All language subtitles for HToHO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,850 --> 00:00:06,090 MAX: This is my boss, Jonathan Hart. 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,860 He's a millionaire. Self-made. 3 00:00:09,930 --> 00:00:12,400 And this is his wife, Jennifer. 4 00:00:12,460 --> 00:00:14,130 She's quite a lady. 5 00:00:15,670 --> 00:00:19,240 Oh, and that's me. My name is Max. 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,740 I take care of them, which ain't easy, 7 00:00:21,810 --> 00:00:24,970 because when they met it was murder. 8 00:02:23,360 --> 00:02:25,960 Yes, sir. It went exactly as you planned. 9 00:02:26,030 --> 00:02:27,260 I believe you're ready, sir. 10 00:02:44,750 --> 00:02:47,820 CLERK: A costume for Mr. and Mrs. Hart. 11 00:02:47,880 --> 00:02:52,160 If I can't beat this challenge, I'll hang up my pin cushion. 12 00:02:52,220 --> 00:02:56,530 They're all here, you know. The greats and the near greats. 13 00:02:56,590 --> 00:03:02,130 From Valentino to Dietrich, and Chaplin and Harlow. 14 00:03:02,200 --> 00:03:04,130 Those were the glory days, 15 00:03:04,200 --> 00:03:10,210 when Hollywood costumes meant style and glamour and panache. 16 00:03:10,270 --> 00:03:12,910 Mr. and Mrs. Hart, if you'll come this way. 17 00:03:12,980 --> 00:03:15,910 Now, these are the showgirl costumes I told you about, 18 00:03:15,980 --> 00:03:18,250 but I don't know why that would interest you. 19 00:03:18,320 --> 00:03:20,180 Let's see now. Where is the one... 20 00:03:20,250 --> 00:03:25,660 This... This aisle has some very nice things in it. If we just come down here... 21 00:03:25,720 --> 00:03:28,760 Don't give up now, we're just getting started. 22 00:03:28,830 --> 00:03:32,460 Charles Laughton wore this in Henry VIII. 23 00:03:32,530 --> 00:03:38,200 How about this? Hedy Lamarr in Samson and Delilah. 24 00:03:38,270 --> 00:03:41,340 Perhaps it would help if I knew what the theme was. 25 00:03:41,410 --> 00:03:43,370 JENNIFER: Oh, I don't think there is a theme. 26 00:03:43,440 --> 00:03:46,180 We're simply going to Alfred Raine's private island in Hawaii 27 00:03:46,240 --> 00:03:47,780 for the weekend, for a costume party. 28 00:03:47,840 --> 00:03:50,410 Alfred Raine 29 00:03:50,480 --> 00:03:52,520 -Yes. -Oh, I am impressed. 30 00:03:52,580 --> 00:03:56,850 Uh, you're not one of Mr. Raine's world famous authors are you? 31 00:03:56,920 --> 00:03:58,520 Uh, not exactly, no. 32 00:03:58,590 --> 00:04:02,630 Oh, well. I suppose we'll find something. 33 00:04:02,690 --> 00:04:04,530 Don't be so modest, darling. You know the only reason 34 00:04:04,590 --> 00:04:08,970 that we're going to this affair is because Raine is going to try to sign you. 35 00:04:09,030 --> 00:04:11,740 I know that and you know that but does he have to know that? 36 00:04:11,800 --> 00:04:14,440 Wait, I've got it. 37 00:04:14,500 --> 00:04:18,110 Famous couples. Romeo and Juliet. 38 00:04:22,150 --> 00:04:24,510 Columbus and Queen Isabella. 39 00:04:27,050 --> 00:04:29,420 Cary Grant and Katharine Hepburn. 40 00:04:32,390 --> 00:04:35,330 Antony and Cleopatra. 41 00:04:35,390 --> 00:04:40,400 On the other hand, there is always another way to go. 42 00:04:50,110 --> 00:04:52,340 Not exactly what I had in mind. 43 00:04:53,540 --> 00:04:55,710 Oh, too bad. 44 00:04:57,350 --> 00:05:00,550 Gee, Ollie, I thought we looked great. 45 00:05:01,650 --> 00:05:04,490 Really? 46 00:05:04,550 --> 00:05:07,420 Well, all right, Stanley, if that's what you want. 47 00:05:08,560 --> 00:05:09,630 We'll do it. 48 00:05:11,600 --> 00:05:14,460 Herbert, wrap up another Laurel and Hardy. 49 00:05:22,570 --> 00:05:23,670 The decision's been made. 50 00:05:26,080 --> 00:05:27,810 JENNIFER: Freeway, come here! JONATHAN: Come on! 51 00:05:27,880 --> 00:05:30,750 -Yay! Up, up, up! -Phone call for you. 52 00:05:30,810 --> 00:05:31,820 Oh, thanks, Max. 53 00:05:32,520 --> 00:05:35,650 Hello? Yeah, hi Lou. 54 00:05:38,150 --> 00:05:43,090 Well, uh, keep trying, okay? Yeah. 55 00:05:43,160 --> 00:05:47,260 Right. Thanks a lot, Lou. We'll be gone for the next four days. 56 00:05:47,330 --> 00:05:51,130 -Bye. 57 00:05:51,200 --> 00:05:53,300 Remember my telling you that somebody was making a run 58 00:05:53,370 --> 00:05:54,870 on Hart Industries stocks? 59 00:05:56,470 --> 00:05:57,510 We still don't know who it is. 60 00:05:58,510 --> 00:05:59,580 Sounds pretty serious. 61 00:06:05,550 --> 00:06:07,620 Check with some of your buddies on the street. 62 00:06:07,680 --> 00:06:08,950 Maybe one of them will hear something 63 00:06:09,020 --> 00:06:11,250 that's not being said up in those executive suites. 64 00:06:11,320 --> 00:06:15,190 Right, you've got a plane to catch. We gotta get home and back. 65 00:06:18,390 --> 00:06:22,170 MAX: No way, squirt. You and me are staying home. 66 00:06:29,040 --> 00:06:31,540 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, welcome to Honolulu, 67 00:06:31,610 --> 00:06:34,180 where the local time is 1:45. 68 00:06:34,240 --> 00:06:36,610 Please remain seated with your seat belts fastened 69 00:06:36,680 --> 00:06:40,480 until the captain has turned off the "Fasten Seat Belt" sign. 70 00:06:40,550 --> 00:06:42,090 PILOT: Mr. and Mrs. Hart, welcome aboard. 71 00:06:42,150 --> 00:06:45,760 Our flying time to Mr. Raine's island will be about 38 minutes. 72 00:06:45,820 --> 00:06:48,060 If there's anything you need, just let me know. 73 00:07:01,540 --> 00:07:05,780 Honolulu Tower, this is 6589 Zulu. Request clearance to Raine's Island, 74 00:07:05,840 --> 00:07:08,910 vector south-southeast on heading of 156. 75 00:07:57,690 --> 00:08:01,200 PILOT: We'll be landing here, on the north face of the island. 76 00:08:01,260 --> 00:08:04,670 There'll be a jeep waiting to take you and your bags to the main house. 77 00:08:24,690 --> 00:08:26,560 PILOT: Hope you enjoyed your flight! 78 00:08:26,620 --> 00:08:28,060 JONATHAN: We did, thanks. 79 00:09:34,990 --> 00:09:37,930 Jonathan, welcome. I'm Alfred Raine. 80 00:09:37,990 --> 00:09:39,260 -Jonathan Hart. -Good. 81 00:09:39,330 --> 00:09:41,400 -This is my wife, Jennifer. 82 00:09:41,460 --> 00:09:43,970 -I'm so glad the two of you could make it. -Oh, thank you very much. 83 00:09:44,030 --> 00:09:45,970 You have a wonderful place here. 84 00:09:46,040 --> 00:09:48,440 -Thanks for inviting us. -No, no, no. The thanks is all mine. 85 00:09:48,500 --> 00:09:51,640 Signing Jennifer Hart will be a real feather in my cap. 86 00:09:51,710 --> 00:09:54,410 I hope you understand my intentions are serious. 87 00:09:54,480 --> 00:09:57,080 Well, I hope you understand that I'm seriously flattered. 88 00:09:57,150 --> 00:09:59,050 Then we're off to a good start. 89 00:09:59,120 --> 00:10:01,180 Now, someone will deliver your bags to your room, 90 00:10:01,250 --> 00:10:03,320 and meanwhile this place is yours. 91 00:10:03,390 --> 00:10:05,390 Please make yourselves at home, will you? 92 00:10:05,450 --> 00:10:07,220 BOTH: All right. 93 00:10:07,290 --> 00:10:09,130 JENNIFER: We'll see you later. ALFRED: Fine. Need anything, please call me. 94 00:10:28,980 --> 00:10:32,750 JONATHAN: It looks like Raine built his own little paradise here. 95 00:10:32,820 --> 00:10:35,950 Well, you know what they say, "publish or perish." 96 00:10:36,850 --> 00:10:39,490 I guess publish won out, huh? 97 00:10:39,560 --> 00:10:41,490 MAN: I just kept staring at the board. 98 00:10:41,560 --> 00:10:43,830 Seemed that Spassky had made a major blunder. 99 00:10:45,090 --> 00:10:47,200 I mean, the move made no sense. 100 00:10:47,260 --> 00:10:49,470 Put his queen in jeopardy very early on in the game. 101 00:10:53,540 --> 00:10:56,240 If you read my book, you'd see how wrong I was. 102 00:10:59,080 --> 00:11:04,180 I have the guest list here. That must be... 103 00:11:04,250 --> 00:11:08,820 Shelby Lyons who wrote Surrender in Black and White. 104 00:11:08,890 --> 00:11:11,050 -Heavy. -I suppose this is your way 105 00:11:11,120 --> 00:11:14,490 of trying to express some sort of pack dominance? 106 00:11:14,560 --> 00:11:17,290 -No, it's just... -Because if you think that I am impressed 107 00:11:17,360 --> 00:11:21,030 with your androgyne-based efforts to maintain some sort of elite 108 00:11:21,100 --> 00:11:24,170 power position, you are sorely mistaken. 109 00:11:25,840 --> 00:11:29,410 -I'm sorry. 110 00:11:29,470 --> 00:11:31,980 As if that's all that's required to eradicate 111 00:11:32,040 --> 00:11:35,440 2000 years of male oppression and domination. 112 00:11:36,950 --> 00:11:37,950 Here's your book. 113 00:11:43,490 --> 00:11:44,690 Who's that? 114 00:11:44,750 --> 00:11:48,460 That's Nora Kingsley. 115 00:11:48,520 --> 00:11:52,330 -Sure, you know, she wrote that book, 116 00:11:52,400 --> 00:11:55,430 Men: Don't Like 'Em, Never Did. 117 00:11:55,500 --> 00:11:59,040 Let me ask you a question. Did you ever read that book? 118 00:12:00,040 --> 00:12:04,140 Well, I scanned it. 119 00:12:05,010 --> 00:12:06,440 One or two chapters. 120 00:12:18,420 --> 00:12:21,990 -I'm starved. I'm sure glad we didn't have any breakfast. 121 00:12:22,060 --> 00:12:24,960 -Me, too. -Oh, this looks great. 122 00:12:25,030 --> 00:12:29,930 Oh, please, you two are not really going to eat those are you? 123 00:12:30,000 --> 00:12:31,940 We were considering it, yes. 124 00:12:32,000 --> 00:12:35,570 I mean, even the cracker, bromated wheat. 125 00:12:35,640 --> 00:12:37,840 -Do you know how many chemicals they use 126 00:12:37,910 --> 00:12:38,980 to bromate wheat? 127 00:12:41,040 --> 00:12:42,280 I never thought about that. 128 00:12:42,350 --> 00:12:45,650 Probably because it's too frightening to remember. 129 00:12:47,550 --> 00:12:48,650 What about these? 130 00:12:49,490 --> 00:12:52,060 Fish eggs. Watch as I shudder. 131 00:12:54,490 --> 00:12:56,790 Dirty water, dirty fish. 132 00:12:59,800 --> 00:13:01,330 I guess I'll just settle for celery. 133 00:13:01,400 --> 00:13:04,130 Sure, if you don't mind the pesticides. 134 00:13:08,400 --> 00:13:09,570 Who was that? 135 00:13:09,640 --> 00:13:11,140 Reginald Sinders. 136 00:13:11,910 --> 00:13:13,840 What did he write? 137 00:13:13,910 --> 00:13:15,910 Are You Sure You Aren't What You Eat? 138 00:13:15,980 --> 00:13:18,680 -I'm not. 139 00:13:18,750 --> 00:13:22,050 Ah, this can't be too bad. 140 00:13:23,120 --> 00:13:25,590 Try this. There. 141 00:13:27,360 --> 00:13:29,330 There. Delicious. 142 00:13:30,090 --> 00:13:32,500 JONATHAN: Uh... 143 00:13:32,560 --> 00:13:35,760 -Watercress. What do you think? 144 00:13:37,830 --> 00:13:38,900 It's not a cheeseburger. 145 00:13:41,040 --> 00:13:42,470 MAN: For you, sir. Cheeseburger. 146 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 Thanks. 147 00:13:52,850 --> 00:13:55,080 Best burgers in the city. 148 00:13:55,150 --> 00:13:58,390 You gotta know, I just don't schlep out here for just anybody. 149 00:13:58,450 --> 00:14:03,030 -But I know how you get when Mr. and Mrs. H leave town. 150 00:14:03,090 --> 00:14:05,160 Keep it between us, though, squirt, 151 00:14:05,230 --> 00:14:08,060 or we'll both end up on kibble and water. 152 00:14:09,770 --> 00:14:12,740 Hey ya, squirt. Stop eating and give me the phone. 153 00:14:18,910 --> 00:14:24,180 Max here. Oh yeah, Duke. Look, I need a little legwork. 154 00:14:24,250 --> 00:14:26,220 Yeah, I'll fill you in when I see you. 155 00:14:29,650 --> 00:14:33,460 No way, you're not getting fries. 156 00:14:33,520 --> 00:14:36,490 JONATHAN: Wow! JENNIFER: Where are you? 157 00:14:36,560 --> 00:14:39,330 The part where Marjorie goes into the house alone. 158 00:14:39,400 --> 00:14:41,760 -Oh, I'm not there yet. -Oh, it's great. 159 00:14:41,830 --> 00:14:45,570 -She goes into the house... -Oh, no, no. Please don't tell me. 160 00:14:45,630 --> 00:14:47,600 -I'm sorry. -I want to find out on my own. 161 00:14:49,670 --> 00:14:52,110 -Did you get to the part when they both... -Jonathan! 162 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 I'm sorry. 163 00:14:58,180 --> 00:15:01,450 -How much do you know about this Stacey... -Jonathan! 164 00:15:01,850 --> 00:15:04,290 Sorry. 165 00:15:04,350 --> 00:15:07,020 I only know that Stacey Rodgers is one of Alfred Raine's 166 00:15:07,090 --> 00:15:09,830 most successful fiction writers. 167 00:15:09,890 --> 00:15:11,790 Well, I can certainly understand why. 168 00:15:13,900 --> 00:15:17,030 She takes you on a ride here that's unbelievable. 169 00:15:22,970 --> 00:15:25,870 -Wow! 170 00:15:25,940 --> 00:15:28,840 No, I mean, wow, am I hungry. 171 00:15:30,410 --> 00:15:31,850 I'm gonna get something to eat. 172 00:15:33,150 --> 00:15:35,150 -No thanks. 173 00:15:35,220 --> 00:15:36,850 I think I'll stay here and finish this chapter. 174 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Okay. 175 00:15:56,210 --> 00:15:58,140 Oh, I got it, thanks. 176 00:15:58,210 --> 00:15:59,210 Oh. 177 00:16:01,640 --> 00:16:04,780 -Eric Roth. -Jennifer Hart. 178 00:16:04,850 --> 00:16:07,550 I want you to know, I'm not usually in the habit of refusing help 179 00:16:07,620 --> 00:16:09,250 from such a beautiful woman. 180 00:16:10,720 --> 00:16:13,690 But considering I wrote I Can Do It Alone, 181 00:16:13,760 --> 00:16:16,960 might look a little funny to these people if they caught you doing it for me. 182 00:16:17,030 --> 00:16:20,660 Oh, I saw you on television. Very inspirational. 183 00:16:20,730 --> 00:16:25,170 Yeah, well that inspiration's become something of an albatross for me. 184 00:16:25,230 --> 00:16:29,040 See, I tried to give handicapped people a little push and encouragement. 185 00:16:29,110 --> 00:16:31,140 Now, I can't accept a favor from anybody. 186 00:16:31,210 --> 00:16:32,610 Oh, I see. 187 00:16:35,680 --> 00:16:38,410 Maybe my next book should be Accepting Help With Grace. 188 00:16:38,480 --> 00:16:41,180 Oh, well, I tell you, if Grace is ever not around 189 00:16:41,250 --> 00:16:43,220 and I can do anything, just give me a call. 190 00:16:43,290 --> 00:16:45,250 I'll try to find an excuse, I promise. 191 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 Okay. 192 00:16:47,690 --> 00:16:49,330 The egg rolls are fantastic. 193 00:16:49,390 --> 00:16:54,100 Oh, yummy! Ooh, boy! 194 00:16:58,930 --> 00:16:59,940 Hi there. 195 00:17:00,840 --> 00:17:05,510 Hi... Uh, the water... 196 00:17:06,480 --> 00:17:09,080 Is great. It's really good here. 197 00:17:25,860 --> 00:17:27,230 Mmm! 198 00:17:29,030 --> 00:17:33,100 MAN 1: Take my word for it, it's the perfect murder. 199 00:17:33,170 --> 00:17:37,810 It's a snap. He's here for the weekend. It's a big bash. 200 00:17:37,870 --> 00:17:41,840 It has to look like an accident. That's a must if it's going to work. 201 00:17:41,910 --> 00:17:44,510 As soon as people start wondering about motive, we're sunk. 202 00:17:44,580 --> 00:17:46,180 MAN 2: But you've figured it out? 203 00:17:47,080 --> 00:17:48,950 MAN 1: Absolutely. 204 00:17:49,020 --> 00:17:51,050 The hardest part is getting him separated from the crowd. 205 00:17:52,720 --> 00:17:55,690 So we get him out on a fishing boat. 206 00:17:55,760 --> 00:17:59,700 We get five or six other people to go with him. It's perfect. 207 00:17:59,760 --> 00:18:01,700 A few others will die in the accident. 208 00:18:01,760 --> 00:18:04,430 No one will even know that our guy was the intended target. 209 00:18:04,500 --> 00:18:07,240 -Fire. 210 00:18:07,300 --> 00:18:10,070 It's clean and it's thorough. 211 00:18:10,140 --> 00:18:14,080 It also gives a few of the others a chance to save themselves. 212 00:18:14,140 --> 00:18:18,580 Two or three people survive out of six. It's very real, very natural. 213 00:18:18,650 --> 00:18:19,920 MAN 2: And how do you know that our man won't be 214 00:18:19,980 --> 00:18:21,650 one of the people who saves themselves? 215 00:18:21,720 --> 00:18:24,550 MAN 1: Because he'll be drugged. 216 00:18:24,620 --> 00:18:28,160 Few sips of his drink, he'll get logy, start to feel a little faint. 217 00:18:28,220 --> 00:18:31,260 He'll go down into the cabin to sleep it off. By the time the fire breaks out... 218 00:18:31,330 --> 00:18:34,100 -He hasn't got a chance. -I'm telling you. 219 00:18:34,160 --> 00:18:37,130 The man will die and no one will even suspect murder. 220 00:18:51,550 --> 00:18:55,480 Jonathan, I see you've found my favorite spot. 221 00:18:55,550 --> 00:18:58,250 I also understand I'm reading your favorite author. 222 00:18:58,320 --> 00:19:01,690 Second favorite author. That's a wonderful book, isn't it? 223 00:19:01,760 --> 00:19:03,560 Yeah, it's great. 224 00:19:03,630 --> 00:19:07,230 -Yes. 225 00:19:07,300 --> 00:19:09,870 Stacey Rodgers is indeed here. 226 00:19:09,930 --> 00:19:13,000 -I'd like to meet her. -Oh, I'm sure you'll find her very interesting. 227 00:19:13,070 --> 00:19:18,370 Now Jonathan, um, I did not come down here merely to make a social call. 228 00:19:18,440 --> 00:19:22,250 -Oh. -I was kind of hoping you might give me a little advice 229 00:19:22,310 --> 00:19:24,080 on how to entice your wife. 230 00:19:26,650 --> 00:19:31,120 Al, Jennifer and I made an arrangement years ago. 231 00:19:31,190 --> 00:19:34,220 She doesn't borrow my razor and I don't make her business deals. 232 00:19:34,290 --> 00:19:36,390 She's very good at managing her own affairs. 233 00:19:36,460 --> 00:19:38,660 All right. Well, then I'll just leave it up to her. 234 00:19:38,730 --> 00:19:43,070 All I ask is 20 minutes alone with her once I have the proposal drawn up, huh? 235 00:19:43,130 --> 00:19:46,070 Well, just let her know. I'm sure you'll find her very reasonable. 236 00:19:46,740 --> 00:19:47,740 Thanks. 237 00:20:05,950 --> 00:20:10,460 Jonathan? Whoo-hoo! 238 00:20:10,530 --> 00:20:13,960 Jonathan 239 00:20:14,030 --> 00:20:16,900 -It's only been ten minutes. -Oh, I thought it was an eternity. 240 00:20:16,970 --> 00:20:19,070 -I have to show you something. 241 00:20:19,130 --> 00:20:21,140 I just overheard two men planning a murder. 242 00:20:21,200 --> 00:20:23,540 Planning to murder someone here at the party. 243 00:20:23,610 --> 00:20:25,340 Did you get a look at them? 244 00:20:25,410 --> 00:20:28,840 Yes, but I don't think I could recognize them. Maybe one of them. 245 00:20:28,910 --> 00:20:31,480 He was gray with a thin face. 246 00:20:31,550 --> 00:20:34,320 -But you would recognize him if you saw him again? -I think so. 247 00:20:35,720 --> 00:20:37,420 -Let's go find him. -Okay. 248 00:20:38,920 --> 00:20:40,190 I was standing right here. 249 00:20:40,990 --> 00:20:42,220 What were you doing? 250 00:20:42,290 --> 00:20:43,890 I was drinking water. 251 00:20:43,960 --> 00:20:47,460 You were standing in the middle of the bridge drinking water 252 00:20:47,530 --> 00:20:50,300 Because I was trying to get away from Reginald. 253 00:20:50,370 --> 00:20:51,930 Where was Reginald? 254 00:20:52,000 --> 00:20:54,140 Well, he was over... Oh darling, it has nothing to do with him. 255 00:20:54,200 --> 00:20:59,640 Listen, I was standing right here when I heard the first man, 256 00:20:59,710 --> 00:21:04,910 who said, "Take my word for it. This is the perfect murder." 257 00:21:04,980 --> 00:21:06,580 And then the two of them went on to discuss 258 00:21:06,650 --> 00:21:09,180 how they were going to do it this weekend. 259 00:21:09,250 --> 00:21:11,150 Well, there's only so many people on the island. 260 00:21:11,220 --> 00:21:12,460 We ought to be able to find them. 261 00:21:13,390 --> 00:21:14,420 All right. 262 00:21:24,070 --> 00:21:26,000 ERIC: I knew I should have made my move when I had the chance. 263 00:21:26,070 --> 00:21:27,500 You've already found someone else. 264 00:21:27,570 --> 00:21:30,740 -Oh! -Don't tell me. I know. It's my new aftershave. 265 00:21:30,810 --> 00:21:33,480 Uh, this is my husband, Jonathan Hart. Eric Roth. 266 00:21:34,640 --> 00:21:37,010 Nice to meet you, Mr. Hart. Husband, huh? 267 00:21:37,080 --> 00:21:39,310 I guess I was later than I thought. 268 00:21:39,380 --> 00:21:43,550 You didn't by any chance see two men under the bridge talking earlier, did you? 269 00:21:43,620 --> 00:21:45,850 -No, I didn't. -Oh. 270 00:21:46,590 --> 00:21:48,920 Excuse me. 271 00:21:48,990 --> 00:21:51,730 -See ya. -Maybe you could loan me your aftershave sometime. 272 00:21:51,790 --> 00:21:52,800 Any time. 273 00:22:08,510 --> 00:22:11,480 -Excuse me. -I could have won it. 274 00:22:11,550 --> 00:22:13,680 We're looking for a man that... 275 00:22:13,750 --> 00:22:15,680 It was the lights. You do know that? 276 00:22:17,650 --> 00:22:20,090 The lights? 277 00:22:20,160 --> 00:22:23,660 Fluorescent lights. Well, he did something to them. 278 00:22:23,730 --> 00:22:26,530 Well, maybe he was wearing special contacts so they didn't affect him, 279 00:22:26,600 --> 00:22:28,160 but I couldn't concentrate. 280 00:22:28,900 --> 00:22:30,330 Those lights. 281 00:22:30,400 --> 00:22:33,270 Those lights were slowly driving me out of my mind. 282 00:22:33,340 --> 00:22:34,700 Really? 283 00:22:34,770 --> 00:22:36,840 Not to mention the fact that he hypnotized me too. 284 00:22:38,240 --> 00:22:40,380 Oh, no. It was a blunder, no doubt about it. 285 00:22:40,440 --> 00:22:42,510 Well, he couldn't have planned it and won. 286 00:22:42,580 --> 00:22:46,780 -We were wondering if you saw a man. -A thin face. 287 00:22:46,850 --> 00:22:50,390 -Gray hair. 288 00:22:50,450 --> 00:22:53,220 Who are you talking about? 289 00:22:53,290 --> 00:22:55,520 Well, I know who I'm talking about, who are you talking about? 290 00:22:55,590 --> 00:22:57,360 Spassky! 291 00:22:57,430 --> 00:23:00,830 I'm gonna give you people fair warning, if you get close to him 292 00:23:00,900 --> 00:23:04,630 do not look into those eyes. 293 00:23:04,700 --> 00:23:08,100 That's how he did it. That's how he hypnotized me. 294 00:23:22,990 --> 00:23:26,220 Jonathan! Jonathan! That's him. 295 00:23:27,660 --> 00:23:30,390 -You can't even see his face. -I know. 296 00:23:30,460 --> 00:23:32,330 I know, but believe me I know that's him. 297 00:23:32,390 --> 00:23:35,060 Don't you think it would be a good idea to see his face? 298 00:23:35,130 --> 00:23:36,800 Just to make sure. 299 00:23:36,870 --> 00:23:39,300 What are you doing? Wait. 300 00:23:39,370 --> 00:23:41,500 -I'm going up to him. -But that's the murderer. 301 00:23:41,570 --> 00:23:44,210 I'm just gonna get a shrimp. I'm sure I'll be safe. 302 00:24:17,010 --> 00:24:20,180 MAN: Pardon me, do you know who I see here to get some ice? 303 00:24:20,240 --> 00:24:23,550 Ah. The guy you want to see is Alfred. 304 00:24:23,610 --> 00:24:24,710 All right. 305 00:24:27,020 --> 00:24:28,020 Excuse me. 306 00:24:34,020 --> 00:24:37,960 Oh, my God. Jonny! 307 00:24:41,030 --> 00:24:43,400 -Frank. -Yes. 308 00:24:43,470 --> 00:24:46,000 Frank Culver! Remember me telling you about Frank Culver? 309 00:24:46,070 --> 00:24:49,000 He was my best friend in school. 310 00:24:49,070 --> 00:24:51,440 -Frank. Great to see you. -Ah, Jonny. Good to see you. 311 00:24:51,510 --> 00:24:53,610 You look wonderful. There's a surprise. 312 00:24:53,680 --> 00:24:56,510 This is my wife, Jennifer. 313 00:24:56,580 --> 00:24:59,680 Oh, how do you do, Jennifer? What am I saying? 314 00:24:59,750 --> 00:25:03,320 You are Jonny's wife. Hello, Jennifer! 315 00:25:04,950 --> 00:25:06,760 Nice to meet you. 316 00:25:06,820 --> 00:25:09,760 What's it been, Jonny? Thirty, thirty 317 00:25:12,030 --> 00:25:14,960 You're doing great. Every time I open the paper, it's Jonathan Hart this, 318 00:25:15,030 --> 00:25:18,470 Jonathan Hart that. You've been doing great, Jon. 319 00:25:18,530 --> 00:25:20,740 -Well, not as good as you, 320 00:25:20,800 --> 00:25:23,910 but, what's the surprise? Just like it was in college. 321 00:25:23,970 --> 00:25:25,970 Jonathan was always "most likely to succeed." 322 00:25:26,040 --> 00:25:28,910 I was always "most likely to be found hanging around Jonathan." 323 00:25:31,410 --> 00:25:32,950 What do you say we grab a table? 324 00:25:33,020 --> 00:25:35,280 We've got thirty, thirty-five years to catch up on. Come on. 325 00:25:35,350 --> 00:25:36,690 Great. 326 00:25:36,750 --> 00:25:40,460 Jonathan, that's him. That's the guy. 327 00:25:42,120 --> 00:25:43,130 Jonathan! 328 00:25:45,160 --> 00:25:47,100 JONATHAN: Well, what have you been doing, Frank? 329 00:25:47,160 --> 00:25:49,400 I've been writing for the past 12 years. 330 00:25:49,460 --> 00:25:51,400 -Well, not so much. 331 00:25:51,470 --> 00:25:54,570 You always wanted to write the great American novel. 332 00:25:54,640 --> 00:25:57,640 Well, I'm afraid that one's gonna have to wait for a little while. 333 00:25:57,710 --> 00:26:00,880 You don't become a Hemingway just because you want to, you have to have it in you. 334 00:26:00,940 --> 00:26:03,750 Oh, you've always had it in you. The trick was getting it out. 335 00:26:03,810 --> 00:26:06,050 Just like old times. 336 00:26:07,820 --> 00:26:09,990 You may be right about that, Jonathan. 337 00:26:10,050 --> 00:26:11,950 But in the meantime, I've been writing mysteries. 338 00:26:12,020 --> 00:26:13,860 Mysteries? 339 00:26:13,920 --> 00:26:16,060 -We love mysteries. 340 00:26:16,120 --> 00:26:19,060 Could we have read any of them or seen any of them? 341 00:26:19,130 --> 00:26:21,630 Well, you might have stumbled across one or two. 342 00:26:21,700 --> 00:26:25,070 You wouldn't have known it was me. I've been writing under a pseudonym. 343 00:26:25,130 --> 00:26:28,400 Save the real thing for the real thing, if you know what I mean. 344 00:26:28,470 --> 00:26:29,870 You ever hear of Stacey Rodgers? 345 00:26:34,940 --> 00:26:35,980 Guilty. 346 00:26:36,040 --> 00:26:38,410 -Hey, that's terrific! 347 00:26:38,480 --> 00:26:39,720 Yeah. 348 00:26:39,780 --> 00:26:41,650 We've read most of her books. 349 00:26:41,720 --> 00:26:45,820 I mean, we've read most of your books. I had no idea. 350 00:26:45,890 --> 00:26:47,690 Anyway, that's what I'm doing here. 351 00:26:47,760 --> 00:26:50,360 And I've read a couple of your books. You've done wonderful work. 352 00:26:50,430 --> 00:26:52,360 I didn't know you were with Raine. 353 00:26:53,130 --> 00:26:55,200 Thank you. I'm not. 354 00:26:55,830 --> 00:26:57,830 Well, not yet. 355 00:26:59,430 --> 00:27:02,040 As always, Jon, you done good. 356 00:27:03,840 --> 00:27:05,910 FRANK: I don't know what happened to me in that department. 357 00:27:05,970 --> 00:27:08,580 Things just didn't work out the way I'd planned. 358 00:27:09,710 --> 00:27:11,250 And it's your fault. 359 00:27:11,310 --> 00:27:12,720 Hanging around with you all those years, 360 00:27:12,780 --> 00:27:14,420 I guess I just wouldn't settle for second best. 361 00:27:15,820 --> 00:27:17,550 Just between you and me, Jennifer, 362 00:27:17,620 --> 00:27:20,790 there was many a night I lay awake plotting this man's murder. 363 00:27:20,860 --> 00:27:23,560 -Ahem. 364 00:27:25,960 --> 00:27:29,230 I'm fine. I'm just a little tired. 365 00:27:29,300 --> 00:27:31,500 Its' been a long, long day. 366 00:27:31,570 --> 00:27:34,500 Maybe we could take this up tomorrow, okay Frank? 367 00:27:34,570 --> 00:27:37,640 How about a threesome? Raine has got a fabulous 18 hole golf course here. 368 00:27:37,710 --> 00:27:40,380 Hey, I would love that, as long as it's not too early. 369 00:27:41,080 --> 00:27:43,510 -Fine. 370 00:27:43,580 --> 00:27:46,610 -See you then. -All right. You get some rest. 371 00:27:46,680 --> 00:27:49,620 -Good to see you, Jonny. -Thanks, Frank. 372 00:27:52,960 --> 00:27:56,160 Why didn't you say anything? God! 373 00:27:56,220 --> 00:27:58,090 -Well... 374 00:27:58,160 --> 00:28:02,060 Gee, Frank, it's good to see you, and while we're at it 375 00:28:02,130 --> 00:28:03,970 my wife thinks you're a murderer? 376 00:28:04,030 --> 00:28:07,840 -No. -Darling, think about it. If you're right, 377 00:28:07,900 --> 00:28:10,140 then you don't want him to know that you know. 378 00:28:12,670 --> 00:28:14,680 No, that's right. 379 00:28:14,740 --> 00:28:18,210 I didn't think about it that way. But we just can't do nothing. 380 00:28:18,280 --> 00:28:21,420 Look, we'll meet him tomorrow for a little golf. 381 00:28:21,480 --> 00:28:25,020 We'll go out on the golf course, have a little small talk conversation 382 00:28:25,090 --> 00:28:27,760 and then we'll play it by ear. 383 00:28:30,560 --> 00:28:33,260 All right. All right. 384 00:28:36,600 --> 00:28:38,730 JONATHAN: Just relax. JENNIFER: Mmm-hmm. 385 00:28:38,800 --> 00:28:41,570 -Put your hands together. -Uh-huh. 386 00:28:41,640 --> 00:28:44,310 -Move them back and forth. 387 00:28:44,370 --> 00:28:45,370 Very slowly. 388 00:28:46,440 --> 00:28:48,240 -Oh. -Very softly. 389 00:28:48,310 --> 00:28:49,850 -JENNIFER: That's good. -Mmm-hmm. 390 00:28:52,510 --> 00:28:53,780 JENNIFER: Ahh! 391 00:28:53,850 --> 00:28:56,950 Have you been practicing without me? 392 00:28:57,020 --> 00:28:59,890 No, no, no. It's just beginner's luck. 393 00:28:59,960 --> 00:29:01,860 You wouldn't want to bet me on the next one? 394 00:29:01,920 --> 00:29:04,660 Joking. Just joking. 395 00:29:22,810 --> 00:29:25,010 Oh, sure. Practicing. No fair, Jon. 396 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 I was just giving Jennifer some pointers. 397 00:29:27,580 --> 00:29:30,020 Well, I got some good news and some bad news. 398 00:29:30,090 --> 00:29:33,820 The bad news is the sprinkler system went bonkers. No golf today. 399 00:29:33,890 --> 00:29:36,890 But the good news is that our illustrious host, Mr. Alfred 400 00:29:36,960 --> 00:29:41,060 "I Supply My Guests With Everything" Raine has taken care of things. 401 00:29:41,130 --> 00:29:43,700 Instead of golf, a bunch of us are gonna do some deep sea fishing. 402 00:29:43,770 --> 00:29:46,100 Hey! I'd love that. 403 00:29:46,170 --> 00:29:48,240 I was hoping to get some fishing in while I was here. 404 00:29:48,300 --> 00:29:49,470 Well, great, now you've got your chance. 405 00:29:49,540 --> 00:29:50,770 I'll see you at the boat in 30 minutes. 406 00:29:50,840 --> 00:29:52,040 -You got it. -Don't be late. 407 00:29:54,640 --> 00:29:57,880 Darling! Great news. 408 00:29:57,950 --> 00:30:00,280 Guess what? We're going fishing. 409 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Fishing? 410 00:30:21,400 --> 00:30:22,970 Darling! 411 00:30:23,040 --> 00:30:25,210 Darling, I just spoke with Al. 412 00:30:25,270 --> 00:30:28,540 Frank got a business call, that's why we took off without him. 413 00:30:30,210 --> 00:30:32,180 Don't you think that's a little convenient? 414 00:30:32,250 --> 00:30:35,880 Well, maybe with a little luck we could get shipwrecked. 415 00:30:35,950 --> 00:30:37,850 Jonathan! 416 00:30:37,920 --> 00:30:41,820 Just imagine you and me alone for a weekend on a deserted island, huh? 417 00:30:42,660 --> 00:30:45,290 -Relax. -I am relaxed. 418 00:30:47,100 --> 00:30:48,430 I'm relaxed. 419 00:31:02,140 --> 00:31:05,150 -JENNIFER: Darling, what's wrong? -Uh, no. 420 00:31:05,210 --> 00:31:07,680 -Feel a little queasy. 421 00:31:07,750 --> 00:31:09,580 I think I'll go below. 422 00:31:09,650 --> 00:31:11,390 Is that your stomach? 423 00:31:11,450 --> 00:31:12,550 Catch a big one, darling. 424 00:31:12,620 --> 00:31:14,120 But darling, I have to tell you something. 425 00:31:14,190 --> 00:31:15,920 JONATHAN: Kind of lost my sea legs, here. 426 00:31:15,990 --> 00:31:17,190 JENNIFER: Darling. 427 00:31:19,890 --> 00:31:23,330 Oh, Al, you've got to stop this boat. 428 00:31:23,400 --> 00:31:25,030 -Don't ask me to explain. 429 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 Just stop the boat. 430 00:31:26,170 --> 00:31:27,400 Why, is something wrong? 431 00:31:27,470 --> 00:31:29,200 It's gonna burst into flames. 432 00:31:29,270 --> 00:31:30,870 What are you talking about? 433 00:31:30,940 --> 00:31:33,280 Please don't ask me to explain, just stop the boat. 434 00:31:33,340 --> 00:31:36,580 Jennifer, my mechanics go over these boats at least once a week, 435 00:31:36,640 --> 00:31:37,880 there's nothing wrong with the engine. 436 00:31:37,950 --> 00:31:39,550 How can you be sure? 437 00:31:39,610 --> 00:31:41,850 All right, if it'll make you feel better, we'll take a look. Hmm? 438 00:31:41,920 --> 00:31:43,820 -Good. 439 00:31:43,890 --> 00:31:45,250 -RALPH: Yes, sir. -Ooh! 440 00:31:45,320 --> 00:31:48,920 Don't you think it's a good idea to take the fire extinguisher? 441 00:31:48,990 --> 00:31:51,790 -I don't think it's necessary. -Please, humor me. 442 00:31:53,830 --> 00:31:54,830 Good. 443 00:32:02,270 --> 00:32:03,610 ALFRED: Dear God! 444 00:32:10,250 --> 00:32:11,850 Get me the pliers from that tool chest. 445 00:32:21,360 --> 00:32:23,460 Well, there's the problem. 446 00:32:23,530 --> 00:32:25,960 That wire's been stripped back way too far. 447 00:32:27,630 --> 00:32:29,300 This is very sloppy work. 448 00:32:30,870 --> 00:32:32,730 Now, how did you know about this? 449 00:32:32,800 --> 00:32:34,570 You seemed to know about the fire before it even happened. 450 00:32:35,400 --> 00:32:36,770 Well, didn't you smell it? 451 00:32:37,640 --> 00:32:39,540 No, I didn't smell anything. 452 00:32:39,610 --> 00:32:43,110 Well, I smelled it very strongly from where I was standing. 453 00:32:43,180 --> 00:32:45,580 I naturally assumed it was in the engine. 454 00:32:46,710 --> 00:32:48,220 Well, I guess, we're all very lucky 455 00:32:48,280 --> 00:32:50,490 you have such a great sense of smell. 456 00:33:17,950 --> 00:33:19,680 JENNIFER: How are you doing? 457 00:33:19,750 --> 00:33:21,450 JONATHAN: Oh, fine, I'm feeling much better. 458 00:33:21,520 --> 00:33:22,920 -Yeah. 459 00:33:22,980 --> 00:33:25,390 -Much better. -Oh, that's nice. 460 00:33:26,750 --> 00:33:29,060 Because I have bad news. 461 00:33:30,190 --> 00:33:31,690 What is it? 462 00:33:31,760 --> 00:33:34,860 Frank Culver just tried to kill you. 463 00:33:36,860 --> 00:33:38,570 What are you talking about? 464 00:33:38,630 --> 00:33:40,500 Everything that just happened. 465 00:33:40,570 --> 00:33:43,610 It was detail for detail what I overheard Frank planning. 466 00:33:44,470 --> 00:33:46,810 Darling, you heard Al. 467 00:33:46,870 --> 00:33:48,680 The motor had faulty wiring. 468 00:33:48,740 --> 00:33:51,480 And I heard Frank. 469 00:33:51,550 --> 00:33:53,780 Get the man on the fishing boat. 470 00:33:53,850 --> 00:33:56,050 Drug him so he'll go below and go to sleep 471 00:33:56,120 --> 00:33:59,220 and then burn the boat. And, ha-ha, 472 00:33:59,290 --> 00:34:03,260 Frank so conveniently missed the proverbial boat. 473 00:34:03,330 --> 00:34:06,260 I don't understand. Why would Frank want to kill me? 474 00:34:06,330 --> 00:34:07,700 I don't know. 475 00:34:07,760 --> 00:34:09,930 But didn't he say he was thinking of killing you? 476 00:34:10,000 --> 00:34:11,730 Oh, people use that expression all the time. 477 00:34:11,800 --> 00:34:16,040 Well, maybe he was jealous of your success 478 00:34:16,100 --> 00:34:17,540 after all these years. 479 00:34:19,570 --> 00:34:22,680 Well, I'm sure there's a reasonable explanation for all of this. 480 00:34:30,590 --> 00:34:32,050 Don't stare at me, squirt. 481 00:34:32,120 --> 00:34:33,760 Go on, get something useful. 482 00:34:45,070 --> 00:34:48,300 Hey, Max. How's it going? 483 00:34:48,370 --> 00:34:49,840 It's going, Duke. 484 00:34:49,900 --> 00:34:53,280 I need a tip. Sort of... Inside stuff. 485 00:34:53,340 --> 00:34:55,610 The Fifth at Santa Anita. I'll guarantee it. 486 00:34:55,680 --> 00:34:58,580 Not the ponies, Duke. Stock market. 487 00:34:58,650 --> 00:35:00,720 The stock market? What are you, nuts? 488 00:35:00,780 --> 00:35:02,880 Nah, stick with the ponies, Max, it's a lot safer. 489 00:35:06,350 --> 00:35:08,320 Come on, you can do better than that. 490 00:35:13,200 --> 00:35:15,130 Safer or not, I got to find out 491 00:35:15,200 --> 00:35:18,430 who's buying up the hot industry stock. 492 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 What kind of buying are we talking about? 493 00:35:20,570 --> 00:35:23,410 Big boys. Forget the kiddie stuff. 494 00:35:24,770 --> 00:35:27,180 How come your boss isn't doing this himself? 495 00:35:27,240 --> 00:35:31,280 He and Mrs. H are out for the big bash at Alfred Raine's place. 496 00:35:31,350 --> 00:35:34,520 Alfred Raine, the publisher, the guy with the island? 497 00:35:37,290 --> 00:35:38,950 The shoe was better than that. 498 00:35:39,020 --> 00:35:40,820 Come on, squirt. Try again. 499 00:35:44,290 --> 00:35:46,060 That's the place. 500 00:35:46,130 --> 00:35:48,100 Okay, Max, but I'm a bookie. 501 00:35:48,160 --> 00:35:51,670 I'm not real comfortable with these stock market types. 502 00:35:51,730 --> 00:35:52,770 Thanks, Duke. 503 00:35:55,170 --> 00:35:56,270 Where's the mutt? 504 00:36:03,140 --> 00:36:04,510 What do you got there, squirt? 505 00:36:04,580 --> 00:36:06,980 Oh, my God! Bring that back! 506 00:36:07,920 --> 00:36:09,750 Uh-oh. Let's get out of here. 507 00:36:21,130 --> 00:36:24,500 Hey, uh, Jonathan, Jennifer. 508 00:36:24,570 --> 00:36:27,440 Hi. Glad to see you're feeling better, Jonathan. 509 00:36:27,500 --> 00:36:29,600 Oh, thank you very much. 510 00:36:29,670 --> 00:36:31,940 Do you mind if I ask what you had for lunch? 511 00:36:32,640 --> 00:36:35,810 -Just curious. 512 00:36:35,880 --> 00:36:39,350 -Well, I had the shrimp salad sandwich, right? -Shrimp, right. 513 00:36:39,410 --> 00:36:42,820 Well, then I'm afraid I owe you a tremendous apology. 514 00:36:42,880 --> 00:36:44,790 I've just spoken with one of my staff people. 515 00:36:44,850 --> 00:36:46,590 I don't know how this happened, 516 00:36:46,650 --> 00:36:49,220 but it seems as if the shrimp salad was spoiled. 517 00:36:49,290 --> 00:36:52,390 Now, I'm told we had a few people fall ill back here at the house, too, 518 00:36:52,460 --> 00:36:53,800 same thing that happened to you. 519 00:36:55,400 --> 00:36:56,860 Convenient. 520 00:36:56,930 --> 00:36:58,970 Excuse me? 521 00:36:59,030 --> 00:37:02,700 Oh, it's, uh... It's just a little something between the two of us. 522 00:37:02,770 --> 00:37:04,010 Sorry. 523 00:37:04,070 --> 00:37:08,040 Well, once again, my apologies to both of you. 524 00:37:08,110 --> 00:37:10,310 And now, I have a chef to fire. 525 00:37:25,160 --> 00:37:26,860 JONATHAN: Well, what do you think? 526 00:37:26,930 --> 00:37:28,130 JENNIFER: Interesting story, huh? 527 00:37:33,370 --> 00:37:34,840 There you are. 528 00:37:34,900 --> 00:37:37,910 I'm so sorry I missed the boat. 529 00:37:37,970 --> 00:37:39,170 Not that it would be the first time. 530 00:37:40,310 --> 00:37:41,510 Catch anything? 531 00:37:41,580 --> 00:37:42,640 Shrimp salad. 532 00:37:43,480 --> 00:37:44,550 I beg your pardon? 533 00:37:47,210 --> 00:37:50,150 Frank, uh, there's something we want to talk to you about. 534 00:37:51,590 --> 00:37:54,460 Shoot. 535 00:37:54,520 --> 00:37:57,960 Yesterday, when Jennifer was standing over there on the bridge, 536 00:37:59,460 --> 00:38:00,500 she overheard you. 537 00:38:02,830 --> 00:38:03,830 Talking about what? 538 00:38:04,670 --> 00:38:06,600 About killing someone. 539 00:38:06,670 --> 00:38:09,270 Killing someone on this weekend. 540 00:38:09,340 --> 00:38:10,940 On a fishing boat. 541 00:38:11,710 --> 00:38:13,980 Drugs, fire. 542 00:38:14,040 --> 00:38:15,780 Everything that just happened to Jonathan. 543 00:38:19,810 --> 00:38:21,620 Could we have a drink? 544 00:38:28,720 --> 00:38:31,590 Jennifer, you're absolutely right. 545 00:38:31,660 --> 00:38:34,160 Everything you said you heard, you heard. 546 00:38:36,100 --> 00:38:37,870 Until you put it together, 547 00:38:37,930 --> 00:38:39,100 I never even thought about it, 548 00:38:39,170 --> 00:38:41,840 but you did hear me plotting a murder. 549 00:38:41,900 --> 00:38:43,570 None of that was real. 550 00:38:43,640 --> 00:38:44,940 It was fiction. 551 00:38:45,010 --> 00:38:46,470 Hypothesis. 552 00:38:46,540 --> 00:38:48,680 I was helping someone plot out a murder mystery. 553 00:38:49,410 --> 00:38:50,480 Really? 554 00:38:51,650 --> 00:38:53,180 Why would I make something like that up? 555 00:38:54,350 --> 00:38:56,380 A fellow came up to me, 556 00:38:56,450 --> 00:38:57,890 right over here, as a matter of fact. 557 00:38:58,850 --> 00:39:00,560 Started praising my books 558 00:39:00,620 --> 00:39:02,190 and before I knew it, he was asking me to help him 559 00:39:02,260 --> 00:39:03,590 with a book he was trying to write. 560 00:39:05,390 --> 00:39:06,490 Just like that? 561 00:39:07,290 --> 00:39:09,000 Just like that. 562 00:39:09,060 --> 00:39:11,900 He was stuck trying to figure out how to pull off the murder 563 00:39:11,970 --> 00:39:15,270 among all these people, and still get away with it. 564 00:39:15,340 --> 00:39:16,540 It's just a story. 565 00:39:16,600 --> 00:39:19,140 Do you always give away your ideas for free? 566 00:39:20,580 --> 00:39:22,140 Well, I'm a writer. 567 00:39:22,210 --> 00:39:24,850 I carry ideas around in my pocket. 568 00:39:24,910 --> 00:39:26,410 Besides, they were only a couple of thoughts, 569 00:39:26,480 --> 00:39:29,650 it wasn't as though it was a complex scenario. 570 00:39:29,720 --> 00:39:33,420 And he was so flattering, I guess I couldn't resist. 571 00:39:34,890 --> 00:39:36,520 I admit it, I was showing off. 572 00:39:39,230 --> 00:39:41,130 Who is this man, Frank? 573 00:39:44,700 --> 00:39:46,470 I was afraid you were gonna ask that question. 574 00:39:47,640 --> 00:39:49,070 I don't know. 575 00:39:49,140 --> 00:39:52,010 I never saw him before. I certainly haven't seen him since. 576 00:39:55,210 --> 00:39:58,350 It isn't exactly the strongest story. 577 00:39:58,410 --> 00:39:59,810 Maybe so, but it's the truth. 578 00:40:01,520 --> 00:40:03,380 Jonathan, I'm a writer. 579 00:40:03,450 --> 00:40:05,350 If I were trying to think up a way to kill you, 580 00:40:05,420 --> 00:40:07,290 don't you think I'd come up with a better story than that? 581 00:40:10,730 --> 00:40:12,160 What do I have to do to convince you? 582 00:40:14,600 --> 00:40:16,600 Well, uh... 583 00:40:16,660 --> 00:40:20,230 Finding the man might be a step in the right direction. 584 00:40:21,770 --> 00:40:24,140 Okay. We'll do it tonight. 585 00:40:25,410 --> 00:40:27,110 Everyone will gather for dinner. 586 00:40:27,170 --> 00:40:31,050 We'll just cruise the room and check out the faces. It should be a snap. 587 00:40:31,110 --> 00:40:33,250 ALFRED: Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 588 00:40:33,310 --> 00:40:35,150 I have an announcement to make. 589 00:40:35,220 --> 00:40:38,920 The masquerade party, which was scheduled for tomorrow night, 590 00:40:38,990 --> 00:40:40,420 will be held tonight. 591 00:40:45,760 --> 00:40:46,760 Wonderful. 592 00:40:47,830 --> 00:40:48,930 There goes your snap. 593 00:41:17,090 --> 00:41:19,690 -Not so far. 594 00:41:19,760 --> 00:41:21,500 These costumes aren't helping either. 595 00:41:22,330 --> 00:41:24,030 We'll keep looking. 596 00:41:26,000 --> 00:41:28,800 Okay. Once more into the breach. 597 00:41:39,950 --> 00:41:43,890 Ooh. Champagne and pizza. 598 00:41:43,950 --> 00:41:48,190 Ooh, full of calories, cholesterol and fat. 599 00:41:48,260 --> 00:41:49,320 What do you think? 600 00:41:51,030 --> 00:41:52,630 It is a masquerade, Ollie. 601 00:41:52,690 --> 00:41:54,360 We should keep up appearances. 602 00:42:00,640 --> 00:42:01,700 Hi there. 603 00:42:05,040 --> 00:42:06,170 You didn't see that. 604 00:42:07,470 --> 00:42:09,380 I didn't? 605 00:42:09,440 --> 00:42:12,210 And if you say anything, I'll just deny it. 606 00:42:17,550 --> 00:42:20,420 Well, if it's good enough for him, 607 00:42:20,490 --> 00:42:22,690 it's good enough for us, Ollie. 608 00:42:27,660 --> 00:42:29,330 Mmm. 609 00:42:29,400 --> 00:42:30,870 Mmm, so good. 610 00:42:37,470 --> 00:42:40,640 Jonathan, Jennifer. 611 00:42:40,710 --> 00:42:43,080 I see you got your appetite back, Jonathan. 612 00:42:43,140 --> 00:42:44,150 Good as new. 613 00:42:44,210 --> 00:42:45,680 Thank God. 614 00:42:45,750 --> 00:42:47,280 I thought this might be the right time 615 00:42:47,350 --> 00:42:49,750 to have that little talk with Jennifer. 616 00:42:49,820 --> 00:42:52,150 -Oh. -It's your party. 617 00:42:52,220 --> 00:42:53,860 "Publish or perish." 618 00:42:53,920 --> 00:42:55,490 -Right this way. 619 00:42:56,460 --> 00:42:58,930 Now, just remember, 620 00:42:58,990 --> 00:43:01,500 no more shrimp salad. 621 00:43:02,130 --> 00:43:03,230 Word of honor. 622 00:43:54,780 --> 00:43:56,480 -Have a seat, Jennifer. -Ah. 623 00:44:09,260 --> 00:44:13,470 Now, I could talk and talk, but it would be just that. Talk. 624 00:44:13,530 --> 00:44:15,840 A picture is worth a thousand words. 625 00:44:17,140 --> 00:44:19,140 -Your contract. 626 00:44:19,210 --> 00:44:21,010 Your proposed contract. 627 00:44:56,780 --> 00:44:59,710 -Most of what you need to know is on the first page. -Oh. 628 00:45:02,680 --> 00:45:03,680 Very generous. 629 00:45:05,150 --> 00:45:06,220 I'm a publisher. 630 00:45:07,550 --> 00:45:08,920 I know what's important to writers 631 00:45:08,990 --> 00:45:10,960 and I think I know what's important to you. 632 00:45:11,030 --> 00:45:13,560 There's a lot of creative support in that paper. 633 00:45:14,830 --> 00:45:16,830 It's a very good deal. 634 00:45:16,900 --> 00:45:18,570 It's one of the best I've ever offered. 635 00:45:18,630 --> 00:45:19,700 You are serious. 636 00:45:20,600 --> 00:45:21,640 Very. 637 00:45:34,150 --> 00:45:35,280 What's going on? What happened? 638 00:45:36,080 --> 00:45:37,380 Someone's been shot! 639 00:45:46,230 --> 00:45:47,660 Oh, my God! Jonathan! 640 00:45:49,660 --> 00:45:50,700 Jonathan. 641 00:45:57,100 --> 00:45:59,310 That's him, Jonathan. 642 00:45:59,370 --> 00:46:01,340 That's the man who asked me to help him plot the murder. 643 00:46:02,410 --> 00:46:03,680 I thought that was you. 644 00:46:06,610 --> 00:46:09,120 I have a feeling, darling, 645 00:46:09,180 --> 00:46:12,020 someone else was thinking exactly the same thing. 646 00:46:25,230 --> 00:46:27,700 ALFRED: His name was Harold Simpson. 647 00:46:27,770 --> 00:46:31,710 DETECTIVE WHOO: Is, Mr. Raine. His name is Harold Simpson. 648 00:46:31,770 --> 00:46:34,680 Because a man has died doesn't mean his name has changed. 649 00:46:35,680 --> 00:46:37,440 Fine. 650 00:46:37,510 --> 00:46:39,610 And I understand he was one of your invited guests? 651 00:46:39,680 --> 00:46:41,750 Yes. Yes, he was... 652 00:46:41,820 --> 00:46:44,920 Is an aspiring author. 653 00:46:44,990 --> 00:46:47,750 Was an aspiring author, Mr. Raine. 654 00:46:47,820 --> 00:46:52,830 Being dead, it seems unlikely he'll write many more books. 655 00:46:52,890 --> 00:46:55,830 I understand you were not present at the time of the shooting. 656 00:46:55,900 --> 00:46:59,230 Yes, that's correct. I was in my office at the time. 657 00:46:59,300 --> 00:47:00,940 Well, so you were present. 658 00:47:01,000 --> 00:47:02,470 You were not at the scene of the crime. 659 00:47:04,770 --> 00:47:05,870 Right. 660 00:47:07,840 --> 00:47:08,840 Thank you. 661 00:47:11,680 --> 00:47:12,950 I hope you understand. 662 00:47:15,720 --> 00:47:17,350 It helps to be precise. 663 00:47:18,120 --> 00:47:19,120 Of course. 664 00:47:19,990 --> 00:47:21,620 And now, with your permission, 665 00:47:21,690 --> 00:47:25,360 perhaps some of your other guests can shed some more light on this tragedy. 666 00:47:26,960 --> 00:47:29,730 You know, you might start with Mr. and Mrs. Hart. 667 00:47:29,800 --> 00:47:33,570 They seemed quite anxious to speak to the police. 668 00:47:33,630 --> 00:47:35,270 Then I'll suppose they still are. 669 00:47:36,740 --> 00:47:37,800 Thank you. 670 00:47:37,870 --> 00:47:39,940 There's no doubt about it, Detective Woo. 671 00:47:40,010 --> 00:47:41,510 -Whoo. 672 00:47:42,940 --> 00:47:47,210 Whoever killed that man was trying to kill my husband. 673 00:47:47,280 --> 00:47:49,720 I'm here only for the facts of the case, Mrs. Hart. 674 00:47:49,780 --> 00:47:52,350 -That's what I'm trying to tell you. -No. 675 00:47:52,420 --> 00:47:54,120 You're giving me conjecture. 676 00:47:54,190 --> 00:47:57,390 Your opinions, fascinating as they are, they are not facts. 677 00:47:57,890 --> 00:47:59,830 Well... 678 00:47:59,890 --> 00:48:03,500 Isn't it a fact that that man was dressed in the same costume 679 00:48:03,560 --> 00:48:05,670 as my husband, and he wound up shot to death? 680 00:48:05,730 --> 00:48:09,840 It is. But what you're concluding may be mere coincidence. 681 00:48:09,900 --> 00:48:11,140 Coincidence? 682 00:48:12,740 --> 00:48:16,040 Is it a coincidence that that was the very man 683 00:48:16,110 --> 00:48:19,310 who was talking about murder with Frank Culver 684 00:48:19,380 --> 00:48:23,180 and everything that Frank suggested wound up happening to my husband? 685 00:48:23,250 --> 00:48:25,890 As we sit here, Mrs. Hart, 686 00:48:25,950 --> 00:48:27,890 your husband seems to be in perfect health 687 00:48:27,960 --> 00:48:31,090 while another man is dead, and those are the facts. 688 00:48:31,160 --> 00:48:34,000 You can't tell me that you know for sure 689 00:48:34,060 --> 00:48:36,700 that my husband wasn't the intended victim. 690 00:48:36,760 --> 00:48:38,370 Now, that's a fact, isn't it? 691 00:48:38,430 --> 00:48:39,770 I'm afraid not. 692 00:48:39,830 --> 00:48:41,940 -Detective Woo. -Whoo. 693 00:48:42,400 --> 00:48:43,400 Whoo. 694 00:48:44,370 --> 00:48:46,340 How can you say that? 695 00:48:46,410 --> 00:48:50,210 What happened last night, Mrs. Hart, was not a murder. 696 00:48:50,280 --> 00:48:51,380 It was a suicide. 697 00:48:53,710 --> 00:48:55,080 Suicide? 698 00:48:55,150 --> 00:48:56,150 JENNIFER: I don't believe it. 699 00:48:56,880 --> 00:48:58,090 Perhaps this will help. 700 00:49:00,050 --> 00:49:03,490 It's a note. It was written on his letterhead. 701 00:49:03,560 --> 00:49:05,660 Harold Simpson. 702 00:49:05,730 --> 00:49:09,560 In it, he talks a little about his business, his family problems, 703 00:49:09,630 --> 00:49:11,400 and he ends with, 704 00:49:11,470 --> 00:49:15,640 "I realize that I will be considered a coward for taking the easy way out. 705 00:49:15,700 --> 00:49:20,170 "I prefer to see my death as an act of courage. 706 00:49:20,240 --> 00:49:24,110 "I've done everything I could, and though I had all my pieces on the board, 707 00:49:25,080 --> 00:49:26,980 "I find myself in checkmate." 708 00:49:28,380 --> 00:49:30,520 You see, the facts can be useful. 709 00:49:30,580 --> 00:49:32,620 JENNIFER: That doesn't make any sense. 710 00:49:32,690 --> 00:49:35,260 Facts always make sense, Mrs. Hart. 711 00:49:35,320 --> 00:49:37,360 One has to know how to put them in the proper order. 712 00:49:39,930 --> 00:49:41,530 Are you absolutely sure of that? 713 00:49:42,300 --> 00:49:43,730 Whoo knows. 714 00:49:58,410 --> 00:49:59,880 Whew... 715 00:50:00,810 --> 00:50:02,020 ...'s on first. 716 00:50:03,680 --> 00:50:06,050 -Second base. 717 00:50:06,120 --> 00:50:08,090 Oh, Jonathan. 718 00:50:10,190 --> 00:50:13,090 JONATHAN: Do you get the feeling someone is trying to play games with us? 719 00:50:13,530 --> 00:50:15,000 I do. 720 00:50:15,060 --> 00:50:16,760 But why? 721 00:50:16,830 --> 00:50:18,600 Whoo knows? Whoo. 722 00:50:20,170 --> 00:50:22,240 Well, I don't believe any of this. 723 00:50:22,300 --> 00:50:25,770 If that man committed suicide, I'm the real Oliver Hardy. 724 00:50:25,840 --> 00:50:28,440 I think it's time we packed up and got out of this place. 725 00:50:28,510 --> 00:50:31,550 Maybe we can catch a ride back to Honolulu with Detective Whoo. 726 00:50:31,610 --> 00:50:32,710 Good idea. 727 00:50:32,780 --> 00:50:33,780 Jonathan. 728 00:50:35,220 --> 00:50:37,380 I was hoping to catch up to the two of you. 729 00:50:37,450 --> 00:50:39,420 Can you spare me a couple of minutes? 730 00:50:39,490 --> 00:50:42,090 Just the two of us, I'm sorry. For old time's sake? 731 00:50:42,160 --> 00:50:43,720 I'll go pack. 732 00:50:43,790 --> 00:50:45,360 Thanks, Jennifer. Bye. 733 00:50:45,430 --> 00:50:46,860 I won't keep him long, I promise. 734 00:50:49,260 --> 00:50:54,000 Well, this has not exactly been a class reunion. 735 00:50:54,070 --> 00:50:55,340 -No pun intended. 736 00:50:56,700 --> 00:50:58,310 It's been interesting. 737 00:50:58,370 --> 00:51:00,440 Just like old times, I step knee-deep into it 738 00:51:00,510 --> 00:51:02,210 and you're trying to pull me out by the ears. 739 00:51:03,180 --> 00:51:04,980 Let me own this one, Jonathan. 740 00:51:05,050 --> 00:51:08,520 I played the patsy for someone who was clearly trying to set you up, 741 00:51:08,580 --> 00:51:11,550 -and I'm sorry. -Oh, you don't have to apologize. 742 00:51:11,620 --> 00:51:14,460 You had no idea you were being used. 743 00:51:14,520 --> 00:51:17,820 Well, I want to apologize. I'm hoping that... 744 00:51:19,430 --> 00:51:21,060 After all this blows over, 745 00:51:21,130 --> 00:51:23,430 under different circumstances, maybe we could... 746 00:51:23,500 --> 00:51:25,700 Ah, I'd look forward to it. 747 00:51:25,770 --> 00:51:28,900 In the meantime, you might actually write that great American novel 748 00:51:28,970 --> 00:51:30,170 you always dreamed about. 749 00:51:32,240 --> 00:51:34,810 I stopped dreaming a long time ago. 750 00:51:34,880 --> 00:51:37,380 -It's been finished for quite a while. 751 00:51:39,310 --> 00:51:41,050 Just haven't had the guts to show it to anyone. 752 00:51:41,110 --> 00:51:45,550 Afraid it might not be everything I planned for it to be. 753 00:51:45,620 --> 00:51:49,020 And yet I can't face the idea of being Stacey Rodgers for the rest of my life. 754 00:51:49,090 --> 00:51:50,520 If you don't take the risks... 755 00:51:50,590 --> 00:51:52,860 I know. I know. Nothing ventured... 756 00:51:55,260 --> 00:51:56,760 Well... 757 00:51:56,830 --> 00:52:00,370 Can't leave it in my closet forever, even the moths are getting bored. 758 00:52:00,430 --> 00:52:02,470 Well, if you ever want someone to look at it, 759 00:52:03,300 --> 00:52:04,610 let me know. 760 00:52:04,670 --> 00:52:07,370 You'll be the first. I mean that. 761 00:52:07,440 --> 00:52:08,510 You've been a good friend, Jonathan. 762 00:52:10,040 --> 00:52:11,980 Take care of yourself. It's been good to see you. 763 00:52:15,850 --> 00:52:18,720 I know he apologized profusely. 764 00:52:18,790 --> 00:52:21,620 But I still don't trust dear old Frank. 765 00:52:21,690 --> 00:52:23,790 It all started with him. 766 00:52:23,860 --> 00:52:26,130 Maybe he's telling the truth. 767 00:52:26,190 --> 00:52:28,500 He could be a patsy for someone else. 768 00:52:30,560 --> 00:52:32,200 ALFRED: Hello? 769 00:52:32,270 --> 00:52:34,970 Oh, no. What, packing already? 770 00:52:35,040 --> 00:52:38,640 No, the guests are supposed to leave tomorrow morning at 11:00. 771 00:52:38,710 --> 00:52:40,140 -Al... -I know. 772 00:52:40,210 --> 00:52:43,340 Poor Harold Simpson's suicide has sort of put a damper 773 00:52:43,410 --> 00:52:45,180 on the party atmosphere, hasn't it? 774 00:52:45,950 --> 00:52:47,910 Death tends to do that. 775 00:52:47,980 --> 00:52:51,390 We hate to spoil your weekend, but, uh... 776 00:52:51,450 --> 00:52:54,790 After all that's happened, I think it's time that we say our goodbyes. 777 00:52:54,860 --> 00:52:59,230 This party for me has been a disaster. 778 00:52:59,290 --> 00:53:01,530 I'm mortified. I'm sorry. 779 00:53:01,600 --> 00:53:04,330 Now let me check with the police about taking you back, huh? 780 00:53:09,700 --> 00:53:10,700 Al. 781 00:53:12,670 --> 00:53:14,280 JONATHAN: How well did you know Harold Simpson? 782 00:53:15,480 --> 00:53:17,280 Hardly at all, really. 783 00:53:17,340 --> 00:53:21,450 I invited him because he wrote one foreign piece that I published. 784 00:53:21,520 --> 00:53:23,350 He was trying to get into mysteries. 785 00:53:23,420 --> 00:53:25,490 You know, he was a big fan of Frank's. 786 00:53:25,550 --> 00:53:28,820 Followed all his work. He used to write to Frank all the time. 787 00:53:28,890 --> 00:53:30,460 You mean they knew each other? 788 00:53:30,520 --> 00:53:31,990 I don't know if they actually knew each other, 789 00:53:32,060 --> 00:53:33,990 I think it was mostly through the mail. 790 00:53:34,060 --> 00:53:37,500 But Simpson told me that he used to write Frank fan letters all the time. 791 00:53:39,670 --> 00:53:41,870 Curiouser and curiouser. 792 00:53:41,940 --> 00:53:43,570 Do you think he committed suicide? 793 00:53:44,340 --> 00:53:46,070 You don't? 794 00:53:46,140 --> 00:53:49,510 I keep asking myself this one question. 795 00:53:49,580 --> 00:53:51,580 If he shot himself, 796 00:53:51,650 --> 00:53:54,480 then who pushed the button in the elevator to send him up? 797 00:53:56,420 --> 00:53:59,390 Jonathan, you should have been a mystery writer yourself. 798 00:53:59,450 --> 00:54:02,120 Now, would you please tell that to Detective Whoo. 799 00:54:02,190 --> 00:54:04,060 Maybe he can do a little more digging here. 800 00:54:05,360 --> 00:54:07,430 Meanwhile, I'll send someone up for your bags. 801 00:54:09,360 --> 00:54:12,130 Oh, and Jennifer, please do not forget my offer. 802 00:54:12,200 --> 00:54:14,400 I still intend to make you part of my team. 803 00:54:14,840 --> 00:54:15,840 Hmm. 804 00:54:23,440 --> 00:54:25,180 MAN: Mr. and Mrs. Hart, wait please. 805 00:54:28,980 --> 00:54:31,120 I was asked to give you this note before you left. 806 00:54:31,180 --> 00:54:32,790 Thank you. 807 00:54:32,850 --> 00:54:33,920 Who's that from? 808 00:54:34,290 --> 00:54:35,290 Frank. 809 00:54:36,860 --> 00:54:39,460 Jon, I think I figured this whole thing out. 810 00:54:39,530 --> 00:54:43,160 Meet me at the old shack as soon as you can. 811 00:54:43,230 --> 00:54:44,260 It's important. 812 00:54:46,330 --> 00:54:49,100 -I'm gonna check this out. -Oh, I don't trust that. 813 00:54:50,140 --> 00:54:51,470 Ten minutes, tops. 814 00:54:51,540 --> 00:54:52,770 I'll be fine. 815 00:54:59,810 --> 00:55:00,810 Frank! 816 00:55:08,590 --> 00:55:09,660 Hey, Frank! 817 00:55:20,330 --> 00:55:21,440 Frank? 818 00:55:51,060 --> 00:55:54,470 I'm sorry, Mrs. Hart, but we have a very strict schedule to keep. 819 00:55:54,540 --> 00:55:57,700 Oh, but Detective I'm sure he'll be here in just a minute. 820 00:55:57,770 --> 00:56:01,340 The fact is, Mrs. Hart, we're only 30 minutes away by air 821 00:56:01,410 --> 00:56:03,210 and if you need us, just call us. 822 00:56:07,810 --> 00:56:09,280 And ask for Whoo? 823 00:56:10,550 --> 00:56:11,820 Absolutely. 824 00:56:26,400 --> 00:56:27,470 Oh, no, no, no. 825 00:56:27,530 --> 00:56:28,900 No, take it... 826 00:56:28,970 --> 00:56:31,000 I'm sorry, you'll have to take those bags back. 827 00:56:31,070 --> 00:56:32,940 Oh, would you take this with you up to the room? 828 00:56:33,010 --> 00:56:34,410 -Yes, ma'am. -Sorry. 829 00:57:06,910 --> 00:57:08,040 Hello? 830 00:57:10,540 --> 00:57:11,680 Jonathan? 831 00:58:29,520 --> 00:58:31,120 Help! Help! 832 00:58:34,700 --> 00:58:36,900 Somebody help! Help! 833 00:58:42,640 --> 00:58:43,740 Help! 834 00:58:56,980 --> 00:58:58,150 Help! 835 00:59:14,770 --> 00:59:17,200 Hart! What's going on? 836 00:59:18,340 --> 00:59:19,410 What the hell happened here? 837 00:59:20,240 --> 00:59:21,780 I wish I knew. 838 00:59:21,840 --> 00:59:22,880 Let's get out of here. 839 00:59:24,410 --> 00:59:26,210 -Come on. -I gotta get out. 840 00:59:41,830 --> 00:59:42,830 JENNIFER: Jonathan! 841 00:59:56,840 --> 01:00:00,110 Jonathan, I've been looking all over for you. 842 01:00:01,280 --> 01:00:02,750 Oh, my God! What happened? 843 01:00:02,820 --> 01:00:04,350 Well, it seems that someone wanted me 844 01:00:04,420 --> 01:00:06,190 to take an unscheduled swim. 845 01:00:06,250 --> 01:00:08,690 If it hadn't been for Eric here, I'd have been in real trouble. 846 01:00:08,760 --> 01:00:10,890 No problem, Jonathan. 847 01:00:10,960 --> 01:00:12,960 Looks like the two of you could use a hot bath. 848 01:00:13,030 --> 01:00:14,800 Would help get some of the sand out of my teeth. 849 01:00:14,860 --> 01:00:17,660 Do you mind, if we just sit here and relax a while? 850 01:00:17,730 --> 01:00:19,200 Till I figure out what's going on. 851 01:00:32,010 --> 01:00:33,080 Hello? 852 01:00:35,720 --> 01:00:36,720 Jon? 853 01:00:38,220 --> 01:00:39,420 Jennifer? 854 01:00:53,670 --> 01:00:55,640 -Huh. 855 01:00:55,700 --> 01:00:58,000 -It'd feel a lot better if I knew who hit me. 856 01:00:58,070 --> 01:01:00,110 I think we should call Detective Whoo. 857 01:01:00,170 --> 01:01:02,440 He said he could be here in half an hour. 858 01:01:04,010 --> 01:01:06,150 What do you think? 859 01:01:51,660 --> 01:01:54,360 Darling, why don't we just call the police? 860 01:01:54,430 --> 01:01:56,500 -I'll give you two good reasons. -All right. 861 01:01:56,560 --> 01:01:58,460 One is, if we leave now 862 01:01:58,530 --> 01:02:00,300 we'll never find out who's at the bottom of this. 863 01:02:00,370 --> 01:02:01,670 And two? 864 01:02:01,730 --> 01:02:04,000 And two is... 865 01:02:04,070 --> 01:02:07,240 Darling, I don't actually think that my life is in danger. 866 01:02:07,310 --> 01:02:09,710 Oh, Jonathan. 867 01:02:09,780 --> 01:02:11,880 You can't be serious. 868 01:02:11,950 --> 01:02:13,450 What would have happened if I didn't know 869 01:02:13,510 --> 01:02:15,580 about the fire on the boat? 870 01:02:15,650 --> 01:02:17,280 And what would have happened if Eric 871 01:02:17,350 --> 01:02:19,450 hadn't just come along at that moment. 872 01:02:19,520 --> 01:02:21,050 But that's just the point. 873 01:02:21,120 --> 01:02:23,490 You see, you did know about the fire on the boat. 874 01:02:23,560 --> 01:02:25,860 And Eric did come along just at the right time. 875 01:02:25,930 --> 01:02:28,530 No, no. I think we were just very lucky. 876 01:02:28,590 --> 01:02:29,700 Sit down. 877 01:02:32,800 --> 01:02:35,200 I found this 878 01:02:35,270 --> 01:02:37,140 in the shack, looking for Frank. 879 01:02:37,200 --> 01:02:39,440 It was hanging from its neck. 880 01:02:39,510 --> 01:02:41,270 You think someone's trying to tell me something? 881 01:02:42,310 --> 01:02:43,840 Great. 882 01:02:43,910 --> 01:02:46,780 Why don't we go home and they can fax it to you? 883 01:02:46,850 --> 01:02:49,920 What makes you think that all this would stop if we went home? 884 01:02:50,650 --> 01:02:51,780 What are you saying? 885 01:02:52,390 --> 01:02:53,950 If I'm right 886 01:02:54,020 --> 01:02:56,820 and this is all somehow connected to the stock purchases, 887 01:02:56,890 --> 01:03:00,060 then what's going on here is going on at home. 888 01:03:00,130 --> 01:03:03,030 And it all started before we got here. 889 01:03:03,100 --> 01:03:05,000 -Damn it! 890 01:03:05,770 --> 01:03:07,900 -Oh... 891 01:03:07,970 --> 01:03:11,040 I keep thinking about the suicide note. 892 01:03:11,100 --> 01:03:14,270 I keep reaching back trying to grab it. 893 01:03:14,340 --> 01:03:15,810 Because there was something in that phrase 894 01:03:15,880 --> 01:03:19,050 about all the men being "on the board." 895 01:03:27,820 --> 01:03:29,060 It's all a game. 896 01:03:31,660 --> 01:03:32,690 Don't you see, darling? 897 01:03:34,630 --> 01:03:36,360 You overhearing Frank, 898 01:03:36,430 --> 01:03:38,260 Simpson being in my costume, 899 01:03:38,330 --> 01:03:40,530 Eric being on the beach at just the right time. 900 01:03:41,530 --> 01:03:43,070 Simpson didn't commit suicide. 901 01:03:43,140 --> 01:03:45,310 He was murdered. 902 01:03:45,370 --> 01:03:49,480 By someone who wanted to prove a point. That I'm a target. 903 01:03:49,540 --> 01:03:52,550 An easy target. Huh? 904 01:03:52,610 --> 01:03:54,480 He was a sacrifice for the game. 905 01:03:55,350 --> 01:03:56,620 A pawn? 906 01:03:57,880 --> 01:03:59,020 Yeah. 907 01:04:01,420 --> 01:04:04,220 In an elaborate game of chess. 908 01:04:04,290 --> 01:04:08,830 And it all keeps coming back to Frank. 909 01:04:08,900 --> 01:04:11,330 I swear to you, I don't know what you're talking about. 910 01:04:12,770 --> 01:04:14,430 This. 911 01:04:14,500 --> 01:04:16,600 The note that got me over to that old shack, 912 01:04:16,670 --> 01:04:17,900 that nearly took my life. 913 01:04:20,510 --> 01:04:22,480 Jonathan, I didn't write this. 914 01:04:22,540 --> 01:04:23,940 This is isn't even my handwriting. 915 01:04:25,980 --> 01:04:27,710 What do I have to do to get you two to believe me? 916 01:04:27,780 --> 01:04:29,450 Try telling the truth. 917 01:04:29,520 --> 01:04:31,280 That's what I'm doing. 918 01:04:31,350 --> 01:04:33,720 How well did you know Harold Simpson? 919 01:04:33,790 --> 01:04:36,260 I've told you. I didn't know him at all. 920 01:04:36,320 --> 01:04:38,760 He struck up a conversation with me. 921 01:04:38,820 --> 01:04:40,790 Next time I saw him he had a bullet hole in his head. 922 01:04:41,660 --> 01:04:42,830 That's the truth, Jonathan. 923 01:04:42,900 --> 01:04:44,970 You may not believe it, but that's the truth. 924 01:04:45,030 --> 01:04:46,700 He never wrote you letters? 925 01:04:46,770 --> 01:04:48,230 Wrote me letters? 926 01:04:48,300 --> 01:04:49,540 Fan letters? 927 01:04:51,240 --> 01:04:52,740 Fan letters? 928 01:04:52,810 --> 01:04:54,070 Jennifer, 929 01:04:55,110 --> 01:04:57,740 I don't get fan letters! 930 01:04:57,810 --> 01:05:00,410 Stacey Rodgers, remember? 931 01:05:00,480 --> 01:05:02,320 Stacey Rodgers gets thousands of fan letters. 932 01:05:02,380 --> 01:05:03,720 I never see them. 933 01:05:03,780 --> 01:05:05,420 The publisher has people to take care of those. 934 01:05:09,720 --> 01:05:10,920 JENNIFER: Oh, boy. 935 01:05:12,160 --> 01:05:14,760 Oh! 936 01:05:14,830 --> 01:05:18,300 This is beginning to sound like one of your mysteries. 937 01:05:18,360 --> 01:05:21,770 Well, then maybe I can help. I write them. 938 01:05:21,830 --> 01:05:25,140 I've spent a lot of time trying to put characters into mysteries. 939 01:05:26,940 --> 01:05:28,710 Since we are the characters in this one, 940 01:05:28,770 --> 01:05:30,740 maybe if we work backwards we can find our way out. 941 01:05:32,510 --> 01:05:33,710 Beginning where? 942 01:05:35,780 --> 01:05:37,850 Friends, relatives, enemies... 943 01:05:37,920 --> 01:05:41,150 Anybody who would have a reason to put you through something like this. 944 01:05:41,220 --> 01:05:45,330 What we have to do is take it apart and then put it together again. 945 01:05:48,460 --> 01:05:51,530 I found this in the shack when I went to meet you. 946 01:05:52,670 --> 01:05:55,570 It was hanging by its neck from a wire. 947 01:06:01,570 --> 01:06:03,410 Well, this is a hell of a lot more than a coincidence. 948 01:06:05,950 --> 01:06:08,350 Look, we all agree there was no suicide, right? 949 01:06:09,820 --> 01:06:11,050 Somebody killed Simpson 950 01:06:11,120 --> 01:06:12,450 and then planted a note on him 951 01:06:12,520 --> 01:06:13,920 with references to a chess game. 952 01:06:17,190 --> 01:06:19,330 FRANK: Suicide and chess. That's the key. 953 01:06:22,600 --> 01:06:24,700 JENNIFER: What is it, darling? You look as if you've seen a ghost. 954 01:06:27,930 --> 01:06:29,070 I may have. 955 01:06:38,940 --> 01:06:41,310 I've never seen you go picky. 956 01:06:41,380 --> 01:06:42,950 It's all this talk about stocks. 957 01:06:43,020 --> 01:06:45,220 Having Mr. and Mrs. H out of town. 958 01:06:45,920 --> 01:06:47,690 Lot of stress. 959 01:06:47,750 --> 01:06:50,190 Tell you what, after all this is over 960 01:06:50,260 --> 01:06:53,530 you and me are gonna have a little vacation out of town. 961 01:06:53,590 --> 01:06:55,660 Sun, girls, biscuits... 962 01:06:55,730 --> 01:06:56,930 The whole nine yards. 963 01:07:05,710 --> 01:07:06,940 How are things going? 964 01:07:07,010 --> 01:07:09,110 Fine, Mr. H. We're doing fine. 965 01:07:09,180 --> 01:07:10,440 How about you guys? 966 01:07:10,510 --> 01:07:11,910 Well, everything's great here. 967 01:07:11,980 --> 01:07:14,650 Um... I'll tell you about it when I get back. 968 01:07:14,710 --> 01:07:17,720 Listen, Max, I need you to get some information for me. 969 01:07:17,780 --> 01:07:19,650 It's, uh, something that happened back 970 01:07:19,720 --> 01:07:23,390 -in the summer of 1980. -You got it. 971 01:07:23,460 --> 01:07:24,760 See what you can find out 972 01:07:24,820 --> 01:07:27,130 concerning the death of a man 973 01:07:27,190 --> 01:07:28,660 called Rupert Holmes. 974 01:07:28,730 --> 01:07:31,700 -A businessman. 975 01:07:31,760 --> 01:07:34,930 -He killed himself, uh, that summer. 976 01:07:35,000 --> 01:07:36,170 It was in all the papers. 977 01:07:37,370 --> 01:07:39,710 We'll be in Honolulu tomorrow. 978 01:07:39,770 --> 01:07:41,240 I can check with you then. We get in 979 01:07:41,310 --> 01:07:43,240 about, uh, 12:00. 980 01:07:43,810 --> 01:07:45,150 Will do, Mr. H. 981 01:07:59,460 --> 01:08:02,230 -MAN: Here you are, sir. 982 01:08:03,800 --> 01:08:04,960 Sure. 983 01:08:05,030 --> 01:08:06,770 Darling, what are you trying to find out? 984 01:08:06,830 --> 01:08:08,230 JONATHAN: Maybe the name of the man 985 01:08:08,300 --> 01:08:12,000 that thinks that I'm responsible for the death of Rupert Holmes. 986 01:08:12,070 --> 01:08:15,240 Jonathan, you're gonna have to bring me up to speed here. 987 01:08:15,310 --> 01:08:16,640 Who is Rupert Holmes? 988 01:08:16,710 --> 01:08:18,110 Oh, he was a competitor of mine. 989 01:08:18,180 --> 01:08:20,550 About a year before he died, 990 01:08:20,610 --> 01:08:24,150 -we were after the same company. -And you won. 991 01:08:24,220 --> 01:08:26,120 Well, there were a lot of moves and countermoves, 992 01:08:26,190 --> 01:08:27,620 and in the end, some bad moves. 993 01:08:29,660 --> 01:08:31,490 -He got into deep trouble. -Checkmate. 994 01:08:33,190 --> 01:08:36,860 Didn't you offer him a 50 995 01:08:36,930 --> 01:08:39,830 As I seem to recall, you helped him as much as you could. 996 01:08:39,900 --> 01:08:43,400 Well, he lost most of his money in the proxy fight. 997 01:08:43,470 --> 01:08:46,210 It, uh... Then he started to undermine his other companies. 998 01:08:46,270 --> 01:08:48,510 I actually staked him to a new start. 999 01:08:49,680 --> 01:08:52,610 It was after he lost that money that he, uh, 1000 01:08:52,680 --> 01:08:53,950 committed suicide. 1001 01:08:55,280 --> 01:08:57,020 It was very sad. 1002 01:08:57,080 --> 01:09:00,150 -I don't know. 1003 01:09:00,220 --> 01:09:03,220 Something bothered me about that Simpson suicide note. 1004 01:09:05,020 --> 01:09:06,290 It was the similarity. 1005 01:09:07,790 --> 01:09:09,800 The reference to chess games. 1006 01:09:11,930 --> 01:09:15,800 He had all the pieces on the board and he couldn't make it. 1007 01:09:17,700 --> 01:09:21,270 So, at least we have a possible "why." 1008 01:09:22,510 --> 01:09:24,080 Now the question is "who." 1009 01:09:24,740 --> 01:09:25,880 Right. 1010 01:09:26,710 --> 01:09:27,780 BOTH: Who. 1011 01:09:39,530 --> 01:09:43,660 You know, we still haven't got a straight answer on whether 1012 01:09:44,760 --> 01:09:46,070 Frank knew Simpson. 1013 01:09:47,870 --> 01:09:49,370 He says no but, uh, 1014 01:09:50,970 --> 01:09:52,810 Raine says that, uh, 1015 01:09:54,110 --> 01:09:55,810 Simpson wrote him letters. 1016 01:09:57,680 --> 01:09:59,210 You know, 1017 01:09:59,280 --> 01:10:03,550 maybe Frank didn't realize the connection. 1018 01:10:03,620 --> 01:10:06,050 Simpson may have written to him anonymously. I don't know. 1019 01:10:06,120 --> 01:10:08,050 Oh, darling... 1020 01:10:08,120 --> 01:10:09,720 Darling, I know you don't want to admit it 1021 01:10:09,790 --> 01:10:11,090 because Frank is your friend, 1022 01:10:11,160 --> 01:10:15,660 but, really, he's probably the one that's playing with us. 1023 01:10:31,440 --> 01:10:32,610 Ready for dinner? 1024 01:10:35,680 --> 01:10:37,820 All right. You're in my bailiwick now, pal. 1025 01:10:37,880 --> 01:10:39,220 Mysteries. 1026 01:10:39,290 --> 01:10:41,020 Tonight we'll get to the bottom of this. 1027 01:10:43,860 --> 01:10:44,960 Darling, you ready? 1028 01:10:49,860 --> 01:10:51,800 Jennifer... 1029 01:10:51,860 --> 01:10:53,770 I don't know what's happened to me. 1030 01:10:53,830 --> 01:10:55,300 I don't feel very well. 1031 01:10:57,740 --> 01:10:59,710 My head! 1032 01:11:01,340 --> 01:11:03,280 I feel... 1033 01:11:03,340 --> 01:11:05,010 -Uh... -Jonathan... 1034 01:11:06,580 --> 01:11:07,850 Jonathan, you okay? 1035 01:11:11,850 --> 01:11:13,390 What's going on, Frank? 1036 01:11:46,750 --> 01:11:48,720 I wish I knew the number of that bus. 1037 01:11:57,460 --> 01:11:59,700 Jonathan! Oh! 1038 01:12:01,330 --> 01:12:04,340 Oh! The helicopters left three hours ago. 1039 01:12:06,870 --> 01:12:09,040 -Hello! -Hello! 1040 01:12:10,280 --> 01:12:12,280 Hello! 1041 01:12:12,340 --> 01:12:13,950 JENNIFER: Well, you'd think there'd be somebody here. 1042 01:12:14,010 --> 01:12:15,750 Just some staff to watch the house. 1043 01:12:15,820 --> 01:12:17,080 JONATHAN: Well, I don't know what to think anymore. 1044 01:12:17,880 --> 01:12:19,620 -Hello! -Hello! 1045 01:12:20,290 --> 01:12:21,420 Anybody here? 1046 01:12:25,020 --> 01:12:27,560 Hello! Hello! 1047 01:12:29,930 --> 01:12:31,600 -Nothing. 1048 01:12:31,660 --> 01:12:33,500 -Nothing. 1049 01:12:35,330 --> 01:12:36,770 I'll check the staff quarters. 1050 01:12:36,840 --> 01:12:38,300 You check the kitchen. I'll meet you back here. 1051 01:12:40,540 --> 01:12:41,710 Hello! 1052 01:12:44,480 --> 01:12:45,710 Hello! 1053 01:12:46,710 --> 01:12:48,410 Oh, Frank! 1054 01:12:50,480 --> 01:12:51,720 Frank? 1055 01:12:53,550 --> 01:12:54,750 Frank 1056 01:12:58,390 --> 01:12:59,560 Jonathan! 1057 01:13:35,500 --> 01:13:38,400 -Darling. 1058 01:13:38,460 --> 01:13:40,100 We've got to get to that radio equipment somehow. 1059 01:13:40,170 --> 01:13:41,630 But you said it yourself, 1060 01:13:41,700 --> 01:13:43,100 if someone planned every detail, 1061 01:13:43,170 --> 01:13:45,240 why would they leave us a radio that worked? 1062 01:13:46,870 --> 01:13:50,580 Sometimes human beings make mistakes. 1063 01:13:50,640 --> 01:13:52,650 Maybe leaving the radio equipment was one of them. 1064 01:14:03,160 --> 01:14:05,390 First things first. 1065 01:14:05,460 --> 01:14:07,260 -At least we've got power. 1066 01:14:07,330 --> 01:14:09,290 -That's a start. -Hope so. 1067 01:14:12,570 --> 01:14:14,230 Mayday! Mayday! 1068 01:14:15,200 --> 01:14:17,170 Mayday on Raine's Island. 1069 01:14:17,240 --> 01:14:18,370 Does anybody hear me? 1070 01:14:20,110 --> 01:14:22,240 Mayday! Mayday! 1071 01:14:22,310 --> 01:14:24,240 This is Jonathan Hart on Raine's Island. 1072 01:14:24,310 --> 01:14:26,210 Does anyone hear me? Come back. 1073 01:14:26,280 --> 01:14:29,680 MAN: We hear you loud and clear, Mr. Hart. What's the problem? 1074 01:14:29,750 --> 01:14:32,720 Uh, my wife and I are stranded here on Raine's Island. 1075 01:14:32,790 --> 01:14:35,290 Could you send in a chopper for us? 1076 01:14:35,350 --> 01:14:37,620 Stay on the horn, Mr. Hart. I'll see what I can do. 1077 01:14:37,690 --> 01:14:39,490 Right. Standing by. 1078 01:14:39,560 --> 01:14:42,090 Darling, don't you think you should try to contact Detective Whoo? 1079 01:14:42,160 --> 01:14:43,430 Good idea. 1080 01:14:43,500 --> 01:14:45,970 -Yes, copy. 1081 01:14:46,030 --> 01:14:49,170 I think I can get a chopper out to you in about 30 minutes. Do you copy? 1082 01:14:49,870 --> 01:14:51,140 Yeah, that'd be great. 1083 01:14:51,200 --> 01:14:53,970 Uh, listen could you contact 1084 01:14:54,040 --> 01:14:57,210 Detective Whoo of the Honolulu Police Department? 1085 01:14:57,280 --> 01:14:59,280 Tell him there's been a murder here on the island, 1086 01:14:59,340 --> 01:15:02,720 uh, no one's here and there's no phones. Out. 1087 01:15:02,780 --> 01:15:04,850 Could you do that for us? Do you... Do you copy that? 1088 01:15:04,920 --> 01:15:07,550 I copy. You folks gonna be okay? 1089 01:15:07,620 --> 01:15:09,150 Yeah, much better now. 1090 01:15:09,220 --> 01:15:11,190 Thanks. Uh, we'll be waiting for you. 1091 01:15:11,260 --> 01:15:12,490 Roger. 10-4. 1092 01:15:15,330 --> 01:15:18,100 -Now that is a start. -It certainly is. 1093 01:15:18,160 --> 01:15:20,000 DUKE: Max, let me ask you a question. 1094 01:15:20,070 --> 01:15:22,770 Don't all these trees and birds and fresh air get on your nerves? 1095 01:15:23,340 --> 01:15:24,840 He likes it. 1096 01:15:24,900 --> 01:15:26,240 Well, it makes me uncomfortable. 1097 01:15:26,310 --> 01:15:28,140 Too much open spaces. 1098 01:15:28,210 --> 01:15:30,380 Next time let's do this at Ziggy's pub. 1099 01:15:30,440 --> 01:15:31,680 What do you got, Duke? 1100 01:15:31,740 --> 01:15:33,410 Okay, Rupert Holmes. 1101 01:15:33,480 --> 01:15:35,080 It's like you said. The guy offed himself. 1102 01:15:35,150 --> 01:15:36,750 There's not much there. 1103 01:15:36,820 --> 01:15:38,420 Except this really weird note. 1104 01:15:38,480 --> 01:15:40,890 -Uh, something about chess pieces. 1105 01:15:40,950 --> 01:15:41,990 DUKE: What do you want? 1106 01:15:42,050 --> 01:15:43,790 No, no, doggy. This is mine. 1107 01:15:43,860 --> 01:15:46,090 -You know, this guy Holmes had a family? 1108 01:15:47,960 --> 01:15:50,130 Max, you gotta think about feeding this dog from time to time. 1109 01:15:50,200 --> 01:15:52,230 Ah, he eats better than you do. 1110 01:15:52,300 --> 01:15:54,030 Well, you wouldn't know it from looking at him. 1111 01:15:54,100 --> 01:15:56,400 -He's also a better con man than you are. 1112 01:15:56,470 --> 01:15:59,470 What's so important about the Holmes family? 1113 01:15:59,540 --> 01:16:01,740 He had a stepson. I bet you didn't know that. 1114 01:16:01,810 --> 01:16:03,640 But wait, it gets better. 1115 01:16:03,710 --> 01:16:05,780 You know all that stock stuff you had me running down? 1116 01:16:05,850 --> 01:16:08,580 Well, guess who's been buying out Mr. Hart's stock? 1117 01:16:08,650 --> 01:16:10,350 -The stepson. 1118 01:16:10,420 --> 01:16:12,690 Now, I'll give you one shot at guessing who the stepson is. 1119 01:16:12,750 --> 01:16:15,520 -Alfred Raine. 1120 01:16:15,590 --> 01:16:17,590 -I gotta call the Harts. 1121 01:16:17,660 --> 01:16:19,090 Now, give the dog a prize. 1122 01:16:19,830 --> 01:16:20,830 Jeez. 1123 01:17:11,510 --> 01:17:13,850 Darling, do you know what bag my glasses would be in? 1124 01:17:13,910 --> 01:17:15,150 Try the zipper one. 1125 01:17:20,350 --> 01:17:22,690 The chopper's supposed to come from this direction. 1126 01:17:23,690 --> 01:17:24,820 What's this? 1127 01:17:26,090 --> 01:17:27,360 I don't know. 1128 01:17:31,660 --> 01:17:33,070 "I wanted you to be the first. 1129 01:17:33,130 --> 01:17:35,600 "You convinced me that I can survive 1130 01:17:35,670 --> 01:17:37,770 "even if it's only good." 1131 01:17:37,840 --> 01:17:40,710 - Fool's Gold by Frank Culver. 1132 01:17:42,010 --> 01:17:45,110 Must be the galleys to the book he wrote. 1133 01:17:45,180 --> 01:17:47,410 Under his own name? 1134 01:17:47,480 --> 01:17:50,180 Yeah, he promised to write this book a long time ago. 1135 01:17:50,250 --> 01:17:51,950 "This is a book about youth. 1136 01:17:52,020 --> 01:17:54,320 "It's also a book about dreams. 1137 01:17:54,390 --> 01:17:55,650 "I suppose that it's no surprise 1138 01:17:55,720 --> 01:17:58,890 "how often those two words walk hand in hand. 1139 01:17:58,960 --> 01:18:00,730 "If it were not for the dreams of our youth, 1140 01:18:00,790 --> 01:18:02,860 "the sheer belief in the possible, 1141 01:18:02,930 --> 01:18:04,800 "our world would be without fancy, 1142 01:18:04,860 --> 01:18:07,570 -"without color, without music. 1143 01:18:07,630 --> 01:18:08,970 "Therefore I dedicate this book 1144 01:18:09,030 --> 01:18:12,870 "not to one person but to my adolescence. 1145 01:18:12,940 --> 01:18:14,470 "To all that I believe possible 1146 01:18:14,540 --> 01:18:17,340 "and to the good friends who convinced me to go on believing." 1147 01:18:18,380 --> 01:18:19,710 Oh, that's beautiful. 1148 01:18:23,080 --> 01:18:25,650 I promised him I'd help him get this book published. 1149 01:18:27,750 --> 01:18:28,890 And you know what? 1150 01:18:30,390 --> 01:18:31,890 You're gonna keep that promise. 1151 01:18:34,230 --> 01:18:35,660 Here we are! 1152 01:18:35,730 --> 01:18:37,000 Over here! 1153 01:19:56,440 --> 01:19:58,210 Shouldn't we be heading east? 1154 01:19:58,280 --> 01:20:00,710 I've got one more stop to make on the far side of the island. 1155 01:20:00,780 --> 01:20:01,880 Another call. 1156 01:20:03,750 --> 01:20:07,320 He said he's got another stop on the other side of the island. 1157 01:20:07,390 --> 01:20:09,320 He's got another call on the other side of the island. 1158 01:20:23,270 --> 01:20:24,740 Somebody called you from down there? 1159 01:20:37,650 --> 01:20:38,820 You'll have to get out here. 1160 01:20:40,450 --> 01:20:41,890 I don't understand. 1161 01:20:41,950 --> 01:20:43,290 I said, get out! 1162 01:21:26,970 --> 01:21:28,700 -I don't get it, squirt. 1163 01:21:28,770 --> 01:21:30,670 Still no answer. 1164 01:21:30,740 --> 01:21:35,010 Mr. H said they'd be in Honolulu by now. 1165 01:21:35,070 --> 01:21:38,640 Yeah, I've been trying to reach Mr. and Mrs. Hart for a couple of hours now. 1166 01:21:40,480 --> 01:21:42,580 What do you mean, "they didn't check in"? 1167 01:21:42,650 --> 01:21:45,150 They were supposed to check in four hours ago. 1168 01:21:46,490 --> 01:21:48,690 Okay, thanks. 1169 01:21:48,750 --> 01:21:52,060 -Something ain't right here, squirt. 1170 01:21:52,120 --> 01:21:55,360 I think maybe it's time we call the Honolulu cops. 1171 01:22:07,210 --> 01:22:09,010 Darling. 1172 01:22:09,070 --> 01:22:11,940 Darling, this is crazy. It must be 40 miles back to that house. 1173 01:22:12,010 --> 01:22:14,080 -Well, that's four miles less than when we started. 1174 01:22:15,780 --> 01:22:17,150 We'll stop further up. 1175 01:22:32,130 --> 01:22:34,830 Oh, darling. Can we just wait a minute? 1176 01:22:35,900 --> 01:22:37,600 Oh! 1177 01:22:37,670 --> 01:22:39,470 I hate to bring this up at a time like this, 1178 01:22:39,540 --> 01:22:42,640 but, you know, even when we get back to the house 1179 01:22:42,710 --> 01:22:44,980 we're still gonna be in the same predicament. 1180 01:22:45,040 --> 01:22:47,180 I'm open to suggestions. 1181 01:22:47,250 --> 01:22:50,020 ALFRED: Jonathan! Welcome to the game's final round. 1182 01:22:50,520 --> 01:22:51,520 Alfred! 1183 01:22:51,580 --> 01:22:53,450 How does it feel, Jonathan? 1184 01:22:53,520 --> 01:22:55,490 How does it feel to be toyed with, 1185 01:22:55,550 --> 01:22:58,060 to be run ragged until you drop with exhaustion? 1186 01:22:58,120 --> 01:22:59,890 Until there's nothing left of you... 1187 01:22:59,960 --> 01:23:01,390 -Alfred, what is this all about? 1188 01:23:01,460 --> 01:23:02,890 I don't think he can hear you. 1189 01:23:02,960 --> 01:23:03,860 That's what you did to my stepfather. 1190 01:23:03,930 --> 01:23:06,000 Isn't it, Jonathan? 1191 01:23:06,070 --> 01:23:07,770 Do you remember him, huh? 1192 01:23:08,800 --> 01:23:11,800 Holmes. Rupert Holmes. 1193 01:23:11,870 --> 01:23:13,240 You played with him. 1194 01:23:13,310 --> 01:23:14,640 Even though, through it all, 1195 01:23:14,710 --> 01:23:16,740 you held all the cards. 1196 01:23:16,810 --> 01:23:18,540 You didn't even have to toss him out. 1197 01:23:18,610 --> 01:23:21,180 You set him up to do that himself. 1198 01:23:21,250 --> 01:23:23,480 Well, unfortunately I can't count on you 1199 01:23:23,550 --> 01:23:24,920 taking the same way out. 1200 01:23:24,980 --> 01:23:26,690 But I can push you. 1201 01:23:26,750 --> 01:23:29,720 I can push you to the end of your rope. 1202 01:23:29,790 --> 01:23:32,120 You may survive, you may not. 1203 01:23:32,190 --> 01:23:34,060 But isn't that what games are all about? 1204 01:23:49,610 --> 01:23:50,780 Let's find some cover. 1205 01:24:32,880 --> 01:24:34,190 Oh! 1206 01:24:43,460 --> 01:24:45,500 That's a hell of a way to make a point. 1207 01:24:45,560 --> 01:24:47,630 -Come on. Let's go. -Go. 1208 01:24:55,370 --> 01:24:58,310 Next year, let's just go to the movies. 1209 01:24:58,380 --> 01:25:00,610 ALFRED: Are you beginning to know the feeling, Jonathan? 1210 01:25:02,350 --> 01:25:03,980 Beginning to know what it feels like 1211 01:25:04,050 --> 01:25:07,020 to be at the end of your line with nowhere to run? 1212 01:25:13,290 --> 01:25:14,390 No! 1213 01:25:56,240 --> 01:25:58,370 I've been waiting a long time for this, Jonathan. 1214 01:26:01,070 --> 01:26:02,270 Game's over. 1215 01:26:05,510 --> 01:26:06,680 Al... 1216 01:26:08,510 --> 01:26:09,850 How could you do this? 1217 01:26:16,090 --> 01:26:17,760 I never tried to hurt your father. 1218 01:26:17,820 --> 01:26:20,330 Too little, too late, Jonathan. Just like now. 1219 01:26:24,900 --> 01:26:26,900 -No. -I win. 1220 01:26:27,930 --> 01:26:29,730 Now! 1221 01:26:35,110 --> 01:26:36,280 ALFRED: Ah! 1222 01:26:41,250 --> 01:26:42,910 Game, set and match. 1223 01:26:50,360 --> 01:26:51,560 Go on, Stanley. 1224 01:26:53,430 --> 01:26:54,830 Stanley, go on. 1225 01:26:56,330 --> 01:26:57,800 I've got stage fright. 1226 01:26:57,860 --> 01:26:59,430 Oh, don't be silly. 1227 01:26:59,500 --> 01:27:02,030 It's all in the script. All you have to do is say it. 1228 01:27:02,670 --> 01:27:04,270 I can't. 1229 01:27:04,340 --> 01:27:06,100 Oh, there's nothing to it. 1230 01:27:06,170 --> 01:27:08,440 You just have to look at the camera and say, 1231 01:27:08,510 --> 01:27:09,940 "Hello! 1232 01:27:10,010 --> 01:27:12,880 "We're safe and sound and we're here in Hawaii." 1233 01:27:12,940 --> 01:27:14,850 Say it. 1234 01:27:14,910 --> 01:27:17,250 You just said it. 1235 01:27:17,320 --> 01:27:18,880 Oh, all right. Well then, forget all that. 1236 01:27:18,950 --> 01:27:22,020 Now you just look at the camera and you say, 1237 01:27:22,090 --> 01:27:26,120 "We love you, we miss you, we'll be home soon." 1238 01:27:26,190 --> 01:27:27,990 -Go on. -You just said it. 1239 01:27:31,260 --> 01:27:32,760 You know something, Ollie? 1240 01:27:32,830 --> 01:27:34,900 -I love you. 1241 01:27:35,830 --> 01:27:37,140 That's not in the script. 1242 01:27:39,840 --> 01:27:41,410 I know. 1243 01:27:41,470 --> 01:27:43,410 Now what do we say? 1244 01:27:43,480 --> 01:27:46,750 I got an idea. Hey, Max? 1245 01:27:46,810 --> 01:27:50,450 Max, you're gonna see something now you've never seen before 1246 01:27:50,520 --> 01:27:52,320 and you never will again. 1247 01:28:00,190 --> 01:28:03,190 -Bye. -Bye. Have a nice vacation. 1248 01:28:03,260 --> 01:28:04,730 So long, you guys. 1249 01:28:04,800 --> 01:28:06,830 -We love you. -All right, Ollie. Do it. 1250 01:28:07,800 --> 01:28:09,700 I really love those two. 1251 01:28:09,770 --> 01:28:11,700 -Do it, Ollie. 1252 01:28:11,770 --> 01:28:13,340 Oh, don't make me do it. 1253 01:28:16,040 --> 01:28:19,180 All right, Stanley. 1254 01:28:19,240 --> 01:28:23,050 There's another fine mess you've gotten us into. 1255 01:28:42,700 --> 01:28:44,670 Now, that's what I call a postcard. 94347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.