All language subtitles for Arne Dahl - En midsommarnattsdröm - Del 2 av 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:21,560 Rikspolischefen bad mig starta upp A-gruppen. 2 00:00:21,720 --> 00:00:24,840 - Vem �r det? - Ida Jankowicz. 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,240 - Prao-elev? - L�gg av! 4 00:00:27,400 --> 00:00:32,400 Polska medborgare m�rdas i Sverige. Kronvittnen i en stor r�tteg�ng. 5 00:00:32,560 --> 00:00:35,560 Vi m�ste hitta de h�r tv�. 6 00:00:41,440 --> 00:00:45,320 - Var det han? - Ja. �r det m�rdaren? 7 00:00:45,480 --> 00:00:49,880 Hon �r drogfri och har brutit med Anders. 8 00:00:50,040 --> 00:00:53,160 Vi kan inte erbjuda drogavv�njning. 9 00:00:53,320 --> 00:00:59,240 Hej, Anders. Jag m�ste f� veta var fan du �r n�nstans. 10 00:00:59,400 --> 00:01:01,080 Helvete! 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,440 H�r �r delar av maffiaorganisationen. 12 00:01:05,600 --> 00:01:10,600 Ozz Ballin har varit h�r flera g�nger. Har milit�r utbildning. 13 00:01:10,760 --> 00:01:13,880 - Legosoldat. - Vi b�rjar med honom. 14 00:01:14,040 --> 00:01:18,600 - Lugn. Jag �r polis. - Vad fan g�r du h�r? 15 00:01:52,920 --> 00:01:55,000 Ida! 16 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 Ida! 17 00:02:17,800 --> 00:02:20,880 Janko! H�r du mig? 18 00:02:35,240 --> 00:02:37,160 Ida? 19 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 Ida? 20 00:02:52,760 --> 00:02:55,720 MOBILSIGNAL 21 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 MOBILSIGNAL 22 00:03:02,240 --> 00:03:03,760 Nej! 23 00:03:04,640 --> 00:03:07,000 Ida! 24 00:03:09,640 --> 00:03:12,360 GRIND �PPNAS OCH SL�R IGEN 25 00:03:15,040 --> 00:03:17,080 Det var inte jag. 26 00:03:24,680 --> 00:03:27,160 Bra d�r, Ida. 27 00:03:29,080 --> 00:03:33,680 Gunnar Nyberg. Jag har en skjuten kollega. 28 00:04:24,560 --> 00:04:30,720 Herregud! Hur fan kunde hon g� in dit sj�lv? Va?! Vad t�nkte hon p�? 29 00:04:30,880 --> 00:04:33,240 Gunnar?! 30 00:04:33,400 --> 00:04:36,480 Ja, jag vet inte. 31 00:04:36,640 --> 00:04:40,120 Hon ville v�l visa att hon kan. 32 00:04:40,280 --> 00:04:44,120 Men du, jag kommer in en stund sen. 33 00:04:54,360 --> 00:04:59,040 - Hur �r det med henne? - Bra. Det var j�vligt n�ra. 34 00:04:59,200 --> 00:05:01,680 - Hon hade v�st? - Japp. 35 00:05:01,840 --> 00:05:07,480 - Hon hade tur. - En bra polis t�nker p� allt. 36 00:05:09,600 --> 00:05:15,000 Du ville tr�ffa mig. D�ligt med pengar? Jag vet att du bj�d senast. 37 00:05:15,160 --> 00:05:21,120 Nej, nej, nej, beh�ll dina pengar. Du har en liten familj att f�rs�rja. 38 00:05:21,280 --> 00:05:26,280 Jag vet inte hur jag ska s�ga det h�r, s� jag s�ger det bara. 39 00:05:26,440 --> 00:05:31,320 - Det har kommit en anm�lan mot dig. - Vad d�, skojar du? 40 00:05:35,080 --> 00:05:40,320 Du vet, det kom f�rbi en kille med sin farsa i g�r... 41 00:05:40,480 --> 00:05:45,520 De p�st�r att du har tagit killens gr�s och r�kt upp det efter�t. 42 00:05:45,680 --> 00:05:50,440 - Det var kv�llen n�r vi var ute. - Men l�gg av! 43 00:05:50,600 --> 00:05:56,120 Jag sprang p� dem, tog gr�set, sk�llde lite. Sen drog jag hem. 44 00:05:56,280 --> 00:06:02,880 - Men de filmade dig n�r du r�kte. - Men det var ju en vanlig cigg. 45 00:06:03,040 --> 00:06:05,800 Du r�ker ju inte ens. 46 00:06:05,960 --> 00:06:10,840 Tror du att jag sitter h�r och ljuger, eller? 47 00:06:11,000 --> 00:06:16,200 Det ligger en anm�lan p� mitt bord nu i alla fall. 48 00:06:16,360 --> 00:06:19,960 Jag �r f�rpliktigad att be om urinprov. 49 00:06:20,120 --> 00:06:23,040 Anv�nder vi det spr�ket nu? 50 00:06:45,400 --> 00:06:47,560 Kissn�dig? D�r. 51 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 Tjena! 52 00:07:14,320 --> 00:07:17,480 Gunnar sa att det var hans fel. 53 00:07:17,640 --> 00:07:22,640 Men det var det inte. Det var mitt fel. 54 00:07:22,800 --> 00:07:27,520 Jag ber om urs�kt f�r att jag har varit s� snorkig. 55 00:07:27,680 --> 00:07:31,080 - Jag f�rtj�nar f�rmodligen det. - Nej. 56 00:07:31,240 --> 00:07:36,480 Jag borde ha varit en mycket b�ttre chef �n s�. 57 00:07:47,520 --> 00:07:53,240 Allts�, jag... Det h�r �r s� sjukt typiskt mig. 58 00:07:53,400 --> 00:07:58,160 Du vet, om man vill n�nting s� sjukt g�rna... 59 00:07:58,320 --> 00:08:03,760 och s� bara f�rst�r man hela skiten i st�llet... 60 00:08:03,920 --> 00:08:06,840 Allts�, han s�g mig rakt i �gonen- 61 00:08:07,000 --> 00:08:11,400 - och s� sk�t han tv� skott bara s� d�r... 62 00:08:11,560 --> 00:08:14,760 Och s� var jag liksom d�d. 63 00:08:18,080 --> 00:08:21,000 PIP FR�N TELEFONSVARARE 64 00:08:21,160 --> 00:08:25,880 Hej, Dan. Ove Gran, pr�st i Enskede-�rsta f�rsamling. 65 00:08:26,040 --> 00:08:28,760 Jag beklagar din systers bortg�ng. 66 00:08:28,920 --> 00:08:33,600 Jag finns h�r n�r du vill prata, n�r som helst. 67 00:08:33,760 --> 00:08:37,040 Du n�r mig p� 0701... 68 00:08:42,760 --> 00:08:48,800 Vad �r detta?! Hon har varit hos dig i TV� dygn. Hon hade kunnat vara d�d! 69 00:08:48,960 --> 00:08:52,960 - Gunnar och Ida... - Kunde inte Gunnar f�rsvara henne? 70 00:08:53,120 --> 00:08:58,640 - Han var inte d�r. - S� hon var d�r helt ensam? 71 00:08:58,800 --> 00:09:01,960 - Ja. - Det h�r var ingen bra b�rjan. 72 00:09:02,120 --> 00:09:06,160 - Ida borde inte... - Det b�rjar inte bra f�r DIG! 73 00:09:06,320 --> 00:09:13,440 Hon �r aspirant, du �r chef, det �r ditt ansvar! F� tag i den j�veln nu! 74 00:09:18,360 --> 00:09:21,800 Vilken j�vla start vi har f�tt. 75 00:09:24,720 --> 00:09:30,640 Ja. Men ingen mer vendetta nu. Det r�cker med Roger Lind. 76 00:09:30,800 --> 00:09:37,200 - Han �r fortfarande kvar p� sjukan. - Jag trodde att vi f�rlorat henne. 77 00:09:37,360 --> 00:09:41,800 - Sara? - Medan vittnet �r p� sjukan... 78 00:09:41,960 --> 00:09:44,640 Ozz Ballin m�rdade nog Elzbieta. 79 00:09:44,800 --> 00:09:49,600 Hon flydde till Sverige, precis som Helena och Mirka. 80 00:09:49,760 --> 00:09:53,800 Ozz Ballin d�dade dem och g�mde sig i en lagerlokal. 81 00:09:53,960 --> 00:10:00,480 D�r tr�ffade Ida p� honom i g�r. Att han v�gar vara kvar i landet! 82 00:10:00,640 --> 00:10:03,400 Han �r v�l inte f�rdig med uppdraget. 83 00:10:03,560 --> 00:10:06,520 - N�t nytt om de h�r tv�? - Nej. 84 00:10:06,680 --> 00:10:09,960 Ana Garbarek har varit ledig i tre dagar. 85 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 Hon kan ju redan vara d�d. 86 00:10:12,840 --> 00:10:16,480 Lokalradion har bett henne kontakta polisen. 87 00:10:16,640 --> 00:10:21,120 S� en polsk donna skulle lyssna p� P4? 88 00:10:21,280 --> 00:10:23,800 Hur g�r vi vidare? 89 00:10:23,960 --> 00:10:28,120 Chavez! Du �r tyst. Vad �r det med dig? 90 00:10:28,280 --> 00:10:31,760 Ja, eh... Jag har hennes kontantkortsnummer. 91 00:10:31,920 --> 00:10:36,840 S� fort hon b�rjar anv�nda det, s� ser vi var hon �r. 92 00:10:37,000 --> 00:10:40,360 Ja, om det inte redan �r f�r sent. 93 00:10:42,160 --> 00:10:47,160 Okej, Roger. Hur l�nge har du varit fri nu? �r det tv�... tre m�nader? 94 00:10:47,320 --> 00:10:51,400 - Tre, om en vecka. - Tre, okej. 95 00:10:51,560 --> 00:10:55,360 - Saknar du �ster�ker? - L�gg av. 96 00:10:55,520 --> 00:11:00,320 Vi beh�ver veta var personen som sk�t finns. 97 00:11:00,480 --> 00:11:06,240 - Ber�tta var Ozz Ballin g�mmer sig. - Han sp�ade mig - den store fan! 98 00:11:06,400 --> 00:11:11,440 F�rst vill jag anm�la honom. Sen kan vi snacka om Ozz Ballin. 99 00:11:11,600 --> 00:11:18,320 Du st�ller f�rst en massa krav och erk�nner sen skyddande av brottsling? 100 00:11:18,480 --> 00:11:23,000 - Vapnet har dina fingeravtryck. - Det �r Ballins pistol. 101 00:11:23,160 --> 00:11:28,400 Det �r inte hans fingeravtryck. Ber�tta nu! 102 00:11:33,160 --> 00:11:35,520 Okej... 103 00:11:35,680 --> 00:11:40,240 Han beh�vde g�mma sig, precis som ni sa. 104 00:11:40,400 --> 00:11:45,160 Han var hotfull. Verkade pressad p� n�t s�tt. 105 00:11:45,320 --> 00:11:49,080 K�kade som fan gjorde han. 106 00:11:50,880 --> 00:11:55,080 Man tackar inte nej till Ozz Ballin, s� �r det bara. 107 00:11:55,240 --> 00:12:00,880 Ja, sen kom hon... d�k hon upp, polistjejen... 108 00:12:01,040 --> 00:12:06,120 Allts�, vad fan hade hon ute att g�ra s� sent och s� ensam? 109 00:12:06,280 --> 00:12:11,880 Jag f�rs�kte stoppa honom, men han bara sk�t! Rakt i br�stet p� henne! 110 00:12:12,040 --> 00:12:18,720 - Forts�tt. Forts�tt. - Tacka oss! Vi r�ddade henne. 111 00:12:18,880 --> 00:12:25,400 Nisse drog ett j�rnr�r i skallen p� honom och s� drogade vi honom... 112 00:12:33,000 --> 00:12:39,160 Nisse har honom i bakluckan p� v�g till Trelleborg. Hoppas jag. 113 00:12:41,720 --> 00:12:44,320 MOBILSIGNAL 114 00:12:50,080 --> 00:12:53,720 - Hall�? - Det �r jag. Hur g�r det? 115 00:12:53,880 --> 00:12:57,960 Hur gick det med snuten? �r hon d�d? 116 00:12:58,120 --> 00:13:01,880 Nisse, skit i det. Det �r lugnt. 117 00:13:02,040 --> 00:13:04,880 Var �r du? 118 00:13:05,040 --> 00:13:09,720 P� n�n j�vla rastplats... i J�rna, typ. 119 00:13:09,880 --> 00:13:13,760 J�rna? Vad fan, har du inte kommit l�ngre? 120 00:13:13,920 --> 00:13:20,200 Jag blir s� j�vla stressad. Jag kan typ inte k�ra ens. 121 00:13:20,360 --> 00:13:23,640 Du, v�nta... �r du stenad nu ocks�? 122 00:13:23,800 --> 00:13:27,480 Jag har en j�vla polism�rdare i bakluckan! 123 00:13:27,640 --> 00:13:32,000 Jag tror att jag... slog ihj�l honom, typ. 124 00:13:32,160 --> 00:13:36,200 Du stannar d�r du �r, h�r du det? 125 00:13:36,360 --> 00:13:38,840 - Ja... - Jag �r p� v�g. 126 00:13:39,000 --> 00:13:42,720 - Jag ringer n�r jag n�rmar mig. - Jag stannar h�r. 127 00:14:02,000 --> 00:14:04,560 J�vla idiot. 128 00:14:15,680 --> 00:14:21,040 - Ana Garbareks telefon �r i g�ng! - Va? Var �r hon? 129 00:14:21,200 --> 00:14:28,400 Centrala Stockholm, och vi landar p�... Sergels torg. 130 00:14:28,560 --> 00:14:32,800 - Lys henne. - Det �r redan gjort. 131 00:14:32,960 --> 00:14:36,760 - Vem ringer hon? - Numret k�nns bekant. 132 00:14:36,920 --> 00:14:41,720 Ge mig en sekund, maestro, s� ska vi se... D�r! 133 00:14:43,560 --> 00:14:47,920 Jadwiga Zalewska. Zalewska, det �r ju den d�r andra. 134 00:14:48,080 --> 00:14:56,080 Hon verkar befinna sig i... nordv�stra Stockholm... Sp�nga-Tensta... 135 00:14:56,600 --> 00:14:59,760 V�nta, v�nta, v�nta... Hjulsta! 136 00:15:45,640 --> 00:15:51,280 - Vart �r du p� v�g? - Jag pallar inte att ligga kvar h�r. 137 00:15:53,280 --> 00:15:58,920 Du... Har ni... har ni f�tt fast Ballin? 138 00:15:59,080 --> 00:16:03,600 Inte �n. Men du, t�nk inte p� det. 139 00:16:08,240 --> 00:16:15,360 Jag �r inte van vid det h�r. Jag har inte gr�tit sen farmors begravning. 140 00:16:15,520 --> 00:16:18,120 Jag var... 141 00:16:18,280 --> 00:16:23,560 - Jag tror att jag var �tta d�. - Du, kom h�r. 142 00:16:28,920 --> 00:16:32,080 Vad fan g�r du? De d�r �r mina. 143 00:16:32,240 --> 00:16:36,720 Visst, men du f�r ju vara p� hugget, vet du. 144 00:16:38,680 --> 00:16:44,720 - Jag �r ledsen, men jag m�ste vidare. - Ja, men jag f�ljer med dig. 145 00:16:44,880 --> 00:16:48,280 Ja, fast det... det f�r du inte. 146 00:16:48,440 --> 00:16:51,920 Men... Sn�lla? 147 00:16:52,080 --> 00:16:56,880 Jag vet att jag har gjort bort mig rej�lt. 148 00:16:57,040 --> 00:17:00,520 Men sn�lla, ge mig en chans till. 149 00:17:07,920 --> 00:17:10,960 - Hej, Sara. - Hej, pappa. 150 00:17:12,200 --> 00:17:17,920 - Fy fan, vad grisigt! - Jo, men... jag har sett v�rre. 151 00:17:18,080 --> 00:17:21,960 MOBILSIGNAL 152 00:17:24,680 --> 00:17:27,280 Kerstin. 153 00:17:27,440 --> 00:17:31,000 - Han �r en j�vla slaktare. - Jag vet. 154 00:17:31,160 --> 00:17:35,240 Men vi har alla resurser som finns. Snart har vi honom. 155 00:17:35,400 --> 00:17:39,440 Kerstin? �r du upptagen? 156 00:17:39,600 --> 00:17:43,280 Ja. Men f�lj med in p� kontoret. 157 00:17:59,560 --> 00:18:03,360 - Ska vi ses i kv�ll? - Visst. 158 00:18:03,520 --> 00:18:07,920 Jag trodde inte att du var intresserad. 159 00:18:08,080 --> 00:18:09,880 Du... jag gillar ju dig. 160 00:18:15,520 --> 00:18:19,040 Var det n�t annat du ville, eller? 161 00:18:21,720 --> 00:18:27,720 Ja, eh... Det �r en grej som jag m�ste prata med dig om. 162 00:18:27,880 --> 00:18:32,520 - Det kom en anm�lan, mot Chavez. - Vad har han gjort? 163 00:18:37,600 --> 00:18:45,360 Okej, det finns en Janos Zalewski p� Hjulsta torg 1. 164 00:18:45,520 --> 00:18:50,880 - Det verkar vara ett hyreshus. - Det �r Jadwigas kusin. 165 00:18:51,040 --> 00:18:54,480 Men han visste inte var hon var. 166 00:18:54,640 --> 00:18:57,880 Jaha... Och det trodde du p�? 167 00:19:00,120 --> 00:19:06,520 Vet du att man kan skicka meddelanden via Skype? Bildmeddelanden. 168 00:19:06,680 --> 00:19:09,680 Nej, Chavez, faktiskt inte. 169 00:19:09,840 --> 00:19:15,520 Jag tillh�r den �ldre generationen, vi som f�redrar att prata n�r vi ses. 170 00:19:15,680 --> 00:19:22,400 Jag t�nkte precis det. Kom hit d�, gamle man. Det h�r m�ste du se. 171 00:19:39,920 --> 00:19:45,920 Ana Garbarek f�rs�kte skypa med Elzbieta, men fick inget svar. 172 00:19:51,520 --> 00:19:54,440 Det var kv�llen Elzbieta blev m�rdad. 173 00:19:56,760 --> 00:20:00,520 Intressant. Man undrar vad hon s�ger. 174 00:20:00,680 --> 00:20:05,880 Om du kollar p� den h�r festbilden fr�n Anas Facebook-konto... 175 00:20:06,040 --> 00:20:09,960 - K�nner du igen den d�r killen? - Ozz Ballin. 176 00:20:10,120 --> 00:20:13,960 De ser ju riktigt lyckliga ut. 177 00:20:14,120 --> 00:20:18,360 - Mejla de andra nu. - Absolut. 178 00:20:18,520 --> 00:20:22,040 Sk�nheten och odjuret deluxe. 179 00:20:22,200 --> 00:20:25,920 Jag f�rst�r inte din liknelse- 180 00:20:26,080 --> 00:20:30,400 - men h�r finns i alla fall ett barn med i bilden. 181 00:20:30,560 --> 00:20:34,680 - Hur vet du det? - G� bak�t... 182 00:20:34,840 --> 00:20:39,800 till just innan hon stiger upp. Titta p� magen. 183 00:20:41,440 --> 00:20:45,920 - Ja, j�vlar. - Det �r Ozz Ballins barn. 184 00:20:56,320 --> 00:21:00,840 Aktivitet p� Ana Garbareks telefon igen. 185 00:21:01,000 --> 00:21:04,920 Hon r�r sig v�sterut. Rinkeby... 186 00:21:05,080 --> 00:21:08,600 Hon �r p� v�g till Jadwiga. 187 00:21:11,800 --> 00:21:18,440 Okej, nu g�r vi det h�r ordentligt. S� f�rst tar du p� dig b�ltet. 188 00:21:22,320 --> 00:21:23,820 MOBILSIGNAL 189 00:21:23,821 --> 00:21:25,320 Fan... 190 00:21:25,480 --> 00:21:27,760 Ja, det �r Gunnar. 191 00:21:30,280 --> 00:21:33,920 Jaha. Hjulsta, s�ger du? 192 00:21:34,080 --> 00:21:37,680 Ja, ja. Vi sticker dit. 193 00:21:37,840 --> 00:21:43,120 Jag och mina hemorrojder, f�rst�r du v�l. Hej p� dig. 194 00:21:45,440 --> 00:21:49,400 Hoppas att jag slipper �ngra det h�r. 195 00:22:58,520 --> 00:23:03,040 Arto, kom! Jadwigas mobil �r i g�ng igen. 196 00:23:03,200 --> 00:23:09,360 Den �r uppringd av ett svenskregistrerat nummer. 197 00:23:11,760 --> 00:23:18,480 - Telefonen tillh�r en Nils Andersson. - Det namnet har jag h�rt precis nyss. 198 00:23:18,640 --> 00:23:23,480 Nisse! Ozz Ballin har tagit den! Han r�r sig mot... 199 00:23:23,640 --> 00:23:27,920 Hjulsta. Han ska tr�ffa Ana Garbarek! 200 00:23:28,080 --> 00:23:30,940 MOBILSIGNAL 201 00:23:30,941 --> 00:23:33,800 Fan! Ge mig n�gra minuter bara. 202 00:23:35,120 --> 00:23:41,760 - Vi �r mitt i jakten p� Ozz Ballin. - Arto tar �ver. Du har blivit anm�ld. 203 00:23:42,880 --> 00:23:45,520 - Lyssna... - S� h�r: 204 00:23:45,680 --> 00:23:50,760 Om du har r�kt gr�s, i tj�nst, kan inte jag ha dig kvar. 205 00:23:50,920 --> 00:23:56,440 Det �r inte jag som har varit en idiot, Chavez, det �r du. 206 00:23:58,720 --> 00:24:01,840 S� vad vill du att jag ska g�ra? 207 00:24:02,000 --> 00:24:07,360 Stanna hemma tills provsvaren kommer, s� f�r vi se sen. 208 00:24:24,960 --> 00:24:29,280 Ja, det �r Gunnar. Jag k�r s� fort jag kan. 209 00:24:30,960 --> 00:24:37,760 Vi �r snart d�r. Vad �r det f�r reg- nummer? En svart Merca. Fint. Tack. 210 00:25:28,760 --> 00:25:31,880 Du stannar h�r. Du g�r ingenstans. 211 00:25:35,080 --> 00:25:37,760 - F�rstod du det? - Ja. 212 00:25:39,840 --> 00:25:44,120 - Helvete! - D�r uppe... 213 00:25:44,280 --> 00:25:46,400 - Va? - D�r uppe. 214 00:27:42,040 --> 00:27:48,080 Hon skulle vila! Men du tar med henne p� ett livsfarligt ingripande till. 215 00:27:48,240 --> 00:27:54,440 - Du �ventyrar ju hela gruppen! - �r gruppen det viktiga f�r dig h�r? 216 00:27:55,560 --> 00:27:58,040 Du vet vad jag menar. 217 00:27:58,200 --> 00:28:02,200 - Ida, �r du okej? - Jag �r helt okej. 218 00:28:02,360 --> 00:28:07,880 - Gunnar gjorde ett j�vligt bra jobb. - Ja. Vi tog honom ju. 219 00:28:08,040 --> 00:28:11,200 Fast vi f�rlorade Jadwiga. 220 00:28:11,360 --> 00:28:15,280 Dagens hj�lte �r Chavez. 221 00:28:15,440 --> 00:28:20,600 Man kan gott s�ga att han r�ddade livet p� Ana Garbarek. 222 00:28:20,760 --> 00:28:23,040 Var �r han? 223 00:28:23,200 --> 00:28:28,480 Han fr�gade om han fick h�mta Isabel p� dagis. 224 00:28:32,040 --> 00:28:34,160 KNACKNING 225 00:28:36,080 --> 00:28:39,280 Arto! Kom in. 226 00:28:41,080 --> 00:28:46,080 H�r du... vad �r det som h�nder med Chavez? 227 00:28:46,240 --> 00:28:50,720 Det vet du att jag inte kan s�ga n�t om. 228 00:28:50,880 --> 00:28:56,160 D� �r det allts� n�nting som har hamnat p� ditt bord. 229 00:28:56,320 --> 00:28:58,800 Jag vill inte veta vad. 230 00:28:58,960 --> 00:29:05,240 Jag vill bara s�ga att Chavez �r en mycket bra polis. 231 00:29:06,600 --> 00:29:09,360 Och... 232 00:29:09,520 --> 00:29:15,480 Du vet att vi alla beg�r misstag ibland, g�r �ver v�ra gr�nser. 233 00:29:15,640 --> 00:29:20,960 Det fanns en tid d� jag f�rsvarade de vidrigaste personer... 234 00:29:21,120 --> 00:29:25,760 Blandar du inte ihop �pplen och p�ron nu? 235 00:29:25,920 --> 00:29:28,360 Jo, kanske det. 236 00:29:29,520 --> 00:29:36,520 Vad jag f�rs�ker s�ga �r att man ibland m�ste v�ga l�ta saker passera. 237 00:29:36,680 --> 00:29:39,400 Jaha. �r det s�? 238 00:29:41,640 --> 00:29:47,040 Jo. Men ibland m�ste man kunna bestraffa en kollega- 239 00:29:47,200 --> 00:29:53,120 - om han eller hon har gjort n�nting dumt eller till och med olagligt. 240 00:29:53,280 --> 00:29:56,080 Vad jag menar �r... 241 00:29:57,560 --> 00:30:02,840 Man m�ste... f�rs�ka se de stora sammanhangen... 242 00:30:03,000 --> 00:30:06,040 Ditt budskap har g�tt fram. 243 00:30:06,200 --> 00:30:07,880 Okej. 244 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 Bra. 245 00:30:12,240 --> 00:30:14,920 D� ska jag inte st�ra mer. 246 00:30:16,960 --> 00:30:19,440 Arto... 247 00:30:20,400 --> 00:30:23,240 Jag uppskattar att du kom hit. 248 00:30:23,400 --> 00:30:26,520 Jag uppskattar din v�nskap. 249 00:30:26,680 --> 00:30:32,440 Ja, ja. Njut av den du, s� l�nge den varar. 250 00:30:48,320 --> 00:30:51,200 Kerstin? Du tr�nar ocks� h�r. 251 00:30:51,360 --> 00:30:57,440 Det blir mest kampsport, men ibland m�ste man ju pumpa lite muskler. 252 00:30:57,600 --> 00:31:00,960 O, ja! H�rru, f�r jag fr�ga dig... 253 00:31:01,120 --> 00:31:03,840 Paul Hjelm? 254 00:31:06,080 --> 00:31:09,800 - Paul? - Det g�r lite rykten... 255 00:31:13,920 --> 00:31:19,240 Vi ses lite d� och d�. Har v�l gjort s� i n�t �r. 256 00:31:19,400 --> 00:31:22,280 Jaha. Okej, en v�n i viken. 257 00:31:22,440 --> 00:31:25,800 "V�n i viken" - s� pratar min morsa. 258 00:31:27,480 --> 00:31:33,440 Men det �r inte s� det �r. Alla beh�ver lite n�rhet, eller hur? 259 00:31:34,720 --> 00:31:41,120 Men i det l�nga loppet vill man ju ha n�n som man kan dela sitt liv med. 260 00:31:41,280 --> 00:31:46,960 P� riktigt. Eller hur? Du vet, jag och Nina, vi... 261 00:31:47,120 --> 00:31:51,480 Vi gick ju p� sparl�ga i flera �r. 262 00:31:51,640 --> 00:31:58,040 S� kan man inte leva sitt liv. Man skiljer sig. Och det g�r ont! 263 00:31:58,200 --> 00:32:02,120 Men man �ppnar upp f�r n�t nytt. 264 00:32:03,240 --> 00:32:09,320 Eller hur? Eller jag vet inte, det var s� det k�ndes i alla fall. 265 00:32:09,480 --> 00:32:12,240 Jag m�ste g�. Vi ses. 266 00:32:12,400 --> 00:32:17,280 - Ska vi inte ta och sl�ss n�n kv�ll? - Sl�ss? 267 00:32:17,440 --> 00:32:21,160 - Du kommer ju f� stryk. - Okej. 268 00:32:23,360 --> 00:32:25,440 - Du? - Ja? 269 00:32:28,280 --> 00:32:32,760 - Har du t�nkt n�t mer p� det d�r? - Med Chavez? 270 00:32:32,920 --> 00:32:37,240 Nej. P� att flytta ihop. 271 00:32:38,240 --> 00:32:43,000 Nej, det har varit mycket annat, s�... 272 00:32:43,160 --> 00:32:46,200 - Jag har i alla fall t�nkt. - Jaha? 273 00:32:46,360 --> 00:32:50,800 Jag skulle verkligen vilja det. 274 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 - Jag vill ha dig n�ra. - Mm. 275 00:32:54,560 --> 00:32:58,800 Jag tycker att vi har det j�vla fint nu. 276 00:32:58,960 --> 00:33:06,480 - Hur har vi det, d�? - Vi ses n�r vi vill, vi slipper tjat. 277 00:33:06,640 --> 00:33:11,880 - Vi sliter inte p� varandra. - Och slipper komma varandra n�ra. 278 00:33:12,040 --> 00:33:15,760 - Det sa jag inte. - Men det s�ger jag. 279 00:33:16,920 --> 00:33:20,760 Det f�r inte bli som med Cilla. 280 00:33:20,920 --> 00:33:25,320 Vi �r ju i en helt annan fas i livet. 281 00:33:25,480 --> 00:33:29,240 Jag orkar inte br�ka om det h�r. 282 00:33:29,400 --> 00:33:33,920 Jag vill kunna s�ga till alla att vi �r ett par. 283 00:33:34,080 --> 00:33:37,560 Antingen �r vi ett par p� riktigt eller s�... 284 00:33:37,720 --> 00:33:40,400 Eller s� vad d�? 285 00:33:41,080 --> 00:33:44,280 Du, nu vet du vad jag vill. 286 00:33:46,440 --> 00:33:48,680 Vad vill du? 287 00:33:48,840 --> 00:33:53,960 Jag vill ha det som vi har det nu. Vi har det perfekt. 288 00:33:54,120 --> 00:33:58,720 - D� vill jag inte forts�tta. - Vill du sluta ses? 289 00:33:58,880 --> 00:34:05,640 Jag vill ses mer. Det vill inte du. S� jag vill att vi ska sluta ses, nu. 290 00:34:05,800 --> 00:34:07,960 Okej... 291 00:34:08,120 --> 00:34:13,160 Okej? Okej? Vad fan menar du med "okej"? 292 00:34:13,320 --> 00:34:17,800 Jaha, nej... d� f�r v�l jag g�, d�. 293 00:34:24,840 --> 00:34:30,560 - �r du s�ker p� att du vill det h�r? - Men det �r ju du som �r s�ker! 294 00:34:44,320 --> 00:34:46,480 Tack. 295 00:34:49,720 --> 00:34:55,600 - Vad �r det? - Borde inte provet in p� labb snart? 296 00:34:55,760 --> 00:34:58,560 - Jo. - Jag kan hj�lpa dig med det. 297 00:34:58,720 --> 00:35:01,880 Nej, Lotta! Det h�r sk�ter jag sj�lv! 298 00:35:02,040 --> 00:35:07,120 Jag beh�ver inte din hj�lp. Inte n�ns hj�lp. Du kan g� nu. Tack. 299 00:35:07,280 --> 00:35:12,480 F�rbannad - det �r en energifylld k�nsla. Energi �r bra! 300 00:35:53,560 --> 00:35:56,400 Det d�r �r svepande anklagelser. 301 00:38:09,840 --> 00:38:14,520 - Vad s�ger du? - Du fick honom att b�rja prata. 302 00:38:14,680 --> 00:38:19,960 - Fr�gan �r vad det betydde. - Han d�dade inte Elzbieta. 303 00:38:20,120 --> 00:38:23,480 "Ni borde jaga hennes m�rdare i st�llet." 304 00:38:23,640 --> 00:38:31,640 Om han m�rdade b�de Elzbieta och Nils s� anv�nde han inte samma kniv. 305 00:38:31,920 --> 00:38:36,120 - Men tillv�gag�ngss�tten... - Helt olika vapen. 306 00:38:36,280 --> 00:38:41,280 Helt olika mord. Titta h�r p� Andersson, till exempel. 307 00:38:41,440 --> 00:38:44,120 Det �r en professionell avr�ttning. 308 00:38:44,121 --> 00:38:46,800 MOBILSIGNAL 309 00:38:46,960 --> 00:38:53,840 Mordet p� kvinnan handlar mer om ett besinningsl�st v�ld. 310 00:38:54,000 --> 00:38:57,760 Okej. J�ttebra. V�nta ett �gonblick. 311 00:38:57,920 --> 00:39:03,000 Tack, Brynolf. Vi kan inte utesluta en andra m�rdare. 312 00:39:03,160 --> 00:39:07,080 Samk�r alla nya uppgifter i registret. 313 00:39:07,240 --> 00:39:12,960 Mannen fr�n �vervakningsfilmerna har fr�gat efter Elzbietas post. 314 00:39:13,120 --> 00:39:16,560 - Jag skickar en bil. - Perfekt. 315 00:39:23,840 --> 00:39:27,960 Elzbieta Tomczyk bodde hos dig, s�ger du. 316 00:39:28,120 --> 00:39:29,520 Ja. 317 00:39:30,680 --> 00:39:37,680 Om du inte d�dade henne - varf�r kom du inte hit till oss direkt? 318 00:39:39,760 --> 00:39:46,120 - Jag har varit hemma. - Det luktar sprit. Har du supit? 319 00:39:50,880 --> 00:39:55,280 - Jag �lskade henne. - Hade ni en relation? 320 00:39:55,440 --> 00:39:57,040 Ja. 321 00:39:58,200 --> 00:40:00,840 Eller jag vet inte. 322 00:40:01,000 --> 00:40:05,360 - Jag t�nkte att... Strunt samma. - Nej. 323 00:40:06,280 --> 00:40:09,280 Thorsten, ber�tta. Du kan hj�lpa oss. 324 00:40:11,040 --> 00:40:13,240 Jag ville. 325 00:40:14,400 --> 00:40:19,920 S� kom hon hem en natt och sa att hon skulle flytta till USA. 326 00:40:20,080 --> 00:40:25,520 N�t hemskt m�ste ha h�nt, men hon ville inte ber�tta. 327 00:40:25,680 --> 00:40:28,200 N�r var det h�r? 328 00:40:28,360 --> 00:40:30,800 7 augusti. 329 00:40:30,960 --> 00:40:33,720 Min mors namnsdag. 330 00:40:33,880 --> 00:40:35,880 Denise. 331 00:40:36,560 --> 00:40:39,880 - Hon �r ocks� d�d. - Forts�tt. 332 00:40:42,520 --> 00:40:45,320 Ja, det m�ste ha h�nt n�t. 333 00:40:45,480 --> 00:40:49,960 Jag f�rstod att hon hade problem i Polen. 334 00:40:50,120 --> 00:40:55,360 Men hon ber�ttade aldrig. Hon arbetade hela tiden. 335 00:40:55,520 --> 00:41:02,680 Kolla h�r, Sara. H�r har vi en d�d narkoman: Anders Jansson. 336 00:41:02,840 --> 00:41:07,600 Vad har han f�r koppling till v�r utredning? 337 00:41:07,760 --> 00:41:12,280 D�dsorsak: Tv� h�ftiga slag mot bakhuvudet. 338 00:41:12,440 --> 00:41:16,000 Jag tippar p� ett tungt metallf�rem�l. 339 00:41:16,160 --> 00:41:21,640 - En orienterare hittade honom. - Hur l�nge har han varit d�d? 340 00:41:21,800 --> 00:41:27,720 - Max tv� veckor. - De hittade honom i sops�ckar. 341 00:41:27,880 --> 00:41:34,760 Jag har hittat fingeravtryck p� de h�r sops�ckarna - som matchar. 342 00:41:34,920 --> 00:41:40,120 De matchar? Och det s�ger du nu? Och...? Ber�tta! 343 00:41:40,280 --> 00:41:46,600 Avtrycken tillh�r er polska sjuksk�terska, Elzbieta Tomczyk. 344 00:41:46,760 --> 00:41:48,200 Va? 345 00:42:05,440 --> 00:42:08,400 Skickar du det h�r f�r analys? 346 00:42:25,120 --> 00:42:30,520 Att Elzbieta skulle ha m�rdat en pundare... tror vi p� det? 347 00:42:30,680 --> 00:42:33,760 N�n koppling mellan dem m�ste finnas. 348 00:42:33,920 --> 00:42:37,720 Skallen �r krossad. Kroppen flyttad. 349 00:42:37,880 --> 00:42:42,240 Om hon gjorde det, m�ste hon haft hj�lp. 350 00:42:42,400 --> 00:42:45,160 - Finns det fingeravtryck fr�n fler? - Nej. 351 00:42:45,320 --> 00:42:49,200 - Men det utesluter inte m�jligheten. - N�t mer? 352 00:42:49,360 --> 00:42:53,000 Sops�ckarna finns att k�pa �verallt. 353 00:42:53,160 --> 00:42:57,240 Modellen p� mattan heter Orient nouveau. 354 00:42:57,400 --> 00:43:02,360 Arto, ta reda p� vilka som s�ljer mattan. 355 00:43:02,520 --> 00:43:07,480 En Jeanette Meyer har anm�lt Anders Jansson f�rsvunnen. 356 00:43:07,640 --> 00:43:10,120 Jag har hennes adress. 357 00:43:11,240 --> 00:43:15,680 Nej. Du stannar h�r och vaktar telefonen. 358 00:43:15,840 --> 00:43:20,000 Orkar du koka lite kaffe, sn�lla? 359 00:43:42,520 --> 00:43:47,040 Hej. Polisen. Jag s�ker Jeanette Meyer. 360 00:43:47,200 --> 00:43:49,560 Hon �r inte h�r. 361 00:43:49,720 --> 00:43:55,560 Hon har anm�lt Anders Jansson f�rsvunnen. K�nner du honom? 362 00:43:55,720 --> 00:43:58,800 Jag m�ste... Jag lagar mat. 363 00:43:58,960 --> 00:44:03,800 Jag fr�gade om du k�nner Anders Jansson. Du nickade. 364 00:44:03,960 --> 00:44:09,880 Jag k�nner honom. Eller jag vet vem han �r, men inte var han �r. 365 00:44:10,040 --> 00:44:13,680 K�nner du den h�r kvinnan ocks�? 366 00:44:13,840 --> 00:44:18,280 - Allts�, f�rl�t, jag m�ste... - Du... 367 00:44:18,440 --> 00:44:22,520 Hur �r det? �r du okej? 368 00:44:22,680 --> 00:44:29,520 Min syster var ihop med Anders. De knarkade. Han utnyttjade henne. 369 00:44:29,680 --> 00:44:34,160 Sen l�mnade hon honom och d� stack han. 370 00:44:34,320 --> 00:44:37,320 Men det hj�lpte inte. 371 00:44:37,480 --> 00:44:40,400 Vad var det som inte hj�lpte? 372 00:44:40,560 --> 00:44:44,080 Min syster dog i g�r... 373 00:44:44,240 --> 00:44:46,920 av en �verdos. 374 00:44:53,720 --> 00:44:59,440 Anders Jansson var langare, Elzbieta sjuksk�terska... 375 00:44:59,600 --> 00:45:04,000 - Hur fan k�nde de varandra? - Ja, s�g det. 376 00:45:04,160 --> 00:45:10,480 Elzbieta har ingen koppling till drogf�rs�ljning, ingen alls. 377 00:45:10,640 --> 00:45:15,920 F�rutom Janssons blod hittade Svenhagen bara reng�ringsmedel. 378 00:45:16,080 --> 00:45:19,320 Ja, och sops�cken. 379 00:45:22,680 --> 00:45:29,120 Det st�r h�r! Elzbieta jobbade svart som st�derska p� n�t dataf�retag. 380 00:45:29,280 --> 00:45:31,520 Lux Data. 381 00:45:31,680 --> 00:45:34,600 S�na mattor finns v�l �verallt? 382 00:45:34,760 --> 00:45:39,200 Men det var h�r Elzbieta Tomczyk jobbade... 383 00:45:39,360 --> 00:45:41,760 Vi kollar runt. 384 00:45:42,600 --> 00:45:45,480 H�r har vi en. 385 00:45:45,640 --> 00:45:50,440 Och s� har vi tv� stycken lite l�ngre bort. 386 00:45:50,600 --> 00:45:54,760 S� hade vi en h�r ocks� f�rut. 387 00:45:54,920 --> 00:45:58,680 N�r f�rsvann den? 388 00:45:58,840 --> 00:46:04,280 F�r n�gra veckor sen. N�n hade kanske spillt n�t. 389 00:46:15,880 --> 00:46:20,200 - Blod? - Ja, visst �r det blod? 390 00:46:20,360 --> 00:46:27,160 Den 7 augusti kom Elzbieta hem och ber�ttade att hon skulle flytta. 391 00:46:27,320 --> 00:46:31,520 Svenhagen sa att Jansson dog ungef�r d�. 392 00:46:31,680 --> 00:46:37,040 - Vad gjorde han p� Lux Data? - Vem mer var d�r? N�n anst�lld? 393 00:46:37,200 --> 00:46:42,200 H�r har vi namn och bilder p� samtliga i personalen. 394 00:46:42,360 --> 00:46:46,280 Vi f�r koncentrera oss p� m�nnen, d�. 395 00:46:46,440 --> 00:46:53,040 Det ska vara en man av medell�ngd. Och ganska v�ltr�nad, tror jag. 396 00:46:54,840 --> 00:46:57,360 Gunnar, kolla. 397 00:46:57,520 --> 00:47:01,080 - Ja, j�vlar! Dan Meyer! - Det �r han! 398 00:47:06,000 --> 00:47:07,480 Polisen! 399 00:47:07,640 --> 00:47:10,520 Bilden �r inte komplett. 400 00:47:10,680 --> 00:47:17,520 Den 8 augusti kommer Anders Jansson upp p� Meyers kontor. Jansson m�rdas. 401 00:47:23,800 --> 00:47:28,640 Samtidigt kommer Elzbieta Tomczyk g�ende med sin st�dvagn. 402 00:47:28,800 --> 00:47:33,800 - Blir hon d� vittne, eller? - Ja, det �r det mest troliga. 403 00:47:37,400 --> 00:47:38,840 Sara... 404 00:47:39,000 --> 00:47:41,400 TELEFONSIGNAL 405 00:47:41,560 --> 00:47:47,120 Gunnar: Meyer ska tr�ffa en pr�st p� Skogskyrkog�rden. Vi sticker dit. 406 00:47:50,320 --> 00:47:56,760 - H�r kommer det att bli. - Ja, det blir fint. Det blir fint. 407 00:47:56,920 --> 00:48:01,240 Kan jag f� en minut sj�lv h�r bara? 408 00:48:01,400 --> 00:48:04,760 - �r du okej, Dan? - Tack. 409 00:48:21,080 --> 00:48:24,880 - Meyer! - Stanna! 410 00:48:25,040 --> 00:48:27,040 Stanna! 411 00:48:40,440 --> 00:48:42,440 Sara! 412 00:48:45,960 --> 00:48:50,440 - Hur �r det? �r du okej? - Det �r lugnt. 413 00:48:50,600 --> 00:48:54,800 Spring du! Jag tar hand om Sara. 414 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Stanna! 415 00:49:06,560 --> 00:49:08,720 Stanna! 416 00:49:26,640 --> 00:49:28,640 Nej! 417 00:49:41,520 --> 00:49:46,520 Titta, d�r �r du ju. Provsvaren �r h�r. 418 00:49:51,800 --> 00:49:58,080 - Jag trodde att du skulle bli glad. - Jag �r glad. 419 00:49:58,240 --> 00:50:03,200 S� det �r s� du ser ut n�r du �r glad, allts�. 420 00:50:03,360 --> 00:50:07,480 - D� f�r du ha en trevlig kv�ll. - Detsamma. 421 00:50:10,840 --> 00:50:14,840 Jag har l�st Jeanettes fil hos socialtj�nsten. 422 00:50:15,000 --> 00:50:17,680 Missbrukande f�r�ldrar... 423 00:50:18,760 --> 00:50:25,240 Enligt soc �r du en hj�lte. Du har gjort allt f�r att r�dda din syster. 424 00:50:25,400 --> 00:50:27,400 Vad h�nde? 425 00:50:28,360 --> 00:50:31,520 Jeanette var ren. 426 00:50:31,680 --> 00:50:36,720 Hon skulle b�rja om och flytta hem till mig och... 427 00:50:36,880 --> 00:50:44,760 Anders kunde inte ta det, s� han kom till kontoret, sent, och hotade mig. 428 00:50:46,920 --> 00:50:50,280 Vi b�rjade br�ka, men han... 429 00:50:50,440 --> 00:50:52,440 Och sen? 430 00:50:53,200 --> 00:50:56,840 Det var sj�lvf�rsvar. 431 00:50:57,000 --> 00:51:00,040 Han var s� v�ldsam. 432 00:51:00,200 --> 00:51:03,480 Slog du ihj�l honom? 433 00:51:04,480 --> 00:51:06,040 Ja. 434 00:51:08,720 --> 00:51:11,320 Och Elzbieta? 435 00:51:13,960 --> 00:51:17,240 Jag vet inte, hon... 436 00:51:17,400 --> 00:51:22,360 Hon s�g ju alltihop, och hon skulle ju inte... 437 00:51:22,520 --> 00:51:25,320 Jag visste inte vad jag skulle g�ra. 438 00:51:25,480 --> 00:51:31,560 Hon sprang och jag tog n�gra plasts�ckar fr�n hennes vagn. 439 00:51:31,720 --> 00:51:39,720 Efter n�gra dagar ringde hon och ville ha pengar. Mycket pengar. 440 00:51:43,520 --> 00:51:49,000 Vi st�mde tr�ff vid bussh�llplatsen och... 441 00:51:49,160 --> 00:51:50,600 200! 442 00:51:50,760 --> 00:51:57,520 Hon ville ha mer pengar. Jag hade precis den summan vi hade avtalat. 443 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 Sl�pp! 444 00:52:06,720 --> 00:52:09,800 Hon skrek och skrek. 445 00:52:12,000 --> 00:52:14,520 Jag blev desperat... 446 00:52:24,360 --> 00:52:26,880 Du m�st... 447 00:52:28,040 --> 00:52:33,800 Jag kunde inte ta risker. Jeanette hade bara mig. 448 00:52:33,960 --> 00:52:41,480 Nu �r Jeanette d�d. Och du har tv� andra m�nniskors liv p� ditt samvete. 449 00:52:55,280 --> 00:53:02,080 - Jag �r en j�vligt bra polis. - Du �r s� j�vla dum i huvudet. 450 00:53:02,240 --> 00:53:07,720 - Vad ska du g�ra nu? - Vad ska jag g�ra med en s�n som du? 451 00:53:07,880 --> 00:53:12,080 - M�ste jag skaffa nytt jobb? - Vad �r det med dig? 452 00:53:12,240 --> 00:53:15,920 Du har r�kt gr�s! Du �r polis! 453 00:53:16,080 --> 00:53:20,320 Jag �r ocks� polis. Jag m�ste utreda den h�r skiten! 454 00:53:20,480 --> 00:53:25,720 Jag har fan inte r�d att st� h�r och l�tsas som ingenting. 455 00:53:25,880 --> 00:53:29,000 Jag vet, jag vet, jag bara... 456 00:53:29,160 --> 00:53:33,440 Jag vet att du r�ddade livet p� mig en g�ng. 457 00:53:33,600 --> 00:53:35,960 Tj�nster och gentj�nster? 458 00:53:37,840 --> 00:53:44,440 - Min familj kommer att g� �t helvete! - Det �r v�l klart att jag fattar det. 459 00:53:46,200 --> 00:53:51,200 D�rf�r bytte jag ut ditt urinprov mot mitt. 460 00:53:54,760 --> 00:53:58,240 - P� riktigt? - Ja. 461 00:53:58,400 --> 00:54:00,600 �r det sant? 462 00:54:03,240 --> 00:54:08,960 Tack s� mycket. Det h�r ska jag aldrig gl�mma. 463 00:54:09,120 --> 00:54:16,280 Det kommer inte jag heller att g�ra. Du g�r aldrig om det d�r, okej? 464 00:54:21,520 --> 00:54:25,600 - Tja! - Presenter fr�n polska ambassaden. 465 00:54:25,760 --> 00:54:29,240 Polskt godis. Det v�rsta jag vet. 466 00:54:29,400 --> 00:54:33,520 Det smakar som pepparkakor eller n�t s�nt. 467 00:54:33,680 --> 00:54:40,600 Tack f�r ett fantastiskt arbete! Vi fick fast tv� m�rdare p� fyra dagar. 468 00:54:40,760 --> 00:54:44,720 Jag talade precis med justitieministern. 469 00:54:44,880 --> 00:54:48,480 - Och framtiden? - Den ser ljus ut. 470 00:54:48,640 --> 00:54:53,000 - Tack. - Sk�l, Kerstin. - Sk�l! 471 00:54:53,160 --> 00:54:56,000 Sk�l, Janko. 472 00:54:58,720 --> 00:55:04,360 - Jag �r klar med rapporten om Chavez. - Okej. Och...? 473 00:55:05,400 --> 00:55:10,880 - Inget THC i blodet. - Vad sk�nt. 474 00:55:11,640 --> 00:55:13,040 Hej. 475 00:55:13,680 --> 00:55:20,320 Du? Jag t�nkte bara... Jag vill inte f�rlora dig som v�n ocks�. 476 00:55:20,480 --> 00:55:27,440 - Nej, det �r inga problem. - Vi var ju v�nner l�ngt innan vi... 477 00:55:27,600 --> 00:55:30,920 Jag hittade n�gra grejer hemma. 478 00:55:34,760 --> 00:55:37,560 De h�r kanske du vill ha ocks�. 479 00:55:40,480 --> 00:55:42,200 Tack. 480 00:55:48,800 --> 00:55:51,160 - Vi h�rs. - Ja. 481 00:55:51,320 --> 00:55:55,040 - Ja, eller jag m�ste... - Okej. 482 00:55:56,680 --> 00:56:00,360 - Ha det bra. - Detsamma. 483 00:56:04,200 --> 00:56:05,680 MOBILSIGNAL 484 00:56:05,681 --> 00:56:07,160 Hall�? 485 00:56:07,320 --> 00:56:11,640 - Hej! Det �r Kerstin. - Hej. 486 00:56:11,800 --> 00:56:16,400 All right. Jag �r utanf�r ditt kontor. 487 00:56:21,000 --> 00:56:22,400 Hej. 488 00:56:26,240 --> 00:56:30,360 - Var har du varit? - P� en promenad. 489 00:56:30,520 --> 00:56:35,320 - S�tt dig! - Va? Vad fan g�r du?! 490 00:56:35,480 --> 00:56:39,520 R�r mig inte! Lyssna nu j�vligt noga. 491 00:56:39,680 --> 00:56:44,600 Hade du inte t�nkt ber�tta det h�r f�r mig? 492 00:56:44,760 --> 00:56:50,920 Fattar du att du riskerar ditt jobb, mitt jobb och hela v�r j�vla familj? 493 00:56:51,080 --> 00:56:54,040 F�r vad d�? S�g n�t, d�! 494 00:56:54,200 --> 00:56:59,720 - Jag ville bara v�nta tills saker... - Ligg d�r! T�nk efter j�vligt noga. 495 00:56:59,880 --> 00:57:06,120 - Men Sara, allvarligt talat... - Jag �r s� sjukt besviken p� dig. 496 00:57:06,280 --> 00:57:08,080 Fan! 497 00:57:23,400 --> 00:57:26,600 Nej, v�nta, v�nta, v�nta... 498 00:57:41,080 --> 00:57:43,280 Ta i, d�! 499 00:57:51,920 --> 00:57:53,400 Aj! 500 00:57:54,160 --> 00:57:56,200 Aj! 501 00:57:56,360 --> 00:57:59,360 Aj! Det kittlas! 502 00:57:59,520 --> 00:58:03,680 Fy fan, vad ful du �r allts�! Ger du dig? 503 00:58:15,880 --> 00:58:18,480 Text: Imposter10 41291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.