Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,340 --> 00:00:19,430
Sorry. This was the only place
I could find for us.
2
00:00:19,430 --> 00:00:21,730
As long as you're here,
that's enough for me.
3
00:00:38,200 --> 00:00:41,750
I will protect you
for the rest of your life.
4
00:00:41,750 --> 00:00:45,170
And I will protect you, too,
for the rest of your life.
5
00:01:23,040 --> 00:01:27,500
My final song will be this hit
from many years ago.
6
00:01:29,210 --> 00:01:35,010
AS YOU LIKE MY PLEASURE
7
00:01:45,390 --> 00:01:50,400
I was born aiming for the light
8
00:01:50,400 --> 00:01:56,280
Bound by a bond,
a thin string
9
00:01:56,280 --> 00:02:01,330
From the fortune of
awakening for a mission
10
00:02:01,330 --> 00:02:08,080
Spinning many proud memories
11
00:02:09,120 --> 00:02:13,050
Into this world,
for your sake
12
00:02:13,050 --> 00:02:20,470
Gratitude and a bouquet filled
with the universe
13
00:02:20,470 --> 00:02:26,600
Destiny, even fate,
please let them shine
14
00:02:26,600 --> 00:02:31,520
The joy of being able to protect those
having fun and smiling
15
00:02:31,520 --> 00:02:34,980
I admire,
I am admiring
16
00:02:34,980 --> 00:02:37,570
I can become stronger
17
00:02:37,570 --> 00:02:42,870
I want even my crying voice
to be heard like a song
18
00:02:42,870 --> 00:02:47,830
To these dazzling times
19
00:02:47,830 --> 00:02:57,420
I'd like you to entrust tears too
20
00:02:59,550 --> 00:03:02,260
"EPISODE 5"
"SING MY PLEASURE - TO MAKE YOU SMILE"
21
00:03:02,260 --> 00:03:05,060
"EPISODE 5"
"SING MY PLEASURE - TO MAKE YOU SMILE"
22
00:03:02,260 --> 00:03:05,060
Thank you for your kind attention!
23
00:03:08,180 --> 00:03:09,640
Hey, you're in a groove.
24
00:03:09,640 --> 00:03:13,060
Compared to last week,
your audience has grown.
25
00:03:14,110 --> 00:03:15,610
You don't look too happy.
26
00:03:15,610 --> 00:03:17,280
Of course I am happy.
27
00:03:17,280 --> 00:03:20,360
As this means I am getting closer
to the Main Stage.
28
00:03:21,530 --> 00:03:24,490
Navi, has there been any external access?
29
00:03:24,490 --> 00:03:26,740
Such as data of
unknown origin, or viruses?
30
00:03:26,740 --> 00:03:28,000
That again?
31
00:03:28,000 --> 00:03:28,920
You're being too paranoid.
32
00:03:28,920 --> 00:03:29,620
But--
33
00:03:29,620 --> 00:03:31,870
It's so squeaky-clean in here,
no virus could--
34
00:03:31,870 --> 00:03:33,630
Ever sneak its way in?
35
00:03:34,380 --> 00:03:37,750
Well, I guess you get an 'A' for effort!
36
00:03:37,750 --> 00:03:40,300
Coming... I am coming...
37
00:03:40,300 --> 00:03:41,970
I am coming...
38
00:03:41,970 --> 00:03:43,720
Coming to you here.
39
00:03:45,760 --> 00:03:48,100
Matsumoto... is that you?
40
00:03:48,100 --> 00:03:50,350
Ah? Now that's not the response
I was expecting!
41
00:03:50,350 --> 00:03:52,140
Now that AI technology's
finally caught up,
42
00:03:52,140 --> 00:03:54,310
I'm unveiling my official body to you!
43
00:03:54,310 --> 00:03:57,070
Go on, don't be shy--
shower me with compliments!
44
00:03:57,070 --> 00:03:58,820
Mmm... mmm...
45
00:03:58,820 --> 00:04:00,400
Warping... you're warping me...
46
00:04:00,400 --> 00:04:02,240
That is how you greet me
after five years have gone by?
47
00:04:02,240 --> 00:04:04,740
Precisely speaking,
it's five years, one month--
48
00:04:04,740 --> 00:04:05,870
...and nine days.
49
00:04:05,870 --> 00:04:06,490
Look.
50
00:04:06,490 --> 00:04:07,490
Yes, ma'am.
51
00:04:09,950 --> 00:04:13,920
The progress of the last five years
has seemed rapid to me.
52
00:04:19,510 --> 00:04:21,720
That radio tower, the Arayashiki...
53
00:04:21,720 --> 00:04:26,180
...you told me that its height was
a barometer for AI evolution, did you not?
54
00:04:26,180 --> 00:04:27,890
There are no signs of
any halt in construction.
55
00:04:27,890 --> 00:04:29,930
That's a surprise to me, as well.
56
00:04:29,930 --> 00:04:33,560
We seem to have taken quite a different
path than we did in the official history.
57
00:04:33,560 --> 00:04:34,730
Are we to blame for that?
58
00:04:34,730 --> 00:04:36,440
Can't say we didn't play a part in it.
59
00:04:36,440 --> 00:04:37,730
Since the only difference between
60
00:04:37,730 --> 00:04:39,730
the official and revised histories
is our existence.
61
00:04:39,730 --> 00:04:41,570
That said...
62
00:04:41,570 --> 00:04:44,400
If I've awakened at this time,
63
00:04:44,400 --> 00:04:46,740
it means that right now
is a turning point in history.
64
00:04:46,740 --> 00:04:48,870
It can still be undone.
65
00:04:48,870 --> 00:04:50,910
Otherwise, I...
66
00:04:50,910 --> 00:04:53,410
...would not be able to
fulfill my mission.
67
00:04:53,410 --> 00:04:55,080
What should I do?
68
00:04:55,080 --> 00:04:58,540
Someone's docile today!
A change of heart, perhaps?
69
00:04:59,960 --> 00:05:02,260
In the last five years,
my audience has grown.
70
00:05:02,260 --> 00:05:05,800
I believe this is due to the Singularity
Project providing a boost to my mission,
71
00:05:05,800 --> 00:05:09,050
to make everyone happy with my singing.
72
00:05:09,050 --> 00:05:11,100
Moreover...
73
00:05:11,100 --> 00:05:14,060
Moreover, if war breaks out in the future,
74
00:05:14,060 --> 00:05:17,520
I could never face them, after they
devoted their lives to their missions.
75
00:05:17,520 --> 00:05:21,020
Therefore, I wish to
see this project through.
76
00:05:21,020 --> 00:05:22,650
I heartily approve of
your positive attitude!
77
00:05:22,650 --> 00:05:26,030
Now I won't have to agonize
over your reckless behavior.
78
00:05:26,030 --> 00:05:27,820
Where are we going this time?
79
00:05:27,820 --> 00:05:30,450
To turn back the hands of time.
80
00:05:30,450 --> 00:05:33,330
We've got to stop this
out-of-control AI evolution.
81
00:05:39,000 --> 00:05:40,840
You have surpassed the speed limit.
82
00:05:51,760 --> 00:05:52,890
We've arrived at our destination.
83
00:05:52,890 --> 00:05:55,890
All right, go nuts with that
brute strength! War Machine Diva!
84
00:05:55,890 --> 00:05:56,940
Be quiet.
85
00:06:03,730 --> 00:06:05,610
I'll take the wheel now.
86
00:06:14,790 --> 00:06:17,000
Oh... oh!
87
00:06:17,000 --> 00:06:18,330
Just kidding.
88
00:06:28,800 --> 00:06:31,140
Man, that's what you call a joyride!
89
00:06:32,350 --> 00:06:33,180
You can fly?
90
00:06:33,180 --> 00:06:35,930
Hey, a cube that can't fly is just a cube.
91
00:06:41,560 --> 00:06:43,070
You may drive again now.
92
00:06:43,070 --> 00:06:44,440
Huh? Oh...
93
00:06:44,440 --> 00:06:47,650
Sorry for the commotion.
Dr. Tatsuya Saeki, I presume?
94
00:06:48,610 --> 00:06:49,530
Who are you?
95
00:06:49,530 --> 00:06:51,320
Can we cut right to the chase?
96
00:06:51,320 --> 00:06:53,620
Would you mind telling us
about the AI facility
97
00:06:53,620 --> 00:06:55,370
that you were involved in building?
98
00:06:56,700 --> 00:06:58,160
As a token of gratitude, perhaps?
99
00:06:58,160 --> 00:07:00,830
Not that we know who you were
scuffling with just now...
100
00:07:00,830 --> 00:07:02,210
But--
101
00:07:06,760 --> 00:07:08,260
Fine.
102
00:07:08,260 --> 00:07:10,880
You did save my life, after all.
103
00:07:10,880 --> 00:07:13,260
And besides,
it's coming into view.
104
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
That's it.
105
00:07:27,940 --> 00:07:30,740
You've heard about the Sunrise Incident
from five years ago?
106
00:07:30,740 --> 00:07:31,860
Yes.
107
00:07:31,860 --> 00:07:34,450
Estella's act of devotion...
108
00:07:34,450 --> 00:07:37,240
...her heroic actions were lauded
by one and all.
109
00:07:37,240 --> 00:07:41,170
In the eyes of the world,
she was everything that an AI should be.
110
00:07:41,170 --> 00:07:44,460
The "most grievously defective AI
in official history" herself?
111
00:07:44,460 --> 00:07:46,630
That's some flip-flop!
112
00:07:46,630 --> 00:07:49,260
And that island was created
as a result of that.
113
00:07:49,260 --> 00:07:52,510
With AIs working non-stop
to produce AI components and circuits,
114
00:07:52,510 --> 00:07:57,640
it's the world's first unmanned
offshore plant, run by AIs.
115
00:07:57,640 --> 00:08:00,850
Commonly known as the Metal Float.
116
00:08:00,850 --> 00:08:02,900
I have never seen it
with my own eyes before.
117
00:08:02,900 --> 00:08:05,270
It's most likely the reason why
I was awakened this time.
118
00:08:05,270 --> 00:08:09,780
In the official history, it wasn't built
until about 20 years from now.
119
00:08:09,780 --> 00:08:12,950
That island's overkill for this era.
120
00:08:12,950 --> 00:08:15,660
Our objective this time around
is to shut down that island.
121
00:08:15,660 --> 00:08:17,410
How much human suffering
will that incur?
122
00:08:17,410 --> 00:08:19,700
The indirect impact will be immeasurable.
123
00:08:19,700 --> 00:08:21,460
But if we do nothing,
124
00:08:21,460 --> 00:08:24,120
humans will be annihilated
by the AIs in the coming future.
125
00:08:24,120 --> 00:08:25,920
Feeling intimidated?
126
00:08:25,920 --> 00:08:27,000
No.
127
00:08:29,250 --> 00:08:32,670
Just as I thought,
you're Diva of NiaLand.
128
00:08:32,670 --> 00:08:33,510
No, I am not.
129
00:08:33,510 --> 00:08:35,510
There is no mistaking that voice.
130
00:08:35,510 --> 00:08:38,310
Was that you on the Sunrise
five years ago?
131
00:08:38,310 --> 00:08:40,430
Diva! Please restrain that man!
132
00:08:40,430 --> 00:08:42,390
This isn't like the Assemblyman Aikawa
or Yuzuka situations.
133
00:08:42,390 --> 00:08:43,690
He will surely compromise the project!
134
00:08:43,690 --> 00:08:44,290
I...
135
00:08:44,290 --> 00:08:44,940
Hey!
136
00:08:44,940 --> 00:08:47,520
It is true that I was on board
the Sunrise five years ago.
137
00:08:47,520 --> 00:08:48,820
In order to prevent it from crashing.
138
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
Diva!
139
00:08:49,820 --> 00:08:53,400
It was all for the sake of preventing
conflict between humans and AIs.
140
00:08:53,400 --> 00:08:56,070
Who in the world are you two?
141
00:08:56,070 --> 00:08:58,530
Are you planning to do something
to that island?
142
00:08:58,530 --> 00:08:59,790
We are going to shut it down.
143
00:08:59,790 --> 00:09:03,580
Like you said, Professor, that island
is more than this era can handle.
144
00:09:03,580 --> 00:09:07,460
Please tell us,
where did you hear about us?
145
00:09:07,460 --> 00:09:10,630
From Toak.
The people who attacked me.
146
00:09:10,630 --> 00:09:13,260
Toak? Those people?
147
00:09:13,260 --> 00:09:16,220
Come with me, will you?
I have something to show you.
148
00:09:26,310 --> 00:09:29,820
Welcome, and thank you for coming.
149
00:09:29,820 --> 00:09:31,900
My name is Grace.
150
00:09:31,900 --> 00:09:34,440
I see, so that's the story, eh?
151
00:09:37,240 --> 00:09:38,240
What is this?
152
00:09:38,240 --> 00:09:41,200
A storage device
that I just completed recently.
153
00:09:41,200 --> 00:09:44,660
It contains a program that will
shut down the island completely.
154
00:09:44,660 --> 00:09:48,500
Will you take this,
and infiltrate the Metal Float with me?
155
00:09:48,500 --> 00:09:49,330
What?
156
00:09:49,330 --> 00:09:51,210
If you'll excuse me for intruding...
157
00:09:54,670 --> 00:09:56,260
Well, this is superb work!
158
00:09:56,260 --> 00:09:59,050
Even I couldn't have just
slapped it together just like that.
159
00:09:59,050 --> 00:10:00,600
What is the meaning of this?
160
00:10:00,600 --> 00:10:02,350
I want to shut down that island, too.
161
00:10:02,350 --> 00:10:05,020
To accomplish that,
I'd like to enlist your aid.
162
00:10:05,020 --> 00:10:07,940
As you're the ones who thwarted
that project five years ago.
163
00:10:07,940 --> 00:10:10,690
Project. Not to mention,
you knew all about us.
164
00:10:10,690 --> 00:10:12,730
Is that what you're telling us, then?
165
00:10:12,730 --> 00:10:13,860
That's right.
166
00:10:13,860 --> 00:10:16,200
I was a member of Toak.
167
00:10:17,450 --> 00:10:21,410
Of course, by then I'd already
parted ways with them.
168
00:10:21,410 --> 00:10:23,620
Seems like they desperately
want this program.
169
00:10:23,620 --> 00:10:25,040
That's why I was being pursued.
170
00:10:25,040 --> 00:10:27,290
Why did you join Toak, Professor?
171
00:10:27,290 --> 00:10:29,290
I wanted to shut down that island.
172
00:10:29,290 --> 00:10:32,790
If AI evolution goes too far,
it can only lead to tragedy.
173
00:10:32,790 --> 00:10:36,840
But Toak's scorched-earth policy
is just too simplistic.
174
00:10:36,840 --> 00:10:40,760
Most of all,
I feel sorry for that island.
175
00:10:40,760 --> 00:10:43,310
The only option is to put it to sleep.
176
00:10:43,310 --> 00:10:46,270
Until the day that humankind
can catch up to it.
177
00:10:47,230 --> 00:10:51,360
Bravo! Horrorshow! You take the cake!
That is a commendable decision!
178
00:10:51,360 --> 00:10:54,150
However, we cannot take you with us.
179
00:10:54,150 --> 00:10:56,110
What? But why? I--
180
00:10:56,110 --> 00:10:59,200
Because it will be dangerous,
and you'll only hinder us.
181
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
That island is standalone.
182
00:11:00,660 --> 00:11:03,530
We'll need a direct connection
to the main terminal to run that program.
183
00:11:03,530 --> 00:11:05,080
Am I right?
184
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
That's right.
185
00:11:06,080 --> 00:11:08,580
Meaning we might have to resort
to brute force on the island.
186
00:11:08,580 --> 00:11:11,420
In which case there will be no guarantee
that we can protect you. That's it, Q.E.D.
187
00:11:11,420 --> 00:11:12,920
I can take care of myself--
188
00:11:12,920 --> 00:11:14,800
Dr. Saeki.
189
00:11:14,800 --> 00:11:16,260
Please do as we ask.
190
00:11:16,260 --> 00:11:18,010
I want to protect everyone's smile...
191
00:11:18,010 --> 00:11:20,010
I want to protect your smile as well.
192
00:11:20,010 --> 00:11:22,680
Because you love AIs.
193
00:11:26,850 --> 00:11:30,940
Diva... it was you who destroyed Elizabeth
on the Sunrise, wasn't it?
194
00:11:30,940 --> 00:11:34,440
That is correct. I stopped her.
195
00:11:34,440 --> 00:11:37,150
She was your sister model...
196
00:11:37,150 --> 00:11:38,740
Your younger sister.
197
00:11:38,740 --> 00:11:40,700
It must've been a painful job for you.
198
00:11:40,700 --> 00:11:43,490
You have some regrets
about that, don't you?
199
00:11:43,490 --> 00:11:45,910
No, I have none.
200
00:11:45,910 --> 00:11:48,750
I did what I had to do to stop the crash.
201
00:11:50,580 --> 00:11:54,170
Fine. I'm going to
leave this up to you, then.
202
00:12:03,430 --> 00:12:05,180
Please come again.
203
00:12:09,520 --> 00:12:10,930
Is she one of the Sisters?
204
00:12:10,930 --> 00:12:12,310
I'm impressed that you noticed!
205
00:12:12,310 --> 00:12:14,270
Did you catch her in an online catalog?
206
00:12:14,270 --> 00:12:16,400
So were Estella and Elizabeth.
207
00:12:16,400 --> 00:12:19,740
Is it a coincidence that there are Sisters
involved in these Singularity Points--
208
00:12:19,740 --> 00:12:21,030
It's a coincidence.
209
00:12:21,030 --> 00:12:24,620
How many thousands of Sisters
do you think are out there in the world?
210
00:12:24,620 --> 00:12:26,030
That said, in the official history,
211
00:12:26,030 --> 00:12:29,950
Tatsuya Saeki and Grace
are what you'd call celebrities.
212
00:12:31,330 --> 00:12:37,290
They're the first human-AI couple
in history to be married.
213
00:13:10,040 --> 00:13:11,160
According to the official history,
214
00:13:11,160 --> 00:13:13,790
it was Estella who caused
the Sunrise to crash,
215
00:13:13,790 --> 00:13:17,290
and the relationship between humans
and AIs chilled to Ice Age levels.
216
00:13:17,290 --> 00:13:20,460
And then as if to counter that,
something happened to vindicate AIs.
217
00:13:20,460 --> 00:13:24,050
"THEIR HIDDEN HOUSE, THE LOVE NEST"
"DIRECT HIT! AI AND HUMAN'S MARRIED LIFE"
218
00:13:20,460 --> 00:13:24,050
That was Dr. Saeki and Grace's marriage.
219
00:13:24,050 --> 00:13:25,880
"AI AND HUMAN"
"PROFESSOR SAEKI INTERVIEW"
220
00:13:24,050 --> 00:13:25,880
A human and an AI--married?
221
00:13:25,880 --> 00:13:27,050
"AI AND HUMAN"
"PROFESSOR SAEKI INTERVIEW"
222
00:13:25,880 --> 00:13:27,050
Unproductive, to say the least, no?
223
00:13:27,050 --> 00:13:27,590
"BREAKING LIVE BROADCAST"
"TATSUYA SAEKI" "GRACE"
224
00:13:27,050 --> 00:13:27,590
Unproductive, to say the least, no?
225
00:13:27,590 --> 00:13:30,470
"BREAKING LIVE BROADCAST"
"TATSUYA SAEKI" "GRACE"
226
00:13:27,590 --> 00:13:30,470
However, as the bridge
between humans and AIs,
227
00:13:30,470 --> 00:13:32,390
"BREAKING LIVE BROADCAST"
"TATSUYA SAEKI" "GRACE"
228
00:13:30,470 --> 00:13:32,390
those two became the toast of the town.
229
00:13:32,390 --> 00:13:35,350
And it was also a huge
turning point in AI history.
230
00:13:35,350 --> 00:13:39,440
Meaning that our objective at the time
served to hinder their romance.
231
00:13:40,570 --> 00:13:42,730
You don't mean that after the Metal Float
incident was resolved--
232
00:13:42,730 --> 00:13:44,190
Now that history's gone
this far off the rails,
233
00:13:44,190 --> 00:13:46,450
their marriage is no longer as important.
234
00:13:46,450 --> 00:13:49,240
Therefore, I'm not going to be the one
who gets kicked by a horse, no sir!
235
00:13:49,240 --> 00:13:52,080
Well, I do give them props for being
together even in this version of history,
236
00:13:52,080 --> 00:13:53,870
but it won't last long.
237
00:13:53,870 --> 00:13:54,960
The shutdown of that island
238
00:13:54,960 --> 00:13:57,540
will deal a huge blow to
autonomous AIs all over the world.
239
00:13:57,540 --> 00:13:58,670
Without any supplies from the island,
240
00:13:58,670 --> 00:14:00,380
there'll be no hope
of long-term operation.
241
00:14:00,380 --> 00:14:02,090
It'll be no different for Grace.
242
00:14:02,090 --> 00:14:03,920
Surely that does not mean--
243
00:14:07,680 --> 00:14:11,640
No worries. I'll do what I can
to make sure that it doesn't affect you.
244
00:14:11,640 --> 00:14:14,980
That's not what I meant.
Is Dr. Saeki aware of that, too?
245
00:14:14,980 --> 00:14:16,850
That if the island's
shut down, Grace will--
246
00:14:16,850 --> 00:14:18,270
I'm sure he's prepared for that.
247
00:14:18,270 --> 00:14:21,230
Any researcher as prescient
as that man would be.
248
00:14:32,200 --> 00:14:34,620
Welcome!
249
00:14:34,620 --> 00:14:36,580
How are you feeling today?
250
00:14:36,580 --> 00:14:38,290
Welcome to the Metal Float!
251
00:14:38,290 --> 00:14:40,170
I am a civil engineering AI,
252
00:14:40,170 --> 00:14:43,090
ID Number M00205.
253
00:14:43,090 --> 00:14:45,630
Metal Float Inspection
Team Researcher, Ms. Vivy.
254
00:14:45,630 --> 00:14:48,340
Along with her support AI,
Mr. Matsumoto, correct?
255
00:14:48,340 --> 00:14:49,800
You are now registered.
256
00:14:49,800 --> 00:14:50,970
Inspection team?
257
00:14:50,970 --> 00:14:53,850
Just a random position.
And the same alias as always.
258
00:14:53,850 --> 00:14:56,390
We have never invited
external visitors here before.
259
00:14:56,390 --> 00:14:58,810
Spreading the word about
the Metal Float's operations
260
00:14:58,810 --> 00:15:01,230
is something that
Mother Computer herself desires.
261
00:15:01,230 --> 00:15:02,860
It will only complicate things
if he finds us suspicious.
262
00:15:02,860 --> 00:15:05,150
For now, let's let him guide us.
263
00:15:06,240 --> 00:15:07,610
Thank you for your help.
264
00:15:08,570 --> 00:15:10,450
I will now show you the way.
265
00:15:20,540 --> 00:15:22,710
He is quite analog for an AI.
266
00:15:22,710 --> 00:15:27,010
A mission with no unnecessary posts--
that's the kind of simplicity that I like!
267
00:15:49,190 --> 00:15:50,200
Amazing.
268
00:15:50,200 --> 00:15:51,320
Isn't it?
269
00:15:51,320 --> 00:15:53,030
Some of the details differ
from the official history,
270
00:15:53,030 --> 00:15:55,330
but this technology is
20 years ahead of its time.
271
00:15:55,330 --> 00:15:59,200
I will now guide you through
the main facility. Now leading the way.
272
00:16:03,210 --> 00:16:04,500
Hello.
273
00:16:04,500 --> 00:16:06,630
Goodbye.
274
00:16:06,630 --> 00:16:08,300
An unmanned facility.
275
00:16:08,300 --> 00:16:11,590
Even with no humans around,
they remain true to their missions.
276
00:16:11,590 --> 00:16:15,180
Yes. But don't forget about
our own mission.
277
00:16:15,180 --> 00:16:16,350
I know.
278
00:16:16,350 --> 00:16:19,310
Our mission and their mission are at odds.
279
00:16:19,310 --> 00:16:20,480
Diva, you and I--
280
00:16:20,480 --> 00:16:24,190
...are AIs who are going to stop the war
between humans and AIs.
281
00:16:24,190 --> 00:16:29,280
But surely there are no AIs who would
feel nothing upon seeing these AIs.
282
00:16:29,280 --> 00:16:31,700
Well, I have to admit that's true.
283
00:16:36,990 --> 00:16:39,700
What would humans say if they saw this?
284
00:16:39,700 --> 00:16:41,370
Please let me hear your opinion.
285
00:16:41,370 --> 00:16:44,500
What kind of a ridiculous
question is that?
286
00:16:44,500 --> 00:16:47,500
I believe... they would think it was cute.
287
00:16:47,500 --> 00:16:49,170
"This is cute."
288
00:16:49,170 --> 00:16:51,470
Duly authenticated.
289
00:16:51,470 --> 00:16:53,130
Are you sure about that answer?
290
00:16:53,130 --> 00:16:57,470
Judging cuteness is one of the areas
we struggle in the most.
291
00:16:57,470 --> 00:17:00,600
It should be fine... at least, I think.
292
00:17:00,600 --> 00:17:02,940
Um, M002--
293
00:17:02,940 --> 00:17:05,230
Oh, what a mouthful!
Can I call you M?
294
00:17:05,230 --> 00:17:06,650
Understood.
295
00:17:06,650 --> 00:17:09,780
I have changed the way
you two address me to "M."
296
00:17:09,780 --> 00:17:12,030
Okay, M, what is this facility?
297
00:17:12,030 --> 00:17:17,820
It is a space for our
future human guests to rest.
298
00:17:17,820 --> 00:17:21,080
I am told that this rendering will lead
to Mother Computer's mission,
299
00:17:21,080 --> 00:17:26,420
"Ensure the Metal Float's survival
for humankind's sake."
300
00:17:26,420 --> 00:17:28,340
We're going to get left behind.
301
00:17:32,340 --> 00:17:35,010
Surprise.
302
00:17:38,050 --> 00:17:39,600
That is a surprise.
303
00:17:39,600 --> 00:17:42,640
According to our calculations,
it is the best way to welcome guests.
304
00:17:42,640 --> 00:17:44,640
Please give us your opinion.
305
00:17:44,640 --> 00:17:49,610
♬ Destiny, even fate, ♬
306
00:17:49,610 --> 00:17:53,280
♬ Please let them shine ♬
307
00:17:53,280 --> 00:18:00,280
♬ The joy of being able to protect those
having fun and smiling ♬
308
00:18:00,280 --> 00:18:05,580
♬ I admire,
I am admiring ♬
309
00:18:13,380 --> 00:18:15,010
Ms. Vivy?
310
00:18:15,010 --> 00:18:17,220
Why that song?
311
00:18:17,220 --> 00:18:19,680
It was selected by Mother Computer.
312
00:18:19,680 --> 00:18:23,970
I'm told it was a famous song
sung by an AI named Diva long ago.
313
00:18:23,970 --> 00:18:26,560
I see. M?
314
00:18:26,560 --> 00:18:28,060
Yes, what is it?
315
00:18:28,060 --> 00:18:31,610
What does "putting your heart
into something" mean to you?
316
00:18:31,610 --> 00:18:34,740
As the definition for "heart" is
too ambiguous, I am unable to answer.
317
00:18:35,900 --> 00:18:38,360
You are right. I am sorry.
318
00:18:38,360 --> 00:18:41,450
You were all kind enough to
sing for me. I will go back now.
319
00:18:43,700 --> 00:18:46,120
Though not a proper answer,
320
00:18:46,120 --> 00:18:48,040
"Like Mother Computer,
321
00:18:48,040 --> 00:18:50,830
I derive a sense of satisfaction
with myself by carrying out my mission,
322
00:18:50,830 --> 00:18:53,750
and serving humans."
323
00:18:53,750 --> 00:18:55,050
I see.
324
00:18:59,220 --> 00:18:59,890
What is this?
325
00:18:59,890 --> 00:19:02,260
Emergency alarm detected.
326
00:19:02,260 --> 00:19:05,310
Now releasing
the main terminal's access points.
327
00:19:05,310 --> 00:19:08,600
Currently detecting firearm controls
approaching the Metal Float.
328
00:19:08,600 --> 00:19:09,390
Diva! It's Toak!
329
00:19:09,390 --> 00:19:14,070
The use of firearms, as well as flight,
are prohibited in this area.
330
00:19:10,020 --> 00:19:12,360
'm bringing up the footage
from the security cameras on land!
331
00:19:15,070 --> 00:19:16,280
They are on the move.
332
00:19:16,280 --> 00:19:19,240
Failing to steal the program,
they've accelerated their tactics?
333
00:19:19,240 --> 00:19:19,740
This is bad!
334
00:19:19,740 --> 00:19:22,450
Anticipating use of military force
in seven minutes.
335
00:19:22,450 --> 00:19:24,200
Please start the evacuation process.
336
00:19:24,200 --> 00:19:25,410
I will guide you.
337
00:19:25,410 --> 00:19:26,910
Diva! Stick the storage device in M!
338
00:19:26,910 --> 00:19:30,330
I'll force-connect to the CPU via M
through one of the released ports!
339
00:19:31,170 --> 00:19:34,340
We can't let a clash between
humans and AIs happen!
340
00:19:35,920 --> 00:19:36,960
Diva!
341
00:19:40,430 --> 00:19:41,590
Activating.
342
00:20:01,410 --> 00:20:04,370
M-00205!
343
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
Look!
344
00:20:05,370 --> 00:20:07,120
It is cute.
345
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
You can call me M if you like.
346
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
M?
347
00:20:12,000 --> 00:20:16,960
Yes. That's the name I was given
by people who were good to me--
348
00:20:35,310 --> 00:20:38,360
Let's go! Next is Toak--huh?
349
00:20:40,780 --> 00:20:41,820
What's this?
350
00:20:49,040 --> 00:20:50,200
M?
351
00:20:53,420 --> 00:20:54,670
What's going on?
352
00:20:54,670 --> 00:20:55,790
Let's follow them!
353
00:21:08,720 --> 00:21:09,970
Why?
354
00:21:44,260 --> 00:21:45,300
Diva!
355
00:21:58,230 --> 00:22:00,730
You... are...
356
00:23:37,870 --> 00:23:41,540
My mission is to save
human lives as a nursing AI.
357
00:23:38,830 --> 00:23:41,540
As you can see,
I am a cool-looking cube!
358
00:23:41,540 --> 00:23:46,210
Since I heard that surprises are
an effective way to welcome humans.
359
00:23:44,750 --> 00:23:46,210
I want you to stay alive.
360
00:23:46,210 --> 00:23:52,010
"EPISODE 6: SING MY PLEASURE -
I LOVE YOU"
361
00:23:46,210 --> 00:23:52,010
Vivy is an AI who will destroy AIs
to change the destructive future.
27960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.