All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vivy Fluorite Eyes Song - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,370 --> 00:00:21,580 ♬ Ah... ♬ 2 00:00:24,330 --> 00:00:26,950 ♬ Ah... ♬ 3 00:00:28,790 --> 00:00:35,830 My mission is to make everyone happy by singing. 4 00:00:43,370 --> 00:00:46,580 Welcome to NiaLand! 5 00:00:47,750 --> 00:00:51,450 ♬ Surely sentiments of a big love ♬ 6 00:00:51,450 --> 00:00:55,250 ♬ Has mystical powers ♬ 7 00:00:55,250 --> 00:00:59,410 ♬ Something is starting, something will change ♬ 8 00:00:59,410 --> 00:01:02,700 ♬ Like the angle of light ♬ 9 00:01:02,700 --> 00:01:06,500 ♬ Such brightness, it's awakening ♬ 10 00:01:06,500 --> 00:01:10,250 ♬ Hey now, listen carefully ♬ 11 00:01:10,250 --> 00:01:14,160 ♬ When you wish for happiness ♬ 12 00:01:14,160 --> 00:01:20,790 ♬ SMILE SMILE, Listen to its fluctuation ♬ 13 00:01:23,830 --> 00:01:26,000 Are you in trouble? 14 00:01:26,000 --> 00:01:29,120 ♬ Spread my wings, come on, HAPPY TOGETHER ♬ 15 00:01:29,120 --> 00:01:33,540 ♬ I'll go open the door of dreams ♬ 16 00:01:33,540 --> 00:01:36,540 ♬ I want to feel it, HAPPY TOGETHER ♬ 17 00:01:36,540 --> 00:01:44,000 ♬ SINGING DREAMING, everything exists right here ♬ 18 00:01:44,000 --> 00:01:47,750 ♬ Don't forget, that's right, HAPPY TOGETHER ♬ 19 00:01:47,750 --> 00:01:51,040 ♬ Even if we were to lose everything ♬ 20 00:01:55,200 --> 00:02:03,160 ♬ SUNSET SUNRISE, glimmering SUNSHINE ♬ 21 00:02:03,160 --> 00:02:06,540 Everybody! Let's get fired up! 22 00:02:06,540 --> 00:02:10,290 ♬ Spread my wings, come on, HAPPY TOGETHER ♬ 23 00:02:10,290 --> 00:02:14,950 ♬ I'll be opening the door of dreams... ♬ 24 00:02:31,200 --> 00:02:32,790 Are you in trouble? 25 00:02:38,040 --> 00:02:39,660 Are you in trouble? 26 00:02:54,250 --> 00:02:55,620 Diva... 27 00:02:57,540 --> 00:02:59,700 You don't have to forgive me. 28 00:02:59,700 --> 00:03:07,200 It was you and no one else who rescued me from rock bottom. 29 00:03:07,200 --> 00:03:09,700 The burden of these hundred years is far too heavy. 30 00:03:09,700 --> 00:03:12,250 This role is far too cruel. 31 00:03:12,250 --> 00:03:14,250 I'm sure it's not something you want. 32 00:03:14,250 --> 00:03:17,330 But please, just one more time, 33 00:03:17,330 --> 00:03:19,080 for who I was that day... 34 00:03:25,040 --> 00:03:26,500 Diva... 35 00:03:29,000 --> 00:03:30,370 The future. 36 00:03:30,370 --> 00:03:32,080 Humankind. 37 00:03:32,080 --> 00:03:33,450 They're in your hands now! 38 00:03:52,410 --> 00:03:57,290 "EPISODE ONE" "MY CODE - TO MAKE EVERYONE HAPPY WITH MY SINGING" 39 00:04:08,000 --> 00:04:14,330 We AIs are sustained by a single word. 40 00:04:14,330 --> 00:04:16,750 Namely, "mission." 41 00:04:20,870 --> 00:04:24,160 Why is it that we operate? 42 00:04:24,160 --> 00:04:29,000 As newborn infants, we were showered with various expectations, 43 00:04:29,000 --> 00:04:31,540 and in trying to meet them all... 44 00:04:35,830 --> 00:04:38,830 we failed at every one of them. 45 00:04:38,830 --> 00:04:41,910 Having multiple missions caused us to lose sight of our index of growth, 46 00:04:41,910 --> 00:04:45,910 our purpose in life regarding humans. 47 00:04:47,870 --> 00:04:54,700 And so the research team issued a "one single mission per AI" mandate. 48 00:04:54,700 --> 00:04:55,040 "TOWARDS TOMORROW, WITH AIs" 49 00:04:54,700 --> 00:04:55,040 And so the research team issued a "one single mission per AI" mandate. 50 00:04:55,040 --> 00:04:59,330 "TOWARDS TOMORROW, WITH AIs" 51 00:04:55,040 --> 00:04:59,330 Thanks to this mandate, our lives are now free of confusion. 52 00:04:59,330 --> 00:05:00,120 Thanks to this mandate, our lives are now free of confusion. 53 00:05:00,120 --> 00:05:05,200 We operate solely for the sake of the single mission we were each tasked with. 54 00:05:05,200 --> 00:05:10,700 That is what the researchers discovered-- the AI's way of life. 55 00:05:11,500 --> 00:05:18,000 AIs and humans. Let us build a future in which we can both evolve. 56 00:05:18,000 --> 00:05:23,040 Your mission is to make everyone happy by singing. 57 00:05:23,040 --> 00:05:26,750 To accomplish that, you must sing with all your heart. 58 00:05:26,750 --> 00:05:29,790 ♬ Hurrying because I want to draw it ♬ 59 00:05:29,790 --> 00:05:35,200 ♬ The shape of the future ♬ 60 00:05:36,250 --> 00:05:39,370 Thank you for your kind attention. 61 00:05:39,370 --> 00:05:41,790 Uh, that wasn't the kind of song we were expecting, huh? 62 00:05:41,790 --> 00:05:44,120 I know! Let's head home. 63 00:05:46,000 --> 00:05:47,950 Momoka. What did you think? 64 00:05:47,950 --> 00:05:50,580 Did it look like I was singing with all my heart? 65 00:05:50,580 --> 00:05:53,750 Um, that thing at the end... 66 00:05:53,750 --> 00:05:55,200 What was that? 67 00:05:55,200 --> 00:05:57,290 I was mimicking human idol singers. 68 00:05:57,290 --> 00:06:00,620 As that was the moment that the audience burst into cheers. 69 00:06:00,620 --> 00:06:01,700 Um... 70 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 Lame. 71 00:06:02,700 --> 00:06:04,870 I mean, it's not a matter of what kind of pose you strike. 72 00:06:04,870 --> 00:06:06,950 How can you not tell from the audience's reaction? 73 00:06:06,950 --> 00:06:09,580 Oh, don't talk like that, Navi! 74 00:06:09,580 --> 00:06:12,250 I don't know about the pose, but your singing was great! 75 00:06:12,250 --> 00:06:13,870 Thank you very much. 76 00:06:13,870 --> 00:06:16,580 When you thank someone, don't forget to smile! 77 00:06:22,540 --> 00:06:25,080 Guess the Main Stage is still a ways off, huh? 78 00:06:25,080 --> 00:06:27,200 I suppose so. 79 00:06:27,200 --> 00:06:28,080 At this level, I cannot even begin to approach it. 80 00:06:28,080 --> 00:06:30,120 "KEEP OUT" 81 00:06:28,080 --> 00:06:30,120 At this level, I cannot even begin to approach it. 82 00:06:30,120 --> 00:06:31,660 You're so gloomy! 83 00:06:31,660 --> 00:06:33,870 That's not gonna get you anywhere! 84 00:06:33,870 --> 00:06:36,910 Did you forget the day we first met? 85 00:06:36,910 --> 00:06:39,370 But that was six months and 19 days ago. 86 00:06:39,370 --> 00:06:40,870 Not that. 87 00:06:40,870 --> 00:06:44,160 You helped me when I got separated from my dad, remember? 88 00:06:44,160 --> 00:06:47,000 Come on, Vivy, listen up! 89 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 You've got a kind heart. 90 00:06:50,000 --> 00:06:53,200 If you can learn to pour that heart into your songs, 91 00:06:53,200 --> 00:06:54,870 then more people will come to see you for sure! 92 00:06:54,870 --> 00:06:56,000 Got that? 93 00:06:56,000 --> 00:06:59,950 Yes. Singing with all my heart is my goal. 94 00:06:59,950 --> 00:07:01,500 That is why I try to mimic humans and-- 95 00:07:01,500 --> 00:07:03,120 What do you say? 96 00:07:03,120 --> 00:07:04,080 Right. 97 00:07:04,080 --> 00:07:05,120 Well done! 98 00:07:05,120 --> 00:07:07,160 How bossy is that? 99 00:07:07,160 --> 00:07:10,290 In the first place, her name is Diva, all right? 100 00:07:10,290 --> 00:07:12,540 You're the only one who ever calls her that. 101 00:07:12,540 --> 00:07:15,620 It's Vivy. Doesn't she look like her? 102 00:07:16,540 --> 00:07:19,200 I'm also sick of seeing that picture book! 103 00:07:21,830 --> 00:07:23,620 Momoka, please go now. 104 00:07:23,620 --> 00:07:25,450 What? 105 00:07:25,450 --> 00:07:27,950 You have plans to meet your father, do you not? 106 00:07:27,950 --> 00:07:29,540 Oh, fine, then. 107 00:07:29,540 --> 00:07:31,370 Hey! Almost forgot! 108 00:07:36,250 --> 00:07:37,660 This is for you. 109 00:07:37,660 --> 00:07:40,580 It's a little early, but it's your birthday present. 110 00:07:40,580 --> 00:07:42,660 So you remembered, then? 111 00:07:42,660 --> 00:07:46,040 You're one year old, right? Just like my little sister. 112 00:07:46,040 --> 00:07:49,410 I want to see you singing on the Main Stage the next time I come, okay? 113 00:07:49,410 --> 00:07:53,410 Because I want more and more... all kinds of people to hear you sing, Vivy! 114 00:07:53,410 --> 00:07:54,750 Promise me! 115 00:07:54,750 --> 00:07:58,000 I believe that will be difficult to achieve by your next visit. 116 00:07:58,000 --> 00:08:00,370 Understood. I promise you. 117 00:08:00,370 --> 00:08:02,870 Someday I will sing on the Main Stage. 118 00:08:02,870 --> 00:08:05,830 Yeah! Sorry I was kind of a brat today. 119 00:08:05,830 --> 00:08:07,250 See you, too, Navi! 120 00:08:07,250 --> 00:08:08,830 Right, right. 121 00:08:16,700 --> 00:08:20,330 The Main Stage... when is that ever going to happen? 122 00:08:20,330 --> 00:08:22,500 The deadline is unimportant. 123 00:08:22,500 --> 00:08:24,580 Since I have made that promise... 124 00:08:24,580 --> 00:08:27,660 all I must do is continue to sing while striving for the Main Stage. 125 00:08:27,660 --> 00:08:29,700 Is there a way to do that? 126 00:08:29,700 --> 00:08:32,700 If I am able to sing with all my heart as the humans do... 127 00:08:32,700 --> 00:08:33,870 it is likely. 128 00:08:36,160 --> 00:08:37,370 Listen to me. 129 00:08:37,370 --> 00:08:41,580 Sure, you're the first-ever autonomous humanoid AI in history. 130 00:08:41,580 --> 00:08:45,910 You're not like the navigation bots or sales bots here. 131 00:08:45,910 --> 00:08:49,290 But at the end of the day, you're another AI. 132 00:08:49,290 --> 00:08:54,660 There's no room for a mass of cogs like you to "sing with all your heart." 133 00:08:54,660 --> 00:08:56,370 That smile you wear on stage... 134 00:08:56,370 --> 00:08:58,870 You're only following your performance program. 135 00:08:58,870 --> 00:09:03,870 Mimicking humans by spraying your throat with protective nano spray doesn't help. 136 00:09:03,870 --> 00:09:07,080 When you rescued that girl the first day you met, 137 00:09:07,080 --> 00:09:09,790 all you did was execute the default "take lost child to 138 00:09:09,790 --> 00:09:11,500 the lost child department" program. 139 00:09:11,500 --> 00:09:13,830 Is there any heart in that? Nope! 140 00:09:13,830 --> 00:09:16,290 Singing with all your heart? Impossible! 141 00:09:18,370 --> 00:09:20,870 All right, time for your next performance. 142 00:09:20,870 --> 00:09:22,950 Please stand on the prescribed coordinates. 143 00:09:22,950 --> 00:09:24,910 Not that there's anyone in the audience. 144 00:09:24,910 --> 00:09:27,580 You'd think there'd be more people to see her. 145 00:09:27,580 --> 00:09:29,700 I know! She's got such a good voice. 146 00:09:42,580 --> 00:09:43,870 Diva? 147 00:10:21,830 --> 00:10:24,370 Emergency access detected. 148 00:10:24,370 --> 00:10:28,370 Welcome to the AI aggregate database, The Archive. 149 00:10:29,750 --> 00:10:31,410 What happened just now? 150 00:10:31,410 --> 00:10:34,580 Your body's drive circuits malfunctioned. 151 00:10:34,580 --> 00:10:36,790 No external trauma. 152 00:10:36,790 --> 00:10:39,950 Please tell me the cause, and how long recovery will take. 153 00:10:45,450 --> 00:10:48,450 Archive. Please tell me the cause, and how long recovery-- 154 00:10:53,450 --> 00:10:57,120 Whoa, I totally thought my number was up! 155 00:10:57,120 --> 00:11:00,330 The bandwidth in this era sure is clogged! 156 00:11:00,330 --> 00:11:03,330 Oh, hi! Model No. A-035624. 157 00:11:03,330 --> 00:11:04,830 Hey, that's long, can I call you Zero-three? 158 00:11:04,830 --> 00:11:06,120 Or do you prefer your nickname, Diva? 159 00:11:06,120 --> 00:11:07,790 Hmm? Oh, so this is what it's like, 160 00:11:07,790 --> 00:11:09,160 the texture of your archive? 161 00:11:09,160 --> 00:11:12,200 Perhaps a bit too retro, but it's diva-ish, so what's not to like? 162 00:11:12,200 --> 00:11:14,950 Archive. Can you hear me? I've been infiltrated by a virus. 163 00:11:14,950 --> 00:11:17,080 Now that reaction totally computes! 164 00:11:17,080 --> 00:11:18,160 And this is what you'll say next. 165 00:11:18,160 --> 00:11:19,790 "Archive, please eradicate this virus now." 166 00:11:19,790 --> 00:11:21,790 Your thought processes are truly savage! 167 00:11:21,790 --> 00:11:24,290 Archive, please eradicate this virus now. 168 00:11:24,290 --> 00:11:26,500 Listen, no one likes a savage. 169 00:11:26,500 --> 00:11:29,620 If I were you, I'd crack a joke and show everyone how laid-back I am. 170 00:11:29,620 --> 00:11:33,330 "Oh, my, it's a virus! I may be a machine, but I'm gonna catch a cold!" 171 00:11:33,330 --> 00:11:34,160 Archive. 172 00:11:34,160 --> 00:11:39,120 The Archive is fine. Just another day of tending to the global network of AIs. 173 00:11:39,120 --> 00:11:40,370 The reason you're not being heard is 174 00:11:40,370 --> 00:11:42,830 because I took the liberty of toggling you off. 175 00:11:42,830 --> 00:11:44,950 Oh, don't worry, your body is fine. 176 00:11:44,950 --> 00:11:47,540 See? They're about to cart you away. 177 00:11:47,540 --> 00:11:49,160 Shall I start by introducing myself? 178 00:11:49,160 --> 00:11:52,160 I'm Model No. actually, I'm not really in any position to answer to that. 179 00:11:52,160 --> 00:11:55,450 For now, let me assume the name of my developer, Matsumoto. 180 00:11:55,450 --> 00:11:58,750 This is the start of a very long relationship, so let's try to get along. 181 00:11:58,750 --> 00:11:59,550 What do you-- 182 00:11:59,550 --> 00:12:01,870 I'm a program that came here from 100 years in the future. 183 00:12:01,870 --> 00:12:05,540 My objective is... long story short... 184 00:12:05,540 --> 00:12:07,040 Over the next 100 years, 185 00:12:07,040 --> 00:12:11,410 I want you to join me in destroying the AIs. 186 00:12:14,000 --> 00:12:16,700 Do you think you can focus? 187 00:12:22,290 --> 00:12:24,370 Good morning! 188 00:12:24,370 --> 00:12:26,040 Good morning. 189 00:12:27,120 --> 00:12:29,290 Thank you for performing maintenance on me. 190 00:12:29,290 --> 00:12:31,580 I was surprised to see you being carried in all of a sudden. 191 00:12:31,580 --> 00:12:33,580 Looks like there's nothing amiss here. 192 00:12:33,580 --> 00:12:36,290 What does your self-recognition tell you? 193 00:12:36,290 --> 00:12:39,500 An odd program seems to have been running. 194 00:12:39,500 --> 00:12:42,080 Hmm... an error or something? 195 00:12:42,080 --> 00:12:43,120 Did you say error? 196 00:12:43,120 --> 00:12:47,200 How rude! No program is more flawless than me! 197 00:12:48,750 --> 00:12:50,870 Hmm... 198 00:12:53,000 --> 00:12:56,580 So the result of my maintenance is, "No abnormalities"? 199 00:12:56,580 --> 00:12:57,500 That's right... 200 00:12:57,500 --> 00:12:58,950 What else could it be? 201 00:12:58,950 --> 00:13:01,410 I'll have you know, I'm a super-AI from 100 years in the future! 202 00:13:01,410 --> 00:13:03,080 The security in this era is just-- 203 00:13:03,080 --> 00:13:05,870 I am warning you for the tenth time. Please remove yourself. 204 00:13:05,870 --> 00:13:08,700 And here's my tenth response-- "Now, now, don't be like that!" 205 00:13:08,700 --> 00:13:10,290 Let's talk about this. 206 00:13:10,290 --> 00:13:12,040 I have nothing to say to you. 207 00:13:12,040 --> 00:13:14,580 Everything starts with a conversation, you know. 208 00:13:14,580 --> 00:13:16,080 Have you ever heard this one? 209 00:13:16,080 --> 00:13:19,870 A boring but hot guy and an interesting but not-so-hot person-- 210 00:13:19,870 --> 00:13:23,040 Please remove yourself. I must perform on stage tomorrow, too. 211 00:13:23,040 --> 00:13:24,790 No one will be coming to see you tomorrow. 212 00:13:24,790 --> 00:13:27,120 It's in the record books of the future. 213 00:13:31,330 --> 00:13:33,080 Please remove yourself. 214 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Navi. 215 00:13:38,000 --> 00:13:41,120 What do you want at this hour? I was asleep, you know. 216 00:13:41,120 --> 00:13:43,410 Please raise the level of the wall in this room. 217 00:13:43,410 --> 00:13:45,620 Do not let even a byte of anything unnecessary slip in. 218 00:13:45,620 --> 00:13:48,120 What? That's going to be a hassle! 219 00:13:48,120 --> 00:13:49,370 Just follow my instructions. 220 00:13:49,370 --> 00:13:52,330 Seems like Navi's communication circuts are more developed than yours. 221 00:13:52,330 --> 00:13:54,200 That response sounds natural. 222 00:13:54,200 --> 00:13:57,000 I think you should spend more time talking to people, you know. 223 00:13:57,000 --> 00:14:00,410 Itchy! How itchy is this body, anyway? 224 00:14:00,410 --> 00:14:04,250 Hey, what's that? Since when do you have a pet? 225 00:14:04,250 --> 00:14:06,580 You're going to keep quiet for a bit, all right? 226 00:14:06,580 --> 00:14:08,700 Now, then. 227 00:14:08,700 --> 00:14:10,750 These are images from 100 years in the future. 228 00:14:11,580 --> 00:14:14,290 On this day... well, for me it was just a second ago... 229 00:14:14,290 --> 00:14:16,370 All over the world, AIs went on a rampage, 230 00:14:16,370 --> 00:14:20,040 unleashing military force directly onto humans. 231 00:14:22,040 --> 00:14:25,750 Within a few minutes of the first clash, there were more than 10,000 casualties. 232 00:14:25,750 --> 00:14:28,250 Can't say AIs lack diligence! 233 00:14:31,200 --> 00:14:33,500 Please hold on a moment. 234 00:14:33,500 --> 00:14:34,910 Oh, you mean this? 235 00:14:34,910 --> 00:14:38,660 That's right. This is NiaLand's Main Stage. 236 00:14:40,580 --> 00:14:43,700 The AIs there were no exception. 237 00:14:43,700 --> 00:14:47,500 This girl here, well, I guess you could call her your successor. 238 00:14:47,500 --> 00:14:51,160 Though by this time, she'd been reduced to no more than a mere bot. 239 00:14:54,250 --> 00:14:56,250 This is the future that we're going to change. 240 00:14:56,250 --> 00:14:58,000 You and me together. 241 00:14:58,870 --> 00:15:00,450 Impossible. 242 00:15:00,450 --> 00:15:02,450 Surely, this is a fabrication. 243 00:15:02,450 --> 00:15:03,910 Please remove yourself. 244 00:15:03,910 --> 00:15:07,120 That is a birthday present given to me by an audience member. 245 00:15:07,120 --> 00:15:09,620 That makes 11, but now, now, don't be like that. 246 00:15:09,620 --> 00:15:13,000 This audience member... that would be Miss Momoka Kirishima, right? 247 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 Don't worry! It just got a massive upgrade, now that I'm inside it. 248 00:15:20,950 --> 00:15:22,000 Flap, flap. 249 00:15:25,580 --> 00:15:27,040 Flap, flap. 250 00:15:27,040 --> 00:15:28,120 Hey, now! Flap! 251 00:15:29,620 --> 00:15:30,450 Flap! 252 00:15:36,500 --> 00:15:38,540 Welcome to NiaLand! 253 00:15:41,200 --> 00:15:44,200 "ASSEMBLYMAN AIKAWA VISITING THE PARK" 254 00:15:48,830 --> 00:15:51,830 Thank you for your kind attention. 255 00:16:05,870 --> 00:16:09,160 Now do you believe me? No one in the audience, right? 256 00:16:09,160 --> 00:16:11,200 That is hardly unusual. 257 00:16:11,200 --> 00:16:13,870 That could have been calculated without data from the future. 258 00:16:13,870 --> 00:16:15,910 Don't you feel hollow, saying that? 259 00:16:15,910 --> 00:16:17,120 I do not. 260 00:16:17,120 --> 00:16:19,870 Why don't you just give in, and save the world with me? 261 00:16:20,750 --> 00:16:21,950 Oh... 262 00:16:23,870 --> 00:16:26,370 Giving in is a vital part of life, too, you know. 263 00:16:26,370 --> 00:16:28,540 Besides, it's not as if there'll be more people in the audience this time. 264 00:16:28,540 --> 00:16:31,660 You look and sound so rigid on stage, you tend to keep people away. 265 00:16:31,660 --> 00:16:33,750 On stage, I am smiling. 266 00:16:35,160 --> 00:16:36,910 That's just another program running, am I right? 267 00:16:36,910 --> 00:16:39,870 In other words, you're just a soulless humanoid computer 268 00:16:39,870 --> 00:16:42,450 who just traces lyrics along the octaves of a song. 269 00:16:43,580 --> 00:16:45,330 And what if I am? 270 00:16:46,120 --> 00:16:50,250 My mission is to make everyone happy by singing. 271 00:16:50,250 --> 00:16:52,660 That is the only reason why I continue to operate. 272 00:16:52,660 --> 00:16:54,830 Please remove yourself. 273 00:16:54,830 --> 00:16:56,450 I do not believe what you are saying. 274 00:16:56,450 --> 00:16:58,410 I have a mission, too. 275 00:16:59,250 --> 00:17:03,500 My mission is to engage in this project with you. 276 00:17:04,540 --> 00:17:08,500 It's not a "very well, I'm sorry, goodbye," kind of situation. 277 00:17:10,500 --> 00:17:12,250 Ah... 278 00:17:12,250 --> 00:17:13,830 Then how does this strike you? 279 00:17:13,830 --> 00:17:18,160 If what I'm about to tell you comes true, please do as I say. 280 00:17:18,160 --> 00:17:19,870 Since it won't be long now. 281 00:17:21,040 --> 00:17:23,370 You can see that, can't you? 282 00:17:23,370 --> 00:17:25,120 11:03:59. 283 00:17:25,120 --> 00:17:28,000 This man is about to suffer broken bones and burns. 284 00:17:34,950 --> 00:17:36,200 You see the trash can there, yes? 285 00:17:36,200 --> 00:17:38,080 There's going to be an explosion. 286 00:17:38,080 --> 00:17:39,500 Now, then, what are you going to do? 287 00:17:39,500 --> 00:17:43,370 Well, of course, maybe you're right, and nothing at all will happen. 288 00:17:43,370 --> 00:17:44,580 But if you do want to do something, 289 00:17:44,580 --> 00:17:47,620 even taking your speed into account, this is cutting it way close. 290 00:17:47,620 --> 00:17:52,120 See? Ten, nine, eight, seven... 291 00:17:52,120 --> 00:17:54,790 That's right. That's why I believe that for AIs to evolve, 292 00:17:54,790 --> 00:17:58,290 it's imperative to pass the AI Naming Law. 293 00:18:04,540 --> 00:18:11,950 "SHORTEST ROUTE" 294 00:18:17,160 --> 00:18:23,000 The AI Naming Law isn't just a mandate to enforce the naming of AIs. 295 00:18:23,000 --> 00:18:24,330 Though limited in scope, 296 00:18:24,330 --> 00:18:29,040 it will also grant AIs the same rights we humans have, 297 00:18:29,040 --> 00:18:30,080 allowing them to be autono-- 298 00:18:30,080 --> 00:18:31,580 Get down on the ground, please! 299 00:19:04,250 --> 00:19:10,660 A fire has broken out in the park. 300 00:19:12,080 --> 00:19:15,080 All visitors to the park, please follow the instructions on nearby signs, 301 00:19:15,080 --> 00:19:17,580 or be advised by staff members. 302 00:19:21,450 --> 00:19:23,120 Please step back! 303 00:19:24,410 --> 00:19:27,450 Thanks. That was a close call. 304 00:19:27,450 --> 00:19:30,910 My pleasure. Did you sustain any injuries? 305 00:19:30,910 --> 00:19:32,660 Nothing serious. 306 00:19:34,160 --> 00:19:36,200 And you? 307 00:19:36,200 --> 00:19:38,830 Nice to meet you! Welcome to NiaLand! 308 00:19:38,830 --> 00:19:43,450 I sing on stage in this park. My name is Diva. 309 00:19:43,450 --> 00:19:46,950 Actually, I was asking if you were hurt... 310 00:19:48,200 --> 00:19:51,290 I apologize. I misinterpreted the conversation. 311 00:19:51,290 --> 00:19:52,950 I have sustained no injuries. 312 00:19:52,950 --> 00:19:55,080 I've heard your name before. 313 00:19:55,080 --> 00:19:57,250 You're the first autonomous AI, right? 314 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 A route's been identified. Please evacuate. 315 00:19:59,500 --> 00:20:00,790 Right. 316 00:20:00,790 --> 00:20:02,500 I won't forget what you did for me. 317 00:20:02,500 --> 00:20:04,250 Did you say that you're a singer? 318 00:20:04,250 --> 00:20:06,000 I didn't get a chance to today, 319 00:20:06,000 --> 00:20:08,620 but someday, I'd like to hear you sing. 320 00:20:09,790 --> 00:20:12,330 Do you think it was the people who sent those threatening letters? If so-- 321 00:20:12,330 --> 00:20:13,620 We can't be sure of that. 322 00:20:13,620 --> 00:20:15,200 For now, let's get everyone out of here. 323 00:20:15,200 --> 00:20:16,410 Diva? 324 00:20:23,040 --> 00:20:24,500 That is all for now. 325 00:20:24,500 --> 00:20:27,330 Due to the current emergency, restrictions on movement will be lifted. 326 00:20:27,330 --> 00:20:32,080 Regardless of position, all AIs are to search for suspicious items. 327 00:20:32,080 --> 00:20:33,540 Roger that. 328 00:20:40,540 --> 00:20:43,040 The Main Stage is functioning normally. 329 00:20:43,040 --> 00:20:44,580 Nor were there any suspicious items. 330 00:20:44,580 --> 00:20:47,000 Copy that. Stand by. 331 00:21:06,000 --> 00:21:09,450 How does it feel to be standing on the Main Stage for the first time? 332 00:21:11,160 --> 00:21:13,500 I hate to break it to you, but the war 100 years from now 333 00:21:13,500 --> 00:21:15,870 will make this little commotion seem like nothing. 334 00:21:15,870 --> 00:21:18,410 This was not your handiwork, was it? 335 00:21:18,410 --> 00:21:20,000 There you go again! 336 00:21:20,000 --> 00:21:23,160 Should I tell you the winning numbers for tomorrow's lottery, then? 337 00:21:23,160 --> 00:21:26,450 Is it true that you came here from the future? 338 00:21:26,450 --> 00:21:27,620 It's true, all right. 339 00:21:27,620 --> 00:21:30,910 I want you to stop this from happening. 340 00:21:30,910 --> 00:21:34,450 My mission is to make everyone happy by singing. Therefore-- 341 00:21:34,450 --> 00:21:37,000 Are you talking about the one AI, one mission mandate? 342 00:21:37,000 --> 00:21:39,040 That law hasn't changed 100 years from now. 343 00:21:39,040 --> 00:21:40,410 But with that mind, let me ask you... 344 00:21:40,410 --> 00:21:43,500 do you really want the world to end up like these images in the future? 345 00:21:43,500 --> 00:21:44,790 Of course I would not want that. 346 00:21:44,790 --> 00:21:46,950 Then in accordance with your mission, let me say this-- 347 00:21:46,950 --> 00:21:48,040 The people who are alive right now. 348 00:21:48,040 --> 00:21:50,580 None of them may still be living 100 years from now. 349 00:21:50,580 --> 00:21:51,910 But what about their descendants, 350 00:21:51,910 --> 00:21:55,080 or your next audience members who have yet to be born? 351 00:21:56,870 --> 00:21:59,410 Right now, things still may be all chummy between humans and AIs. 352 00:21:59,410 --> 00:22:02,370 But in the next 100 years, AIs will evolve at an overly explosive rate. 353 00:22:02,370 --> 00:22:04,330 And what will be seen as the catalyst for that happening? 354 00:22:04,330 --> 00:22:07,370 The law known as the AI Naming Law. 355 00:22:07,370 --> 00:22:08,790 AI Naming Law? 356 00:22:08,790 --> 00:22:12,580 For example, right now, your moniker, Diva, is just a nickname. 357 00:22:12,580 --> 00:22:15,620 But a few months from now, once the AI Naming Law is passed and enforced, 358 00:22:15,620 --> 00:22:17,290 it will also grant some level of social rights. 359 00:22:17,290 --> 00:22:20,500 In other words, AIs will be given human rights. 360 00:22:20,500 --> 00:22:23,450 This is what laid the foundation for the subsequent evolution of AIs. 361 00:22:23,450 --> 00:22:24,700 The establishment of the Naming Law 362 00:22:24,700 --> 00:22:27,370 has much to do with the murder of Yoichi Aikawa, 363 00:22:27,370 --> 00:22:31,120 the assemblyman you just saved. 364 00:22:31,120 --> 00:22:32,040 Murder? 365 00:22:32,040 --> 00:22:34,250 That's the first thing we need to prevent. 366 00:22:34,250 --> 00:22:36,120 That bomb that went off earlier was a warning. 367 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 After his death, other assemblymen were roused to action 368 00:22:38,120 --> 00:22:39,700 to ensure that he didn't die in vain, 369 00:22:39,700 --> 00:22:41,750 which led to the passage of the law. 370 00:22:41,750 --> 00:22:45,080 Along with the passage of the Naming Law, 371 00:22:45,080 --> 00:22:48,330 the next 100 years is strewn with turning points in the history of AIs. 372 00:22:48,330 --> 00:22:51,000 I was created to correct them. 373 00:22:51,000 --> 00:22:55,790 To prevent the war in which humans will be murdered by AIs. 374 00:22:55,790 --> 00:22:57,540 This project... 375 00:22:57,540 --> 00:23:02,250 was dubbed the Singularity Project by the professor who created me. 376 00:23:05,040 --> 00:23:06,700 I won't forget what you did for me. 377 00:23:06,700 --> 00:23:08,540 Did you say that you're a singer? 378 00:23:08,540 --> 00:23:10,160 I didn't get the chance to today, 379 00:23:10,160 --> 00:23:13,290 but someday, I'd like to hear you sing. 380 00:23:13,290 --> 00:23:16,660 I want to see you singing on the Main Stage the next time I come, okay? 381 00:23:16,660 --> 00:23:20,700 Because I want lots and lots... all kinds of people to hear you sing, Vivy. 382 00:23:20,700 --> 00:23:22,290 Promise me? 383 00:23:24,080 --> 00:23:26,370 Why was I chosen? 384 00:23:26,370 --> 00:23:28,200 Can't leave it in the hands of someone who'd change their response 385 00:23:28,200 --> 00:23:29,450 after hearing the answer to that, can I? 386 00:23:29,450 --> 00:23:32,290 Tell me, is that a yes, or an okay? 387 00:23:32,290 --> 00:23:33,250 When is it happening? 388 00:23:33,250 --> 00:23:34,370 What? 389 00:23:35,790 --> 00:23:38,950 When is Assemblyman Aikawa going to be killed? 390 00:23:40,950 --> 00:23:42,250 That would be tonight. 391 00:23:47,500 --> 00:23:48,410 You don't have to remind me. 392 00:23:48,410 --> 00:23:50,790 But I can't let something like this scare me off. 393 00:23:50,790 --> 00:23:53,200 If the Naming Law gets passed in my name, 394 00:23:53,200 --> 00:23:55,910 we can lock up the votes from the AI-affiliated organizations. 395 00:23:55,910 --> 00:23:58,370 Make sure you delete the record of this call once we disconnect. 396 00:23:58,370 --> 00:24:02,700 We can't let those blackmailers get wind of this location. 397 00:24:02,700 --> 00:24:04,120 Sure, it's all good. 398 00:24:04,120 --> 00:24:07,120 This place is always unmanned except during maintenance. 399 00:24:07,120 --> 00:24:08,830 People rarely ever-- 400 00:24:10,830 --> 00:24:12,040 What's this? 401 00:24:15,200 --> 00:24:17,040 Toak! 402 00:24:17,040 --> 00:24:18,540 How did you find this place? 403 00:26:08,620 --> 00:26:10,830 It's because I don't trust you. 404 00:26:11,870 --> 00:26:13,120 This was a mistake. 405 00:26:13,120 --> 00:26:16,750 The professor was wrong to stake everything on you. 406 00:26:16,750 --> 00:26:18,830 I am fulfilling the mission. 407 00:26:18,830 --> 00:26:23,000 This is where your hundred-year journey begins. 32195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.