Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:04,70
Такаши.
2
00:00:05,438 --> 00:00:07,507
Папа только что прочитал.
3
00:00:09,109 --> 00:00:09,609
немного
4
00:00:10,410 --> 00:00:11,44
Что ты прочитал?
5
00:00:11,44 --> 00:00:11,511
слишком
6
00:00:12,412 --> 00:00:13,446
В романе
7
00:00:14,247 --> 00:00:14,814
Это интересно.
8
00:00:14,881 --> 00:00:15,849
Выглядит сложно.
9
00:00:16,149 --> 00:00:17,183
Я думаю, это немного сложно
10
00:00:19,519 --> 00:00:22,522
Я знаю это, даже если понимаю историю.
11
00:00:24,791 --> 00:00:25,425
что
12
00:00:26,159 --> 00:00:27,827
У меня нет времени ни на что.
13
00:00:29,295 --> 00:00:30,697
Мне пойти в свою комнату?
14
00:00:30,797 --> 00:00:31,197
луч.
15
00:00:31,264 --> 00:00:32,465
У меня нет времени наедине.
16
00:00:32,966 --> 00:00:34,67
правильный
17
00:00:34,634 --> 00:00:35,368
Это было
18
00:00:35,935 --> 00:00:36,870
Был ли там Ракоччи?
19
00:00:37,504 --> 00:00:38,471
Я искал тебя.
20
00:00:38,471 --> 00:00:39,205
Оба из них
21
00:00:40,807 --> 00:00:42,475
Я кое-что беспокоюсь.
22
00:00:42,475 --> 00:00:43,143
Странно, не правда ли.
23
00:00:43,209 --> 00:00:44,811
Мы вдвоем разговариваем.
24
00:00:47,47 --> 00:00:48,815
Интересно, так ли это?
25
00:00:48,882 --> 00:00:50,16
Моя сестра плакала.
26
00:00:50,250 --> 00:00:50,950
Ну, ненадолго.
27
00:00:51,351 --> 00:00:51,918
Ага, понятно.
28
00:00:52,152 --> 00:00:54,554
Но я этого вообще не вижу.
29
00:00:55,121 --> 00:00:55,922
Это неловко.
30
00:00:55,922 --> 00:00:56,322
Так что я,
31
00:00:57,691 --> 00:00:58,91
Смотреть
32
00:00:58,491 --> 00:01:02,562
Что касается истории, то мои отец и мать уже снова поженились.
33
00:01:02,562 --> 00:01:04,330
Это будет пять лет.
34
00:01:04,330 --> 00:01:07,600
Неожиданно в начале следующего месяца у нас годовщина.
35
00:01:08,735 --> 00:01:10,70
Так что оба
36
00:01:10,403 --> 00:01:11,504
Открыто по субботам и воскресеньям
37
00:01:12,238 --> 00:01:12,872
Я собираюсь куда-то.
38
00:01:13,39 --> 00:01:13,540
Это я.
39
00:01:13,773 --> 00:01:14,874
Прошло много времени,
40
00:01:15,208 --> 00:01:17,110
Я подумывал пойти со всеми на горячий источник.
41
00:01:18,311 --> 00:01:19,846
Похоже, тебе понравятся горячие источники.
42
00:01:20,313 --> 00:01:23,850
Время от времени мне подают японскую еду.
43
00:01:24,84 --> 00:01:26,319
Давайте все съедим что-нибудь вкусненькое.
44
00:01:27,354 --> 00:01:28,955
Это не правда.
45
00:01:29,522 --> 00:01:29,923
Ты в порядке.
46
00:01:30,223 --> 00:01:30,790
Я могу сделать перерыв.
47
00:01:31,825 --> 00:01:32,158
Я понимаю.
48
00:01:32,726 --> 00:01:36,563
Итак, давайте все вместе примем ванну в горячих источниках.
49
00:01:36,563 --> 00:01:37,597
Оно было полностью зарезервировано.
50
00:01:38,631 --> 00:01:38,798
привет.
51
00:01:39,32 --> 00:01:39,132
Ага,
52
00:01:40,467 --> 00:01:40,967
Это хорошо.
53
00:01:41,601 --> 00:01:42,335
Прошло много времени.
54
00:01:42,335 --> 00:01:44,871
Мы всегда были вместе, когда были детьми
55
00:01:44,871 --> 00:01:45,38
встретиться
56
00:01:49,42 --> 00:01:51,144
Все, да?
57
00:01:52,479 --> 00:01:56,316
Ничего страшного, пахнет телевизором, но это нормально.
58
00:01:57,50 --> 00:01:59,185
Видишь ли, мы все семья.
59
00:01:59,452 --> 00:02:01,54
В память об этом.
60
00:02:01,354 --> 00:02:03,223
Почему я сделал такой прогноз?
61
00:02:03,923 --> 00:02:04,491
нисколько
62
00:02:04,791 --> 00:02:05,525
Нормально и нормально.
63
00:02:07,127 --> 00:02:07,293
обычно
64
00:02:07,594 --> 00:02:08,94
Это не так.
65
00:02:09,362 --> 00:02:13,433
Почему у меня сегодня не может быть такой девушки?
66
00:02:13,667 --> 00:02:13,833
Эй.
67
00:02:14,0 --> 00:02:14,734
Я не могу.
68
00:02:15,268 --> 00:02:15,835
Я понимаю
69
00:02:16,469 --> 00:02:17,103
смущающий
70
00:02:17,671 --> 00:02:18,805
немного
71
00:02:20,173 --> 00:02:22,175
Мой отец уже был таким.
72
00:02:22,475 --> 00:02:23,343
Ага,
73
00:02:26,713 --> 00:02:27,47
обычно.
74
00:02:27,347 --> 00:02:28,14
немного
75
00:02:28,415 --> 00:02:30,250
Я найду тебе хорошее жилье,
76
00:02:30,784 --> 00:02:33,586
Ждём с нетерпением, это вкусно.
77
00:02:33,586 --> 00:02:36,156
Давайте поедим и все зайдем внутрь.
78
00:02:36,656 --> 00:02:38,958
Давайте углубим терпение нашей семьи.
79
00:02:40,794 --> 00:02:41,995
Ну тогда пожалуйста.
80
00:02:42,228 --> 00:02:44,464
Германия открыта, она открыта
81
00:02:47,267 --> 00:02:47,434
Та.
82
00:02:47,534 --> 00:02:48,802
Я был удивлен.
83
00:02:49,202 --> 00:02:49,369
картина.
84
00:02:49,602 --> 00:02:52,172
Грустно и взволнованно, но немного
85
00:02:52,706 --> 00:02:53,273
что-нибудь
86
00:02:54,174 --> 00:02:56,576
Я никогда не был ни в одном, не свободно говоря по-английски, семья.
87
00:02:56,943 --> 00:03:00,146
О, я определенно этого жду
88
00:03:03,216 --> 00:03:03,350
Вот и все.
89
00:03:04,150 --> 00:03:05,285
Думаю, я скоро приду.
90
00:03:05,585 --> 00:03:05,752
Ага.
91
00:03:05,985 --> 00:03:06,553
Ага
92
00:03:07,587 --> 00:03:07,987
хорошо
93
00:03:12,892 --> 00:03:13,760
старшая сестра.
94
00:03:14,494 --> 00:03:15,28
Смотреть
95
00:03:15,595 --> 00:03:15,929
что.
96
00:03:15,929 --> 00:03:17,597
Прогулка в этой школе
97
00:03:20,734 --> 00:03:22,68
Эй, это моя комната.
98
00:03:23,436 --> 00:03:25,505
Вернее, наденьте что-нибудь и ищите это.
99
00:03:25,505 --> 00:03:28,808
У меня есть несколько хороших журналов, так что все в порядке.
100
00:03:28,808 --> 00:03:30,243
Проблема не в этом.
101
00:03:30,710 --> 00:03:33,680
Слушай, я ищу, что бы положить сверху.
102
00:03:33,680 --> 00:03:36,649
Я-я ищу тебя в своей комнате прямо сейчас.
103
00:03:38,84 --> 00:03:39,52
Я могу сделать это.
104
00:03:44,391 --> 00:03:45,925
мой Харги Шавай
105
00:03:46,159 --> 00:03:47,193
Я не знаю.
106
00:03:48,895 --> 00:03:49,596
Я не буду это писать.
107
00:03:49,829 --> 00:03:51,765
Почему это не всегда так?
108
00:03:53,33 --> 00:03:53,767
Как и ожидалось
109
00:03:55,435 --> 00:03:56,2
Нет.
110
00:03:56,2 --> 00:03:56,803
В комнате.
111
00:03:57,437 --> 00:03:58,405
картина.
112
00:03:59,39 --> 00:04:00,573
Это не доля Такаши.
113
00:04:00,573 --> 00:04:02,809
Я много читал «Эробона» Иссея.
114
00:04:02,809 --> 00:04:02,876
верно.
115
00:04:04,244 --> 00:04:04,811
не читал
116
00:04:05,912 --> 00:04:06,179
Ага.
117
00:04:06,246 --> 00:04:09,683
Я ношу вот такое нижнее белье и в песне об этом говорится.
118
00:04:09,683 --> 00:04:10,417
Все нормально.
119
00:04:10,550 --> 00:04:12,318
Что-то подходящее.
120
00:04:12,318 --> 00:04:13,853
Вы ищете подходящую одежду?
121
00:04:13,853 --> 00:04:15,855
Не сейчас
122
00:04:16,489 --> 00:04:16,723
Не так ли?
123
00:04:18,391 --> 00:04:18,558
и другие.
124
00:04:18,625 --> 00:04:20,560
Почему-то у меня вообще ничего нет.
125
00:04:20,627 --> 00:04:22,562
Почему тебя выгнали?
126
00:04:28,234 --> 00:04:28,468
Привет.
127
00:04:29,836 --> 00:04:31,838
Он появился в комнате,
128
00:04:32,706 --> 00:04:34,74
Оно было мокрым.
129
00:04:34,874 --> 00:04:35,608
Я не знаю.
130
00:04:36,76 --> 00:04:36,643
Что я должен делать.
131
00:04:37,277 --> 00:04:39,512
Я попросил ее одолжить одежду Такасе.
132
00:04:41,348 --> 00:04:42,248
Я выложил это.
133
00:04:42,716 --> 00:04:44,718
Я продаю это, так что да.
134
00:04:45,352 --> 00:04:46,252
Эх, это
135
00:04:47,187 --> 00:04:48,655
Мне это немного не нравится, но
136
00:04:49,689 --> 00:04:50,223
Это нормально
137
00:04:51,591 --> 00:04:52,959
Вы можете написать это
138
00:04:55,295 --> 00:04:57,530
Хорошо, но, пожалуйста, измените давление.
139
00:04:57,597 --> 00:04:58,565
Спасибо
140
00:05:04,704 --> 00:05:05,772
Такаши войдет.
141
00:05:06,172 --> 00:05:06,573
что
142
00:05:07,674 --> 00:05:08,475
нет.
143
00:05:28,728 --> 00:05:30,764
Я думаю, что это упало до
144
00:05:40,306 --> 00:05:41,274
Что ты делаешь
145
00:05:41,841 --> 00:05:42,8
а.
146
00:05:42,308 --> 00:05:42,642
Такаши.
147
00:05:43,276 --> 00:05:46,246
Когда-то у Чарджа не было языка.
148
00:05:47,47 --> 00:05:48,481
Ты нарушаешь это.
149
00:05:49,849 --> 00:05:50,850
Это немного низко.
150
00:05:51,451 --> 00:05:52,485
Это не там.
151
00:05:53,119 --> 00:05:54,954
Нет, я ничего не могу с этим поделать.
152
00:05:54,954 --> 00:05:55,989
куда ты это положил
153
00:05:56,890 --> 00:05:58,391
Я не знаю.
154
00:05:58,391 --> 00:05:58,858
Нет.
155
00:05:58,892 --> 00:05:59,192
Здесь
156
00:06:00,560 --> 00:06:02,95
выбрано.
157
00:06:04,397 --> 00:06:06,866
Я конечно думаю, но интересно где.
158
00:06:07,600 --> 00:06:09,69
Ищите это.
159
00:06:17,110 --> 00:06:18,712
Он не упал под кровать или что-то в этом роде.
160
00:06:20,13 --> 00:06:21,281
Я так думаю,
161
00:06:50,10 --> 00:06:51,44
Нет.
162
00:06:51,845 --> 00:06:52,846
а
163
00:06:53,747 --> 00:06:54,714
Что-то из довольно давнего прошлого.
164
00:06:54,714 --> 00:06:56,149
Вот почему это такой джаз
165
00:06:58,151 --> 00:06:59,119
Может быть, все испорчено.
166
00:06:59,519 --> 00:07:01,921
Я в последнее время не смотрю «Эстет»,
167
00:07:02,889 --> 00:07:04,491
У меня есть нижнее белье для всей семьи.
168
00:07:06,92 --> 00:07:06,393
Да.
169
00:07:06,559 --> 00:07:08,628
Эко, ты уже разобрался в том, что делал раньше, не так ли?
170
00:07:09,929 --> 00:07:11,831
Хотя я бы хотел это прочитать.
171
00:07:12,232 --> 00:07:12,399
картина.
172
00:07:12,866 --> 00:07:13,767
трудный.
173
00:07:14,734 --> 00:07:15,835
Это трудно.
174
00:07:17,103 --> 00:07:18,571
У меня больше нет времени.
175
00:07:35,55 --> 00:07:36,322
Это все кандзи.
176
00:07:38,158 --> 00:07:38,892
Это тяжело, не так ли.
177
00:07:38,892 --> 00:07:39,359
конечно
178
00:07:42,896 --> 00:07:44,931
Кстати, Такаши...
179
00:07:45,432 --> 00:07:47,667
Когда я учился в старшей школе, было кое-что, что мне нравилось.
180
00:07:49,602 --> 00:07:50,704
Я не ушел, но
181
00:07:51,671 --> 00:07:52,172
Больно.
182
00:07:52,305 --> 00:07:53,440
какие
183
00:07:55,675 --> 00:07:57,143
Милый,
184
00:08:00,814 --> 00:08:01,214
печенье.
185
00:08:01,214 --> 00:08:02,82
Спорт – это здорово
186
00:08:04,317 --> 00:08:05,118
Это верно.
187
00:08:07,53 --> 00:08:08,388
Мне нравятся такие дети.
188
00:08:08,388 --> 00:08:10,390
Это казалось удивительным, не так ли?
189
00:08:28,475 --> 00:08:31,44
Я признался в своих чувствах этому ребенку.
190
00:08:31,678 --> 00:08:32,12
картина.
191
00:08:33,446 --> 00:08:35,482
Я не знаю, но
192
00:08:38,785 --> 00:08:39,753
Меня дисквалифицировали.
193
00:08:40,86 --> 00:08:40,787
Это было невозможно.
194
00:08:42,88 --> 00:08:43,690
Я сдался.
195
00:08:44,958 --> 00:08:46,559
Я не мог дойти до Такацу.
196
00:08:47,293 --> 00:08:47,527
Невозможный.
197
00:08:47,527 --> 00:08:48,161
Нравиться.
198
00:08:48,561 --> 00:08:50,397
Я не спрашивал контакты.
199
00:08:51,831 --> 00:08:52,499
Я этого не слышал.
200
00:08:52,966 --> 00:08:53,133
картина.
201
00:08:53,366 --> 00:08:54,401
Какая трата,
202
00:08:56,469 --> 00:08:58,571
У меня сейчас нет никого, кто бы мне нравился
203
00:09:04,144 --> 00:09:05,111
думать
204
00:09:05,912 --> 00:09:06,79
Мужчина.
205
00:09:06,146 --> 00:09:06,546
О.
206
00:09:06,880 --> 00:09:07,47
картина.
207
00:09:07,213 --> 00:09:07,847
Ребенок подработки.
208
00:09:08,481 --> 00:09:09,115
Ну, да
209
00:09:09,916 --> 00:09:10,650
Это верно.
210
00:09:11,117 --> 00:09:11,985
картина
211
00:09:12,385 --> 00:09:14,320
Что ж, сейчас действительно интересное время.
212
00:09:14,487 --> 00:09:16,656
Нет, но это кажется невозможным.
213
00:09:17,23 --> 00:09:18,825
Эх, верно, мне следует атаковать больше.
214
00:09:18,825 --> 00:09:19,859
Это не хорошо.
215
00:09:19,926 --> 00:09:21,761
Это тоже обидно
216
00:09:23,29 --> 00:09:25,265
Ну а какая девушка твоя любимая?
217
00:09:28,968 --> 00:09:30,870
Ты старше.
218
00:09:31,104 --> 00:09:33,239
Мне нравятся пожилые люди,
219
00:09:33,606 --> 00:09:34,574
Это удивительно
220
00:09:34,808 --> 00:09:35,208
что-нибудь
221
00:09:36,176 --> 00:09:38,11
Есть ли кто-то, кто позаботится об этом?
222
00:09:38,645 --> 00:09:39,112
О, это так.
223
00:09:39,112 --> 00:09:39,512
что.
224
00:09:39,512 --> 00:09:40,947
Она типа старшей сестры
225
00:09:42,315 --> 00:09:42,482
картина.
226
00:09:42,949 --> 00:09:44,484
Я хотел бы встретиться с тобой.
227
00:09:44,884 --> 00:09:46,720
Похоже, у нее есть парень.
228
00:09:47,287 --> 00:09:48,88
О, это правда.
229
00:09:48,488 --> 00:09:48,655
картина.
230
00:09:48,788 --> 00:09:49,456
Я заберу это.
231
00:09:49,456 --> 00:09:50,23
Что.
232
00:09:50,390 --> 00:09:51,124
Нет, это сложно
233
00:09:51,291 --> 00:09:51,458
желудок.
234
00:09:51,691 --> 00:09:51,925
это
235
00:09:54,160 --> 00:09:55,195
Я понимаю
236
00:09:56,229 --> 00:09:58,732
Не играю со своим парнем.
237
00:09:59,32 --> 00:09:59,199
картина
238
00:10:00,633 --> 00:10:03,269
Ну, в свою очередь, я надеюсь, что дела пошли не очень хорошо.
239
00:10:03,269 --> 00:10:03,603
да.
240
00:10:03,837 --> 00:10:04,304
Нет, э-э
241
00:10:04,471 --> 00:10:05,772
В конце концов, именно это и происходит.
242
00:10:06,239 --> 00:10:07,40
Ах, это правда.
243
00:10:09,509 --> 00:10:10,877
Это немного невозможно?
244
00:10:12,312 --> 00:10:12,645
На.
245
00:10:16,549 --> 00:10:17,851
Если подумать, я только что это увидел.
246
00:10:18,151 --> 00:10:19,285
предстоящая поездка.
247
00:10:19,352 --> 00:10:20,487
Я в предвкушении.
248
00:10:25,759 --> 00:10:27,527
Интересно, где находится горячий источник?
249
00:10:30,63 --> 00:10:31,998
Какая сторона лучше?
250
00:10:36,870 --> 00:10:38,571
Море все-таки нехорошее.
251
00:10:43,743 --> 00:10:44,310
Морепродукты.
252
00:10:44,544 --> 00:10:45,211
Я голоден.
253
00:10:45,845 --> 00:10:46,880
Сашими и т. д.
254
00:10:51,51 --> 00:10:52,85
И рыба и мясо.
255
00:10:52,252 --> 00:10:53,453
Какой тебе нравится?
256
00:10:54,87 --> 00:10:54,254
комар.
257
00:10:54,254 --> 00:10:55,689
и это хорошо.
258
00:10:58,625 --> 00:10:58,958
Который?
259
00:10:58,958 --> 00:10:59,693
но
260
00:11:00,160 --> 00:11:01,594
Оба восхитительны.
261
00:11:03,997 --> 00:11:04,731
Я с нетерпением жду этого.
262
00:11:04,864 --> 00:11:05,365
Сколько сокращений?
263
00:11:05,365 --> 00:11:06,566
этот
264
00:11:18,411 --> 00:11:19,446
Семейная баня.
265
00:11:19,446 --> 00:11:21,114
Это баня под открытым небом.
266
00:11:22,816 --> 00:11:24,150
Я действительно с нетерпением жду этого.
267
00:11:24,250 --> 00:11:26,386
Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз принимал ванну на открытом воздухе.
268
00:11:33,193 --> 00:11:34,427
ты знаешь.
269
00:11:54,881 --> 00:11:56,116
Такаши
270
00:11:59,919 --> 00:12:01,721
Вот как это оказалось.
271
00:12:03,590 --> 00:12:03,790
немного
272
00:12:08,228 --> 00:12:08,962
В чем дело?
273
00:12:15,135 --> 00:12:15,268
немного
274
00:12:16,569 --> 00:12:17,804
К.
275
00:12:25,445 --> 00:12:26,246
немного
276
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
привет
277
00:12:47,33 --> 00:12:48,168
Что происходит?
278
00:12:54,407 --> 00:12:54,574
немного
279
00:13:03,850 --> 00:13:03,983
немного
280
00:13:05,685 --> 00:13:05,852
этот
281
00:13:07,921 --> 00:13:08,388
Эй, немного
282
00:13:19,132 --> 00:13:19,366
закуска.
283
00:13:19,432 --> 00:13:20,166
почему
284
00:13:23,203 --> 00:13:25,38
Мне понравилось проводить время здесь.
285
00:13:25,672 --> 00:13:25,905
немного
286
00:13:26,873 --> 00:13:27,674
Я не могу этого вынести.
287
00:13:30,810 --> 00:13:31,678
Это верно.
288
00:13:35,515 --> 00:13:35,615
Ну тогда
289
00:13:37,350 --> 00:13:39,352
Я сделаю еще что-нибудь подобное.
290
00:13:45,692 --> 00:13:45,925
Я хочу
291
00:13:50,964 --> 00:13:51,531
Чан
292
00:14:13,987 --> 00:14:15,121
Я был удивлен.
293
00:14:15,288 --> 00:14:15,689
но,
294
00:14:35,508 --> 00:14:37,444
Он становится немного больше
295
00:14:43,450 --> 00:14:44,918
Тока,
296
00:14:55,695 --> 00:14:56,396
Всё хорошо.
297
00:14:56,396 --> 00:14:56,796
хорошо
298
00:15:02,469 --> 00:15:02,635
На.
299
00:15:02,635 --> 00:15:04,4
Это нормально забыть
300
00:15:21,521 --> 00:15:23,523
Становится очень тяжело.
301
00:15:35,935 --> 00:15:37,103
чувство.
302
00:15:57,757 --> 00:15:58,391
Это потрясающе
303
00:15:58,558 --> 00:16:00,760
Это стало так сложно
304
00:17:08,962 --> 00:17:09,596
такой большой.
305
00:17:09,929 --> 00:17:11,197
старая погода
306
00:17:20,807 --> 00:17:22,676
Мне понравилось это место
307
00:17:23,610 --> 00:17:24,811
Такое большое
308
00:17:25,612 --> 00:17:26,413
Это верно.
309
00:17:27,847 --> 00:17:29,749
Моя сестра тоже носит много макияжа
310
00:17:31,584 --> 00:17:32,986
Я смотрел это.
311
00:17:34,387 --> 00:17:35,355
вот почему,
312
00:17:36,389 --> 00:17:37,123
Сэндвич и т.д.
313
00:17:38,91 --> 00:17:38,892
Грудь,
314
00:17:40,560 --> 00:17:41,928
смотреть между
315
00:17:45,765 --> 00:17:46,66
и,
316
00:17:52,238 --> 00:17:53,606
Вот что я хотел сказать.
317
00:18:26,306 --> 00:18:27,874
Много тян
318
00:18:28,408 --> 00:18:29,442
чувство
319
00:18:32,479 --> 00:18:33,279
Мне это нравится
320
00:19:06,813 --> 00:19:08,14
Японский язык.
321
00:19:12,886 --> 00:19:14,254
О, потрясающе
322
00:19:20,894 --> 00:19:21,594
Не делай этого
323
00:19:25,31 --> 00:19:27,667
Так что, пожалуйста, сделай мне тоже хорошо
324
00:19:40,814 --> 00:19:40,947
выиграл.
325
00:19:42,816 --> 00:19:43,983
Это то, о чем я думал
326
00:20:24,791 --> 00:20:25,425
К,
327
00:20:35,135 --> 00:20:36,903
В тот раз тоже
328
00:21:35,829 --> 00:21:36,796
баклан
329
00:21:44,237 --> 00:21:44,471
мастерство
330
00:21:46,706 --> 00:21:47,507
хотя это стыдно
331
00:21:48,708 --> 00:21:49,42
Давай сделаем это
332
00:22:58,311 --> 00:22:59,346
Ну тогда
333
00:23:20,967 --> 00:23:21,267
а,
334
00:23:21,434 --> 00:23:22,769
40 000 иен
335
00:24:01,41 --> 00:24:02,709
Я хотел это сделать, но
336
00:24:16,790 --> 00:24:17,590
знать
337
00:24:23,930 --> 00:24:24,164
Ах
338
00:24:29,602 --> 00:24:31,571
Чи
339
00:24:42,882 --> 00:24:43,49
ага.
340
00:24:43,49 --> 00:24:44,651
Страшные косяки.
341
00:24:45,785 --> 00:24:46,786
а
342
00:24:52,559 --> 00:24:54,127
Ах, Кантс.
343
00:25:35,935 --> 00:25:37,704
Все раньше.
344
00:25:50,250 --> 00:25:50,550
ах,
345
00:26:08,968 --> 00:26:09,269
Мин
346
00:26:09,602 --> 00:26:10,704
На
347
00:27:04,557 --> 00:27:05,592
На данный момент.
348
00:28:08,488 --> 00:28:08,788
Очень
349
00:28:20,867 --> 00:28:22,769
Ах, это чувство.
350
00:28:31,511 --> 00:28:32,145
а
351
00:28:33,613 --> 00:28:34,614
а,
352
00:28:41,721 --> 00:28:42,722
все
353
00:28:50,864 --> 00:28:51,865
Ку
354
00:29:38,712 --> 00:29:39,446
Ух ты
355
00:29:48,88 --> 00:29:48,154
Ага.
356
00:29:50,623 --> 00:29:51,291
Ах, это чувство.
357
00:29:55,28 --> 00:29:56,196
Ага
358
00:30:13,146 --> 00:30:15,148
Чи
359
00:30:22,389 --> 00:30:22,555
Если
360
00:30:23,590 --> 00:30:24,157
Унами
361
00:30:43,343 --> 00:30:43,843
ага.
362
00:31:30,724 --> 00:31:31,591
характер
363
00:31:43,670 --> 00:31:44,637
ага.
364
00:32:06,326 --> 00:32:06,393
Хм, ну
365
00:32:25,912 --> 00:32:26,413
желудок
366
00:32:54,874 --> 00:32:56,309
Один
367
00:33:18,164 --> 00:33:18,331
Ну тогда
368
00:33:20,166 --> 00:33:20,233
не иметь.
369
00:33:34,881 --> 00:33:35,515
Ага,
370
00:33:50,230 --> 00:33:51,31
Аааа
371
00:34:07,614 --> 00:34:07,914
Рюё.
372
00:34:23,296 --> 00:34:23,830
из
373
00:34:46,886 --> 00:34:47,120
Хм,
374
00:35:00,333 --> 00:35:01,935
Это было новаторски.
375
00:35:08,241 --> 00:35:08,808
Ты добрался домой.
376
00:35:19,686 --> 00:35:22,389
Хотя это было действительно хорошо.
377
00:35:25,191 --> 00:35:25,925
В следующий раз,
378
00:35:26,793 --> 00:35:29,596
Горячий источник в семейной поездке
379
00:35:42,809 --> 00:35:44,44
Это вообще не место.
380
00:35:44,77 --> 00:35:44,144
этот
381
00:35:46,413 --> 00:35:46,813
сейчас
382
00:35:48,248 --> 00:35:50,283
Это было так быстро
383
00:35:51,851 --> 00:35:51,918
нет.
384
00:35:53,186 --> 00:35:53,920
но,
385
00:35:54,554 --> 00:35:56,623
Я не хочу работать в праздники
386
00:35:57,357 --> 00:35:58,91
Это тяжело.
387
00:35:58,391 --> 00:35:58,958
штатный сотрудник.
388
00:35:59,359 --> 00:36:01,695
Сегодня моя подработка – ночная смена.
389
00:36:01,828 --> 00:36:02,996
ах,
390
00:36:03,997 --> 00:36:05,198
Мне вообще не нужно спать.
391
00:36:05,932 --> 00:36:07,600
Я вообще не спал.
392
00:36:08,401 --> 00:36:10,470
Парень, играющий в игру, что ты делаешь?
393
00:36:11,204 --> 00:36:12,639
Прямо сейчас, совсем немного, вот это.
394
00:36:14,474 --> 00:36:15,675
Такие вещи модны.
395
00:36:16,176 --> 00:36:16,810
Хорошо.
396
00:36:17,210 --> 00:36:19,45
Но это совсем не Гача
397
00:36:19,45 --> 00:36:21,614
Ну, даже если я зарабатываю подработкой,
398
00:36:21,614 --> 00:36:22,716
Будет еще хуже.
399
00:36:23,450 --> 00:36:24,250
Прошло 10 лет.
400
00:36:24,317 --> 00:36:25,118
Это пустая трата.
401
00:36:25,452 --> 00:36:26,953
Минами-сан, можешь одолжить мне немного карри?
402
00:36:28,488 --> 00:36:31,358
Даже если это будет стоить 2000 с половиной.
403
00:36:31,691 --> 00:36:33,526
Я так не думаю, но на всякий случай.
404
00:36:33,760 --> 00:36:34,394
Нет, правда.
405
00:36:34,394 --> 00:36:35,695
Я верну тебе деньги, как только мне заплатят за подработку.
406
00:36:35,695 --> 00:36:36,329
Ты, Минами-сан.
407
00:36:37,364 --> 00:36:37,764
Хм.
408
00:36:38,64 --> 00:36:39,199
хотя я не против
409
00:36:40,66 --> 00:36:41,601
Это правда
410
00:36:42,235 --> 00:36:42,902
Замолчи.
411
00:36:43,36 --> 00:36:44,104
Ну тогда минутку
412
00:36:45,205 --> 00:36:45,672
Ты можешь победить, да?
413
00:36:48,74 --> 00:36:48,808
вещь
414
00:36:49,442 --> 00:36:49,676
что.
415
00:36:50,76 --> 00:36:53,346
Мама и папа пошли что-то купить.
416
00:36:53,346 --> 00:36:55,215
Ну, после этого мы собираемся поужинать.
417
00:36:56,716 --> 00:36:58,718
В последнее время я много гуляю.
418
00:36:59,285 --> 00:37:01,921
Итак, какое-то свидание?
419
00:37:02,889 --> 00:37:06,226
Я рад, потому что никогда не думал, что снова выйду замуж.
420
00:37:06,226 --> 00:37:06,659
Это верно.
421
00:37:06,893 --> 00:37:08,328
Эти двое снова поженились,
422
00:37:09,295 --> 00:37:10,330
да, я думаю, да.
423
00:37:10,730 --> 00:37:12,866
Но когда я снова женился и встретил Минори,
424
00:37:14,67 --> 00:37:14,868
Год назад.
425
00:37:15,935 --> 00:37:17,103
О, ты можешь больше так стоять?
426
00:37:18,71 --> 00:37:20,306
Год, возможно, пролетел быстро.
427
00:37:20,707 --> 00:37:23,209
Меня сложно назвать старшей сестрой.
428
00:37:23,677 --> 00:37:25,512
Эх, я сейчас подумывал сделать это.
429
00:37:25,612 --> 00:37:27,514
Она называет меня сестренкой Восьмой.
430
00:37:27,847 --> 00:37:30,316
Ну, Минори-сан уже Минами-сан.
431
00:37:30,316 --> 00:37:31,51
Или скорее
432
00:37:31,451 --> 00:37:31,618
привет.
433
00:37:31,918 --> 00:37:31,985
картина,
434
00:37:33,119 --> 00:37:35,288
Мы не были так далеко друг от друга уже много лет.
435
00:37:35,288 --> 00:37:35,855
Потому что это близко.
436
00:37:36,89 --> 00:37:38,158
Она, конечно, не похожа на старшую сестру.
437
00:37:38,625 --> 00:37:41,127
Я был единственным ребенком, поэтому у меня были братья и сестры.
438
00:37:41,127 --> 00:37:42,395
Я так счастлив.
439
00:37:42,896 --> 00:37:44,964
Просто называй меня своей сестрой.
440
00:37:45,432 --> 00:37:45,765
что-нибудь
441
00:37:46,232 --> 00:37:46,633
Скрученный.
442
00:37:46,633 --> 00:37:48,401
Я немного смущен.
443
00:37:48,568 --> 00:37:49,602
Нет это нормально.
444
00:37:49,769 --> 00:37:50,136
Ты в порядке.
445
00:37:50,637 --> 00:37:50,804
Ах
446
00:37:51,438 --> 00:37:51,604
рука.
447
00:37:52,5 --> 00:37:53,773
Это наименее странная вещь.
448
00:37:54,307 --> 00:37:56,242
Спасибо, сестра, что одолжила мне 10 000 иен.
449
00:37:57,677 --> 00:37:57,844
немного
450
00:38:00,146 --> 00:38:03,917
Не знаю почему, но ты такая добрая сестра.
451
00:38:03,917 --> 00:38:04,951
Я рад, что смог это сделать.
452
00:38:05,352 --> 00:38:05,919
Действительно
453
00:38:06,386 --> 00:38:07,854
Интересно, можно ли увеличить гачу примерно на 100 лет?
454
00:38:09,522 --> 00:38:11,191
Мама здесь
455
00:38:11,825 --> 00:38:13,526
Это не гача, это что-то вкусное.
456
00:38:13,526 --> 00:38:14,661
Лучше поесть.
457
00:38:14,961 --> 00:38:16,162
Что-то вкусненькое.
458
00:38:17,664 --> 00:38:17,931
о, Боже
459
00:38:18,64 --> 00:38:19,32
Это вкусно.
460
00:38:19,32 --> 00:38:21,134
Я имею в виду, как покупать одежду.
461
00:38:22,168 --> 00:38:22,569
Ни за что.
462
00:38:22,569 --> 00:38:24,804
Но это не всех интересует, поэтому не меняйте своих интересов.
463
00:38:25,505 --> 00:38:26,473
Потому что если я дома
464
00:38:27,674 --> 00:38:29,609
Моя мама обычно готовит для меня еду.
465
00:38:29,909 --> 00:38:31,211
Да, конечно
466
00:38:32,12 --> 00:38:33,613
Столько денег потрачено.
467
00:38:34,147 --> 00:38:34,547
Вот и все.
468
00:38:34,547 --> 00:38:37,50
Мне нужны были деньги для таких вещей, как жизнь и трата денег.
469
00:38:37,50 --> 00:38:37,617
Я этого не делаю.
470
00:38:38,251 --> 00:38:38,551
Эх.
471
00:38:38,551 --> 00:38:42,455
В последнее время я не гулял с друзьями,
472
00:38:43,189 --> 00:38:44,791
Это слишком закрыто.
473
00:38:45,592 --> 00:38:46,893
Я не хочу выходить.
474
00:38:47,761 --> 00:38:48,795
Это игра-гача?
475
00:38:50,230 --> 00:38:51,931
Беча, не занимайся бопом.
476
00:38:52,332 --> 00:38:52,899
Я знаю.
477
00:38:52,966 --> 00:38:55,535
Я слышал, что ты, кажется, не экономишь деньги.
478
00:38:56,703 --> 00:39:00,273
Нет, я пошел на работу и собираюсь принять ванну.
479
00:39:01,107 --> 00:39:01,608
разница.
480
00:39:10,950 --> 00:39:11,918
Он снова выключен
481
00:39:13,119 --> 00:39:13,753
Ридж.
482
00:39:14,554 --> 00:39:17,691
Я не такой, как все, Риса
483
00:39:17,691 --> 00:39:19,292
Ну, уже немного поздно.
484
00:39:19,292 --> 00:39:21,294
Хватит ходить в этом нижнем белье.
485
00:39:21,294 --> 00:39:22,796
Я уже говорил это много раз.
486
00:39:23,830 --> 00:39:25,765
Все в порядке, я не могу быть Винкейком.
487
00:39:25,932 --> 00:39:26,32
немного.
488
00:39:27,367 --> 00:39:28,334
В любом случае речь идет о братьях.
489
00:39:29,369 --> 00:39:32,72
Хоть нас и называют братьями, это слишком.
490
00:39:32,72 --> 00:39:35,108
Конечно это немного, я уже ношу эту рубашку.
491
00:39:35,108 --> 00:39:35,675
Ну давай же!
492
00:39:35,675 --> 00:39:37,510
Бажам действительно нет.
493
00:39:38,945 --> 00:39:40,313
Кажется, я отправил его в стирку.
494
00:39:40,814 --> 00:39:40,947
прачечная
495
00:39:43,983 --> 00:39:45,685
Ты настоящий участник или алиби?
496
00:39:46,252 --> 00:39:47,53
Куда ты ушел?
497
00:39:47,187 --> 00:39:49,289
Даже если у вас нет домашней одежды,
498
00:39:55,428 --> 00:39:56,629
Посмотри на меня сейчас
499
00:40:00,400 --> 00:40:00,800
Пожалуйста.
500
00:40:00,867 --> 00:40:04,604
Я победил этот ваншот
501
00:40:06,306 --> 00:40:06,973
Я это заметил.
502
00:40:08,641 --> 00:40:09,776
Это была действительно красивая картина.
503
00:40:13,113 --> 00:40:14,414
Почему ты играешь в игры?
504
00:40:14,647 --> 00:40:15,215
Я не могу продолжать.
505
00:40:15,215 --> 00:40:15,515
я
506
00:40:17,50 --> 00:40:17,917
Конечно
507
00:40:18,485 --> 00:40:19,319
Вы, вероятно, захотите это посмотреть.
508
00:40:19,452 --> 00:40:20,820
Почему банное полотенце?
509
00:40:21,121 --> 00:40:23,289
Потому что у меня нет сильных сторон.
510
00:40:23,757 --> 00:40:25,825
Это школа, в которой нет холодильников.
511
00:40:25,825 --> 00:40:26,726
Я был мокрым.
512
00:40:26,893 --> 00:40:27,594
Нет, нет, совсем немного
513
00:40:29,295 --> 00:40:32,332
Почему бы тебе не напасть на меня и не одолжить мне одежду?
514
00:40:32,332 --> 00:40:34,367
Что-то другое
515
00:40:34,801 --> 00:40:38,304
Это не то, что мне вкусно, но это немного другое.
516
00:40:38,304 --> 00:40:39,673
Намеджи лучший.
517
00:40:39,673 --> 00:40:39,839
На
518
00:40:40,807 --> 00:40:41,141
нет.
519
00:40:41,274 --> 00:40:44,577
Вот почему я больше не ношу банное полотенце.
520
00:40:44,811 --> 00:40:46,646
Как и ожидалось, это немного сложно увидеть.
521
00:40:46,646 --> 00:40:47,247
У меня проблемы, так что подождите минутку
522
00:40:48,948 --> 00:40:49,516
Из глаза.
523
00:40:49,616 --> 00:40:51,951
Что ж, если вы посмотрите Бастара, все будет в порядке.
524
00:40:52,485 --> 00:40:54,254
Говоря о Бастаре, конечно, это именно та часть.
525
00:40:54,254 --> 00:40:55,355
Пожалуйста, отойдите на минутку.
526
00:40:55,355 --> 00:40:57,123
Я больше не старше.
527
00:40:57,123 --> 00:41:00,160
Да нет, перед моим братом.
528
00:41:00,226 --> 00:41:02,328
Будьте осторожны там
529
00:41:02,328 --> 00:41:02,962
Я должен это получить.
530
00:41:03,663 --> 00:41:06,466
Что такого страшного в том, чтобы попасть в беду?
531
00:41:06,466 --> 00:41:08,168
Это проблема, не так ли?
532
00:41:08,168 --> 00:41:09,269
У меня много проблем.
533
00:41:09,936 --> 00:41:12,405
Но неприятные братья – это совершенно нормально.
534
00:41:12,405 --> 00:41:12,872
Я так думаю.
535
00:41:13,506 --> 00:41:15,508
Мы с отцом могли ходить голыми.
536
00:41:15,675 --> 00:41:18,311
Нет, так было всегда, даже мой отец изменился.
537
00:41:18,311 --> 00:41:18,645
Но,
538
00:41:20,246 --> 00:41:22,782
Даже если ты говоришь, что мы будем братьями навеки, что ты имеешь в виду?
539
00:41:22,816 --> 00:41:24,484
Он мой зять.
540
00:41:24,784 --> 00:41:24,951
или.
541
00:41:24,951 --> 00:41:27,287
Но видишь ли, мы не семья, поэтому я
542
00:41:27,287 --> 00:41:28,655
Моя одежда прибыла, так что
543
00:41:29,289 --> 00:41:29,689
Мне это не нравится.
544
00:41:29,989 --> 00:41:32,559
Однако площадь кожи слишком велика.
545
00:41:32,559 --> 00:41:33,426
Это верно.
546
00:41:33,993 --> 00:41:36,496
Итак, когда я пошел на пляж, ты пришел на вокзал?
547
00:41:36,496 --> 00:41:37,430
Что случится?
548
00:41:37,931 --> 00:41:38,565
Ага.
549
00:41:38,565 --> 00:41:40,667
Нет, это немного другое.
550
00:41:40,667 --> 00:41:42,569
Что не так с этим Бастаром?
551
00:41:42,635 --> 00:41:45,205
Если вы рассчитываете за это заплатить, вы будете немного обнажены.
552
00:41:45,438 --> 00:41:47,173
Возможно, я смогу это увидеть.
553
00:41:47,440 --> 00:41:49,442
Потому что некоторые люди это скрывают.
554
00:41:49,676 --> 00:41:50,76
нет
555
00:41:50,543 --> 00:41:52,12
Возможно, но я так не думаю.
556
00:41:52,78 --> 00:41:53,847
Если это выглядит пугающе,
557
00:41:54,14 --> 00:41:55,48
Я не могу видеть это ни на мгновение.
558
00:41:56,883 --> 00:41:57,450
в любом случае.
559
00:41:57,584 --> 00:41:58,718
Итак, немного одежды
560
00:41:58,952 --> 00:42:00,320
Давай, возьми одежду.
561
00:42:02,88 --> 00:42:02,555
Это?
562
00:42:06,793 --> 00:42:08,261
Я не хочу создавать никаких проблем.
563
00:42:08,495 --> 00:42:09,529
Дом уже стоит на месте.
564
00:42:09,596 --> 00:42:10,397
кое-что обо мне
565
00:42:10,563 --> 00:42:11,831
Вы можете использовать его.
566
00:42:13,767 --> 00:42:14,234
выиграл.
567
00:42:19,205 --> 00:42:19,372
немного
568
00:42:20,73 --> 00:42:20,974
Слишком сильный.
569
00:42:28,248 --> 00:42:28,648
Мистер Хе.
570
00:42:28,648 --> 00:42:29,115
что.
571
00:42:29,749 --> 00:42:31,685
Джерси из моей школы.
572
00:42:32,318 --> 00:42:33,586
Ах, это правда.
573
00:42:34,387 --> 00:42:36,156
Я одолжил его немного раньше.
574
00:42:37,190 --> 00:42:37,857
Я одолжил это.
575
00:42:37,924 --> 00:42:39,826
Двигаться казалось легко, поэтому я шел в правильном темпе.
576
00:42:39,826 --> 00:42:41,761
Вау, это сильно растягивается
577
00:42:41,761 --> 00:42:43,930
Ну, я все еще ношу его.
578
00:42:44,330 --> 00:42:46,499
Нет, я больше не буду его носить.
579
00:42:46,866 --> 00:42:49,869
Носить нижнее белье - это нормально, но
580
00:42:50,170 --> 00:42:52,572
Ах, прежде всего, мои отец и мать.
581
00:42:52,572 --> 00:42:53,773
Кажется, будет поздно.
582
00:42:54,240 --> 00:42:55,675
Что у нас будет на ужин?
583
00:42:56,710 --> 00:42:57,210
Равномерная доставка
584
00:42:57,344 --> 00:42:57,610
просить.
585
00:42:58,878 --> 00:42:59,112
Доставка.
586
00:42:59,279 --> 00:43:00,146
Доставка в порядке.
587
00:43:00,547 --> 00:43:00,714
картина.
588
00:43:00,880 --> 00:43:02,15
Что мне следует есть?
589
00:43:02,649 --> 00:43:03,850
Я хочу съесть это.
590
00:43:03,983 --> 00:43:04,784
Что бы вы хотели?
591
00:43:04,784 --> 00:43:06,319
Мясо подойдет?
592
00:43:06,386 --> 00:43:07,520
Но это нормально.
593
00:43:08,555 --> 00:43:09,289
Я что-то решил.
594
00:43:12,92 --> 00:43:12,792
Я так много хочу съесть
595
00:43:12,959 --> 00:43:13,360
возможный.
596
00:43:13,927 --> 00:43:16,396
Я хочу есть якисоба, и я хочу есть гёдза.
597
00:43:16,396 --> 00:43:17,764
Что ж, давайте есть китайскую еду.
598
00:43:17,997 --> 00:43:18,631
Ах, китайская еда.
599
00:43:19,32 --> 00:43:19,366
хороший.
600
00:43:19,366 --> 00:43:20,633
Что ж, Мидори-сан, оставайся здесь.
601
00:43:21,768 --> 00:43:22,569
снова
602
00:43:23,370 --> 00:43:23,536
картина.
603
00:43:23,603 --> 00:43:23,770
что.
604
00:43:23,837 --> 00:43:24,404
я голоден.
605
00:43:25,205 --> 00:43:26,239
Это посередине
606
00:43:26,406 --> 00:43:27,273
Что в этом хорошего?
607
00:43:27,273 --> 00:43:28,174
Хотите жареный рис?
608
00:43:28,241 --> 00:43:28,475
Верно.
609
00:43:28,708 --> 00:43:29,275
Жареный рис.
610
00:43:29,442 --> 00:43:31,277
Набор жареного риса или что-нибудь японское.
611
00:43:31,277 --> 00:43:31,444
т.
612
00:43:31,444 --> 00:43:32,612
Тогда увидимся.
613
00:43:33,113 --> 00:43:35,348
набор жареный рис и гёдза
614
00:43:36,82 --> 00:43:37,283
Якисоба и
615
00:43:39,452 --> 00:43:40,487
Я заказываю большую колу.
616
00:43:40,787 --> 00:43:43,356
Это нормально, потому что я много ем.
617
00:43:43,356 --> 00:43:44,324
Это нормально.
618
00:43:44,491 --> 00:43:45,291
Ты в порядке
619
00:43:46,559 --> 00:43:47,527
картина.
620
00:43:47,994 --> 00:43:49,195
Но кажется многолюдно.
621
00:43:49,295 --> 00:43:50,864
Это примерно через час после района.
622
00:43:51,931 --> 00:43:52,899
Это не так.
623
00:43:53,666 --> 00:43:54,968
Я немного голоден, так что...
624
00:43:54,968 --> 00:43:56,970
Теперь, когда ты это сказал, я попрошу тебя об одолжении.
625
00:44:02,575 --> 00:44:03,843
Хорошо.
626
00:44:09,282 --> 00:44:09,849
старшеклассник.
627
00:44:09,916 --> 00:44:10,550
ностальгический.
628
00:44:10,650 --> 00:44:11,885
Я чувствую, что мешаю.
629
00:44:12,85 --> 00:44:12,285
различный
630
00:44:13,453 --> 00:44:14,254
я говорил
631
00:44:15,855 --> 00:44:16,322
средняя школа.
632
00:44:17,590 --> 00:44:19,826
Господин Миура, какими были ваши школьные дни?
633
00:44:20,326 --> 00:44:21,394
картина
634
00:44:23,430 --> 00:44:25,131
Ну, раньше было весело.
635
00:44:26,166 --> 00:44:26,332
комар.
636
00:44:26,566 --> 00:44:26,733
картина.
637
00:44:26,733 --> 00:44:27,367
Что вы делали?
638
00:44:28,568 --> 00:44:29,35
Танцевальный клуб.
639
00:44:30,403 --> 00:44:31,938
Это было против мужчин.
640
00:44:32,238 --> 00:44:32,405
да.
641
00:44:33,673 --> 00:44:34,240
Это модно.
642
00:44:34,808 --> 00:44:36,409
Ну, это нечто другое.
643
00:44:36,476 --> 00:44:38,244
Но это стоило больших денег
644
00:44:39,45 --> 00:44:40,647
Или собрать костюмы.
645
00:44:41,114 --> 00:44:42,549
Эх, танцуй
646
00:44:43,216 --> 00:44:44,951
Танцы стоят таких денег.
647
00:44:45,51 --> 00:44:46,86
Хотя я имел в виду не это.
648
00:44:46,953 --> 00:44:48,488
Деньги на тренировочный лагерь Аруму и
649
00:44:49,923 --> 00:44:51,191
Возможно, это просто стоимость костюмов.
650
00:44:51,524 --> 00:44:53,927
Но смотри, я сделаю около восьми песен,
651
00:44:54,494 --> 00:44:56,963
Если бы мне пришлось появиться в четырех песнях, я бы надел костюмы для четырех песен.
652
00:44:56,963 --> 00:44:58,398
Потому что мне придется его купить.
653
00:44:59,366 --> 00:44:59,699
да.
654
00:44:59,833 --> 00:45:01,134
Это было немного дорого.
655
00:45:02,1 --> 00:45:02,635
ностальгический.
656
00:45:02,635 --> 00:45:03,670
но,
657
00:45:05,271 --> 00:45:08,408
С другой стороны, мне хотелось бы услышать, какая у тебя была любовь.
658
00:45:08,475 --> 00:45:09,275
Ученики старшей школы.
659
00:45:09,442 --> 00:45:10,143
внезапное поклонение
660
00:45:11,611 --> 00:45:12,78
Даже что?
661
00:45:12,545 --> 00:45:12,712
первая любовь
662
00:45:13,747 --> 00:45:14,314
Первая любовь это
663
00:45:15,515 --> 00:45:16,182
Правильный.
664
00:45:16,316 --> 00:45:18,485
Что-то о том, как влюбиться в этого человека...
665
00:45:18,485 --> 00:45:22,88
Все дело в старшей школе, точнее, средней школе.
666
00:45:22,555 --> 00:45:25,392
Танака-сан такой милый в теннисном клубе!
667
00:45:25,392 --> 00:45:26,926
Есть ребенок по имени
668
00:45:28,161 --> 00:45:29,195
Нет, здесь тихо.
669
00:45:29,195 --> 00:45:30,964
Я доверяю TVShibu.
670
00:45:31,598 --> 00:45:31,998
Этот ребенок.
671
00:45:32,65 --> 00:45:33,433
Он очень быстрый.
672
00:45:34,0 --> 00:45:34,401
Это мило.
673
00:45:34,968 --> 00:45:37,203
У него такая же наглость, как и у меня, посмотрите на эту майку.
674
00:45:37,203 --> 00:45:39,272
Ну я только что это вспомнил.
675
00:45:39,773 --> 00:45:39,939
картина.
676
00:45:40,73 --> 00:45:40,306
да.
677
00:45:40,306 --> 00:45:40,807
что.
678
00:45:41,441 --> 00:45:41,508
Ага,
679
00:45:42,475 --> 00:45:43,143
Джерси шик.
680
00:45:43,443 --> 00:45:44,944
Оно было зеленым.
681
00:45:45,278 --> 00:45:45,612
Ага.
682
00:45:45,845 --> 00:45:47,47
Что-что?
683
00:45:47,47 --> 00:45:48,181
Школа Минори.
684
00:45:48,815 --> 00:45:49,683
Я был красный.
685
00:45:51,685 --> 00:45:53,753
Но это варьируется в зависимости от школы, но красный тоже доступен.
686
00:45:53,753 --> 00:45:54,20
Хороший.
687
00:45:54,487 --> 00:45:54,888
Ага,
688
00:45:56,256 --> 00:45:57,123
Оно красное.
689
00:45:57,824 --> 00:46:00,960
Мне не особенно нравится зеленый, потому что он немного однотонный.
690
00:46:00,960 --> 00:46:01,594
Хотя нет.
691
00:46:01,995 --> 00:46:05,598
О, но зеленый, красный и синий, пожалуйста.
692
00:46:05,598 --> 00:46:07,701
Я слышал, что это трудно закончить.
693
00:46:08,168 --> 00:46:09,703
Кажется, ваша школа выделяется.
694
00:46:10,170 --> 00:46:10,737
конечно.
695
00:46:11,204 --> 00:46:11,504
Хм,
696
00:46:13,39 --> 00:46:13,440
да.
697
00:46:20,480 --> 00:46:22,15
Да, сколько групп у нас было на данный момент?
698
00:46:22,148 --> 00:46:24,484
Сколько человек занимается распространением билетов?
699
00:46:24,651 --> 00:46:27,354
Так мы начали нормально встречаться.
700
00:46:27,354 --> 00:46:30,890
Есть только один человек, но есть только один человек.
701
00:46:31,825 --> 00:46:32,959
Это верно
702
00:46:33,760 --> 00:46:34,561
Хорошо.
703
00:46:35,595 --> 00:46:38,231
Господин Танака тоже потрясающий.
704
00:46:38,865 --> 00:46:40,467
Его называют цветком Такана.
705
00:46:41,34 --> 00:46:43,370
Тогда он сказал, что просто смотрел на это.
706
00:46:43,370 --> 00:46:45,5
Касаэ.
707
00:46:47,107 --> 00:46:48,8
Такой Мидори-сан.
708
00:46:50,76 --> 00:46:50,710
Нет, совсем немного
709
00:46:51,911 --> 00:46:53,113
Не все носят нижнее белье.
710
00:46:53,113 --> 00:46:55,48
Я имею в виду, у меня есть штаны.
711
00:46:55,281 --> 00:46:55,515
нет.
712
00:46:55,515 --> 00:46:58,84
Итак, эти Харкштаны.
713
00:46:59,119 --> 00:47:01,521
Потому что это трикотаж, и это нехорошо.
714
00:47:01,855 --> 00:47:03,957
Ну, прошло много времени с тех пор, как я приходил.
715
00:47:03,957 --> 00:47:06,793
Потому что бамбук делает мои уши видимыми.
716
00:47:06,793 --> 00:47:07,127
Верно.
717
00:47:07,293 --> 00:47:07,594
Потому что.
718
00:47:07,694 --> 00:47:09,996
Если бы я был дома, я бы носил брюки.
719
00:47:09,996 --> 00:47:10,563
Но это нехорошо.
720
00:47:12,465 --> 00:47:14,34
Это нехороший человек.
721
00:47:14,234 --> 00:47:15,935
В таком случае даже мой отец ходил с банчичи.
722
00:47:15,935 --> 00:47:16,803
Бывают моменты, когда мне грустно.
723
00:47:16,803 --> 00:47:19,839
Нет-нет, меня сравнивают с моей женой.
724
00:47:22,175 --> 00:47:23,43
Эх
725
00:47:27,47 --> 00:47:30,183
Итак, каковы отношения между мистером Танакой и Рей?
726
00:47:30,183 --> 00:47:32,152
Какой из них был милее?
727
00:47:32,318 --> 00:47:32,952
Хорошо,
728
00:47:34,387 --> 00:47:36,122
Этот Танака-сан определенно симпатичнее.
729
00:47:36,122 --> 00:47:37,323
Вещи.
730
00:47:37,991 --> 00:47:40,326
Человека, с которым я был в фильме, кто-то развлекал.
731
00:47:40,326 --> 00:47:40,727
Это было.
732
00:47:41,194 --> 00:47:41,428
ага.
733
00:47:41,428 --> 00:47:43,363
Нет, это просто так.
734
00:47:43,363 --> 00:47:45,765
Но каким-то образом это оказался человек на той подработке.
735
00:47:45,765 --> 00:47:46,232
но,
736
00:47:46,866 --> 00:47:48,168
Большая девочка впереди.
737
00:47:48,735 --> 00:47:51,971
Удивительно, что мы встретились на E-bait.
738
00:47:53,440 --> 00:47:53,840
Это верно.
739
00:47:53,907 --> 00:47:55,41
Да, но.
740
00:47:58,545 --> 00:47:58,712
пердеть.
741
00:47:58,712 --> 00:47:59,679
Эх.
742
00:48:00,146 --> 00:48:02,248
Первый опыт работы диктором
743
00:48:03,983 --> 00:48:04,84
Масу.
744
00:48:06,953 --> 00:48:07,854
Было ли оно там тогда?
745
00:48:08,321 --> 00:48:10,90
Понятия не имею, чем я занимаюсь
746
00:48:10,223 --> 00:48:10,557
не иметь
747
00:48:12,92 --> 00:48:12,892
И мне стало нехорошо.
748
00:48:12,959 --> 00:48:13,126
В
749
00:48:14,227 --> 00:48:14,661
Меня разоблачили.
750
00:48:15,128 --> 00:48:16,796
Это не супер плохо, но
751
00:48:19,32 --> 00:48:19,699
Интересно, что это такое?
752
00:48:20,166 --> 00:48:21,134
Мне это не нравится.
753
00:48:21,534 --> 00:48:25,205
Дело в том, что я почувствовал какую-то эмоцию.
754
00:48:25,205 --> 00:48:26,406
или что-то
755
00:48:28,8 --> 00:48:28,641
Интересно, что это такое?
756
00:48:28,975 --> 00:48:32,312
Это потрясающе, мне это очень нравится
757
00:48:32,312 --> 00:48:34,80
Это как быть с человеком.
758
00:48:35,215 --> 00:48:35,382
а.
759
00:48:35,682 --> 00:48:37,317
Я понимаю.
760
00:48:42,88 --> 00:48:42,555
а
761
00:48:42,956 --> 00:48:45,959
Всё, Танака не вписался на церемонию совершеннолетия.
762
00:48:47,360 --> 00:48:50,363
Как будто я увидел зомби или что-то в этом роде.
763
00:48:50,463 --> 00:48:52,966
Эх, я хочу поговорить с Кюветтом.
764
00:48:53,533 --> 00:48:56,803
Я не могу говорить, потому что я не в направлении Иисуса.
765
00:48:56,803 --> 00:48:57,3
Это было.
766
00:48:57,437 --> 00:48:57,604
картина.
767
00:48:58,405 --> 00:48:59,39
Какая трата.
768
00:48:59,839 --> 00:49:00,6
картина.
769
00:49:00,73 --> 00:49:02,475
Ведь она выглядит немного взрослее и красивее
770
00:49:02,475 --> 00:49:02,976
Это стало.
771
00:49:03,510 --> 00:49:03,777
что.
772
00:49:04,244 --> 00:49:04,577
Вот и все.
773
00:49:04,644 --> 00:49:04,811
волосы.
774
00:49:04,878 --> 00:49:05,612
Это был рукав,
775
00:49:08,882 --> 00:49:09,916
Рукава хорошие.
776
00:49:12,485 --> 00:49:13,753
Интересно, каково это?
777
00:49:14,154 --> 00:49:15,355
Это дорогой цветок?
778
00:49:20,627 --> 00:49:24,30
Я надеюсь, что появится кто-то лучше, чем господин Танака.
779
00:49:26,966 --> 00:49:27,667
Ага.
780
00:49:36,9 --> 00:49:37,277
Я хочу перекусить чем-нибудь
781
00:49:37,610 --> 00:49:38,78
немного
782
00:50:02,802 --> 00:50:04,471
Интересно, скоро ли прибудет еда?
783
00:50:22,489 --> 00:50:24,557
Я уверен, что отцы этим воспользуются.
784
00:50:26,793 --> 00:50:27,127
и
785
00:50:30,230 --> 00:50:30,563
Что ты делаешь?
786
00:50:36,703 --> 00:50:36,803
Теру
787
00:50:38,872 --> 00:50:39,105
Монд
788
00:50:51,451 --> 00:50:51,751
что-нибудь
789
00:51:03,363 --> 00:51:04,464
Не заставляйте себя.
790
00:51:23,116 --> 00:51:23,283
Ах
791
00:51:26,86 --> 00:51:27,854
Это место немного похоже на это.
792
00:51:29,55 --> 00:51:32,392
Удивительно, если ты знаешь такого человека.
793
00:51:32,392 --> 00:51:32,559
Это сложно,
794
00:51:33,593 --> 00:51:36,396
Я так взволнован и немного нервничаю, что не знаю, что сказать.
795
00:51:36,396 --> 00:51:36,730
Стремиться к
796
00:51:38,398 --> 00:51:38,965
Действительно.
797
00:51:40,66 --> 00:51:41,601
Японский язык действительно
798
00:51:49,676 --> 00:51:50,744
что
799
00:51:57,450 --> 00:51:58,418
не так ли.
800
00:51:58,718 --> 00:51:59,219
Действительно.
801
00:51:59,853 --> 00:52:00,320
немного
802
00:52:04,324 --> 00:52:07,293
Если бы вы действительно посмотрели на эту майку,
803
00:52:07,293 --> 00:52:09,829
Это что-то касается меня, господин Танака.
804
00:52:09,829 --> 00:52:11,364
Я просто немного вспомнил, и вот что произошло
805
00:52:11,364 --> 00:52:12,799
Как я могу это сказать?
806
00:52:13,933 --> 00:52:14,167
Люди
807
00:52:15,535 --> 00:52:16,636
Действительно
808
00:52:21,274 --> 00:52:22,842
Я хочу вернуть его
809
00:52:29,349 --> 00:52:30,250
Так
810
00:52:33,553 --> 00:52:35,55
уксус
811
00:53:29,776 --> 00:53:30,310
привет.
812
00:53:32,145 --> 00:53:34,414
я не проснусь
813
00:54:05,111 --> 00:54:06,546
Разве кухня не опрятна?
814
00:54:52,559 --> 00:54:53,126
Укара.
815
00:54:55,595 --> 00:54:57,263
Не экспериментируйте
816
00:55:06,806 --> 00:55:07,40
Котоя
817
00:55:08,575 --> 00:55:09,642
но.
818
00:55:54,387 --> 00:55:54,788
Правда
819
00:55:57,357 --> 00:55:58,425
Ичо
820
00:55:59,592 --> 00:55:59,826
тто
821
00:56:02,328 --> 00:56:05,265
Я появился посреди инспектора-куна.
822
00:56:17,344 --> 00:56:18,78
ловить
823
00:56:51,911 --> 00:56:52,545
Посигналить
824
00:57:12,799 --> 00:57:13,266
торт
825
00:57:22,242 --> 00:57:22,809
Юки-сан
826
00:58:13,360 --> 00:58:13,927
Это тоже хорошо.
827
00:58:17,130 --> 00:58:17,764
Мы вместе.
828
00:58:23,203 --> 00:58:24,571
Так было всегда.
829
00:58:24,571 --> 00:58:25,138
Действительно.
830
00:58:25,772 --> 00:58:26,6
Очень
831
00:58:27,207 --> 00:58:28,641
Не делай этого.
832
00:58:31,444 --> 00:58:32,679
месть
833
00:59:01,441 --> 00:59:01,908
был.
834
00:59:05,345 --> 00:59:06,246
Я потерпел неудачу.
835
00:59:07,914 --> 00:59:09,416
Мне не все равно.
836
00:59:22,162 --> 00:59:22,629
Что-то вроде того
837
00:59:26,966 --> 00:59:27,33
является.
838
00:59:33,506 --> 00:59:34,74
Так что вы
839
01:00:08,975 --> 01:00:10,76
немного
840
01:00:19,452 --> 01:00:21,121
Это было только сейчас?
841
01:00:21,121 --> 01:00:22,389
Танде,
842
01:00:26,726 --> 01:00:28,294
Я хочу, чтобы ты лизнул его.
843
01:01:08,1 --> 01:01:08,968
Я просто сказал это
844
01:01:22,415 --> 01:01:22,649
это удача.
845
01:01:25,752 --> 01:01:27,187
Потому что это хорошо
846
01:01:29,122 --> 01:01:29,756
Ага.
847
01:01:41,368 --> 01:01:41,768
Крошечный.
848
01:01:42,1 --> 01:01:43,36
Как это
849
01:01:43,603 --> 01:01:44,170
уже
850
01:01:47,774 --> 01:01:48,74
вот и все
851
01:01:49,676 --> 01:01:51,144
я не могу этого вынести
852
01:02:00,387 --> 01:02:00,553
привет.
853
01:02:00,553 --> 01:02:02,689
Я хочу, чтобы ты ел много.
854
01:02:30,950 --> 01:02:31,985
Мне нравится местность
855
01:02:33,853 --> 01:02:34,854
в.
856
01:03:04,384 --> 01:03:05,585
Когда ты чувствуешь так много
857
01:03:06,886 --> 01:03:07,721
Я не могу этого вынести.
858
01:03:08,488 --> 01:03:09,522
я уже отдал его обратно
859
01:03:11,124 --> 01:03:11,825
Могу ли я.
860
01:03:21,34 --> 01:03:22,369
Могу ли я.
861
01:03:46,92 --> 01:03:46,226
чувство
862
01:04:09,516 --> 01:04:10,83
да
863
01:04:11,184 --> 01:04:13,153
желудок
864
01:04:23,596 --> 01:04:24,164
Ага.
865
01:04:28,334 --> 01:04:28,735
Да да
866
01:04:50,623 --> 01:04:50,724
этот
867
01:04:59,366 --> 01:05:00,333
Это так плохо
868
01:05:55,855 --> 01:05:56,956
Я постараюсь.
869
01:06:36,162 --> 01:06:36,496
вопрос о
870
01:07:15,835 --> 01:07:16,2
является.
871
01:08:03,750 --> 01:08:03,917
любовь
872
01:08:07,287 --> 01:08:07,354
Ча
873
01:08:16,563 --> 01:08:16,730
Кеча
874
01:08:18,865 --> 01:08:19,866
баклан.
875
01:09:24,564 --> 01:09:24,731
Удивительный
876
01:09:24,864 --> 01:09:25,865
желудок
877
01:10:27,827 --> 01:10:28,962
я сделал больше
878
01:10:45,679 --> 01:10:47,647
Морской еж.
879
01:13:43,690 --> 01:13:44,391
Если ты последуешь за мной,
880
01:15:27,994 --> 01:15:28,795
вкусный
881
01:15:54,320 --> 01:15:54,954
Кри Джим.
882
01:15:55,588 --> 01:15:57,590
Господин Танака будет забыт.
883
01:15:59,759 --> 01:16:00,493
г-н Танака
884
01:16:04,864 --> 01:16:06,66
Я чувствовал себя потрясающе сегодня
885
01:16:07,267 --> 01:16:07,434
Риса,
886
01:16:10,236 --> 01:16:11,504
Ты мой брат, да?
887
01:16:17,344 --> 01:16:17,744
старшая сестра.
888
01:16:32,726 --> 01:16:33,693
мама и папа тоже
889
01:16:34,961 --> 01:16:37,597
Я пошел туда сегодня, чтобы отпраздновать полугодовую годовщину.
890
01:16:39,265 --> 01:16:40,567
Мы вдвоем будем есть вместе.
891
01:16:40,567 --> 01:16:41,701
Это верно.
892
01:16:42,68 --> 01:16:42,402
Абсолютная доходность
893
01:16:42,569 --> 01:16:43,436
Это тот парень, который не приходит.
894
01:16:43,436 --> 01:16:43,770
Это верно.
895
01:16:43,903 --> 01:16:44,571
Он не вернется.
896
01:16:44,804 --> 01:16:46,6
Ты точно не вернешься.
897
01:16:46,806 --> 01:16:47,674
Я милая голубка.
898
01:16:49,109 --> 01:16:49,609
Как ни странно,
899
01:16:50,643 --> 01:16:52,412
Наверное, я все еще чувствую себя молодоженом.
900
01:16:52,879 --> 01:16:53,613
Ощущение прогресса.
901
01:16:53,913 --> 01:16:54,647
Это правда.
902
01:16:55,215 --> 01:16:55,782
Что?
903
01:16:56,82 --> 01:16:58,485
На днях мы тусовались в гостиной
904
01:16:58,485 --> 01:17:00,286
Я сделал это и выпил.
905
01:17:01,54 --> 01:17:01,588
Это то, что я делаю.
906
01:17:02,956 --> 01:17:03,990
никогда не видел.
907
01:17:05,425 --> 01:17:07,60
Это именно то, что я запомнил.
908
01:17:07,293 --> 01:17:08,294
ложь.
909
01:17:09,129 --> 01:17:10,563
Буттама
910
01:17:11,197 --> 01:17:14,234
Я уточняю, что узнаю, если украдкой загляну.
911
01:17:14,334 --> 01:17:14,801
сердце здесь
912
01:17:16,403 --> 01:17:16,970
Я отказываюсь.
913
01:17:18,4 --> 01:17:20,707
Это просто немного неловко.
914
01:17:20,707 --> 01:17:24,144
Я хотел поехать к Тори, но никак не смог.
915
01:17:25,211 --> 01:17:25,745
он снова
916
01:17:27,47 --> 01:17:29,749
Эй, просто расскажи мне, что ты видел сегодня.
917
01:17:29,749 --> 01:17:30,950
Если так, то это все.
918
01:17:31,51 --> 01:17:34,87
Надеюсь, это просто пробел.
919
01:17:34,721 --> 01:17:38,491
Они оба молоды, так что это правда
920
01:17:39,826 --> 01:17:41,628
Я думаю, ты счастлив
921
01:17:43,997 --> 01:17:46,733
Нет, но я надеюсь, что моя мама тоже счастлива.
922
01:17:48,735 --> 01:17:48,902
привет.
923
01:17:49,202 --> 01:17:49,269
первый
924
01:17:50,570 --> 01:17:52,706
После этого моей матери там нет.
925
01:17:52,706 --> 01:17:54,874
Папа, вероятно, тоже не придет домой.
926
01:17:55,41 --> 01:17:56,176
Что мне следует есть?
927
01:17:58,945 --> 01:18:00,814
Я задаюсь вопросом, стоит ли мне просто отдать это кому-нибудь или съесть медленно.
928
01:18:01,514 --> 01:18:03,116
Затем сфотографируйте что-нибудь впереди.
929
01:18:04,384 --> 01:18:05,285
Дом
930
01:18:06,786 --> 01:18:09,289
Затем, если вы немного вспотеете, вы почувствуете небольшую нервозность.
931
01:18:09,289 --> 01:18:10,890
Я понимаю,
932
01:18:32,245 --> 01:18:33,279
немного
933
01:18:33,680 --> 01:18:34,647
Сестра, что?
934
01:18:35,915 --> 01:18:38,551
Даже если ты ходишь одетый
935
01:18:38,785 --> 01:18:39,519
Это одежда.
936
01:18:39,519 --> 01:18:40,320
Эй
937
01:18:41,588 --> 01:18:41,755
Куно
938
01:18:42,489 --> 01:18:43,523
Мы братья.
939
01:18:43,523 --> 01:18:44,324
уже
940
01:18:45,692 --> 01:18:47,460
А еще есть мой Хейкидзима.
941
01:18:47,827 --> 01:18:50,530
Нет, я не думаю, что знаю, но
942
01:18:51,531 --> 01:18:52,565
Это было похоже на стирку.
943
01:18:53,666 --> 01:18:55,835
Здесь всегда так было, не так ли?
944
01:18:57,370 --> 01:19:00,206
Ну, если я такой,
945
01:19:01,908 --> 01:19:02,709
Уже пора?
946
01:19:03,677 --> 01:19:04,811
Я думаю, что это инструмент.
947
01:19:05,278 --> 01:19:06,246
Кекки
948
01:19:06,713 --> 01:19:07,681
Я иду.
949
01:19:18,725 --> 01:19:19,693
Это был магазин серебра.
950
01:19:21,594 --> 01:19:23,329
Тогда увидимся.
951
01:19:23,997 --> 01:19:25,432
Он недостаточно тонкий.
952
01:19:26,232 --> 01:19:26,866
Потому что
953
01:19:28,68 --> 01:19:28,968
Потому что оно не изменилось.
954
01:19:29,436 --> 01:19:31,771
Нет, просто одно полотенце - это странно.
955
01:19:31,838 --> 01:19:32,639
Это нормально?
956
01:19:33,840 --> 01:19:36,176
Запрещено отправлять.
957
01:19:37,43 --> 01:19:39,212
Ну, у меня в комнате есть кое-какая одежда.
958
01:19:39,212 --> 01:19:40,80
И вы можете использовать его,
959
01:19:41,448 --> 01:19:42,549
Йоге
960
01:19:44,317 --> 01:19:46,152
Я чувствую, что у меня кончится
961
01:19:47,187 --> 01:19:50,824
Ничего страшного, если ты какое-то время не оборачиваешься.
962
01:19:51,925 --> 01:19:52,392
Рируне.
963
01:19:52,492 --> 01:19:53,626
что-нибудь
964
01:20:07,907 --> 01:20:08,174
что.
965
01:20:08,308 --> 01:20:09,209
У меня командировка.
966
01:20:10,10 --> 01:20:10,643
Я вернулся.
967
01:20:11,678 --> 01:20:13,113
О, это этот ребенок.
968
01:20:15,448 --> 01:20:16,649
Прими решение
969
01:20:21,755 --> 01:20:21,921
комар.
970
01:20:22,655 --> 01:20:25,125
Сестра, почему это моя футболка?
971
01:20:25,692 --> 01:20:27,293
Ну, передвигаться легко.
972
01:20:27,293 --> 01:20:27,927
Потому что это было.
973
01:20:28,228 --> 01:20:29,596
Нет, я это видел
974
01:20:30,163 --> 01:20:31,131
Это обычный.
975
01:20:31,264 --> 01:20:32,899
Я где-то много этого выложил.
976
01:20:33,33 --> 01:20:34,167
Получите немного места.
977
01:20:34,634 --> 01:20:34,801
Действительно.
978
01:20:36,336 --> 01:20:37,971
Спасибо за ваше сотрудничество.
979
01:20:38,638 --> 01:20:39,39
Ух ты.
980
01:20:39,205 --> 01:20:40,306
Я помню это.
981
01:20:41,675 --> 01:20:44,577
Так всегда было, когда я учился в старшей школе.
982
01:20:44,944 --> 01:20:46,479
Да, средняя школа Усо. Да.
983
01:20:47,514 --> 01:20:48,314
картина
984
01:20:49,449 --> 01:20:50,250
Это было так.
985
01:20:51,518 --> 01:20:51,751
Как это
986
01:20:52,385 --> 01:20:54,754
Был старый.
987
01:20:55,755 --> 01:20:57,123
В моем случае он был красный.
988
01:20:58,158 --> 01:20:59,826
Джерси да
989
01:20:59,993 --> 01:21:00,727
Полагаю, что так.
990
01:21:00,794 --> 01:21:03,363
Я тоже был в школе.
991
01:21:04,731 --> 01:21:05,31
хороший.
992
01:21:05,131 --> 01:21:06,566
Это страшно
993
01:21:06,866 --> 01:21:07,834
Это была книга.
994
01:21:07,934 --> 01:21:08,802
Все были переполнены.
995
01:21:09,35 --> 01:21:10,737
У всех нас есть отец.
996
01:21:11,438 --> 01:21:13,73
Это был грим.
997
01:21:14,808 --> 01:21:15,141
Это мило.
998
01:21:15,208 --> 01:21:15,809
Мило.
999
01:21:15,909 --> 01:21:17,110
Легко передвигаться и
1000
01:21:17,277 --> 01:21:17,444
баклан.
1001
01:21:17,610 --> 01:21:18,878
Это было отстойно.
1002
01:21:19,512 --> 01:21:22,82
Человек, который мне помог, был действительно хромым.
1003
01:21:22,82 --> 01:21:23,49
Вот и все.
1004
01:21:23,683 --> 01:21:23,983
Вот и все.
1005
01:21:23,983 --> 01:21:24,184
да.
1006
01:21:24,184 --> 01:21:25,785
Вот что я думаю.
1007
01:21:26,319 --> 01:21:26,653
хорошо.
1008
01:21:26,653 --> 01:21:27,520
Мило.
1009
01:21:28,722 --> 01:21:29,689
Что-то вроде трикотажа.
1010
01:21:29,856 --> 01:21:31,358
Я помню, когда учился в старшей школе.
1011
01:21:32,158 --> 01:21:33,927
Ну, правильно, что-то.
1012
01:21:34,561 --> 01:21:37,130
Когда я учился в старшей школе, мне нравился мальчик.
1013
01:21:37,530 --> 01:21:38,398
Это был футбольный клуб.
1014
01:21:39,432 --> 01:21:40,400
Я буду носить зарядное устройство.
1015
01:21:40,734 --> 01:21:42,569
Ты выглядишь очень круто,
1016
01:21:43,436 --> 01:21:43,837
каждый.
1017
01:21:43,837 --> 01:21:45,905
Но в футбольном клубе происходило много церковных мероприятий.
1018
01:21:46,706 --> 01:21:48,875
Есть что-то блестящее в этом футбольном клубе, верно?
1019
01:21:48,875 --> 01:21:49,909
прохладный.
1020
01:21:50,643 --> 01:21:51,511
что-то хорошее
1021
01:21:51,678 --> 01:21:52,946
Была красивая девушка.
1022
01:21:53,680 --> 01:21:54,547
ах,
1023
01:21:55,515 --> 01:21:56,950
Но что-то
1024
01:21:57,450 --> 01:21:59,686
Это нормально для гимнастического клуба.
1025
01:22:00,253 --> 01:22:02,155
Девушка, немного похожая на туз
1026
01:22:03,356 --> 01:22:05,91
Было, но
1027
01:22:05,525 --> 01:22:08,962
Каждый раз в отделе ретрансляции что-то кажется безответственным.
1028
01:22:08,962 --> 01:22:10,463
Он был одет в эту майку.
1029
01:22:11,664 --> 01:22:12,432
Это было так.
1030
01:22:13,133 --> 01:22:14,234
Ношение пальто
1031
01:22:15,201 --> 01:22:16,336
Я люблю это.
1032
01:22:17,270 --> 01:22:20,40
Мне понравилось, точнее я наблюдал за этим издалека.
1033
01:22:21,608 --> 01:22:23,677
Да, это немного похоже на дорогой цветок.
1034
01:22:24,10 --> 01:22:25,45
да, я думаю, да.
1035
01:22:25,845 --> 01:22:26,12
картина.
1036
01:22:26,646 --> 01:22:27,280
Это верно.
1037
01:22:28,415 --> 01:22:29,282
Родители и т. д.
1038
01:22:30,250 --> 01:22:32,886
Это был клуб выпускников, поэтому все, что я мог делать, это смотреть.
1039
01:22:32,886 --> 01:22:33,286
Но.
1040
01:22:33,286 --> 01:22:35,221
Как прическа с золотой повозкой эпохи Эдо.
1041
01:22:35,855 --> 01:22:36,656
Ах, но всегда
1042
01:22:37,824 --> 01:22:39,526
Ее волосы были собраны в хвост сзади.
1043
01:22:40,794 --> 01:22:41,761
У меня был перевязан угол.
1044
01:22:41,761 --> 01:22:42,228
да.
1045
01:22:43,29 --> 01:22:43,596
Так.
1046
01:22:43,663 --> 01:22:44,64
что-то вроде того
1047
01:22:46,566 --> 01:22:48,468
Ну тогда,
1048
01:22:49,536 --> 01:22:50,870
Это память.
1049
01:22:53,206 --> 01:22:54,74
Там ничего не было.
1050
01:22:54,74 --> 01:22:54,574
эта вещь.
1051
01:22:54,808 --> 01:22:57,744
Нет, я даже не мог издать ни звука.
1052
01:22:57,744 --> 01:22:59,112
О, это правда.
1053
01:22:59,112 --> 01:23:00,947
Потому что он думал, что это красиво.
1054
01:23:02,15 --> 01:23:03,49
Я вспомнил
1055
01:23:03,750 --> 01:23:04,317
немного
1056
01:23:05,985 --> 01:23:06,720
Я скучаю по тебе
1057
01:23:08,154 --> 01:23:10,223
Что ж, я хочу увидеть тебя впервые за долгое время.
1058
01:23:11,991 --> 01:23:14,94
Мне просто нужно посмотреть на это, но мне это очень нравится.
1059
01:23:15,195 --> 01:23:16,396
Я не могу этого видеть.
1060
01:23:16,396 --> 01:23:16,629
Вот и все
1061
01:23:17,831 --> 01:23:18,398
нисколько.
1062
01:23:18,965 --> 01:23:19,199
Ага.
1063
01:23:19,532 --> 01:23:21,134
У вас нет театральных трупп?
1064
01:23:22,569 --> 01:23:23,436
Напротив, это подозрительно.
1065
01:23:23,436 --> 01:23:24,571
Ничего не делая.
1066
01:23:25,205 --> 01:23:26,673
Я не делаю ничего.
1067
01:23:27,107 --> 01:23:27,273
Я.
1068
01:23:27,374 --> 01:23:28,308
Это было что-то вроде отступления.
1069
01:23:30,76 --> 01:23:30,176
этот
1070
01:23:30,310 --> 01:23:31,478
Лично
1071
01:23:32,12 --> 01:23:33,613
Девушка-шедевр
1072
01:23:34,948 --> 01:23:35,48
не иметь.
1073
01:23:42,88 --> 01:23:45,291
Ну, возможно, это просто имя.
1074
01:23:46,393 --> 01:23:46,793
Не так ли?
1075
01:23:46,793 --> 01:23:47,694
что
1076
01:23:51,197 --> 01:23:51,531
картина,
1077
01:23:51,931 --> 01:23:52,632
конечно
1078
01:23:52,799 --> 01:23:55,201
Это было не из той же категории.
1079
01:23:55,835 --> 01:23:56,469
Вот как я это делаю.
1080
01:23:56,469 --> 01:23:56,736
Шиге
1081
01:23:58,4 --> 01:23:58,238
да.
1082
01:23:58,571 --> 01:23:59,39
Я ношу это.
1083
01:23:59,506 --> 01:24:01,107
Нижнее белье включено.
1084
01:24:01,841 --> 01:24:04,644
Под футболкой его не разрежешь.
1085
01:24:05,111 --> 01:24:06,246
Нет, жарко.
1086
01:24:06,813 --> 01:24:08,314
Это было достигнуто.
1087
01:24:10,884 --> 01:24:11,51
нет
1088
01:24:11,584 --> 01:24:12,18
Кинайо.
1089
01:24:12,719 --> 01:24:13,453
Это опасно, не так ли?
1090
01:24:13,687 --> 01:24:16,89
Я определенно так думал, но это так долго,
1091
01:24:16,89 --> 01:24:16,256
не иметь.
1092
01:24:16,256 --> 01:24:17,490
с этим
1093
01:24:22,162 --> 01:24:22,328
уксус.
1094
01:24:22,629 --> 01:24:23,997
Я что-нибудь сделаю.
1095
01:24:24,64 --> 01:24:25,598
Я тоже, это что-то вроде гарнира.
1096
01:24:25,665 --> 01:24:25,832
ах,
1097
01:24:27,367 --> 01:24:29,536
Так что это приятно.
1098
01:24:29,536 --> 01:24:30,704
Даже если ты спросишь.
1099
01:24:30,704 --> 01:24:31,838
Блюдо, которое я приготовил, когда приготовил.
1100
01:24:33,273 --> 01:24:33,606
Ты понял
1101
01:24:35,41 --> 01:24:35,208
закон природы.
1102
01:24:35,842 --> 01:24:36,76
Ага.
1103
01:24:36,309 --> 01:24:37,944
Что вам нравится?
1104
01:24:38,244 --> 01:24:39,45
Ты тоже
1105
01:24:45,518 --> 01:24:46,319
Было очень вкусно.
1106
01:24:46,486 --> 01:24:46,720
отлично
1107
01:24:49,55 --> 01:24:49,756
Я согласен.
1108
01:24:51,191 --> 01:24:53,927
Я ел там впервые, и это было восхитительно.
1109
01:24:54,227 --> 01:24:55,28
Плотно
1110
01:24:56,96 --> 01:24:57,530
Это было отвратительно.
1111
01:24:57,931 --> 01:25:00,66
После того как мама и папа тоже это сделали, я их научила.
1112
01:25:00,66 --> 01:25:00,967
Выше.
1113
01:25:01,835 --> 01:25:02,402
Я согласен.
1114
01:25:06,72 --> 01:25:08,641
Я рисовала для тебя картинки со времен моей матери.
1115
01:25:09,209 --> 01:25:09,909
фотография.
1116
01:25:10,810 --> 01:25:13,113
О, это правда, выглядит вкусно.
1117
01:25:13,113 --> 01:25:14,314
Ты ешь.
1118
01:25:14,647 --> 01:25:15,615
Это маленькая деталь.
1119
01:25:15,615 --> 01:25:16,750
истинный
1120
01:25:18,385 --> 01:25:19,519
пердеть
1121
01:25:19,686 --> 01:25:20,653
хорошо.
1122
01:25:22,155 --> 01:25:24,324
Мама и папа, похоже, вам весело.
1123
01:25:26,626 --> 01:25:27,127
Я согласен.
1124
01:25:29,829 --> 01:25:31,31
Эх, уже
1125
01:25:33,199 --> 01:25:35,835
Я не хочу отправляться в путешествие со всеми.
1126
01:25:36,336 --> 01:25:37,103
рядом
1127
01:25:37,437 --> 01:25:37,504
баклан
1128
01:25:38,972 --> 01:25:39,372
ага.
1129
01:25:40,6 --> 01:25:40,740
Семейная поездка.
1130
01:25:41,274 --> 01:25:42,976
Похоже на семейную поездку.
1131
01:25:43,743 --> 01:25:44,310
Куда ты хочешь пойти
1132
01:25:45,445 --> 01:25:46,546
или гостиница
1133
01:25:47,347 --> 01:25:48,448
путешествие.
1134
01:25:49,616 --> 01:25:51,284
Я хотел бы поехать за границу.
1135
01:25:51,851 --> 01:25:52,819
Мне нравится за границей.
1136
01:25:53,286 --> 01:25:53,853
Тот голос.
1137
01:25:53,853 --> 01:25:54,254
Жидкость
1138
01:25:55,288 --> 01:25:55,855
Что-то в районе 1000-х.
1139
01:25:55,855 --> 01:25:56,489
Клапан
1140
01:25:57,691 --> 01:25:59,59
Был голос, говорящий, что так лучше.
1141
01:25:59,125 --> 01:25:59,826
недавно
1142
01:26:00,794 --> 01:26:01,761
я вообще не понимаю
1143
01:26:03,596 --> 01:26:03,763
картина.
1144
01:26:03,997 --> 01:26:04,964
но
1145
01:26:05,265 --> 01:26:07,367
Я не могу говорить о политике, и мне нравится Япония.
1146
01:26:08,568 --> 01:26:09,302
Япония.
1147
01:26:09,602 --> 01:26:10,570
Ага.
1148
01:26:11,37 --> 01:26:12,5
Киото, Киото
1149
01:26:13,206 --> 01:26:15,842
Ладно, это что-то вроде Кокеку Хоубе.
1150
01:26:16,476 --> 01:26:18,11
Я не совсем понимаю, но мир бейсбола,
1151
01:26:19,846 --> 01:26:22,549
В эпоху национального правительства здесь, здесь, здесь, здесь.
1152
01:26:24,551 --> 01:26:24,951
не хорошо.
1153
01:26:24,951 --> 01:26:26,553
Это место действительно потрясающее
1154
01:26:27,187 --> 01:26:28,321
Что-то не так.
1155
01:26:28,555 --> 01:26:31,524
Атмосфера небольшая и глубокая, и каждое утро
1156
01:26:31,691 --> 01:26:32,325
Сделай это, учитель.
1157
01:26:32,325 --> 01:26:32,492
да.
1158
01:26:32,492 --> 01:26:33,593
то, что то, что
1159
01:26:33,993 --> 01:26:34,728
Очень би.
1160
01:26:34,728 --> 01:26:35,695
Это не так
1161
01:26:36,730 --> 01:26:36,963
случай.
1162
01:26:36,963 --> 01:26:37,764
да
1163
01:26:39,933 --> 01:26:40,333
Это мило.
1164
01:26:40,633 --> 01:26:42,235
Я хочу пойти
1165
01:26:45,271 --> 01:26:46,873
Посмотрите что-нибудь,
1166
01:26:47,440 --> 01:26:50,243
Непосредственно перед поездкой или в пункте назначения
1167
01:26:50,877 --> 01:26:51,511
уксус.
1168
01:26:53,446 --> 01:26:55,48
есть что-нибудь получше?
1169
01:27:10,730 --> 01:27:10,864
желудок.
1170
01:27:10,864 --> 01:27:12,465
Это приятно и
1171
01:27:12,966 --> 01:27:13,700
Это далеко.
1172
01:27:13,767 --> 01:27:14,567
Вот и все
1173
01:27:15,435 --> 01:27:17,904
Вот где вы можете использовать его
1174
01:27:19,439 --> 01:27:19,839
Что-то вроде того.
1175
01:27:19,839 --> 01:27:21,908
этот близкий человек
1176
01:27:23,109 --> 01:27:23,677
хороший.
1177
01:27:25,679 --> 01:27:26,413
Близкий и алкоголик.
1178
01:27:27,747 --> 01:27:29,616
Это называется горячий источник.
1179
01:27:29,683 --> 01:27:30,316
Да Да Да.
1180
01:27:30,316 --> 01:27:31,951
Большая сила
1181
01:27:33,53 --> 01:27:33,453
Действительно,
1182
01:27:33,687 --> 01:27:34,554
здесь все в порядке
1183
01:27:35,755 --> 01:27:36,156
хороший.
1184
01:27:36,322 --> 01:27:36,656
Там
1185
01:27:43,530 --> 01:27:43,830
нет
1186
01:27:43,997 --> 01:27:44,798
Давай выйдем.
1187
01:27:46,66 --> 01:27:47,33
Я там не живу.
1188
01:27:48,468 --> 01:27:49,602
Другой
1189
01:27:52,238 --> 01:27:52,405
привет.
1190
01:27:52,706 --> 01:27:55,775
Это нормально – открываться, правда?
1191
01:27:56,76 --> 01:27:57,110
Я не исцелю тебя.
1192
01:27:57,210 --> 01:27:58,545
Это дом, Иэюки.
1193
01:27:59,446 --> 01:28:01,114
Если вы говорите, что все так не делают.
1194
01:28:03,516 --> 01:28:04,551
Это не так уж и сложно.
1195
01:28:04,784 --> 01:28:05,518
Все нормально.
1196
01:28:05,852 --> 01:28:07,620
Я не знаю, делали ли вы это когда-нибудь раньше.
1197
01:28:07,987 --> 01:28:08,655
Это верно.
1198
01:28:08,888 --> 01:28:10,790
Даже если я знаю, я больше тебя не подведу.
1199
01:28:11,291 --> 01:28:14,794
Что бы люди ни делали, мы еще хуже.
1200
01:28:14,794 --> 01:28:16,629
У тебя нет дома?
1201
01:28:17,130 --> 01:28:17,597
Ах, да.
1202
01:28:17,997 --> 01:28:19,432
Может быть, с твоей матерью.
1203
01:28:21,267 --> 01:28:21,468
Как это
1204
01:28:21,768 --> 01:28:23,36
аккуратно
1205
01:28:24,971 --> 01:28:27,674
Нет, я уверен, что не все так делают.
1206
01:28:27,841 --> 01:28:28,641
Тебе понравилось?
1207
01:28:29,109 --> 01:28:30,243
в аэропорту
1208
01:28:30,477 --> 01:28:32,846
Он не выглядит маленьким, поэтому он домашний.
1209
01:28:34,714 --> 01:28:35,482
Я этого не сделал.
1210
01:28:36,82 --> 01:28:37,384
Смерть
1211
01:28:40,387 --> 01:28:40,553
Морской еж
1212
01:28:53,666 --> 01:28:55,535
превратиться в друзей.
1213
01:28:57,904 --> 01:28:58,571
Хоттоко
1214
01:29:12,485 --> 01:29:13,586
Ре
1215
01:29:56,162 --> 01:29:57,764
Здесь как в романе.
1216
01:29:57,831 --> 01:29:59,65
мой
1217
01:30:02,402 --> 01:30:03,670
Может быть, моя мать.
1218
01:30:05,205 --> 01:30:07,207
не знаю, потому что вообще не видел
1219
01:30:23,189 --> 01:30:23,690
Эй.
1220
01:30:25,425 --> 01:30:25,825
Назад.
1221
01:30:25,825 --> 01:30:26,893
так.
1222
01:30:36,569 --> 01:30:37,270
что случилось.
1223
01:30:39,439 --> 01:30:40,473
Что вдруг?
1224
01:30:41,207 --> 01:30:42,375
немного.
1225
01:30:43,610 --> 01:30:44,10
ага.
1226
01:30:45,679 --> 01:30:47,147
что ты делаешь.
1227
01:30:48,481 --> 01:30:49,449
Только немного
1228
01:30:51,851 --> 01:30:52,318
ждать
1229
01:30:53,687 --> 01:30:53,853
рука.
1230
01:30:54,87 --> 01:30:54,487
Что ты делаешь?
1231
01:30:56,656 --> 01:30:56,890
когда.
1232
01:30:57,290 --> 01:30:58,525
почему
1233
01:31:00,560 --> 01:31:02,696
Так ты так чувствуешь?
1234
01:31:07,934 --> 01:31:08,468
Что случилось?
1235
01:31:10,303 --> 01:31:10,804
замолчи.
1236
01:31:11,371 --> 01:31:12,372
Ма
1237
01:31:12,706 --> 01:31:14,240
Я помню небольшое впечатление
1238
01:31:15,842 --> 01:31:16,643
но,
1239
01:31:18,878 --> 01:31:19,379
Любовь однажды.
1240
01:31:19,512 --> 01:31:19,679
и.
1241
01:31:19,746 --> 01:31:20,80
подожди.
1242
01:31:21,848 --> 01:31:22,82
подожди.
1243
01:31:22,415 --> 01:31:22,716
Ма
1244
01:31:25,352 --> 01:31:26,386
Немного
1245
01:31:28,955 --> 01:31:29,756
подожди.
1246
01:31:30,90 --> 01:31:30,223
а,
1247
01:31:31,691 --> 01:31:31,925
почему
1248
01:31:39,933 --> 01:31:40,400
До встречи.
1249
01:31:40,567 --> 01:31:40,934
подожди.
1250
01:31:41,434 --> 01:31:41,768
Убирайся.
1251
01:31:41,768 --> 01:31:42,235
Вот и все.
1252
01:31:44,871 --> 01:31:45,205
подожди.
1253
01:31:45,205 --> 01:31:45,438
Это верно
1254
01:31:46,706 --> 01:31:48,108
откуда, что
1255
01:31:48,675 --> 01:31:50,677
и
1256
01:32:52,405 --> 01:32:53,440
Действительно это
1257
01:32:53,606 --> 01:32:56,9
Вернемся ненадолго в прошлое,
1258
01:32:58,11 --> 01:32:58,712
этот
1259
01:33:20,467 --> 01:33:22,268
хорошо
1260
01:33:42,489 --> 01:33:44,524
Вы в замешательстве.
1261
01:33:47,927 --> 01:33:48,795
следующий,
1262
01:33:49,696 --> 01:33:51,965
Меня тошнит,
1263
01:36:25,118 --> 01:36:26,753
Где хорошо
1264
01:36:27,587 --> 01:36:27,854
Неа
1265
01:37:53,206 --> 01:37:55,8
Какая проблема.
1266
01:39:20,326 --> 01:39:22,362
Он так плохо пахнет
1267
01:39:32,872 --> 01:39:33,773
чувство.
1268
01:39:50,557 --> 01:39:51,291
а
1269
01:39:54,160 --> 01:39:54,894
Дюйм
1270
01:40:03,903 --> 01:40:05,171
Пухлый
1271
01:40:16,483 --> 01:40:17,117
я
1272
01:40:18,885 --> 01:40:19,853
То, что я сделал, было
1273
01:40:23,289 --> 01:40:23,523
подожди.
1274
01:40:23,523 --> 01:40:24,624
Я буду ждать,
1275
01:40:26,159 --> 01:40:26,826
Этот горшок
1276
01:40:27,827 --> 01:40:27,994
да
1277
01:40:35,668 --> 01:40:36,803
выше
1278
01:40:51,51 --> 01:40:51,184
Ах.
1279
01:40:59,759 --> 01:41:01,94
Понял.
1280
01:41:04,330 --> 01:41:05,131
Это приятно.
1281
01:41:05,198 --> 01:41:05,598
На
1282
01:41:15,208 --> 01:41:15,842
Так серьезно
1283
01:41:21,47 --> 01:41:21,748
Половина знаний
1284
01:41:22,916 --> 01:41:23,917
Ух ты
1285
01:41:26,119 --> 01:41:27,120
рука.
1286
01:41:28,388 --> 01:41:29,723
Что это такое?
1287
01:41:44,871 --> 01:41:45,38
да.
1288
01:41:49,109 --> 01:41:50,76
От моего настроения.
1289
01:41:53,346 --> 01:41:54,948
Какая-то плохая деза
1290
01:41:57,650 --> 01:41:58,651
желудок
1291
01:42:05,25 --> 01:42:05,592
танцевать
1292
01:42:06,493 --> 01:42:06,626
рука.
1293
01:42:06,626 --> 01:42:07,761
Потому что я хочу подождать
1294
01:42:10,964 --> 01:42:11,598
глаза есть глаза
1295
01:42:12,732 --> 01:42:14,167
О, любовь.
1296
01:42:14,167 --> 01:42:15,35
Я пойду за одним.
1297
01:42:32,886 --> 01:42:33,286
большой брат.
1298
01:42:34,954 --> 01:42:36,156
Снова,
1299
01:42:38,491 --> 01:42:39,192
ХОРОШО.
1300
01:43:18,865 --> 01:43:19,666
Это мило.
1301
01:43:20,233 --> 01:43:21,434
удивительный
1302
01:43:23,136 --> 01:43:26,239
очень тяжело и серьезно
1303
01:43:33,279 --> 01:43:33,613
все в порядке
1304
01:43:36,516 --> 01:43:38,251
привет.
1305
01:43:41,855 --> 01:43:41,988
Ах.
1306
01:43:45,125 --> 01:43:46,893
Я говорю потрясающе
1307
01:43:49,529 --> 01:43:49,763
чувство
1308
01:43:54,67 --> 01:43:54,401
волноваться.
1309
01:43:58,171 --> 01:43:58,405
удивительный
1310
01:43:59,272 --> 01:44:00,473
Прозрачный
1311
01:44:07,280 --> 01:44:08,448
Нога
1312
01:44:12,786 --> 01:44:13,453
Дай это мне
1313
01:44:16,322 --> 01:44:16,656
Ах.
1314
01:44:23,196 --> 01:44:23,830
Это было.
1315
01:44:35,408 --> 01:44:36,409
а
1316
01:44:41,681 --> 01:44:41,915
Хм, Юу
1317
01:44:46,252 --> 01:44:46,486
Кимиши
1318
01:44:56,229 --> 01:44:56,396
да.
1319
01:44:56,396 --> 01:44:57,931
Что, если меня поймают?
1320
01:44:59,366 --> 01:44:59,599
вот почему,
1321
01:45:00,867 --> 01:45:01,368
Подниматься.
1322
01:45:01,601 --> 01:45:02,402
Ну, ты счастлив?
1323
01:45:04,304 --> 01:45:05,839
Опасно да
1324
01:45:20,253 --> 01:45:21,287
В то время,
1325
01:45:21,855 --> 01:45:24,524
Моя сестра поймала мой взгляд.
1326
01:45:25,592 --> 01:45:27,193
Эй, посиди здесь.
1327
01:45:34,968 --> 01:45:39,39
Это было так сильно, что мои ноги оказались слишком высоко.
1328
01:45:42,709 --> 01:45:44,10
Это верно.
1329
01:46:01,828 --> 01:46:03,229
весь путь
1330
01:46:14,974 --> 01:46:16,409
Раньше ты говорил, что любишь меня.
1331
01:46:20,246 --> 01:46:21,848
Я уверен, что оно последовало за мной.
1332
01:46:24,951 --> 01:46:26,986
Но мне это тоже нравится
1333
01:46:35,195 --> 01:46:35,362
является.
1334
01:46:35,362 --> 01:46:36,529
Вот и все.
1335
01:46:38,965 --> 01:46:40,200
доброе утро.
1336
01:46:47,440 --> 01:46:47,841
Как прежде
1337
01:46:57,984 --> 01:46:58,151
да,
1338
01:47:04,557 --> 01:47:06,559
Вы присоединились к Кукуну.
1339
01:47:24,544 --> 01:47:25,445
Слишком много, совсем нет
1340
01:47:28,815 --> 01:47:29,616
чувство
1341
01:47:40,160 --> 01:47:40,627
слишком.
1342
01:48:03,683 --> 01:48:05,51
Я такой милый.
1343
01:48:24,804 --> 01:48:25,38
чувство
1344
01:48:26,806 --> 01:48:27,807
из.
1345
01:48:36,783 --> 01:48:36,883
быть
1346
01:48:38,251 --> 01:48:38,485
да.
1347
01:48:49,896 --> 01:48:50,864
из
1348
01:48:52,565 --> 01:48:53,933
я не вижу этого
1349
01:48:59,839 --> 01:49:00,240
желудок.
1350
01:49:05,278 --> 01:49:08,481
Думаю, ты тоже любишь медицину.
1351
01:49:11,584 --> 01:49:13,586
смотри, как я умираю
1352
01:49:19,693 --> 01:49:21,361
я плохо вижу
1353
01:49:28,568 --> 01:49:28,802
Вот и все
1354
01:49:36,176 --> 01:49:36,409
удивительный
1355
01:49:37,610 --> 01:49:39,512
Вы понимаете.
1356
01:50:01,534 --> 01:50:03,670
Я, иди сюда.
1357
01:50:05,672 --> 01:50:07,607
Я просто выпустил все это наружу,
1358
01:50:08,808 --> 01:50:11,511
Почему мой дух выходит наружу?
1359
01:50:15,448 --> 01:50:18,818
Несмотря на то, что я сделал это однажды, я все равно чувствую себя по-другому.
1360
01:50:18,885 --> 01:50:20,86
Это потрясающе.
1361
01:50:21,755 --> 01:50:22,255
Хм
1362
01:50:29,596 --> 01:50:30,663
а
1363
01:50:34,334 --> 01:50:35,402
уже
1364
01:50:36,436 --> 01:50:37,437
а
1365
01:50:39,105 --> 01:50:40,173
любовь
1366
01:50:41,7 --> 01:50:43,9
баклан.
1367
01:50:45,512 --> 01:50:46,79
да
1368
01:51:15,208 --> 01:51:16,9
кончик
1369
01:51:23,350 --> 01:51:23,583
удивительный
1370
01:51:27,854 --> 01:51:28,488
привет.
1371
01:51:31,925 --> 01:51:32,158
пожалуйста
1372
01:51:34,127 --> 01:51:35,829
привет.
1373
01:51:39,265 --> 01:51:39,432
Такая вещь
1374
01:51:40,567 --> 01:51:40,800
к
1375
01:51:41,601 --> 01:51:42,402
Вот что происходит
1376
01:51:43,770 --> 01:51:44,3
Верно.
1377
01:51:44,70 --> 01:51:45,438
Я не знал.
1378
01:51:51,511 --> 01:51:52,312
Хоть ты и Кадзу-кун,
1379
01:51:53,513 --> 01:51:56,750
Я не знал, что он такой большой.
1380
01:51:57,851 --> 01:51:58,551
Обычно я это не смотрю.
1381
01:52:02,655 --> 01:52:03,189
Хм
1382
01:52:32,485 --> 01:52:33,186
Чувствую себя потрясающе
1383
01:52:41,428 --> 01:52:41,528
нравиться.
1384
01:52:48,334 --> 01:52:48,635
Ах.
1385
01:52:48,635 --> 01:52:49,35
ужасный.
1386
01:52:49,769 --> 01:52:49,936
да.
1387
01:52:54,7 --> 01:52:54,240
удивительный
1388
01:52:57,344 --> 01:52:58,411
Сукке
1389
01:53:01,848 --> 01:53:03,116
Думаю, мне следует это сказать.
1390
01:53:03,216 --> 01:53:03,850
Не хорошо
1391
01:53:17,263 --> 01:53:18,565
Даже чувства
1392
01:53:22,235 --> 01:53:23,203
постарайся
1393
01:53:37,684 --> 01:53:38,485
Это размер
1394
01:53:40,153 --> 01:53:41,488
ХОРОШО.
1395
01:53:48,161 --> 01:53:49,796
Супер вкусно
1396
01:54:07,113 --> 01:54:07,280
в.
1397
01:54:07,280 --> 01:54:08,481
спать,
1398
01:54:31,838 --> 01:54:33,273
В эпоху туризма
1399
01:54:34,240 --> 01:54:35,675
Чего я не мог сделать
1400
01:54:36,409 --> 01:54:38,211
Я смог отомстить.
1401
01:54:38,945 --> 01:54:39,379
сделал это.
1402
01:54:40,80 --> 01:54:41,114
Спасибо
1403
01:54:41,915 --> 01:54:43,283
Ну, это я.
1404
01:54:47,120 --> 01:54:47,687
Ух ты
1405
01:54:56,329 --> 01:54:57,464
Та.
1406
01:55:02,402 --> 01:55:03,503
Дорогой Кокоро.
1407
01:55:06,973 --> 01:55:08,475
отец и мать
1408
01:55:09,442 --> 01:55:09,609
магазин
1409
01:55:11,44 --> 01:55:11,845
Вещи.
1410
01:55:12,645 --> 01:55:13,213
Вот и все.
1411
01:55:13,346 --> 01:55:14,414
Это юбилей.
1412
01:55:14,881 --> 01:55:15,949
картина.
1413
01:55:17,751 --> 01:55:18,852
что.
1414
01:55:19,686 --> 01:55:20,487
Годовщина свадьбы.
1415
01:55:20,553 --> 01:55:22,722
Это юбилей Пида?
1416
01:55:23,356 --> 01:55:25,759
Два круга привыкания.
1417
01:55:26,159 --> 01:55:28,628
Кажется, он уже стоит.
1418
01:55:29,195 --> 01:55:29,596
Рано, да.
1419
01:55:30,630 --> 01:55:32,665
Теперь ты вернулась к своему мужу.
1420
01:55:33,533 --> 01:55:33,833
да.
1421
01:55:33,833 --> 01:55:34,401
что.
1422
01:55:35,201 --> 01:55:36,336
Интересно, что ты ешь.
1423
01:55:38,171 --> 01:55:40,407
С итальянского на французский
1424
01:55:42,308 --> 01:55:43,43
Поедим?
1425
01:55:44,144 --> 01:55:45,45
Я, наверное, вернусь.
1426
01:55:45,45 --> 01:55:46,646
Я думаю, что это может произойти в Billabelle.
1427
01:55:47,447 --> 01:55:48,648
проблемный
1428
01:55:49,349 --> 01:55:50,417
Ответ – строительство.
1429
01:55:50,550 --> 01:55:52,952
Я больше не ем окна.
1430
01:55:53,186 --> 01:55:53,687
что вы будете делать.
1431
01:55:53,687 --> 01:55:55,55
Я ничего не пропустил и ничего не съел.
1432
01:55:55,355 --> 01:55:57,290
Я спросил ее «нет», и мы поели вместе.
1433
01:55:57,524 --> 01:55:57,757
Ах.
1434
01:55:57,757 --> 01:55:58,558
Вот и все.
1435
01:55:59,192 --> 01:56:00,493
Это немного, не так ли?
1436
01:56:02,495 --> 01:56:02,629
Спереди
1437
01:56:02,962 --> 01:56:04,731
Собираюсь туда поехать, но интересно, какой из них лучше.
1438
01:56:06,399 --> 01:56:06,966
Не так.
1439
01:56:06,966 --> 01:56:07,367
Я хочу сохранить
1440
01:56:09,436 --> 01:56:11,838
Нет, это просто Чобей.
1441
01:56:11,838 --> 01:56:12,706
Любая китайская еда.
1442
01:56:12,706 --> 01:56:16,309
Ну, китайская паста тоже подойдет.
1443
01:56:17,344 --> 01:56:18,545
Есть надежда.
1444
01:56:20,814 --> 01:56:22,115
китайская еда
1445
01:56:24,718 --> 01:56:25,452
Национальная кухня – это
1446
01:56:26,152 --> 01:56:28,488
Ах, книга на самом деле идет именно так.
1447
01:56:31,124 --> 01:56:31,925
Это верно.
1448
01:56:33,293 --> 01:56:35,862
Не похоже, что это будет сложно до или после выхода.
1449
01:56:36,96 --> 01:56:36,496
Это правда.
1450
01:56:37,664 --> 01:56:40,333
Мне нравятся золотые шкатулки, золотые лошади и золотые волны.
1451
01:56:44,571 --> 01:56:47,707
Вот ты где, Иппонтен.
1452
01:56:49,42 --> 01:56:49,609
Это нормально
1453
01:56:51,845 --> 01:56:53,747
Или посмотрите повнимательнее
1454
01:56:53,913 --> 01:56:56,149
Пожалуйста, дайте мне этого человека
1455
01:56:58,952 --> 01:57:02,122
Пожалуйста, сделайте что-нибудь и сделайте все, что уместно.
1456
01:57:02,122 --> 01:57:02,422
Я не.
1457
01:57:02,555 --> 01:57:02,889
Ага.
1458
01:57:03,523 --> 01:57:04,324
Нонпинг Роуд
1459
01:57:06,159 --> 01:57:08,161
Но как здорово, что ты вернулся,
1460
01:57:08,795 --> 01:57:09,429
полный
1461
01:57:11,531 --> 01:57:11,998
На заднем фоне.
1462
01:57:12,65 --> 01:57:13,366
Нет, с чаем.
1463
01:57:14,67 --> 01:57:15,201
Ну, это нормально.
1464
01:57:15,535 --> 01:57:16,169
Синяк
1465
01:57:17,370 --> 01:57:20,306
Нет, я спросил, потому что быстро принял ванну.
1466
01:57:27,447 --> 01:57:30,950
Строительные работы - это своего рода предательство меня.
1467
01:57:31,985 --> 01:57:35,188
Не знаю, но я наконец-то получила кое-какую одежду.
1468
01:57:35,522 --> 01:57:36,89
Пожалуйста, носите это.
1469
01:57:36,556 --> 01:57:38,391
Не играйте с этим.
1470
01:57:40,326 --> 01:57:41,127
я не знаю
1471
01:57:41,528 --> 01:57:41,695
круг.
1472
01:57:42,328 --> 01:57:43,63
Не знаю.
1473
01:57:43,263 --> 01:57:45,532
Да, потому что мне трудно найти, где искать.
1474
01:57:46,332 --> 01:57:47,434
О, я положила белье.
1475
01:57:47,434 --> 01:57:47,534
верно,
1476
01:57:50,70 --> 01:57:50,870
Там.
1477
01:57:51,204 --> 01:57:52,806
Если вы выходите на улицу, наденьте шляпу.
1478
01:57:53,373 --> 01:57:54,774
Это так.
1479
01:57:55,375 --> 01:57:55,842
пердеть
1480
01:57:58,545 --> 01:57:58,645
ага.
1481
01:57:58,645 --> 01:57:59,446
Возможно, оно сухое.
1482
01:58:00,146 --> 01:58:02,682
Нет, я не знаю.
1483
01:58:04,317 --> 01:58:05,285
Я поищу это через некоторое время
1484
01:58:06,319 --> 01:58:08,722
Прими ванну, я выйду.
1485
01:58:08,722 --> 01:58:10,724
Я рад, что оделся правильно.
1486
01:58:17,430 --> 01:58:18,732
Ха, наконец-то
1487
01:58:20,967 --> 01:58:21,134
верно,
1488
01:58:27,674 --> 01:58:28,641
Сестра
1489
01:58:29,676 --> 01:58:30,877
Ты сказал это.
1490
01:58:31,444 --> 01:58:32,12
Что-нибудь
1491
01:58:33,279 --> 01:58:34,414
Одеваться.
1492
01:58:34,814 --> 01:58:36,316
Потому что оно не было сухим.
1493
01:58:37,50 --> 01:58:37,984
Я не знаю.
1494
01:58:37,984 --> 01:58:39,753
Если вы создаете необходимое количество воздуха, все будет в порядке.
1495
01:58:40,553 --> 01:58:41,287
Эх
1496
01:58:41,588 --> 01:58:42,255
Интересно, есть ли?
1497
01:58:42,389 --> 01:58:43,590
Ну, одолжи мне что-нибудь.
1498
01:58:44,724 --> 01:58:44,891
Что?
1499
01:58:46,159 --> 01:58:47,193
Это все, что у меня есть, но
1500
01:58:50,797 --> 01:58:50,964
что.
1501
01:58:50,964 --> 01:58:53,600
Итак, давай повеселимся в моей комнате
1502
01:58:53,600 --> 01:58:55,335
Ты можешь прийти, что захочешь.
1503
01:58:55,335 --> 01:58:55,935
Я занят.
1504
01:58:55,935 --> 01:58:56,236
Носи это.
1505
01:58:57,270 --> 01:58:59,205
Хм, я это выбрал.
1506
01:58:59,205 --> 01:58:59,506
что
1507
01:59:00,306 --> 01:59:01,441
Это не имеет значения.
1508
01:59:01,675 --> 01:59:02,709
Это в шкафу.
1509
01:59:02,709 --> 01:59:03,109
Я смог это сделать.
1510
01:59:03,109 --> 01:59:03,743
Вы можете использовать его.
1511
01:59:03,743 --> 01:59:04,310
разница
1512
01:59:06,312 --> 01:59:07,347
Я одолжу его на некоторое время.
1513
01:59:17,23 --> 01:59:19,893
Я думаю, это случилось раза три или около того.
1514
01:59:24,164 --> 01:59:24,330
Чан.
1515
01:59:24,330 --> 01:59:24,798
Мешает мне.
1516
01:59:24,798 --> 01:59:25,765
Чикоритонто
1517
01:59:33,373 --> 01:59:33,673
Доставка.
1518
01:59:33,840 --> 01:59:36,242
Манька, ну там многолюдно.
1519
01:59:36,943 --> 01:59:37,744
Позже
1520
01:59:40,146 --> 01:59:40,947
Так,
1521
01:59:45,118 --> 01:59:45,185
После
1522
01:59:46,252 --> 01:59:48,321
Около 40 минут40 минут
1523
01:59:48,788 --> 01:59:49,289
а
1524
01:59:49,756 --> 01:59:50,890
Пойдем?
1525
01:59:52,559 --> 01:59:53,293
Сестра
1526
01:59:54,561 --> 01:59:55,528
Я не ношу нижнего белья.
1527
01:59:55,528 --> 01:59:56,162
этот
1528
01:59:56,863 --> 01:59:58,732
К тому времени я ношу брюки.
1529
01:59:59,532 --> 01:59:59,999
картина.
1530
02:00:00,467 --> 02:00:01,34
Вы здесь?
1531
02:00:01,267 --> 02:00:02,235
Я отрежу это.
1532
02:00:05,271 --> 02:00:06,873
Отдельная трикотажная ворсистая.
1533
02:00:07,40 --> 02:00:07,374
Не скучайте.
1534
02:00:08,475 --> 02:00:09,42
Это нормально.
1535
02:00:09,509 --> 02:00:09,843
Это строительство.
1536
02:00:09,843 --> 02:00:11,344
Даже если вы так думаете, потратьте их.
1537
02:00:11,344 --> 02:00:11,845
верно,
1538
02:00:12,245 --> 02:00:14,80
Это потому что
1539
02:00:14,948 --> 02:00:16,649
Должно быть, это страшно
1540
02:00:44,644 --> 02:00:44,811
что.
1541
02:00:44,944 --> 02:00:45,612
Ты просил об этом.
1542
02:00:46,713 --> 02:00:47,681
Арито
1543
02:00:49,215 --> 02:00:50,684
холодная лапша и
1544
02:00:51,584 --> 02:00:52,385
Вибин, Пэт;
1545
02:00:53,687 --> 02:00:54,154
Кинпа и
1546
02:00:55,588 --> 02:00:57,691
Я начинаю думать, что хочу еще одну вещь.
1547
02:00:57,691 --> 02:00:58,725
часть поставщика провизии
1548
02:00:59,192 --> 02:01:00,160
хороший.
1549
02:01:00,727 --> 02:01:01,528
Я поел рано.
1550
02:01:02,796 --> 02:01:04,330
Это все еще занимает довольно много времени
1551
02:01:05,365 --> 02:01:07,400
Сколько 10 минут?
1552
02:01:08,1 --> 02:01:08,968
Это долго.
1553
02:01:11,905 --> 02:01:12,972
Это кажется пугающим.
1554
02:01:13,840 --> 02:01:15,41
Ну, это как-то жарко, не так ли?
1555
02:01:21,47 --> 02:01:21,915
не жарко
1556
02:01:22,549 --> 02:01:22,649
зубы.
1557
02:01:22,649 --> 02:01:23,683
Не жарко.
1558
02:01:26,953 --> 02:01:27,120
Ах
1559
02:01:28,321 --> 02:01:29,723
Ни за что.
1560
02:01:30,724 --> 02:01:31,524
Бюстгальтер
1561
02:01:33,360 --> 02:01:34,394
Хотя я этого не сделал.
1562
02:01:35,362 --> 02:01:35,562
Потому что
1563
02:01:37,430 --> 02:01:37,564
немного
1564
02:01:38,231 --> 02:01:40,734
Причина, по которой я его даже не ношу, заключается в том, что я дома.
1565
02:01:40,800 --> 02:01:42,569
Все в порядке.
1566
02:01:43,36 --> 02:01:43,903
Да.
1567
02:01:43,903 --> 02:01:44,804
Но да.
1568
02:01:44,804 --> 02:01:45,271
Смотреть
1569
02:01:47,107 --> 02:01:48,975
Я просто сказал, что тебе следует носить бюстгальтер.
1570
02:01:48,975 --> 02:01:50,343
Мне-мне было больно.
1571
02:01:50,410 --> 02:01:51,344
Это то, о чем я думал.
1572
02:01:52,645 --> 02:01:57,83
Еще 45 осталось.
1573
02:02:04,157 --> 02:02:04,724
Сделайте это быстро.
1574
02:02:04,724 --> 02:02:05,458
Я не могу этого сказать.
1575
02:02:05,759 --> 02:02:08,795
Нет, это невозможно, я сделаю это сейчас.
1576
02:02:08,795 --> 02:02:10,96
я сейчас ухожу
1577
02:02:17,270 --> 02:02:17,771
Будет,
1578
02:02:21,441 --> 02:02:22,809
Проверенная одежда.
1579
02:02:23,209 --> 02:02:23,510
Ага.
1580
02:02:23,510 --> 02:02:24,577
Я такой слабый.
1581
02:02:24,878 --> 02:02:27,614
Если это так, почему бы тебе не принести мне легкую одежду?
1582
02:02:27,614 --> 02:02:28,148
Все нормально
1583
02:02:28,715 --> 02:02:28,948
Привет.
1584
02:02:28,948 --> 02:02:31,51
Принесите свои проблемы.
1585
02:02:45,198 --> 02:02:46,733
строительная школа Хаса
1586
02:02:47,367 --> 02:02:49,135
Цвета и другие детали различались в зависимости от класса.
1587
02:02:50,303 --> 02:02:50,470
Вот и все.
1588
02:02:53,606 --> 02:02:56,643
Верхняя платформа зеленая и выглядит вот так.
1589
02:02:56,943 --> 02:02:58,44
пердеть.
1590
02:02:58,411 --> 02:02:58,645
да.
1591
02:02:58,645 --> 02:02:59,212
что
1592
02:02:59,746 --> 02:03:01,614
Мне нравится этот цвет.
1593
02:03:02,415 --> 02:03:03,516
Как мило
1594
02:03:04,551 --> 02:03:04,818
Это.
1595
02:03:04,951 --> 02:03:05,685
Это была правда.
1596
02:03:06,152 --> 02:03:09,189
В мое время, я думаю, все были одинаковыми.
1597
02:03:09,189 --> 02:03:11,991
Кажется, в моей школе так и есть.
1598
02:03:12,325 --> 02:03:15,28
Я восхищаюсь такими разными цветами.
1599
02:03:18,732 --> 02:03:19,666
Сегодня вечером,
1600
02:03:20,166 --> 02:03:21,267
Не было ничего, что мне понравилось.
1601
02:03:23,36 --> 02:03:25,205
Был, но почему?
1602
02:03:25,205 --> 02:03:27,207
Мне это интересно.
1603
02:03:27,507 --> 02:03:28,308
Мне нравится Эдо.
1604
02:03:28,308 --> 02:03:28,641
я думал
1605
02:03:30,43 --> 02:03:31,344
Та.
1606
02:03:33,346 --> 02:03:34,314
Вот это.
1607
02:03:34,814 --> 02:03:36,16
Скажи мне
1608
02:03:36,649 --> 02:03:37,917
Мне нравится Дояка.
1609
02:03:39,519 --> 02:03:41,154
Легкоатлетический клуб.
1610
02:03:43,289 --> 02:03:44,557
Я люблю спорт.
1611
02:03:45,25 --> 02:03:47,193
Мне понравился этот парень и этот Риксо.
1612
02:03:47,193 --> 02:03:48,495
Да, это было просто глупо.
1613
02:03:50,330 --> 02:03:51,664
Что еще?
1614
02:03:52,565 --> 02:03:53,133
Появление
1615
02:03:54,801 --> 02:03:55,969
правильный
1616
02:04:01,274 --> 02:04:01,841
пердеть
1617
02:04:04,477 --> 02:04:05,745
Я ни в чем не признавался.
1618
02:04:06,946 --> 02:04:07,681
Потому что я не могу этого сделать
1619
02:04:08,815 --> 02:04:10,150
Что это такое?
1620
02:04:10,150 --> 02:04:11,851
Хакко встречается.
1621
02:04:11,851 --> 02:04:13,86
Всего год назад
1622
02:04:15,188 --> 02:04:15,855
Вы не принимаете его слишком часто, не так ли?
1623
02:04:16,556 --> 02:04:18,91
Каков образец?
1624
02:04:23,930 --> 02:04:24,798
Как это
1625
02:04:25,432 --> 02:04:26,833
я
1626
02:04:28,468 --> 02:04:30,236
Вот так, даже в майке.
1627
02:04:30,637 --> 02:04:32,305
Футбольная команда выглядит круто.
1628
02:04:33,206 --> 02:04:34,174
Я понимаю, я понимаю.
1629
02:04:35,275 --> 02:04:35,608
Вон тот.
1630
02:04:35,608 --> 02:04:36,943
Это грязно.
1631
02:04:37,911 --> 02:04:40,647
С точки зрения здравого смысла студента, трикотажные изделия являются лучшими.
1632
02:04:40,647 --> 02:04:41,281
Это хорошо.
1633
02:04:42,15 --> 02:04:43,350
Нет, это было круто.
1634
02:04:44,484 --> 02:04:45,518
Меня зовут Таке-кун.
1635
02:04:46,786 --> 02:04:47,53
Удивительный
1636
02:04:47,187 --> 02:04:48,321
Это было круто, не так ли?
1637
02:04:50,490 --> 02:04:52,625
Было бы круто, если бы это закончилось сейчас.
1638
02:04:54,160 --> 02:04:55,962
Хм, интересно, как это будет.
1639
02:04:58,465 --> 02:04:59,933
Это была кривая в два круга.
1640
02:05:00,66 --> 02:05:00,567
Это верно.
1641
02:05:00,567 --> 02:05:01,434
так.
1642
02:05:04,237 --> 02:05:05,605
Сколько человек было в строительном отделе?
1643
02:05:06,239 --> 02:05:07,207
Я
1644
02:05:09,376 --> 02:05:10,76
Вычислить.
1645
02:05:10,710 --> 02:05:12,479
Ах, это правда.
1646
02:05:12,946 --> 02:05:14,414
Что ты на самом деле делаешь?
1647
02:05:15,915 --> 02:05:18,551
Создайте программу и управляйте игрой
1648
02:05:18,551 --> 02:05:19,686
Когда я беру это, это
1649
02:05:20,320 --> 02:05:22,956
Ты выглядишь таким умным.
1650
02:05:23,523 --> 02:05:24,791
в отдельности
1651
02:05:28,628 --> 02:05:29,763
С этим ребенком,
1652
02:05:30,463 --> 02:05:31,531
Там ничего не было.
1653
02:05:32,165 --> 02:05:32,899
Какая проблема.
1654
02:05:33,366 --> 02:05:35,201
Что о вашей сестре?
1655
02:05:35,935 --> 02:05:36,69
Пойдем.
1656
02:05:36,970 --> 02:05:38,405
О, Такеда-кун,
1657
02:05:39,839 --> 02:05:41,441
обмениваться контактной информацией
1658
02:05:41,608 --> 02:05:42,609
рука.
1659
02:05:43,343 --> 02:05:43,677
о, Боже
1660
02:05:44,711 --> 02:05:47,47
Кажется, это было немного дольше
1661
02:05:47,614 --> 02:05:48,314
Чувство.
1662
02:05:50,950 --> 02:05:52,652
Этот ребенок ни о чем не жалеет.
1663
02:05:53,987 --> 02:05:55,88
нет,
1664
02:05:56,256 --> 02:05:59,359
Я думаю, что это правда, но
1665
02:05:59,826 --> 02:06:01,127
Церемония формирования и т. д.
1666
02:06:01,695 --> 02:06:02,328
Это не совпадает.
1667
02:06:02,562 --> 02:06:02,629
нет
1668
02:06:03,930 --> 02:06:04,798
Было, но
1669
02:06:05,832 --> 02:06:06,566
Раздался голос.
1670
02:06:07,934 --> 02:06:08,802
Я не мог рисовать.
1671
02:06:10,236 --> 02:06:12,305
Я волнуюсь, просто глядя на это.
1672
02:06:12,872 --> 02:06:15,508
Зачем мне это писать?
1673
02:06:16,810 --> 02:06:17,444
Хорошая идея.
1674
02:06:17,510 --> 02:06:18,878
О людях
1675
02:06:19,679 --> 02:06:21,114
Потому что это неловко,
1676
02:06:21,348 --> 02:06:22,415
Это нормально так говорить.
1677
02:06:22,549 --> 02:06:23,350
Это весело, не так ли?
1678
02:06:24,384 --> 02:06:25,518
Поднесите это поближе.
1679
02:06:25,518 --> 02:06:26,386
не весело.
1680
02:06:29,189 --> 02:06:30,90
Какая ностальгия.
1681
02:06:30,490 --> 02:06:31,358
Такое.
1682
02:06:32,625 --> 02:06:33,126
Я согласен.
1683
02:06:34,94 --> 02:06:35,528
Я думаю, что хочу вернуться.
1684
02:06:39,132 --> 02:06:42,168
Ах, но это было весело, так что, думаю, я смогу вернуться.
1685
02:06:42,168 --> 02:06:43,36
Потому что я хочу вернуться
1686
02:06:43,370 --> 02:06:43,837
Не совсем.
1687
02:06:45,38 --> 02:06:46,5
Студенческие дни.
1688
02:06:46,5 --> 02:06:47,507
Интересно, что с тобой не так?
1689
02:06:48,174 --> 02:06:48,475
истинный
1690
02:06:51,44 --> 02:06:52,12
Интересно, что ты делаешь?
1691
02:06:52,145 --> 02:06:52,812
каждый
1692
02:06:56,950 --> 02:06:59,185
Я сыт.
1693
02:07:01,54 --> 02:07:02,655
Приятно, когда еду доставляют время от времени.
1694
02:07:03,356 --> 02:07:05,225
Это было вкусно и
1695
02:07:09,596 --> 02:07:12,465
Я так устал от своей задницы.
1696
02:07:14,234 --> 02:07:17,437
Я чувствую, что здесь действительно многолюдно.
1697
02:07:20,974 --> 02:07:21,274
а,
1698
02:07:23,43 --> 02:07:24,10
Кодзи
1699
02:07:24,544 --> 02:07:25,445
иди сюда на секунду,
1700
02:07:26,246 --> 02:07:26,413
что
1701
02:07:27,914 --> 02:07:28,815
Пожалуйста, приходите быстрее
1702
02:07:30,717 --> 02:07:30,950
было
1703
02:07:31,918 --> 02:07:32,85
Эй.
1704
02:07:32,85 --> 02:07:32,318
праздновать.
1705
02:07:32,318 --> 02:07:33,586
Что ты говоришь?
1706
02:07:34,320 --> 02:07:35,689
Сделай мне массаж.
1707
02:07:37,524 --> 02:07:39,192
Я имею в виду, сделай мне массаж.
1708
02:07:41,294 --> 02:07:42,562
Массаж
1709
02:07:43,930 --> 02:07:44,964
Ты устал, не так ли?
1710
02:07:47,200 --> 02:07:48,501
Нет, это взгляд.
1711
02:07:48,568 --> 02:07:49,436
Это как-то возможно.
1712
02:07:50,3 --> 02:07:50,470
Это нормально.
1713
02:07:51,37 --> 02:07:52,305
Делай хорошо,
1714
02:07:57,210 --> 02:07:59,45
Может быть, прикрой немного свою задницу
1715
02:08:00,246 --> 02:08:02,682
Кава-сан, на тебе трусики.
1716
02:08:05,185 --> 02:08:06,386
Книжный магазин-кун.
1717
02:08:07,287 --> 02:08:08,655
Где вы хотите это
1718
02:08:09,689 --> 02:08:10,890
Перец хорош.
1719
02:08:17,931 --> 02:08:19,366
Возможно, лучше начать с талии.
1720
02:08:20,66 --> 02:08:20,800
завтра
1721
02:08:23,203 --> 02:08:24,304
Ты правда это говоришь?
1722
02:08:24,637 --> 02:08:26,406
Потому что я сегодня много гулял.
1723
02:08:50,397 --> 02:08:51,998
Да, совсем немного
1724
02:08:54,968 --> 02:08:56,2
Это верно.
1725
02:08:58,705 --> 02:09:00,173
Я так устал
1726
02:09:10,383 --> 02:09:11,117
Массаж спереди
1727
02:09:12,552 --> 02:09:15,355
Пришло время набрать вес.
1728
02:09:17,590 --> 02:09:18,725
удивительное чувство
1729
02:09:41,915 --> 02:09:42,649
Плюс больший вес.
1730
02:09:42,882 --> 02:09:43,350
страна лучше
1731
02:09:44,384 --> 02:09:45,185
Сильнее.
1732
02:09:45,185 --> 02:09:46,252
Но все может быть в порядке.
1733
02:09:50,724 --> 02:09:53,593
Там тоже какое-то кислое ощущение.
1734
02:10:10,176 --> 02:10:10,877
Этот вид.
1735
02:10:11,111 --> 02:10:12,645
Какое удивительное чувство.
1736
02:10:22,389 --> 02:10:24,324
Поддерживайте ток лимфы.
1737
02:10:49,115 --> 02:10:49,616
Ах, да.
1738
02:10:49,683 --> 02:10:50,550
Посмотрите в сторону.
1739
02:10:50,717 --> 02:10:52,152
Вот что я чувствую.
1740
02:10:59,592 --> 02:11:00,493
Это было приятно.
1741
02:11:00,560 --> 02:11:01,27
очень хороший.
1742
02:11:01,27 --> 02:11:01,928
да
1743
02:11:03,663 --> 02:11:04,631
Приятно видеть
1744
02:11:06,66 --> 02:11:09,569
Я должен что-то сказать после этого.
1745
02:11:15,442 --> 02:11:17,711
Если вы играете в Нетарокко,
1746
02:12:03,590 --> 02:12:03,923
Чан.
1747
02:12:04,157 --> 02:12:04,791
Упс!
1748
02:12:08,328 --> 02:12:08,628
Чан.
1749
02:12:28,14 --> 02:12:29,482
я вижу его
1750
02:14:35,842 --> 02:14:36,943
Ме-тян.
1751
02:14:41,114 --> 02:14:42,415
Здесь
1752
02:14:49,456 --> 02:14:50,90
ага,
1753
02:15:08,475 --> 02:15:09,442
На
1754
02:15:10,76 --> 02:15:12,112
Чем больше
1755
02:15:54,554 --> 02:15:55,188
Ага
1756
02:16:00,727 --> 02:16:01,728
уксус
1757
02:16:03,830 --> 02:16:04,798
комар.
1758
02:16:05,832 --> 02:16:07,233
Потому что я сделаю это,
1759
02:16:07,934 --> 02:16:08,334
Привет
1760
02:16:11,104 --> 02:16:12,5
Все собираются.
1761
02:16:27,854 --> 02:16:28,88
Но ты знаешь,
1762
02:17:38,625 --> 02:17:39,793
Выражение лица
1763
02:18:40,387 --> 02:18:41,187
Все еще близко.
1764
02:18:41,187 --> 02:18:42,355
верно
1765
02:18:56,269 --> 02:18:58,271
а
1766
02:19:19,993 --> 02:19:20,226
Руна.
1767
02:19:21,428 --> 02:19:22,629
немного
1768
02:19:54,327 --> 02:19:55,195
Я сделал это, хотя
1769
02:19:55,995 --> 02:19:57,597
Я обычный человек
1770
02:20:00,800 --> 02:20:01,601
ага
1771
02:20:21,755 --> 02:20:23,556
является.
1772
02:22:03,456 --> 02:22:04,791
Это не может быть совпадением.
1773
02:22:50,403 --> 02:22:52,105
Это было 10 минут.
1774
02:23:01,748 --> 02:23:03,49
20
1775
02:23:20,800 --> 02:23:21,935
раз
1776
02:23:24,637 --> 02:23:26,406
Думаю, мне не стоит идти.
1777
02:23:27,607 --> 02:23:27,774
Вот и все.
1778
02:23:27,774 --> 02:23:28,975
копать
1779
02:23:39,52 --> 02:23:40,520
Моя сестра действительно чувствует себя хорошо.
1780
02:23:41,521 --> 02:23:43,89
мне так хорошо
1781
02:23:43,990 --> 02:23:44,958
хорошо
1782
02:23:47,527 --> 02:23:47,694
не иметь
1783
02:23:53,266 --> 02:23:53,433
На.
1784
02:23:54,0 --> 02:23:54,467
Похоже, я иду.
1785
02:23:55,835 --> 02:23:58,71
Я знаю
1786
02:24:00,640 --> 02:24:01,107
Уна человек
1787
02:24:15,455 --> 02:24:16,322
Между
1788
02:24:23,663 --> 02:24:25,131
Я хочу.
1789
02:24:35,775 --> 02:24:36,643
Отлично, ты вернулся
1790
02:24:44,951 --> 02:24:45,752
Вот так.
1791
02:24:51,124 --> 02:24:52,759
я не собираюсь
1792
02:24:53,526 --> 02:24:54,694
делать.
1793
02:25:07,207 --> 02:25:08,441
снова
1794
02:25:22,155 --> 02:25:23,690
Прочтите немного.
1795
02:25:24,224 --> 02:25:25,25
Их действительно много.
1796
02:25:25,25 --> 02:25:25,125
верно,
1797
02:25:26,626 --> 02:25:27,927
Просто так получилось.
1798
02:25:28,328 --> 02:25:28,795
Такая вещь
1799
02:25:44,244 --> 02:25:47,347
Серебро острова
1800
02:25:50,550 --> 02:25:50,950
Просто немного об этом
1801
02:25:51,985 --> 02:25:52,652
удивительный
1802
02:25:53,286 --> 02:25:54,888
Это не сумо
1803
02:26:09,369 --> 02:26:09,936
Вот и все
1804
02:27:04,491 --> 02:27:06,359
Это персонаж
1805
02:27:09,362 --> 02:27:11,64
Смотри много,
1806
02:27:25,445 --> 02:27:26,12
Это свежее
1807
02:27:44,731 --> 02:27:45,31
Ух ты
1808
02:28:26,639 --> 02:28:27,507
Затем,
1809
02:30:34,334 --> 02:30:35,468
Такая вещь
1810
02:31:05,532 --> 02:31:06,66
Ты в порядке
1811
02:35:20,653 --> 02:35:23,189
Я смог заменить этого Рика Джерма.
1812
02:35:27,827 --> 02:35:29,496
Я думаю
1813
02:35:31,664 --> 02:35:34,834
Что ж, давай повторим это завтра.
1814
02:35:52,485 --> 02:35:52,719
Это значит Ри
132857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.