All language subtitles for Cain s03e01 Coupables.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,200 --> 00:01:16,043
A good day starts
with a good breakfast.
2
00:01:16,043 --> 00:01:17,142
I can see that.
3
00:01:18,799 --> 00:01:20,042
After all this time, you
4
00:01:21,284 --> 00:01:23,584
still hold some
mystery for me.
5
00:01:24,598 --> 00:01:26,298
What do you want to know?
6
00:01:27,283 --> 00:01:28,911
Go ahead, lead the interrogation.
7
00:01:30,626 --> 00:01:33,126
You cultivate your
tomboy image,
8
00:01:34,416 --> 00:01:35,055
yet...
9
00:01:35,196 --> 00:01:37,725
Yet you discovered
my terrible secret?
10
00:01:37,824 --> 00:01:39,809
Yes, I am a woman.
11
00:01:41,095 --> 00:01:42,909
It suits you very well,
this make-up.
12
00:01:43,794 --> 00:01:44,494
Thank you.
13
00:01:45,765 --> 00:01:46,594
So do you.
14
00:01:47,893 --> 00:01:48,850
You want it?
15
00:01:49,664 --> 00:01:50,536
Shall we share?
16
00:01:53,092 --> 00:01:54,549
Are we still on first-name terms?
17
00:01:55,406 --> 00:01:57,421
After what happened between us.
18
00:01:58,677 --> 00:02:00,662
What happened between us?
19
00:02:04,947 --> 00:02:05,719
I'll take it.
20
00:02:06,361 --> 00:02:07,433
Lieutenant Delambre?
21
00:02:07,561 --> 00:02:08,290
Here's your mail.
22
00:02:08,689 --> 00:02:09,318
Thank you, Lieutenant.
23
00:02:10,446 --> 00:02:11,660
Okay, we're on our way.
24
00:02:11,946 --> 00:02:13,132
It's Stunia.
25
00:02:13,518 --> 00:02:15,075
There's been a crime in the morgue.
26
00:02:17,768 --> 00:02:18,959
Hey, Dad.
27
00:02:19,373 --> 00:02:20,558
Hey, Ben?
28
00:02:23,330 --> 00:02:24,401
Hi.
29
00:02:25,229 --> 00:02:26,800
You just got in from Aix at 8:00 in the morning?
30
00:02:26,915 --> 00:02:28,186
Nothing serious, I hope?
31
00:02:28,257 --> 00:02:30,772
No, don't worry, I was just passing.
32
00:02:31,071 --> 00:02:33,742
Sorry, I have to take this off.
We have an urgent matter.
33
00:02:34,356 --> 00:02:35,513
I'll take a moment, I'll call you.
34
00:02:35,513 --> 00:02:36,684
Death waits for no man.
35
00:02:40,812 --> 00:02:42,226
A corpse in a morgue,
36
00:02:42,227 --> 00:02:44,012
frankly, I don't see
what's wrong with it.
37
00:02:44,013 --> 00:02:46,012
It's not one of my corpses.
38
00:02:48,025 --> 00:02:49,953
It's not one of mine either.
39
00:02:50,111 --> 00:02:51,625
I have an alibi for that night.
40
00:02:52,395 --> 00:02:53,552
How about you, Lieutenant?
41
00:02:53,852 --> 00:02:54,995
Concrete.
42
00:02:55,695 --> 00:02:57,321
I usually listen to your antics,
43
00:02:57,321 --> 00:03:00,166
but the intrusion of this
crime into my morgue, it's...
44
00:03:00,523 --> 00:03:01,951
It's like a rape.
45
00:03:01,951 --> 00:03:02,836
This is...
46
00:03:02,837 --> 00:03:04,465
You gonna be okay, Elizabeth?
47
00:03:05,465 --> 00:03:07,449
We've got a nice little setup,
48
00:03:07,449 --> 00:03:09,138
but it's just window dressing.
49
00:03:09,139 --> 00:03:10,235
Didn't he just get here?
50
00:03:10,236 --> 00:03:11,264
Yes, Captain.
51
00:03:11,848 --> 00:03:13,178
Did anyone get a look at him?
52
00:03:13,197 --> 00:03:15,697
The Forensic Institute is less
secure than you might think.
53
00:03:15,717 --> 00:03:17,036
There are no surveillance cameras
54
00:03:17,037 --> 00:03:18,737
and only one night watchman
for the entire building.
55
00:03:18,766 --> 00:03:21,776
In fact, we have rarely seen bodies
go missing
56
00:03:22,255 --> 00:03:24,690
and even rarer, that they make
young.
57
00:03:24,690 --> 00:03:26,760
The victim was not killed
on the spot.
58
00:03:26,761 --> 00:03:28,946
Despite the wounds, there is
no trace of blood around.
59
00:03:28,946 --> 00:03:30,254
Why was she dumped here?
60
00:03:30,274 --> 00:03:32,776
The killer must have thought that a body
more or less...
61
00:03:32,803 --> 00:03:33,854
What do we have?
62
00:03:33,883 --> 00:03:36,659
Male, Caucasian.
Fifties?
63
00:03:36,660 --> 00:03:39,502
57 years old, Victor Jubin.
64
00:03:39,642 --> 00:03:41,772
Landscape gardener, lives in Aubagne.
65
00:03:42,752 --> 00:03:44,743
His papers were lying near
of the body
66
00:03:44,900 --> 00:03:46,471
with his jacket and shoes.
67
00:03:47,371 --> 00:03:49,314
Did the assassin leave us his identity?
68
00:03:50,399 --> 00:03:51,670
Very thoughtful of him.
69
00:03:53,270 --> 00:03:54,741
And the murder weapon too.
70
00:03:56,340 --> 00:03:58,268
With lots of nice little
fingers on it.
71
00:03:58,269 --> 00:03:59,649
Nice fingerprints.
72
00:03:59,678 --> 00:04:02,539
He was killed last night
between 8:00 and 10:00 p.m.
73
00:04:02,797 --> 00:04:05,011
Two wounds to the abdomen.
Very applied.
74
00:04:05,011 --> 00:04:06,696
The third was fatal.
75
00:04:07,053 --> 00:04:08,881
Wrists were restrained.
76
00:04:10,109 --> 00:04:12,623
A puncture wound at the base of the neck.
77
00:04:13,106 --> 00:04:15,559
I deduce that he was drugged,
restrained, then killed,
78
00:04:15,565 --> 00:04:16,765
before being transported.
79
00:04:16,766 --> 00:04:19,093
I like it better when you're like this,
Stunia.
80
00:04:19,094 --> 00:04:20,665
Death is your fuel.
81
00:04:20,665 --> 00:04:22,993
Get me the bastard who
came to my house to do this
82
00:04:24,984 --> 00:04:27,664
Victor Jubin was only once
by our services,
83
00:04:27,664 --> 00:04:29,003
in a murder case.
84
00:04:29,023 --> 00:04:30,243
Charged? Suspected?
85
00:04:30,263 --> 00:04:31,643
No, just a witness.
86
00:04:31,662 --> 00:04:35,033
The victim, a hitchhiker, found
dead on the side of the road.
87
00:04:35,505 --> 00:04:37,162
He had three wounds in his abdomen
88
00:04:37,162 --> 00:04:39,304
and a knife still stuck
in his stomach.
89
00:04:44,940 --> 00:04:46,146
Right.
90
00:05:13,141 --> 00:05:15,855
I am married and a father,
you risk nothing.
91
00:05:17,968 --> 00:05:20,611
On the other hand, make up your mind,
I'm in a bit of a hurry here.
92
00:05:50,833 --> 00:05:54,118
June 29, 1999.
93
00:05:54,357 --> 00:05:55,618
His name is
94
00:05:56,917 --> 00:06:00,232
Gilles Delogne,
95
00:06:01,955 --> 00:06:03,174
18 years old.
96
00:06:05,964 --> 00:06:09,573
He is found dead on the side of the road.
Where?
97
00:06:10,715 --> 00:06:12,530
At the Gineste pass, isn't it.
98
00:06:13,173 --> 00:06:19,886
He was returning to Marseille, where
he lived with his parents.
99
00:06:20,199 --> 00:06:21,442
At least, I think so.
100
00:06:24,584 --> 00:06:26,584
There's something different
between you, isn't there?
101
00:06:27,154 --> 00:06:29,140
Yes, not with you, I reassure you,
Borel.
102
00:06:29,160 --> 00:06:30,980
What was Gilles Delogne doing
at the Gineste pass?
103
00:06:31,000 --> 00:06:31,589
Hitchhiking.
104
00:06:31,590 --> 00:06:34,380
He was trying to stop cars with
his thumb to get help.
105
00:06:34,380 --> 00:06:36,222
Yes, we know how to hitchhike, Einstein.
106
00:06:36,310 --> 00:06:39,253
Delogne was located along
the departmental road 559,
107
00:06:39,253 --> 00:06:40,709
between Saint-Cyr and La Ciotat.
108
00:06:41,052 --> 00:06:43,524
Five motorists have
formally identified him.
109
00:06:43,524 --> 00:06:46,108
The last one to see him alive,
is Victor Jubin.
110
00:06:47,151 --> 00:06:48,523
It is quite incredible.
111
00:06:48,523 --> 00:06:51,865
Fifteen years later, the same wounds and
this knife planted straight as an I.
112
00:06:52,265 --> 00:06:53,350
You don't forget that.
113
00:06:53,664 --> 00:06:55,478
I see you've introduced yourself.
114
00:06:55,735 --> 00:06:57,235
No, not really.
115
00:06:57,478 --> 00:06:58,906
Captain Emile Allard.
116
00:06:59,404 --> 00:07:00,577
Recently retired.
117
00:07:01,291 --> 00:07:04,734
Captain Émile Allard, one of the glories
of the SRPJ of Marseille.
118
00:07:04,734 --> 00:07:08,147
He's the one who handled the murder
of that hitchhiker 15 years ago.
119
00:07:08,148 --> 00:07:10,119
He came to offer us his services.
120
00:07:10,119 --> 00:07:12,232
I said to myself that it could
help us.
121
00:07:13,272 --> 00:07:15,775
Tell us, would this be the work
of a repeat offender?
122
00:07:15,775 --> 00:07:16,944
So long after?
123
00:07:16,945 --> 00:07:19,460
The body moved to the morgue.
No, I don't think so.
124
00:07:19,461 --> 00:07:20,289
I don't think so either.
125
00:07:20,944 --> 00:07:23,244
Victor Jubin, he was
one of the suspects at the time?
126
00:07:23,245 --> 00:07:24,687
We put out a call for witnesses.
127
00:07:24,801 --> 00:07:27,687
Jubin presented himself spontaneously
15 days after the murder,
128
00:07:27,687 --> 00:07:29,500
with a very precise memory
of the facts.
129
00:07:29,858 --> 00:07:31,686
Yes, his profile could fit.
130
00:07:32,314 --> 00:07:34,014
But he was not worried.
131
00:07:34,085 --> 00:07:36,614
We inspected his vehicle.
No traces of blood.
132
00:07:37,127 --> 00:07:40,370
Then the knife on the victim,
a supermarket model,
133
00:07:40,371 --> 00:07:42,841
with numerous fingerprints
on the blade and handle,
134
00:07:42,841 --> 00:07:44,955
but none from Jubin,
nor his entourage.
135
00:07:44,956 --> 00:07:47,312
Handled by dozens of anonymous
before its purchase
136
00:07:47,312 --> 00:07:48,854
and with care after.
137
00:07:48,996 --> 00:07:50,182
This is what we concluded.
138
00:07:50,183 --> 00:07:51,325
Two years of investigation.
139
00:07:51,382 --> 00:07:53,653
I'm not ashamed to say it,
we got bogged down.
140
00:07:53,653 --> 00:07:55,681
The case was closed "without action".
141
00:07:56,743 --> 00:07:58,723
You, your conviction,
it was Jubin?
142
00:07:59,680 --> 00:08:01,203
I have never gone on a hunch.
143
00:08:01,223 --> 00:08:03,009
The facts, nothing but the facts
and above all, evidence,
144
00:08:03,009 --> 00:08:04,993
which earned me the esteem of the courts.
145
00:08:05,479 --> 00:08:09,036
In the absence of conclusive evidence,
Jubin was only a witness.
146
00:08:09,150 --> 00:08:10,730
Yes, but 15 years later,
147
00:08:10,731 --> 00:08:13,092
someone has finally convinced
himself otherwise.
148
00:08:13,591 --> 00:08:16,063
Jubin's murder looks
very much like a revenge.
149
00:08:17,649 --> 00:08:21,334
Delogne, he had a family?
A fiancée?
150
00:08:21,334 --> 00:08:24,062
A brother who lives in Lille,
a father unfortunately deceased
151
00:08:24,062 --> 00:08:26,447
and a mother who still lives
in a retirement home.
152
00:08:27,718 --> 00:08:30,747
This has the merit of being precise.
We'll start with that.
153
00:08:31,131 --> 00:08:32,774
Thank you for your help, Captain.
154
00:08:32,775 --> 00:08:33,560
Lucie?
155
00:08:33,561 --> 00:08:35,474
Jubin's widow comes
to recognize the body.
156
00:08:35,474 --> 00:08:37,387
Maybe we should start there?
157
00:08:37,802 --> 00:08:39,445
I'll leave you to it?
158
00:08:40,186 --> 00:08:42,701
In a couple, you have to know
trust each other.
159
00:08:44,185 --> 00:08:46,543
Borel, the 2,000 pages, by heart.
160
00:08:46,544 --> 00:08:47,228
2,000 pages?
161
00:08:47,229 --> 00:08:47,985
2,000.
162
00:08:48,584 --> 00:08:50,171
Can I come with you?
163
00:08:50,442 --> 00:08:52,642
I must admit that since I've been
on the sidelines, I miss
164
00:08:53,527 --> 00:08:54,699
the field.
165
00:08:54,783 --> 00:08:57,826
Backup, experience,
is never a bad thing.
166
00:08:58,398 --> 00:08:59,441
Okay, Fred?
167
00:08:59,483 --> 00:09:01,255
You took the words right out of my mouth.
168
00:09:01,568 --> 00:09:02,897
Okay, let's roll.
169
00:09:07,724 --> 00:09:09,110
Are you driving?
170
00:09:11,423 --> 00:09:15,723
A woman, a redneck, a handicapped man,
the police are changing.
171
00:09:17,694 --> 00:09:19,637
It was you who started the movement.
172
00:09:21,367 --> 00:09:22,906
Yes, it changes,
173
00:09:23,721 --> 00:09:25,678
but not the criminals,
I reassure you..
174
00:10:03,057 --> 00:10:03,671
Are you there?
175
00:10:04,056 --> 00:10:05,070
I'm not far away.
176
00:10:05,071 --> 00:10:06,399
You'll see me coming.
177
00:10:06,470 --> 00:10:07,813
A brown SUV.
178
00:10:08,256 --> 00:10:10,899
Can you drop me off at the intersection,
please?
179
00:10:15,840 --> 00:10:17,040
Thanks, see you around.
180
00:10:25,115 --> 00:10:28,166
Your expert opinion, Captain,.
Why the theatrics?
181
00:10:28,538 --> 00:10:31,509
Why did you dump Jubin's body
in our morgue?
182
00:10:32,365 --> 00:10:35,323
I guess the killer wants us
to know that justice is served.
183
00:10:35,323 --> 00:10:36,693
Do you believe this?
184
00:10:36,694 --> 00:10:39,013
If Jubin was really guilty,
sort of, yes.
185
00:10:39,033 --> 00:10:39,833
If he was guilty,
186
00:10:39,853 --> 00:10:42,950
it mostly proves that you
should have nailed him 15 years ago.
187
00:10:43,035 --> 00:10:45,063
That kind of mistake is a cross
to bear.
188
00:10:45,064 --> 00:10:46,306
You'll see later.
189
00:10:47,948 --> 00:10:50,005
We are forced to live
with our failures.
190
00:11:12,186 --> 00:11:13,900
Gilles was just 18 years old.
191
00:11:14,715 --> 00:11:16,000
A gratuitous murder,
192
00:11:16,772 --> 00:11:18,172
difficult to admit.
193
00:11:19,885 --> 00:11:21,825
Gilles had no enemies,
had no money on him.
194
00:11:21,855 --> 00:11:24,414
He was killed just like that to know
what it felt like.
195
00:11:25,970 --> 00:11:27,370
My life stopped.
196
00:11:29,612 --> 00:11:30,868
Your other son?
197
00:11:30,869 --> 00:11:32,040
Stéphane.
198
00:11:32,896 --> 00:11:34,368
He's all I have left.
199
00:11:34,369 --> 00:11:35,668
He tried to forget.
200
00:11:36,068 --> 00:11:37,653
The Captain is the only one
who can stand
201
00:11:37,654 --> 00:11:39,096
that I am going over this drama.
202
00:11:39,281 --> 00:11:41,867
I told you, it is impossible
to forget this case.
203
00:11:42,631 --> 00:11:45,395
So I came regularly
to support Mrs. Delogne.
204
00:11:47,709 --> 00:11:49,037
Glad to hear it.
205
00:11:50,365 --> 00:11:52,893
Since you both play
to the seven families
206
00:11:52,894 --> 00:11:54,422
with the potential suspects,
207
00:11:55,292 --> 00:11:57,592
needless to remind you who
Victor Jubin is.
208
00:11:58,621 --> 00:12:00,335
The last one to see him alive.
209
00:12:02,120 --> 00:12:03,233
The last one.
210
00:12:03,234 --> 00:12:06,420
He was killed last night.
Three stab wounds,
211
00:12:06,819 --> 00:12:08,305
the weapon stuck in his stomach.
212
00:12:08,306 --> 00:12:10,205
There was nothing gratuitous about it this time.
213
00:12:26,812 --> 00:12:28,158
Mrs. Jubin,
214
00:12:29,612 --> 00:12:33,258
the death of your husband is certainly
linked to the murder of Gilles Delogne.
215
00:12:33,985 --> 00:12:35,114
Do you remember?
216
00:12:38,599 --> 00:12:40,213
A young hitchhiker.
217
00:12:42,649 --> 00:12:44,626
This case fascinated him at the time.
218
00:12:46,939 --> 00:12:49,768
To be able to help the police,
to be useful.
219
00:12:51,297 --> 00:12:52,368
It motivated him.
220
00:12:52,397 --> 00:12:55,096
He always wanted to know how
the investigation was going.
221
00:12:57,337 --> 00:12:59,337
Do you think he killed her?
222
00:13:06,125 --> 00:13:07,422
I had my doubts.
223
00:13:10,021 --> 00:13:12,521
Honestly, God forgive me,
I doubted.
224
00:13:14,683 --> 00:13:17,492
But no, he had no reason
to do that.
225
00:13:22,833 --> 00:13:25,262
Victor Jubin came to me
last week.
226
00:13:25,262 --> 00:13:26,450
He stood there like you,
227
00:13:26,451 --> 00:13:29,190
except he didn't dare
look at the pictures.
228
00:13:29,631 --> 00:13:30,874
You should have called me.
229
00:13:32,331 --> 00:13:34,460
It was the first time I saw him,
that I met him.
230
00:13:34,460 --> 00:13:35,745
First time in 15 years.
231
00:13:36,130 --> 00:13:39,345
He told me he couldn't stand
living with the weight of secrecy anymore.
232
00:13:39,515 --> 00:13:42,186
Are you telling us
that Jubin accused himself
233
00:13:42,187 --> 00:13:43,472
of your son's murder?
234
00:13:45,586 --> 00:13:46,743
He cried a lot.
235
00:13:47,814 --> 00:13:51,171
He cried for my forgiveness, but I could not
grant it to him.
236
00:13:51,956 --> 00:13:53,270
Jubin lived his life.
237
00:13:54,356 --> 00:13:55,556
He did not.
238
00:13:57,012 --> 00:13:58,812
My Gilles was finally avenged.
239
00:13:59,869 --> 00:14:01,998
Tell me, the score, I thought
that it was played by two.
240
00:14:01,998 --> 00:14:03,611
Why did you become a cop,
Captain?
241
00:14:03,697 --> 00:14:05,783
Certainly not to burden me
with a soloist.
242
00:14:05,811 --> 00:14:09,511
Wait, what drives us both
is the search for the truth.
243
00:14:09,511 --> 00:14:12,267
All this energy deployed,
in a wheelchair, moreover,
244
00:14:12,267 --> 00:14:14,852
interrogating, deciphering the slightest clue,
a maniac's job
245
00:14:15,138 --> 00:14:16,812
to eventually nail
the culprit.
246
00:14:16,831 --> 00:14:18,237
Which you didn't do.
247
00:14:18,722 --> 00:14:21,265
When you enter the labyrinth,
you don't get out.
248
00:14:22,021 --> 00:14:24,250
All these years, I remained stuck
with the image of Gilles Delogne,
249
00:14:24,251 --> 00:14:25,964
murdered on this deserted road.
250
00:14:27,909 --> 00:14:29,220
I'll tell you something.
251
00:14:29,869 --> 00:14:33,178
When she said that Victor Jubin
confessed, yes, I was relieved.
252
00:14:33,577 --> 00:14:34,619
I'm relieved.
253
00:14:34,620 --> 00:14:36,018
I finally found my way out.
254
00:14:36,019 --> 00:14:37,128
Good for you,
255
00:14:37,148 --> 00:14:39,534
because I just jumped
into your maze with both feet.
256
00:14:39,534 --> 00:14:41,619
It's Jubin's killer, now,
that I'm going to find.
257
00:14:41,620 --> 00:14:42,307
Unlike you,
258
00:14:42,327 --> 00:14:45,390
I don't intend to be left with an
unsolved crime on my hands.
259
00:14:51,985 --> 00:14:54,059
I think I like you,
Captain.
260
00:14:54,087 --> 00:14:55,230
Pain in the ass.
261
00:14:58,015 --> 00:14:59,887
I don't care about your love.
262
00:15:00,400 --> 00:15:01,443
You're wrong.
263
00:15:01,714 --> 00:15:04,029
Between colleagues, it's important
to value each other.
264
00:15:04,342 --> 00:15:08,128
In two seconds, you're going to tell me
that I remind you, you, at my age.
265
00:15:08,313 --> 00:15:09,656
Stop the violins.
266
00:15:10,370 --> 00:15:12,241
In any case, I'm not going to
let you down.
267
00:15:12,271 --> 00:15:14,621
With my experience and
your temperament,
268
00:15:14,650 --> 00:15:16,297
we will catch your assassin.
269
00:15:16,726 --> 00:15:18,369
You're taking a long time.
270
00:15:18,711 --> 00:15:19,926
The ball and chain.
271
00:15:21,653 --> 00:15:22,696
Just between us,
272
00:15:24,639 --> 00:15:26,339
your colleague, Lucie,
273
00:15:26,795 --> 00:15:28,267
you've taken a bite out of her, right?
274
00:15:32,097 --> 00:15:33,731
A hunch, Captain Allard?
275
00:15:34,380 --> 00:15:36,808
Bring me some evidence,
I will study the file.
276
00:16:02,211 --> 00:16:05,031
Stéphane Delogne, 39 years old,
city hall employee.
277
00:16:05,051 --> 00:16:07,311
He was 24 years old at the time
of his brother's murder.
278
00:16:07,340 --> 00:16:10,059
He lives in Lille, but for one week,
he is in Marseille,
279
00:16:10,060 --> 00:16:11,177
HĂ´tel des Carmes.
280
00:16:11,180 --> 00:16:13,916
He turned up when his mother told him
about Jubin's confession.
281
00:16:13,916 --> 00:16:14,647
It fits.
282
00:16:14,672 --> 00:16:16,129
Perfect, what are we waiting for?
283
00:16:16,130 --> 00:16:18,489
I sent a team to pick him up,
but he hasn't returned to his hotel
284
00:16:18,489 --> 00:16:19,528
since yesterday morning.
285
00:16:19,628 --> 00:16:21,314
That's since Jubin was abducted.
286
00:16:22,271 --> 00:16:23,485
It's looking good.
287
00:16:23,684 --> 00:16:27,527
We have a victim in our city,
a suspect.
288
00:16:27,941 --> 00:16:29,441
We're missing the obvious.
289
00:16:30,047 --> 00:16:32,197
You're never satisfied.
290
00:16:32,597 --> 00:16:35,555
Never, you should know that.
291
00:16:37,696 --> 00:16:39,482
What more do you need?
292
00:16:40,424 --> 00:16:41,724
From you?
293
00:16:43,138 --> 00:16:44,467
A lot.
294
00:16:48,423 --> 00:16:50,352
What's going on with you two?
295
00:16:52,936 --> 00:16:54,622
We're missing a crime scene.
296
00:16:54,935 --> 00:16:56,400
Yes, the morgue is fine,
297
00:16:56,401 --> 00:16:59,501
but a real crime scene is where we'll find something.
298
00:16:59,692 --> 00:17:00,564
Find it.
299
00:17:01,506 --> 00:17:03,050
And find the Delogne boy.
300
00:17:03,051 --> 00:17:05,490
I need a report for
the investigating judge.
301
00:17:05,519 --> 00:17:06,662
Borel is on the case.
302
00:17:09,962 --> 00:17:11,205
Hello.
303
00:17:14,132 --> 00:17:15,347
It's frustrating, huh?
304
00:17:15,348 --> 00:17:15,960
Excuse me?
305
00:17:15,960 --> 00:17:17,517
I say, "It's frustrating."
306
00:17:17,717 --> 00:17:21,131
It always takes one like you in
a team to do the dumb job.
307
00:17:21,359 --> 00:17:22,702
No, not just that.
308
00:17:23,530 --> 00:17:26,759
You're the one who made the connection
between the victim and my hitchhiker?
309
00:17:26,759 --> 00:17:27,372
Yeah.
310
00:17:27,373 --> 00:17:28,558
Good for you.
311
00:17:28,815 --> 00:17:30,415
Actually, you're underappreciated.
312
00:17:31,714 --> 00:17:34,685
Yeah, you're worth a lot more than
what they make you do.
313
00:17:35,214 --> 00:17:36,200
You think so, too?
314
00:17:36,201 --> 00:17:37,443
Yes.
315
00:17:37,513 --> 00:17:40,770
You know, when you have strong
personalities above you,
316
00:17:40,927 --> 00:17:42,556
it's hard to climb the ladder.
317
00:17:43,512 --> 00:17:45,598
It's always been like that
in the police force.
318
00:17:46,526 --> 00:17:47,641
Can you help me?
319
00:17:47,668 --> 00:17:48,525
To?
320
00:17:48,568 --> 00:17:50,697
I need to get into
the computer server,
321
00:17:50,698 --> 00:17:52,825
but, obviously, I no longer have
the code.
322
00:17:52,996 --> 00:17:54,924
Yes, I can use mine.
323
00:17:54,925 --> 00:17:55,839
Thank you.
324
00:17:55,953 --> 00:17:58,081
I knew a captain like yours
when I started.
325
00:17:58,580 --> 00:18:00,352
It took me over 10 years to get off the ground.
326
00:18:01,266 --> 00:18:03,152
To them, you will always be the blue one.
327
00:18:03,948 --> 00:18:05,079
Here you go.
328
00:18:05,148 --> 00:18:06,365
Thank you.
329
00:18:08,850 --> 00:18:11,150
You know, it was me too
who found the...
330
00:18:36,259 --> 00:18:38,516
How is it going with
Captain Allard?
331
00:18:39,902 --> 00:18:42,531
He feels like Theseus,
he's my breadcrumb trail.
332
00:18:42,958 --> 00:18:45,030
I thought it was me,
your Ariadne.
333
00:18:45,187 --> 00:18:46,544
Are you deceiving me?
334
00:18:47,857 --> 00:18:49,857
Why did he retire,
Allard?
335
00:18:49,858 --> 00:18:50,779
He's not that old.
336
00:18:50,779 --> 00:18:52,328
Still holding on to the field.
337
00:18:52,413 --> 00:18:53,756
Cancer.
338
00:18:54,113 --> 00:18:55,685
He's already been through two rounds of chemo.
339
00:19:01,540 --> 00:19:03,026
We tracked down the Delogne boy.
340
00:19:03,027 --> 00:19:05,240
He's back at his hotel and
our teams have him cornered.
341
00:19:05,241 --> 00:19:06,440
Did you finish the report?
342
00:19:06,553 --> 00:19:07,596
No.
343
00:19:09,496 --> 00:19:10,610
Yes, I'm going back.
344
00:19:16,775 --> 00:19:19,252
Lines have moved
between you and Cain?
345
00:19:22,094 --> 00:19:23,423
Yeah, you could say that.
346
00:19:26,933 --> 00:19:29,264
How did it feel to hear
from your mother
347
00:19:29,478 --> 00:19:30,821
about Victor Jubin's confession?
348
00:19:32,163 --> 00:19:34,206
After all this time, I couldn't believe it.
349
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Relief?
350
00:19:35,877 --> 00:19:36,962
Not really.
351
00:19:37,091 --> 00:19:38,162
Feeling?
352
00:19:38,961 --> 00:19:39,933
Maybe a little.
353
00:19:40,119 --> 00:19:41,861
A desire for revenge, rather, right?
354
00:19:42,730 --> 00:19:46,676
To finally hold in your hands, at your mercy,
the man who ruined your life.
355
00:19:47,060 --> 00:19:50,975
June 29th 1999, a date that
you will never forget.
356
00:19:51,231 --> 00:19:54,674
Your brother is stabbed
in a barbaric way, like a dog.
357
00:19:56,358 --> 00:19:57,987
You are 24 years old, the world is falling apart.
358
00:19:59,007 --> 00:20:00,444
That's true, but I...
359
00:20:01,216 --> 00:20:03,100
Your mother calls, Jubin confessed.
360
00:20:03,272 --> 00:20:04,215
What do you do?
361
00:20:04,216 --> 00:20:07,000
You rush to Marseille
to explain yourself to him.
362
00:20:07,000 --> 00:20:07,813
That's it.
363
00:20:07,814 --> 00:20:09,085
No,
364
00:20:09,565 --> 00:20:10,614
to support her.
365
00:20:11,370 --> 00:20:13,670
The poor woman, she was
in all her states.
366
00:20:13,941 --> 00:20:15,084
Precisely,
367
00:20:16,443 --> 00:20:18,654
you promise to avenge her,
an eye for an eye,
368
00:20:18,997 --> 00:20:20,469
but you don't trust her anymore.
369
00:20:20,539 --> 00:20:21,525
You don't trust him anymore,
370
00:20:21,526 --> 00:20:24,353
because if you denounce him, it's not
sure that the police will catch him.
371
00:20:24,354 --> 00:20:27,868
So you brood in your head that
this man does not deserve to live.
372
00:20:27,868 --> 00:20:28,861
He has to pay.
373
00:20:28,891 --> 00:20:30,138
That's it, isn't it?
374
00:20:32,866 --> 00:20:34,866
And I think Fred goes a long way...
375
00:20:35,294 --> 00:20:38,080
He deserved it, it's true,
but no.
376
00:20:40,250 --> 00:20:42,521
You make an appointment with him,
a false pretext.
377
00:20:42,521 --> 00:20:44,735
And then, you look at him,
you hide.
378
00:20:44,736 --> 00:20:46,106
You tie him up, right?
379
00:20:46,264 --> 00:20:47,978
Allard. That's enough of that.
380
00:20:52,005 --> 00:20:52,833
He's begging you.
381
00:20:52,834 --> 00:20:55,686
He begs you, but you don't have any mercy
for that murdering bastard.
382
00:20:55,716 --> 00:20:56,926
So you screw up.
383
00:20:56,956 --> 00:21:00,133
You screw up, because justice,
is yours to administer.
384
00:21:04,003 --> 00:21:05,760
Will you cut the crap
or what?
385
00:21:05,860 --> 00:21:07,144
Come on, spit it out.
386
00:21:07,145 --> 00:21:09,231
We know you weren't at your hotel.
Where were you?
387
00:21:09,231 --> 00:21:11,044
Where were you,you little scumbag?
388
00:21:11,045 --> 00:21:12,730
Avenging scumbag,where were you?
389
00:21:18,101 --> 00:21:19,186
With a guy.
390
00:21:19,186 --> 00:21:19,999
With a what?
391
00:21:20,000 --> 00:21:21,414
With a guy, damn it.
392
00:21:22,631 --> 00:21:24,157
I spent the night with a guy.
393
00:21:28,041 --> 00:21:29,627
I met him in a sauna.
394
00:21:30,449 --> 00:21:32,269
Please, I'm married.
395
00:21:33,355 --> 00:21:34,926
You'll have to look elsewhere.
396
00:21:37,725 --> 00:21:40,668
Turns out he's not so rusty,
the former cop.
397
00:21:51,494 --> 00:21:53,822
We can't keep
working with this nutcase.
398
00:21:53,823 --> 00:21:54,385
Why not?
399
00:21:54,386 --> 00:21:56,608
His method has the advantage
of being expeditious.
400
00:21:56,608 --> 00:22:00,278
Sorry Cain, for your maze,
the prime suspect has fallen.
401
00:22:00,279 --> 00:22:02,204
This way of going about it,
on a guilty person,
402
00:22:02,223 --> 00:22:04,283
I'm not necessarily against it,
but to prove an innocence,
403
00:22:04,284 --> 00:22:05,620
it's a bit extreme, isn't it ?
404
00:22:05,621 --> 00:22:08,034
Political correctness is not
my style.
405
00:22:08,976 --> 00:22:10,648
I'll remember the lesson.
406
00:22:10,719 --> 00:22:11,819
Are we really meeting again?
407
00:22:11,819 --> 00:22:13,290
We have to start over.
408
00:22:13,391 --> 00:22:14,690
Goodbye, Captain.
409
00:22:17,103 --> 00:22:18,646
You're going to let him come back?
410
00:22:20,340 --> 00:22:21,579
I'm beginning to like him.
411
00:22:21,580 --> 00:22:23,174
He's a real screwball, that guy.
412
00:22:23,174 --> 00:22:24,879
That's what I like about him.
413
00:22:24,880 --> 00:22:26,399
A cop in agony,
414
00:22:26,419 --> 00:22:28,749
an unsolved murder that's been eating
away at him for years,
415
00:22:28,778 --> 00:22:30,544
a culprit he could never pin down.
416
00:22:30,545 --> 00:22:32,172
You think he...
417
00:22:32,214 --> 00:22:35,214
As long as he's working with us,
he's like in custody.
418
00:22:46,384 --> 00:22:47,726
I'm in love, Dad.
419
00:22:48,940 --> 00:22:50,954
Her name is Amandine
and she is 21 years old.
420
00:22:52,097 --> 00:22:54,068
Tough test that life throws at you.
421
00:22:55,410 --> 00:22:57,110
Not the most unpleasant.
422
00:22:57,553 --> 00:22:58,767
What does she do?
423
00:22:58,952 --> 00:22:59,966
Law studies,
424
00:22:59,967 --> 00:23:01,695
but she doesn't like it, she will
maybe change.
425
00:23:01,696 --> 00:23:03,123
I can't wait for you to meet her.
426
00:23:04,094 --> 00:23:06,380
We haven't even gotten
to the wedding part yet,.
427
00:23:07,480 --> 00:23:09,437
That's why you changed your look.
428
00:23:13,410 --> 00:23:15,621
It must cost an arm and a leg
all those clothes?
429
00:23:15,892 --> 00:23:17,663
You're being careful with the money, aren't you?
430
00:23:17,664 --> 00:23:18,742
You know, Amandine,
431
00:23:18,743 --> 00:23:19,955
she doesn't come from the same world.
432
00:23:19,977 --> 00:23:21,487
Her parents are loaded.
433
00:23:21,488 --> 00:23:22,991
It's even exceptional that she has
lowered her eyes
434
00:23:22,992 --> 00:23:24,419
on a simple guy like me.
435
00:23:24,534 --> 00:23:25,605
Don't sell yourself short.
436
00:23:26,004 --> 00:23:27,718
You have to be proud of who you are.
437
00:23:29,567 --> 00:23:31,622
His mother is very young, very nice
438
00:23:31,821 --> 00:23:34,146
and his father, Valentin,
is a golden guy.
439
00:23:34,166 --> 00:23:36,475
He may have a very busy job,
he always finds time to do
440
00:23:36,475 --> 00:23:37,474
things with me.
441
00:23:37,475 --> 00:23:38,631
Stuff?
442
00:23:38,888 --> 00:23:40,988
How long have you been
dating them?
443
00:23:41,287 --> 00:23:42,358
Four, five months.
444
00:23:42,458 --> 00:23:43,430
Still.
445
00:23:43,501 --> 00:23:45,801
Yeah, I know, I should have
told you before.
446
00:23:47,429 --> 00:23:49,700
Valentin and I go jogging
almost every morning.
447
00:23:49,701 --> 00:23:51,443
He took me skydiving.
448
00:23:51,443 --> 00:23:52,899
He flies his own Cessna.
449
00:23:52,900 --> 00:23:54,242
He is very physical.
450
00:23:54,813 --> 00:23:56,328
I can see the type very well.
451
00:23:56,898 --> 00:23:59,212
I feel comfortable with them.
They have adopted me.
452
00:24:01,481 --> 00:24:03,870
Sorry if I don't get up and jump
for joy.
453
00:24:05,083 --> 00:24:06,369
What do you want from me?
454
00:24:08,568 --> 00:24:11,853
Actually, I can't get by on that
you give me every month.
455
00:24:12,039 --> 00:24:13,310
I know, it's tricky,
456
00:24:13,310 --> 00:24:15,381
but if you could make me
an extension.
457
00:24:15,624 --> 00:24:17,181
Like you say, it's tricky.
458
00:24:17,367 --> 00:24:19,709
Me, I'm just a poor cop
in a wheelchair.
459
00:24:21,008 --> 00:24:23,565
For money, clothes,
it's like jogging,
460
00:24:23,565 --> 00:24:24,565
without me.
461
00:24:25,965 --> 00:24:27,479
I didn't offend you, did I?
462
00:24:27,822 --> 00:24:28,936
You think so.
463
00:24:29,192 --> 00:24:30,878
Time for a little refresher course
464
00:24:30,879 --> 00:24:33,478
and I'm buddy-buddy
with your father-in-law.
465
00:24:36,577 --> 00:24:37,720
Come and give me a kiss.
466
00:24:42,762 --> 00:24:44,247
I am very happy for you.
467
00:25:11,856 --> 00:25:12,856
Shit.
468
00:25:15,627 --> 00:25:16,627
Shit.
469
00:25:52,063 --> 00:25:53,220
Captain Cain,
470
00:25:53,390 --> 00:25:54,990
what a nice surprise.
471
00:26:06,137 --> 00:26:07,931
This is cop poison.
472
00:26:08,626 --> 00:26:10,459
20 years old,
my only luxury.
473
00:26:12,502 --> 00:26:13,946
No wife, no kids?
474
00:26:13,975 --> 00:26:15,665
You know very well that when you're a cop
in the Homicide,
475
00:26:15,695 --> 00:26:17,501
you can't have a family life.
476
00:26:17,686 --> 00:26:20,958
You come home late, you carry
a smell of death.
477
00:26:21,071 --> 00:26:23,985
No one can share that,
so you get a divorce.
478
00:26:23,986 --> 00:26:25,471
And you end up alone.
479
00:26:26,756 --> 00:26:28,470
Retired cop, there's
nothing worse.
480
00:26:28,471 --> 00:26:30,184
Try disabled cop for size.
481
00:26:31,812 --> 00:26:32,926
Your old files?
482
00:26:34,298 --> 00:26:35,383
My coffee table books.
483
00:26:36,682 --> 00:26:39,068
Here you have 30 years of
criminal cases.
484
00:26:40,139 --> 00:26:42,224
You know as well as I do that when
you're a cop, it's for life,
485
00:26:42,225 --> 00:26:43,070
right, Captain?
486
00:26:43,100 --> 00:26:44,059
That's all we're good for,
487
00:26:44,060 --> 00:26:45,996
but at least we're good
for something.
488
00:26:47,969 --> 00:26:50,666
These are the memories
that I'm making for myself?
489
00:26:51,088 --> 00:26:53,908
The glory of solved crimes,
of thugs under lock and key
490
00:26:54,208 --> 00:26:57,737
and the bitterness of having
let some of them go?
491
00:27:01,166 --> 00:27:03,077
How can you forget the remains
492
00:27:03,078 --> 00:27:05,049
of a family bathed in their blood?
493
00:27:06,391 --> 00:27:08,134
The body of a young woman raped,
494
00:27:08,855 --> 00:27:11,519
strangled, slaughtered with
fists by a pervert
495
00:27:12,161 --> 00:27:13,890
that slipped through your fingers?
496
00:27:15,418 --> 00:27:18,575
Or the gratuitous crime of a hitchhiker
that you would like to avenge?
497
00:27:28,772 --> 00:27:30,287
Why did you come, Cain?
498
00:27:30,544 --> 00:27:32,915
To share the meandering
of my labyrinth.
499
00:27:33,829 --> 00:27:35,300
My wife is in Africa,
500
00:27:35,330 --> 00:27:37,500
my son fantasizes about an ideal father
501
00:27:37,800 --> 00:27:41,690
and I am left with my investigation
and even there, not a single suspect.
502
00:27:41,690 --> 00:27:43,742
Perhaps you have one
to offer me?
503
00:27:46,627 --> 00:27:48,669
For the moment, I only have
one hypothesis.
504
00:27:51,026 --> 00:27:53,568
That of a former cop who killed
the culprit.
505
00:27:53,982 --> 00:27:55,496
that once escaped him.
506
00:27:58,682 --> 00:28:00,739
I don't hide from you
that I had thought about it.
507
00:28:02,166 --> 00:28:04,952
But don't count on me
to grill the suspect
508
00:28:04,952 --> 00:28:06,494
and prove his innocence.
509
00:28:06,524 --> 00:28:08,964
With my two wheels, it is not me
who would try a tackle on the ground
510
00:28:08,965 --> 00:28:10,137
to make you confess.
511
00:28:14,693 --> 00:28:16,336
There you go, my Lord.
512
00:28:17,092 --> 00:28:19,406
We'll have to do this again
sometime.
513
00:28:19,407 --> 00:28:21,249
Yes, I'll expect you in the morning.
514
00:28:22,214 --> 00:28:23,401
We still have work to do.
515
00:28:23,431 --> 00:28:24,277
Have a good trip.
516
00:28:24,711 --> 00:28:25,877
Don't worry about anything.
517
00:28:26,333 --> 00:28:27,804
No speeding.
518
00:28:28,204 --> 00:28:29,376
I've got it under control.
519
00:28:56,745 --> 00:28:58,571
We'll have to speed things up.
520
00:29:13,895 --> 00:29:15,952
You're finally willing to come clean?
521
00:29:29,264 --> 00:29:31,278
You're overreacting, Fred,
he's just a kid.
522
00:29:34,057 --> 00:29:35,506
He's my son, damn it.
523
00:29:36,620 --> 00:29:37,671
By now,
524
00:29:37,991 --> 00:29:41,033
he's probably running around
in a park with Mr. Perfect
525
00:29:41,033 --> 00:29:42,419
in his trademark jogging suit.
526
00:29:46,489 --> 00:29:48,932
And I'm stuck in this fucking
chair.
527
00:29:49,704 --> 00:29:52,404
You could also be dead
in a motorcycle accident.
528
00:29:56,133 --> 00:29:58,459
And I consider myself
as a normal guy.
529
00:30:01,252 --> 00:30:02,343
What an asshole.
530
00:30:04,943 --> 00:30:06,772
Already valid, you weren't normal.
531
00:30:09,028 --> 00:30:10,157
Come on, Fred.
532
00:30:13,627 --> 00:30:14,770
You're a father like any other
533
00:30:14,771 --> 00:30:16,699
and he's just a young man in love.
534
00:30:18,412 --> 00:30:19,498
Besides,
535
00:30:20,449 --> 00:30:23,126
there wouldn't be anything
between you and Lucy?
536
00:30:25,797 --> 00:30:28,439
What normal woman would
share my disability?
537
00:30:29,887 --> 00:30:30,967
So there's nothing?
538
00:30:32,486 --> 00:30:34,126
Do you think I'm that over?
539
00:30:36,566 --> 00:30:38,637
We're buddies, you can tell me, shit.
540
00:30:38,845 --> 00:30:39,994
Shit.
541
00:30:48,120 --> 00:30:49,234
I'll talk to Ben.
542
00:30:56,248 --> 00:30:58,576
We'll clear this up, it's
just a misunderstanding.
543
00:30:58,947 --> 00:31:00,061
Yes ?
544
00:31:08,474 --> 00:31:09,760
I can't take it anymore.
545
00:31:10,119 --> 00:31:11,302
This has got to stop.
546
00:31:11,573 --> 00:31:13,802
We'll install surveillance cameras.
547
00:31:13,930 --> 00:31:15,316
It won't happen again.
548
00:31:20,857 --> 00:31:22,728
No knife marks this time?
549
00:31:23,086 --> 00:31:25,359
No, from the color of her lips,
550
00:31:26,256 --> 00:31:27,642
she was poisoned.
551
00:31:27,813 --> 00:31:28,942
All right, I got it.
552
00:31:28,943 --> 00:31:30,885
Barbara Morgan, publisher.
553
00:31:30,885 --> 00:31:34,126
Widow of Caspard Morgan,
murdered in 1988.
554
00:31:34,269 --> 00:31:37,691
She was accused of poisoning him,
she was charged, tried,
555
00:31:37,691 --> 00:31:39,297
then released for the benefit of the doubt.
556
00:31:39,298 --> 00:31:42,211
She poisoned her husband,
new unpunished crime,
557
00:31:42,211 --> 00:31:44,382
new punishment of our judge
and executioner.
558
00:31:44,383 --> 00:31:47,396
New body staged in our
morgue, as if to tell us:
559
00:31:47,396 --> 00:31:49,781
"This one too, you let her
pass."
560
00:31:50,338 --> 00:31:52,466
At the time, the investigation was led
by whom?
561
00:31:55,737 --> 00:31:57,622
Captain Émile Allard.
562
00:32:02,063 --> 00:32:03,192
He was not alone.
563
00:32:04,092 --> 00:32:05,463
He may have had an accomplice.
564
00:32:05,464 --> 00:32:07,649
It is my fingerprints that you
will find on these glasses.
565
00:32:07,649 --> 00:32:08,468
I was sure of myself,
566
00:32:08,498 --> 00:32:10,977
I thought he would stop
at Jubin's murder.
567
00:32:11,505 --> 00:32:14,262
You couldn't tell
that he was on a crusade.
568
00:32:14,833 --> 00:32:17,790
From the looks of it, it's
more like a last stand.
569
00:32:17,790 --> 00:32:20,585
He should have been on chemo by now
a week, look.
570
00:32:20,586 --> 00:32:22,246
When you're a cop, you're in it for life.
571
00:32:22,266 --> 00:32:24,789
He had files all over the place,
he burned them all.
572
00:32:24,789 --> 00:32:26,116
Commander, this way,
573
00:32:26,731 --> 00:32:27,859
in the basement.
574
00:32:32,073 --> 00:32:34,458
You wanted your crime scene,
you got it.
575
00:32:48,755 --> 00:32:52,527
Damn, she must have already been tied up
here while I was...
576
00:32:52,554 --> 00:32:54,926
I had roadblocks re-established
and flagged.
577
00:32:54,926 --> 00:32:57,399
Roads, train stations, airports, he's only ever
a few hours ahead of us.
578
00:32:57,429 --> 00:32:58,653
He's years ahead of us.
579
00:33:00,281 --> 00:33:02,158
I don't think he's looking
to leave the area.
580
00:33:02,188 --> 00:33:04,838
He's got it in his head to close
these unresolved cases.
581
00:33:05,066 --> 00:33:07,277
In any case, there is nothing on
the carnage of a family.
582
00:33:07,297 --> 00:33:09,666
Are you sure he mentioned the rape
and murder of a young woman?
583
00:33:09,667 --> 00:33:11,577
" Raped, strangled and slaughtered
with fists,"
584
00:33:11,606 --> 00:33:12,716
these are his words.
585
00:33:12,736 --> 00:33:14,163
We've gone back through his entire career,
586
00:33:14,165 --> 00:33:15,507
even through closed cases
without any follow-up,
587
00:33:15,508 --> 00:33:16,693
nothing matches.
588
00:33:16,693 --> 00:33:18,249
I may have something.
589
00:33:18,935 --> 00:33:20,192
And it's a match.
590
00:33:20,421 --> 00:33:22,106
Yeah, but the guy who did it is
under lock and key.
591
00:33:22,106 --> 00:33:23,548
Allard arrested him himself.
592
00:33:23,549 --> 00:33:25,648
Maybe he made a mistake,
he had doubts.
593
00:33:25,649 --> 00:33:27,220
In any case, this is the only lead
we have.
594
00:33:27,220 --> 00:33:28,633
Keep digging, Borel.
595
00:33:35,961 --> 00:33:38,903
On August 5, 2006, your daughter, Laurine,
was found dead
596
00:33:38,903 --> 00:33:40,031
at the river's edge.
597
00:33:40,502 --> 00:33:42,888
Your companion at the time was
subsequently charged
598
00:33:42,888 --> 00:33:44,273
and convicted of this murder.
599
00:33:44,759 --> 00:33:45,859
Yes.
600
00:33:46,030 --> 00:33:47,787
He was violent, but I loved him.
601
00:33:49,758 --> 00:33:52,400
I didn't think he would
be capable of such an act.
602
00:33:56,442 --> 00:33:59,699
Forgive me, but what is the point
603
00:33:59,699 --> 00:34:00,798
of revisiting this drama today?
604
00:34:01,284 --> 00:34:03,084
He has always maintained his innocence.
605
00:34:03,855 --> 00:34:05,340
Could it be true?
606
00:34:07,369 --> 00:34:09,669
You only have to reread
the minutes of the trial.
607
00:34:09,754 --> 00:34:10,768
It's all there.
608
00:34:10,839 --> 00:34:12,496
Strangling your daughter
609
00:34:14,224 --> 00:34:15,795
and finishing her off with a fist,
610
00:34:16,510 --> 00:34:18,181
is a rather barbaric act.
611
00:34:21,652 --> 00:34:25,494
Mylène felt very bad about having
let this man into her life.
612
00:34:25,893 --> 00:34:28,151
In fact, she still blames herself today.
613
00:34:29,707 --> 00:34:30,978
Whatever one may say,
614
00:34:30,979 --> 00:34:32,507
will not bring Laurine back.
615
00:34:32,892 --> 00:34:34,907
Laurine was born from a previous
marriage.
616
00:34:35,006 --> 00:34:36,706
The father was not called
to the stand?
617
00:34:36,707 --> 00:34:37,891
He lives in Canada,
618
00:34:37,892 --> 00:34:38,906
from what I was told.
619
00:34:39,934 --> 00:34:42,220
He has never reconnected
with his daughters.
620
00:34:42,876 --> 00:34:44,905
My wife raised her two children alone.
621
00:34:44,906 --> 00:34:48,376
After this dramatic episode, I
helped her to rebuild a family.
622
00:34:48,775 --> 00:34:50,489
I raised Manon as my daughter.
623
00:34:52,388 --> 00:34:53,474
Thank you.
624
00:34:53,974 --> 00:34:56,760
Do you remember Captain
of the police force Émile Allard?
625
00:34:56,873 --> 00:34:58,873
He was the policeman who led the investigation.
626
00:34:59,159 --> 00:35:02,316
Yes, a bit of a rough guy,
but straight.
627
00:35:02,786 --> 00:35:04,135
Yes, quite a temperament.
628
00:35:04,155 --> 00:35:06,029
He led the beats
for two days.
629
00:35:06,072 --> 00:35:08,029
The whole village mobilized
behind him.
630
00:35:08,171 --> 00:35:09,557
Me, the first, of course.
631
00:35:10,443 --> 00:35:13,057
Has he come back to see you
since the trial?
632
00:35:14,328 --> 00:35:15,341
Have you seen him again?
633
00:35:15,342 --> 00:35:16,384
No.
634
00:35:17,355 --> 00:35:19,098
No, I don't remember.
635
00:35:19,712 --> 00:35:20,626
Why not?
636
00:35:21,098 --> 00:35:23,498
We just want to make sure
we're not duplicating efforts.
637
00:35:23,740 --> 00:35:24,897
Excuse me,
638
00:35:24,961 --> 00:35:28,597
all these questions, it's
preparing for a retrial?
639
00:35:28,953 --> 00:35:30,153
We'll keep you posted.
640
00:35:30,154 --> 00:35:31,267
Thank you.
641
00:35:47,036 --> 00:35:49,021
We're bound to get the wrong cases, right?
642
00:35:49,363 --> 00:35:50,749
It's likely, alas.
643
00:35:52,606 --> 00:35:54,446
We're two trains behind,
Lieutenant,
644
00:35:54,475 --> 00:35:55,434
I don't like it.
645
00:36:12,382 --> 00:36:14,302
Why do you want this lunch so badly?
646
00:36:17,658 --> 00:36:19,558
Damn, Jacques, you shit
in my wheels.
647
00:36:19,559 --> 00:36:20,815
Everything is going to be fine.
648
00:36:21,660 --> 00:36:22,714
Right?
649
00:36:25,942 --> 00:36:27,685
It's time to calm things down.
650
00:36:32,341 --> 00:36:34,233
I was literally transfixed
when Ben told me
651
00:36:34,234 --> 00:36:35,758
that he had never been
to St. Tropez.
652
00:36:35,759 --> 00:36:38,168
That's crazy, how far are we?
A hundred kilometers?
653
00:36:38,168 --> 00:36:39,954
I had never been there.
654
00:36:40,397 --> 00:36:41,425
Crazy.
655
00:36:41,425 --> 00:36:43,339
I told him, "You drink champagne
in St. Tropez,
656
00:36:43,340 --> 00:36:44,453
it doesn't taste the same as anywhere else."
657
00:36:44,454 --> 00:36:45,496
Right, Ben?
658
00:36:45,996 --> 00:36:47,339
I put him in the car
in the second
659
00:36:47,339 --> 00:36:48,809
and we had one hell of a ride.
660
00:36:48,810 --> 00:36:50,038
It's fun.
661
00:36:50,039 --> 00:36:52,781
You have to admit, for kids,
having fun, partying,
662
00:36:52,781 --> 00:36:53,780
is fun.
663
00:36:55,665 --> 00:36:57,308
Her dad was great about it.
664
00:36:57,322 --> 00:36:58,493
He's always great.
665
00:36:58,494 --> 00:37:01,007
Then he called the boss of the VIP Room,
one of his best friends,
666
00:37:01,008 --> 00:37:02,507
but dad only has friends.
667
00:37:02,507 --> 00:37:05,735
We got a square, the best spot,
everyone was watching us.
668
00:37:06,221 --> 00:37:09,178
It was singularly missing
your education, Saint-Trop'.
669
00:37:10,448 --> 00:37:12,462
It's so weird being
with two cops.
670
00:37:12,620 --> 00:37:14,605
I feel like I'm being
interrogated.
671
00:37:14,619 --> 00:37:15,890
You are.
672
00:37:19,503 --> 00:37:20,832
I'm kidding.
673
00:37:22,603 --> 00:37:24,818
What do you drink,
miss?
674
00:37:24,902 --> 00:37:26,331
Alcohol, for sure,
675
00:37:26,674 --> 00:37:27,845
but what else?
676
00:37:28,145 --> 00:37:30,831
Coke, amphetamines, ecstasy?
677
00:37:30,831 --> 00:37:32,501
Fred, you're pushing the envelope here.
678
00:37:32,530 --> 00:37:33,916
I don't feel like it.
679
00:37:34,329 --> 00:37:35,643
Look at their reaction.
680
00:37:36,215 --> 00:37:38,715
Two kids caught with their hands in
the jam jar.
681
00:37:39,542 --> 00:37:41,514
Ben had warned me that
you were not easy,
682
00:37:41,515 --> 00:37:42,756
but I still hesitate,
683
00:37:42,757 --> 00:37:44,528
is it sourness or malice?
684
00:37:44,584 --> 00:37:46,798
I like to think it's
lucidity,
685
00:37:47,213 --> 00:37:49,470
but apparently it's not
in the genes.
686
00:37:49,755 --> 00:37:51,155
My son didn't inherit it.
687
00:37:54,426 --> 00:37:55,940
Sorry, Ben, but I've seen enough.
688
00:37:55,940 --> 00:37:57,153
Dad, please.
689
00:37:57,154 --> 00:37:58,252
This isn't you.
690
00:37:58,253 --> 00:38:00,325
This is not your kind of girl, this,
this is not you at all.
691
00:38:00,326 --> 00:38:01,025
Fred.
692
00:38:01,081 --> 00:38:04,539
Look at her eyes, look at her,
it stinks of dope to high heaven.
693
00:38:06,709 --> 00:38:07,723
Shit.
694
00:38:10,609 --> 00:38:11,709
Damn it.
695
00:38:13,865 --> 00:38:16,193
I went back one by one through all the
files handled by Captain Allard
696
00:38:16,193 --> 00:38:17,921
since 1995.
697
00:38:18,049 --> 00:38:20,707
He was a real hotshot in his own right,
very few unsolved cases.
698
00:38:20,708 --> 00:38:21,892
We already know that.
699
00:38:21,991 --> 00:38:23,763
We always come back
to the Laurine case.
700
00:38:23,764 --> 00:38:24,934
Of which in the guilty
is in prison.
701
00:38:24,935 --> 00:38:26,106
Make an effort.
702
00:38:26,107 --> 00:38:28,991
Precisely, while Allard was
in the service, yesterday,
703
00:38:28,991 --> 00:38:31,219
he made research
on our computers.
704
00:38:31,933 --> 00:38:35,447
He doesn't have the authority, how could he
log on to our server?
705
00:38:35,632 --> 00:38:39,246
I thought it was for investigation,
I gave him my access code.
706
00:38:39,845 --> 00:38:42,145
You're really an anthological
bullshit.
707
00:38:43,016 --> 00:38:44,644
It is well known that one is only betrayed
by his own.
708
00:38:44,645 --> 00:38:46,402
I know, I was wrong,
709
00:38:46,403 --> 00:38:48,087
but I went back and checked
his history.
710
00:38:48,087 --> 00:38:50,258
He did some research
on Hervé Montoit,
711
00:38:50,488 --> 00:38:52,429
the man you met
and who currently lives
712
00:38:52,430 --> 00:38:53,682
with Laurine's mother.
713
00:38:53,682 --> 00:38:56,024
If he thinks he's guilty, this could well
be his next target.
714
00:38:56,025 --> 00:38:57,557
We're having
set up a discreet surveillance
715
00:38:57,558 --> 00:38:59,514
on the Montoit house,
24 hours a day.
716
00:38:59,514 --> 00:39:01,227
Maybe we can warn him, right?
717
00:39:01,228 --> 00:39:03,127
Warn a murderer that another
murderer is going to kill him,
718
00:39:03,128 --> 00:39:04,184
that would hurt.
719
00:39:04,283 --> 00:39:07,483
The priority is to stop Allard
from continuing his crusade.
720
00:39:07,484 --> 00:39:09,769
You could congratulate Borel, right?
721
00:39:10,839 --> 00:39:12,925
I want to know everything about
this Herve Montoit.
722
00:39:12,926 --> 00:39:14,111
I'll get on it with you.
723
00:40:09,086 --> 00:40:11,100
It's a nice night for a walk.
724
00:40:12,599 --> 00:40:13,913
Is it a holiday?
725
00:40:16,442 --> 00:40:18,127
Don't you have someone to kill?
726
00:40:19,198 --> 00:40:20,969
I underestimated you, Cain.
727
00:40:21,526 --> 00:40:22,869
You're a good cop,
728
00:40:23,168 --> 00:40:24,425
a great cop, even.
729
00:40:25,554 --> 00:40:27,140
I should have started with him.
730
00:40:27,168 --> 00:40:29,283
I wanted to save the best
for last.
731
00:40:29,283 --> 00:40:31,092
You closed this case.
732
00:40:31,093 --> 00:40:32,873
You put Laurine's killer
away.
733
00:40:32,903 --> 00:40:34,239
Why come back to it?
734
00:40:34,381 --> 00:40:35,823
We all make mistakes.
735
00:40:36,952 --> 00:40:37,995
I overlooked Montoit.
736
00:40:37,996 --> 00:40:39,995
Yet he was present at all
the beats,
737
00:40:39,995 --> 00:40:41,101
always in the frame,
738
00:40:41,131 --> 00:40:42,622
but beside the point.
739
00:40:43,351 --> 00:40:44,651
Happy to oblige,
740
00:40:44,651 --> 00:40:46,507
to bring up the popular vindictiveness
741
00:40:47,179 --> 00:40:49,307
and finally, to console the mother.
742
00:40:49,307 --> 00:40:50,349
So what?
743
00:40:50,379 --> 00:40:51,450
I let you kill him,
744
00:40:51,451 --> 00:40:53,389
justice is done and life is good?
745
00:40:53,419 --> 00:40:56,263
Except that it won't exonerate an innocent
who remains in prison.
746
00:40:56,263 --> 00:40:57,388
I'll get a confession.
747
00:40:57,408 --> 00:40:58,890
They all confessed before they died.
748
00:40:58,891 --> 00:41:00,989
I'll drop him off at the morgue
with the body
749
00:41:01,533 --> 00:41:03,096
and you'll never hear
about me again.
750
00:41:03,097 --> 00:41:04,776
The truth is, it turns you on.
751
00:41:04,777 --> 00:41:08,661
A rush of adrenaline and
you still feel a little alive.
752
00:41:09,046 --> 00:41:11,389
You will soon be no better
than them, Allard.
753
00:41:11,389 --> 00:41:13,345
Jubin, Barbara Morgan,
754
00:41:13,346 --> 00:41:15,359
it is good, you have already a beautiful
hunting table.
755
00:41:15,360 --> 00:41:16,745
Only occasional killers.
756
00:41:21,286 --> 00:41:23,072
Montoit is my white whale.
757
00:41:23,200 --> 00:41:24,972
Laurine is not his only victim.
758
00:41:24,973 --> 00:41:27,985
In France, abroad, I found
similar murders.
759
00:41:28,128 --> 00:41:29,256
Same profile.
760
00:41:29,756 --> 00:41:33,171
Young girls raped, strangled,
punched to death.
761
00:41:33,171 --> 00:41:34,712
Each time, the dates match.
762
00:41:34,713 --> 00:41:36,284
Montoit was in the area.
763
00:41:36,285 --> 00:41:37,955
If what you say is true,
share your information,
764
00:41:37,955 --> 00:41:39,011
I'll lock it down tomorrow.
765
00:41:39,012 --> 00:41:40,954
These are just dates,
not evidence.
766
00:41:40,955 --> 00:41:42,440
Montoit is a textbook case.
767
00:41:42,440 --> 00:41:44,410
He is unpredictable, methodical,
768
00:41:44,625 --> 00:41:45,859
no regularity.
769
00:41:45,879 --> 00:41:48,082
Never in the same place twice,
unless there is a repeat offence.
770
00:41:48,082 --> 00:41:49,207
The investigation will take years.
771
00:41:49,208 --> 00:41:50,352
I will take over.
772
00:41:50,481 --> 00:41:52,881
This fucking cancer is eating away at me
full speed.
773
00:41:53,123 --> 00:41:55,737
I'm going to die and this criminal
bastard is going to live?
774
00:41:55,738 --> 00:41:56,607
What do we do?
775
00:41:56,637 --> 00:41:57,951
I let you kill Montoit?
776
00:41:57,951 --> 00:42:00,993
Even if he deserves it, you know
very well that I can't.
777
00:42:04,235 --> 00:42:05,978
I'm not asking for your approval.
778
00:42:08,514 --> 00:42:09,663
Allard.
779
00:42:11,248 --> 00:42:12,305
Allard.
780
00:42:14,219 --> 00:42:15,304
Allard.
781
00:42:16,062 --> 00:42:18,833
We have a list of foreign trips
made by Montoit,
782
00:42:18,833 --> 00:42:20,646
sorted by airline.
783
00:42:23,146 --> 00:42:25,095
I've got eight cases in France
that might look like this,
784
00:42:25,095 --> 00:42:28,831
but you'll have to go back to each investigation
to find out if Montoit was there.
785
00:42:31,301 --> 00:42:33,859
He's right, Allard, it's going to
take us years.
786
00:42:36,672 --> 00:42:40,572
Have you ever been tempted to strangle
a criminal rather than arrest him?
787
00:42:40,714 --> 00:42:42,771
Borel, what's the matter with you?
788
00:42:44,508 --> 00:42:45,485
More than once.
789
00:42:45,485 --> 00:42:47,427
Are you for the death penalty,
you, now?
790
00:42:47,428 --> 00:42:48,384
No,
791
00:42:49,827 --> 00:42:51,327
but against impunity.
792
00:42:51,497 --> 00:42:52,840
What is our role?
793
00:42:53,797 --> 00:42:55,883
It's to protect society
from criminals, right?
794
00:42:55,954 --> 00:42:57,796
Montoit will not stop,
it is up to us to stop him.
795
00:42:57,797 --> 00:42:58,839
If we can't,
796
00:42:58,840 --> 00:43:01,796
I'd rather have him dead than
beating up some poor girl.
797
00:43:04,510 --> 00:43:07,181
Finally, you have quite a
rebel mentality.
798
00:43:07,480 --> 00:43:08,737
We're not going to start
799
00:43:08,738 --> 00:43:10,651
killing the suspects ourselves?
800
00:43:12,651 --> 00:43:14,351
As the captain said yesterday,
801
00:43:14,352 --> 00:43:16,479
that a murderer kills another murderer...
802
00:43:19,464 --> 00:43:20,592
Repeat that.
803
00:43:21,292 --> 00:43:23,150
Let a murderer kill another murderer.
804
00:43:23,150 --> 00:43:24,277
You are brilliant.
805
00:43:24,863 --> 00:43:25,906
What?
806
00:43:25,907 --> 00:43:27,563
We went to all this trouble just to let that lunatic Allard
807
00:43:27,563 --> 00:43:29,533
take him out?
808
00:43:29,676 --> 00:43:31,105
Why not, Lieutenant?
809
00:43:35,318 --> 00:43:38,275
I've been seeing cars
of police since last night.
810
00:43:38,803 --> 00:43:40,303
You got something to be ashamed of?
811
00:43:40,888 --> 00:43:42,846
Me? No, why?
812
00:43:43,202 --> 00:43:44,187
How about a whiskey?
813
00:43:45,030 --> 00:43:45,973
May I?
814
00:43:51,272 --> 00:43:53,986
You have a lovely daughter-in-law,.
815
00:43:54,614 --> 00:43:55,443
Yes.
816
00:43:57,043 --> 00:43:58,194
It's growing up too fast.
817
00:43:58,224 --> 00:43:59,714
Soon she'll be a woman.
818
00:44:00,856 --> 00:44:03,213
Children escape us
one day.
819
00:44:05,583 --> 00:44:07,283
We are not going to kill them for that.
820
00:44:07,426 --> 00:44:08,441
Excuse me?
821
00:44:09,568 --> 00:44:11,182
I left my job to
join you,
822
00:44:11,183 --> 00:44:12,882
what's so important?
823
00:44:13,397 --> 00:44:14,697
Your life is in danger.
824
00:44:14,896 --> 00:44:17,070
We talked about Captain Allard,
yesterday.
825
00:44:17,071 --> 00:44:18,681
He's retired and he's taken
it into his head to reopen
826
00:44:18,682 --> 00:44:20,839
old files for
his personal account.
827
00:44:20,839 --> 00:44:22,609
He has just murdered two people,
828
00:44:22,610 --> 00:44:25,223
two culprits that he had not
managed to arrest.
829
00:44:25,894 --> 00:44:27,008
Allard?
830
00:44:27,624 --> 00:44:29,137
What's this all about?
831
00:44:29,138 --> 00:44:30,737
You're next on the list.
832
00:44:30,737 --> 00:44:33,622
This is completely absurd.
Why me?
833
00:44:33,778 --> 00:44:35,207
Because you killed Laurine.
834
00:44:35,264 --> 00:44:37,393
Wait a minute, we're in the
middle of something here.
835
00:44:37,592 --> 00:44:39,616
If your cop went nuts, you'd better
arrest him.
836
00:44:39,646 --> 00:44:41,920
Don't worry, he doesn't have
any proof,
837
00:44:43,191 --> 00:44:47,234
but the problem is that
we believe he is right.
838
00:44:48,104 --> 00:44:49,633
Right to want to kill me?
839
00:44:49,634 --> 00:44:51,961
No, reason to suspect you.
840
00:44:54,632 --> 00:44:56,760
You are disgusting, Mr. Montoit.
841
00:44:56,860 --> 00:44:59,746
You're everything
I hate in this world,
842
00:44:59,746 --> 00:45:02,359
but we'll be nice, we'll leave you
two options.
843
00:45:03,187 --> 00:45:06,758
Either you confess, we arrest you
and your life is no longer in danger.
844
00:45:07,187 --> 00:45:08,772
Or we withdraw our protection
845
00:45:08,772 --> 00:45:11,371
and let Captain Allard
deal with your fate.
846
00:45:11,372 --> 00:45:14,271
No, you must protect me,
you have nothing on me.
847
00:45:14,513 --> 00:45:15,985
Protecting a murderer,
848
00:45:16,113 --> 00:45:17,985
the taxpayer would blame us.
849
00:45:18,812 --> 00:45:19,855
What's the matter?
850
00:45:20,827 --> 00:45:21,998
A confession?
851
00:45:24,854 --> 00:45:27,811
We're not going to stop murderers
from killing each other.
852
00:45:27,812 --> 00:45:29,726
At the same time, we shouldn't
make a big deal of it.
853
00:45:29,726 --> 00:45:31,577
Allard is tired, sick.
854
00:45:31,578 --> 00:45:34,734
He persists in killing his victims
as they killed theirs.
855
00:45:34,734 --> 00:45:37,066
We can't imagine him beating you
with his fists
856
00:45:37,067 --> 00:45:38,924
as you do with the girls.
857
00:45:38,925 --> 00:45:41,909
But if he kills you, we'll just nail him
later, I promise.
858
00:45:42,423 --> 00:45:44,794
You're sick people.
Get out of my house.
859
00:45:45,993 --> 00:45:47,422
Get out of my house.
860
00:45:59,105 --> 00:46:00,677
We're playing a dangerous game.
861
00:46:02,147 --> 00:46:03,776
I can't think of a better one.
862
00:46:27,105 --> 00:46:29,128
The little shit cop.
863
00:47:30,716 --> 00:47:33,230
You know it's starting
to get around.
864
00:47:35,144 --> 00:47:37,530
Moretti asked me if the lines
had moved.
865
00:47:37,815 --> 00:47:39,029
Poor Jacques.
866
00:47:39,301 --> 00:47:41,186
He was more frank with me.
867
00:47:43,485 --> 00:47:44,491
He is struggling to know,
868
00:47:44,521 --> 00:47:46,551
but he is completely lost, in fact.
869
00:47:46,756 --> 00:47:47,784
And Borel:
870
00:47:48,300 --> 00:47:50,627
"There's something changed
between you."
871
00:47:51,969 --> 00:47:53,598
They all get ideas.
872
00:47:54,383 --> 00:47:56,226
You have to admit that we have a good laugh.
873
00:47:58,811 --> 00:48:00,554
Do you think they're wrong?
874
00:48:05,396 --> 00:48:06,510
Go figure.
875
00:48:46,259 --> 00:48:47,388
Should we intervene?
876
00:48:47,389 --> 00:48:49,545
Just be patient, we've got two criminals
for the price of one,
877
00:48:49,545 --> 00:48:50,544
it's party night.
878
00:48:53,729 --> 00:48:56,029
What are you smiling about, you little cop
shit?
879
00:48:56,029 --> 00:48:59,228
Because after all these years,
I finally see your true face.
880
00:49:01,556 --> 00:49:05,270
Did Laurine smile at you like that
when you beat her up?
881
00:49:06,326 --> 00:49:07,484
And Sophie?
882
00:49:07,485 --> 00:49:10,626
And Adeline? And Aurore? And Murielle?
883
00:49:11,940 --> 00:49:13,283
They didn't smile,
884
00:49:13,811 --> 00:49:16,011
they all squealed,
like sows.
885
00:49:16,910 --> 00:49:19,196
They all begged me
before they died.
886
00:49:19,339 --> 00:49:21,853
You too, you'll beg me,
because you know too much.
887
00:49:25,052 --> 00:49:26,495
Police, don't move.
888
00:49:26,794 --> 00:49:28,337
Go ahead, raise your hands.
889
00:49:28,338 --> 00:49:29,566
Raise your arms.
890
00:49:30,108 --> 00:49:31,108
Go ahead.
891
00:49:37,206 --> 00:49:39,563
You see, Allard, we got
his confession.
892
00:49:43,134 --> 00:49:44,262
Damn.
893
00:49:45,077 --> 00:49:46,448
Damn, that hurt,
894
00:49:46,948 --> 00:49:48,377
but it was worth it.
895
00:49:50,461 --> 00:49:53,004
The death penalty is abolished,
is that good news?
896
00:49:53,004 --> 00:49:56,403
We can finally get the innocent man who
was paying for you out of jail.
897
00:49:56,404 --> 00:49:57,475
Come on.
898
00:49:58,216 --> 00:50:00,502
For me too, the death penalty
is abolished?
899
00:50:00,503 --> 00:50:01,716
It will be necessary that
the crab
900
00:50:01,717 --> 00:50:03,145
takes care to restore it.
901
00:50:05,515 --> 00:50:06,930
Come on Captain,
902
00:50:08,829 --> 00:50:10,200
the honor is yours.
903
00:50:28,780 --> 00:50:29,669
Hi,
904
00:50:31,825 --> 00:50:33,125
thanks for this.
905
00:50:34,110 --> 00:50:36,510
I owed you a favor,
there won't be two.
906
00:50:36,624 --> 00:50:38,409
It really pisses me off
to tail a colleague's son
907
00:50:38,410 --> 00:50:39,177
behind his back.
908
00:50:39,178 --> 00:50:40,467
Yes, I can understand that,
909
00:50:40,680 --> 00:50:41,852
but I need some reassurance.
910
00:50:41,853 --> 00:50:42,952
After what I'm about to tell you,
911
00:50:42,953 --> 00:50:44,337
I'm not sure that will be the case.
912
00:50:45,436 --> 00:50:49,165
I confirm, your little princess,
Amandine Zuicker,
913
00:50:49,607 --> 00:50:51,722
she's on coke.
And not just a little.
914
00:50:51,806 --> 00:50:52,821
Shit.
915
00:50:52,906 --> 00:50:53,935
It gets worse.
916
00:50:54,364 --> 00:50:57,135
Your cop's son, Ben,
is her dealer.
917
00:50:57,563 --> 00:50:58,705
And not only his.
918
00:50:59,220 --> 00:51:01,548
He waters the parties of the high
with his dope.
919
00:51:05,276 --> 00:51:06,990
Are you sure about this?
920
00:51:08,375 --> 00:51:10,961
I don't think he's doing drugs,
the kid's smart,
921
00:51:10,962 --> 00:51:13,575
but he's starting to get
a good reputation.
922
00:51:13,931 --> 00:51:16,345
There's money to be made
and he's not shy about it.
923
00:51:19,359 --> 00:51:20,501
Hi.
924
00:51:20,551 --> 00:51:25,101
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67175