All language subtitles for GC 4&5 CHAMPION CHI SUB 270624

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,500 我鼓励大家参加这个基础烹饪比赛 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,460 有了这个基础比赛是很难得的举办 3 00:00:08,020 --> 00:00:11,240 都是有我们多数常委一个州府 4 00:00:11,240 --> 00:00:16,460 而一起联办的一个很重要的比赛 1年有十几个竞赛 5 00:00:16,460 --> 00:00:22,020 可是这个基础 它是全马 它是历史最悠久的 6 00:00:22,100 --> 00:00:26,820 大家好我是灵山 我是第四届的精彩 7 00:00:27,540 --> 00:00:29,900 哈啰大家好 我是 8 00:00:29,900 --> 00:00:33,540 第五届荆楚冠军 我入行大概今年呢? 9 00:00:33,620 --> 00:00:36,740 应该是30年了 所以呢? 10 00:00:36,740 --> 00:00:40,580 是在二十九岁的时候就参加荆楚烹饪 11 00:00:40,580 --> 00:00:43,940 比赛这个比赛我觉得是蛮重要 12 00:00:44,420 --> 00:00:50,240 因为是之前有我的前辈就推荐我参加我是因为得帮我 13 00:00:50,360 --> 00:00:52,800 所以我就是埋头苦干的那种了 14 00:00:53,400 --> 00:00:56,420 有什么就干什么了 有什么东西炒什么东西呢? 15 00:00:56,480 --> 00:00:58,580 这个比赛来一定要参加 16 00:00:58,740 --> 00:01:02,160 其实我在参加的时候啊 我是孤身奋战 17 00:01:02,340 --> 00:01:06,440 我一个人就这样子就去了 但是也不认识任何人裁判了 18 00:01:07,040 --> 00:01:12,900 主办单位那些人全部我的一个都不认识 当时也只是抱着一种自我提升的方式 19 00:01:12,900 --> 00:01:17,100 过去我去参赛了 拿着一个我有学了本领了嘛 20 00:01:17,280 --> 00:01:22,100 我学了几年的本领 我就觉得是时候找一个平台去展示一下我的实力 21 00:01:22,980 --> 00:01:27,080 20年前20年前我的比赛 我们都是永远的领先 22 00:01:27,180 --> 00:01:31,220 康师傅包括一定要拿上来刀一定要会砍 23 00:01:31,860 --> 00:01:34,800 所以就把我这辈子要拼盘 我不会炒 24 00:01:35,240 --> 00:01:38,900 这个菜冷菜 你都要会与他可以展示一个厨师 25 00:01:38,900 --> 00:01:41,960 该有的刀工烹饪技巧啊 26 00:01:41,960 --> 00:01:45,540 这些所有的Style 你都可以用在这一个比赛当中 27 00:01:46,260 --> 00:01:50,420 这一生所学可以说这一生所学 你都可以用在这个比赛 28 00:01:50,420 --> 00:01:53,640 当中 当那个时候呢 我在打的那个讲过呢? 29 00:01:54,420 --> 00:01:58,560 明天呢?我好像好奇怪 我为什么个宝藏 30 00:01:58,560 --> 00:02:02,880 有没有收获着各种各样的荣誉 所以那暴涨啊 我的脸都出来了 31 00:02:03,600 --> 00:02:06,320 而且势头把当20年前那个比赛上 32 00:02:06,380 --> 00:02:08,900 然后进球跑上比赛真的是很隆重 33 00:02:09,400 --> 00:02:12,200 当然了 这个是全马最大的 34 00:02:12,780 --> 00:02:15,900 比赛呀 拿到这个奖项的话 我曹维维 35 00:02:18,020 --> 00:02:21,680 我可以很肯定的告诉你这个比赛非常公平 36 00:02:22,020 --> 00:02:27,200 我没有任何的背景 我就这样参赛就拿了一个冠军了 37 00:02:27,200 --> 00:02:33,200 其实这个比赛是在朋友的介绍下 我才去参加的 因为他们告诉我 这个比赛是 38 00:02:33,300 --> 00:02:37,860 全马最规模最大的一个比赛 这个也是目前 39 00:02:37,860 --> 00:02:42,200 我在我三十二岁之前参加的比赛最大规模的 40 00:02:42,660 --> 00:02:45,740 每一个星期呢 都是有100的 而 41 00:02:46,560 --> 00:02:51,020 100分 我给你你犯规 我扣分 你再犯规 42 00:02:51,020 --> 00:02:55,260 我再扣你两分竞争了 不要给评委的来抠 43 00:02:55,260 --> 00:02:58,140 你分埋头苦干啊 不要看评委 44 00:02:58,440 --> 00:03:02,660 首先 如果说我们要比赛 怕手抖啊 收到当然是会 45 00:03:02,660 --> 00:03:06,300 你一入场 当然会收到啊 你不要给他手抖的 46 00:03:06,660 --> 00:03:11,760 你尽量的用心专注 而且这个奖项的含金量比较大 47 00:03:12,140 --> 00:03:14,780 他会在奖杯的地面上面 48 00:03:14,780 --> 00:03:17,820 都会刻上你的名次 这个是一个荣誉 49 00:03:18,240 --> 00:03:21,440 所以之后之前我拿奖的时候 还好 50 00:03:21,920 --> 00:03:25,140 可能之后的路上 我会一直提醒自己 51 00:03:25,620 --> 00:03:30,560 我的名字有在上面的了 我做东西一定要有很好的研发 52 00:03:30,620 --> 00:03:35,580 很好的触屏自己对的过所有的那我才可以去更好的 53 00:03:35,580 --> 00:03:39,960 提升自己嘛 用一个星期就想了这个太阳出来 54 00:03:40,500 --> 00:03:45,200 我用了大概是两三个星期一些训练 所以呢? 55 00:03:45,200 --> 00:03:50,600 两三个星期的当然是不足够的 所以我们低头苦干的最快的那时候呢? 56 00:03:50,600 --> 00:03:54,840 老板娘就申请说可不可以开一把了 她一把热 57 00:03:54,840 --> 00:03:59,200 随时交给我啊 10:30啊 放光啊 我开始了 58 00:03:59,220 --> 00:04:03,620 在我身边的每一个厨子的一个瓶颈嘛 你到达那个瓶颈的时候 59 00:04:03,620 --> 00:04:08,180 你要再想突破自己的比赛就是一个很好的突破点 60 00:04:08,360 --> 00:04:12,180 比赛当中我们会很专注的去煮 61 00:04:12,500 --> 00:04:16,260 研发 那些新菜在这个过程是最宝贵的 62 00:04:16,760 --> 00:04:20,380 所有的技巧 全部都是在你比赛当中 63 00:04:20,500 --> 00:04:24,860 研究出来的那些东西 在你之后的储备是很好用 5860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.