:19:40,453
while I labored alone
in my bedchamber.
282
00:19:40,453 --> 00:19:42,373
And afterward,
when I thought it
meet to consider
283
00:19:42,373 --> 00:19:44,549
- the terms our foes
put before us--
- A folly! A folly!
284
00:19:44,549 --> 00:19:46,629
To give up
my brother's throne
to the traitorous lies
285
00:19:46,629 --> 00:19:49,093
- of Otto Hightower!
- My throne, Daemon,
286
00:19:49,093 --> 00:19:50,500
mine!
287
00:19:50,500 --> 00:19:53,028
I think you used
my words as an excuse
288
00:19:53,028 --> 00:19:54,984
to take your
own revenge...
289
00:19:55,686 --> 00:19:58,981
to indulge the darkness
you keep sheathed
within you like a blade.
290
00:19:58,981 --> 00:20:00,389
You think me some
kind of monster--
291
00:20:00,389 --> 00:20:01,669
Oh, I don't know
what to think of you.
292
00:20:01,669 --> 00:20:03,973
I don't know what you are,
or who it is you serve.
293
00:20:03,973 --> 00:20:05,860
(stammers) Am I not
on my way, even now,
294
00:20:05,860 --> 00:20:10,441
to Harrenhal to raise
an army in your name,
Rhaenyra?! Yours!
295
00:20:17,928 --> 00:20:22,376
Do you accept me
as your queen and ruler?
296
00:20:25,158 --> 00:20:28,265
Or do you cling,
even now, to what
you think you lost?
297
00:20:30,503 --> 00:20:33,030
- What I think I lost?
- You did not lose it.
298
00:20:33,030 --> 00:20:34,884
You gave it away...
299
00:20:34,884 --> 00:20:38,214
because you thought
ever and only
of your own glory,
300
00:20:38,214 --> 00:20:39,621
and not of my father
in his grief
301
00:20:39,621 --> 00:20:40,933
- who needed you.
- Your father was a coward
302
00:20:40,933 --> 00:20:42,693
who knew I was
the stronger son,
303
00:20:42,693 --> 00:20:43,908
that I was
the leader of men
304
00:20:43,908 --> 00:20:45,412
and he was afraid
to be seen in my shadow.
305
00:20:45,412 --> 00:20:46,981
Is that what you understand
of your own brother?
306
00:20:46,981 --> 00:20:48,100
Oh, you know him
better than I do,
307
00:20:48,100 --> 00:20:49,605
who was raised
at his side?
308
00:20:49,605 --> 00:20:50,949
Do you believe
he made you heir
309
00:20:50,949 --> 00:20:52,453
because of your
great wisdom?
310
00:20:52,453 --> 00:20:53,704
Because of your virtue?
311
00:20:54,567 --> 00:20:56,870
- How dare you--
- Or did he merely
use you as a tool
312
00:20:56,870 --> 00:20:58,149
to put me in my place
313
00:20:58,149 --> 00:21:00,229
because he was
afraid of me?
314
00:21:00,229 --> 00:21:01,893
Because he knew your legacy,
unlike mine,
315
00:21:01,893 --> 00:21:02,982
would never
outshine his own.
316
00:21:02,982 --> 00:21:06,089
He was not afraid
of you, Daemon!
317
00:21:06,855 --> 00:21:09,924
He could not trust you...
318
00:21:09,924 --> 00:21:11,749
any more than I can trust you.
319
00:21:11,749 --> 00:21:14,533
He was a fool...
who sought greatness
320
00:21:14,533 --> 00:21:16,262
but shrank
from spilling blood
to achieve it.
321
00:21:16,262 --> 00:21:18,409
And I see you will
suffer the same fate.
322
00:21:19,623 --> 00:21:22,120
You struck down a child.
323
00:21:25,319 --> 00:21:27,176
It was a mistake.
324
00:21:30,056 --> 00:21:32,933
(sighs)
You're pathetic.
325
00:21:32,933 --> 00:21:34,889
(heavy breathing)
326
00:21:43,976 --> 00:21:46,856
(intense music playing)
327
00:22:07,239 --> 00:22:08,614
Father?
328
00:22:08,614 --> 00:22:10,563
♪
329
00:22:17,415 --> 00:22:19,529
You wish to see me,
Your Grace?
330
00:22:28,296 --> 00:22:31,494
When morning comes,
take Moondancer
331
00:22:31,494 --> 00:22:33,925
and keep a watch
on King's Landing.
332
00:22:33,925 --> 00:22:36,261
I must know
which course
they take next.
333
00:22:36,261 --> 00:22:38,470
I will be vigilant.
334
00:22:38,470 --> 00:22:41,061
I depend on you,
Baela.
335
00:22:41,061 --> 00:22:43,400
Stay high and keep
your distance.
336
00:22:44,615 --> 00:22:47,144
We can afford
no further mistakes.
337
00:22:48,359 --> 00:22:50,280
♪
338
00:22:56,295 --> 00:22:57,737
My father?
339
00:23:01,639 --> 00:23:03,977
He must follow
his own path.
340
00:23:13,127 --> 00:23:15,429
♪
341
00:23:15,429 --> 00:23:17,576
(Caraxes screeching)
342
00:23:22,023 --> 00:23:23,561
(grumbling)
343
00:23:34,370 --> 00:23:37,256
♪
344
00:23:49,703 --> 00:23:51,241
(screeching)
345
00:23:54,216 --> 00:23:56,328
(music fades out)
346
00:23:57,928 --> 00:23:59,849
(birds chirping)
347
00:24:01,128 --> 00:24:04,008
(solemn music playing)
348
00:24:27,335 --> 00:24:30,217
♪
349
00:24:51,623 --> 00:24:53,480
If you please,
m'lord.
350
00:25:00,136 --> 00:25:04,457
♪
351
00:25:17,063 --> 00:25:19,848
(softly chattering)
352
00:25:35,367 --> 00:25:37,289
♪
353
00:25:49,991 --> 00:25:52,136
(music fades out)
354
00:26:14,280 --> 00:26:16,200
Have you
told anyone?
355
00:26:19,079 --> 00:26:20,840
(softly)
What do you take me for?
356
00:26:22,823 --> 00:26:24,584
One who seeks
absolution.
357
00:26:25,799 --> 00:26:28,201
There is none
for what I've done.
358
00:26:39,400 --> 00:26:42,281
(tense music playing)
359
00:27:00,807 --> 00:27:02,729
♪
360
00:27:32,904 --> 00:27:35,013
(music fades out)
361
00:27:35,013 --> 00:27:36,966
(indistinct chatter)
362
00:27:36,966 --> 00:27:38,921
(bell tolling)
363
00:28:01,095 --> 00:28:02,664
What is this?
364
00:28:05,734 --> 00:28:07,845
It's a reminder
of yesterday, I think.
365
00:28:07,845 --> 00:28:09,701
The procession
was muddy.
366
00:28:09,701 --> 00:28:12,041
- I'll replace it hence.
- Do it now.
367
00:28:15,138 --> 00:28:16,805
The night was long,
Ser Criston,
368
00:28:16,805 --> 00:28:20,264
- and I had not eaten--
- You defy my authority,
Ser Arryk.
369
00:28:21,958 --> 00:28:26,405
- I do not.
- The white cloak is a symbol
of our purity...
370
00:28:26,405 --> 00:28:28,420
our fidelity.
371
00:28:28,420 --> 00:28:30,309
Kingsguard are
a sacred trust.
372
00:28:30,309 --> 00:28:33,925
Will you so easily sully
our ancient honor?
373
00:28:33,925 --> 00:28:35,881
(indistinct chatter)
374
00:28:47,143 --> 00:28:49,065
I have erred,
my lord.
375
00:28:50,215 --> 00:28:51,785
I'll remedy
the error.
376
00:28:56,903 --> 00:28:59,400
Where were you
when Jaehaerys
was murdered?
377
00:29:03,208 --> 00:29:04,521
With King Aegon.
378
00:29:06,118 --> 00:29:07,493
And you were not
in the private quarters
379
00:29:07,493 --> 00:29:09,129
where you might have
prevented the crime.
380
00:29:09,799 --> 00:29:12,869
His Grace wished
to entertain his companions
in the throne room.
381
00:29:12,869 --> 00:29:14,469
But if you had thought
to go upstairs--
382
00:29:14,469 --> 00:29:16,105
Where were you,
Lord Commander?
383
00:29:17,607 --> 00:29:20,005
And why has Helaena the queen
been granted no sworn protector?
384
00:29:20,005 --> 00:29:21,381
Surely once
she ascended, she--
385
00:29:21,381 --> 00:29:23,046
Your brother is
a thief and a traitor
386
00:29:23,046 --> 00:29:24,264
to the crown!
387
00:29:32,936 --> 00:29:34,374
You well know
how it pains me.
388
00:29:34,374 --> 00:29:36,325
How are we to know that
you do not secretly share
389
00:29:36,325 --> 00:29:38,696
- his sentiments?
- I denounced him
before the king.
390
00:29:39,080 --> 00:29:41,828
We were one soul
in two bodies, yes.
391
00:29:41,828 --> 00:29:44,616
If I'd shared his sentiments,
I would've fled with him.
392
00:29:46,247 --> 00:29:49,093
First,
your brother
betrays us.
393
00:29:49,093 --> 00:29:52,968
(laughs) And then
the young prince...
394
00:29:53,928 --> 00:29:57,285
is murdered...
on your watch.
395
00:29:57,285 --> 00:29:58,728
You are mad, Ser.
396
00:29:59,143 --> 00:30:02,985
- Mad! You cannot think
that I did this!
- What I think has no relevance!
397
00:30:05,863 --> 00:30:08,360
You have brought disgrace
upon our ranks...
398
00:30:11,496 --> 00:30:13,801
and now you must
restore it.
399
00:30:15,399 --> 00:30:18,505
- How am I to do that?
- (metal clatters)
400
00:30:32,488 --> 00:30:34,053
You will go
to Dragonstone
401
00:30:34,053 --> 00:30:36,776
and strike down Rhaenyra
in her own halls.
402
00:30:38,535 --> 00:30:41,060
The way she sought
to do with Aemond.
403
00:30:41,060 --> 00:30:43,784
We will pay
the princess back
in her own bloody coin.
404
00:30:45,703 --> 00:30:48,581
- Alone?
- Does your courage
fail you, Ser Arryk?
405
00:30:48,581 --> 00:30:50,244
It's not a matter
of courage.
406
00:30:50,244 --> 00:30:53,704
The castle is defended
against all enemies,
now especially.
407
00:30:54,983 --> 00:30:56,901
- How would I enter?
- Your twin serves there
408
00:30:56,901 --> 00:30:58,340
at the pleasure
of the so-called queen.
409
00:30:58,340 --> 00:31:00,617
They will mistake
you for him
if you play the part.
410
00:31:01,575 --> 00:31:03,910
We are sworn
to serve forthrightly,
411
00:31:03,910 --> 00:31:05,222
not to traffic
in deception.
412
00:31:05,222 --> 00:31:06,789
Put down
the pretender
413
00:31:06,789 --> 00:31:09,449
and you will end a war
before it begins.
414
00:31:17,159 --> 00:31:19,108
- If they see the two of us--
- You must not let that happen.
415
00:31:19,108 --> 00:31:22,217
- You would send me
to my death.
- Or to triumph.
416
00:31:24,200 --> 00:31:26,088
(softly)
And glory.
417
00:31:31,304 --> 00:31:34,181
Now, will you go?
418
00:31:34,181 --> 00:31:37,001
Or must I question
your loyalty to the king?
419
00:31:42,568 --> 00:31:45,737
As you command...
my lord.
420
00:31:52,647 --> 00:31:54,409
(Baela shoots arrow)
421
00:31:55,464 --> 00:31:57,765
You missed supper.
422
00:31:57,765 --> 00:31:59,301
I wasn't hungry.
423
00:31:59,301 --> 00:32:01,448
I don't think
anyone was, really.
424
00:32:02,119 --> 00:32:04,040
Too many
empty seats.
425
00:32:05,384 --> 00:32:06,533
Do you know
where he went?
426
00:32:06,533 --> 00:32:09,641
- (shoots arrow)
- Harrenhal, I would think.
427
00:32:13,544 --> 00:32:15,656
Sometimes I think
I hate him.
428
00:32:19,015 --> 00:32:22,820
It's hard...
with fathers.
429
00:32:22,820 --> 00:32:24,969
Baela Targaryen:
What do you remember
of my uncle?
430
00:32:25,767 --> 00:32:27,881
Jacaerys:
He taught us to catch fish...
431
00:32:29,094 --> 00:32:32,581
and sing
sailors' shanties.
432
00:32:32,581 --> 00:32:34,537
He had a weakness
for cake.
433
00:32:36,327 --> 00:32:40,168
And...
Ser Harwin Strong?
434
00:32:41,923 --> 00:32:45,224
He was gentle,
and fierce.
435
00:32:47,815 --> 00:32:51,656
- They called him "Breakbones."
- (Baela chuckles)
436
00:32:53,255 --> 00:32:55,561
He loved us...
I think.
437
00:32:57,416 --> 00:32:59,336
Of course, he did.
438
00:33:00,935 --> 00:33:02,856
(deep breath)
439
00:33:04,455 --> 00:33:06,217
I miss Luke.
440
00:33:10,374 --> 00:33:13,286
(drum and harp
music playing)
441
00:33:13,286 --> 00:33:15,464
(indistinct chatter)
442
00:33:18,440 --> 00:33:20,009
(laughter)
443
00:33:45,480 --> 00:33:47,624
Daemon sent them
to kill me.
444
00:33:49,960 --> 00:33:51,529
I was out.
445
00:33:52,359 --> 00:33:53,768
You were with me.
446
00:33:54,535 --> 00:33:56,456
In truth,
I am proud...
447
00:33:57,383 --> 00:33:59,688
that he considers me
such a foe.
448
00:34:01,543 --> 00:34:03,944
And that he seeks
to murder me in my bed.
449
00:34:04,935 --> 00:34:06,697
He's afraid of me.
450
00:34:07,527 --> 00:34:09,288
As well he should be.
451
00:34:10,536 --> 00:34:12,773
The boy is grown
into a man.
452
00:34:12,773 --> 00:34:15,337
Mm. No. Not here.
453
00:34:15,976 --> 00:34:16,937
Hm.
454
00:34:25,127 --> 00:34:27,368
I do regret
that business
with Luke.
455
00:34:28,647 --> 00:34:30,725
I lost my temper
that day.
456
00:34:30,725 --> 00:34:32,328
I am sorry for it.
457
00:34:32,967 --> 00:34:35,785
Madam Sylvi:
I am glad to hear it.
458
00:34:37,607 --> 00:34:40,137
They used to tease me,
you know?
459
00:34:42,408 --> 00:34:44,425
Because I was different.
460
00:34:46,759 --> 00:34:50,630
I would remind you
only that when princes
lose their temper,
461
00:34:50,630 --> 00:34:52,969
it is often others
who suffer.
462
00:34:56,039 --> 00:34:59,524
The smallfolk...
Like me.
463
00:35:04,040 --> 00:35:05,349
Hugh:
How is she?
464
00:35:05,349 --> 00:35:07,910
- (child coughing)
- Kat: Much the same.
465
00:35:07,910 --> 00:35:10,789
- (street chatter)
- (metal clanking)
466
00:35:10,789 --> 00:35:12,169
(coughs)
467
00:35:19,014 --> 00:35:22,180
The markets
have been running low
since the blockade.
468
00:35:22,180 --> 00:35:25,254
Surely the city
cannot yet be
short of food.
469
00:35:25,254 --> 00:35:27,753
I think not,
but people are afraid.
470
00:35:28,327 --> 00:35:30,985
Those with means are hoarding
everything they can.
471
00:35:33,159 --> 00:35:36,485
I walked two hours today
to find a chicken for the pot
472
00:35:36,485 --> 00:35:39,080
and paid three times
as much as I should have.
473
00:35:49,608 --> 00:35:51,529
(child coughing)
474
00:35:52,679 --> 00:35:54,472
The selfishness
of people.
475
00:35:55,047 --> 00:35:56,805
I cannot blame
anyone for doing
476
00:35:56,805 --> 00:35:58,661
what I myself
would do if I could.
477
00:35:58,661 --> 00:36:00,261
I don't think you'd
let children go hungry
478
00:36:00,261 --> 00:36:02,502
while you filled
your own cellars.
479
00:36:02,502 --> 00:36:04,649
Lucky we don't have
enough coin to find out.
480
00:36:06,919 --> 00:36:09,800
The king has promised
us some relief.
481
00:36:11,367 --> 00:36:12,936
Did he say when?
482
00:36:19,496 --> 00:36:21,608
I'm afraid, Hugh.
483
00:36:24,488 --> 00:36:27,017
(indistinct chatter, shouting)
484
00:36:30,663 --> 00:36:32,229
I see all your
great adventures
485
00:36:32,229 --> 00:36:34,249
have done nothing
for your looks.
486
00:36:36,008 --> 00:36:37,701
(chuckles)
487
00:36:37,701 --> 00:36:40,840
Well met, brother,
after many months away.
488
00:36:48,296 --> 00:36:49,448
(sighs)
489
00:36:50,216 --> 00:36:51,589
I missed you.
490
00:36:51,589 --> 00:36:54,724
(chuckles)
Did you slay
many pirates?
491
00:36:54,724 --> 00:36:56,388
Alyn of Hull:
Oh, more than you, to be sure.
492
00:36:56,388 --> 00:36:57,988
Addam of Hull:
Ha, a jest.
493
00:36:57,988 --> 00:37:00,965
One you may regret
as you're supping
alone tonight.
494
00:37:00,965 --> 00:37:02,725
I regret it already.
495
00:37:02,725 --> 00:37:04,709
I've broken my teeth
on hard tack, Addam.
496
00:37:04,709 --> 00:37:08,261
Say you have a pot
of your goat stew
simmering at home.
497
00:37:08,261 --> 00:37:10,406
You're in luck.
498
00:37:10,406 --> 00:37:12,039
In more ways than one.
499
00:37:12,742 --> 00:37:16,585
I hear Lord Corlys
himself commended you
for your service to him.
500
00:37:18,918 --> 00:37:21,061
- He did.
- Will you sail with him
501
00:37:21,061 --> 00:37:23,016
when his ship
has been repaired?
502
00:37:23,815 --> 00:37:26,213
I am one
of a dozen shipwrights
now called from Hull
503
00:37:26,213 --> 00:37:27,880
to attend
with all speed
to your fleet.
504
00:37:29,223 --> 00:37:30,728
He made no offer.
505
00:37:31,462 --> 00:37:33,893
And I would rather he didn't,
truth be told.
506
00:37:33,893 --> 00:37:36,041
Addam:
Do not be foolish, Alyn.
507
00:37:37,608 --> 00:37:40,581
To serve with the Sea Snake
is to make your fortune.
508
00:37:40,581 --> 00:37:42,629
Had I such a chance,
I would leap at it.
509
00:37:42,629 --> 00:37:44,808
That's because
you haven't seen
what I've seen.
510
00:37:45,159 --> 00:37:47,493
There is a war
brewing, Addam.
511
00:37:47,493 --> 00:37:51,205
- A real one.
- Another opportunity
to distinguish yourself.
512
00:37:51,205 --> 00:37:53,668
- Remind him of your worth.
- Oh, I need no favors.
513
00:37:53,668 --> 00:37:56,489
But, brother,
he owes you,
he owes us.
514
00:37:58,727 --> 00:38:00,649
Does the stew have
carrots in it?
515
00:38:01,384 --> 00:38:02,342
(chuckling)
516
00:38:02,342 --> 00:38:04,296
(birds cawing)
517
00:38:05,703 --> 00:38:07,625
I mistrust this silence.
518
00:38:09,095 --> 00:38:12,361
Daemon flies
when we most need
his hand at the oar.
519
00:38:13,447 --> 00:38:16,101
Devotion has never
sat well with him.
520
00:38:16,101 --> 00:38:20,649
Where he goes,
he wishes to be
his own master.
521
00:38:22,408 --> 00:38:24,745
Well, he is
the king consort.
522
00:38:27,879 --> 00:38:30,821
But he is not
the king.
523
00:38:30,821 --> 00:38:33,737
Neither am I,
but I manage.
524
00:38:36,423 --> 00:38:38,661
I too have felt
the crown pass over me.
525
00:38:38,661 --> 00:38:40,905
It is a hard thing
to accept.
526
00:38:43,527 --> 00:38:46,952
And now Viserys is dead
and all claims are in doubt.
527
00:38:47,783 --> 00:38:51,048
You do not think...
Daemon will challenge her?
528
00:38:52,968 --> 00:38:54,536
Not as such.
529
00:38:58,407 --> 00:39:01,285
But neither can
he allow her
to command him.
530
00:39:01,285 --> 00:39:02,504
Pity.
531
00:39:03,336 --> 00:39:07,368
I have, on occasion,
found that to be...
quite enjoyable.
532
00:39:08,137 --> 00:39:09,705
(chuckles)
533
00:39:12,007 --> 00:39:14,344
Let us take him
at his word.
534
00:39:15,495 --> 00:39:18,377
If he can take Harrenhal,
all may well be forgiven.
535
00:39:19,335 --> 00:39:21,641
In the meantime,
I am here.
536
00:39:23,016 --> 00:39:24,390
And Meleys.
537
00:39:24,390 --> 00:39:26,345
(deep breath)
538
00:39:27,623 --> 00:39:30,121
We will not let
the queen falter.
539
00:39:32,488 --> 00:39:35,561
(light, tense music playing)
540
00:39:53,543 --> 00:39:55,081
(footsteps approach)
541
00:39:57,895 --> 00:40:00,776
The lady Mysaria,
Your Grace.
542
00:40:10,982 --> 00:40:13,929
You're aware
of yesterday's events
in King's Landing?
543
00:40:15,496 --> 00:40:16,743
I am.
544
00:40:17,574 --> 00:40:19,590
Tell me what
part you played
in their unfolding.
545
00:40:19,590 --> 00:40:21,189
I had nothing
to do with it.
546
00:40:21,189 --> 00:40:23,652
I know you are
entwined with
the usurpers,
547
00:40:23,652 --> 00:40:26,021
that you aided them
in denying me my birthright.
548
00:40:26,021 --> 00:40:28,166
I took profits
from an inevitability.
549
00:40:28,166 --> 00:40:30,470
I regret it now.
550
00:40:30,470 --> 00:40:32,425
I'm sure you do.
551
00:40:34,727 --> 00:40:35,784
Who are you?
552
00:40:37,448 --> 00:40:38,889
A prisoner.
553
00:40:50,343 --> 00:40:53,829
I gave Daemon two names.
That is the extent of it.
554
00:40:53,829 --> 00:40:56,393
And I did not wish
to do that much.
555
00:40:57,063 --> 00:40:58,824
He said it was
the price of my freedom.
556
00:41:07,527 --> 00:41:09,480
Does he say otherwise?
557
00:41:10,023 --> 00:41:11,561
Rhaenyra Targaryen:
He is gone.
558
00:41:13,063 --> 00:41:14,600
For how long?
559
00:41:15,687 --> 00:41:18,984
A week, or forever.
I do not know.
560
00:41:23,783 --> 00:41:27,624
He does do that...
doesn't he?
561
00:41:36,359 --> 00:41:38,281
You remember
me now.
562
00:41:42,023 --> 00:41:43,400
He said he would
marry you.
563
00:41:45,735 --> 00:41:49,989
- He said you carried his child.
- Not everyone found
the jest funny.
564
00:41:49,989 --> 00:41:51,685
And now it seems
he's done it again,
565
00:41:51,685 --> 00:41:54,789
made a promise
and then slipped away.
566
00:41:54,789 --> 00:41:58,148
You trade in the secrets
of the Red Keep.
567
00:41:58,148 --> 00:42:00,805
Your web runs unseen
through King's Landing.
568
00:42:00,805 --> 00:42:04,101
And now...
when my enemy coils
himself to strike at me--
569
00:42:04,101 --> 00:42:05,605
I can do nothing now
570
00:42:05,605 --> 00:42:08,968
but ask you to honor
your husband's words.
571
00:42:09,447 --> 00:42:11,369
It would not serve me
to set you free.
572
00:42:13,895 --> 00:42:17,096
At best,
I lose an asset
to my cause.
573
00:42:19,655 --> 00:42:21,414
At worst,
you betray me
in some foul way.
574
00:42:21,414 --> 00:42:24,297
I have no interest
in betraying you,
Your Grace.
575
00:42:26,274 --> 00:42:27,464
So you say.
576
00:42:36,263 --> 00:42:38,886
I was brought
to Westeros
with nothing.
577
00:42:38,886 --> 00:42:41,541
I toiled in service,
I stole.
578
00:42:41,541 --> 00:42:44,550
I sold my own body
for coin or bread.
579
00:42:44,550 --> 00:42:46,725
And I listened.
580
00:42:46,725 --> 00:42:51,110
I collected confidences.
I made myself valuable
to powerful men.
581
00:42:51,110 --> 00:42:53,253
Bit by bit,
I earned my living.
582
00:42:53,253 --> 00:42:56,771
A house,
a household,
a home.
583
00:42:57,314 --> 00:42:59,017
Then they set it
all aflame.
584
00:43:00,583 --> 00:43:04,647
- Who did?
- The Hightowers,
I can only assume.
585
00:43:05,223 --> 00:43:10,025
The Hand... did not like it
when I showed my teeth.
586
00:43:11,304 --> 00:43:13,605
But I thank him for it.
587
00:43:13,605 --> 00:43:18,533
For too long, I made it
my aim to be of consequence.
588
00:43:18,533 --> 00:43:23,589
But now,
I see that was
the wish of a child.
589
00:43:23,589 --> 00:43:27,749
Daemon.
Otto Hightower.
590
00:43:27,749 --> 00:43:29,445
Makes no difference.
591
00:43:29,445 --> 00:43:31,749
They will never
accept me.
592
00:43:31,749 --> 00:43:34,856
(chuckling) I might as well
have remained a whore.
593
00:43:40,615 --> 00:43:41,961
How did you get that scar?
594
00:44:01,608 --> 00:44:03,560
(birds cawing)
595
00:44:24,743 --> 00:44:26,856
(dragon screeches)
596
00:44:29,127 --> 00:44:31,049
♪
597
00:44:36,455 --> 00:44:38,024
(screeches)
598
00:44:40,584 --> 00:44:42,120
(grumbles)
599
00:44:46,600 --> 00:44:48,521
♪
600
00:44:55,944 --> 00:44:58,057
(indistinct street chatter)
601
00:45:05,544 --> 00:45:07,465
(smallfolk chattering)
602
00:45:08,615 --> 00:45:10,537
(smallfolk weeping)
603
00:45:14,919 --> 00:45:17,829
(tense music playing)
604
00:45:17,829 --> 00:45:19,177
Oh no.
605
00:45:20,008 --> 00:45:21,288
My son.
606
00:45:23,655 --> 00:45:25,224
(woman weeping)
607
00:45:25,800 --> 00:45:27,363
(wailing)
608
00:45:33,576 --> 00:45:35,497
♪
609
00:45:37,223 --> 00:45:40,105
- Who are they?
- Ratcatchers.
610
00:45:41,160 --> 00:45:42,761
In the king's employ.
611
00:45:44,840 --> 00:45:46,184
What'd they do?
612
00:45:47,879 --> 00:45:49,801
(weeping continues)
613
00:45:51,527 --> 00:45:53,449
♪
614
00:45:58,024 --> 00:45:59,561
(whimpering)
615
00:46:01,410 --> 00:46:03,528
(music fades out)
616
00:46:12,903 --> 00:46:14,665
What have you done?
617
00:46:18,760 --> 00:46:20,904
The ratcatchers!
618
00:46:21,639 --> 00:46:24,680
Oh... I had
them hanged.
619
00:46:27,239 --> 00:46:30,981
The maggot who took
my son confessed
to an accomplice.
620
00:46:30,981 --> 00:46:33,412
He could not say
for certain which
man it was, so...
621
00:46:33,412 --> 00:46:36,420
- Idiot!
- Beware how you speak
to your king, my lord.
622
00:46:36,420 --> 00:46:40,614
The king is my grandson
and my grandson is a fool!
623
00:46:40,614 --> 00:46:44,068
He's worse than a fool!
He's murdered innocent men!
624
00:46:44,068 --> 00:46:48,389
- And one guilty one.
- And hanged them from the walls
of the city for all to see!
625
00:46:48,389 --> 00:46:50,532
Plot against the king,
and I will pay it back a hun--
626
00:46:50,532 --> 00:46:53,416
They are fathers
and brothers and sons!
627
00:46:53,798 --> 00:46:57,285
And their wives and children
gather now at our gates to weep
628
00:46:57,285 --> 00:46:58,856
and curse your name!
629
00:47:10,215 --> 00:47:12,869
With your
child's blood,
630
00:47:12,869 --> 00:47:14,244
we bought
their approval.
631
00:47:14,244 --> 00:47:15,462
With your
mother's tears,
632
00:47:15,462 --> 00:47:17,221
we made a bitter sacrifice
633
00:47:17,221 --> 00:47:19,302
against
the deprivations
to come.
634
00:47:19,302 --> 00:47:21,641
And you've thrown it away.
635
00:47:22,599 --> 00:47:24,070
After all
I've done for you.
636
00:47:24,070 --> 00:47:27,240
Thoughtless,
feckless...
637
00:47:28,488 --> 00:47:29,893
self-indulgent.
638
00:47:29,893 --> 00:47:31,780
At least I did something.
639
00:47:31,780 --> 00:47:34,660
I have not answered
injury to the crown
with, what?
640
00:47:34,660 --> 00:47:38,022
Wailing
and currying favor
with the fishwives?
641
00:47:38,022 --> 00:47:39,620
I will not be thought weak.
642
00:47:39,620 --> 00:47:42,149
Even now,
news of Rhaenyra's
monstrous crime
643
00:47:42,149 --> 00:47:43,301
spreads through the realm.
644
00:47:43,301 --> 00:47:44,901
The great houses falter.
645
00:47:44,901 --> 00:47:46,789
They cannot
but come to our side.
646
00:47:46,789 --> 00:47:49,064
I wish to spill
blood, not ink!
647
00:47:50,120 --> 00:47:51,689
We must act.
648
00:47:52,455 --> 00:47:54,569
Ser Criston Cole
has acted.
649
00:48:03,047 --> 00:48:08,809
And what... has
Ser Criston Cole done?
650
00:48:10,023 --> 00:48:12,617
He has sent Ser Arryk
to slay Rhaenyra.
651
00:48:17,768 --> 00:48:18,920
Alone?
652
00:48:21,255 --> 00:48:23,528
He's pretending to be
his own twin. Brilliant.
653
00:48:28,200 --> 00:48:30,152
Gods help us all.
654
00:48:30,567 --> 00:48:33,096
It's time
the bitch queen
paid a price.
655
00:48:36,264 --> 00:48:39,813
And you acceded
to this, this prank
656
00:48:39,813 --> 00:48:43,302
without consulting me
or the council?
657
00:48:43,302 --> 00:48:46,309
Instead of judgment,
you display impetuousness,
658
00:48:46,309 --> 00:48:49,221
and diminish us
in the eyes
of our enemy!
659
00:48:49,221 --> 00:48:51,977
Ill-considered, trifling!
660
00:49:01,959 --> 00:49:04,486
Do you never think
of your father?
661
00:49:04,486 --> 00:49:05,480
His...
662
00:49:06,760 --> 00:49:08,585
forbearance, his...
663
00:49:09,447 --> 00:49:11,624
judiciousness, his...
664
00:49:14,503 --> 00:49:16,581
his... dignity.
665
00:49:16,581 --> 00:49:20,456
Fuck dignity!
I want revenge.
666
00:49:22,984 --> 00:49:24,905
My father is dead.
667
00:49:27,176 --> 00:49:28,520
He is.
668
00:49:30,343 --> 00:49:33,065
And we are
the poorer for it.
669
00:49:47,336 --> 00:49:49,577
He was right about you.
670
00:49:52,039 --> 00:49:53,800
He made me king.
671
00:49:54,119 --> 00:49:56,041
(Otto laughs)
672
00:49:58,215 --> 00:50:00,329
Is that what you think?
673
00:50:06,599 --> 00:50:09,481
Aegon:
Remove your badge, Ser Otto.
674
00:50:16,936 --> 00:50:19,049
You were
my father's Hand.
675
00:50:20,296 --> 00:50:21,641
Not mine.
676
00:50:22,504 --> 00:50:23,849
Take it off.
677
00:50:26,023 --> 00:50:27,846
You wouldn't dare.
678
00:50:27,846 --> 00:50:29,801
(low chuckle)
679
00:50:30,727 --> 00:50:32,328
I have dared...
680
00:50:33,191 --> 00:50:35,337
and I find it
stimulating.
681
00:50:44,776 --> 00:50:46,696
Insolent pup.
682
00:50:50,498 --> 00:50:52,069
You think
yourself clever,
683
00:50:52,069 --> 00:50:55,784
but without a strong
Hand at your side...
684
00:50:58,376 --> 00:50:59,524
to guide?
685
00:51:03,080 --> 00:51:04,424
Give it to Cole.
686
00:51:08,967 --> 00:51:10,121
Your Grace?
687
00:51:14,439 --> 00:51:17,669
In this hour,
you have proven yourself
of more worth
688
00:51:17,669 --> 00:51:19,817
than a hundred old men.
689
00:51:23,016 --> 00:51:27,177
My new Hand
will be a steel fist.
690
00:51:27,944 --> 00:51:32,489
You will regret this.
691
00:51:34,056 --> 00:51:35,624
Give it to him.
692
00:51:52,648 --> 00:51:54,406
You are dismissed.
693
00:51:54,406 --> 00:51:56,005
(footsteps passing)
694
00:51:56,005 --> 00:51:57,961
(birds chirping)
695
00:52:02,727 --> 00:52:04,645
(door closes)
696
00:52:04,645 --> 00:52:06,471
Rhaenyra:
I do not know if I trust you.
697
00:52:07,047 --> 00:52:10,729
And I sense that
there is danger
in you yet.
698
00:52:12,296 --> 00:52:13,733
But I will keep
the word of my house
699
00:52:13,733 --> 00:52:15,689
if you say that
it was given.
700
00:52:23,144 --> 00:52:24,165
You may go.
701
00:52:24,165 --> 00:52:26,821
(deep breath)
Your Grace.
702
00:52:26,821 --> 00:52:28,454
Rhaenyra:
There's a Velaryon ship
in the harbor
703
00:52:28,454 --> 00:52:30,246
bound for Myr
by way of Pentos.
704
00:52:30,246 --> 00:52:32,200
I will see that you
are given passage.
705
00:52:32,838 --> 00:52:34,984
I'm not so unworldly
as to let you fly free.
706
00:52:35,239 --> 00:52:38,121
I am--
Thank you.
707
00:52:41,063 --> 00:52:43,301
Ser Erryk, Mysaria
will be leaving us.
708
00:52:43,301 --> 00:52:45,029
Let her collect
her things.
709
00:52:45,029 --> 00:52:46,085
Then have someone
take her down
710
00:52:46,085 --> 00:52:48,262
and secure her berth
on the "Corwyn."
711
00:52:48,262 --> 00:52:49,448
Your Grace.
712
00:52:52,296 --> 00:52:55,176
(light music playing)
713
00:52:57,863 --> 00:52:59,784
(birds cawing)
714
00:53:10,824 --> 00:53:12,745
(exhales)
715
00:53:28,167 --> 00:53:31,241
(tense, suspicious
music playing)
716
00:53:33,576 --> 00:53:35,144
A moment.
717
00:53:44,743 --> 00:53:46,664
♪
718
00:54:03,336 --> 00:54:04,745
guard:
Ser Erryk...
719
00:54:05,767 --> 00:54:09,541
- I thought you were within.
- A sorry lack of vigilance.
720
00:54:09,541 --> 00:54:11,209
The enemy is about,
good ser.
721
00:54:20,359 --> 00:54:22,310
(door closes)
722
00:54:22,310 --> 00:54:24,264
♪
723
00:54:43,143 --> 00:54:45,257
(exhales, sniffs)
724
00:55:00,007 --> 00:55:01,929
♪
725
00:55:27,400 --> 00:55:30,281
♪
726
00:55:55,240 --> 00:55:57,161
♪
727
00:56:07,815 --> 00:56:10,149
Elinda:
Please try and lay down,
Your Grace.
728
00:56:10,149 --> 00:56:12,105
Rhaenyra:
Thank you, Elinda.
729
00:56:31,399 --> 00:56:33,320
♪
730
00:56:34,824 --> 00:56:36,169
Ser Erryk.
731
00:56:38,088 --> 00:56:39,879
It's been
a strange day.
732
00:56:40,614 --> 00:56:43,400
I'm restless.
I will stand this
evening's duty.
733
00:56:46,984 --> 00:56:48,905
(music intensifies)
734
00:56:56,647 --> 00:56:58,568
Elinda:
You must sleep tonight,
Your Grace.
735
00:56:59,048 --> 00:57:00,776
Let me ask the maester
for a draught.
736
00:57:01,576 --> 00:57:03,336
Perhaps that
would be best.
737
00:57:05,063 --> 00:57:06,405
Thank you, Elinda.
738
00:57:06,405 --> 00:57:08,360
♪
739
00:57:13,255 --> 00:57:15,176
(door opening)
740
00:57:17,123 --> 00:57:18,505
Ser Erryk?
741
00:57:25,928 --> 00:57:29,125
Believe me...
I had no choice.
742
00:57:29,125 --> 00:57:30,982
- I don't understand.
- (door opens)
743
00:57:30,982 --> 00:57:32,325
(shouts)
Brother!
744
00:57:32,325 --> 00:57:34,790
(tense music playing)
745
00:57:34,790 --> 00:57:36,041
Do not do this.
746
00:57:36,904 --> 00:57:38,184
I beg you.
747
00:57:40,199 --> 00:57:42,121
You were the one
who betrayed us, Erryk.
748
00:57:44,488 --> 00:57:46,409
♪
749
00:57:52,327 --> 00:57:55,203
- (grunting)
- (Elinda screams)
750
00:57:56,839 --> 00:57:57,737
(Elinda whimpers)
751
00:57:58,376 --> 00:57:59,689
(Rhaenyra gasping)
752
00:58:00,584 --> 00:58:02,120
(grunting)
753
00:58:03,527 --> 00:58:06,249
Run, Elinda!
Run and find Ser Lorent!
754
00:58:13,224 --> 00:58:15,145
(heavy breathing)
755
00:58:16,584 --> 00:58:18,120
(grunting)
756
00:58:20,775 --> 00:58:22,692
- (slices)
- (yells)
757
00:58:22,692 --> 00:58:24,646
(Rhaenyra panting)
758
00:58:24,646 --> 00:58:26,249
(grunting)
759
00:58:37,416 --> 00:58:38,984
(panting)
760
00:58:42,504 --> 00:58:44,136
- Your Grace!
- Ser Lorent!
761
00:58:44,840 --> 00:58:46,409
(grunting)
762
00:58:50,535 --> 00:58:52,457
Lorent Marbrand:
With me, Your Grace!
763
00:58:55,202 --> 00:58:56,585
(jiggling doorknob)
764
00:58:57,544 --> 00:58:58,536
Which?!
Which is Erryk?!
765
00:59:00,616 --> 00:59:02,536
(yelling, grunting)
766
00:59:05,447 --> 00:59:06,824
(yells)
767
00:59:09,127 --> 00:59:12,201
- We were born together.
- You parted us!
768
00:59:14,183 --> 00:59:16,137
But I still
love you, brother.
769
00:59:18,824 --> 00:59:19,977
(yells)
770
00:59:22,535 --> 00:59:24,456
(labored breathing)
771
00:59:31,944 --> 00:59:33,481
(yells)
772
00:59:34,888 --> 00:59:36,133
(yells)
773
00:59:36,133 --> 00:59:37,609
(quiet gasp)
774
00:59:42,824 --> 00:59:44,360
(crying)
775
00:59:50,279 --> 00:59:51,848
(body thuds)
776
00:59:52,487 --> 00:59:54,409
(labored breathing)
777
00:59:59,495 --> 01:00:01,064
(footsteps approach)
778
01:00:07,336 --> 01:00:08,489
Your Grace.
779
01:00:12,040 --> 01:00:13,224
Erryk.
780
01:00:14,056 --> 01:00:15,401
Forgive me.
781
01:00:16,487 --> 01:00:17,734
- No!
- (grunts)
782
01:00:17,734 --> 01:00:18,728
No!
783
01:00:22,055 --> 01:00:23,624
(whimpering)
784
01:00:27,784 --> 01:00:31,241
Otto:
It is ignorance and vanity.
785
01:00:32,839 --> 01:00:36,324
You know as well
as I do that Aegon
must be kept in check.
786
01:00:36,324 --> 01:00:38,857
As does Ser Criston.
The two of them together...
787
01:00:40,360 --> 01:00:42,280
Ser Criston is
not temperate...
788
01:00:43,304 --> 01:00:44,740
but his devotion
cannot be questioned.
789
01:00:44,740 --> 01:00:48,006
- If it does come to war--
- He's ensured it.
790
01:00:48,006 --> 01:00:49,413
He's young
and unschooled.
791
01:00:49,413 --> 01:00:52,005
His faith is
in steel and bone.
792
01:00:52,005 --> 01:00:54,213
He has not
the long view.
793
01:00:54,213 --> 01:00:55,624
None of them do.
794
01:00:56,199 --> 01:00:57,925
They wish now
not for the good
of the realm,
795
01:00:57,925 --> 01:01:01,829
but for the petty
satisfaction
of vengeance.
796
01:01:01,829 --> 01:01:03,400
(Alicent exhales)
797
01:01:05,128 --> 01:01:07,620
Aegon is
still malleable.
798
01:01:07,620 --> 01:01:10,281
It is the death
of the child that
has unstrung him.
799
01:01:16,679 --> 01:01:18,600
I can't stay here.
800
01:01:20,488 --> 01:01:22,600
Exiled from the council.
801
01:01:24,007 --> 01:01:25,920
Witness to
the blundering
of our plans.
802
01:01:25,920 --> 01:01:28,104
I'll return to Oldtown.
803
01:01:29,735 --> 01:01:31,301
The Hightowers
still have strength,
804
01:01:31,301 --> 01:01:34,245
and you have
a son there
805
01:01:34,245 --> 01:01:36,613
who will take more
kindly to instruction.
806
01:01:36,613 --> 01:01:39,528
Daeron may yet help us
in weeks to come.
807
01:01:44,167 --> 01:01:46,088
Go rather
to Highgarden.
808
01:01:48,424 --> 01:01:50,181
The Tyrells must
be taken in hand.
809
01:01:50,181 --> 01:01:52,548
Their bannermen
are wavering.
810
01:01:52,548 --> 01:01:54,886
While you're gone,
I'll speak sense to him.
811
01:01:54,886 --> 01:01:57,093
His blood will cool.
812
01:01:57,093 --> 01:01:58,889
In time,
you may yet return.
813
01:02:11,783 --> 01:02:14,502
The young
are peacocks...
814
01:02:14,502 --> 01:02:16,777
all shrieking
and feathers.
815
01:02:19,302 --> 01:02:23,720
But we will yet prevail
and bring forth peace,
I still believe it.
816
01:02:24,999 --> 01:02:27,145
As long as you
and I hold fast.
817
01:02:36,519 --> 01:02:38,441
(choking breaths)
818
01:02:39,623 --> 01:02:41,385
I have sinned.
819
01:02:44,999 --> 01:02:47,720
I do not wish
to hear of it.
820
01:03:05,863 --> 01:03:07,784
(Aegon crying)
821
01:03:12,327 --> 01:03:15,209
(melancholy music playing)
822
01:03:28,840 --> 01:03:30,409
(crying)
823
01:03:47,879 --> 01:03:49,801
(crickets chirping)
824
01:03:51,303 --> 01:03:53,417
(music fades out)
825
01:04:17,640 --> 01:04:19,976
(Alicent breathing heavily)
826
01:04:25,480 --> 01:04:27,049
(grunting)
827
01:04:37,448 --> 01:04:40,324
(tense music playing)
828
01:04:41,159 --> 01:04:43,177
(quiet moaning)
829
01:04:52,456 --> 01:04:54,569
(music fades out)
830
01:04:55,848 --> 01:04:58,729
(intense music playing)
831
01:05:21,928 --> 01:05:23,849
♪
58171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.