Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:21,560
Rikspolischefen bad mig
starta upp A-gruppen.
2
00:00:21,720 --> 00:00:24,840
- Vem �r det?
- Ida Jankowicz.
3
00:00:25,000 --> 00:00:27,240
- Prao-elev?
- L�gg av!
4
00:00:27,400 --> 00:00:32,400
Polska medborgare m�rdas i Sverige.
Kronvittnen i en stor r�tteg�ng.
5
00:00:32,560 --> 00:00:35,560
Vi m�ste hitta de h�r tv�.
6
00:00:41,440 --> 00:00:45,320
- Var det han?
- Ja. �r det m�rdaren?
7
00:00:45,480 --> 00:00:49,880
Hon �r drogfri
och har brutit med Anders.
8
00:00:50,040 --> 00:00:53,160
Vi kan inte erbjuda drogavv�njning.
9
00:00:53,320 --> 00:00:59,240
Hej, Anders. Jag m�ste f� veta
var fan du �r n�nstans.
10
00:00:59,400 --> 00:01:01,080
Helvete!
11
00:01:01,240 --> 00:01:05,440
H�r �r delar av maffiaorganisationen.
12
00:01:05,600 --> 00:01:10,600
Ozz Ballin har varit h�r
flera g�nger. Har milit�r utbildning.
13
00:01:10,760 --> 00:01:13,880
- Legosoldat.
- Vi b�rjar med honom.
14
00:01:14,040 --> 00:01:18,600
- Lugn. Jag �r polis.
- Vad fan g�r du h�r?
15
00:01:52,920 --> 00:01:55,000
Ida!
16
00:02:10,400 --> 00:02:12,200
Ida!
17
00:02:17,800 --> 00:02:20,880
Janko! H�r du mig?
18
00:02:35,240 --> 00:02:37,160
Ida?
19
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
Ida?
20
00:02:52,760 --> 00:02:55,720
MOBILSIGNAL
21
00:02:59,960 --> 00:03:02,080
MOBILSIGNAL
22
00:03:02,240 --> 00:03:03,760
Nej!
23
00:03:04,640 --> 00:03:07,000
Ida!
24
00:03:09,640 --> 00:03:12,360
GRIND �PPNAS OCH SL�R IGEN
25
00:03:15,040 --> 00:03:17,080
Det var inte jag.
26
00:03:24,680 --> 00:03:27,160
Bra d�r, Ida.
27
00:03:29,080 --> 00:03:33,680
Gunnar Nyberg.
Jag har en skjuten kollega.
28
00:04:24,560 --> 00:04:30,720
Herregud! Hur fan kunde hon g� in
dit sj�lv? Va?! Vad t�nkte hon p�?
29
00:04:30,880 --> 00:04:33,240
Gunnar?!
30
00:04:33,400 --> 00:04:36,480
Ja, jag vet inte.
31
00:04:36,640 --> 00:04:40,120
Hon ville v�l visa att hon kan.
32
00:04:40,280 --> 00:04:44,120
Men du, jag kommer in en stund sen.
33
00:04:54,360 --> 00:04:59,040
- Hur �r det med henne?
- Bra. Det var j�vligt n�ra.
34
00:04:59,200 --> 00:05:01,680
- Hon hade v�st?
- Japp.
35
00:05:01,840 --> 00:05:07,480
- Hon hade tur.
- En bra polis t�nker p� allt.
36
00:05:09,600 --> 00:05:15,000
Du ville tr�ffa mig. D�ligt med
pengar? Jag vet att du bj�d senast.
37
00:05:15,160 --> 00:05:21,120
Nej, nej, nej, beh�ll dina pengar.
Du har en liten familj att f�rs�rja.
38
00:05:21,280 --> 00:05:26,280
Jag vet inte hur jag ska s�ga
det h�r, s� jag s�ger det bara.
39
00:05:26,440 --> 00:05:31,320
- Det har kommit en anm�lan mot dig.
- Vad d�, skojar du?
40
00:05:35,080 --> 00:05:40,320
Du vet, det kom f�rbi en kille
med sin farsa i g�r...
41
00:05:40,480 --> 00:05:45,520
De p�st�r att du har tagit killens
gr�s och r�kt upp det efter�t.
42
00:05:45,680 --> 00:05:50,440
- Det var kv�llen n�r vi var ute.
- Men l�gg av!
43
00:05:50,600 --> 00:05:56,120
Jag sprang p� dem, tog gr�set,
sk�llde lite. Sen drog jag hem.
44
00:05:56,280 --> 00:06:02,880
- Men de filmade dig n�r du r�kte.
- Men det var ju en vanlig cigg.
45
00:06:03,040 --> 00:06:05,800
Du r�ker ju inte ens.
46
00:06:05,960 --> 00:06:10,840
Tror du att jag sitter h�r
och ljuger, eller?
47
00:06:11,000 --> 00:06:16,200
Det ligger en anm�lan p� mitt bord nu
i alla fall.
48
00:06:16,360 --> 00:06:19,960
Jag �r f�rpliktigad
att be om urinprov.
49
00:06:20,120 --> 00:06:23,040
Anv�nder vi det spr�ket nu?
50
00:06:45,400 --> 00:06:47,560
Kissn�dig? D�r.
51
00:07:07,120 --> 00:07:09,200
Tjena!
52
00:07:14,320 --> 00:07:17,480
Gunnar sa att det var hans fel.
53
00:07:17,640 --> 00:07:22,640
Men det var det inte.
Det var mitt fel.
54
00:07:22,800 --> 00:07:27,520
Jag ber om urs�kt f�r
att jag har varit s� snorkig.
55
00:07:27,680 --> 00:07:31,080
- Jag f�rtj�nar f�rmodligen det.
- Nej.
56
00:07:31,240 --> 00:07:36,480
Jag borde ha varit en mycket b�ttre
chef �n s�.
57
00:07:47,520 --> 00:07:53,240
Allts�, jag...
Det h�r �r s� sjukt typiskt mig.
58
00:07:53,400 --> 00:07:58,160
Du vet, om man vill n�nting
s� sjukt g�rna...
59
00:07:58,320 --> 00:08:03,760
och s� bara f�rst�r man
hela skiten i st�llet...
60
00:08:03,920 --> 00:08:06,840
Allts�, han s�g mig rakt i �gonen-
61
00:08:07,000 --> 00:08:11,400
- och s� sk�t han tv� skott
bara s� d�r...
62
00:08:11,560 --> 00:08:14,760
Och s� var jag liksom d�d.
63
00:08:18,080 --> 00:08:21,000
PIP FR�N TELEFONSVARARE
64
00:08:21,160 --> 00:08:25,880
Hej, Dan. Ove Gran,
pr�st i Enskede-�rsta f�rsamling.
65
00:08:26,040 --> 00:08:28,760
Jag beklagar din systers bortg�ng.
66
00:08:28,920 --> 00:08:33,600
Jag finns h�r n�r du vill prata,
n�r som helst.
67
00:08:33,760 --> 00:08:37,040
Du n�r mig p� 0701...
68
00:08:42,760 --> 00:08:48,800
Vad �r detta?! Hon har varit hos dig
i TV� dygn. Hon hade kunnat vara d�d!
69
00:08:48,960 --> 00:08:52,960
- Gunnar och Ida...
- Kunde inte Gunnar f�rsvara henne?
70
00:08:53,120 --> 00:08:58,640
- Han var inte d�r.
- S� hon var d�r helt ensam?
71
00:08:58,800 --> 00:09:01,960
- Ja.
- Det h�r var ingen bra b�rjan.
72
00:09:02,120 --> 00:09:06,160
- Ida borde inte...
- Det b�rjar inte bra f�r DIG!
73
00:09:06,320 --> 00:09:13,440
Hon �r aspirant, du �r chef, det �r
ditt ansvar! F� tag i den j�veln nu!
74
00:09:18,360 --> 00:09:21,800
Vilken j�vla start vi har f�tt.
75
00:09:24,720 --> 00:09:30,640
Ja. Men ingen mer vendetta nu.
Det r�cker med Roger Lind.
76
00:09:30,800 --> 00:09:37,200
- Han �r fortfarande kvar p� sjukan.
- Jag trodde att vi f�rlorat henne.
77
00:09:37,360 --> 00:09:41,800
- Sara?
- Medan vittnet �r p� sjukan...
78
00:09:41,960 --> 00:09:44,640
Ozz Ballin m�rdade nog Elzbieta.
79
00:09:44,800 --> 00:09:49,600
Hon flydde till Sverige,
precis som Helena och Mirka.
80
00:09:49,760 --> 00:09:53,800
Ozz Ballin d�dade dem och g�mde sig
i en lagerlokal.
81
00:09:53,960 --> 00:10:00,480
D�r tr�ffade Ida p� honom i g�r.
Att han v�gar vara kvar i landet!
82
00:10:00,640 --> 00:10:03,400
Han �r v�l inte f�rdig med uppdraget.
83
00:10:03,560 --> 00:10:06,520
- N�t nytt om de h�r tv�?
- Nej.
84
00:10:06,680 --> 00:10:09,960
Ana Garbarek har varit ledig
i tre dagar.
85
00:10:10,120 --> 00:10:12,680
Hon kan ju redan vara d�d.
86
00:10:12,840 --> 00:10:16,480
Lokalradion har bett henne
kontakta polisen.
87
00:10:16,640 --> 00:10:21,120
S� en polsk donna
skulle lyssna p� P4?
88
00:10:21,280 --> 00:10:23,800
Hur g�r vi vidare?
89
00:10:23,960 --> 00:10:28,120
Chavez! Du �r tyst.
Vad �r det med dig?
90
00:10:28,280 --> 00:10:31,760
Ja, eh...
Jag har hennes kontantkortsnummer.
91
00:10:31,920 --> 00:10:36,840
S� fort hon b�rjar anv�nda det,
s� ser vi var hon �r.
92
00:10:37,000 --> 00:10:40,360
Ja, om det inte redan �r f�r sent.
93
00:10:42,160 --> 00:10:47,160
Okej, Roger. Hur l�nge har du varit
fri nu? �r det tv�... tre m�nader?
94
00:10:47,320 --> 00:10:51,400
- Tre, om en vecka.
- Tre, okej.
95
00:10:51,560 --> 00:10:55,360
- Saknar du �ster�ker?
- L�gg av.
96
00:10:55,520 --> 00:11:00,320
Vi beh�ver veta var personen
som sk�t finns.
97
00:11:00,480 --> 00:11:06,240
- Ber�tta var Ozz Ballin g�mmer sig.
- Han sp�ade mig - den store fan!
98
00:11:06,400 --> 00:11:11,440
F�rst vill jag anm�la honom.
Sen kan vi snacka om Ozz Ballin.
99
00:11:11,600 --> 00:11:18,320
Du st�ller f�rst en massa krav och
erk�nner sen skyddande av brottsling?
100
00:11:18,480 --> 00:11:23,000
- Vapnet har dina fingeravtryck.
- Det �r Ballins pistol.
101
00:11:23,160 --> 00:11:28,400
Det �r inte hans fingeravtryck.
Ber�tta nu!
102
00:11:33,160 --> 00:11:35,520
Okej...
103
00:11:35,680 --> 00:11:40,240
Han beh�vde g�mma sig,
precis som ni sa.
104
00:11:40,400 --> 00:11:45,160
Han var hotfull.
Verkade pressad p� n�t s�tt.
105
00:11:45,320 --> 00:11:49,080
K�kade som fan gjorde han.
106
00:11:50,880 --> 00:11:55,080
Man tackar inte nej till Ozz Ballin,
s� �r det bara.
107
00:11:55,240 --> 00:12:00,880
Ja, sen kom hon... d�k hon upp,
polistjejen...
108
00:12:01,040 --> 00:12:06,120
Allts�, vad fan hade hon ute att g�ra
s� sent och s� ensam?
109
00:12:06,280 --> 00:12:11,880
Jag f�rs�kte stoppa honom, men han
bara sk�t! Rakt i br�stet p� henne!
110
00:12:12,040 --> 00:12:18,720
- Forts�tt. Forts�tt.
- Tacka oss! Vi r�ddade henne.
111
00:12:18,880 --> 00:12:25,400
Nisse drog ett j�rnr�r i skallen
p� honom och s� drogade vi honom...
112
00:12:33,000 --> 00:12:39,160
Nisse har honom i bakluckan
p� v�g till Trelleborg. Hoppas jag.
113
00:12:41,720 --> 00:12:44,320
MOBILSIGNAL
114
00:12:50,080 --> 00:12:53,720
- Hall�?
- Det �r jag. Hur g�r det?
115
00:12:53,880 --> 00:12:57,960
Hur gick det med snuten? �r hon d�d?
116
00:12:58,120 --> 00:13:01,880
Nisse, skit i det. Det �r lugnt.
117
00:13:02,040 --> 00:13:04,880
Var �r du?
118
00:13:05,040 --> 00:13:09,720
P� n�n j�vla rastplats... i J�rna,
typ.
119
00:13:09,880 --> 00:13:13,760
J�rna?
Vad fan, har du inte kommit l�ngre?
120
00:13:13,920 --> 00:13:20,200
Jag blir s� j�vla stressad.
Jag kan typ inte k�ra ens.
121
00:13:20,360 --> 00:13:23,640
Du, v�nta... �r du stenad nu ocks�?
122
00:13:23,800 --> 00:13:27,480
Jag har en j�vla polism�rdare
i bakluckan!
123
00:13:27,640 --> 00:13:32,000
Jag tror att jag... slog ihj�l honom,
typ.
124
00:13:32,160 --> 00:13:36,200
Du stannar d�r du �r, h�r du det?
125
00:13:36,360 --> 00:13:38,840
- Ja...
- Jag �r p� v�g.
126
00:13:39,000 --> 00:13:42,720
- Jag ringer n�r jag n�rmar mig.
- Jag stannar h�r.
127
00:14:02,000 --> 00:14:04,560
J�vla idiot.
128
00:14:15,680 --> 00:14:21,040
- Ana Garbareks telefon �r i g�ng!
- Va? Var �r hon?
129
00:14:21,200 --> 00:14:28,400
Centrala Stockholm, och vi landar
p�... Sergels torg.
130
00:14:28,560 --> 00:14:32,800
- Lys henne.
- Det �r redan gjort.
131
00:14:32,960 --> 00:14:36,760
- Vem ringer hon?
- Numret k�nns bekant.
132
00:14:36,920 --> 00:14:41,720
Ge mig en sekund, maestro,
s� ska vi se... D�r!
133
00:14:43,560 --> 00:14:47,920
Jadwiga Zalewska.
Zalewska, det �r ju den d�r andra.
134
00:14:48,080 --> 00:14:56,080
Hon verkar befinna sig i... nordv�stra
Stockholm... Sp�nga-Tensta...
135
00:14:56,600 --> 00:14:59,760
V�nta, v�nta, v�nta... Hjulsta!
136
00:15:45,640 --> 00:15:51,280
- Vart �r du p� v�g?
- Jag pallar inte att ligga kvar h�r.
137
00:15:53,280 --> 00:15:58,920
Du...
Har ni... har ni f�tt fast Ballin?
138
00:15:59,080 --> 00:16:03,600
Inte �n. Men du, t�nk inte p� det.
139
00:16:08,240 --> 00:16:15,360
Jag �r inte van vid det h�r. Jag har
inte gr�tit sen farmors begravning.
140
00:16:15,520 --> 00:16:18,120
Jag var...
141
00:16:18,280 --> 00:16:23,560
- Jag tror att jag var �tta d�.
- Du, kom h�r.
142
00:16:28,920 --> 00:16:32,080
Vad fan g�r du? De d�r �r mina.
143
00:16:32,240 --> 00:16:36,720
Visst, men du f�r ju vara p� hugget,
vet du.
144
00:16:38,680 --> 00:16:44,720
- Jag �r ledsen, men jag m�ste vidare.
- Ja, men jag f�ljer med dig.
145
00:16:44,880 --> 00:16:48,280
Ja, fast det... det f�r du inte.
146
00:16:48,440 --> 00:16:51,920
Men... Sn�lla?
147
00:16:52,080 --> 00:16:56,880
Jag vet att jag har
gjort bort mig rej�lt.
148
00:16:57,040 --> 00:17:00,520
Men sn�lla, ge mig en chans till.
149
00:17:07,920 --> 00:17:10,960
- Hej, Sara.
- Hej, pappa.
150
00:17:12,200 --> 00:17:17,920
- Fy fan, vad grisigt!
- Jo, men... jag har sett v�rre.
151
00:17:18,080 --> 00:17:21,960
MOBILSIGNAL
152
00:17:24,680 --> 00:17:27,280
Kerstin.
153
00:17:27,440 --> 00:17:31,000
- Han �r en j�vla slaktare.
- Jag vet.
154
00:17:31,160 --> 00:17:35,240
Men vi har alla resurser som finns.
Snart har vi honom.
155
00:17:35,400 --> 00:17:39,440
Kerstin? �r du upptagen?
156
00:17:39,600 --> 00:17:43,280
Ja. Men f�lj med in p� kontoret.
157
00:17:59,560 --> 00:18:03,360
- Ska vi ses i kv�ll?
- Visst.
158
00:18:03,520 --> 00:18:07,920
Jag trodde inte
att du var intresserad.
159
00:18:08,080 --> 00:18:09,880
Du... jag gillar ju dig.
160
00:18:15,520 --> 00:18:19,040
Var det n�t annat du ville, eller?
161
00:18:21,720 --> 00:18:27,720
Ja, eh... Det �r en grej
som jag m�ste prata med dig om.
162
00:18:27,880 --> 00:18:32,520
- Det kom en anm�lan, mot Chavez.
- Vad har han gjort?
163
00:18:37,600 --> 00:18:45,360
Okej, det finns en Janos Zalewski
p� Hjulsta torg 1.
164
00:18:45,520 --> 00:18:50,880
- Det verkar vara ett hyreshus.
- Det �r Jadwigas kusin.
165
00:18:51,040 --> 00:18:54,480
Men han visste inte var hon var.
166
00:18:54,640 --> 00:18:57,880
Jaha... Och det trodde du p�?
167
00:19:00,120 --> 00:19:06,520
Vet du att man kan skicka meddelanden
via Skype? Bildmeddelanden.
168
00:19:06,680 --> 00:19:09,680
Nej, Chavez, faktiskt inte.
169
00:19:09,840 --> 00:19:15,520
Jag tillh�r den �ldre generationen,
vi som f�redrar att prata n�r vi ses.
170
00:19:15,680 --> 00:19:22,400
Jag t�nkte precis det. Kom hit d�,
gamle man. Det h�r m�ste du se.
171
00:19:39,920 --> 00:19:45,920
Ana Garbarek f�rs�kte skypa
med Elzbieta, men fick inget svar.
172
00:19:51,520 --> 00:19:54,440
Det var kv�llen Elzbieta blev m�rdad.
173
00:19:56,760 --> 00:20:00,520
Intressant. Man undrar vad hon s�ger.
174
00:20:00,680 --> 00:20:05,880
Om du kollar p� den h�r festbilden
fr�n Anas Facebook-konto...
175
00:20:06,040 --> 00:20:09,960
- K�nner du igen den d�r killen?
- Ozz Ballin.
176
00:20:10,120 --> 00:20:13,960
De ser ju riktigt lyckliga ut.
177
00:20:14,120 --> 00:20:18,360
- Mejla de andra nu.
- Absolut.
178
00:20:18,520 --> 00:20:22,040
Sk�nheten och odjuret deluxe.
179
00:20:22,200 --> 00:20:25,920
Jag f�rst�r inte din liknelse-
180
00:20:26,080 --> 00:20:30,400
- men h�r finns i alla fall ett barn
med i bilden.
181
00:20:30,560 --> 00:20:34,680
- Hur vet du det?
- G� bak�t...
182
00:20:34,840 --> 00:20:39,800
till just innan hon stiger upp.
Titta p� magen.
183
00:20:41,440 --> 00:20:45,920
- Ja, j�vlar.
- Det �r Ozz Ballins barn.
184
00:20:56,320 --> 00:21:00,840
Aktivitet p� Ana Garbareks telefon
igen.
185
00:21:01,000 --> 00:21:04,920
Hon r�r sig v�sterut. Rinkeby...
186
00:21:05,080 --> 00:21:08,600
Hon �r p� v�g till Jadwiga.
187
00:21:11,800 --> 00:21:18,440
Okej, nu g�r vi det h�r ordentligt.
S� f�rst tar du p� dig b�ltet.
188
00:21:22,320 --> 00:21:23,820
MOBILSIGNAL
189
00:21:23,821 --> 00:21:25,320
Fan...
190
00:21:25,480 --> 00:21:27,760
Ja, det �r Gunnar.
191
00:21:30,280 --> 00:21:33,920
Jaha. Hjulsta, s�ger du?
192
00:21:34,080 --> 00:21:37,680
Ja, ja. Vi sticker dit.
193
00:21:37,840 --> 00:21:43,120
Jag och mina hemorrojder,
f�rst�r du v�l. Hej p� dig.
194
00:21:45,440 --> 00:21:49,400
Hoppas att jag slipper �ngra det h�r.
195
00:22:58,520 --> 00:23:03,040
Arto, kom!
Jadwigas mobil �r i g�ng igen.
196
00:23:03,200 --> 00:23:09,360
Den �r uppringd
av ett svenskregistrerat nummer.
197
00:23:11,760 --> 00:23:18,480
- Telefonen tillh�r en Nils Andersson.
- Det namnet har jag h�rt precis nyss.
198
00:23:18,640 --> 00:23:23,480
Nisse! Ozz Ballin har tagit den!
Han r�r sig mot...
199
00:23:23,640 --> 00:23:27,920
Hjulsta.
Han ska tr�ffa Ana Garbarek!
200
00:23:28,080 --> 00:23:30,940
MOBILSIGNAL
201
00:23:30,941 --> 00:23:33,800
Fan! Ge mig n�gra minuter bara.
202
00:23:35,120 --> 00:23:41,760
- Vi �r mitt i jakten p� Ozz Ballin.
- Arto tar �ver. Du har blivit anm�ld.
203
00:23:42,880 --> 00:23:45,520
- Lyssna...
- S� h�r:
204
00:23:45,680 --> 00:23:50,760
Om du har r�kt gr�s, i tj�nst,
kan inte jag ha dig kvar.
205
00:23:50,920 --> 00:23:56,440
Det �r inte jag som har varit
en idiot, Chavez, det �r du.
206
00:23:58,720 --> 00:24:01,840
S� vad vill du att jag ska g�ra?
207
00:24:02,000 --> 00:24:07,360
Stanna hemma tills provsvaren kommer,
s� f�r vi se sen.
208
00:24:24,960 --> 00:24:29,280
Ja, det �r Gunnar.
Jag k�r s� fort jag kan.
209
00:24:30,960 --> 00:24:37,760
Vi �r snart d�r. Vad �r det f�r reg-
nummer? En svart Merca. Fint. Tack.
210
00:25:28,760 --> 00:25:31,880
Du stannar h�r. Du g�r ingenstans.
211
00:25:35,080 --> 00:25:37,760
- F�rstod du det?
- Ja.
212
00:25:39,840 --> 00:25:44,120
- Helvete!
- D�r uppe...
213
00:25:44,280 --> 00:25:46,400
- Va?
- D�r uppe.
214
00:27:42,040 --> 00:27:48,080
Hon skulle vila! Men du tar med henne
p� ett livsfarligt ingripande till.
215
00:27:48,240 --> 00:27:54,440
- Du �ventyrar ju hela gruppen!
- �r gruppen det viktiga f�r dig h�r?
216
00:27:55,560 --> 00:27:58,040
Du vet vad jag menar.
217
00:27:58,200 --> 00:28:02,200
- Ida, �r du okej?
- Jag �r helt okej.
218
00:28:02,360 --> 00:28:07,880
- Gunnar gjorde ett j�vligt bra jobb.
- Ja. Vi tog honom ju.
219
00:28:08,040 --> 00:28:11,200
Fast vi f�rlorade Jadwiga.
220
00:28:11,360 --> 00:28:15,280
Dagens hj�lte �r Chavez.
221
00:28:15,440 --> 00:28:20,600
Man kan gott s�ga att han
r�ddade livet p� Ana Garbarek.
222
00:28:20,760 --> 00:28:23,040
Var �r han?
223
00:28:23,200 --> 00:28:28,480
Han fr�gade om han fick h�mta Isabel
p� dagis.
224
00:28:32,040 --> 00:28:34,160
KNACKNING
225
00:28:36,080 --> 00:28:39,280
Arto! Kom in.
226
00:28:41,080 --> 00:28:46,080
H�r du... vad �r det som h�nder
med Chavez?
227
00:28:46,240 --> 00:28:50,720
Det vet du att jag inte
kan s�ga n�t om.
228
00:28:50,880 --> 00:28:56,160
D� �r det allts� n�nting
som har hamnat p� ditt bord.
229
00:28:56,320 --> 00:28:58,800
Jag vill inte veta vad.
230
00:28:58,960 --> 00:29:05,240
Jag vill bara s�ga
att Chavez �r en mycket bra polis.
231
00:29:06,600 --> 00:29:09,360
Och...
232
00:29:09,520 --> 00:29:15,480
Du vet att vi alla beg�r misstag
ibland, g�r �ver v�ra gr�nser.
233
00:29:15,640 --> 00:29:20,960
Det fanns en tid d� jag f�rsvarade
de vidrigaste personer...
234
00:29:21,120 --> 00:29:25,760
Blandar du inte ihop �pplen
och p�ron nu?
235
00:29:25,920 --> 00:29:28,360
Jo, kanske det.
236
00:29:29,520 --> 00:29:36,520
Vad jag f�rs�ker s�ga �r att man
ibland m�ste v�ga l�ta saker passera.
237
00:29:36,680 --> 00:29:39,400
Jaha. �r det s�?
238
00:29:41,640 --> 00:29:47,040
Jo. Men ibland m�ste man kunna
bestraffa en kollega-
239
00:29:47,200 --> 00:29:53,120
- om han eller hon har gjort n�nting
dumt eller till och med olagligt.
240
00:29:53,280 --> 00:29:56,080
Vad jag menar �r...
241
00:29:57,560 --> 00:30:02,840
Man m�ste... f�rs�ka
se de stora sammanhangen...
242
00:30:03,000 --> 00:30:06,040
Ditt budskap har g�tt fram.
243
00:30:06,200 --> 00:30:07,880
Okej.
244
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
Bra.
245
00:30:12,240 --> 00:30:14,920
D� ska jag inte st�ra mer.
246
00:30:16,960 --> 00:30:19,440
Arto...
247
00:30:20,400 --> 00:30:23,240
Jag uppskattar att du kom hit.
248
00:30:23,400 --> 00:30:26,520
Jag uppskattar din v�nskap.
249
00:30:26,680 --> 00:30:32,440
Ja, ja.
Njut av den du, s� l�nge den varar.
250
00:30:48,320 --> 00:30:51,200
Kerstin? Du tr�nar ocks� h�r.
251
00:30:51,360 --> 00:30:57,440
Det blir mest kampsport, men ibland
m�ste man ju pumpa lite muskler.
252
00:30:57,600 --> 00:31:00,960
O, ja! H�rru, f�r jag fr�ga dig...
253
00:31:01,120 --> 00:31:03,840
Paul Hjelm?
254
00:31:06,080 --> 00:31:09,800
- Paul?
- Det g�r lite rykten...
255
00:31:13,920 --> 00:31:19,240
Vi ses lite d� och d�.
Har v�l gjort s� i n�t �r.
256
00:31:19,400 --> 00:31:22,280
Jaha. Okej, en v�n i viken.
257
00:31:22,440 --> 00:31:25,800
"V�n i viken" - s� pratar min morsa.
258
00:31:27,480 --> 00:31:33,440
Men det �r inte s� det �r.
Alla beh�ver lite n�rhet, eller hur?
259
00:31:34,720 --> 00:31:41,120
Men i det l�nga loppet vill man ju
ha n�n som man kan dela sitt liv med.
260
00:31:41,280 --> 00:31:46,960
P� riktigt. Eller hur?
Du vet, jag och Nina, vi...
261
00:31:47,120 --> 00:31:51,480
Vi gick ju p� sparl�ga i flera �r.
262
00:31:51,640 --> 00:31:58,040
S� kan man inte leva sitt liv.
Man skiljer sig. Och det g�r ont!
263
00:31:58,200 --> 00:32:02,120
Men man �ppnar upp f�r n�t nytt.
264
00:32:03,240 --> 00:32:09,320
Eller hur? Eller jag vet inte,
det var s� det k�ndes i alla fall.
265
00:32:09,480 --> 00:32:12,240
Jag m�ste g�. Vi ses.
266
00:32:12,400 --> 00:32:17,280
- Ska vi inte ta och sl�ss n�n kv�ll?
- Sl�ss?
267
00:32:17,440 --> 00:32:21,160
- Du kommer ju f� stryk.
- Okej.
268
00:32:23,360 --> 00:32:25,440
- Du?
- Ja?
269
00:32:28,280 --> 00:32:32,760
- Har du t�nkt n�t mer p� det d�r?
- Med Chavez?
270
00:32:32,920 --> 00:32:37,240
Nej. P� att flytta ihop.
271
00:32:38,240 --> 00:32:43,000
Nej, det har varit mycket annat,
s�...
272
00:32:43,160 --> 00:32:46,200
- Jag har i alla fall t�nkt.
- Jaha?
273
00:32:46,360 --> 00:32:50,800
Jag skulle verkligen vilja det.
274
00:32:50,960 --> 00:32:54,400
- Jag vill ha dig n�ra.
- Mm.
275
00:32:54,560 --> 00:32:58,800
Jag tycker att vi har det
j�vla fint nu.
276
00:32:58,960 --> 00:33:06,480
- Hur har vi det, d�?
- Vi ses n�r vi vill, vi slipper tjat.
277
00:33:06,640 --> 00:33:11,880
- Vi sliter inte p� varandra.
- Och slipper komma varandra n�ra.
278
00:33:12,040 --> 00:33:15,760
- Det sa jag inte.
- Men det s�ger jag.
279
00:33:16,920 --> 00:33:20,760
Det f�r inte bli som med Cilla.
280
00:33:20,920 --> 00:33:25,320
Vi �r ju i en helt annan fas i livet.
281
00:33:25,480 --> 00:33:29,240
Jag orkar inte br�ka om det h�r.
282
00:33:29,400 --> 00:33:33,920
Jag vill kunna s�ga till alla
att vi �r ett par.
283
00:33:34,080 --> 00:33:37,560
Antingen �r vi ett par p� riktigt
eller s�...
284
00:33:37,720 --> 00:33:40,400
Eller s� vad d�?
285
00:33:41,080 --> 00:33:44,280
Du, nu vet du vad jag vill.
286
00:33:46,440 --> 00:33:48,680
Vad vill du?
287
00:33:48,840 --> 00:33:53,960
Jag vill ha det som vi har det nu.
Vi har det perfekt.
288
00:33:54,120 --> 00:33:58,720
- D� vill jag inte forts�tta.
- Vill du sluta ses?
289
00:33:58,880 --> 00:34:05,640
Jag vill ses mer. Det vill inte du.
S� jag vill att vi ska sluta ses, nu.
290
00:34:05,800 --> 00:34:07,960
Okej...
291
00:34:08,120 --> 00:34:13,160
Okej? Okej?
Vad fan menar du med "okej"?
292
00:34:13,320 --> 00:34:17,800
Jaha, nej... d� f�r v�l jag g�, d�.
293
00:34:24,840 --> 00:34:30,560
- �r du s�ker p� att du vill det h�r?
- Men det �r ju du som �r s�ker!
294
00:34:44,320 --> 00:34:46,480
Tack.
295
00:34:49,720 --> 00:34:55,600
- Vad �r det?
- Borde inte provet in p� labb snart?
296
00:34:55,760 --> 00:34:58,560
- Jo.
- Jag kan hj�lpa dig med det.
297
00:34:58,720 --> 00:35:01,880
Nej, Lotta! Det h�r sk�ter jag sj�lv!
298
00:35:02,040 --> 00:35:07,120
Jag beh�ver inte din hj�lp.
Inte n�ns hj�lp. Du kan g� nu. Tack.
299
00:35:07,280 --> 00:35:12,480
F�rbannad - det �r en energifylld
k�nsla. Energi �r bra!
300
00:35:53,560 --> 00:35:56,400
Det d�r �r svepande anklagelser.
301
00:38:09,840 --> 00:38:14,520
- Vad s�ger du?
- Du fick honom att b�rja prata.
302
00:38:14,680 --> 00:38:19,960
- Fr�gan �r vad det betydde.
- Han d�dade inte Elzbieta.
303
00:38:20,120 --> 00:38:23,480
"Ni borde jaga hennes m�rdare
i st�llet."
304
00:38:23,640 --> 00:38:31,640
Om han m�rdade b�de Elzbieta och Nils
s� anv�nde han inte samma kniv.
305
00:38:31,920 --> 00:38:36,120
- Men tillv�gag�ngss�tten...
- Helt olika vapen.
306
00:38:36,280 --> 00:38:41,280
Helt olika mord. Titta h�r
p� Andersson, till exempel.
307
00:38:41,440 --> 00:38:44,120
Det �r en professionell avr�ttning.
308
00:38:44,121 --> 00:38:46,800
MOBILSIGNAL
309
00:38:46,960 --> 00:38:53,840
Mordet p� kvinnan handlar mer
om ett besinningsl�st v�ld.
310
00:38:54,000 --> 00:38:57,760
Okej. J�ttebra. V�nta ett �gonblick.
311
00:38:57,920 --> 00:39:03,000
Tack, Brynolf. Vi kan inte utesluta
en andra m�rdare.
312
00:39:03,160 --> 00:39:07,080
Samk�r alla nya uppgifter
i registret.
313
00:39:07,240 --> 00:39:12,960
Mannen fr�n �vervakningsfilmerna
har fr�gat efter Elzbietas post.
314
00:39:13,120 --> 00:39:16,560
- Jag skickar en bil.
- Perfekt.
315
00:39:23,840 --> 00:39:27,960
Elzbieta Tomczyk bodde hos dig,
s�ger du.
316
00:39:28,120 --> 00:39:29,520
Ja.
317
00:39:30,680 --> 00:39:37,680
Om du inte d�dade henne - varf�r kom
du inte hit till oss direkt?
318
00:39:39,760 --> 00:39:46,120
- Jag har varit hemma.
- Det luktar sprit. Har du supit?
319
00:39:50,880 --> 00:39:55,280
- Jag �lskade henne.
- Hade ni en relation?
320
00:39:55,440 --> 00:39:57,040
Ja.
321
00:39:58,200 --> 00:40:00,840
Eller jag vet inte.
322
00:40:01,000 --> 00:40:05,360
- Jag t�nkte att... Strunt samma.
- Nej.
323
00:40:06,280 --> 00:40:09,280
Thorsten, ber�tta. Du kan hj�lpa oss.
324
00:40:11,040 --> 00:40:13,240
Jag ville.
325
00:40:14,400 --> 00:40:19,920
S� kom hon hem en natt och sa
att hon skulle flytta till USA.
326
00:40:20,080 --> 00:40:25,520
N�t hemskt m�ste ha h�nt,
men hon ville inte ber�tta.
327
00:40:25,680 --> 00:40:28,200
N�r var det h�r?
328
00:40:28,360 --> 00:40:30,800
7 augusti.
329
00:40:30,960 --> 00:40:33,720
Min mors namnsdag.
330
00:40:33,880 --> 00:40:35,880
Denise.
331
00:40:36,560 --> 00:40:39,880
- Hon �r ocks� d�d.
- Forts�tt.
332
00:40:42,520 --> 00:40:45,320
Ja, det m�ste ha h�nt n�t.
333
00:40:45,480 --> 00:40:49,960
Jag f�rstod att hon hade problem
i Polen.
334
00:40:50,120 --> 00:40:55,360
Men hon ber�ttade aldrig.
Hon arbetade hela tiden.
335
00:40:55,520 --> 00:41:02,680
Kolla h�r, Sara. H�r har vi
en d�d narkoman: Anders Jansson.
336
00:41:02,840 --> 00:41:07,600
Vad har han f�r koppling
till v�r utredning?
337
00:41:07,760 --> 00:41:12,280
D�dsorsak:
Tv� h�ftiga slag mot bakhuvudet.
338
00:41:12,440 --> 00:41:16,000
Jag tippar p�
ett tungt metallf�rem�l.
339
00:41:16,160 --> 00:41:21,640
- En orienterare hittade honom.
- Hur l�nge har han varit d�d?
340
00:41:21,800 --> 00:41:27,720
- Max tv� veckor.
- De hittade honom i sops�ckar.
341
00:41:27,880 --> 00:41:34,760
Jag har hittat fingeravtryck
p� de h�r sops�ckarna - som matchar.
342
00:41:34,920 --> 00:41:40,120
De matchar? Och det s�ger du nu?
Och...? Ber�tta!
343
00:41:40,280 --> 00:41:46,600
Avtrycken tillh�r er polska
sjuksk�terska, Elzbieta Tomczyk.
344
00:41:46,760 --> 00:41:48,200
Va?
345
00:42:05,440 --> 00:42:08,400
Skickar du det h�r f�r analys?
346
00:42:25,120 --> 00:42:30,520
Att Elzbieta skulle ha m�rdat
en pundare... tror vi p� det?
347
00:42:30,680 --> 00:42:33,760
N�n koppling mellan dem m�ste finnas.
348
00:42:33,920 --> 00:42:37,720
Skallen �r krossad. Kroppen flyttad.
349
00:42:37,880 --> 00:42:42,240
Om hon gjorde det,
m�ste hon haft hj�lp.
350
00:42:42,400 --> 00:42:45,160
- Finns det fingeravtryck fr�n fler?
- Nej.
351
00:42:45,320 --> 00:42:49,200
- Men det utesluter inte m�jligheten.
- N�t mer?
352
00:42:49,360 --> 00:42:53,000
Sops�ckarna finns att k�pa �verallt.
353
00:42:53,160 --> 00:42:57,240
Modellen p� mattan
heter Orient nouveau.
354
00:42:57,400 --> 00:43:02,360
Arto, ta reda p� vilka
som s�ljer mattan.
355
00:43:02,520 --> 00:43:07,480
En Jeanette Meyer
har anm�lt Anders Jansson f�rsvunnen.
356
00:43:07,640 --> 00:43:10,120
Jag har hennes adress.
357
00:43:11,240 --> 00:43:15,680
Nej.
Du stannar h�r och vaktar telefonen.
358
00:43:15,840 --> 00:43:20,000
Orkar du koka lite kaffe, sn�lla?
359
00:43:42,520 --> 00:43:47,040
Hej. Polisen.
Jag s�ker Jeanette Meyer.
360
00:43:47,200 --> 00:43:49,560
Hon �r inte h�r.
361
00:43:49,720 --> 00:43:55,560
Hon har anm�lt Anders Jansson
f�rsvunnen. K�nner du honom?
362
00:43:55,720 --> 00:43:58,800
Jag m�ste... Jag lagar mat.
363
00:43:58,960 --> 00:44:03,800
Jag fr�gade om du k�nner
Anders Jansson. Du nickade.
364
00:44:03,960 --> 00:44:09,880
Jag k�nner honom. Eller jag vet
vem han �r, men inte var han �r.
365
00:44:10,040 --> 00:44:13,680
K�nner du den h�r kvinnan ocks�?
366
00:44:13,840 --> 00:44:18,280
- Allts�, f�rl�t, jag m�ste...
- Du...
367
00:44:18,440 --> 00:44:22,520
Hur �r det? �r du okej?
368
00:44:22,680 --> 00:44:29,520
Min syster var ihop med Anders.
De knarkade. Han utnyttjade henne.
369
00:44:29,680 --> 00:44:34,160
Sen l�mnade hon honom
och d� stack han.
370
00:44:34,320 --> 00:44:37,320
Men det hj�lpte inte.
371
00:44:37,480 --> 00:44:40,400
Vad var det som inte hj�lpte?
372
00:44:40,560 --> 00:44:44,080
Min syster dog i g�r...
373
00:44:44,240 --> 00:44:46,920
av en �verdos.
374
00:44:53,720 --> 00:44:59,440
Anders Jansson var langare,
Elzbieta sjuksk�terska...
375
00:44:59,600 --> 00:45:04,000
- Hur fan k�nde de varandra?
- Ja, s�g det.
376
00:45:04,160 --> 00:45:10,480
Elzbieta har ingen koppling
till drogf�rs�ljning, ingen alls.
377
00:45:10,640 --> 00:45:15,920
F�rutom Janssons blod hittade
Svenhagen bara reng�ringsmedel.
378
00:45:16,080 --> 00:45:19,320
Ja, och sops�cken.
379
00:45:22,680 --> 00:45:29,120
Det st�r h�r! Elzbieta jobbade svart
som st�derska p� n�t dataf�retag.
380
00:45:29,280 --> 00:45:31,520
Lux Data.
381
00:45:31,680 --> 00:45:34,600
S�na mattor finns v�l �verallt?
382
00:45:34,760 --> 00:45:39,200
Men det var h�r
Elzbieta Tomczyk jobbade...
383
00:45:39,360 --> 00:45:41,760
Vi kollar runt.
384
00:45:42,600 --> 00:45:45,480
H�r har vi en.
385
00:45:45,640 --> 00:45:50,440
Och s� har vi tv� stycken
lite l�ngre bort.
386
00:45:50,600 --> 00:45:54,760
S� hade vi en h�r ocks� f�rut.
387
00:45:54,920 --> 00:45:58,680
N�r f�rsvann den?
388
00:45:58,840 --> 00:46:04,280
F�r n�gra veckor sen.
N�n hade kanske spillt n�t.
389
00:46:15,880 --> 00:46:20,200
- Blod?
- Ja, visst �r det blod?
390
00:46:20,360 --> 00:46:27,160
Den 7 augusti kom Elzbieta hem
och ber�ttade att hon skulle flytta.
391
00:46:27,320 --> 00:46:31,520
Svenhagen sa
att Jansson dog ungef�r d�.
392
00:46:31,680 --> 00:46:37,040
- Vad gjorde han p� Lux Data?
- Vem mer var d�r? N�n anst�lld?
393
00:46:37,200 --> 00:46:42,200
H�r har vi namn och bilder
p� samtliga i personalen.
394
00:46:42,360 --> 00:46:46,280
Vi f�r koncentrera oss p� m�nnen, d�.
395
00:46:46,440 --> 00:46:53,040
Det ska vara en man av medell�ngd.
Och ganska v�ltr�nad, tror jag.
396
00:46:54,840 --> 00:46:57,360
Gunnar, kolla.
397
00:46:57,520 --> 00:47:01,080
- Ja, j�vlar! Dan Meyer!
- Det �r han!
398
00:47:06,000 --> 00:47:07,480
Polisen!
399
00:47:07,640 --> 00:47:10,520
Bilden �r inte komplett.
400
00:47:10,680 --> 00:47:17,520
Den 8 augusti kommer Anders Jansson
upp p� Meyers kontor. Jansson m�rdas.
401
00:47:23,800 --> 00:47:28,640
Samtidigt kommer Elzbieta Tomczyk
g�ende med sin st�dvagn.
402
00:47:28,800 --> 00:47:33,800
- Blir hon d� vittne, eller?
- Ja, det �r det mest troliga.
403
00:47:37,400 --> 00:47:38,840
Sara...
404
00:47:39,000 --> 00:47:41,400
TELEFONSIGNAL
405
00:47:41,560 --> 00:47:47,120
Gunnar: Meyer ska tr�ffa en pr�st
p� Skogskyrkog�rden. Vi sticker dit.
406
00:47:50,320 --> 00:47:56,760
- H�r kommer det att bli.
- Ja, det blir fint. Det blir fint.
407
00:47:56,920 --> 00:48:01,240
Kan jag f� en minut sj�lv h�r bara?
408
00:48:01,400 --> 00:48:04,760
- �r du okej, Dan?
- Tack.
409
00:48:21,080 --> 00:48:24,880
- Meyer!
- Stanna!
410
00:48:25,040 --> 00:48:27,040
Stanna!
411
00:48:40,440 --> 00:48:42,440
Sara!
412
00:48:45,960 --> 00:48:50,440
- Hur �r det? �r du okej?
- Det �r lugnt.
413
00:48:50,600 --> 00:48:54,800
Spring du! Jag tar hand om Sara.
414
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Stanna!
415
00:49:06,560 --> 00:49:08,720
Stanna!
416
00:49:26,640 --> 00:49:28,640
Nej!
417
00:49:41,520 --> 00:49:46,520
Titta, d�r �r du ju.
Provsvaren �r h�r.
418
00:49:51,800 --> 00:49:58,080
- Jag trodde att du skulle bli glad.
- Jag �r glad.
419
00:49:58,240 --> 00:50:03,200
S� det �r s� du ser ut
n�r du �r glad, allts�.
420
00:50:03,360 --> 00:50:07,480
- D� f�r du ha en trevlig kv�ll.
- Detsamma.
421
00:50:10,840 --> 00:50:14,840
Jag har l�st Jeanettes fil
hos socialtj�nsten.
422
00:50:15,000 --> 00:50:17,680
Missbrukande f�r�ldrar...
423
00:50:18,760 --> 00:50:25,240
Enligt soc �r du en hj�lte. Du har
gjort allt f�r att r�dda din syster.
424
00:50:25,400 --> 00:50:27,400
Vad h�nde?
425
00:50:28,360 --> 00:50:31,520
Jeanette var ren.
426
00:50:31,680 --> 00:50:36,720
Hon skulle b�rja om
och flytta hem till mig och...
427
00:50:36,880 --> 00:50:44,760
Anders kunde inte ta det, s� han kom
till kontoret, sent, och hotade mig.
428
00:50:46,920 --> 00:50:50,280
Vi b�rjade br�ka, men han...
429
00:50:50,440 --> 00:50:52,440
Och sen?
430
00:50:53,200 --> 00:50:56,840
Det var sj�lvf�rsvar.
431
00:50:57,000 --> 00:51:00,040
Han var s� v�ldsam.
432
00:51:00,200 --> 00:51:03,480
Slog du ihj�l honom?
433
00:51:04,480 --> 00:51:06,040
Ja.
434
00:51:08,720 --> 00:51:11,320
Och Elzbieta?
435
00:51:13,960 --> 00:51:17,240
Jag vet inte, hon...
436
00:51:17,400 --> 00:51:22,360
Hon s�g ju alltihop,
och hon skulle ju inte...
437
00:51:22,520 --> 00:51:25,320
Jag visste inte vad jag skulle g�ra.
438
00:51:25,480 --> 00:51:31,560
Hon sprang och jag tog n�gra
plasts�ckar fr�n hennes vagn.
439
00:51:31,720 --> 00:51:39,720
Efter n�gra dagar ringde hon
och ville ha pengar. Mycket pengar.
440
00:51:43,520 --> 00:51:49,000
Vi st�mde tr�ff
vid bussh�llplatsen och...
441
00:51:49,160 --> 00:51:50,600
200!
442
00:51:50,760 --> 00:51:57,520
Hon ville ha mer pengar. Jag hade
precis den summan vi hade avtalat.
443
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
Sl�pp!
444
00:52:06,720 --> 00:52:09,800
Hon skrek och skrek.
445
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
Jag blev desperat...
446
00:52:24,360 --> 00:52:26,880
Du m�st...
447
00:52:28,040 --> 00:52:33,800
Jag kunde inte ta risker.
Jeanette hade bara mig.
448
00:52:33,960 --> 00:52:41,480
Nu �r Jeanette d�d. Och du har tv�
andra m�nniskors liv p� ditt samvete.
449
00:52:55,280 --> 00:53:02,080
- Jag �r en j�vligt bra polis.
- Du �r s� j�vla dum i huvudet.
450
00:53:02,240 --> 00:53:07,720
- Vad ska du g�ra nu?
- Vad ska jag g�ra med en s�n som du?
451
00:53:07,880 --> 00:53:12,080
- M�ste jag skaffa nytt jobb?
- Vad �r det med dig?
452
00:53:12,240 --> 00:53:15,920
Du har r�kt gr�s! Du �r polis!
453
00:53:16,080 --> 00:53:20,320
Jag �r ocks� polis.
Jag m�ste utreda den h�r skiten!
454
00:53:20,480 --> 00:53:25,720
Jag har fan inte r�d att st� h�r
och l�tsas som ingenting.
455
00:53:25,880 --> 00:53:29,000
Jag vet, jag vet, jag bara...
456
00:53:29,160 --> 00:53:33,440
Jag vet att du r�ddade livet p� mig
en g�ng.
457
00:53:33,600 --> 00:53:35,960
Tj�nster och gentj�nster?
458
00:53:37,840 --> 00:53:44,440
- Min familj kommer att g� �t helvete!
- Det �r v�l klart att jag fattar det.
459
00:53:46,200 --> 00:53:51,200
D�rf�r bytte jag ut ditt urinprov
mot mitt.
460
00:53:54,760 --> 00:53:58,240
- P� riktigt?
- Ja.
461
00:53:58,400 --> 00:54:00,600
�r det sant?
462
00:54:03,240 --> 00:54:08,960
Tack s� mycket.
Det h�r ska jag aldrig gl�mma.
463
00:54:09,120 --> 00:54:16,280
Det kommer inte jag heller att g�ra.
Du g�r aldrig om det d�r, okej?
464
00:54:21,520 --> 00:54:25,600
- Tja!
- Presenter fr�n polska ambassaden.
465
00:54:25,760 --> 00:54:29,240
Polskt godis. Det v�rsta jag vet.
466
00:54:29,400 --> 00:54:33,520
Det smakar som pepparkakor
eller n�t s�nt.
467
00:54:33,680 --> 00:54:40,600
Tack f�r ett fantastiskt arbete! Vi
fick fast tv� m�rdare p� fyra dagar.
468
00:54:40,760 --> 00:54:44,720
Jag talade precis
med justitieministern.
469
00:54:44,880 --> 00:54:48,480
- Och framtiden?
- Den ser ljus ut.
470
00:54:48,640 --> 00:54:53,000
- Tack. - Sk�l, Kerstin.
- Sk�l!
471
00:54:53,160 --> 00:54:56,000
Sk�l, Janko.
472
00:54:58,720 --> 00:55:04,360
- Jag �r klar med rapporten om Chavez.
- Okej. Och...?
473
00:55:05,400 --> 00:55:10,880
- Inget THC i blodet.
- Vad sk�nt.
474
00:55:11,640 --> 00:55:13,040
Hej.
475
00:55:13,680 --> 00:55:20,320
Du? Jag t�nkte bara... Jag vill inte
f�rlora dig som v�n ocks�.
476
00:55:20,480 --> 00:55:27,440
- Nej, det �r inga problem.
- Vi var ju v�nner l�ngt innan vi...
477
00:55:27,600 --> 00:55:30,920
Jag hittade n�gra grejer hemma.
478
00:55:34,760 --> 00:55:37,560
De h�r kanske du vill ha ocks�.
479
00:55:40,480 --> 00:55:42,200
Tack.
480
00:55:48,800 --> 00:55:51,160
- Vi h�rs.
- Ja.
481
00:55:51,320 --> 00:55:55,040
- Ja, eller jag m�ste...
- Okej.
482
00:55:56,680 --> 00:56:00,360
- Ha det bra.
- Detsamma.
483
00:56:04,200 --> 00:56:05,680
MOBILSIGNAL
484
00:56:05,681 --> 00:56:07,160
Hall�?
485
00:56:07,320 --> 00:56:11,640
- Hej! Det �r Kerstin.
- Hej.
486
00:56:11,800 --> 00:56:16,400
All right.
Jag �r utanf�r ditt kontor.
487
00:56:21,000 --> 00:56:22,400
Hej.
488
00:56:26,240 --> 00:56:30,360
- Var har du varit?
- P� en promenad.
489
00:56:30,520 --> 00:56:35,320
- S�tt dig!
- Va? Vad fan g�r du?!
490
00:56:35,480 --> 00:56:39,520
R�r mig inte! Lyssna nu j�vligt noga.
491
00:56:39,680 --> 00:56:44,600
Hade du inte t�nkt ber�tta det h�r
f�r mig?
492
00:56:44,760 --> 00:56:50,920
Fattar du att du riskerar ditt jobb,
mitt jobb och hela v�r j�vla familj?
493
00:56:51,080 --> 00:56:54,040
F�r vad d�? S�g n�t, d�!
494
00:56:54,200 --> 00:56:59,720
- Jag ville bara v�nta tills saker...
- Ligg d�r! T�nk efter j�vligt noga.
495
00:56:59,880 --> 00:57:06,120
- Men Sara, allvarligt talat...
- Jag �r s� sjukt besviken p� dig.
496
00:57:06,280 --> 00:57:08,080
Fan!
497
00:57:23,400 --> 00:57:26,600
Nej, v�nta, v�nta, v�nta...
498
00:57:41,080 --> 00:57:43,280
Ta i, d�!
499
00:57:51,920 --> 00:57:53,400
Aj!
500
00:57:54,160 --> 00:57:56,200
Aj!
501
00:57:56,360 --> 00:57:59,360
Aj! Det kittlas!
502
00:57:59,520 --> 00:58:03,680
Fy fan, vad ful du �r allts�!
Ger du dig?
503
00:58:15,880 --> 00:58:18,480
Text: Imposter10
41291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.