All language subtitles for Big Time Rush s03e01 Backstage Rush.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,542 --> 00:00:12,959 Big time rush! Big time rush! 2 00:00:13,001 --> 00:00:14,476 - [High-pitched screaming - and clapping] 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,001 - One minute, everyone, - one minute. 4 00:00:16,039 --> 00:00:17,205 Yes. 5 00:00:17,244 --> 00:00:18,386 - One more minute - till the last concert 6 00:00:18,407 --> 00:00:19,365 Of our world tour, 7 00:00:19,404 --> 00:00:20,738 which means no more contracts, 8 00:00:20,776 --> 00:00:22,651 backstage pass requests, 9 00:00:22,688 --> 00:00:25,354 and no more of that. 10 00:00:26,013 --> 00:00:27,430 - It's also one minute 11 00:00:27,428 --> 00:00:28,843 till our first concert 12 00:00:28,880 --> 00:00:30,172 in Canada. 13 00:00:30,210 --> 00:00:31,751 So let's give these canucks 14 00:00:31,789 --> 00:00:33,831 a big-time rush. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,909 Fine. 16 00:00:35,946 --> 00:00:36,904 Take mine. 17 00:00:36,943 --> 00:00:37,901 Tour's over. 18 00:00:37,940 --> 00:00:39,481 I don't need it anymore. 19 00:00:39,519 --> 00:00:40,874 - Why do people want 20 00:00:40,872 --> 00:00:42,225 to come backstage? 21 00:00:42,262 --> 00:00:44,096 - What, are they going - to see this? 22 00:00:44,132 --> 00:00:47,216 Or is it the gray hallways 23 00:00:47,249 --> 00:00:48,520 with the big, ugly men 24 00:00:48,518 --> 00:00:49,788 rolling crates? 25 00:00:49,826 --> 00:00:51,368 Tonight is about 26 00:00:51,365 --> 00:00:52,906 what happens onstage 27 00:00:52,944 --> 00:00:55,319 with fireworks and trampolines 28 00:00:55,313 --> 00:00:57,686 and my amazing music, 29 00:00:57,722 --> 00:01:00,014 - not backstage, - which is full of concrete, 30 00:01:00,050 --> 00:01:01,716 Dubious stains, and... 31 00:01:01,754 --> 00:01:03,503 Why aren't you dressed? 32 00:01:03,540 --> 00:01:06,415 - Because we are about to break 33 00:01:06,450 --> 00:01:08,200 n'sync's 3.9 second 34 00:01:08,196 --> 00:01:09,945 backstage change record. 35 00:01:09,983 --> 00:01:11,567 - Then, big time rush 36 00:01:11,563 --> 00:01:13,145 joins the rock and roll legends 37 00:01:13,182 --> 00:01:15,932 on Canada's wall of fame. 38 00:01:20,081 --> 00:01:21,998 Go. 39 00:01:23,572 --> 00:01:24,572 - Hit it. 40 00:01:31,717 --> 00:01:33,217 - I can't breathe. 41 00:01:33,255 --> 00:01:35,401 - See, now do our fans want to 42 00:01:35,397 --> 00:01:37,542 watch backstage derangement 43 00:01:37,577 --> 00:01:40,494 or onstage amazement? 44 00:01:40,529 --> 00:01:42,278 - Maybe they want both. 45 00:01:50,212 --> 00:01:52,128 - ? Make it count, - play it straight ? 46 00:01:52,165 --> 00:01:53,916 - ? don't look back, - don't hesitate ? 47 00:01:58,149 --> 00:02:00,025 - ? what you want, - what you feel ? 48 00:02:00,061 --> 00:02:01,978 - ? never quit - and make it real ? 49 00:02:27,864 --> 00:02:30,447 - Come on! 50 00:02:30,482 --> 00:02:32,170 ? If you want it all, 51 00:02:32,167 --> 00:02:33,853 lay it on the line ? 52 00:02:33,891 --> 00:02:36,120 ? it's the only life you got 53 00:02:36,115 --> 00:02:38,343 so you got to live it big time ? 54 00:02:40,996 --> 00:02:42,601 - ? baby blow, 55 00:02:42,598 --> 00:02:44,201 your speakers out ? 56 00:02:44,238 --> 00:02:45,906 - Sign. 57 00:02:45,943 --> 00:02:47,860 Sign. 58 00:02:47,896 --> 00:02:50,437 - Ugh, I still say - that trampoline is dangerous. 59 00:02:50,473 --> 00:02:52,640 - And I say it's amazing, 60 00:02:52,675 --> 00:02:55,050 like my fireworks. 61 00:02:59,906 --> 00:03:01,615 Which you people just missed, 62 00:03:01,652 --> 00:03:02,819 because nothing exciting 63 00:03:02,858 --> 00:03:06,524 ever happens backstage! 64 00:03:06,556 --> 00:03:08,223 - Ladies, no access 65 00:03:08,220 --> 00:03:09,885 without a backstage pass. 66 00:03:09,922 --> 00:03:12,047 Here is my backstage pass. 67 00:03:14,743 --> 00:03:17,702 French inspector, Henri duchamp. 68 00:03:17,735 --> 00:03:19,256 We are investigating 69 00:03:19,253 --> 00:03:20,773 a very serious case 70 00:03:20,811 --> 00:03:25,185 of smuggling by Carlos Garcia. 71 00:03:25,216 --> 00:03:28,300 - ? Baby blow, 72 00:03:28,293 --> 00:03:31,375 your speakers out ? 73 00:03:31,408 --> 00:03:33,929 [Wild applause 74 00:03:33,923 --> 00:03:36,443 [and high-pitched cheering] 75 00:03:36,479 --> 00:03:37,646 - Let's change. 76 00:03:37,684 --> 00:03:40,100 - Go, go, go. 77 00:03:50,234 --> 00:03:51,651 - 5.3 seconds. 78 00:03:51,690 --> 00:03:53,231 Aw, come on! 79 00:03:53,268 --> 00:03:55,018 - Okay, we still have three more 80 00:03:55,015 --> 00:03:56,764 wardrobe changes left. 81 00:03:56,800 --> 00:03:58,467 N'sync's record 82 00:03:58,464 --> 00:04:00,130 is going down tonight. 83 00:04:00,168 --> 00:04:02,293 - And you're back on stage 84 00:04:02,288 --> 00:04:04,412 in 90 seconds. 85 00:04:04,449 --> 00:04:05,470 - Snack time. 86 00:04:05,468 --> 00:04:06,487 - Cash time. 87 00:04:06,526 --> 00:04:07,526 - Really? 88 00:04:15,295 --> 00:04:18,024 - I promised myself 89 00:04:18,018 --> 00:04:20,746 I'd read this entire book by the 90 00:04:20,739 --> 00:04:23,468 end of tour, and tour ends in an 91 00:04:23,462 --> 00:04:26,190 hour. 92 00:04:26,184 --> 00:04:27,643 - Who reads backstage? 93 00:04:27,641 --> 00:04:29,308 - I do, okay? 94 00:04:29,304 --> 00:04:31,155 - And Stephen Hawking's - journey through physics, 95 00:04:31,152 --> 00:04:32,986 - Black holes, - and his days at studio 54 96 00:04:32,982 --> 00:04:34,208 - Are both thrilling - and inspiring. 97 00:04:34,206 --> 00:04:35,415 And quiet! 98 00:04:35,413 --> 00:04:36,912 I have 82 pages left to go. 99 00:04:36,909 --> 00:04:38,493 - No, you should be 100 00:04:38,490 --> 00:04:40,072 replenishing your fluids. 101 00:04:40,069 --> 00:04:41,445 Ah. 102 00:04:41,442 --> 00:04:42,483 And staying limber. 103 00:04:42,481 --> 00:04:43,439 - Shh. 104 00:04:43,438 --> 00:04:44,396 - What was that? 105 00:04:44,394 --> 00:04:45,352 Was that a burn? 106 00:04:45,351 --> 00:04:47,518 Did he just burn me? 107 00:04:47,513 --> 00:04:48,847 - We should be figuring out 108 00:04:48,845 --> 00:04:50,177 how to change faster. 109 00:04:50,174 --> 00:04:52,465 - Well, we're not going to do - that by reading. 110 00:04:52,460 --> 00:04:55,086 - Oh, and your backstage - limbering methods are genius. 111 00:04:55,081 --> 00:04:56,768 - Hey, keep the muscles 112 00:04:56,764 --> 00:04:58,450 and vocal chords loose. 113 00:04:58,447 --> 00:04:59,947 Shing. 114 00:04:59,944 --> 00:05:01,485 Waow, waow. 115 00:05:01,482 --> 00:05:02,523 - Quiet. 116 00:05:02,521 --> 00:05:04,563 Zsh, waow. 117 00:05:04,559 --> 00:05:06,433 - Seriously, come on. 118 00:05:08,533 --> 00:05:11,199 - Carlos Garcia. 119 00:05:11,234 --> 00:05:13,984 Or should I say, smuggler. 120 00:05:14,018 --> 00:05:15,601 - Uh... 121 00:05:15,639 --> 00:05:17,973 - You do realize it is a crime - to leave France 122 00:05:18,007 --> 00:05:19,716 With any of our indigenous 123 00:05:19,713 --> 00:05:21,420 wildlife, no matter how teeny? 124 00:05:21,458 --> 00:05:23,208 - I didn't smuggle anything. 125 00:05:23,245 --> 00:05:25,536 - Then how do you explain - this scat-pod, 126 00:05:25,571 --> 00:05:27,447 - Of the adventures - of Jean-Pierre, 127 00:05:27,484 --> 00:05:29,816 - The French cricket who - you take on the big-time tour 128 00:05:29,852 --> 00:05:30,810 Around the globe? 129 00:05:30,849 --> 00:05:32,933 - Well, uh, i... 130 00:05:32,969 --> 00:05:34,386 - it's a publicity stunt. 131 00:05:34,424 --> 00:05:36,025 - His producer thought - a fictional cricket 132 00:05:36,045 --> 00:05:38,170 - Would be a fun way - to promote the world tour. 133 00:05:38,206 --> 00:05:39,206 - Uh-huh. 134 00:05:44,980 --> 00:05:46,397 - I get it. 135 00:05:46,435 --> 00:05:48,601 It is a ruse. 136 00:05:48,636 --> 00:05:50,345 In that case, I apologize 137 00:05:50,342 --> 00:05:52,049 for the inconvenience, 138 00:05:52,086 --> 00:05:56,669 and I bid you adieu. 139 00:05:58,735 --> 00:06:00,194 - You stole a cricket? 140 00:06:00,232 --> 00:06:02,190 - I didn't know it was illegal. 141 00:06:02,227 --> 00:06:04,601 - I just wanted my little buddy - to see the whole world. 142 00:06:07,754 --> 00:06:09,296 - We're back. 143 00:06:09,334 --> 00:06:10,708 Protect him. 144 00:06:10,746 --> 00:06:14,372 - Let's go-o. 145 00:06:14,404 --> 00:06:16,779 Okay, love me love me, 146 00:06:16,774 --> 00:06:19,148 with lots-o-trampoline. 147 00:06:21,551 --> 00:06:23,072 And super awesome steam, 148 00:06:23,069 --> 00:06:24,589 which you can't see 149 00:06:24,627 --> 00:06:28,794 'cause you're backstage! 150 00:06:28,824 --> 00:06:30,387 - ? Love me, love me 151 00:06:30,384 --> 00:06:31,945 say you're gonna love me ? 152 00:06:35,309 --> 00:06:36,580 - ? jaw drop, heart stop, 153 00:06:36,577 --> 00:06:37,846 the eye lock ? 154 00:06:37,885 --> 00:06:39,760 ? I must be dreaming, 155 00:06:39,756 --> 00:06:41,629 don't hit the alarm clock ? 156 00:06:41,666 --> 00:06:42,833 - ? under the lights, 157 00:06:42,831 --> 00:06:43,997 coming alive ? 158 00:06:47,443 --> 00:06:49,693 - ? one dance, two dance - is not enough ? 159 00:06:49,729 --> 00:06:51,729 ? You got that glow in the dark 160 00:06:51,725 --> 00:06:53,724 so I'm not giving up ? 161 00:06:53,760 --> 00:06:56,219 - ? I'm reading your mind, - you know I'm a psychic ? 162 00:06:56,254 --> 00:06:57,920 ? Why you try to hide it, 163 00:06:57,917 --> 00:06:59,582 hide it ? 164 00:07:06,893 --> 00:07:09,310 - ? Go, go, go, go, go, go, go, 165 00:07:09,305 --> 00:07:11,720 go, go, go, go, go, go ? 166 00:07:11,755 --> 00:07:13,297 - ? love me, love me 167 00:07:13,294 --> 00:07:14,834 say you're gonna love me ? 168 00:07:18,073 --> 00:07:19,344 - ? love me, love me 169 00:07:19,342 --> 00:07:20,611 say you're gonna love me ? 170 00:07:20,649 --> 00:07:21,732 ? don't leave me out 171 00:07:21,731 --> 00:07:22,813 on the floor ? 172 00:07:29,460 --> 00:07:30,981 ? Love me, love me 173 00:07:30,978 --> 00:07:32,497 say you're gonna love me ? 174 00:07:49,491 --> 00:07:52,449 - We can do it. 175 00:07:52,483 --> 00:07:54,109 - Street look! 176 00:07:54,146 --> 00:07:55,521 - We've got to beat 177 00:07:55,518 --> 00:07:56,892 3.9 seconds! 178 00:07:56,931 --> 00:07:59,472 Off with my legs. 179 00:07:59,507 --> 00:08:00,778 Did not need 180 00:08:00,776 --> 00:08:02,046 to see that. 181 00:08:04,120 --> 00:08:06,037 - Yeah, I said street look, 182 00:08:06,033 --> 00:08:07,949 not sheik look. 183 00:08:07,985 --> 00:08:13,693 Go, go, go. 184 00:08:15,299 --> 00:08:16,633 - Yeah, that's 185 00:08:16,631 --> 00:08:17,963 the fresh beat look. 186 00:08:18,001 --> 00:08:19,375 - Unbelievable. 187 00:08:19,414 --> 00:08:20,956 Ah. 188 00:08:25,606 --> 00:08:28,189 - Yeah, that's the first look. 189 00:08:28,224 --> 00:08:30,266 - But wear it again before you - kill yourselves. 190 00:08:34,375 --> 00:08:35,667 - 12.6? 191 00:08:37,076 --> 00:08:39,431 - Okay, we need to work 192 00:08:39,426 --> 00:08:41,779 on getting limber-er. 193 00:08:46,344 --> 00:08:47,761 - Quiet, okay. 194 00:08:47,799 --> 00:08:49,608 - Stephen's just about to confirm - the heaviness 195 00:08:49,627 --> 00:08:51,836 Of fundamental particles. 196 00:08:59,268 --> 00:09:00,477 - Stop please. 197 00:09:03,883 --> 00:09:06,716 - Trying to read here. 198 00:09:06,750 --> 00:09:09,375 Trying to read. 199 00:09:09,409 --> 00:09:10,409 - Let me warn you 200 00:09:10,408 --> 00:09:11,408 of the penalties 201 00:09:11,446 --> 00:09:12,592 of smuggling wildlife 202 00:09:12,590 --> 00:09:13,735 out of France. 203 00:09:13,774 --> 00:09:14,878 You will not be allowed 204 00:09:14,876 --> 00:09:15,978 to perform in France... 205 00:09:17,139 --> 00:09:18,848 - Or to eat French toast... 206 00:09:18,886 --> 00:09:20,344 - Or French fries. 207 00:09:21,711 --> 00:09:24,127 - Dude, we don't have a cricket. 208 00:09:24,163 --> 00:09:25,767 What you heard were squeaky 209 00:09:25,764 --> 00:09:27,367 crate wheels. 210 00:09:31,436 --> 00:09:35,436 - The tone is similar. 211 00:09:35,467 --> 00:09:37,363 So we will search 212 00:09:37,359 --> 00:09:39,254 in every nook in the venue 213 00:09:39,291 --> 00:09:40,728 until we have looked 214 00:09:40,725 --> 00:09:42,161 in every nook 215 00:09:42,200 --> 00:09:44,534 in the venue. 216 00:09:46,605 --> 00:09:49,230 - You can spit it out now. 217 00:09:51,134 --> 00:09:52,510 You really shouldn't do that. 218 00:09:52,549 --> 00:09:54,257 - Let's go-o. 219 00:09:54,293 --> 00:09:58,585 Break over! 220 00:09:58,616 --> 00:10:03,533 Go, go, go, go, go. 221 00:10:03,561 --> 00:10:04,999 Oh, you thought the back side 222 00:10:04,997 --> 00:10:06,433 of curtains was exciting, 223 00:10:06,471 --> 00:10:07,971 you should see the fax machine 224 00:10:07,968 --> 00:10:09,467 in the production office. 225 00:10:09,505 --> 00:10:11,963 'Cause nothing happens there 226 00:10:11,958 --> 00:10:14,415 either! 227 00:10:18,647 --> 00:10:20,606 - "Urgent fax. 228 00:10:20,642 --> 00:10:23,017 - "Please immediately suspend - the use 229 00:10:23,052 --> 00:10:25,261 Of all metal tuff trampolines 230 00:10:25,256 --> 00:10:27,464 due to faulty welding." 231 00:10:32,570 --> 00:10:33,674 No, nothing exciting 232 00:10:33,672 --> 00:10:34,774 ever happens backstage. 233 00:10:34,814 --> 00:10:35,981 How about stopping 234 00:10:35,978 --> 00:10:37,144 the trampoline of death? 235 00:10:37,182 --> 00:10:38,783 - All right, that's it, ladies. - I'm sorry. 236 00:10:38,803 --> 00:10:40,512 - No one gets backstage - without a pass. 237 00:10:46,659 --> 00:10:47,950 - I need to get backstage. 238 00:10:47,987 --> 00:10:49,779 The trampoline is gonna break. 239 00:11:03,240 --> 00:11:04,948 - What? 240 00:11:04,986 --> 00:11:06,670 - I need you to bring me - a backstage pass. 241 00:11:06,689 --> 00:11:08,166 - I got trapped outside - of the arena. 242 00:11:08,186 --> 00:11:09,207 - You got slapped 243 00:11:09,206 --> 00:11:10,225 and you have amnesia? 244 00:11:10,264 --> 00:11:11,889 - Don't let the boys jump. 245 00:11:11,926 --> 00:11:13,968 - The trampoline is going - to break. 246 00:11:14,004 --> 00:11:15,254 - I know the trampoline 247 00:11:15,252 --> 00:11:16,501 looks great. 248 00:11:16,540 --> 00:11:18,873 - It actually looks a lot better - if you're in your seat. 249 00:11:18,908 --> 00:11:19,867 - No, break. 250 00:11:19,905 --> 00:11:21,531 Break. 251 00:11:21,569 --> 00:11:23,235 - Yes, we're gonna take a break 252 00:11:23,231 --> 00:11:24,896 after this song. 253 00:11:24,934 --> 00:11:28,726 And remember, you're Kelly. 254 00:11:28,757 --> 00:11:30,341 - Don't! 255 00:11:30,338 --> 00:11:31,920 Don't throw your phone away. 256 00:11:31,958 --> 00:11:33,583 Ah. 257 00:11:39,646 --> 00:11:41,313 - [Thunderous cheering - and applause] 258 00:11:43,387 --> 00:11:45,053 - We can do this. 259 00:11:45,091 --> 00:11:48,216 - Street look. 260 00:11:49,578 --> 00:11:50,828 - My face! - That's your face? 261 00:11:55,106 --> 00:11:55,898 - 3.8 seconds. 262 00:11:55,938 --> 00:11:57,146 Whoo! 263 00:11:57,185 --> 00:11:58,518 - It's a new record. 264 00:11:58,555 --> 00:12:03,056 - Yeah, you forgot your pants. 265 00:12:03,085 --> 00:12:05,085 - I thought I felt a draft. 266 00:12:05,122 --> 00:12:08,414 - Got to go. 267 00:12:13,849 --> 00:12:16,266 Got to go. 268 00:12:16,302 --> 00:12:18,052 - Perhaps to become legends, we 269 00:12:18,049 --> 00:12:19,797 should break a different record 270 00:12:19,793 --> 00:12:23,292 on the wall. 271 00:12:23,284 --> 00:12:26,492 Come on. 272 00:12:26,485 --> 00:12:28,693 - Okay, um, high-stage dive, 273 00:12:28,688 --> 00:12:30,895 red hot chili peppers, 25 feet. 274 00:12:30,890 --> 00:12:32,390 - The stage is only 275 00:12:32,388 --> 00:12:33,887 20 feet high. 276 00:12:33,884 --> 00:12:35,718 - Oh, snoop dogg, largest beard 277 00:12:35,714 --> 00:12:37,546 of bees. 278 00:12:37,542 --> 00:12:39,333 - Carlos is allergic. 279 00:12:39,330 --> 00:12:40,809 - Okay, we can beat 280 00:12:40,806 --> 00:12:42,284 n'sync's record. 281 00:12:42,281 --> 00:12:44,344 - Yes, but not by reading 282 00:12:44,340 --> 00:12:46,401 word-pages. 283 00:12:46,396 --> 00:12:48,062 - They're called books, James, 284 00:12:48,059 --> 00:12:49,892 - and they hold the answers - to everything. 285 00:12:49,888 --> 00:12:50,992 - Oh, hmm, do they hold 286 00:12:50,990 --> 00:12:52,093 the answer to this? 287 00:12:52,092 --> 00:12:53,508 Waow. 288 00:12:53,505 --> 00:12:54,922 - Don't. 289 00:12:54,919 --> 00:12:56,961 We need him. 290 00:12:57,155 --> 00:12:58,447 - You just had to fight me 291 00:12:58,444 --> 00:12:59,734 for the terrarium. 292 00:12:59,773 --> 00:13:01,689 - You wanted to put Jean-Pierre - in a crate. 293 00:13:01,726 --> 00:13:02,684 - Reading. 294 00:13:02,723 --> 00:13:04,057 - Hide him in a crate, 295 00:13:04,095 --> 00:13:05,387 so we could get him 296 00:13:05,384 --> 00:13:06,674 on the bus to america. 297 00:13:06,713 --> 00:13:09,422 - You know what? 298 00:13:09,416 --> 00:13:12,123 He doesn't need your help. 299 00:13:13,653 --> 00:13:15,737 - You know what? 300 00:13:15,733 --> 00:13:17,815 He's not getting it. 301 00:13:23,502 --> 00:13:26,128 - Looking for something? 302 00:13:26,163 --> 00:13:28,643 Like Jean-Pierre the cricket 303 00:13:28,637 --> 00:13:31,115 perhaps? 304 00:13:33,104 --> 00:13:34,020 Katie. 305 00:13:34,059 --> 00:13:35,725 K. 306 00:13:35,763 --> 00:13:37,180 - Of course we saw a cricket, 307 00:13:37,177 --> 00:13:38,592 because Canada has them too. 308 00:13:38,630 --> 00:13:41,964 Hey, is that one on the ground? 309 00:13:45,155 --> 00:13:47,238 - That is a dubious stain. 310 00:13:47,274 --> 00:13:48,816 - Huh, then I guess 311 00:13:48,813 --> 00:13:50,354 we haven't seen a cricket. 312 00:13:50,391 --> 00:13:51,350 Sorry. 313 00:13:51,388 --> 00:13:55,056 - Let's go-o. 314 00:13:55,088 --> 00:13:57,504 You, book. 315 00:13:57,539 --> 00:13:59,831 You, stupid toys. 316 00:13:59,867 --> 00:14:01,950 And all of you, smile. 317 00:14:01,987 --> 00:14:04,008 Your fans showed up tonight 318 00:14:04,004 --> 00:14:06,024 to see their onstage idols, 319 00:14:06,059 --> 00:14:09,392 not backstage idiots. 320 00:14:09,426 --> 00:14:11,217 - Maybe they've come - to see both. 321 00:14:13,125 --> 00:14:14,433 - [Thunderous cheering - and applause] 322 00:14:14,454 --> 00:14:15,892 - ? Yo, yo, yo, yo, yo, 323 00:14:15,889 --> 00:14:17,325 make some noise ? 324 00:14:17,363 --> 00:14:18,634 ? hands up kids, 325 00:14:18,632 --> 00:14:19,902 you are on camera ? 326 00:14:22,724 --> 00:14:23,974 - ? have you ever had 327 00:14:23,972 --> 00:14:25,221 the feeling ? 328 00:14:28,959 --> 00:14:30,834 - ? and it isn't anything 329 00:14:30,830 --> 00:14:32,703 they could've said or done ? 330 00:14:34,735 --> 00:14:36,214 - ? and every day 331 00:14:36,211 --> 00:14:37,689 I see you on your own ? 332 00:14:37,728 --> 00:14:39,166 ? and I can't believe 333 00:14:39,163 --> 00:14:40,599 that you're alone ? 334 00:14:40,637 --> 00:14:43,429 ? but I overheard your girls, 335 00:14:43,423 --> 00:14:46,213 and this is what they said ? 336 00:14:46,247 --> 00:14:47,748 - ? she's looking - for a boyfriend ? 337 00:14:49,530 --> 00:14:51,051 ? Give me time, 338 00:14:51,048 --> 00:14:52,568 you know I'm gonna be there ? 339 00:14:52,606 --> 00:14:53,877 ? don't care or know 340 00:14:53,875 --> 00:14:55,144 what you've done before ? 341 00:14:55,182 --> 00:14:56,537 ? all I really want is 342 00:14:56,535 --> 00:14:57,888 to be your ? 343 00:15:03,369 --> 00:15:05,494 - ? B-b-b-b- - looking for a boyfriend ? 344 00:15:12,804 --> 00:15:14,263 ? All I really want 345 00:15:14,260 --> 00:15:15,717 is to be your ? 346 00:15:18,331 --> 00:15:20,415 - OMG, I heart b.T.R., 347 00:15:20,450 --> 00:15:22,492 - and I think I can get backstage - over this fence. 348 00:15:22,529 --> 00:15:23,654 Help me, rushers. 349 00:15:33,292 --> 00:15:35,250 OMG, I heart b.T.R., 350 00:15:35,287 --> 00:15:37,127 - and I think I can get back - over this fence. 351 00:15:37,157 --> 00:15:41,074 Help me, security guards. 352 00:15:42,518 --> 00:15:43,935 Thud! 353 00:15:48,420 --> 00:15:50,066 - ? I know we can turn it up 354 00:15:50,063 --> 00:15:51,708 all the way ? 355 00:15:51,745 --> 00:15:54,495 ? my cover girl, 356 00:15:54,489 --> 00:15:57,237 whoa-oh-oh-oh-oh ? 357 00:15:59,350 --> 00:16:03,684 Oh-oh-oh-oh-oh ? 358 00:16:14,353 --> 00:16:15,812 - Elevate look. 359 00:16:15,849 --> 00:16:17,474 - Wait. 360 00:16:17,512 --> 00:16:19,530 - This is our last chance - to beat n'sync's record, 361 00:16:19,548 --> 00:16:21,607 - And we haven't figured out - the secret of quick-changing. 362 00:16:21,626 --> 00:16:23,251 - Right. 363 00:16:23,288 --> 00:16:25,008 - Let's all stay here - and think about ways 364 00:16:25,033 --> 00:16:26,429 We can increase 365 00:16:26,427 --> 00:16:27,822 our clothes-changing speed. 366 00:16:27,859 --> 00:16:29,818 - Totally agree, ha ha ha, - see ya! 367 00:16:29,854 --> 00:16:31,146 - Got to go. 368 00:16:32,556 --> 00:16:33,556 - I hate them. 369 00:16:36,379 --> 00:16:37,962 - Where's my book? 370 00:16:38,000 --> 00:16:39,250 And the couch? 371 00:16:39,288 --> 00:16:40,580 - We were told to start 372 00:16:40,578 --> 00:16:41,868 loading the truck. 373 00:16:41,907 --> 00:16:44,053 - I only had one page 374 00:16:44,048 --> 00:16:46,193 left to go. 375 00:16:46,228 --> 00:16:47,520 Whoa, whoa, wait, wait. 376 00:16:47,559 --> 00:16:49,559 I got to find my book. 377 00:16:49,596 --> 00:16:51,554 No book. 378 00:16:51,591 --> 00:16:53,798 No book. 379 00:16:53,834 --> 00:16:56,543 - But a cricket 380 00:16:56,537 --> 00:16:59,244 in a world-tour terrarium. 381 00:16:59,279 --> 00:17:02,071 Arrest him 382 00:17:02,064 --> 00:17:04,854 for illegal smuggling. 383 00:17:04,888 --> 00:17:06,597 Ugh. 384 00:17:06,635 --> 00:17:08,031 I cannot arrest because 385 00:17:08,028 --> 00:17:09,423 we are "in Canada." 386 00:17:09,460 --> 00:17:10,731 But big time rush 387 00:17:10,729 --> 00:17:11,998 will never be allowed 388 00:17:12,037 --> 00:17:13,329 to perform again in France. 389 00:17:13,367 --> 00:17:14,325 - What? 390 00:17:14,365 --> 00:17:17,031 What is going on here? 391 00:17:17,066 --> 00:17:18,857 - Carlos smuggled - a cricket out of France, 392 00:17:18,894 --> 00:17:20,061 And we just got busted. 393 00:17:20,100 --> 00:17:22,642 - Okay, how did we miss that? 394 00:17:22,676 --> 00:17:25,489 - Well, at least let him 395 00:17:25,483 --> 00:17:28,294 say good-bye. 396 00:17:30,656 --> 00:17:32,239 - Oh, bye-bye, little buddy. 397 00:17:32,276 --> 00:17:35,276 You almost made it to L.A. 398 00:17:35,311 --> 00:17:37,144 But we'll always have Paris, 399 00:17:37,181 --> 00:17:39,097 Barcelona 400 00:17:39,134 --> 00:17:40,675 and Berlin 401 00:17:40,713 --> 00:17:42,464 and now Canada. 402 00:17:44,827 --> 00:17:45,911 No other cricket has 403 00:17:45,909 --> 00:17:46,991 ever seen so much. 404 00:17:47,030 --> 00:17:49,280 - I'm so sorry that - I'll never see you again. 405 00:17:53,596 --> 00:17:55,555 - You know, we French 406 00:17:55,551 --> 00:17:57,508 don't understand many things... 407 00:17:57,545 --> 00:17:59,586 Space travel, 408 00:17:59,622 --> 00:18:01,872 bikini tops, 409 00:18:01,908 --> 00:18:03,908 soap... 410 00:18:03,945 --> 00:18:06,091 But there's one thing 411 00:18:06,086 --> 00:18:08,231 we do understand... 412 00:18:08,267 --> 00:18:10,267 Love. 413 00:18:14,459 --> 00:18:17,792 Be good to him. 414 00:18:17,825 --> 00:18:20,784 - Yes. 415 00:18:20,817 --> 00:18:22,609 My cricket is staying. 416 00:18:22,646 --> 00:18:24,313 - My book is gone. 417 00:18:24,351 --> 00:18:25,934 I had one page left to go, man. 418 00:18:25,971 --> 00:18:29,513 Why, why, why? 419 00:18:32,496 --> 00:18:34,954 My book... i can finish. 420 00:18:34,989 --> 00:18:37,739 Quiet, reading. 421 00:18:37,773 --> 00:18:39,357 - Okay, why did they get 422 00:18:39,354 --> 00:18:40,936 happy endings, but we don't? 423 00:18:40,974 --> 00:18:42,224 - Because we still haven't 424 00:18:42,222 --> 00:18:43,471 figured out 425 00:18:43,508 --> 00:18:45,259 - how to beat - n'sync's quick-change time. 426 00:18:45,297 --> 00:18:46,630 - How to slow down time 427 00:18:46,627 --> 00:18:47,959 by creating a rip 428 00:18:47,998 --> 00:18:49,539 in the fabric of time. 429 00:18:49,577 --> 00:18:51,286 Ha, done. 430 00:18:51,322 --> 00:18:55,072 - Wait, slowing down time? 431 00:18:55,104 --> 00:18:58,312 Ripping. 432 00:18:58,346 --> 00:19:02,595 Fabric. 433 00:19:02,626 --> 00:19:06,418 - We're back. 434 00:19:06,449 --> 00:19:07,825 - Let her rip. 435 00:19:37,577 --> 00:19:39,202 - 3.7 seconds. 436 00:19:39,240 --> 00:19:40,906 - We're on - the wall of fame! 437 00:19:40,944 --> 00:19:42,485 - Woo-hoo-hoo. 438 00:19:42,523 --> 00:19:43,815 - Now get out there, 439 00:19:43,812 --> 00:19:45,103 hit that trampoline, 440 00:19:45,142 --> 00:19:50,100 and let's elevate! 441 00:19:54,450 --> 00:19:55,784 ? Mo-move your feet 442 00:19:55,781 --> 00:19:57,114 until you levitate ? 443 00:20:03,510 --> 00:20:05,281 ? I know a place 444 00:20:05,278 --> 00:20:07,048 where we can go-o-o ? 445 00:20:12,654 --> 00:20:13,821 - ? Here we go, 446 00:20:13,819 --> 00:20:14,984 here we go-o ? 447 00:20:19,760 --> 00:20:21,218 - No one backstage. 448 00:20:21,256 --> 00:20:23,924 - And besides, nothing exciting - happens backstage. 449 00:20:25,454 --> 00:20:28,245 - That's what you think. 450 00:20:28,279 --> 00:20:29,487 Sorry, boys. 451 00:20:29,526 --> 00:20:31,610 I got to save the day. 452 00:20:33,267 --> 00:20:35,392 The trampoline's gonna break! 453 00:20:35,428 --> 00:20:36,511 Hey, Jean-Pierre. 454 00:20:36,550 --> 00:20:38,633 You, you get out. 455 00:20:38,670 --> 00:20:40,670 - ? Levitate, 456 00:20:40,665 --> 00:20:42,664 come on, let's celebrate ? 457 00:20:42,701 --> 00:20:43,805 - Thank you 458 00:20:43,803 --> 00:20:44,906 for an amazing night. 459 00:20:44,945 --> 00:20:46,528 - Love you, guys. - We've had a blast. 460 00:20:46,566 --> 00:20:47,858 We'll see you soon. 461 00:20:52,509 --> 00:20:56,717 - Hold it, boys. 462 00:20:57,995 --> 00:20:59,745 Kendall. 463 00:21:04,727 --> 00:21:05,727 Logan. 464 00:21:08,634 --> 00:21:10,342 James. 465 00:21:12,790 --> 00:21:15,331 Carlo-o-o-s. 466 00:21:17,195 --> 00:21:19,445 - Thank you. 467 00:21:25,091 --> 00:21:26,675 - Whew. 468 00:21:26,712 --> 00:21:27,837 Ah. 469 00:21:36,104 --> 00:21:38,125 - You know, this backstage 470 00:21:38,121 --> 00:21:40,141 can be very exciting. 471 00:21:40,177 --> 00:21:42,302 - Yeah, I guess so. 472 00:21:51,731 --> 00:21:53,064 - ? Step it up, - get in gear ? 473 00:21:53,102 --> 00:21:54,644 - ? go for broke, - make it clear ? 474 00:21:58,755 --> 00:21:59,776 - ? make it work, 475 00:21:59,774 --> 00:22:00,794 get it right ? 476 00:22:22,735 --> 00:22:24,839 ? Go and make your luck 477 00:22:24,834 --> 00:22:26,936 with the life you choose ? 478 00:22:26,973 --> 00:22:28,890 ? if you want it all, 479 00:22:28,886 --> 00:22:30,802 lay it on the line ? 480 00:22:30,839 --> 00:22:33,005 ? it's the only life you got 481 00:22:33,000 --> 00:22:35,165 so you got to live it big time ? 482 00:22:35,215 --> 00:22:39,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.