All language subtitles for jupiters.legacy.s01e06.1080p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:18,059 Right there. Yeah. 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,394 Don't stop. 3 00:00:19,477 --> 00:00:21,187 Don't stop. Don't stop. 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,691 That's it. Don't... don't... 5 00:00:24,774 --> 00:00:25,942 What? What? 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,486 What? What? 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,905 I'm picking up radio anomalies outside Mars. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,825 It's a rogue comet. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 Mars's gravity must have knocked it off course. 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,376 It's headed towards Earth. 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,563 Hey, can you pick up the dry cleaning on the way home? 12 00:00:45,587 --> 00:00:46,755 Yeah, of course. 13 00:00:47,255 --> 00:00:49,255 I'll make this up to you when I get back. Love you. 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,383 Mmm. 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 Love you too. 16 00:02:59,679 --> 00:03:02,724 I've slipped passengers through English blockades. 17 00:03:02,807 --> 00:03:05,226 I've evaded privateers past the Rum Lines 18 00:03:05,310 --> 00:03:06,686 in the Gulf of Mexico. 19 00:03:06,769 --> 00:03:09,606 If it can be done in a ship, I am the man to do it. But this... 20 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 This I will not do. 21 00:03:12,650 --> 00:03:14,795 Okay, you haven't even heard our offer yet. 22 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Your offer is not worth the risk. 23 00:03:17,071 --> 00:03:18,071 Well, what kind of risk? 24 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 Half a dozen ships have been lost there in the last year alone. 25 00:03:21,451 --> 00:03:22,451 Lost how? 26 00:03:23,703 --> 00:03:26,247 Something beneath the waves, I've heard. 27 00:03:26,331 --> 00:03:30,710 Take any ship fool enough to venture there to the bottom of the Atlantic. 28 00:03:31,920 --> 00:03:34,172 You lot still fancy the Earth is flat? 29 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 Believe you'll sail off the edge and all that? 30 00:03:36,883 --> 00:03:38,593 I believe in two things, 31 00:03:39,427 --> 00:03:43,264 what I can see and what I can touch. 32 00:03:44,015 --> 00:03:45,266 Okay. Well... 33 00:03:46,976 --> 00:03:47,976 touch that. 34 00:03:54,317 --> 00:03:56,611 I am intrigued, but I am not touched. 35 00:03:56,694 --> 00:03:59,673 - Looks like you're not our guy then. - No, no, no, George. George, let me... 36 00:03:59,697 --> 00:04:02,242 Shel, we'll get some other barnacle with a pipe and a boat. 37 00:04:02,325 --> 00:04:04,118 He has to be the guy. 38 00:04:05,411 --> 00:04:06,411 Why? 39 00:04:10,458 --> 00:04:13,461 Because I heard you are the best, Captain Borges. 40 00:04:13,544 --> 00:04:14,420 Oh. 41 00:04:14,504 --> 00:04:16,297 The best. 42 00:04:17,090 --> 00:04:18,734 - Wait. Just give us a minute. - No, no, no. 43 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 We can... we can talk. Okay. Whoa. 44 00:04:21,261 --> 00:04:22,488 - Whoa. - No. Put it... 45 00:04:22,512 --> 00:04:25,848 - Hey! - We seem to be at an impasse, Mr. Sampson. 46 00:04:27,600 --> 00:04:29,269 We can... Just... just have a seat. 47 00:04:30,228 --> 00:04:31,854 Does that break it? 48 00:04:33,147 --> 00:04:35,525 Or can we please all just go ahead and shoot each other? 49 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 Now I am touched. 50 00:04:47,370 --> 00:04:49,998 Okay. Okay. 51 00:05:01,968 --> 00:05:03,511 Hey. Hey. 52 00:05:04,053 --> 00:05:06,556 So, I greased some of the locals 53 00:05:06,639 --> 00:05:09,559 with whatever the hell passes for booze around here. 54 00:05:09,642 --> 00:05:12,437 - Okay. - And it's true, what Borges said. 55 00:05:12,520 --> 00:05:17,692 Eight ships went missing in the last year, right in the middle of where we're headed. 56 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 The Great Old Ones. 57 00:05:21,696 --> 00:05:23,031 You ever read Lovecraft? 58 00:05:23,114 --> 00:05:25,533 That crazy nut from Providence? 59 00:05:25,616 --> 00:05:30,079 He's got these stories about ancient gods, monsters living under the sea. 60 00:05:30,663 --> 00:05:33,291 If I spot one tentacle splashing around, then I'm swimming home. 61 00:05:34,292 --> 00:05:35,293 You and me both. 62 00:05:38,629 --> 00:05:39,629 And... 63 00:05:40,798 --> 00:05:44,385 do you think they knew about the ships going missing? 64 00:05:45,511 --> 00:05:47,221 What do you mean, that was all of it? 65 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 Don't get smart with me. 66 00:05:48,931 --> 00:05:51,392 I don't know. It sure didn't seem to matter 67 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 to Mr. Sampson, though, did it? 68 00:06:11,037 --> 00:06:15,208 - Please tell me that's not our ride. - Look at that piece of shit! 69 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 How's it even staying afloat? 70 00:06:17,668 --> 00:06:19,045 It's gonna have to do. 71 00:06:20,171 --> 00:06:24,467 Hey, we're still missing that other fella you swore we had to find. 72 00:06:25,134 --> 00:06:26,260 It don't add up, Shel. 73 00:06:27,261 --> 00:06:29,806 What's it say about the rest of your whatever? 74 00:06:36,396 --> 00:06:39,023 - Maybe he's on the ship. - Move, gentlemen. Move! 75 00:06:42,235 --> 00:06:44,237 Over here. Look alive. 76 00:06:44,987 --> 00:06:46,781 Welcome aboard, Mr. Sampson. 77 00:06:47,407 --> 00:06:50,284 She may not look like much, but she's a fine old gal. 78 00:06:52,078 --> 00:06:53,913 Uh, where's the rest of the crew? 79 00:06:53,996 --> 00:06:56,749 Well, most of them decided to stay behind in Safi. 80 00:06:56,833 --> 00:06:59,710 I fear they did not care for our destination. 81 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 Now, your sidearms, if you please. 82 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 I allow no guns on my ship. 83 00:07:07,385 --> 00:07:10,805 - Yeah, I don't feel comfortable... - If you do not care for the terms... 84 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 You heard the man. Hand 'em over. 85 00:07:21,899 --> 00:07:24,652 Haddo, see our guests to their quarters. 86 00:07:25,319 --> 00:07:26,737 Come on. Right this way. 87 00:07:26,821 --> 00:07:30,074 Mr. Welbeck, prime the engines and cast off the stern lines. 88 00:07:30,158 --> 00:07:31,033 Aye, Captain. 89 00:07:31,117 --> 00:07:34,078 Did you hear the captain? Moor the... Cast off the stern lines. 90 00:07:40,626 --> 00:07:42,920 - How bad is it? - We can handle it. 91 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 Come on, Ruby. That's not what I asked. 92 00:07:45,631 --> 00:07:47,175 They're worked up, yeah, 93 00:07:47,258 --> 00:07:50,303 but, you know, any excuse to be a bunch of assholes. 94 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Shit! 95 00:07:56,559 --> 00:07:57,559 Hey, Ruby. 96 00:07:58,519 --> 00:07:59,520 Hey, Mrs. S. 97 00:08:02,690 --> 00:08:03,566 Call me later? 98 00:08:03,649 --> 00:08:04,649 Sure. 99 00:08:04,984 --> 00:08:07,361 - Bye, Mrs. S. - Bye, Ruby. 100 00:08:11,782 --> 00:08:13,951 So... 101 00:08:14,035 --> 00:08:15,286 ...you and Ruby again, huh? 102 00:08:15,786 --> 00:08:17,955 I don't know. Maybe. 103 00:08:19,165 --> 00:08:22,084 She said things were tense out in the field since Blackstar. 104 00:08:22,168 --> 00:08:24,504 It'll calm down. It's just gonna take a little while. 105 00:08:24,587 --> 00:08:25,755 You doing the rounds? 106 00:08:26,631 --> 00:08:28,591 Yeah. Should be back by dinner. 107 00:08:29,091 --> 00:08:30,176 You need some help? 108 00:08:31,636 --> 00:08:33,679 Your dad still wants you to stay on the farm. 109 00:08:33,763 --> 00:08:36,432 I'm not doing any good here, Mom. I need to get back out there. 110 00:08:36,933 --> 00:08:40,019 Look, I understand what you said about us being better, 111 00:08:40,603 --> 00:08:43,397 about setting an example for everyone else, but... 112 00:08:46,526 --> 00:08:47,610 But what? 113 00:08:48,194 --> 00:08:51,280 But it never stops, Mom, the hate, 114 00:08:51,364 --> 00:08:53,699 people killing each other for no reason. 115 00:08:53,783 --> 00:08:56,536 What good is setting an example if no one ever follows it? 116 00:08:58,287 --> 00:09:00,164 Because it's the right thing. 117 00:09:03,167 --> 00:09:04,168 Remember that. 118 00:09:22,520 --> 00:09:25,022 She's a delicate vessel, Mr. Sampson. Any faster... 119 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 A damned antique is what she is. 120 00:09:31,988 --> 00:09:34,323 I said the next time you come... I told you I got the watch. 121 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 You told me to bring... 122 00:09:36,742 --> 00:09:39,370 I said, "Next time..." That's not what I said. 123 00:09:39,453 --> 00:09:41,080 Yes, it's not possible. 124 00:09:45,084 --> 00:09:46,627 - Oh! - Sorry. 125 00:09:46,711 --> 00:09:48,796 Somebody ought to put a bell around your neck. 126 00:09:48,879 --> 00:09:50,673 And barbed wire around yours. 127 00:09:51,340 --> 00:09:53,426 Help keep the natives away. 128 00:09:54,427 --> 00:09:55,428 Is this your card? 129 00:09:55,511 --> 00:09:57,138 No. 130 00:09:57,221 --> 00:09:59,015 Hey, what's with your friend? 131 00:09:59,098 --> 00:10:01,538 He was talking to himself, and it's not the first time either. 132 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 I'm not listening to you. Just go. 133 00:10:03,686 --> 00:10:07,398 Oh, it's just Sheldon working things out in his head. 134 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 Stop it. 135 00:10:08,399 --> 00:10:10,443 - You see the way they're looking at me? - Huh. 136 00:10:10,526 --> 00:10:11,886 You know, there's a bunch of boats 137 00:10:11,944 --> 00:10:14,113 at the bottom of the sea where we're headed... 138 00:10:15,406 --> 00:10:16,782 and he's doing the heading. 139 00:10:17,366 --> 00:10:20,953 Look, I've known Sheldon my entire life, all right? 140 00:10:21,037 --> 00:10:23,998 The craziest thing the guy's ever done is choose Northwestern over Harvard 141 00:10:24,081 --> 00:10:25,833 so he could see more Cubs' games. 142 00:10:28,794 --> 00:10:29,794 Yeah. 143 00:10:36,218 --> 00:10:37,218 Okay. 144 00:10:37,678 --> 00:10:39,906 I promise you. I promise you, there's no chance 145 00:10:39,930 --> 00:10:41,807 they're gonna do that to me. There's no chance. 146 00:10:41,891 --> 00:10:43,726 No. Whatever they're... It... 147 00:10:44,769 --> 00:10:45,769 Stop it! 148 00:10:46,687 --> 00:10:48,981 That's not what I said. I said you... 149 00:10:59,617 --> 00:11:00,701 Austin! Austin! 150 00:11:03,996 --> 00:11:06,540 His pulse is faint. He's... he's barely breathing. 151 00:11:06,624 --> 00:11:08,542 Guys, he needs help! 152 00:11:08,626 --> 00:11:11,295 Okay, you're done! You hear me? You are done! 153 00:11:11,379 --> 00:11:13,506 - Light that bitch up! - Oh, with pleasure. 154 00:11:14,423 --> 00:11:16,008 Say good night, asshole! 155 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 Stop it! It's over! 156 00:11:18,260 --> 00:11:19,887 - Get out of the way, Janna! - No! 157 00:11:19,970 --> 00:11:21,931 - Move! - This isn't right! 158 00:11:26,310 --> 00:11:28,145 Screw it! I'm doing it! 159 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Stand down! 160 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 He and Baryon ambushed us! 161 00:11:33,275 --> 00:11:36,487 - The fight was over! He was down! - I was making sure that he stayed down! 162 00:11:36,570 --> 00:11:38,072 You don't get to make that call. 163 00:11:38,155 --> 00:11:39,782 Supposed to bend over and just take it? 164 00:11:41,283 --> 00:11:47,498 Lower your voice and take two steps back. Now! 165 00:11:50,251 --> 00:11:51,377 Sorry, ma'am. 166 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 It's just Baryon got away. 167 00:11:54,380 --> 00:11:57,925 We need to be better than they are, Jay, now more than ever. 168 00:11:59,301 --> 00:12:00,302 Maybe. 169 00:12:01,262 --> 00:12:03,097 Maybe that's how it used to be. 170 00:12:03,180 --> 00:12:05,766 But now it's about not getting killed. 171 00:12:07,351 --> 00:12:08,853 What's the Union gonna do about that? 172 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 Oh God. 173 00:12:31,000 --> 00:12:33,377 - Shh. Come here. Come here. - Well... 174 00:12:35,546 --> 00:12:36,881 Just stop it! 175 00:12:38,340 --> 00:12:40,885 No. No. There has to be another way. 176 00:12:42,303 --> 00:12:45,431 People are starting to look at me funny because of you. 177 00:12:45,514 --> 00:12:46,515 You won't leave me alone. 178 00:12:46,599 --> 00:12:50,186 - Who's in there with him? - Nobody. I saw him go in alone. 179 00:12:50,269 --> 00:12:52,438 ...questions, but I have to give them answers. 180 00:12:53,230 --> 00:12:56,192 Stop... No, that's not a riddle. I'm not asking you a riddle. 181 00:12:56,275 --> 00:12:57,985 I need to know, why are you doing this? 182 00:13:01,781 --> 00:13:04,867 He's not just talking to himself. He's arguing, yelling. 183 00:13:04,950 --> 00:13:07,328 Yeah. George said, "That's just what Sheldon does." 184 00:13:07,411 --> 00:13:09,288 "His way of sorting his thoughts out." 185 00:13:09,371 --> 00:13:10,873 He was trying to sell it pretty hard. 186 00:13:10,956 --> 00:13:13,083 Hey, if your brother's off his nut, we need to know. 187 00:13:13,167 --> 00:13:14,835 Hey, I don't wanna hear that, Fitz. 188 00:13:15,795 --> 00:13:17,880 He's been through a lot, no question, but he's fine. 189 00:13:17,963 --> 00:13:19,215 No, he's not! 190 00:13:20,257 --> 00:13:21,133 We're done here. 191 00:13:21,217 --> 00:13:22,760 - Wait... - No, no, no! Whoa! 192 00:13:23,636 --> 00:13:27,723 We're in the middle of the goddamn ocean, and your brother is popping a stitch. 193 00:13:38,317 --> 00:13:39,819 The engines have stopped. 194 00:13:56,293 --> 00:13:57,753 You know Jay was just upset? 195 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Mm-hmm. 196 00:13:58,796 --> 00:14:00,589 Austin was his best friend. 197 00:14:00,673 --> 00:14:02,716 Uh, is... is his best friend. 198 00:14:03,342 --> 00:14:05,386 And he's pissed that Baryon got away. 199 00:14:05,469 --> 00:14:07,429 And how about you? How are you holding up? 200 00:14:07,888 --> 00:14:08,888 I'm doing good. 201 00:14:09,640 --> 00:14:12,101 You know, you can tell me. 202 00:14:13,686 --> 00:14:14,770 It's okay. 203 00:14:15,688 --> 00:14:19,149 It's getting bad out there. I've just never seen it like this before. 204 00:14:19,817 --> 00:14:22,862 Now, does the rest of your team feel like Jay about the Code? 205 00:14:23,487 --> 00:14:25,698 Uh, I don't know. Um, maybe. 206 00:14:27,491 --> 00:14:30,870 It's not as black and white as it used to be. 207 00:14:31,453 --> 00:14:33,807 Well, isn't that even more of a reason to stick to the Code, 208 00:14:33,831 --> 00:14:35,124 to help make things right? 209 00:14:35,875 --> 00:14:37,376 My Chloe used to say that. 210 00:14:39,169 --> 00:14:41,922 How is she, by the way? I heard she's out of the hospital. 211 00:14:44,049 --> 00:14:45,049 What... 212 00:14:45,968 --> 00:14:46,968 The hospital? 213 00:14:47,761 --> 00:14:48,761 Um... 214 00:14:53,309 --> 00:14:56,312 Fitz is signaling. I have to go. Uh... 215 00:14:56,395 --> 00:14:58,647 I am so sorry. I... I thought you knew, and... 216 00:14:58,731 --> 00:15:00,566 No, it's not your fault. 217 00:15:03,944 --> 00:15:04,944 Thank you. 218 00:15:07,615 --> 00:15:09,551 Give me a timeline. Give me some explanation... 219 00:15:09,575 --> 00:15:10,635 What happened to the engine? 220 00:15:10,659 --> 00:15:12,387 - What's going on? - The bilge pump went out. 221 00:15:12,411 --> 00:15:14,848 - What does that mean? - It means we're taking on water. 222 00:15:14,872 --> 00:15:17,958 What? You didn't say anything about that. 223 00:15:18,042 --> 00:15:20,753 This is a ship, Mr. Hutchence. Water comes with the bargain. 224 00:15:20,836 --> 00:15:22,963 Yeah, but it's usually on the outside, isn't it? 225 00:15:23,047 --> 00:15:24,590 How long before we get moving again? 226 00:15:24,673 --> 00:15:27,426 I have men on it, but my engineer stayed behind in Safi. 227 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 We left port without an engineer? 228 00:15:29,762 --> 00:15:31,138 I warned you about these waters, 229 00:15:31,221 --> 00:15:34,600 but you Americans do not listen unless the devil... 230 00:15:34,683 --> 00:15:37,537 - You did this! You did this, didn't you? - Whoa, whoa. Shel, Shel, Shel! 231 00:15:37,561 --> 00:15:39,813 - He did it. - He's not gonna want his boat to go down. 232 00:15:39,897 --> 00:15:41,941 He's trying to squeeze more money out of us. 233 00:15:42,024 --> 00:15:43,567 Get this ship moving now! 234 00:15:43,651 --> 00:15:46,278 You do not give the orders on this ship, Mr. Sampson! 235 00:15:46,362 --> 00:15:50,032 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey. The bilge pump, how do I get to it? 236 00:15:53,202 --> 00:15:54,202 Shel... 237 00:16:01,001 --> 00:16:03,462 Come on, you bastard! 238 00:16:05,923 --> 00:16:08,509 Hey. I heard you boys could use a hand. 239 00:16:08,592 --> 00:16:10,094 You heard wrong. We got it. 240 00:16:11,679 --> 00:16:14,723 So you're just, uh, stalling for dramatic effect, that it? 241 00:16:15,891 --> 00:16:17,518 What did you say, boy? 242 00:16:19,061 --> 00:16:20,604 Just making conversation. 243 00:16:21,397 --> 00:16:22,397 Yeah. 244 00:16:25,859 --> 00:16:27,236 You got any detergent? 245 00:16:27,945 --> 00:16:31,198 If you wanna wash the shit out of your drawers, do it topside. 246 00:16:31,281 --> 00:16:32,961 There's debris obstructing the float switch 247 00:16:33,033 --> 00:16:34,159 and shutting down the pump. 248 00:16:34,243 --> 00:16:36,412 Detergent should loosen it up, clear it out. 249 00:16:38,747 --> 00:16:40,958 Well, that's the stupidest shit I ever heard. 250 00:16:41,041 --> 00:16:44,420 You got a better idea, let's hear it. If you don't, shut the hell up 251 00:16:44,503 --> 00:16:47,965 and get me some detergent from the galley before we're all floating home, fat man. 252 00:17:03,981 --> 00:17:05,607 - It ever bother you? - What? 253 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 You know, that we never go out. 254 00:17:09,445 --> 00:17:10,446 Hell, no. 255 00:17:11,989 --> 00:17:14,033 Don't you want me to meet all your friends? 256 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 My friends are shit. 257 00:17:16,326 --> 00:17:18,328 - What about yours, huh? - What about them? 258 00:17:19,830 --> 00:17:22,124 I don't see you busting your ass to introduce me. 259 00:17:22,207 --> 00:17:23,917 Yeah, you kinda kicked the shit out of them 260 00:17:24,001 --> 00:17:25,586 when we hit you with our van, so... 261 00:17:25,669 --> 00:17:28,672 Shit. Sorry. 262 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 But they kind of had it coming, okay? 263 00:17:34,053 --> 00:17:37,264 Okay, hold on. I gotta hit the head. 264 00:17:37,848 --> 00:17:38,932 Seriously? 265 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 I'll just be a second. 266 00:17:44,354 --> 00:17:45,522 Start without me. 267 00:17:59,453 --> 00:18:00,453 Mom. 268 00:18:02,122 --> 00:18:03,522 What are you doing here? 269 00:18:04,500 --> 00:18:07,878 - You weren't answering your phone. - It broke... kind of. 270 00:18:07,961 --> 00:18:10,589 Chloe, why didn't you tell me you were in the hospital? 271 00:18:12,257 --> 00:18:13,133 It was nothing. 272 00:18:13,217 --> 00:18:14,944 - Did he have something to do with it? - Mom. 273 00:18:14,968 --> 00:18:17,763 He is the son of Skyfox. 274 00:18:17,846 --> 00:18:20,933 And he's not like his dad, just like I'm not like mine. 275 00:18:22,935 --> 00:18:26,146 All right. You're an adult. You can see whoever you want. 276 00:18:26,897 --> 00:18:27,898 But just know that... 277 00:18:27,981 --> 00:18:30,692 Everything I do reflects on the family and the Union. 278 00:18:31,443 --> 00:18:34,321 Do you know how many times Dad said that, growing up? 279 00:18:34,404 --> 00:18:35,823 You sound just like him. 280 00:18:36,573 --> 00:18:39,409 - Chloe, your father... - Don't. Don't make excuses for him. 281 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 - I'm not. - Bullshit. 282 00:18:41,286 --> 00:18:43,705 You always take his side. 283 00:18:44,706 --> 00:18:48,961 Don't you ever have any thoughts that aren't his? 284 00:18:49,044 --> 00:18:50,712 That's not fair. 285 00:18:53,048 --> 00:18:56,301 That's exactly what he said when I called him out on all his shit. 286 00:18:58,345 --> 00:18:59,471 Okay, so, do you mind? 287 00:18:59,555 --> 00:19:03,183 I don't want the guy I'm dating to see my mom creeping outside my window. 288 00:19:09,690 --> 00:19:10,690 I love you. 289 00:19:18,323 --> 00:19:20,993 Never heard nobody talk to Welbeck like that. 290 00:19:21,660 --> 00:19:25,414 I'm not looking to start anything. Just trying to get us moving again. 291 00:19:25,497 --> 00:19:27,916 You weren't just having him on about the detergent? 292 00:19:28,000 --> 00:19:29,793 No. Read it in a book. 293 00:19:30,377 --> 00:19:33,005 You read books about bilge pumps? 294 00:19:33,714 --> 00:19:37,801 I... I read about everything. It's the only way in my country 295 00:19:37,885 --> 00:19:40,304 a guy who looks like me can imagine doing everything 296 00:19:40,387 --> 00:19:43,849 without some asshole like Welbeck telling you you can't, 297 00:19:43,932 --> 00:19:46,810 'cause he thinks the color of his skin makes him king of the damn world. 298 00:19:46,894 --> 00:19:52,900 You, uh, talk to men like him the way you did back in America? 299 00:19:54,151 --> 00:19:55,903 Get my ass fired if I did... 300 00:19:57,404 --> 00:19:58,530 or a lot worse. 301 00:20:00,490 --> 00:20:03,452 Stay here, then. Huh? Work here. 302 00:20:04,036 --> 00:20:06,205 Uh, fix shit, from your books. 303 00:20:07,706 --> 00:20:09,166 Screw with Welbeck some more. 304 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 Uh... 305 00:20:14,171 --> 00:20:17,424 You know, America can be a heap of shit for me and mine. 306 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 It's got a history of it. 307 00:20:19,718 --> 00:20:21,511 But it's my heap of shit, you know? 308 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 And the only way to clean it up is to get my hands dirty. 309 00:20:30,020 --> 00:20:33,482 Do you really think Walter can get inside of what's left of his brain? 310 00:20:34,191 --> 00:20:37,611 It's not gonna be easy. Half his gray matter got scrambled. 311 00:20:37,694 --> 00:20:39,196 Brandon didn't hold back. 312 00:20:40,197 --> 00:20:42,282 - How's Austin? - Petra's with him. 313 00:20:42,366 --> 00:20:44,326 He's gonna lose the eye, but he'll make it. 314 00:20:44,910 --> 00:20:46,950 They're looking to even the score out on the street, 315 00:20:46,995 --> 00:20:48,747 using Blackstar as a flash point. 316 00:20:48,830 --> 00:20:52,668 - Yeah, Petra told me the same. - It's just whipping the younger heroes up. 317 00:20:52,751 --> 00:20:57,005 If Ghost Beam hadn't stepped in, Vulcaner would have killed that asshole. 318 00:20:57,881 --> 00:20:59,675 Well, maybe he deserved it. 319 00:21:05,722 --> 00:21:07,099 Do you really believe that? 320 00:21:07,724 --> 00:21:09,893 This world is not like it used to be, Grace. 321 00:21:10,560 --> 00:21:13,563 - Don't tell me you don't see it. - Of course I see it, Fitz. 322 00:21:13,647 --> 00:21:15,107 My son took a life. 323 00:21:15,857 --> 00:21:19,278 I mean, he turned against everything we taught him, 324 00:21:19,945 --> 00:21:21,071 and he took a life. 325 00:22:35,103 --> 00:22:36,563 Oh, God! 326 00:22:41,526 --> 00:22:42,526 What are you doing? 327 00:22:47,074 --> 00:22:48,200 What is this? 328 00:22:51,328 --> 00:22:52,662 What is this, Shel? 329 00:23:00,003 --> 00:23:01,004 What else? 330 00:23:02,422 --> 00:23:03,924 What else you been hiding from me? 331 00:23:10,472 --> 00:23:11,681 This is Dad's watch. 332 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 We... 333 00:23:14,643 --> 00:23:16,019 We buried him with it. 334 00:23:18,522 --> 00:23:19,856 What did you do, Shel? 335 00:23:19,940 --> 00:23:22,692 Go ahead. Tell 'em. 336 00:23:23,485 --> 00:23:25,612 - What did you do? - Give me the watch. 337 00:23:25,695 --> 00:23:28,323 - What did you do, Shel? What did you do? - Give me the watch! 338 00:23:28,407 --> 00:23:30,367 - Stop it! Stop it! - What did you do? 339 00:23:30,450 --> 00:23:32,119 Stop it! Stop it! 340 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 Hey. What's going on out there? 341 00:23:35,163 --> 00:23:37,499 I don't know. Something's got 'em worked up. Come on. 342 00:23:49,010 --> 00:23:50,387 Pull! 343 00:23:51,471 --> 00:23:52,806 Pull him up! 344 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 Is he alive? 345 00:23:57,310 --> 00:23:58,854 Come on, mate. Come on. 346 00:24:01,273 --> 00:24:02,524 Blankets! 347 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Come on now! Come on! 348 00:24:06,611 --> 00:24:07,863 Give him room! 349 00:24:11,116 --> 00:24:12,826 Walt, it's him. 350 00:24:13,493 --> 00:24:15,495 Walt, it's him! 351 00:24:16,204 --> 00:24:17,330 You know that guy? 352 00:24:17,414 --> 00:24:20,542 No, but I've been waiting for him. He's the last one. 353 00:24:22,335 --> 00:24:23,335 We're all here now. 354 00:24:25,797 --> 00:24:26,798 We're all here. 355 00:24:30,093 --> 00:24:32,363 What were you doing in the water in the middle of nowhere? 356 00:24:32,387 --> 00:24:36,933 Volunteer mission. International Committee of the Red Cross. 357 00:24:37,976 --> 00:24:39,895 - You're a doctor? - Surgeon. 358 00:24:40,770 --> 00:24:42,522 Richard. Dr. Richard Conrad. 359 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 We were at sea for maybe a week. 360 00:24:47,486 --> 00:24:53,200 Nothing but... but glass on the water. You know, blue skies everywhere you turn. 361 00:24:53,283 --> 00:24:56,369 - We never saw it coming. - "It"? What do you mean, "It"? 362 00:24:56,453 --> 00:24:59,664 The storm. It... it was... it was all of a sudden there. 363 00:24:59,748 --> 00:25:01,166 It rose from the sea. 364 00:25:01,249 --> 00:25:03,627 ...it was on us. Oh, the wind came up. 365 00:25:03,710 --> 00:25:06,171 - We... we... we tried to go... - We tried to go around it. 366 00:25:06,254 --> 00:25:08,048 ...you know, or just out of it. But... 367 00:25:08,131 --> 00:25:10,067 - But iffen we turned... - Every time we adjusted course... 368 00:25:10,091 --> 00:25:12,093 - ...it turned. - ...it just... 369 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 - It knew... - ...what we were thinking. Like it was... 370 00:25:15,847 --> 00:25:16,848 ...comes alive! 371 00:25:17,432 --> 00:25:18,934 Ain't you been listening? 372 00:25:20,310 --> 00:25:21,394 Like it was alive. 373 00:25:26,441 --> 00:25:28,193 And then, all of a sudden... 374 00:25:29,569 --> 00:25:30,862 It took them. 375 00:25:30,946 --> 00:25:32,239 ...the world went upside down. 376 00:25:33,823 --> 00:25:34,823 It took them. 377 00:25:36,451 --> 00:25:39,579 No. Why did it let me live? 378 00:25:44,251 --> 00:25:46,503 Whoa! 379 00:25:47,629 --> 00:25:48,755 It found me. 380 00:25:48,838 --> 00:25:51,132 Oh, God. It's here. 381 00:25:51,883 --> 00:25:53,009 It found me. 382 00:25:53,593 --> 00:25:54,636 It found me. 383 00:25:55,595 --> 00:25:56,596 It found me! 384 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 Engine room, we're turning back! Emergency astern! 385 00:26:16,199 --> 00:26:17,701 - No! No! - Turn back! 386 00:26:17,784 --> 00:26:20,221 - Mr. Sampson, get a hold of yourself! - No, no, no, no, no, no! 387 00:26:20,245 --> 00:26:22,414 Hey, hey, hey! No! 388 00:26:22,497 --> 00:26:25,041 - No! No! Stop it! - Stop! 389 00:26:25,125 --> 00:26:26,918 We gotta keep going! We gotta keep going! 390 00:26:27,002 --> 00:26:28,920 - Take it easy! - Get him out of here! 391 00:26:29,004 --> 00:26:30,684 - Listen to me! Listen to me! - Shel! Shel! 392 00:26:30,714 --> 00:26:33,174 - He was in the cellar in Kansas! - Kansas? 393 00:26:33,258 --> 00:26:36,136 Yes! That proves that this is real! It's all real! 394 00:26:36,219 --> 00:26:39,264 - I... I... I've never been to Kansas. - Yes, you were! Yes, you were! 395 00:26:39,347 --> 00:26:42,017 You were there. You were all... you were... 396 00:26:42,100 --> 00:26:43,226 - You were all there! - Shel... 397 00:26:45,937 --> 00:26:47,564 - I had a vision. - Oh, Christ. 398 00:26:47,647 --> 00:26:50,400 I tried to tell you about it. I'm not crazy! We can't run from it! 399 00:26:50,483 --> 00:26:52,652 Just like Miller said, just like Richard said. 400 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 - We gotta go straight through it! - Shel. Shel. 401 00:26:54,863 --> 00:26:56,948 If we try to run from it, we're all gonna die! 402 00:26:57,032 --> 00:26:57,949 We're all gonna die! 403 00:26:58,033 --> 00:27:00,910 - We've gotta go through it! - I'm sorry. This is my fault. 404 00:27:00,994 --> 00:27:03,705 I should never have let George talk me into this. 405 00:27:03,788 --> 00:27:06,058 - Wait a minute. I never said... - I told you he was sick! 406 00:27:06,082 --> 00:27:08,627 No, you didn't! You sat in that chair and said he was fine! 407 00:27:08,710 --> 00:27:11,087 - I told you they'd turn on you. - Shut up! 408 00:27:11,171 --> 00:27:13,173 You lied, you lousy little shit! 409 00:27:13,256 --> 00:27:15,842 - What was I supposed to do? - You lied! You lied! 410 00:27:15,925 --> 00:27:18,428 - Captain, get us out of the storm. - No! 411 00:27:19,512 --> 00:27:23,391 You just gotta do what I told you... you just gotta do... back in your cabin. 412 00:27:23,475 --> 00:27:25,769 Get out of my head! Get out of my head! 413 00:27:26,645 --> 00:27:28,980 Get out of my head! 414 00:27:32,859 --> 00:27:36,112 Shel? Who are you talking to? 415 00:27:36,196 --> 00:27:38,990 You saw the drawings, the watch. 416 00:27:40,325 --> 00:27:41,951 Shel, are you talking to Dad? 417 00:27:43,286 --> 00:27:44,286 He's... 418 00:27:45,997 --> 00:27:47,624 - He's here. - Shel? 419 00:27:47,707 --> 00:27:48,875 He's here. 420 00:27:51,336 --> 00:27:53,797 - It's okay. It's okay. - He's here. 421 00:27:55,048 --> 00:27:58,259 - Did you know about this? - No. He didn't tell me about this one. 422 00:27:58,343 --> 00:28:01,721 It's all real, Walt. It's all real. You have to believe me. 423 00:28:01,805 --> 00:28:03,473 Shh. Okay. 424 00:28:06,518 --> 00:28:08,478 Hey, take him to his cabin. 425 00:28:09,312 --> 00:28:10,480 Shel, just wait there. 426 00:28:10,563 --> 00:28:12,565 - Nice and easy, mate. - Whoa! No, no, no! 427 00:28:12,649 --> 00:28:14,776 Take it easy on him, all right? That's not necessary. 428 00:28:14,859 --> 00:28:15,859 Get him out of here! 429 00:28:15,902 --> 00:28:17,296 - Come on. - Get the gun out of here. 430 00:28:17,320 --> 00:28:18,363 Don't turn it around. 431 00:28:18,446 --> 00:28:21,324 - Let's go. - We have to keep going. He was there! 432 00:28:21,408 --> 00:28:23,451 I want someone outside his door. 433 00:28:27,205 --> 00:28:28,998 Okay. Okay. 434 00:28:52,439 --> 00:28:53,815 Commander, what's the sitrep? 435 00:28:53,898 --> 00:28:57,235 Some asshole tore up half the block. Ghost Beam chased him inside. 436 00:28:57,318 --> 00:29:00,238 - I think he's part of Blackstar's crew. - Copy that. 437 00:29:00,321 --> 00:29:03,575 You keep that perimeter locked down. I'm gonna back her up inside. 438 00:29:03,658 --> 00:29:06,536 Yes, ma'am. Let's go. All units, maintain a perimeter of 100 yards. 439 00:30:08,807 --> 00:30:10,975 No! 440 00:30:20,902 --> 00:30:22,821 No. Oh, no, no, no, no, no. No. 441 00:30:22,904 --> 00:30:23,905 - Baryon... - Okay. 442 00:30:23,988 --> 00:30:25,615 - Shh, shh, shh. - It was Baryon. 443 00:30:26,407 --> 00:30:27,700 Shh, shh, shh. 444 00:30:27,784 --> 00:30:29,702 No, no. It's okay. 445 00:30:29,786 --> 00:30:32,914 - It's okay. Shh, shh, shh, shh. - I didn't kill him. I didn't k... 446 00:30:32,997 --> 00:30:35,208 I didn't kill... 447 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 I didn't break the Code. 448 00:30:38,670 --> 00:30:40,463 Didn't break the Code. 449 00:31:18,084 --> 00:31:20,628 Not so tough now, are you, bitch? 450 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Call the coroner. 451 00:32:52,220 --> 00:32:53,304 Ghost Beam's down. 452 00:32:54,263 --> 00:32:55,263 Shit. 453 00:32:56,933 --> 00:32:58,768 Ma'am, what about that asshole? 454 00:33:03,481 --> 00:33:05,233 Baryon gets to live. 455 00:33:44,605 --> 00:33:46,274 Sorry that took me so long. 456 00:33:46,816 --> 00:33:47,816 Everything okay? 457 00:33:48,776 --> 00:33:51,821 Uh, well, the planet's still here. So, yeah, I guess so. 458 00:33:53,448 --> 00:33:54,448 Thanks. 459 00:33:56,826 --> 00:33:59,328 Ah, I don't know. 460 00:34:01,956 --> 00:34:04,625 It's just not as easy as it used to be, Grace. 461 00:34:05,460 --> 00:34:08,337 I'm gonna have to bring Brandon with me next time. 462 00:34:09,714 --> 00:34:11,632 - He'd like that. - Yeah. 463 00:34:12,717 --> 00:34:14,469 So, what did I miss while I was gone? 464 00:34:15,386 --> 00:34:17,555 Uh... I saw Chloe. 465 00:34:19,140 --> 00:34:21,100 Yeah? How was... how was that? 466 00:34:22,143 --> 00:34:24,145 You know, she's Chloe. 467 00:34:25,354 --> 00:34:26,354 Yeah. 468 00:34:26,689 --> 00:34:27,774 I, um... 469 00:34:32,236 --> 00:34:34,072 I ran into Janna out on patrol. 470 00:34:36,074 --> 00:34:37,283 - J...? - Ghost Beam. 471 00:34:37,366 --> 00:34:40,244 Oh, right. Right, right. That's Chloe's friend. 472 00:34:41,871 --> 00:34:43,581 She's a good kid. How's she doing? 473 00:34:44,957 --> 00:34:45,957 She's dead. 474 00:36:04,287 --> 00:36:06,497 Hey! You keep this ship on course! 475 00:36:07,248 --> 00:36:09,458 You keep it on course! You hear me? 476 00:36:11,627 --> 00:36:14,630 You try anything, I'll put a hole in you! I... 477 00:36:16,048 --> 00:36:17,048 I swear to God! 478 00:36:18,009 --> 00:36:19,594 - Mr. Sampson! - Hey! 479 00:36:22,013 --> 00:36:24,265 For God's sake, Sheldon! 480 00:36:24,348 --> 00:36:26,058 Put the gun down, Shel! 481 00:36:26,142 --> 00:36:29,645 - We can't turn around! We're so close! - It's over, Shel. 482 00:36:29,729 --> 00:36:32,023 Told you they'd turn against you! 483 00:36:32,106 --> 00:36:34,042 - We've taken it as far as we can go! - It's over! 484 00:36:34,066 --> 00:36:35,109 They always do. 485 00:36:35,193 --> 00:36:37,778 Shut up! Shut up! 486 00:36:37,862 --> 00:36:42,074 They wanna see you fail. They wanna see you fall, just like I did. 487 00:36:42,158 --> 00:36:43,158 Shut up! 488 00:36:45,328 --> 00:36:46,328 Shut up! 489 00:36:47,663 --> 00:36:51,542 Mr. Sampson, if you don't put that sidearm down, I will shoot you. 490 00:36:54,003 --> 00:36:56,203 - They're trying to take it away from you... - Don't, Dad! 491 00:36:56,255 --> 00:36:58,466 ...your dream, your destiny. 492 00:36:58,549 --> 00:37:00,509 You're just gonna let 'em? 493 00:37:00,593 --> 00:37:01,593 Dad, please... 494 00:37:05,348 --> 00:37:06,724 Please! 495 00:37:14,190 --> 00:37:16,442 Sheldon! Sheldon! 496 00:37:16,525 --> 00:37:19,528 Listen, whatever... whatever you're hearing, 497 00:37:19,612 --> 00:37:20,821 it doesn't matter. 498 00:37:22,365 --> 00:37:26,285 It... it doesn't matter if it's real or not, because it's real to you. 499 00:37:26,369 --> 00:37:29,080 She's playing you, just like they played Miller. 500 00:37:29,163 --> 00:37:31,963 You don't wanna do this. This isn't the way forward. It's the way down. 501 00:37:32,041 --> 00:37:33,292 You gotta listen to her, Shel! 502 00:37:33,376 --> 00:37:34,835 George, I don't think I'm okay. 503 00:37:35,795 --> 00:37:37,672 Miller knew what to do! 504 00:37:39,674 --> 00:37:42,009 - Put the gun down. - Now, kill her! 505 00:37:42,093 --> 00:37:43,302 Please. 506 00:37:44,178 --> 00:37:45,680 Don't listen to 'em, boy. 507 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 Taking a life is never the answer! 508 00:37:48,015 --> 00:37:49,892 Kill all of 'em before it's too late! 509 00:37:49,976 --> 00:37:53,104 - They'll lie to you. - No, no, no! 510 00:37:57,650 --> 00:37:58,650 Sheldon. 511 00:39:02,798 --> 00:39:05,092 Well... there you go. 512 00:39:25,154 --> 00:39:26,322 What is that? 513 00:39:45,966 --> 00:39:46,966 It cr... 514 00:39:47,551 --> 00:39:48,551 It cracked. 515 00:39:49,011 --> 00:39:50,721 2... 2:18. 516 00:40:02,817 --> 00:40:04,318 Shel... Sheldon. 517 00:40:05,736 --> 00:40:07,154 My God! 38418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.