All language subtitles for Blaze And The Monster Machines s06e16 Snow Rescue Blaze.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,386 - ? On your mark 2 00:00:02,387 --> 00:00:03,924 ? Get ready to race 3 00:00:03,925 --> 00:00:05,891 ? One, two, three, let�s blaze 4 00:00:05,892 --> 00:00:10,155 So buckle your seat belt, we�re gonna scream and yell 5 00:00:10,156 --> 00:00:12,584 ? When Blaze goes saving the day 6 00:00:12,585 --> 00:00:14,056 ? Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,825 ? Gimme, gimme, gimme some speed 8 00:00:16,826 --> 00:00:19,254 ? Blaze and the Monster Machines 9 00:00:19,255 --> 00:00:20,419 ? Go, go 10 00:00:20,420 --> 00:00:23,056 ? Blaze and the Monster Machines 11 00:00:23,057 --> 00:00:24,188 ? Yeah 12 00:00:24,189 --> 00:00:26,254 ? Blaze and the Monster Machines 13 00:00:26,255 --> 00:00:29,805 ? Yeah, let�s blaze 14 00:00:31,458 --> 00:00:35,293 - Special Mission Blaze. 15 00:00:35,294 --> 00:00:40,296 narrator: As the day comes to an end, 16 00:00:40,297 --> 00:00:45,164 that can only mean one thing for the Monster Machines 17 00:00:45,165 --> 00:00:47,900 of Axle City. 18 00:00:47,901 --> 00:00:51,065 It�s toothbrushing time! 19 00:00:51,066 --> 00:00:52,197 Everywhere you look, 20 00:00:52,198 --> 00:00:56,768 teeth are getting shiny and clean. 21 00:00:56,769 --> 00:00:59,702 [upbeat music] 22 00:00:59,703 --> 00:01:03,296 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 23 00:01:03,297 --> 00:01:07,702 ? 24 00:01:07,703 --> 00:01:10,768 narrator: Yes, it seems like everyone 25 00:01:10,769 --> 00:01:12,768 loves brushing their teeth. 26 00:01:12,769 --> 00:01:14,999 Well, maybe not everyone. 27 00:01:15,000 --> 00:01:19,230 On a faraway island lived the one Monster Machine 28 00:01:19,231 --> 00:01:21,735 who couldn�t stand toothbrushing, 29 00:01:21,736 --> 00:01:26,065 a villain determined to make sure no one would ever 30 00:01:26,066 --> 00:01:28,098 clean their teeth again. 31 00:01:28,099 --> 00:01:31,900 He was the Toothbrush Taker. 32 00:01:31,901 --> 00:01:34,164 - Too-sta-dee-too! 33 00:01:34,165 --> 00:01:35,230 [laughs] 34 00:01:35,231 --> 00:01:35,966 I�ve done it! 35 00:01:35,967 --> 00:01:40,263 My toothbrush rocket is finally ready. 36 00:01:40,264 --> 00:01:42,768 - Hello, I am the Rocket. 37 00:01:42,769 --> 00:01:44,098 What are your instructions 38 00:01:44,099 --> 00:01:49,098 - Rocket, bring me every toothbrush in Axle City. 39 00:01:49,099 --> 00:01:52,395 - As you wish. 40 00:01:52,396 --> 00:01:55,098 ? 41 00:01:55,099 --> 00:01:58,768 Bringing you every toothbrush in Axle City. 42 00:01:58,769 --> 00:02:03,867 ? 43 00:02:03,868 --> 00:02:05,197 - Huh 44 00:02:05,198 --> 00:02:07,702 - What 45 00:02:07,703 --> 00:02:09,834 ? 46 00:02:09,835 --> 00:02:14,669 - Oh, no! - My toothbrush! 47 00:02:14,670 --> 00:02:16,098 - [gasps] - Hey! 48 00:02:16,099 --> 00:02:18,197 - That�s strange. 49 00:02:18,198 --> 00:02:19,900 - My toothbrush! 50 00:02:19,901 --> 00:02:22,362 Come back! 51 00:02:22,363 --> 00:02:23,768 - Gaskets! 52 00:02:23,769 --> 00:02:25,966 Every toothbrush in Axle City 53 00:02:25,967 --> 00:02:27,098 is being taken away! 54 00:02:27,099 --> 00:02:29,933 - We�d better find out where they�re going! 55 00:02:29,934 --> 00:02:31,966 Switching to Visor-View. 56 00:02:31,967 --> 00:02:32,834 [beeping] 57 00:02:32,835 --> 00:02:35,230 - Look, the toothbrushes are going 58 00:02:35,231 --> 00:02:36,428 into that giant rocket ship! 59 00:02:36,429 --> 00:02:40,900 - But who would want to take everybody�s toothbrushes 60 00:02:40,901 --> 00:02:42,768 - Too-sta-dee-too! 61 00:02:42,769 --> 00:02:47,032 - [gasps] It�s the Toothbrush Taker! 62 00:02:47,033 --> 00:02:48,362 - [cackles] 63 00:02:48,363 --> 00:02:50,461 Once I have all the toothbrushes, 64 00:02:50,462 --> 00:02:54,164 my rocket ship will blast them into outer space. 65 00:02:54,165 --> 00:02:59,032 And no one will brush their teeth ever again! 66 00:02:59,033 --> 00:03:00,131 [laughs] 67 00:03:00,132 --> 00:03:03,801 Too- sta-dee-too! 68 00:03:03,802 --> 00:03:05,263 - [gasps] - Oh, no! 69 00:03:05,264 --> 00:03:09,296 - All of our toothbrushes sent into outer space! 70 00:03:09,297 --> 00:03:13,801 - We�ve got to get those toothbrushes back and fast! 71 00:03:13,802 --> 00:03:14,494 - But how, Blaze 72 00:03:14,495 --> 00:03:19,900 - Yeah, the Toothbrush Taker�s hideout probably has guards. 73 00:03:19,901 --> 00:03:21,461 - And traps! 74 00:03:21,462 --> 00:03:23,461 - For a mission this big, 75 00:03:23,462 --> 00:03:26,702 I�m gonna need some big changes. 76 00:03:26,703 --> 00:03:29,702 Time to become... 77 00:03:29,703 --> 00:03:33,395 Special Mission Blaze! 78 00:03:33,396 --> 00:03:36,494 [upbeat music] 79 00:03:36,495 --> 00:03:39,966 ? 80 00:03:39,967 --> 00:03:42,834 - Whoa! 81 00:03:42,835 --> 00:03:43,527 Check it out, 82 00:03:43,528 --> 00:03:46,296 these buttons give Special Mission Blaze 83 00:03:46,297 --> 00:03:47,768 cool new upgrades. 84 00:03:47,769 --> 00:03:53,164 - This first button activates submarine mode! 85 00:03:53,165 --> 00:03:58,933 - With submarine power, I can travel underwater! 86 00:03:58,934 --> 00:04:05,197 - This next button is for force shield mode. 87 00:04:05,198 --> 00:04:06,362 - With a force shield, 88 00:04:06,363 --> 00:04:10,098 I can block anything that gets in our way. 89 00:04:10,099 --> 00:04:15,032 ? 90 00:04:15,033 --> 00:04:20,527 - And this last button is laser mode! 91 00:04:20,528 --> 00:04:27,933 - A laser can give us the power to cut through anything! 92 00:04:27,934 --> 00:04:29,527 - Wow. 93 00:04:29,528 --> 00:04:33,461 - Now nothing can stop us from getting those toothbrushes! 94 00:04:33,462 --> 00:04:35,296 - Yeah! - All right! 95 00:04:35,297 --> 00:04:38,999 - I�m Special Mission Blaze! 96 00:04:39,000 --> 00:04:42,032 - And Crusher! - And Pickle too! 97 00:04:42,033 --> 00:04:45,296 [engines roaring] 98 00:04:45,297 --> 00:04:50,867 ? 99 00:04:50,868 --> 00:04:53,296 - ? I wanna feel the danger 100 00:04:53,297 --> 00:04:56,999 ? Outsmart the villain to crack the code 101 00:04:57,000 --> 00:04:59,296 ? Unstoppable secret agent 102 00:04:59,297 --> 00:05:02,933 ? In his secret, cool special mission mode 103 00:05:02,934 --> 00:05:05,065 ? Special Mission Blaze 104 00:05:05,066 --> 00:05:08,999 ? We�ve got our gadgets and we�re on our way 105 00:05:09,000 --> 00:05:11,395 ? Special Mission Blaze 106 00:05:11,396 --> 00:05:14,933 ? Won�t let the bad guy get away 107 00:05:14,934 --> 00:05:17,296 ? Special Mission Blaze 108 00:05:17,297 --> 00:05:21,966 ? On a mission to save the day 109 00:05:21,967 --> 00:05:24,395 [upbeat music] 110 00:05:24,396 --> 00:05:27,131 - Too-sta-dee-too! 111 00:05:27,132 --> 00:05:29,560 It�s time to launch these toothbrushes 112 00:05:29,561 --> 00:05:34,527 into outer space so no one can brush their teeth 113 00:05:34,528 --> 00:05:36,636 ever again! 114 00:05:36,637 --> 00:05:38,065 [cackles] 115 00:05:38,066 --> 00:05:39,230 [clears throat] 116 00:05:39,231 --> 00:05:41,362 Rocket ship, blast off! 117 00:05:41,363 --> 00:05:46,560 - Did you say, "Rocket ship, spray water" 118 00:05:46,561 --> 00:05:50,164 - No, not spray water! 119 00:05:50,165 --> 00:05:55,362 I said, "Rocket ship, blast off!" 120 00:05:55,363 --> 00:06:00,362 - Did you say, "Rocket ship, beard" 121 00:06:00,363 --> 00:06:01,900 - Oh, no. 122 00:06:01,901 --> 00:06:06,362 Why would I ask Rocket ship for a beard 123 00:06:06,363 --> 00:06:12,098 I said, "Rocket ship, blast off!" 124 00:06:12,099 --> 00:06:13,296 - I understand. 125 00:06:13,297 --> 00:06:18,131 You said, "Rocket ship, make hamburgers." 126 00:06:18,132 --> 00:06:20,098 - Hamburgers 127 00:06:20,099 --> 00:06:23,560 ? 128 00:06:23,561 --> 00:06:26,560 Ow. 129 00:06:26,561 --> 00:06:28,230 ? 130 00:06:28,231 --> 00:06:30,494 [engines roaring] 131 00:06:30,495 --> 00:06:34,230 - Oh, I want my toothbrush back. 132 00:06:34,231 --> 00:06:36,098 - Aw, don�t worry, Crusher. 133 00:06:36,099 --> 00:06:40,636 Special Mission Blaze is gonna get all our toothbrushes back. 134 00:06:40,637 --> 00:06:41,702 [tires screeching 135 00:06:41,703 --> 00:06:42,735 - Look! 136 00:06:42,736 --> 00:06:45,164 There�s the Toothbrush Taker�s island! 137 00:06:45,165 --> 00:06:48,603 - Hmm, I wonder how we�re gonna get there. 138 00:06:48,604 --> 00:06:49,669 - Hey, I know! 139 00:06:49,670 --> 00:06:53,560 We can use one of my special mission modes! 140 00:06:53,561 --> 00:06:54,197 - Yeah! 141 00:06:54,198 --> 00:06:57,636 Remember, Blaze has three new upgrades! 142 00:06:57,637 --> 00:07:00,296 This button gives Blaze a submarine. 143 00:07:00,297 --> 00:07:02,560 This button gives him a force shield. 144 00:07:02,561 --> 00:07:05,164 And this button gives him a laser. 145 00:07:05,165 --> 00:07:11,495 - To get across the ocean, which button should we press 146 00:07:11,496 --> 00:07:14,603 The submarine button! 147 00:07:14,604 --> 00:07:16,560 Right! 148 00:07:16,561 --> 00:07:22,702 ? 149 00:07:22,703 --> 00:07:27,164 Special Mission submarine mode! 150 00:07:27,165 --> 00:07:30,999 - Whoo-hoo! - Yeah! 151 00:07:31,000 --> 00:07:34,263 - Whee! 152 00:07:34,264 --> 00:07:35,636 - Whoo-hoo! 153 00:07:35,637 --> 00:07:38,263 - Yeah! 154 00:07:38,264 --> 00:07:40,296 - Whoo-hoo! 155 00:07:40,297 --> 00:07:41,362 - [laughs] 156 00:07:41,363 --> 00:07:42,527 This is great. 157 00:07:42,528 --> 00:07:43,527 With our submarine, 158 00:07:43,528 --> 00:07:46,669 we�ll be at the Toothbrush Taker�s island in no time! 159 00:07:46,670 --> 00:07:48,296 - Chomp, chomp, chomp. - Yep. 160 00:07:48,297 --> 00:07:52,098 Right after we get past all those chomping chomper fish. 161 00:07:52,099 --> 00:07:55,527 - Chomp, chomp, chomp, chomp. - Chomping chomper fish! 162 00:07:55,528 --> 00:07:56,603 - Chomp, chomp, chomp, chomp. 163 00:07:56,604 --> 00:07:59,702 Chomp, chomp, chomp. - Blaze, look out! 164 00:07:59,703 --> 00:08:02,603 ? 165 00:08:02,604 --> 00:08:04,296 - Chomp, chomp. 166 00:08:04,297 --> 00:08:06,494 ? 167 00:08:06,495 --> 00:08:08,230 Chomp, chomp, chomp, chomp, chomp. 168 00:08:08,231 --> 00:08:09,735 Chomp, chomp, chomp, chomp. 169 00:08:09,736 --> 00:08:12,527 - Oh, man, we�ve gotta find some way 170 00:08:12,528 --> 00:08:14,263 to get past those chomper fish! 171 00:08:14,264 --> 00:08:18,362 Or we�ll never get to that island! 172 00:08:18,363 --> 00:08:19,735 - Hey, I�ve got an idea! 173 00:08:19,736 --> 00:08:23,098 Maybe we can find something to float them away. 174 00:08:23,099 --> 00:08:25,636 - Yeah, we just need to find things 175 00:08:25,637 --> 00:08:28,230 that don�t have a lot of density! 176 00:08:28,231 --> 00:08:32,768 - Density is all about the particles inside of things. 177 00:08:32,769 --> 00:08:36,834 - When something has lots of heavy particles inside, 178 00:08:36,835 --> 00:08:38,164 it has more density. 179 00:08:38,165 --> 00:08:41,834 But when something has fewer, lighter particles, 180 00:08:41,835 --> 00:08:43,603 it has less density. 181 00:08:43,604 --> 00:08:46,735 Things that have more density tend to sink. 182 00:08:46,736 --> 00:08:50,494 And things that are less dense tend to float! 183 00:08:50,495 --> 00:08:53,230 - Here, maybe one of these can float 184 00:08:53,231 --> 00:08:55,164 the chomper fish away. 185 00:08:55,165 --> 00:08:58,428 We�ve got beach balls and bowling balls. 186 00:08:58,429 --> 00:09:00,669 - Beach balls have a density of two. 187 00:09:00,670 --> 00:09:04,197 - And bowling balls have a density of eight. 188 00:09:04,198 --> 00:09:05,702 - Which number is less 189 00:09:05,703 --> 00:09:08,835 Two or eight 190 00:09:08,836 --> 00:09:11,560 Two, right! 191 00:09:11,561 --> 00:09:15,296 That means beach balls have less density. 192 00:09:15,297 --> 00:09:19,461 - Load the beach balls! 193 00:09:19,462 --> 00:09:23,428 - Beach balls away! 194 00:09:23,429 --> 00:09:25,669 - Chomp, chomp. 195 00:09:25,670 --> 00:09:27,494 Oh? - Hooray! 196 00:09:27,495 --> 00:09:28,362 - It worked! 197 00:09:28,363 --> 00:09:30,669 The chomper fish is floating away! 198 00:09:30,670 --> 00:09:34,395 - Come on, these chomper fish can�t stop us 199 00:09:34,396 --> 00:09:38,362 �cause we know about density! 200 00:09:38,363 --> 00:09:42,329 ? 201 00:09:42,330 --> 00:09:44,560 - ? Special Mission Blaze 202 00:09:44,561 --> 00:09:48,636 ? We�ve got our gadgets and we�re on our way 203 00:09:48,637 --> 00:09:50,900 ? Special Mission Blaze 204 00:09:50,901 --> 00:09:54,362 ? Won�t let the bad guy get away 205 00:09:54,363 --> 00:09:57,230 ? Special Mission Blaze 206 00:09:57,231 --> 00:10:00,527 ? On a mission to save the day 207 00:10:00,528 --> 00:10:01,527 - We did it! 208 00:10:01,528 --> 00:10:03,164 - We got past the chomper fish 209 00:10:03,165 --> 00:10:07,164 and made it to the Toothbrush Taker�s island! 210 00:10:07,165 --> 00:10:08,494 - And look! 211 00:10:08,495 --> 00:10:11,230 There�s his secret hideout! 212 00:10:11,231 --> 00:10:12,362 - Come on, everybody! 213 00:10:12,363 --> 00:10:14,900 Let�s go get our toothbrushes back! 214 00:10:14,901 --> 00:10:18,933 all: Special Mission Blaze! 215 00:10:18,934 --> 00:10:22,296 [engines roaring] 216 00:10:22,297 --> 00:10:24,768 - [laughing] 217 00:10:24,769 --> 00:10:26,296 Too- sta-dee-too! 218 00:10:26,297 --> 00:10:30,527 Okay, this time I�ll really send these toothbrushes 219 00:10:30,528 --> 00:10:32,329 into outer space. 220 00:10:32,330 --> 00:10:33,362 [clears throat] 221 00:10:33,363 --> 00:10:36,197 Rocket ship, blast off! 222 00:10:36,198 --> 00:10:41,230 - Did you say, "Rocket ship, sprinkles" 223 00:10:41,231 --> 00:10:44,230 - Huh 224 00:10:44,231 --> 00:10:45,296 Oh, no. 225 00:10:45,297 --> 00:10:46,768 Not sprinkles. 226 00:10:46,769 --> 00:10:50,900 I said, "Rocket ship, blast off!" 227 00:10:50,901 --> 00:10:55,329 - Did you say, "Rocket ship, play ball" 228 00:10:55,330 --> 00:10:58,669 - [grunting] 229 00:10:58,670 --> 00:11:00,933 Rocket ship, I said, 230 00:11:00,934 --> 00:11:02,636 "Blast off!" 231 00:11:02,637 --> 00:11:03,900 - Now I understand. 232 00:11:03,901 --> 00:11:08,263 You said, "Rocket ship, make bubbles." 233 00:11:08,264 --> 00:11:10,494 - Make bubbles 234 00:11:10,495 --> 00:11:13,636 Ah, ooh, ee, ooh! 235 00:11:13,637 --> 00:11:17,428 Oh, ooh. 236 00:11:17,429 --> 00:11:20,834 ? 237 00:11:20,835 --> 00:11:25,164 - Come on, the Toothbrush Taker�s hideout is this way! 238 00:11:25,165 --> 00:11:27,296 - Whee! 239 00:11:27,297 --> 00:11:27,834 Oh, boy. 240 00:11:27,835 --> 00:11:30,428 I�ve never been to a secret hideout before. 241 00:11:30,429 --> 00:11:33,933 I bet it�s being guarded by robots! 242 00:11:33,934 --> 00:11:37,296 Big robots that blast things! 243 00:11:37,297 --> 00:11:38,735 - [laughs] 244 00:11:38,736 --> 00:11:39,669 Silly Pickle. 245 00:11:39,670 --> 00:11:42,527 Everybody knows there�s no such thing as- 246 00:11:42,528 --> 00:11:45,669 - Oh-ho-ho! 247 00:11:45,670 --> 00:11:47,428 - Blaster bots 248 00:11:47,429 --> 00:11:49,296 - [laughs] 249 00:11:49,297 --> 00:11:51,801 [dramatic music] 250 00:11:51,802 --> 00:11:53,702 - Ahh! 251 00:11:53,703 --> 00:11:56,395 ? 252 00:11:56,396 --> 00:11:57,032 - Oh, man. 253 00:11:57,033 --> 00:11:58,636 If we�re gonna get past those robots, 254 00:11:58,637 --> 00:12:02,834 we need some way to block those powerful blasts. 255 00:12:02,835 --> 00:12:04,296 - Whoa! 256 00:12:04,297 --> 00:12:06,395 - [laughter] 257 00:12:06,396 --> 00:12:07,900 - Hey, I�ve got an idea. 258 00:12:07,901 --> 00:12:12,296 Let�s use one of my special mission modes! 259 00:12:12,297 --> 00:12:12,900 - Yeah! 260 00:12:12,901 --> 00:12:16,296 Remember, this button gives Blaze a submarine. 261 00:12:16,297 --> 00:12:18,636 This button gives him a force shield. 262 00:12:18,637 --> 00:12:20,966 And this button gives him a laser. 263 00:12:20,967 --> 00:12:27,703 - To block the robots� blasts, which button should we press 264 00:12:28,264 --> 00:12:32,296 The force shield button, yeah! 265 00:12:32,297 --> 00:12:39,702 ? 266 00:12:39,703 --> 00:12:42,801 - Special Mission force shield mode! 267 00:12:42,802 --> 00:12:44,494 - Whoo! - Ooh! 268 00:12:44,495 --> 00:12:45,702 - This way, everyone! 269 00:12:45,703 --> 00:12:47,395 [tires squealing] 270 00:12:47,396 --> 00:12:49,669 [engines roaring] 271 00:12:49,670 --> 00:12:51,636 Be on the lookout for those robots 272 00:12:51,637 --> 00:12:54,768 so I can block their blasts with my force shield. 273 00:12:54,769 --> 00:13:00,296 If you see a Blaster bot say, "Blaster bot." 274 00:13:00,297 --> 00:13:06,801 ? 275 00:13:06,802 --> 00:13:08,933 Blaster bot! 276 00:13:08,934 --> 00:13:16,561 ? 277 00:13:16,562 --> 00:13:18,966 - [laughs] Whoa, whoa! 278 00:13:18,967 --> 00:13:21,032 - Yeah! - Nice one! 279 00:13:21,033 --> 00:13:22,362 - Yay! 280 00:13:22,363 --> 00:13:23,768 - Now let�s keep looking. 281 00:13:23,769 --> 00:13:29,362 If you see another Blaster bot say, "Blaster bot." 282 00:13:29,363 --> 00:13:33,702 ? 283 00:13:33,703 --> 00:13:34,966 - [laughs] 284 00:13:34,967 --> 00:13:36,362 - Blaster bot! 285 00:13:36,363 --> 00:13:38,768 - Oh, oh! 286 00:13:38,769 --> 00:13:42,702 [engine revving] 287 00:13:42,703 --> 00:13:44,900 No, no, no, no! 288 00:13:44,901 --> 00:13:46,669 - All right! 289 00:13:46,670 --> 00:13:49,032 - We�ve almost made it to the hideout! 290 00:13:49,033 --> 00:13:51,098 - But there�s one more Blaster bot 291 00:13:51,099 --> 00:13:52,428 out there somewhere. 292 00:13:52,429 --> 00:13:57,735 If you see a Blaster bot say, "Blaster bot!" 293 00:13:57,736 --> 00:14:05,363 ? 294 00:14:05,364 --> 00:14:07,098 [mechanical humming] 295 00:14:07,099 --> 00:14:09,461 - [laughs] 296 00:14:09,462 --> 00:14:11,428 - Blaster bot! 297 00:14:11,429 --> 00:14:18,835 ? 298 00:14:18,836 --> 00:14:22,735 - Oh, no, no, no, no, no, no! 299 00:14:22,736 --> 00:14:23,999 - Whoo-hoo! 300 00:14:24,000 --> 00:14:25,603 - You did it, Blaze! 301 00:14:25,604 --> 00:14:26,900 [engines roaring] 302 00:14:26,901 --> 00:14:29,768 ? 303 00:14:29,769 --> 00:14:31,867 - And look! 304 00:14:31,868 --> 00:14:34,966 It�s the Toothbrush Taker�s hideout! 305 00:14:34,967 --> 00:14:36,966 - Yay, we�re here! 306 00:14:36,967 --> 00:14:39,494 - Phew, finally. 307 00:14:39,495 --> 00:14:40,834 - But we�ve gotta be careful. 308 00:14:40,835 --> 00:14:45,834 The Toothbrush Taker�s hideout could be full of secret traps! 309 00:14:45,835 --> 00:14:48,197 - S-s-secret traps? - Ah! 310 00:14:48,198 --> 00:14:52,702 - Everyone, stay close and follow me. 311 00:14:52,703 --> 00:14:55,966 Special Mission Blaze! 312 00:14:55,967 --> 00:14:59,098 [engines roaring] 313 00:14:59,099 --> 00:15:04,966 ? 314 00:15:04,967 --> 00:15:07,098 - ? Special Mission Blaze 315 00:15:07,099 --> 00:15:11,065 ? We�ve got our gadgets and we�re on our way 316 00:15:11,066 --> 00:15:13,702 ? Special Mission Blaze 317 00:15:13,703 --> 00:15:16,900 ? Won�t let the bad guy get away 318 00:15:16,901 --> 00:15:19,636 ? Special Mission Blaze 319 00:15:19,637 --> 00:15:23,527 ? On a mission to save the day 320 00:15:23,528 --> 00:15:25,164 ? 321 00:15:25,165 --> 00:15:26,603 - Oh, there it is! 322 00:15:26,604 --> 00:15:30,768 The rocket ship with all our toothbrushes inside! 323 00:15:30,769 --> 00:15:34,230 - Oh, finally. My toothbrush! 324 00:15:34,231 --> 00:15:37,966 I�m coming, toothbrush! - Crusher, wait! 325 00:15:37,967 --> 00:15:39,867 There still could be one last- 326 00:15:39,868 --> 00:15:41,527 [beeping] 327 00:15:41,528 --> 00:15:44,230 Trap! [alarm blaring] 328 00:15:44,231 --> 00:15:47,164 - Gaskets! A giant trap. 329 00:15:47,165 --> 00:15:48,933 - [laughs] - [gasps] 330 00:15:48,934 --> 00:15:50,933 - And look, it�s... 331 00:15:50,934 --> 00:15:53,702 - Too-sta-dee-too! 332 00:15:53,703 --> 00:15:55,230 - The Toothbrush Taker! 333 00:15:55,231 --> 00:15:59,065 - Well, well, Special Mission Blaze, 334 00:15:59,066 --> 00:16:02,494 I should�ve known you�d try to stop me. 335 00:16:02,495 --> 00:16:06,065 - You won�t get away with this, Toothbrush Taker. 336 00:16:06,066 --> 00:16:09,867 - Oh, but I already have. 337 00:16:09,868 --> 00:16:12,230 For with one simple instruction, 338 00:16:12,231 --> 00:16:15,603 my rocket will send these toothbrushes 339 00:16:15,604 --> 00:16:18,197 into outer space! 340 00:16:18,198 --> 00:16:24,768 And all I have to do is say, "Rocket ship, blast off!" 341 00:16:24,769 --> 00:16:29,669 - Did you say, "Rocket ship, dog food" 342 00:16:29,670 --> 00:16:32,230 - Ooh, ugh, no! 343 00:16:32,231 --> 00:16:34,735 Not dog food. 344 00:16:34,736 --> 00:16:38,768 I said, "Rocket ship, blast off!" 345 00:16:38,769 --> 00:16:40,164 - [beeps] Understood. 346 00:16:40,165 --> 00:16:44,197 You said, "Rocket ship, rubber ducky." 347 00:16:44,198 --> 00:16:45,230 - No, ow! 348 00:16:45,231 --> 00:16:46,735 Ee, ah, ooh, ooh! 349 00:16:46,736 --> 00:16:51,933 Rocket ship, why won�t you just blast off 350 00:16:51,934 --> 00:16:55,900 - Rocket ship preparing for blastoff. 351 00:16:55,901 --> 00:16:57,263 [alarm blares] 352 00:16:57,264 --> 00:16:58,560 - [laughs] 353 00:16:58,561 --> 00:17:03,263 Too-sta-dee-too, it�s finally working! 354 00:17:03,264 --> 00:17:03,900 - Oh, no. 355 00:17:03,901 --> 00:17:06,900 We�ll never get our toothbrushes back in time. 356 00:17:06,901 --> 00:17:07,999 - Oh, yes, we will! 357 00:17:08,000 --> 00:17:11,636 �Cause that Toothbrush Taker forgot about one thing! 358 00:17:11,637 --> 00:17:15,966 We�ve still got our special mission modes. 359 00:17:15,967 --> 00:17:18,296 - Yeah, we just need the right power 360 00:17:18,297 --> 00:17:21,768 to break out of this big metal trap! 361 00:17:21,769 --> 00:17:25,636 - To cut through the metal which button should we press 362 00:17:25,637 --> 00:17:26,768 Submarine mode, 363 00:17:26,769 --> 00:17:28,296 force shield mode, 364 00:17:28,297 --> 00:17:32,636 or laser mode 365 00:17:32,637 --> 00:17:35,164 Laser mode, right! 366 00:17:35,165 --> 00:17:42,802 ? 367 00:17:42,803 --> 00:17:45,801 - [laughs] It�s working! 368 00:17:45,802 --> 00:17:48,065 - But the metal trap is super strong. 369 00:17:48,066 --> 00:17:51,032 Our laser�s not cutting all the way through yet. 370 00:17:51,033 --> 00:17:54,098 - That�s because this metal has a lot of density. 371 00:17:54,099 --> 00:17:58,131 And most things with a lot of density are hard to break. 372 00:17:58,132 --> 00:18:01,801 - We need to give my laser more power! 373 00:18:01,802 --> 00:18:04,801 A laser power of ten! 374 00:18:04,802 --> 00:18:06,702 Count to ten with me. 375 00:18:06,703 --> 00:18:11,636 all: One, two, three, four, 376 00:18:11,637 --> 00:18:16,395 five, six, seven, eight, 377 00:18:16,396 --> 00:18:19,230 nine, ten! 378 00:18:19,231 --> 00:18:23,834 ? 379 00:18:23,835 --> 00:18:26,296 - We�re free! 380 00:18:26,297 --> 00:18:27,834 - [gasps] But look! 381 00:18:27,835 --> 00:18:29,867 - Rocket ship blasting off. 382 00:18:29,868 --> 00:18:34,131 - The rocket�s taking off with all the toothbrushes! 383 00:18:34,132 --> 00:18:36,900 - Too-sta-dee-too! 384 00:18:36,901 --> 00:18:37,428 [laughs] 385 00:18:37,429 --> 00:18:40,801 - The only way to stop it is to press that off button. 386 00:18:40,802 --> 00:18:41,933 And fast! 387 00:18:41,934 --> 00:18:43,801 - Then it�s time to use 388 00:18:43,802 --> 00:18:48,164 Special Mission Blazing Speed. 389 00:18:48,165 --> 00:18:51,395 ? 390 00:18:51,396 --> 00:18:57,164 To give me blazing speed say, "Let�s Blaze!" 391 00:18:57,165 --> 00:19:00,296 all: Let�s Blaze! 392 00:19:00,297 --> 00:19:05,428 ? 393 00:19:05,429 --> 00:19:08,263 [musical car horn honking] 394 00:19:08,264 --> 00:19:11,768 - Too-sta-dee-too! 395 00:19:11,769 --> 00:19:13,131 ? 396 00:19:13,132 --> 00:19:14,966 - [laughs] 397 00:19:14,967 --> 00:19:17,296 ? 398 00:19:17,297 --> 00:19:19,032 [beep] 399 00:19:19,033 --> 00:19:21,834 - Rocket ship, turning off. 400 00:19:21,835 --> 00:19:24,768 ? 401 00:19:24,769 --> 00:19:27,296 - Whoo-hoo! 402 00:19:27,297 --> 00:19:28,395 - Yay! 403 00:19:28,396 --> 00:19:29,801 - We did it! 404 00:19:29,802 --> 00:19:31,296 - Ha-ha, hooray! 405 00:19:31,297 --> 00:19:34,164 We saved the toothbrushes! 406 00:19:34,165 --> 00:19:37,933 - Oh, toothbrush. I missed you so much. 407 00:19:37,934 --> 00:19:39,966 Yes, I did, you little toothy toothy 408 00:19:39,967 --> 00:19:41,362 brushy brushy brushy brushy. 409 00:19:41,363 --> 00:19:45,362 - My plan to send away all of the toothbrushes 410 00:19:45,363 --> 00:19:47,801 is ruined. 411 00:19:47,802 --> 00:19:49,362 [sobbing] 412 00:19:49,363 --> 00:19:52,230 - But, Toothbrush Taker, I don�t understand. 413 00:19:52,231 --> 00:19:55,900 Why�d you want to get rid of everyone�s toothbrushes 414 00:19:55,901 --> 00:19:59,461 - Yeah, don�t you like brushing your teeth 415 00:19:59,462 --> 00:20:03,329 - Actually, the truth is, I... 416 00:20:03,330 --> 00:20:07,933 I don�t know how to brush my teeth. 417 00:20:07,934 --> 00:20:10,900 [sobbing] 418 00:20:10,901 --> 00:20:12,296 - Hey, that�s okay. 419 00:20:12,297 --> 00:20:15,395 We can teach you how to brush your teeth. 420 00:20:15,396 --> 00:20:16,966 - Really 421 00:20:16,967 --> 00:20:17,560 - Yeah. 422 00:20:17,561 --> 00:20:21,527 All you have to do is take your toothbrush. 423 00:20:21,528 --> 00:20:23,834 - Add some toothpaste. 424 00:20:23,835 --> 00:20:26,065 - And start brushing! 425 00:20:26,066 --> 00:20:27,494 - Oh, ooh! 426 00:20:27,495 --> 00:20:28,329 Ooh. 427 00:20:28,330 --> 00:20:34,494 Ooh, my teeth feel so sparkly and clean. 428 00:20:34,495 --> 00:20:37,966 Oh, thank you, Special Mission Blaze! 429 00:20:37,967 --> 00:20:44,230 I promise I�ll never take another toothbrush ever again. 430 00:20:44,231 --> 00:20:46,329 Too- sta-dee-too! 431 00:20:46,330 --> 00:20:48,966 - All right! - That�s great! 432 00:20:48,967 --> 00:20:51,296 - Now we just need to get these toothbrushes 433 00:20:51,297 --> 00:20:52,395 back where they belong! 434 00:20:52,396 --> 00:20:56,801 - Hey, I know. Why don�t we take my rocket 435 00:20:56,802 --> 00:21:00,768 Rocket ship, return the toothbrushes! 436 00:21:00,769 --> 00:21:04,098 - Rocket ship returning toothbrushes. 437 00:21:04,099 --> 00:21:07,164 [upbeat music] 438 00:21:07,165 --> 00:21:09,900 ? 439 00:21:09,901 --> 00:21:12,867 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 440 00:21:12,868 --> 00:21:15,098 ? 441 00:21:15,099 --> 00:21:18,428 narrator: And so, with the help of the Toothbrush Taker, 442 00:21:18,429 --> 00:21:22,362 every last toothbrush was returned to Axle City. 443 00:21:22,363 --> 00:21:27,065 Monster Machines could once again have clean, shiny teeth 444 00:21:27,066 --> 00:21:34,561 thanks to our hero, Special Mission Blaze! 445 00:21:36,531 --> 00:21:38,699 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 446 00:21:38,700 --> 00:21:41,201 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 447 00:21:41,202 --> 00:21:42,803 ? Buckle up, gonna roll ? 448 00:21:42,804 --> 00:21:45,339 ? Yeah we're ready to go with Blaze ? 449 00:21:45,340 --> 00:21:46,907 ? You'll be amazed ? 450 00:21:46,908 --> 00:21:49,977 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 451 00:21:49,978 --> 00:21:52,479 ? It's time for adventure extreme ? 452 00:21:52,480 --> 00:21:54,014 ? Gotta kick it in gear ? 453 00:21:54,015 --> 00:21:57,351 ? We'll be catching some air with Blaze ? 454 00:21:57,352 --> 00:21:59,286 ? And the Monster Machines ? 455 00:21:59,287 --> 00:22:03,158 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 456 00:22:03,208 --> 00:22:07,758 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.