All language subtitles for huntb-641-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:04,70 Такаши. 2 00:00:05,438 --> 00:00:07,507 Папа только что прочитал. 3 00:00:09,109 --> 00:00:09,609 немного 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,44 Что ты прочитал? 5 00:00:11,44 --> 00:00:11,511 слишком 6 00:00:12,412 --> 00:00:13,446 В романе 7 00:00:14,247 --> 00:00:14,814 Это интересно. 8 00:00:14,881 --> 00:00:15,849 Выглядит сложно. 9 00:00:16,149 --> 00:00:17,183 Я думаю, это немного сложно 10 00:00:19,519 --> 00:00:22,522 Я знаю это, даже если понимаю историю. 11 00:00:24,791 --> 00:00:25,425 что 12 00:00:26,159 --> 00:00:27,827 У меня нет времени ни на что. 13 00:00:29,295 --> 00:00:30,697 Мне пойти в свою комнату? 14 00:00:30,797 --> 00:00:31,197 луч. 15 00:00:31,264 --> 00:00:32,465 У меня нет времени наедине. 16 00:00:32,966 --> 00:00:34,67 правильный 17 00:00:34,634 --> 00:00:35,368 Это было 18 00:00:35,935 --> 00:00:36,870 Был ли там Ракоччи? 19 00:00:37,504 --> 00:00:38,471 Я искал тебя. 20 00:00:38,471 --> 00:00:39,205 Оба из них 21 00:00:40,807 --> 00:00:42,475 Я кое-что беспокоюсь. 22 00:00:42,475 --> 00:00:43,143 Странно, не правда ли. 23 00:00:43,209 --> 00:00:44,811 Мы вдвоем разговариваем. 24 00:00:47,47 --> 00:00:48,815 Интересно, так ли это? 25 00:00:48,882 --> 00:00:50,16 Моя сестра плакала. 26 00:00:50,250 --> 00:00:50,950 Ну, ненадолго. 27 00:00:51,351 --> 00:00:51,918 Ага, понятно. 28 00:00:52,152 --> 00:00:54,554 Но я этого вообще не вижу. 29 00:00:55,121 --> 00:00:55,922 Это неловко. 30 00:00:55,922 --> 00:00:56,322 Так что я, 31 00:00:57,691 --> 00:00:58,91 Смотреть 32 00:00:58,491 --> 00:01:02,562 Что касается истории, то мои отец и мать уже снова поженились. 33 00:01:02,562 --> 00:01:04,330 Это будет пять лет. 34 00:01:04,330 --> 00:01:07,600 Неожиданно в начале следующего месяца у нас годовщина. 35 00:01:08,735 --> 00:01:10,70 Так что оба 36 00:01:10,403 --> 00:01:11,504 Открыто по субботам и воскресеньям 37 00:01:12,238 --> 00:01:12,872 Я собираюсь куда-то. 38 00:01:13,39 --> 00:01:13,540 Это я. 39 00:01:13,773 --> 00:01:14,874 Прошло много времени, 40 00:01:15,208 --> 00:01:17,110 Я подумывал пойти со всеми на горячий источник. 41 00:01:18,311 --> 00:01:19,846 Похоже, тебе понравятся горячие источники. 42 00:01:20,313 --> 00:01:23,850 Время от времени мне подают японскую еду. 43 00:01:24,84 --> 00:01:26,319 Давайте все съедим что-нибудь вкусненькое. 44 00:01:27,354 --> 00:01:28,955 Это не правда. 45 00:01:29,522 --> 00:01:29,923 Ты в порядке. 46 00:01:30,223 --> 00:01:30,790 Я могу сделать перерыв. 47 00:01:31,825 --> 00:01:32,158 Я понимаю. 48 00:01:32,726 --> 00:01:36,563 Итак, давайте все вместе примем ванну в горячих источниках. 49 00:01:36,563 --> 00:01:37,597 Оно было полностью зарезервировано. 50 00:01:38,631 --> 00:01:38,798 привет. 51 00:01:39,32 --> 00:01:39,132 Ага, 52 00:01:40,467 --> 00:01:40,967 Это хорошо. 53 00:01:41,601 --> 00:01:42,335 Прошло много времени. 54 00:01:42,335 --> 00:01:44,871 Мы всегда были вместе, когда были детьми 55 00:01:44,871 --> 00:01:45,38 встретиться 56 00:01:49,42 --> 00:01:51,144 Все, да? 57 00:01:52,479 --> 00:01:56,316 Ничего страшного, пахнет телевизором, но это нормально. 58 00:01:57,50 --> 00:01:59,185 Видишь ли, мы все семья. 59 00:01:59,452 --> 00:02:01,54 В память об этом. 60 00:02:01,354 --> 00:02:03,223 Почему я сделал такой прогноз? 61 00:02:03,923 --> 00:02:04,491 нисколько 62 00:02:04,791 --> 00:02:05,525 Нормально и нормально. 63 00:02:07,127 --> 00:02:07,293 обычно 64 00:02:07,594 --> 00:02:08,94 Это не так. 65 00:02:09,362 --> 00:02:13,433 Почему у меня сегодня не может быть такой девушки? 66 00:02:13,667 --> 00:02:13,833 Эй. 67 00:02:14,0 --> 00:02:14,734 Я не могу. 68 00:02:15,268 --> 00:02:15,835 Я понимаю 69 00:02:16,469 --> 00:02:17,103 смущающий 70 00:02:17,671 --> 00:02:18,805 немного 71 00:02:20,173 --> 00:02:22,175 Мой отец уже был таким. 72 00:02:22,475 --> 00:02:23,343 Ага, 73 00:02:26,713 --> 00:02:27,47 обычно. 74 00:02:27,347 --> 00:02:28,14 немного 75 00:02:28,415 --> 00:02:30,250 Я найду тебе хорошее жилье, 76 00:02:30,784 --> 00:02:33,586 Ждём с нетерпением, это вкусно. 77 00:02:33,586 --> 00:02:36,156 Давайте поедим и все зайдем внутрь. 78 00:02:36,656 --> 00:02:38,958 Давайте углубим терпение нашей семьи. 79 00:02:40,794 --> 00:02:41,995 Ну тогда пожалуйста. 80 00:02:42,228 --> 00:02:44,464 Германия открыта, она открыта 81 00:02:47,267 --> 00:02:47,434 Та. 82 00:02:47,534 --> 00:02:48,802 Я был удивлен. 83 00:02:49,202 --> 00:02:49,369 картина. 84 00:02:49,602 --> 00:02:52,172 Грустно и взволнованно, но немного 85 00:02:52,706 --> 00:02:53,273 что-нибудь 86 00:02:54,174 --> 00:02:56,576 Я никогда не был ни в одном, не свободно говоря по-английски, семья. 87 00:02:56,943 --> 00:03:00,146 О, я определенно этого жду 88 00:03:03,216 --> 00:03:03,350 Вот и все. 89 00:03:04,150 --> 00:03:05,285 Думаю, я скоро приду. 90 00:03:05,585 --> 00:03:05,752 Ага. 91 00:03:05,985 --> 00:03:06,553 Ага 92 00:03:07,587 --> 00:03:07,987 хорошо 93 00:03:12,892 --> 00:03:13,760 старшая сестра. 94 00:03:14,494 --> 00:03:15,28 Смотреть 95 00:03:15,595 --> 00:03:15,929 что. 96 00:03:15,929 --> 00:03:17,597 Прогулка в этой школе 97 00:03:20,734 --> 00:03:22,68 Эй, это моя комната. 98 00:03:23,436 --> 00:03:25,505 Вернее, наденьте что-нибудь и ищите это. 99 00:03:25,505 --> 00:03:28,808 У меня есть несколько хороших журналов, так что все в порядке. 100 00:03:28,808 --> 00:03:30,243 Проблема не в этом. 101 00:03:30,710 --> 00:03:33,680 Слушай, я ищу, что бы положить сверху. 102 00:03:33,680 --> 00:03:36,649 Я-я ищу тебя в своей комнате прямо сейчас. 103 00:03:38,84 --> 00:03:39,52 Я могу сделать это. 104 00:03:44,391 --> 00:03:45,925 мой Харги Шавай 105 00:03:46,159 --> 00:03:47,193 Я не знаю. 106 00:03:48,895 --> 00:03:49,596 Я не буду это писать. 107 00:03:49,829 --> 00:03:51,765 Почему это не всегда так? 108 00:03:53,33 --> 00:03:53,767 Как и ожидалось 109 00:03:55,435 --> 00:03:56,2 Нет. 110 00:03:56,2 --> 00:03:56,803 В комнате. 111 00:03:57,437 --> 00:03:58,405 картина. 112 00:03:59,39 --> 00:04:00,573 Это не доля Такаши. 113 00:04:00,573 --> 00:04:02,809 Я много читал «Эробона» Иссея. 114 00:04:02,809 --> 00:04:02,876 верно. 115 00:04:04,244 --> 00:04:04,811 не читал 116 00:04:05,912 --> 00:04:06,179 Ага. 117 00:04:06,246 --> 00:04:09,683 Я ношу вот такое нижнее белье и в песне об этом говорится. 118 00:04:09,683 --> 00:04:10,417 Все нормально. 119 00:04:10,550 --> 00:04:12,318 Что-то подходящее. 120 00:04:12,318 --> 00:04:13,853 Вы ищете подходящую одежду? 121 00:04:13,853 --> 00:04:15,855 Не сейчас 122 00:04:16,489 --> 00:04:16,723 Не так ли? 123 00:04:18,391 --> 00:04:18,558 и другие. 124 00:04:18,625 --> 00:04:20,560 Почему-то у меня вообще ничего нет. 125 00:04:20,627 --> 00:04:22,562 Почему тебя выгнали? 126 00:04:28,234 --> 00:04:28,468 Привет. 127 00:04:29,836 --> 00:04:31,838 Он появился в комнате, 128 00:04:32,706 --> 00:04:34,74 Оно было мокрым. 129 00:04:34,874 --> 00:04:35,608 Я не знаю. 130 00:04:36,76 --> 00:04:36,643 Что я должен делать. 131 00:04:37,277 --> 00:04:39,512 Я попросил ее одолжить одежду Такасе. 132 00:04:41,348 --> 00:04:42,248 Я выложил это. 133 00:04:42,716 --> 00:04:44,718 Я продаю это, так что да. 134 00:04:45,352 --> 00:04:46,252 Эх, это 135 00:04:47,187 --> 00:04:48,655 Мне это немного не нравится, но 136 00:04:49,689 --> 00:04:50,223 Это нормально 137 00:04:51,591 --> 00:04:52,959 Вы можете написать это 138 00:04:55,295 --> 00:04:57,530 Хорошо, но, пожалуйста, измените давление. 139 00:04:57,597 --> 00:04:58,565 Спасибо 140 00:05:04,704 --> 00:05:05,772 Такаши войдет. 141 00:05:06,172 --> 00:05:06,573 что 142 00:05:07,674 --> 00:05:08,475 нет. 143 00:05:28,728 --> 00:05:30,764 Я думаю, что это упало до 144 00:05:40,306 --> 00:05:41,274 Что ты делаешь 145 00:05:41,841 --> 00:05:42,8 а. 146 00:05:42,308 --> 00:05:42,642 Такаши. 147 00:05:43,276 --> 00:05:46,246 Когда-то у Чарджа не было языка. 148 00:05:47,47 --> 00:05:48,481 Ты нарушаешь это. 149 00:05:49,849 --> 00:05:50,850 Это немного низко. 150 00:05:51,451 --> 00:05:52,485 Это не там. 151 00:05:53,119 --> 00:05:54,954 Нет, я ничего не могу с этим поделать. 152 00:05:54,954 --> 00:05:55,989 куда ты это положил 153 00:05:56,890 --> 00:05:58,391 Я не знаю. 154 00:05:58,391 --> 00:05:58,858 Нет. 155 00:05:58,892 --> 00:05:59,192 Здесь 156 00:06:00,560 --> 00:06:02,95 выбрано. 157 00:06:04,397 --> 00:06:06,866 Я конечно думаю, но интересно где. 158 00:06:07,600 --> 00:06:09,69 Ищите это. 159 00:06:17,110 --> 00:06:18,712 Он не упал под кровать или что-то в этом роде. 160 00:06:20,13 --> 00:06:21,281 Я так думаю, 161 00:06:50,10 --> 00:06:51,44 Нет. 162 00:06:51,845 --> 00:06:52,846 а 163 00:06:53,747 --> 00:06:54,714 Что-то из довольно давнего прошлого. 164 00:06:54,714 --> 00:06:56,149 Вот почему это такой джаз 165 00:06:58,151 --> 00:06:59,119 Может быть, все испорчено. 166 00:06:59,519 --> 00:07:01,921 Я в последнее время не смотрю «Эстет», 167 00:07:02,889 --> 00:07:04,491 У меня есть нижнее белье для всей семьи. 168 00:07:06,92 --> 00:07:06,393 Да. 169 00:07:06,559 --> 00:07:08,628 Эко, ты уже разобрался в том, что делал раньше, не так ли? 170 00:07:09,929 --> 00:07:11,831 Хотя я бы хотел это прочитать. 171 00:07:12,232 --> 00:07:12,399 картина. 172 00:07:12,866 --> 00:07:13,767 трудный. 173 00:07:14,734 --> 00:07:15,835 Это трудно. 174 00:07:17,103 --> 00:07:18,571 У меня больше нет времени. 175 00:07:35,55 --> 00:07:36,322 Это все кандзи. 176 00:07:38,158 --> 00:07:38,892 Это тяжело, не так ли. 177 00:07:38,892 --> 00:07:39,359 конечно 178 00:07:42,896 --> 00:07:44,931 Кстати, Такаши... 179 00:07:45,432 --> 00:07:47,667 Когда я учился в старшей школе, было кое-что, что мне нравилось. 180 00:07:49,602 --> 00:07:50,704 Я не ушел, но 181 00:07:51,671 --> 00:07:52,172 Больно. 182 00:07:52,305 --> 00:07:53,440 какие 183 00:07:55,675 --> 00:07:57,143 Милый, 184 00:08:00,814 --> 00:08:01,214 печенье. 185 00:08:01,214 --> 00:08:02,82 Спорт – это здорово 186 00:08:04,317 --> 00:08:05,118 Это верно. 187 00:08:07,53 --> 00:08:08,388 Мне нравятся такие дети. 188 00:08:08,388 --> 00:08:10,390 Это казалось удивительным, не так ли? 189 00:08:28,475 --> 00:08:31,44 Я признался в своих чувствах этому ребенку. 190 00:08:31,678 --> 00:08:32,12 картина. 191 00:08:33,446 --> 00:08:35,482 Я не знаю, но 192 00:08:38,785 --> 00:08:39,753 Меня дисквалифицировали. 193 00:08:40,86 --> 00:08:40,787 Это было невозможно. 194 00:08:42,88 --> 00:08:43,690 Я сдался. 195 00:08:44,958 --> 00:08:46,559 Я не мог дойти до Такацу. 196 00:08:47,293 --> 00:08:47,527 Невозможный. 197 00:08:47,527 --> 00:08:48,161 Нравиться. 198 00:08:48,561 --> 00:08:50,397 Я не спрашивал контакты. 199 00:08:51,831 --> 00:08:52,499 Я этого не слышал. 200 00:08:52,966 --> 00:08:53,133 картина. 201 00:08:53,366 --> 00:08:54,401 Какая трата, 202 00:08:56,469 --> 00:08:58,571 У меня сейчас нет никого, кто бы мне нравился 203 00:09:04,144 --> 00:09:05,111 думать 204 00:09:05,912 --> 00:09:06,79 Мужчина. 205 00:09:06,146 --> 00:09:06,546 О. 206 00:09:06,880 --> 00:09:07,47 картина. 207 00:09:07,213 --> 00:09:07,847 Ребенок подработки. 208 00:09:08,481 --> 00:09:09,115 Ну, да 209 00:09:09,916 --> 00:09:10,650 Это верно. 210 00:09:11,117 --> 00:09:11,985 картина 211 00:09:12,385 --> 00:09:14,320 Что ж, сейчас действительно интересное время. 212 00:09:14,487 --> 00:09:16,656 Нет, но это кажется невозможным. 213 00:09:17,23 --> 00:09:18,825 Эх, верно, мне следует атаковать больше. 214 00:09:18,825 --> 00:09:19,859 Это не хорошо. 215 00:09:19,926 --> 00:09:21,761 Это тоже обидно 216 00:09:23,29 --> 00:09:25,265 Ну а какая девушка твоя любимая? 217 00:09:28,968 --> 00:09:30,870 Ты старше. 218 00:09:31,104 --> 00:09:33,239 Мне нравятся пожилые люди, 219 00:09:33,606 --> 00:09:34,574 Это удивительно 220 00:09:34,808 --> 00:09:35,208 что-нибудь 221 00:09:36,176 --> 00:09:38,11 Есть ли кто-то, кто позаботится об этом? 222 00:09:38,645 --> 00:09:39,112 О, это так. 223 00:09:39,112 --> 00:09:39,512 что. 224 00:09:39,512 --> 00:09:40,947 Она типа старшей сестры 225 00:09:42,315 --> 00:09:42,482 картина. 226 00:09:42,949 --> 00:09:44,484 Я хотел бы встретиться с тобой. 227 00:09:44,884 --> 00:09:46,720 Похоже, у нее есть парень. 228 00:09:47,287 --> 00:09:48,88 О, это правда. 229 00:09:48,488 --> 00:09:48,655 картина. 230 00:09:48,788 --> 00:09:49,456 Я заберу это. 231 00:09:49,456 --> 00:09:50,23 Что. 232 00:09:50,390 --> 00:09:51,124 Нет, это сложно 233 00:09:51,291 --> 00:09:51,458 желудок. 234 00:09:51,691 --> 00:09:51,925 это 235 00:09:54,160 --> 00:09:55,195 Я понимаю 236 00:09:56,229 --> 00:09:58,732 Не играю со своим парнем. 237 00:09:59,32 --> 00:09:59,199 картина 238 00:10:00,633 --> 00:10:03,269 Ну, в свою очередь, я надеюсь, что дела пошли не очень хорошо. 239 00:10:03,269 --> 00:10:03,603 да. 240 00:10:03,837 --> 00:10:04,304 Нет, э-э 241 00:10:04,471 --> 00:10:05,772 В конце концов, именно это и происходит. 242 00:10:06,239 --> 00:10:07,40 Ах, это правда. 243 00:10:09,509 --> 00:10:10,877 Это немного невозможно? 244 00:10:12,312 --> 00:10:12,645 На. 245 00:10:16,549 --> 00:10:17,851 Если подумать, я только что это увидел. 246 00:10:18,151 --> 00:10:19,285 предстоящая поездка. 247 00:10:19,352 --> 00:10:20,487 Я в предвкушении. 248 00:10:25,759 --> 00:10:27,527 Интересно, где находится горячий источник? 249 00:10:30,63 --> 00:10:31,998 Какая сторона лучше? 250 00:10:36,870 --> 00:10:38,571 Море все-таки нехорошее. 251 00:10:43,743 --> 00:10:44,310 Морепродукты. 252 00:10:44,544 --> 00:10:45,211 Я голоден. 253 00:10:45,845 --> 00:10:46,880 Сашими и т. д. 254 00:10:51,51 --> 00:10:52,85 И рыба и мясо. 255 00:10:52,252 --> 00:10:53,453 Какой тебе нравится? 256 00:10:54,87 --> 00:10:54,254 комар. 257 00:10:54,254 --> 00:10:55,689 и это хорошо. 258 00:10:58,625 --> 00:10:58,958 Который? 259 00:10:58,958 --> 00:10:59,693 но 260 00:11:00,160 --> 00:11:01,594 Оба восхитительны. 261 00:11:03,997 --> 00:11:04,731 Я с нетерпением жду этого. 262 00:11:04,864 --> 00:11:05,365 Сколько сокращений? 263 00:11:05,365 --> 00:11:06,566 этот 264 00:11:18,411 --> 00:11:19,446 Семейная баня. 265 00:11:19,446 --> 00:11:21,114 Это баня под открытым небом. 266 00:11:22,816 --> 00:11:24,150 Я действительно с нетерпением жду этого. 267 00:11:24,250 --> 00:11:26,386 Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз принимал ванну на открытом воздухе. 268 00:11:33,193 --> 00:11:34,427 ты знаешь. 269 00:11:54,881 --> 00:11:56,116 Такаши 270 00:11:59,919 --> 00:12:01,721 Вот как это оказалось. 271 00:12:03,590 --> 00:12:03,790 немного 272 00:12:08,228 --> 00:12:08,962 В чем дело? 273 00:12:15,135 --> 00:12:15,268 немного 274 00:12:16,569 --> 00:12:17,804 К. 275 00:12:25,445 --> 00:12:26,246 немного 276 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 привет 277 00:12:47,33 --> 00:12:48,168 Что происходит? 278 00:12:54,407 --> 00:12:54,574 немного 279 00:13:03,850 --> 00:13:03,983 немного 280 00:13:05,685 --> 00:13:05,852 этот 281 00:13:07,921 --> 00:13:08,388 Эй, немного 282 00:13:19,132 --> 00:13:19,366 закуска. 283 00:13:19,432 --> 00:13:20,166 почему 284 00:13:23,203 --> 00:13:25,38 Мне понравилось проводить время здесь. 285 00:13:25,672 --> 00:13:25,905 немного 286 00:13:26,873 --> 00:13:27,674 Я не могу этого вынести. 287 00:13:30,810 --> 00:13:31,678 Это верно. 288 00:13:35,515 --> 00:13:35,615 Ну тогда 289 00:13:37,350 --> 00:13:39,352 Я сделаю еще что-нибудь подобное. 290 00:13:45,692 --> 00:13:45,925 Я хочу 291 00:13:50,964 --> 00:13:51,531 Чан 292 00:14:13,987 --> 00:14:15,121 Я был удивлен. 293 00:14:15,288 --> 00:14:15,689 но, 294 00:14:35,508 --> 00:14:37,444 Он становится немного больше 295 00:14:43,450 --> 00:14:44,918 Тока, 296 00:14:55,695 --> 00:14:56,396 Всё хорошо. 297 00:14:56,396 --> 00:14:56,796 хорошо 298 00:15:02,469 --> 00:15:02,635 На. 299 00:15:02,635 --> 00:15:04,4 Это нормально забыть 300 00:15:21,521 --> 00:15:23,523 Становится очень тяжело. 301 00:15:35,935 --> 00:15:37,103 чувство. 302 00:15:57,757 --> 00:15:58,391 Это потрясающе 303 00:15:58,558 --> 00:16:00,760 Это стало так сложно 304 00:17:08,962 --> 00:17:09,596 такой большой. 305 00:17:09,929 --> 00:17:11,197 старая погода 306 00:17:20,807 --> 00:17:22,676 Мне понравилось это место 307 00:17:23,610 --> 00:17:24,811 Такое большое 308 00:17:25,612 --> 00:17:26,413 Это верно. 309 00:17:27,847 --> 00:17:29,749 Моя сестра тоже носит много макияжа 310 00:17:31,584 --> 00:17:32,986 Я смотрел это. 311 00:17:34,387 --> 00:17:35,355 вот почему, 312 00:17:36,389 --> 00:17:37,123 Сэндвич и т.д. 313 00:17:38,91 --> 00:17:38,892 Грудь, 314 00:17:40,560 --> 00:17:41,928 смотреть между 315 00:17:45,765 --> 00:17:46,66 и, 316 00:17:52,238 --> 00:17:53,606 Вот что я хотел сказать. 317 00:18:26,306 --> 00:18:27,874 Много тян 318 00:18:28,408 --> 00:18:29,442 чувство 319 00:18:32,479 --> 00:18:33,279 Мне это нравится 320 00:19:06,813 --> 00:19:08,14 Японский язык. 321 00:19:12,886 --> 00:19:14,254 О, потрясающе 322 00:19:20,894 --> 00:19:21,594 Не делай этого 323 00:19:25,31 --> 00:19:27,667 Так что, пожалуйста, сделай мне тоже хорошо 324 00:19:40,814 --> 00:19:40,947 выиграл. 325 00:19:42,816 --> 00:19:43,983 Это то, о чем я думал 326 00:20:24,791 --> 00:20:25,425 К, 327 00:20:35,135 --> 00:20:36,903 В тот раз тоже 328 00:21:35,829 --> 00:21:36,796 баклан 329 00:21:44,237 --> 00:21:44,471 мастерство 330 00:21:46,706 --> 00:21:47,507 хотя это стыдно 331 00:21:48,708 --> 00:21:49,42 Давай сделаем это 332 00:22:58,311 --> 00:22:59,346 Ну тогда 333 00:23:20,967 --> 00:23:21,267 а, 334 00:23:21,434 --> 00:23:22,769 40 000 иен 335 00:24:01,41 --> 00:24:02,709 Я хотел это сделать, но 336 00:24:16,790 --> 00:24:17,590 знать 337 00:24:23,930 --> 00:24:24,164 Ах 338 00:24:29,602 --> 00:24:31,571 Чи 339 00:24:42,882 --> 00:24:43,49 ага. 340 00:24:43,49 --> 00:24:44,651 Страшные косяки. 341 00:24:45,785 --> 00:24:46,786 а 342 00:24:52,559 --> 00:24:54,127 Ах, Кантс. 343 00:25:35,935 --> 00:25:37,704 Все раньше. 344 00:25:50,250 --> 00:25:50,550 ах, 345 00:26:08,968 --> 00:26:09,269 Мин 346 00:26:09,602 --> 00:26:10,704 На 347 00:27:04,557 --> 00:27:05,592 На данный момент. 348 00:28:08,488 --> 00:28:08,788 Очень 349 00:28:20,867 --> 00:28:22,769 Ах, это чувство. 350 00:28:31,511 --> 00:28:32,145 а 351 00:28:33,613 --> 00:28:34,614 а, 352 00:28:41,721 --> 00:28:42,722 все 353 00:28:50,864 --> 00:28:51,865 Ку 354 00:29:38,712 --> 00:29:39,446 Ух ты 355 00:29:48,88 --> 00:29:48,154 Ага. 356 00:29:50,623 --> 00:29:51,291 Ах, это чувство. 357 00:29:55,28 --> 00:29:56,196 Ага 358 00:30:13,146 --> 00:30:15,148 Чи 359 00:30:22,389 --> 00:30:22,555 Если 360 00:30:23,590 --> 00:30:24,157 Унами 361 00:30:43,343 --> 00:30:43,843 ага. 362 00:31:30,724 --> 00:31:31,591 характер 363 00:31:43,670 --> 00:31:44,637 ага. 364 00:32:06,326 --> 00:32:06,393 Хм, ну 365 00:32:25,912 --> 00:32:26,413 желудок 366 00:32:54,874 --> 00:32:56,309 Один 367 00:33:18,164 --> 00:33:18,331 Ну тогда 368 00:33:20,166 --> 00:33:20,233 не иметь. 369 00:33:34,881 --> 00:33:35,515 Ага, 370 00:33:50,230 --> 00:33:51,31 Аааа 371 00:34:07,614 --> 00:34:07,914 Рюё. 372 00:34:23,296 --> 00:34:23,830 из 373 00:34:46,886 --> 00:34:47,120 Хм, 374 00:35:00,333 --> 00:35:01,935 Это было новаторски. 375 00:35:08,241 --> 00:35:08,808 Ты добрался домой. 376 00:35:19,686 --> 00:35:22,389 Хотя это было действительно хорошо. 377 00:35:25,191 --> 00:35:25,925 В следующий раз, 378 00:35:26,793 --> 00:35:29,596 Горячий источник в семейной поездке 379 00:35:42,809 --> 00:35:44,44 Это вообще не место. 380 00:35:44,77 --> 00:35:44,144 этот 381 00:35:46,413 --> 00:35:46,813 сейчас 382 00:35:48,248 --> 00:35:50,283 Это было так быстро 383 00:35:51,851 --> 00:35:51,918 нет. 384 00:35:53,186 --> 00:35:53,920 но, 385 00:35:54,554 --> 00:35:56,623 Я не хочу работать в праздники 386 00:35:57,357 --> 00:35:58,91 Это тяжело. 387 00:35:58,391 --> 00:35:58,958 штатный сотрудник. 388 00:35:59,359 --> 00:36:01,695 Сегодня моя подработка – ночная смена. 389 00:36:01,828 --> 00:36:02,996 ах, 390 00:36:03,997 --> 00:36:05,198 Мне вообще не нужно спать. 391 00:36:05,932 --> 00:36:07,600 Я вообще не спал. 392 00:36:08,401 --> 00:36:10,470 Парень, играющий в игру, что ты делаешь? 393 00:36:11,204 --> 00:36:12,639 Прямо сейчас, совсем немного, вот это. 394 00:36:14,474 --> 00:36:15,675 Такие вещи модны. 395 00:36:16,176 --> 00:36:16,810 Хорошо. 396 00:36:17,210 --> 00:36:19,45 Но это совсем не Гача 397 00:36:19,45 --> 00:36:21,614 Ну, даже если я зарабатываю подработкой, 398 00:36:21,614 --> 00:36:22,716 Будет еще хуже. 399 00:36:23,450 --> 00:36:24,250 Прошло 10 лет. 400 00:36:24,317 --> 00:36:25,118 Это пустая трата. 401 00:36:25,452 --> 00:36:26,953 Минами-сан, можешь одолжить мне немного карри? 402 00:36:28,488 --> 00:36:31,358 Даже если это будет стоить 2000 с половиной. 403 00:36:31,691 --> 00:36:33,526 Я так не думаю, но на всякий случай. 404 00:36:33,760 --> 00:36:34,394 Нет, правда. 405 00:36:34,394 --> 00:36:35,695 Я верну тебе деньги, как только мне заплатят за подработку. 406 00:36:35,695 --> 00:36:36,329 Ты, Минами-сан. 407 00:36:37,364 --> 00:36:37,764 Хм. 408 00:36:38,64 --> 00:36:39,199 хотя я не против 409 00:36:40,66 --> 00:36:41,601 Это правда 410 00:36:42,235 --> 00:36:42,902 Замолчи. 411 00:36:43,36 --> 00:36:44,104 Ну тогда минутку 412 00:36:45,205 --> 00:36:45,672 Ты можешь победить, да? 413 00:36:48,74 --> 00:36:48,808 вещь 414 00:36:49,442 --> 00:36:49,676 что. 415 00:36:50,76 --> 00:36:53,346 Мама и папа пошли что-то купить. 416 00:36:53,346 --> 00:36:55,215 Ну, после этого мы собираемся поужинать. 417 00:36:56,716 --> 00:36:58,718 В последнее время я много гуляю. 418 00:36:59,285 --> 00:37:01,921 Итак, какое-то свидание? 419 00:37:02,889 --> 00:37:06,226 Я рад, потому что никогда не думал, что снова выйду замуж. 420 00:37:06,226 --> 00:37:06,659 Это верно. 421 00:37:06,893 --> 00:37:08,328 Эти двое снова поженились, 422 00:37:09,295 --> 00:37:10,330 да, я думаю, да. 423 00:37:10,730 --> 00:37:12,866 Но когда я снова женился и встретил Минори, 424 00:37:14,67 --> 00:37:14,868 Год назад. 425 00:37:15,935 --> 00:37:17,103 О, ты можешь больше так стоять? 426 00:37:18,71 --> 00:37:20,306 Год, возможно, пролетел быстро. 427 00:37:20,707 --> 00:37:23,209 Меня сложно назвать старшей сестрой. 428 00:37:23,677 --> 00:37:25,512 Эх, я сейчас подумывал сделать это. 429 00:37:25,612 --> 00:37:27,514 Она называет меня сестренкой Восьмой. 430 00:37:27,847 --> 00:37:30,316 Ну, Минори-сан уже Минами-сан. 431 00:37:30,316 --> 00:37:31,51 Или скорее 432 00:37:31,451 --> 00:37:31,618 привет. 433 00:37:31,918 --> 00:37:31,985 картина, 434 00:37:33,119 --> 00:37:35,288 Мы не были так далеко друг от друга уже много лет. 435 00:37:35,288 --> 00:37:35,855 Потому что это близко. 436 00:37:36,89 --> 00:37:38,158 Она, конечно, не похожа на старшую сестру. 437 00:37:38,625 --> 00:37:41,127 Я был единственным ребенком, поэтому у меня были братья и сестры. 438 00:37:41,127 --> 00:37:42,395 Я так счастлив. 439 00:37:42,896 --> 00:37:44,964 Просто называй меня своей сестрой. 440 00:37:45,432 --> 00:37:45,765 что-нибудь 441 00:37:46,232 --> 00:37:46,633 Скрученный. 442 00:37:46,633 --> 00:37:48,401 Я немного смущен. 443 00:37:48,568 --> 00:37:49,602 Нет это нормально. 444 00:37:49,769 --> 00:37:50,136 Ты в порядке. 445 00:37:50,637 --> 00:37:50,804 Ах 446 00:37:51,438 --> 00:37:51,604 рука. 447 00:37:52,5 --> 00:37:53,773 Это наименее странная вещь. 448 00:37:54,307 --> 00:37:56,242 Спасибо, сестра, что одолжила мне 10 000 иен. 449 00:37:57,677 --> 00:37:57,844 немного 450 00:38:00,146 --> 00:38:03,917 Не знаю почему, но ты такая добрая сестра. 451 00:38:03,917 --> 00:38:04,951 Я рад, что смог это сделать. 452 00:38:05,352 --> 00:38:05,919 Действительно 453 00:38:06,386 --> 00:38:07,854 Интересно, можно ли увеличить гачу примерно на 100 лет? 454 00:38:09,522 --> 00:38:11,191 Мама здесь 455 00:38:11,825 --> 00:38:13,526 Это не гача, это что-то вкусное. 456 00:38:13,526 --> 00:38:14,661 Лучше поесть. 457 00:38:14,961 --> 00:38:16,162 Что-то вкусненькое. 458 00:38:17,664 --> 00:38:17,931 о, Боже 459 00:38:18,64 --> 00:38:19,32 Это вкусно. 460 00:38:19,32 --> 00:38:21,134 Я имею в виду, как покупать одежду. 461 00:38:22,168 --> 00:38:22,569 Ни за что. 462 00:38:22,569 --> 00:38:24,804 Но это не всех интересует, поэтому не меняйте своих интересов. 463 00:38:25,505 --> 00:38:26,473 Потому что если я дома 464 00:38:27,674 --> 00:38:29,609 Моя мама обычно готовит для меня еду. 465 00:38:29,909 --> 00:38:31,211 Да, конечно 466 00:38:32,12 --> 00:38:33,613 Столько денег потрачено. 467 00:38:34,147 --> 00:38:34,547 Вот и все. 468 00:38:34,547 --> 00:38:37,50 Мне нужны были деньги для таких вещей, как жизнь и трата денег. 469 00:38:37,50 --> 00:38:37,617 Я этого не делаю. 470 00:38:38,251 --> 00:38:38,551 Эх. 471 00:38:38,551 --> 00:38:42,455 В последнее время я не гулял с друзьями, 472 00:38:43,189 --> 00:38:44,791 Это слишком закрыто. 473 00:38:45,592 --> 00:38:46,893 Я не хочу выходить. 474 00:38:47,761 --> 00:38:48,795 Это игра-гача? 475 00:38:50,230 --> 00:38:51,931 Беча, не занимайся бопом. 476 00:38:52,332 --> 00:38:52,899 Я знаю. 477 00:38:52,966 --> 00:38:55,535 Я слышал, что ты, кажется, не экономишь деньги. 478 00:38:56,703 --> 00:39:00,273 Нет, я пошел на работу и собираюсь принять ванну. 479 00:39:01,107 --> 00:39:01,608 разница. 480 00:39:10,950 --> 00:39:11,918 Он снова выключен 481 00:39:13,119 --> 00:39:13,753 Ридж. 482 00:39:14,554 --> 00:39:17,691 Я не такой, как все, Риса 483 00:39:17,691 --> 00:39:19,292 Ну, уже немного поздно. 484 00:39:19,292 --> 00:39:21,294 Хватит ходить в этом нижнем белье. 485 00:39:21,294 --> 00:39:22,796 Я уже говорил это много раз. 486 00:39:23,830 --> 00:39:25,765 Все в порядке, я не могу быть Винкейком. 487 00:39:25,932 --> 00:39:26,32 немного. 488 00:39:27,367 --> 00:39:28,334 В любом случае речь идет о братьях. 489 00:39:29,369 --> 00:39:32,72 Хоть нас и называют братьями, это слишком. 490 00:39:32,72 --> 00:39:35,108 Конечно это немного, я уже ношу эту рубашку. 491 00:39:35,108 --> 00:39:35,675 Ну давай же! 492 00:39:35,675 --> 00:39:37,510 Бажам действительно нет. 493 00:39:38,945 --> 00:39:40,313 Кажется, я отправил его в стирку. 494 00:39:40,814 --> 00:39:40,947 прачечная 495 00:39:43,983 --> 00:39:45,685 Ты настоящий участник или алиби? 496 00:39:46,252 --> 00:39:47,53 Куда ты ушел? 497 00:39:47,187 --> 00:39:49,289 Даже если у вас нет домашней одежды, 498 00:39:55,428 --> 00:39:56,629 Посмотри на меня сейчас 499 00:40:00,400 --> 00:40:00,800 Пожалуйста. 500 00:40:00,867 --> 00:40:04,604 Я победил этот ваншот 501 00:40:06,306 --> 00:40:06,973 Я это заметил. 502 00:40:08,641 --> 00:40:09,776 Это была действительно красивая картина. 503 00:40:13,113 --> 00:40:14,414 Почему ты играешь в игры? 504 00:40:14,647 --> 00:40:15,215 Я не могу продолжать. 505 00:40:15,215 --> 00:40:15,515 я 506 00:40:17,50 --> 00:40:17,917 Конечно 507 00:40:18,485 --> 00:40:19,319 Вы, вероятно, захотите это посмотреть. 508 00:40:19,452 --> 00:40:20,820 Почему банное полотенце? 509 00:40:21,121 --> 00:40:23,289 Потому что у меня нет сильных сторон. 510 00:40:23,757 --> 00:40:25,825 Это школа, в которой нет холодильников. 511 00:40:25,825 --> 00:40:26,726 Я был мокрым. 512 00:40:26,893 --> 00:40:27,594 Нет, нет, совсем немного 513 00:40:29,295 --> 00:40:32,332 Почему бы тебе не напасть на меня и не одолжить мне одежду? 514 00:40:32,332 --> 00:40:34,367 Что-то другое 515 00:40:34,801 --> 00:40:38,304 Это не то, что мне вкусно, но это немного другое. 516 00:40:38,304 --> 00:40:39,673 Намеджи лучший. 517 00:40:39,673 --> 00:40:39,839 На 518 00:40:40,807 --> 00:40:41,141 нет. 519 00:40:41,274 --> 00:40:44,577 Вот почему я больше не ношу банное полотенце. 520 00:40:44,811 --> 00:40:46,646 Как и ожидалось, это немного сложно увидеть. 521 00:40:46,646 --> 00:40:47,247 У меня проблемы, так что подождите минутку 522 00:40:48,948 --> 00:40:49,516 Из глаза. 523 00:40:49,616 --> 00:40:51,951 Что ж, если вы посмотрите Бастара, все будет в порядке. 524 00:40:52,485 --> 00:40:54,254 Говоря о Бастаре, конечно, это именно та часть. 525 00:40:54,254 --> 00:40:55,355 Пожалуйста, отойдите на минутку. 526 00:40:55,355 --> 00:40:57,123 Я больше не старше. 527 00:40:57,123 --> 00:41:00,160 Да нет, перед моим братом. 528 00:41:00,226 --> 00:41:02,328 Будьте осторожны там 529 00:41:02,328 --> 00:41:02,962 Я должен это получить. 530 00:41:03,663 --> 00:41:06,466 Что такого страшного в том, чтобы попасть в беду? 531 00:41:06,466 --> 00:41:08,168 Это проблема, не так ли? 532 00:41:08,168 --> 00:41:09,269 У меня много проблем. 533 00:41:09,936 --> 00:41:12,405 Но неприятные братья – это совершенно нормально. 534 00:41:12,405 --> 00:41:12,872 Я так думаю. 535 00:41:13,506 --> 00:41:15,508 Мы с отцом могли ходить голыми. 536 00:41:15,675 --> 00:41:18,311 Нет, так было всегда, даже мой отец изменился. 537 00:41:18,311 --> 00:41:18,645 Но, 538 00:41:20,246 --> 00:41:22,782 Даже если ты говоришь, что мы будем братьями навеки, что ты имеешь в виду? 539 00:41:22,816 --> 00:41:24,484 Он мой зять. 540 00:41:24,784 --> 00:41:24,951 или. 541 00:41:24,951 --> 00:41:27,287 Но видишь ли, мы не семья, поэтому я 542 00:41:27,287 --> 00:41:28,655 Моя одежда прибыла, так что 543 00:41:29,289 --> 00:41:29,689 Мне это не нравится. 544 00:41:29,989 --> 00:41:32,559 Однако площадь кожи слишком велика. 545 00:41:32,559 --> 00:41:33,426 Это верно. 546 00:41:33,993 --> 00:41:36,496 Итак, когда я пошел на пляж, ты пришел на вокзал? 547 00:41:36,496 --> 00:41:37,430 Что случится? 548 00:41:37,931 --> 00:41:38,565 Ага. 549 00:41:38,565 --> 00:41:40,667 Нет, это немного другое. 550 00:41:40,667 --> 00:41:42,569 Что не так с этим Бастаром? 551 00:41:42,635 --> 00:41:45,205 Если вы рассчитываете за это заплатить, вы будете немного обнажены. 552 00:41:45,438 --> 00:41:47,173 Возможно, я смогу это увидеть. 553 00:41:47,440 --> 00:41:49,442 Потому что некоторые люди это скрывают. 554 00:41:49,676 --> 00:41:50,76 нет 555 00:41:50,543 --> 00:41:52,12 Возможно, но я так не думаю. 556 00:41:52,78 --> 00:41:53,847 Если это выглядит пугающе, 557 00:41:54,14 --> 00:41:55,48 Я не могу видеть это ни на мгновение. 558 00:41:56,883 --> 00:41:57,450 в любом случае. 559 00:41:57,584 --> 00:41:58,718 Итак, немного одежды 560 00:41:58,952 --> 00:42:00,320 Давай, возьми одежду. 561 00:42:02,88 --> 00:42:02,555 Это? 562 00:42:06,793 --> 00:42:08,261 Я не хочу создавать никаких проблем. 563 00:42:08,495 --> 00:42:09,529 Дом уже стоит на месте. 564 00:42:09,596 --> 00:42:10,397 кое-что обо мне 565 00:42:10,563 --> 00:42:11,831 Вы можете использовать его. 566 00:42:13,767 --> 00:42:14,234 выиграл. 567 00:42:19,205 --> 00:42:19,372 немного 568 00:42:20,73 --> 00:42:20,974 Слишком сильный. 569 00:42:28,248 --> 00:42:28,648 Мистер Хе. 570 00:42:28,648 --> 00:42:29,115 что. 571 00:42:29,749 --> 00:42:31,685 Джерси из моей школы. 572 00:42:32,318 --> 00:42:33,586 Ах, это правда. 573 00:42:34,387 --> 00:42:36,156 Я одолжил его немного раньше. 574 00:42:37,190 --> 00:42:37,857 Я одолжил это. 575 00:42:37,924 --> 00:42:39,826 Двигаться казалось легко, поэтому я шел в правильном темпе. 576 00:42:39,826 --> 00:42:41,761 Вау, это сильно растягивается 577 00:42:41,761 --> 00:42:43,930 Ну, я все еще ношу его. 578 00:42:44,330 --> 00:42:46,499 Нет, я больше не буду его носить. 579 00:42:46,866 --> 00:42:49,869 Носить нижнее белье - это нормально, но 580 00:42:50,170 --> 00:42:52,572 Ах, прежде всего, мои отец и мать. 581 00:42:52,572 --> 00:42:53,773 Кажется, будет поздно. 582 00:42:54,240 --> 00:42:55,675 Что у нас будет на ужин? 583 00:42:56,710 --> 00:42:57,210 Равномерная доставка 584 00:42:57,344 --> 00:42:57,610 просить. 585 00:42:58,878 --> 00:42:59,112 Доставка. 586 00:42:59,279 --> 00:43:00,146 Доставка в порядке. 587 00:43:00,547 --> 00:43:00,714 картина. 588 00:43:00,880 --> 00:43:02,15 Что мне следует есть? 589 00:43:02,649 --> 00:43:03,850 Я хочу съесть это. 590 00:43:03,983 --> 00:43:04,784 Что бы вы хотели? 591 00:43:04,784 --> 00:43:06,319 Мясо подойдет? 592 00:43:06,386 --> 00:43:07,520 Но это нормально. 593 00:43:08,555 --> 00:43:09,289 Я что-то решил. 594 00:43:12,92 --> 00:43:12,792 Я так много хочу съесть 595 00:43:12,959 --> 00:43:13,360 возможный. 596 00:43:13,927 --> 00:43:16,396 Я хочу есть якисоба, и я хочу есть гёдза. 597 00:43:16,396 --> 00:43:17,764 Что ж, давайте есть китайскую еду. 598 00:43:17,997 --> 00:43:18,631 Ах, китайская еда. 599 00:43:19,32 --> 00:43:19,366 хороший. 600 00:43:19,366 --> 00:43:20,633 Что ж, Мидори-сан, оставайся здесь. 601 00:43:21,768 --> 00:43:22,569 снова 602 00:43:23,370 --> 00:43:23,536 картина. 603 00:43:23,603 --> 00:43:23,770 что. 604 00:43:23,837 --> 00:43:24,404 я голоден. 605 00:43:25,205 --> 00:43:26,239 Это посередине 606 00:43:26,406 --> 00:43:27,273 Что в этом хорошего? 607 00:43:27,273 --> 00:43:28,174 Хотите жареный рис? 608 00:43:28,241 --> 00:43:28,475 Верно. 609 00:43:28,708 --> 00:43:29,275 Жареный рис. 610 00:43:29,442 --> 00:43:31,277 Набор жареного риса или что-нибудь японское. 611 00:43:31,277 --> 00:43:31,444 т. 612 00:43:31,444 --> 00:43:32,612 Тогда увидимся. 613 00:43:33,113 --> 00:43:35,348 набор жареный рис и гёдза 614 00:43:36,82 --> 00:43:37,283 Якисоба и 615 00:43:39,452 --> 00:43:40,487 Я заказываю большую колу. 616 00:43:40,787 --> 00:43:43,356 Это нормально, потому что я много ем. 617 00:43:43,356 --> 00:43:44,324 Это нормально. 618 00:43:44,491 --> 00:43:45,291 Ты в порядке 619 00:43:46,559 --> 00:43:47,527 картина. 620 00:43:47,994 --> 00:43:49,195 Но кажется многолюдно. 621 00:43:49,295 --> 00:43:50,864 Это примерно через час после района. 622 00:43:51,931 --> 00:43:52,899 Это не так. 623 00:43:53,666 --> 00:43:54,968 Я немного голоден, так что... 624 00:43:54,968 --> 00:43:56,970 Теперь, когда ты это сказал, я попрошу тебя об одолжении. 625 00:44:02,575 --> 00:44:03,843 Хорошо. 626 00:44:09,282 --> 00:44:09,849 старшеклассник. 627 00:44:09,916 --> 00:44:10,550 ностальгический. 628 00:44:10,650 --> 00:44:11,885 Я чувствую, что мешаю. 629 00:44:12,85 --> 00:44:12,285 различный 630 00:44:13,453 --> 00:44:14,254 я говорил 631 00:44:15,855 --> 00:44:16,322 средняя школа. 632 00:44:17,590 --> 00:44:19,826 Господин Миура, какими были ваши школьные дни? 633 00:44:20,326 --> 00:44:21,394 картина 634 00:44:23,430 --> 00:44:25,131 Ну, раньше было весело. 635 00:44:26,166 --> 00:44:26,332 комар. 636 00:44:26,566 --> 00:44:26,733 картина. 637 00:44:26,733 --> 00:44:27,367 Что вы делали? 638 00:44:28,568 --> 00:44:29,35 Танцевальный клуб. 639 00:44:30,403 --> 00:44:31,938 Это было против мужчин. 640 00:44:32,238 --> 00:44:32,405 да. 641 00:44:33,673 --> 00:44:34,240 Это модно. 642 00:44:34,808 --> 00:44:36,409 Ну, это нечто другое. 643 00:44:36,476 --> 00:44:38,244 Но это стоило больших денег 644 00:44:39,45 --> 00:44:40,647 Или собрать костюмы. 645 00:44:41,114 --> 00:44:42,549 Эх, танцуй 646 00:44:43,216 --> 00:44:44,951 Танцы стоят таких денег. 647 00:44:45,51 --> 00:44:46,86 Хотя я имел в виду не это. 648 00:44:46,953 --> 00:44:48,488 Деньги на тренировочный лагерь Аруму и 649 00:44:49,923 --> 00:44:51,191 Возможно, это просто стоимость костюмов. 650 00:44:51,524 --> 00:44:53,927 Но смотри, я сделаю около восьми песен, 651 00:44:54,494 --> 00:44:56,963 Если бы мне пришлось появиться в четырех песнях, я бы надел костюмы для четырех песен. 652 00:44:56,963 --> 00:44:58,398 Потому что мне придется его купить. 653 00:44:59,366 --> 00:44:59,699 да. 654 00:44:59,833 --> 00:45:01,134 Это было немного дорого. 655 00:45:02,1 --> 00:45:02,635 ностальгический. 656 00:45:02,635 --> 00:45:03,670 но, 657 00:45:05,271 --> 00:45:08,408 С другой стороны, мне хотелось бы услышать, какая у тебя была любовь. 658 00:45:08,475 --> 00:45:09,275 Ученики старшей школы. 659 00:45:09,442 --> 00:45:10,143 внезапное поклонение 660 00:45:11,611 --> 00:45:12,78 Даже что? 661 00:45:12,545 --> 00:45:12,712 первая любовь 662 00:45:13,747 --> 00:45:14,314 Первая любовь это 663 00:45:15,515 --> 00:45:16,182 Правильный. 664 00:45:16,316 --> 00:45:18,485 Что-то о том, как влюбиться в этого человека... 665 00:45:18,485 --> 00:45:22,88 Все дело в старшей школе, точнее, средней школе. 666 00:45:22,555 --> 00:45:25,392 Танака-сан такой милый в теннисном клубе! 667 00:45:25,392 --> 00:45:26,926 Есть ребенок по имени 668 00:45:28,161 --> 00:45:29,195 Нет, здесь тихо. 669 00:45:29,195 --> 00:45:30,964 Я доверяю TVShibu. 670 00:45:31,598 --> 00:45:31,998 Этот ребенок. 671 00:45:32,65 --> 00:45:33,433 Он очень быстрый. 672 00:45:34,0 --> 00:45:34,401 Это мило. 673 00:45:34,968 --> 00:45:37,203 У него такая же наглость, как и у меня, посмотрите на эту майку. 674 00:45:37,203 --> 00:45:39,272 Ну я только что это вспомнил. 675 00:45:39,773 --> 00:45:39,939 картина. 676 00:45:40,73 --> 00:45:40,306 да. 677 00:45:40,306 --> 00:45:40,807 что. 678 00:45:41,441 --> 00:45:41,508 Ага, 679 00:45:42,475 --> 00:45:43,143 Джерси шик. 680 00:45:43,443 --> 00:45:44,944 Оно было зеленым. 681 00:45:45,278 --> 00:45:45,612 Ага. 682 00:45:45,845 --> 00:45:47,47 Что-что? 683 00:45:47,47 --> 00:45:48,181 Школа Минори. 684 00:45:48,815 --> 00:45:49,683 Я был красный. 685 00:45:51,685 --> 00:45:53,753 Но это варьируется в зависимости от школы, но красный тоже доступен. 686 00:45:53,753 --> 00:45:54,20 Хороший. 687 00:45:54,487 --> 00:45:54,888 Ага, 688 00:45:56,256 --> 00:45:57,123 Оно красное. 689 00:45:57,824 --> 00:46:00,960 Мне не особенно нравится зеленый, потому что он немного однотонный. 690 00:46:00,960 --> 00:46:01,594 Хотя нет. 691 00:46:01,995 --> 00:46:05,598 О, но зеленый, красный и синий, пожалуйста. 692 00:46:05,598 --> 00:46:07,701 Я слышал, что это трудно закончить. 693 00:46:08,168 --> 00:46:09,703 Кажется, ваша школа выделяется. 694 00:46:10,170 --> 00:46:10,737 конечно. 695 00:46:11,204 --> 00:46:11,504 Хм, 696 00:46:13,39 --> 00:46:13,440 да. 697 00:46:20,480 --> 00:46:22,15 Да, сколько групп у нас было на данный момент? 698 00:46:22,148 --> 00:46:24,484 Сколько человек занимается распространением билетов? 699 00:46:24,651 --> 00:46:27,354 Так мы начали нормально встречаться. 700 00:46:27,354 --> 00:46:30,890 Есть только один человек, но есть только один человек. 701 00:46:31,825 --> 00:46:32,959 Это верно 702 00:46:33,760 --> 00:46:34,561 Хорошо. 703 00:46:35,595 --> 00:46:38,231 Господин Танака тоже потрясающий. 704 00:46:38,865 --> 00:46:40,467 Его называют цветком Такана. 705 00:46:41,34 --> 00:46:43,370 Тогда он сказал, что просто смотрел на это. 706 00:46:43,370 --> 00:46:45,5 Касаэ. 707 00:46:47,107 --> 00:46:48,8 Такой Мидори-сан. 708 00:46:50,76 --> 00:46:50,710 Нет, совсем немного 709 00:46:51,911 --> 00:46:53,113 Не все носят нижнее белье. 710 00:46:53,113 --> 00:46:55,48 Я имею в виду, у меня есть штаны. 711 00:46:55,281 --> 00:46:55,515 нет. 712 00:46:55,515 --> 00:46:58,84 Итак, эти Харкштаны. 713 00:46:59,119 --> 00:47:01,521 Потому что это трикотаж, и это нехорошо. 714 00:47:01,855 --> 00:47:03,957 Ну, прошло много времени с тех пор, как я приходил. 715 00:47:03,957 --> 00:47:06,793 Потому что бамбук делает мои уши видимыми. 716 00:47:06,793 --> 00:47:07,127 Верно. 717 00:47:07,293 --> 00:47:07,594 Потому что. 718 00:47:07,694 --> 00:47:09,996 Если бы я был дома, я бы носил брюки. 719 00:47:09,996 --> 00:47:10,563 Но это нехорошо. 720 00:47:12,465 --> 00:47:14,34 Это нехороший человек. 721 00:47:14,234 --> 00:47:15,935 В таком случае даже мой отец ходил с банчичи. 722 00:47:15,935 --> 00:47:16,803 Бывают моменты, когда мне грустно. 723 00:47:16,803 --> 00:47:19,839 Нет-нет, меня сравнивают с моей женой. 724 00:47:22,175 --> 00:47:23,43 Эх 725 00:47:27,47 --> 00:47:30,183 Итак, каковы отношения между мистером Танакой и Рей? 726 00:47:30,183 --> 00:47:32,152 Какой из них был милее? 727 00:47:32,318 --> 00:47:32,952 Хорошо, 728 00:47:34,387 --> 00:47:36,122 Этот Танака-сан определенно симпатичнее. 729 00:47:36,122 --> 00:47:37,323 Вещи. 730 00:47:37,991 --> 00:47:40,326 Человека, с которым я был в фильме, кто-то развлекал. 731 00:47:40,326 --> 00:47:40,727 Это было. 732 00:47:41,194 --> 00:47:41,428 ага. 733 00:47:41,428 --> 00:47:43,363 Нет, это просто так. 734 00:47:43,363 --> 00:47:45,765 Но каким-то образом это оказался человек на той подработке. 735 00:47:45,765 --> 00:47:46,232 но, 736 00:47:46,866 --> 00:47:48,168 Большая девочка впереди. 737 00:47:48,735 --> 00:47:51,971 Удивительно, что мы встретились на E-bait. 738 00:47:53,440 --> 00:47:53,840 Это верно. 739 00:47:53,907 --> 00:47:55,41 Да, но. 740 00:47:58,545 --> 00:47:58,712 пердеть. 741 00:47:58,712 --> 00:47:59,679 Эх. 742 00:48:00,146 --> 00:48:02,248 Первый опыт работы диктором 743 00:48:03,983 --> 00:48:04,84 Масу. 744 00:48:06,953 --> 00:48:07,854 Было ли оно там тогда? 745 00:48:08,321 --> 00:48:10,90 Понятия не имею, чем я занимаюсь 746 00:48:10,223 --> 00:48:10,557 не иметь 747 00:48:12,92 --> 00:48:12,892 И мне стало нехорошо. 748 00:48:12,959 --> 00:48:13,126 В 749 00:48:14,227 --> 00:48:14,661 Меня разоблачили. 750 00:48:15,128 --> 00:48:16,796 Это не супер плохо, но 751 00:48:19,32 --> 00:48:19,699 Интересно, что это такое? 752 00:48:20,166 --> 00:48:21,134 Мне это не нравится. 753 00:48:21,534 --> 00:48:25,205 Дело в том, что я почувствовал какую-то эмоцию. 754 00:48:25,205 --> 00:48:26,406 или что-то 755 00:48:28,8 --> 00:48:28,641 Интересно, что это такое? 756 00:48:28,975 --> 00:48:32,312 Это потрясающе, мне это очень нравится 757 00:48:32,312 --> 00:48:34,80 Это как быть с человеком. 758 00:48:35,215 --> 00:48:35,382 а. 759 00:48:35,682 --> 00:48:37,317 Я понимаю. 760 00:48:42,88 --> 00:48:42,555 а 761 00:48:42,956 --> 00:48:45,959 Всё, Танака не вписался на церемонию совершеннолетия. 762 00:48:47,360 --> 00:48:50,363 Как будто я увидел зомби или что-то в этом роде. 763 00:48:50,463 --> 00:48:52,966 Эх, я хочу поговорить с Кюветтом. 764 00:48:53,533 --> 00:48:56,803 Я не могу говорить, потому что я не в направлении Иисуса. 765 00:48:56,803 --> 00:48:57,3 Это было. 766 00:48:57,437 --> 00:48:57,604 картина. 767 00:48:58,405 --> 00:48:59,39 Какая трата. 768 00:48:59,839 --> 00:49:00,6 картина. 769 00:49:00,73 --> 00:49:02,475 Ведь она выглядит немного взрослее и красивее 770 00:49:02,475 --> 00:49:02,976 Это стало. 771 00:49:03,510 --> 00:49:03,777 что. 772 00:49:04,244 --> 00:49:04,577 Вот и все. 773 00:49:04,644 --> 00:49:04,811 волосы. 774 00:49:04,878 --> 00:49:05,612 Это был рукав, 775 00:49:08,882 --> 00:49:09,916 Рукава хорошие. 776 00:49:12,485 --> 00:49:13,753 Интересно, каково это? 777 00:49:14,154 --> 00:49:15,355 Это дорогой цветок? 778 00:49:20,627 --> 00:49:24,30 Я надеюсь, что появится кто-то лучше, чем господин Танака. 779 00:49:26,966 --> 00:49:27,667 Ага. 780 00:49:36,9 --> 00:49:37,277 Я хочу перекусить чем-нибудь 781 00:49:37,610 --> 00:49:38,78 немного 782 00:50:02,802 --> 00:50:04,471 Интересно, скоро ли прибудет еда? 783 00:50:22,489 --> 00:50:24,557 Я уверен, что отцы этим воспользуются. 784 00:50:26,793 --> 00:50:27,127 и 785 00:50:30,230 --> 00:50:30,563 Что ты делаешь? 786 00:50:36,703 --> 00:50:36,803 Теру 787 00:50:38,872 --> 00:50:39,105 Монд 788 00:50:51,451 --> 00:50:51,751 что-нибудь 789 00:51:03,363 --> 00:51:04,464 Не заставляйте себя. 790 00:51:23,116 --> 00:51:23,283 Ах 791 00:51:26,86 --> 00:51:27,854 Это место немного похоже на это. 792 00:51:29,55 --> 00:51:32,392 Удивительно, если ты знаешь такого человека. 793 00:51:32,392 --> 00:51:32,559 Это сложно, 794 00:51:33,593 --> 00:51:36,396 Я так взволнован и немного нервничаю, что не знаю, что сказать. 795 00:51:36,396 --> 00:51:36,730 Стремиться к 796 00:51:38,398 --> 00:51:38,965 Действительно. 797 00:51:40,66 --> 00:51:41,601 Японский язык действительно 798 00:51:49,676 --> 00:51:50,744 что 799 00:51:57,450 --> 00:51:58,418 не так ли. 800 00:51:58,718 --> 00:51:59,219 Действительно. 801 00:51:59,853 --> 00:52:00,320 немного 802 00:52:04,324 --> 00:52:07,293 Если бы вы действительно посмотрели на эту майку, 803 00:52:07,293 --> 00:52:09,829 Это что-то касается меня, господин Танака. 804 00:52:09,829 --> 00:52:11,364 Я просто немного вспомнил, и вот что произошло 805 00:52:11,364 --> 00:52:12,799 Как я могу это сказать? 806 00:52:13,933 --> 00:52:14,167 Люди 807 00:52:15,535 --> 00:52:16,636 Действительно 808 00:52:21,274 --> 00:52:22,842 Я хочу вернуть его 809 00:52:29,349 --> 00:52:30,250 Так 810 00:52:33,553 --> 00:52:35,55 уксус 811 00:53:29,776 --> 00:53:30,310 привет. 812 00:53:32,145 --> 00:53:34,414 я не проснусь 813 00:54:05,111 --> 00:54:06,546 Разве кухня не опрятна? 814 00:54:52,559 --> 00:54:53,126 Укара. 815 00:54:55,595 --> 00:54:57,263 Не экспериментируйте 816 00:55:06,806 --> 00:55:07,40 Котоя 817 00:55:08,575 --> 00:55:09,642 но. 818 00:55:54,387 --> 00:55:54,788 Правда 819 00:55:57,357 --> 00:55:58,425 Ичо 820 00:55:59,592 --> 00:55:59,826 тто 821 00:56:02,328 --> 00:56:05,265 Я появился посреди инспектора-куна. 822 00:56:17,344 --> 00:56:18,78 ловить 823 00:56:51,911 --> 00:56:52,545 Посигналить 824 00:57:12,799 --> 00:57:13,266 торт 825 00:57:22,242 --> 00:57:22,809 Юки-сан 826 00:58:13,360 --> 00:58:13,927 Это тоже хорошо. 827 00:58:17,130 --> 00:58:17,764 Мы вместе. 828 00:58:23,203 --> 00:58:24,571 Так было всегда. 829 00:58:24,571 --> 00:58:25,138 Действительно. 830 00:58:25,772 --> 00:58:26,6 Очень 831 00:58:27,207 --> 00:58:28,641 Не делай этого. 832 00:58:31,444 --> 00:58:32,679 месть 833 00:59:01,441 --> 00:59:01,908 был. 834 00:59:05,345 --> 00:59:06,246 Я потерпел неудачу. 835 00:59:07,914 --> 00:59:09,416 Мне не все равно. 836 00:59:22,162 --> 00:59:22,629 Что-то вроде того 837 00:59:26,966 --> 00:59:27,33 является. 838 00:59:33,506 --> 00:59:34,74 Так что вы 839 01:00:08,975 --> 01:00:10,76 немного 840 01:00:19,452 --> 01:00:21,121 Это было только сейчас? 841 01:00:21,121 --> 01:00:22,389 Танде, 842 01:00:26,726 --> 01:00:28,294 Я хочу, чтобы ты лизнул его. 843 01:01:08,1 --> 01:01:08,968 Я просто сказал это 844 01:01:22,415 --> 01:01:22,649 это удача. 845 01:01:25,752 --> 01:01:27,187 Потому что это хорошо 846 01:01:29,122 --> 01:01:29,756 Ага. 847 01:01:41,368 --> 01:01:41,768 Крошечный. 848 01:01:42,1 --> 01:01:43,36 Как это 849 01:01:43,603 --> 01:01:44,170 уже 850 01:01:47,774 --> 01:01:48,74 вот и все 851 01:01:49,676 --> 01:01:51,144 я не могу этого вынести 852 01:02:00,387 --> 01:02:00,553 привет. 853 01:02:00,553 --> 01:02:02,689 Я хочу, чтобы ты ел много. 854 01:02:30,950 --> 01:02:31,985 Мне нравится местность 855 01:02:33,853 --> 01:02:34,854 в. 856 01:03:04,384 --> 01:03:05,585 Когда ты чувствуешь так много 857 01:03:06,886 --> 01:03:07,721 Я не могу этого вынести. 858 01:03:08,488 --> 01:03:09,522 я уже отдал его обратно 859 01:03:11,124 --> 01:03:11,825 Могу ли я. 860 01:03:21,34 --> 01:03:22,369 Могу ли я. 861 01:03:46,92 --> 01:03:46,226 чувство 862 01:04:09,516 --> 01:04:10,83 да 863 01:04:11,184 --> 01:04:13,153 желудок 864 01:04:23,596 --> 01:04:24,164 Ага. 865 01:04:28,334 --> 01:04:28,735 Да да 866 01:04:50,623 --> 01:04:50,724 этот 867 01:04:59,366 --> 01:05:00,333 Это так плохо 868 01:05:55,855 --> 01:05:56,956 Я постараюсь. 869 01:06:36,162 --> 01:06:36,496 вопрос о 870 01:07:15,835 --> 01:07:16,2 является. 871 01:08:03,750 --> 01:08:03,917 любовь 872 01:08:07,287 --> 01:08:07,354 Ча 873 01:08:16,563 --> 01:08:16,730 Кеча 874 01:08:18,865 --> 01:08:19,866 баклан. 875 01:09:24,564 --> 01:09:24,731 Удивительный 876 01:09:24,864 --> 01:09:25,865 желудок 877 01:10:27,827 --> 01:10:28,962 я сделал больше 878 01:10:45,679 --> 01:10:47,647 Морской еж. 879 01:13:43,690 --> 01:13:44,391 Если ты последуешь за мной, 880 01:15:27,994 --> 01:15:28,795 вкусный 881 01:15:54,320 --> 01:15:54,954 Кри Джим. 882 01:15:55,588 --> 01:15:57,590 Господин Танака будет забыт. 883 01:15:59,759 --> 01:16:00,493 г-н Танака 884 01:16:04,864 --> 01:16:06,66 Я чувствовал себя потрясающе сегодня 885 01:16:07,267 --> 01:16:07,434 Риса, 886 01:16:10,236 --> 01:16:11,504 Ты мой брат, да? 887 01:16:17,344 --> 01:16:17,744 старшая сестра. 888 01:16:32,726 --> 01:16:33,693 мама и папа тоже 889 01:16:34,961 --> 01:16:37,597 Я пошел туда сегодня, чтобы отпраздновать полугодовую годовщину. 890 01:16:39,265 --> 01:16:40,567 Мы вдвоем будем есть вместе. 891 01:16:40,567 --> 01:16:41,701 Это верно. 892 01:16:42,68 --> 01:16:42,402 Абсолютная доходность 893 01:16:42,569 --> 01:16:43,436 Это тот парень, который не приходит. 894 01:16:43,436 --> 01:16:43,770 Это верно. 895 01:16:43,903 --> 01:16:44,571 Он не вернется. 896 01:16:44,804 --> 01:16:46,6 Ты точно не вернешься. 897 01:16:46,806 --> 01:16:47,674 Я милая голубка. 898 01:16:49,109 --> 01:16:49,609 Как ни странно, 899 01:16:50,643 --> 01:16:52,412 Наверное, я все еще чувствую себя молодоженом. 900 01:16:52,879 --> 01:16:53,613 Ощущение прогресса. 901 01:16:53,913 --> 01:16:54,647 Это правда. 902 01:16:55,215 --> 01:16:55,782 Что? 903 01:16:56,82 --> 01:16:58,485 На днях мы тусовались в гостиной 904 01:16:58,485 --> 01:17:00,286 Я сделал это и выпил. 905 01:17:01,54 --> 01:17:01,588 Это то, что я делаю. 906 01:17:02,956 --> 01:17:03,990 никогда не видел. 907 01:17:05,425 --> 01:17:07,60 Это именно то, что я запомнил. 908 01:17:07,293 --> 01:17:08,294 ложь. 909 01:17:09,129 --> 01:17:10,563 Буттама 910 01:17:11,197 --> 01:17:14,234 Я уточняю, что узнаю, если украдкой загляну. 911 01:17:14,334 --> 01:17:14,801 сердце здесь 912 01:17:16,403 --> 01:17:16,970 Я отказываюсь. 913 01:17:18,4 --> 01:17:20,707 Это просто немного неловко. 914 01:17:20,707 --> 01:17:24,144 Я хотел поехать к Тори, но никак не смог. 915 01:17:25,211 --> 01:17:25,745 он снова 916 01:17:27,47 --> 01:17:29,749 Эй, просто расскажи мне, что ты видел сегодня. 917 01:17:29,749 --> 01:17:30,950 Если так, то это все. 918 01:17:31,51 --> 01:17:34,87 Надеюсь, это просто пробел. 919 01:17:34,721 --> 01:17:38,491 Они оба молоды, так что это правда 920 01:17:39,826 --> 01:17:41,628 Я думаю, ты счастлив 921 01:17:43,997 --> 01:17:46,733 Нет, но я надеюсь, что моя мама тоже счастлива. 922 01:17:48,735 --> 01:17:48,902 привет. 923 01:17:49,202 --> 01:17:49,269 первый 924 01:17:50,570 --> 01:17:52,706 После этого моей матери там нет. 925 01:17:52,706 --> 01:17:54,874 Папа, вероятно, тоже не придет домой. 926 01:17:55,41 --> 01:17:56,176 Что мне следует есть? 927 01:17:58,945 --> 01:18:00,814 Я задаюсь вопросом, стоит ли мне просто отдать это кому-нибудь или съесть медленно. 928 01:18:01,514 --> 01:18:03,116 Затем сфотографируйте что-нибудь впереди. 929 01:18:04,384 --> 01:18:05,285 Дом 930 01:18:06,786 --> 01:18:09,289 Затем, если вы немного вспотеете, вы почувствуете небольшую нервозность. 931 01:18:09,289 --> 01:18:10,890 Я понимаю, 932 01:18:32,245 --> 01:18:33,279 немного 933 01:18:33,680 --> 01:18:34,647 Сестра, что? 934 01:18:35,915 --> 01:18:38,551 Даже если ты ходишь одетый 935 01:18:38,785 --> 01:18:39,519 Это одежда. 936 01:18:39,519 --> 01:18:40,320 Эй 937 01:18:41,588 --> 01:18:41,755 Куно 938 01:18:42,489 --> 01:18:43,523 Мы братья. 939 01:18:43,523 --> 01:18:44,324 уже 940 01:18:45,692 --> 01:18:47,460 А еще есть мой Хейкидзима. 941 01:18:47,827 --> 01:18:50,530 Нет, я не думаю, что знаю, но 942 01:18:51,531 --> 01:18:52,565 Это было похоже на стирку. 943 01:18:53,666 --> 01:18:55,835 Здесь всегда так было, не так ли? 944 01:18:57,370 --> 01:19:00,206 Ну, если я такой, 945 01:19:01,908 --> 01:19:02,709 Уже пора? 946 01:19:03,677 --> 01:19:04,811 Я думаю, что это инструмент. 947 01:19:05,278 --> 01:19:06,246 Кекки 948 01:19:06,713 --> 01:19:07,681 Я иду. 949 01:19:18,725 --> 01:19:19,693 Это был магазин серебра. 950 01:19:21,594 --> 01:19:23,329 Тогда увидимся. 951 01:19:23,997 --> 01:19:25,432 Он недостаточно тонкий. 952 01:19:26,232 --> 01:19:26,866 Потому что 953 01:19:28,68 --> 01:19:28,968 Потому что оно не изменилось. 954 01:19:29,436 --> 01:19:31,771 Нет, просто одно полотенце - это странно. 955 01:19:31,838 --> 01:19:32,639 Это нормально? 956 01:19:33,840 --> 01:19:36,176 Запрещено отправлять. 957 01:19:37,43 --> 01:19:39,212 Ну, у меня в комнате есть кое-какая одежда. 958 01:19:39,212 --> 01:19:40,80 И вы можете использовать его, 959 01:19:41,448 --> 01:19:42,549 Йоге 960 01:19:44,317 --> 01:19:46,152 Я чувствую, что у меня кончится 961 01:19:47,187 --> 01:19:50,824 Ничего страшного, если ты какое-то время не оборачиваешься. 962 01:19:51,925 --> 01:19:52,392 Рируне. 963 01:19:52,492 --> 01:19:53,626 что-нибудь 964 01:20:07,907 --> 01:20:08,174 что. 965 01:20:08,308 --> 01:20:09,209 У меня командировка. 966 01:20:10,10 --> 01:20:10,643 Я вернулся. 967 01:20:11,678 --> 01:20:13,113 О, это этот ребенок. 968 01:20:15,448 --> 01:20:16,649 Прими решение 969 01:20:21,755 --> 01:20:21,921 комар. 970 01:20:22,655 --> 01:20:25,125 Сестра, почему это моя футболка? 971 01:20:25,692 --> 01:20:27,293 Ну, передвигаться легко. 972 01:20:27,293 --> 01:20:27,927 Потому что это было. 973 01:20:28,228 --> 01:20:29,596 Нет, я это видел 974 01:20:30,163 --> 01:20:31,131 Это обычный. 975 01:20:31,264 --> 01:20:32,899 Я где-то много этого выложил. 976 01:20:33,33 --> 01:20:34,167 Получите немного места. 977 01:20:34,634 --> 01:20:34,801 Действительно. 978 01:20:36,336 --> 01:20:37,971 Спасибо за ваше сотрудничество. 979 01:20:38,638 --> 01:20:39,39 Ух ты. 980 01:20:39,205 --> 01:20:40,306 Я помню это. 981 01:20:41,675 --> 01:20:44,577 Так всегда было, когда я учился в старшей школе. 982 01:20:44,944 --> 01:20:46,479 Да, средняя школа Усо. Да. 983 01:20:47,514 --> 01:20:48,314 картина 984 01:20:49,449 --> 01:20:50,250 Это было так. 985 01:20:51,518 --> 01:20:51,751 Как это 986 01:20:52,385 --> 01:20:54,754 Был старый. 987 01:20:55,755 --> 01:20:57,123 В моем случае он был красный. 988 01:20:58,158 --> 01:20:59,826 Джерси да 989 01:20:59,993 --> 01:21:00,727 Полагаю, что так. 990 01:21:00,794 --> 01:21:03,363 Я тоже был в школе. 991 01:21:04,731 --> 01:21:05,31 хороший. 992 01:21:05,131 --> 01:21:06,566 Это страшно 993 01:21:06,866 --> 01:21:07,834 Это была книга. 994 01:21:07,934 --> 01:21:08,802 Все были переполнены. 995 01:21:09,35 --> 01:21:10,737 У всех нас есть отец. 996 01:21:11,438 --> 01:21:13,73 Это был грим. 997 01:21:14,808 --> 01:21:15,141 Это мило. 998 01:21:15,208 --> 01:21:15,809 Мило. 999 01:21:15,909 --> 01:21:17,110 Легко передвигаться и 1000 01:21:17,277 --> 01:21:17,444 баклан. 1001 01:21:17,610 --> 01:21:18,878 Это было отстойно. 1002 01:21:19,512 --> 01:21:22,82 Человек, который мне помог, был действительно хромым. 1003 01:21:22,82 --> 01:21:23,49 Вот и все. 1004 01:21:23,683 --> 01:21:23,983 Вот и все. 1005 01:21:23,983 --> 01:21:24,184 да. 1006 01:21:24,184 --> 01:21:25,785 Вот что я думаю. 1007 01:21:26,319 --> 01:21:26,653 хорошо. 1008 01:21:26,653 --> 01:21:27,520 Мило. 1009 01:21:28,722 --> 01:21:29,689 Что-то вроде трикотажа. 1010 01:21:29,856 --> 01:21:31,358 Я помню, когда учился в старшей школе. 1011 01:21:32,158 --> 01:21:33,927 Ну, правильно, что-то. 1012 01:21:34,561 --> 01:21:37,130 Когда я учился в старшей школе, мне нравился мальчик. 1013 01:21:37,530 --> 01:21:38,398 Это был футбольный клуб. 1014 01:21:39,432 --> 01:21:40,400 Я буду носить зарядное устройство. 1015 01:21:40,734 --> 01:21:42,569 Ты выглядишь очень круто, 1016 01:21:43,436 --> 01:21:43,837 каждый. 1017 01:21:43,837 --> 01:21:45,905 Но в футбольном клубе происходило много церковных мероприятий. 1018 01:21:46,706 --> 01:21:48,875 Есть что-то блестящее в этом футбольном клубе, верно? 1019 01:21:48,875 --> 01:21:49,909 прохладный. 1020 01:21:50,643 --> 01:21:51,511 что-то хорошее 1021 01:21:51,678 --> 01:21:52,946 Была красивая девушка. 1022 01:21:53,680 --> 01:21:54,547 ах, 1023 01:21:55,515 --> 01:21:56,950 Но что-то 1024 01:21:57,450 --> 01:21:59,686 Это нормально для гимнастического клуба. 1025 01:22:00,253 --> 01:22:02,155 Девушка, немного похожая на туз 1026 01:22:03,356 --> 01:22:05,91 Было, но 1027 01:22:05,525 --> 01:22:08,962 Каждый раз в отделе ретрансляции что-то кажется безответственным. 1028 01:22:08,962 --> 01:22:10,463 Он был одет в эту майку. 1029 01:22:11,664 --> 01:22:12,432 Это было так. 1030 01:22:13,133 --> 01:22:14,234 Ношение пальто 1031 01:22:15,201 --> 01:22:16,336 Я люблю это. 1032 01:22:17,270 --> 01:22:20,40 Мне понравилось, точнее я наблюдал за этим издалека. 1033 01:22:21,608 --> 01:22:23,677 Да, это немного похоже на дорогой цветок. 1034 01:22:24,10 --> 01:22:25,45 да, я думаю, да. 1035 01:22:25,845 --> 01:22:26,12 картина. 1036 01:22:26,646 --> 01:22:27,280 Это верно. 1037 01:22:28,415 --> 01:22:29,282 Родители и т. д. 1038 01:22:30,250 --> 01:22:32,886 Это был клуб выпускников, поэтому все, что я мог делать, это смотреть. 1039 01:22:32,886 --> 01:22:33,286 Но. 1040 01:22:33,286 --> 01:22:35,221 Как прическа с золотой повозкой эпохи Эдо. 1041 01:22:35,855 --> 01:22:36,656 Ах, но всегда 1042 01:22:37,824 --> 01:22:39,526 Ее волосы были собраны в хвост сзади. 1043 01:22:40,794 --> 01:22:41,761 У меня был перевязан угол. 1044 01:22:41,761 --> 01:22:42,228 да. 1045 01:22:43,29 --> 01:22:43,596 Так. 1046 01:22:43,663 --> 01:22:44,64 что-то вроде того 1047 01:22:46,566 --> 01:22:48,468 Ну тогда, 1048 01:22:49,536 --> 01:22:50,870 Это память. 1049 01:22:53,206 --> 01:22:54,74 Там ничего не было. 1050 01:22:54,74 --> 01:22:54,574 эта вещь. 1051 01:22:54,808 --> 01:22:57,744 Нет, я даже не мог издать ни звука. 1052 01:22:57,744 --> 01:22:59,112 О, это правда. 1053 01:22:59,112 --> 01:23:00,947 Потому что он думал, что это красиво. 1054 01:23:02,15 --> 01:23:03,49 Я вспомнил 1055 01:23:03,750 --> 01:23:04,317 немного 1056 01:23:05,985 --> 01:23:06,720 Я скучаю по тебе 1057 01:23:08,154 --> 01:23:10,223 Что ж, я хочу увидеть тебя впервые за долгое время. 1058 01:23:11,991 --> 01:23:14,94 Мне просто нужно посмотреть на это, но мне это очень нравится. 1059 01:23:15,195 --> 01:23:16,396 Я не могу этого видеть. 1060 01:23:16,396 --> 01:23:16,629 Вот и все 1061 01:23:17,831 --> 01:23:18,398 нисколько. 1062 01:23:18,965 --> 01:23:19,199 Ага. 1063 01:23:19,532 --> 01:23:21,134 У вас нет театральных трупп? 1064 01:23:22,569 --> 01:23:23,436 Напротив, это подозрительно. 1065 01:23:23,436 --> 01:23:24,571 Ничего не делая. 1066 01:23:25,205 --> 01:23:26,673 Я не делаю ничего. 1067 01:23:27,107 --> 01:23:27,273 Я. 1068 01:23:27,374 --> 01:23:28,308 Это было что-то вроде отступления. 1069 01:23:30,76 --> 01:23:30,176 этот 1070 01:23:30,310 --> 01:23:31,478 Лично 1071 01:23:32,12 --> 01:23:33,613 Девушка-шедевр 1072 01:23:34,948 --> 01:23:35,48 не иметь. 1073 01:23:42,88 --> 01:23:45,291 Ну, возможно, это просто имя. 1074 01:23:46,393 --> 01:23:46,793 Не так ли? 1075 01:23:46,793 --> 01:23:47,694 что 1076 01:23:51,197 --> 01:23:51,531 картина, 1077 01:23:51,931 --> 01:23:52,632 конечно 1078 01:23:52,799 --> 01:23:55,201 Это было не из той же категории. 1079 01:23:55,835 --> 01:23:56,469 Вот как я это делаю. 1080 01:23:56,469 --> 01:23:56,736 Шиге 1081 01:23:58,4 --> 01:23:58,238 да. 1082 01:23:58,571 --> 01:23:59,39 Я ношу это. 1083 01:23:59,506 --> 01:24:01,107 Нижнее белье включено. 1084 01:24:01,841 --> 01:24:04,644 Под футболкой его не разрежешь. 1085 01:24:05,111 --> 01:24:06,246 Нет, жарко. 1086 01:24:06,813 --> 01:24:08,314 Это было достигнуто. 1087 01:24:10,884 --> 01:24:11,51 нет 1088 01:24:11,584 --> 01:24:12,18 Кинайо. 1089 01:24:12,719 --> 01:24:13,453 Это опасно, не так ли? 1090 01:24:13,687 --> 01:24:16,89 Я определенно так думал, но это так долго, 1091 01:24:16,89 --> 01:24:16,256 не иметь. 1092 01:24:16,256 --> 01:24:17,490 с этим 1093 01:24:22,162 --> 01:24:22,328 уксус. 1094 01:24:22,629 --> 01:24:23,997 Я что-нибудь сделаю. 1095 01:24:24,64 --> 01:24:25,598 Я тоже, это что-то вроде гарнира. 1096 01:24:25,665 --> 01:24:25,832 ах, 1097 01:24:27,367 --> 01:24:29,536 Так что это приятно. 1098 01:24:29,536 --> 01:24:30,704 Даже если ты спросишь. 1099 01:24:30,704 --> 01:24:31,838 Блюдо, которое я приготовил, когда приготовил. 1100 01:24:33,273 --> 01:24:33,606 Ты понял 1101 01:24:35,41 --> 01:24:35,208 закон природы. 1102 01:24:35,842 --> 01:24:36,76 Ага. 1103 01:24:36,309 --> 01:24:37,944 Что вам нравится? 1104 01:24:38,244 --> 01:24:39,45 Ты тоже 1105 01:24:45,518 --> 01:24:46,319 Было очень вкусно. 1106 01:24:46,486 --> 01:24:46,720 отлично 1107 01:24:49,55 --> 01:24:49,756 Я согласен. 1108 01:24:51,191 --> 01:24:53,927 Я ел там впервые, и это было восхитительно. 1109 01:24:54,227 --> 01:24:55,28 Плотно 1110 01:24:56,96 --> 01:24:57,530 Это было отвратительно. 1111 01:24:57,931 --> 01:25:00,66 После того как мама и папа тоже это сделали, я их научила. 1112 01:25:00,66 --> 01:25:00,967 Выше. 1113 01:25:01,835 --> 01:25:02,402 Я согласен. 1114 01:25:06,72 --> 01:25:08,641 Я рисовала для тебя картинки со времен моей матери. 1115 01:25:09,209 --> 01:25:09,909 фотография. 1116 01:25:10,810 --> 01:25:13,113 О, это правда, выглядит вкусно. 1117 01:25:13,113 --> 01:25:14,314 Ты ешь. 1118 01:25:14,647 --> 01:25:15,615 Это маленькая деталь. 1119 01:25:15,615 --> 01:25:16,750 истинный 1120 01:25:18,385 --> 01:25:19,519 пердеть 1121 01:25:19,686 --> 01:25:20,653 хорошо. 1122 01:25:22,155 --> 01:25:24,324 Мама и папа, похоже, вам весело. 1123 01:25:26,626 --> 01:25:27,127 Я согласен. 1124 01:25:29,829 --> 01:25:31,31 Эх, уже 1125 01:25:33,199 --> 01:25:35,835 Я не хочу отправляться в путешествие со всеми. 1126 01:25:36,336 --> 01:25:37,103 рядом 1127 01:25:37,437 --> 01:25:37,504 баклан 1128 01:25:38,972 --> 01:25:39,372 ага. 1129 01:25:40,6 --> 01:25:40,740 Семейная поездка. 1130 01:25:41,274 --> 01:25:42,976 Похоже на семейную поездку. 1131 01:25:43,743 --> 01:25:44,310 Куда ты хочешь пойти 1132 01:25:45,445 --> 01:25:46,546 или гостиница 1133 01:25:47,347 --> 01:25:48,448 путешествие. 1134 01:25:49,616 --> 01:25:51,284 Я хотел бы поехать за границу. 1135 01:25:51,851 --> 01:25:52,819 Мне нравится за границей. 1136 01:25:53,286 --> 01:25:53,853 Тот голос. 1137 01:25:53,853 --> 01:25:54,254 Жидкость 1138 01:25:55,288 --> 01:25:55,855 Что-то в районе 1000-х. 1139 01:25:55,855 --> 01:25:56,489 Клапан 1140 01:25:57,691 --> 01:25:59,59 Был голос, говорящий, что так лучше. 1141 01:25:59,125 --> 01:25:59,826 недавно 1142 01:26:00,794 --> 01:26:01,761 я вообще не понимаю 1143 01:26:03,596 --> 01:26:03,763 картина. 1144 01:26:03,997 --> 01:26:04,964 но 1145 01:26:05,265 --> 01:26:07,367 Я не могу говорить о политике, и мне нравится Япония. 1146 01:26:08,568 --> 01:26:09,302 Япония. 1147 01:26:09,602 --> 01:26:10,570 Ага. 1148 01:26:11,37 --> 01:26:12,5 Киото, Киото 1149 01:26:13,206 --> 01:26:15,842 Ладно, это что-то вроде Кокеку Хоубе. 1150 01:26:16,476 --> 01:26:18,11 Я не совсем понимаю, но мир бейсбола, 1151 01:26:19,846 --> 01:26:22,549 В эпоху национального правительства здесь, здесь, здесь, здесь. 1152 01:26:24,551 --> 01:26:24,951 не хорошо. 1153 01:26:24,951 --> 01:26:26,553 Это место действительно потрясающее 1154 01:26:27,187 --> 01:26:28,321 Что-то не так. 1155 01:26:28,555 --> 01:26:31,524 Атмосфера небольшая и глубокая, и каждое утро 1156 01:26:31,691 --> 01:26:32,325 Сделай это, учитель. 1157 01:26:32,325 --> 01:26:32,492 да. 1158 01:26:32,492 --> 01:26:33,593 то, что то, что 1159 01:26:33,993 --> 01:26:34,728 Очень би. 1160 01:26:34,728 --> 01:26:35,695 Это не так 1161 01:26:36,730 --> 01:26:36,963 случай. 1162 01:26:36,963 --> 01:26:37,764 да 1163 01:26:39,933 --> 01:26:40,333 Это мило. 1164 01:26:40,633 --> 01:26:42,235 Я хочу пойти 1165 01:26:45,271 --> 01:26:46,873 Посмотрите что-нибудь, 1166 01:26:47,440 --> 01:26:50,243 Непосредственно перед поездкой или в пункте назначения 1167 01:26:50,877 --> 01:26:51,511 уксус. 1168 01:26:53,446 --> 01:26:55,48 есть что-нибудь получше? 1169 01:27:10,730 --> 01:27:10,864 желудок. 1170 01:27:10,864 --> 01:27:12,465 Это приятно и 1171 01:27:12,966 --> 01:27:13,700 Это далеко. 1172 01:27:13,767 --> 01:27:14,567 Вот и все 1173 01:27:15,435 --> 01:27:17,904 Вот где вы можете использовать его 1174 01:27:19,439 --> 01:27:19,839 Что-то вроде того. 1175 01:27:19,839 --> 01:27:21,908 этот близкий человек 1176 01:27:23,109 --> 01:27:23,677 хороший. 1177 01:27:25,679 --> 01:27:26,413 Близкий и алкоголик. 1178 01:27:27,747 --> 01:27:29,616 Это называется горячий источник. 1179 01:27:29,683 --> 01:27:30,316 Да Да Да. 1180 01:27:30,316 --> 01:27:31,951 Большая сила 1181 01:27:33,53 --> 01:27:33,453 Действительно, 1182 01:27:33,687 --> 01:27:34,554 здесь все в порядке 1183 01:27:35,755 --> 01:27:36,156 хороший. 1184 01:27:36,322 --> 01:27:36,656 Там 1185 01:27:43,530 --> 01:27:43,830 нет 1186 01:27:43,997 --> 01:27:44,798 Давай выйдем. 1187 01:27:46,66 --> 01:27:47,33 Я там не живу. 1188 01:27:48,468 --> 01:27:49,602 Другой 1189 01:27:52,238 --> 01:27:52,405 привет. 1190 01:27:52,706 --> 01:27:55,775 Это нормально – открываться, правда? 1191 01:27:56,76 --> 01:27:57,110 Я не исцелю тебя. 1192 01:27:57,210 --> 01:27:58,545 Это дом, Иэюки. 1193 01:27:59,446 --> 01:28:01,114 Если вы говорите, что все так не делают. 1194 01:28:03,516 --> 01:28:04,551 Это не так уж и сложно. 1195 01:28:04,784 --> 01:28:05,518 Все нормально. 1196 01:28:05,852 --> 01:28:07,620 Я не знаю, делали ли вы это когда-нибудь раньше. 1197 01:28:07,987 --> 01:28:08,655 Это верно. 1198 01:28:08,888 --> 01:28:10,790 Даже если я знаю, я больше тебя не подведу. 1199 01:28:11,291 --> 01:28:14,794 Что бы люди ни делали, мы еще хуже. 1200 01:28:14,794 --> 01:28:16,629 У тебя нет дома? 1201 01:28:17,130 --> 01:28:17,597 Ах, да. 1202 01:28:17,997 --> 01:28:19,432 Может быть, с твоей матерью. 1203 01:28:21,267 --> 01:28:21,468 Как это 1204 01:28:21,768 --> 01:28:23,36 аккуратно 1205 01:28:24,971 --> 01:28:27,674 Нет, я уверен, что не все так делают. 1206 01:28:27,841 --> 01:28:28,641 Тебе понравилось? 1207 01:28:29,109 --> 01:28:30,243 в аэропорту 1208 01:28:30,477 --> 01:28:32,846 Он не выглядит маленьким, поэтому он домашний. 1209 01:28:34,714 --> 01:28:35,482 Я этого не сделал. 1210 01:28:36,82 --> 01:28:37,384 Смерть 1211 01:28:40,387 --> 01:28:40,553 Морской еж 1212 01:28:53,666 --> 01:28:55,535 превратиться в друзей. 1213 01:28:57,904 --> 01:28:58,571 Хоттоко 1214 01:29:12,485 --> 01:29:13,586 Ре 1215 01:29:56,162 --> 01:29:57,764 Здесь как в романе. 1216 01:29:57,831 --> 01:29:59,65 мой 1217 01:30:02,402 --> 01:30:03,670 Может быть, моя мать. 1218 01:30:05,205 --> 01:30:07,207 не знаю, потому что вообще не видел 1219 01:30:23,189 --> 01:30:23,690 Эй. 1220 01:30:25,425 --> 01:30:25,825 Назад. 1221 01:30:25,825 --> 01:30:26,893 так. 1222 01:30:36,569 --> 01:30:37,270 что случилось. 1223 01:30:39,439 --> 01:30:40,473 Что вдруг? 1224 01:30:41,207 --> 01:30:42,375 немного. 1225 01:30:43,610 --> 01:30:44,10 ага. 1226 01:30:45,679 --> 01:30:47,147 что ты делаешь. 1227 01:30:48,481 --> 01:30:49,449 Только немного 1228 01:30:51,851 --> 01:30:52,318 ждать 1229 01:30:53,687 --> 01:30:53,853 рука. 1230 01:30:54,87 --> 01:30:54,487 Что ты делаешь? 1231 01:30:56,656 --> 01:30:56,890 когда. 1232 01:30:57,290 --> 01:30:58,525 почему 1233 01:31:00,560 --> 01:31:02,696 Так ты так чувствуешь? 1234 01:31:07,934 --> 01:31:08,468 Что случилось? 1235 01:31:10,303 --> 01:31:10,804 замолчи. 1236 01:31:11,371 --> 01:31:12,372 Ма 1237 01:31:12,706 --> 01:31:14,240 Я помню небольшое впечатление 1238 01:31:15,842 --> 01:31:16,643 но, 1239 01:31:18,878 --> 01:31:19,379 Любовь однажды. 1240 01:31:19,512 --> 01:31:19,679 и. 1241 01:31:19,746 --> 01:31:20,80 подожди. 1242 01:31:21,848 --> 01:31:22,82 подожди. 1243 01:31:22,415 --> 01:31:22,716 Ма 1244 01:31:25,352 --> 01:31:26,386 Немного 1245 01:31:28,955 --> 01:31:29,756 подожди. 1246 01:31:30,90 --> 01:31:30,223 а, 1247 01:31:31,691 --> 01:31:31,925 почему 1248 01:31:39,933 --> 01:31:40,400 До встречи. 1249 01:31:40,567 --> 01:31:40,934 подожди. 1250 01:31:41,434 --> 01:31:41,768 Убирайся. 1251 01:31:41,768 --> 01:31:42,235 Вот и все. 1252 01:31:44,871 --> 01:31:45,205 подожди. 1253 01:31:45,205 --> 01:31:45,438 Это верно 1254 01:31:46,706 --> 01:31:48,108 откуда, что 1255 01:31:48,675 --> 01:31:50,677 и 1256 01:32:52,405 --> 01:32:53,440 Действительно это 1257 01:32:53,606 --> 01:32:56,9 Вернемся ненадолго в прошлое, 1258 01:32:58,11 --> 01:32:58,712 этот 1259 01:33:20,467 --> 01:33:22,268 хорошо 1260 01:33:42,489 --> 01:33:44,524 Вы в замешательстве. 1261 01:33:47,927 --> 01:33:48,795 следующий, 1262 01:33:49,696 --> 01:33:51,965 Меня тошнит, 1263 01:36:25,118 --> 01:36:26,753 Где хорошо 1264 01:36:27,587 --> 01:36:27,854 Неа 1265 01:37:53,206 --> 01:37:55,8 Какая проблема. 1266 01:39:20,326 --> 01:39:22,362 Он так плохо пахнет 1267 01:39:32,872 --> 01:39:33,773 чувство. 1268 01:39:50,557 --> 01:39:51,291 а 1269 01:39:54,160 --> 01:39:54,894 Дюйм 1270 01:40:03,903 --> 01:40:05,171 Пухлый 1271 01:40:16,483 --> 01:40:17,117 я 1272 01:40:18,885 --> 01:40:19,853 То, что я сделал, было 1273 01:40:23,289 --> 01:40:23,523 подожди. 1274 01:40:23,523 --> 01:40:24,624 Я буду ждать, 1275 01:40:26,159 --> 01:40:26,826 Этот горшок 1276 01:40:27,827 --> 01:40:27,994 да 1277 01:40:35,668 --> 01:40:36,803 выше 1278 01:40:51,51 --> 01:40:51,184 Ах. 1279 01:40:59,759 --> 01:41:01,94 Понял. 1280 01:41:04,330 --> 01:41:05,131 Это приятно. 1281 01:41:05,198 --> 01:41:05,598 На 1282 01:41:15,208 --> 01:41:15,842 Так серьезно 1283 01:41:21,47 --> 01:41:21,748 Половина знаний 1284 01:41:22,916 --> 01:41:23,917 Ух ты 1285 01:41:26,119 --> 01:41:27,120 рука. 1286 01:41:28,388 --> 01:41:29,723 Что это такое? 1287 01:41:44,871 --> 01:41:45,38 да. 1288 01:41:49,109 --> 01:41:50,76 От моего настроения. 1289 01:41:53,346 --> 01:41:54,948 Какая-то плохая деза 1290 01:41:57,650 --> 01:41:58,651 желудок 1291 01:42:05,25 --> 01:42:05,592 танцевать 1292 01:42:06,493 --> 01:42:06,626 рука. 1293 01:42:06,626 --> 01:42:07,761 Потому что я хочу подождать 1294 01:42:10,964 --> 01:42:11,598 глаза есть глаза 1295 01:42:12,732 --> 01:42:14,167 О, любовь. 1296 01:42:14,167 --> 01:42:15,35 Я пойду за одним. 1297 01:42:32,886 --> 01:42:33,286 большой брат. 1298 01:42:34,954 --> 01:42:36,156 Снова, 1299 01:42:38,491 --> 01:42:39,192 ХОРОШО. 1300 01:43:18,865 --> 01:43:19,666 Это мило. 1301 01:43:20,233 --> 01:43:21,434 удивительный 1302 01:43:23,136 --> 01:43:26,239 очень тяжело и серьезно 1303 01:43:33,279 --> 01:43:33,613 все в порядке 1304 01:43:36,516 --> 01:43:38,251 привет. 1305 01:43:41,855 --> 01:43:41,988 Ах. 1306 01:43:45,125 --> 01:43:46,893 Я говорю потрясающе 1307 01:43:49,529 --> 01:43:49,763 чувство 1308 01:43:54,67 --> 01:43:54,401 волноваться. 1309 01:43:58,171 --> 01:43:58,405 удивительный 1310 01:43:59,272 --> 01:44:00,473 Прозрачный 1311 01:44:07,280 --> 01:44:08,448 Нога 1312 01:44:12,786 --> 01:44:13,453 Дай это мне 1313 01:44:16,322 --> 01:44:16,656 Ах. 1314 01:44:23,196 --> 01:44:23,830 Это было. 1315 01:44:35,408 --> 01:44:36,409 а 1316 01:44:41,681 --> 01:44:41,915 Хм, Юу 1317 01:44:46,252 --> 01:44:46,486 Кимиши 1318 01:44:56,229 --> 01:44:56,396 да. 1319 01:44:56,396 --> 01:44:57,931 Что, если меня поймают? 1320 01:44:59,366 --> 01:44:59,599 вот почему, 1321 01:45:00,867 --> 01:45:01,368 Подниматься. 1322 01:45:01,601 --> 01:45:02,402 Ну, ты счастлив? 1323 01:45:04,304 --> 01:45:05,839 Опасно да 1324 01:45:20,253 --> 01:45:21,287 В то время, 1325 01:45:21,855 --> 01:45:24,524 Моя сестра поймала мой взгляд. 1326 01:45:25,592 --> 01:45:27,193 Эй, посиди здесь. 1327 01:45:34,968 --> 01:45:39,39 Это было так сильно, что мои ноги оказались слишком высоко. 1328 01:45:42,709 --> 01:45:44,10 Это верно. 1329 01:46:01,828 --> 01:46:03,229 весь путь 1330 01:46:14,974 --> 01:46:16,409 Раньше ты говорил, что любишь меня. 1331 01:46:20,246 --> 01:46:21,848 Я уверен, что оно последовало за мной. 1332 01:46:24,951 --> 01:46:26,986 Но мне это тоже нравится 1333 01:46:35,195 --> 01:46:35,362 является. 1334 01:46:35,362 --> 01:46:36,529 Вот и все. 1335 01:46:38,965 --> 01:46:40,200 доброе утро. 1336 01:46:47,440 --> 01:46:47,841 Как прежде 1337 01:46:57,984 --> 01:46:58,151 да, 1338 01:47:04,557 --> 01:47:06,559 Вы присоединились к Кукуну. 1339 01:47:24,544 --> 01:47:25,445 Слишком много, совсем нет 1340 01:47:28,815 --> 01:47:29,616 чувство 1341 01:47:40,160 --> 01:47:40,627 слишком. 1342 01:48:03,683 --> 01:48:05,51 Я такой милый. 1343 01:48:24,804 --> 01:48:25,38 чувство 1344 01:48:26,806 --> 01:48:27,807 из. 1345 01:48:36,783 --> 01:48:36,883 быть 1346 01:48:38,251 --> 01:48:38,485 да. 1347 01:48:49,896 --> 01:48:50,864 из 1348 01:48:52,565 --> 01:48:53,933 я не вижу этого 1349 01:48:59,839 --> 01:49:00,240 желудок. 1350 01:49:05,278 --> 01:49:08,481 Думаю, ты тоже любишь медицину. 1351 01:49:11,584 --> 01:49:13,586 смотри, как я умираю 1352 01:49:19,693 --> 01:49:21,361 я плохо вижу 1353 01:49:28,568 --> 01:49:28,802 Вот и все 1354 01:49:36,176 --> 01:49:36,409 удивительный 1355 01:49:37,610 --> 01:49:39,512 Вы понимаете. 1356 01:50:01,534 --> 01:50:03,670 Я, иди сюда. 1357 01:50:05,672 --> 01:50:07,607 Я просто выпустил все это наружу, 1358 01:50:08,808 --> 01:50:11,511 Почему мой дух выходит наружу? 1359 01:50:15,448 --> 01:50:18,818 Несмотря на то, что я сделал это однажды, я все равно чувствую себя по-другому. 1360 01:50:18,885 --> 01:50:20,86 Это потрясающе. 1361 01:50:21,755 --> 01:50:22,255 Хм 1362 01:50:29,596 --> 01:50:30,663 а 1363 01:50:34,334 --> 01:50:35,402 уже 1364 01:50:36,436 --> 01:50:37,437 а 1365 01:50:39,105 --> 01:50:40,173 любовь 1366 01:50:41,7 --> 01:50:43,9 баклан. 1367 01:50:45,512 --> 01:50:46,79 да 1368 01:51:15,208 --> 01:51:16,9 кончик 1369 01:51:23,350 --> 01:51:23,583 удивительный 1370 01:51:27,854 --> 01:51:28,488 привет. 1371 01:51:31,925 --> 01:51:32,158 пожалуйста 1372 01:51:34,127 --> 01:51:35,829 привет. 1373 01:51:39,265 --> 01:51:39,432 Такая вещь 1374 01:51:40,567 --> 01:51:40,800 к 1375 01:51:41,601 --> 01:51:42,402 Вот что происходит 1376 01:51:43,770 --> 01:51:44,3 Верно. 1377 01:51:44,70 --> 01:51:45,438 Я не знал. 1378 01:51:51,511 --> 01:51:52,312 Хоть ты и Кадзу-кун, 1379 01:51:53,513 --> 01:51:56,750 Я не знал, что он такой большой. 1380 01:51:57,851 --> 01:51:58,551 Обычно я это не смотрю. 1381 01:52:02,655 --> 01:52:03,189 Хм 1382 01:52:32,485 --> 01:52:33,186 Чувствую себя потрясающе 1383 01:52:41,428 --> 01:52:41,528 нравиться. 1384 01:52:48,334 --> 01:52:48,635 Ах. 1385 01:52:48,635 --> 01:52:49,35 ужасный. 1386 01:52:49,769 --> 01:52:49,936 да. 1387 01:52:54,7 --> 01:52:54,240 удивительный 1388 01:52:57,344 --> 01:52:58,411 Сукке 1389 01:53:01,848 --> 01:53:03,116 Думаю, мне следует это сказать. 1390 01:53:03,216 --> 01:53:03,850 Не хорошо 1391 01:53:17,263 --> 01:53:18,565 Даже чувства 1392 01:53:22,235 --> 01:53:23,203 постарайся 1393 01:53:37,684 --> 01:53:38,485 Это размер 1394 01:53:40,153 --> 01:53:41,488 ХОРОШО. 1395 01:53:48,161 --> 01:53:49,796 Супер вкусно 1396 01:54:07,113 --> 01:54:07,280 в. 1397 01:54:07,280 --> 01:54:08,481 спать, 1398 01:54:31,838 --> 01:54:33,273 В эпоху туризма 1399 01:54:34,240 --> 01:54:35,675 Чего я не мог сделать 1400 01:54:36,409 --> 01:54:38,211 Я смог отомстить. 1401 01:54:38,945 --> 01:54:39,379 сделал это. 1402 01:54:40,80 --> 01:54:41,114 Спасибо 1403 01:54:41,915 --> 01:54:43,283 Ну, это я. 1404 01:54:47,120 --> 01:54:47,687 Ух ты 1405 01:54:56,329 --> 01:54:57,464 Та. 1406 01:55:02,402 --> 01:55:03,503 Дорогой Кокоро. 1407 01:55:06,973 --> 01:55:08,475 отец и мать 1408 01:55:09,442 --> 01:55:09,609 магазин 1409 01:55:11,44 --> 01:55:11,845 Вещи. 1410 01:55:12,645 --> 01:55:13,213 Вот и все. 1411 01:55:13,346 --> 01:55:14,414 Это юбилей. 1412 01:55:14,881 --> 01:55:15,949 картина. 1413 01:55:17,751 --> 01:55:18,852 что. 1414 01:55:19,686 --> 01:55:20,487 Годовщина свадьбы. 1415 01:55:20,553 --> 01:55:22,722 Это юбилей Пида? 1416 01:55:23,356 --> 01:55:25,759 Два круга привыкания. 1417 01:55:26,159 --> 01:55:28,628 Кажется, он уже стоит. 1418 01:55:29,195 --> 01:55:29,596 Рано, да. 1419 01:55:30,630 --> 01:55:32,665 Теперь ты вернулась к своему мужу. 1420 01:55:33,533 --> 01:55:33,833 да. 1421 01:55:33,833 --> 01:55:34,401 что. 1422 01:55:35,201 --> 01:55:36,336 Интересно, что ты ешь. 1423 01:55:38,171 --> 01:55:40,407 С итальянского на французский 1424 01:55:42,308 --> 01:55:43,43 Поедим? 1425 01:55:44,144 --> 01:55:45,45 Я, наверное, вернусь. 1426 01:55:45,45 --> 01:55:46,646 Я думаю, что это может произойти в Billabelle. 1427 01:55:47,447 --> 01:55:48,648 проблемный 1428 01:55:49,349 --> 01:55:50,417 Ответ – строительство. 1429 01:55:50,550 --> 01:55:52,952 Я больше не ем окна. 1430 01:55:53,186 --> 01:55:53,687 что вы будете делать. 1431 01:55:53,687 --> 01:55:55,55 Я ничего не пропустил и ничего не съел. 1432 01:55:55,355 --> 01:55:57,290 Я спросил ее «нет», и мы поели вместе. 1433 01:55:57,524 --> 01:55:57,757 Ах. 1434 01:55:57,757 --> 01:55:58,558 Вот и все. 1435 01:55:59,192 --> 01:56:00,493 Это немного, не так ли? 1436 01:56:02,495 --> 01:56:02,629 Спереди 1437 01:56:02,962 --> 01:56:04,731 Собираюсь туда поехать, но интересно, какой из них лучше. 1438 01:56:06,399 --> 01:56:06,966 Не так. 1439 01:56:06,966 --> 01:56:07,367 Я хочу сохранить 1440 01:56:09,436 --> 01:56:11,838 Нет, это просто Чобей. 1441 01:56:11,838 --> 01:56:12,706 Любая китайская еда. 1442 01:56:12,706 --> 01:56:16,309 Ну, китайская паста тоже подойдет. 1443 01:56:17,344 --> 01:56:18,545 Есть надежда. 1444 01:56:20,814 --> 01:56:22,115 китайская еда 1445 01:56:24,718 --> 01:56:25,452 Национальная кухня – это 1446 01:56:26,152 --> 01:56:28,488 Ах, книга на самом деле идет именно так. 1447 01:56:31,124 --> 01:56:31,925 Это верно. 1448 01:56:33,293 --> 01:56:35,862 Не похоже, что это будет сложно до или после выхода. 1449 01:56:36,96 --> 01:56:36,496 Это правда. 1450 01:56:37,664 --> 01:56:40,333 Мне нравятся золотые шкатулки, золотые лошади и золотые волны. 1451 01:56:44,571 --> 01:56:47,707 Вот ты где, Иппонтен. 1452 01:56:49,42 --> 01:56:49,609 Это нормально 1453 01:56:51,845 --> 01:56:53,747 Или посмотрите повнимательнее 1454 01:56:53,913 --> 01:56:56,149 Пожалуйста, дайте мне этого человека 1455 01:56:58,952 --> 01:57:02,122 Пожалуйста, сделайте что-нибудь и сделайте все, что уместно. 1456 01:57:02,122 --> 01:57:02,422 Я не. 1457 01:57:02,555 --> 01:57:02,889 Ага. 1458 01:57:03,523 --> 01:57:04,324 Нонпинг Роуд 1459 01:57:06,159 --> 01:57:08,161 Но как здорово, что ты вернулся, 1460 01:57:08,795 --> 01:57:09,429 полный 1461 01:57:11,531 --> 01:57:11,998 На заднем фоне. 1462 01:57:12,65 --> 01:57:13,366 Нет, с чаем. 1463 01:57:14,67 --> 01:57:15,201 Ну, это нормально. 1464 01:57:15,535 --> 01:57:16,169 Синяк 1465 01:57:17,370 --> 01:57:20,306 Нет, я спросил, потому что быстро принял ванну. 1466 01:57:27,447 --> 01:57:30,950 Строительные работы - это своего рода предательство меня. 1467 01:57:31,985 --> 01:57:35,188 Не знаю, но я наконец-то получила кое-какую одежду. 1468 01:57:35,522 --> 01:57:36,89 Пожалуйста, носите это. 1469 01:57:36,556 --> 01:57:38,391 Не играйте с этим. 1470 01:57:40,326 --> 01:57:41,127 я не знаю 1471 01:57:41,528 --> 01:57:41,695 круг. 1472 01:57:42,328 --> 01:57:43,63 Не знаю. 1473 01:57:43,263 --> 01:57:45,532 Да, потому что мне трудно найти, где искать. 1474 01:57:46,332 --> 01:57:47,434 О, я положила белье. 1475 01:57:47,434 --> 01:57:47,534 верно, 1476 01:57:50,70 --> 01:57:50,870 Там. 1477 01:57:51,204 --> 01:57:52,806 Если вы выходите на улицу, наденьте шляпу. 1478 01:57:53,373 --> 01:57:54,774 Это так. 1479 01:57:55,375 --> 01:57:55,842 пердеть 1480 01:57:58,545 --> 01:57:58,645 ага. 1481 01:57:58,645 --> 01:57:59,446 Возможно, оно сухое. 1482 01:58:00,146 --> 01:58:02,682 Нет, я не знаю. 1483 01:58:04,317 --> 01:58:05,285 Я поищу это через некоторое время 1484 01:58:06,319 --> 01:58:08,722 Прими ванну, я выйду. 1485 01:58:08,722 --> 01:58:10,724 Я рад, что оделся правильно. 1486 01:58:17,430 --> 01:58:18,732 Ха, наконец-то 1487 01:58:20,967 --> 01:58:21,134 верно, 1488 01:58:27,674 --> 01:58:28,641 Сестра 1489 01:58:29,676 --> 01:58:30,877 Ты сказал это. 1490 01:58:31,444 --> 01:58:32,12 Что-нибудь 1491 01:58:33,279 --> 01:58:34,414 Одеваться. 1492 01:58:34,814 --> 01:58:36,316 Потому что оно не было сухим. 1493 01:58:37,50 --> 01:58:37,984 Я не знаю. 1494 01:58:37,984 --> 01:58:39,753 Если вы создаете необходимое количество воздуха, все будет в порядке. 1495 01:58:40,553 --> 01:58:41,287 Эх 1496 01:58:41,588 --> 01:58:42,255 Интересно, есть ли? 1497 01:58:42,389 --> 01:58:43,590 Ну, одолжи мне что-нибудь. 1498 01:58:44,724 --> 01:58:44,891 Что? 1499 01:58:46,159 --> 01:58:47,193 Это все, что у меня есть, но 1500 01:58:50,797 --> 01:58:50,964 что. 1501 01:58:50,964 --> 01:58:53,600 Итак, давай повеселимся в моей комнате 1502 01:58:53,600 --> 01:58:55,335 Ты можешь прийти, что захочешь. 1503 01:58:55,335 --> 01:58:55,935 Я занят. 1504 01:58:55,935 --> 01:58:56,236 Носи это. 1505 01:58:57,270 --> 01:58:59,205 Хм, я это выбрал. 1506 01:58:59,205 --> 01:58:59,506 что 1507 01:59:00,306 --> 01:59:01,441 Это не имеет значения. 1508 01:59:01,675 --> 01:59:02,709 Это в шкафу. 1509 01:59:02,709 --> 01:59:03,109 Я смог это сделать. 1510 01:59:03,109 --> 01:59:03,743 Вы можете использовать его. 1511 01:59:03,743 --> 01:59:04,310 разница 1512 01:59:06,312 --> 01:59:07,347 Я одолжу его на некоторое время. 1513 01:59:17,23 --> 01:59:19,893 Я думаю, это случилось раза три или около того. 1514 01:59:24,164 --> 01:59:24,330 Чан. 1515 01:59:24,330 --> 01:59:24,798 Мешает мне. 1516 01:59:24,798 --> 01:59:25,765 Чикоритонто 1517 01:59:33,373 --> 01:59:33,673 Доставка. 1518 01:59:33,840 --> 01:59:36,242 Манька, ну там многолюдно. 1519 01:59:36,943 --> 01:59:37,744 Позже 1520 01:59:40,146 --> 01:59:40,947 Так, 1521 01:59:45,118 --> 01:59:45,185 После 1522 01:59:46,252 --> 01:59:48,321 Около 40 минут40 минут 1523 01:59:48,788 --> 01:59:49,289 а 1524 01:59:49,756 --> 01:59:50,890 Пойдем? 1525 01:59:52,559 --> 01:59:53,293 Сестра 1526 01:59:54,561 --> 01:59:55,528 Я не ношу нижнего белья. 1527 01:59:55,528 --> 01:59:56,162 этот 1528 01:59:56,863 --> 01:59:58,732 К тому времени я ношу брюки. 1529 01:59:59,532 --> 01:59:59,999 картина. 1530 02:00:00,467 --> 02:00:01,34 Вы здесь? 1531 02:00:01,267 --> 02:00:02,235 Я отрежу это. 1532 02:00:05,271 --> 02:00:06,873 Отдельная трикотажная ворсистая. 1533 02:00:07,40 --> 02:00:07,374 Не скучайте. 1534 02:00:08,475 --> 02:00:09,42 Это нормально. 1535 02:00:09,509 --> 02:00:09,843 Это строительство. 1536 02:00:09,843 --> 02:00:11,344 Даже если вы так думаете, потратьте их. 1537 02:00:11,344 --> 02:00:11,845 верно, 1538 02:00:12,245 --> 02:00:14,80 Это потому что 1539 02:00:14,948 --> 02:00:16,649 Должно быть, это страшно 1540 02:00:44,644 --> 02:00:44,811 что. 1541 02:00:44,944 --> 02:00:45,612 Ты просил об этом. 1542 02:00:46,713 --> 02:00:47,681 Арито 1543 02:00:49,215 --> 02:00:50,684 холодная лапша и 1544 02:00:51,584 --> 02:00:52,385 Вибин, Пэт; 1545 02:00:53,687 --> 02:00:54,154 Кинпа и 1546 02:00:55,588 --> 02:00:57,691 Я начинаю думать, что хочу еще одну вещь. 1547 02:00:57,691 --> 02:00:58,725 часть поставщика провизии 1548 02:00:59,192 --> 02:01:00,160 хороший. 1549 02:01:00,727 --> 02:01:01,528 Я поел рано. 1550 02:01:02,796 --> 02:01:04,330 Это все еще занимает довольно много времени 1551 02:01:05,365 --> 02:01:07,400 Сколько 10 минут? 1552 02:01:08,1 --> 02:01:08,968 Это долго. 1553 02:01:11,905 --> 02:01:12,972 Это кажется пугающим. 1554 02:01:13,840 --> 02:01:15,41 Ну, это как-то жарко, не так ли? 1555 02:01:21,47 --> 02:01:21,915 не жарко 1556 02:01:22,549 --> 02:01:22,649 зубы. 1557 02:01:22,649 --> 02:01:23,683 Не жарко. 1558 02:01:26,953 --> 02:01:27,120 Ах 1559 02:01:28,321 --> 02:01:29,723 Ни за что. 1560 02:01:30,724 --> 02:01:31,524 Бюстгальтер 1561 02:01:33,360 --> 02:01:34,394 Хотя я этого не сделал. 1562 02:01:35,362 --> 02:01:35,562 Потому что 1563 02:01:37,430 --> 02:01:37,564 немного 1564 02:01:38,231 --> 02:01:40,734 Причина, по которой я его даже не ношу, заключается в том, что я дома. 1565 02:01:40,800 --> 02:01:42,569 Все в порядке. 1566 02:01:43,36 --> 02:01:43,903 Да. 1567 02:01:43,903 --> 02:01:44,804 Но да. 1568 02:01:44,804 --> 02:01:45,271 Смотреть 1569 02:01:47,107 --> 02:01:48,975 Я просто сказал, что тебе следует носить бюстгальтер. 1570 02:01:48,975 --> 02:01:50,343 Мне-мне было больно. 1571 02:01:50,410 --> 02:01:51,344 Это то, о чем я думал. 1572 02:01:52,645 --> 02:01:57,83 Еще 45 осталось. 1573 02:02:04,157 --> 02:02:04,724 Сделайте это быстро. 1574 02:02:04,724 --> 02:02:05,458 Я не могу этого сказать. 1575 02:02:05,759 --> 02:02:08,795 Нет, это невозможно, я сделаю это сейчас. 1576 02:02:08,795 --> 02:02:10,96 я сейчас ухожу 1577 02:02:17,270 --> 02:02:17,771 Будет, 1578 02:02:21,441 --> 02:02:22,809 Проверенная одежда. 1579 02:02:23,209 --> 02:02:23,510 Ага. 1580 02:02:23,510 --> 02:02:24,577 Я такой слабый. 1581 02:02:24,878 --> 02:02:27,614 Если это так, почему бы тебе не принести мне легкую одежду? 1582 02:02:27,614 --> 02:02:28,148 Все нормально 1583 02:02:28,715 --> 02:02:28,948 Привет. 1584 02:02:28,948 --> 02:02:31,51 Принесите свои проблемы. 1585 02:02:45,198 --> 02:02:46,733 строительная школа Хаса 1586 02:02:47,367 --> 02:02:49,135 Цвета и другие детали различались в зависимости от класса. 1587 02:02:50,303 --> 02:02:50,470 Вот и все. 1588 02:02:53,606 --> 02:02:56,643 Верхняя платформа зеленая и выглядит вот так. 1589 02:02:56,943 --> 02:02:58,44 пердеть. 1590 02:02:58,411 --> 02:02:58,645 да. 1591 02:02:58,645 --> 02:02:59,212 что 1592 02:02:59,746 --> 02:03:01,614 Мне нравится этот цвет. 1593 02:03:02,415 --> 02:03:03,516 Как мило 1594 02:03:04,551 --> 02:03:04,818 Это. 1595 02:03:04,951 --> 02:03:05,685 Это была правда. 1596 02:03:06,152 --> 02:03:09,189 В мое время, я думаю, все были одинаковыми. 1597 02:03:09,189 --> 02:03:11,991 Кажется, в моей школе так и есть. 1598 02:03:12,325 --> 02:03:15,28 Я восхищаюсь такими разными цветами. 1599 02:03:18,732 --> 02:03:19,666 Сегодня вечером, 1600 02:03:20,166 --> 02:03:21,267 Не было ничего, что мне понравилось. 1601 02:03:23,36 --> 02:03:25,205 Был, но почему? 1602 02:03:25,205 --> 02:03:27,207 Мне это интересно. 1603 02:03:27,507 --> 02:03:28,308 Мне нравится Эдо. 1604 02:03:28,308 --> 02:03:28,641 я думал 1605 02:03:30,43 --> 02:03:31,344 Та. 1606 02:03:33,346 --> 02:03:34,314 Вот это. 1607 02:03:34,814 --> 02:03:36,16 Скажи мне 1608 02:03:36,649 --> 02:03:37,917 Мне нравится Дояка. 1609 02:03:39,519 --> 02:03:41,154 Легкоатлетический клуб. 1610 02:03:43,289 --> 02:03:44,557 Я люблю спорт. 1611 02:03:45,25 --> 02:03:47,193 Мне понравился этот парень и этот Риксо. 1612 02:03:47,193 --> 02:03:48,495 Да, это было просто глупо. 1613 02:03:50,330 --> 02:03:51,664 Что еще? 1614 02:03:52,565 --> 02:03:53,133 Появление 1615 02:03:54,801 --> 02:03:55,969 правильный 1616 02:04:01,274 --> 02:04:01,841 пердеть 1617 02:04:04,477 --> 02:04:05,745 Я ни в чем не признавался. 1618 02:04:06,946 --> 02:04:07,681 Потому что я не могу этого сделать 1619 02:04:08,815 --> 02:04:10,150 Что это такое? 1620 02:04:10,150 --> 02:04:11,851 Хакко встречается. 1621 02:04:11,851 --> 02:04:13,86 Всего год назад 1622 02:04:15,188 --> 02:04:15,855 Вы не принимаете его слишком часто, не так ли? 1623 02:04:16,556 --> 02:04:18,91 Каков образец? 1624 02:04:23,930 --> 02:04:24,798 Как это 1625 02:04:25,432 --> 02:04:26,833 я 1626 02:04:28,468 --> 02:04:30,236 Вот так, даже в майке. 1627 02:04:30,637 --> 02:04:32,305 Футбольная команда выглядит круто. 1628 02:04:33,206 --> 02:04:34,174 Я понимаю, я понимаю. 1629 02:04:35,275 --> 02:04:35,608 Вон тот. 1630 02:04:35,608 --> 02:04:36,943 Это грязно. 1631 02:04:37,911 --> 02:04:40,647 С точки зрения здравого смысла студента, трикотажные изделия являются лучшими. 1632 02:04:40,647 --> 02:04:41,281 Это хорошо. 1633 02:04:42,15 --> 02:04:43,350 Нет, это было круто. 1634 02:04:44,484 --> 02:04:45,518 Меня зовут Таке-кун. 1635 02:04:46,786 --> 02:04:47,53 Удивительный 1636 02:04:47,187 --> 02:04:48,321 Это было круто, не так ли? 1637 02:04:50,490 --> 02:04:52,625 Было бы круто, если бы это закончилось сейчас. 1638 02:04:54,160 --> 02:04:55,962 Хм, интересно, как это будет. 1639 02:04:58,465 --> 02:04:59,933 Это была кривая в два круга. 1640 02:05:00,66 --> 02:05:00,567 Это верно. 1641 02:05:00,567 --> 02:05:01,434 так. 1642 02:05:04,237 --> 02:05:05,605 Сколько человек было в строительном отделе? 1643 02:05:06,239 --> 02:05:07,207 Я 1644 02:05:09,376 --> 02:05:10,76 Вычислить. 1645 02:05:10,710 --> 02:05:12,479 Ах, это правда. 1646 02:05:12,946 --> 02:05:14,414 Что ты на самом деле делаешь? 1647 02:05:15,915 --> 02:05:18,551 Создайте программу и управляйте игрой 1648 02:05:18,551 --> 02:05:19,686 Когда я беру это, это 1649 02:05:20,320 --> 02:05:22,956 Ты выглядишь таким умным. 1650 02:05:23,523 --> 02:05:24,791 в отдельности 1651 02:05:28,628 --> 02:05:29,763 С этим ребенком, 1652 02:05:30,463 --> 02:05:31,531 Там ничего не было. 1653 02:05:32,165 --> 02:05:32,899 Какая проблема. 1654 02:05:33,366 --> 02:05:35,201 Что о вашей сестре? 1655 02:05:35,935 --> 02:05:36,69 Пойдем. 1656 02:05:36,970 --> 02:05:38,405 О, Такеда-кун, 1657 02:05:39,839 --> 02:05:41,441 обмениваться контактной информацией 1658 02:05:41,608 --> 02:05:42,609 рука. 1659 02:05:43,343 --> 02:05:43,677 о, Боже 1660 02:05:44,711 --> 02:05:47,47 Кажется, это было немного дольше 1661 02:05:47,614 --> 02:05:48,314 Чувство. 1662 02:05:50,950 --> 02:05:52,652 Этот ребенок ни о чем не жалеет. 1663 02:05:53,987 --> 02:05:55,88 нет, 1664 02:05:56,256 --> 02:05:59,359 Я думаю, что это правда, но 1665 02:05:59,826 --> 02:06:01,127 Церемония формирования и т. д. 1666 02:06:01,695 --> 02:06:02,328 Это не совпадает. 1667 02:06:02,562 --> 02:06:02,629 нет 1668 02:06:03,930 --> 02:06:04,798 Было, но 1669 02:06:05,832 --> 02:06:06,566 Раздался голос. 1670 02:06:07,934 --> 02:06:08,802 Я не мог рисовать. 1671 02:06:10,236 --> 02:06:12,305 Я волнуюсь, просто глядя на это. 1672 02:06:12,872 --> 02:06:15,508 Зачем мне это писать? 1673 02:06:16,810 --> 02:06:17,444 Хорошая идея. 1674 02:06:17,510 --> 02:06:18,878 О людях 1675 02:06:19,679 --> 02:06:21,114 Потому что это неловко, 1676 02:06:21,348 --> 02:06:22,415 Это нормально так говорить. 1677 02:06:22,549 --> 02:06:23,350 Это весело, не так ли? 1678 02:06:24,384 --> 02:06:25,518 Поднесите это поближе. 1679 02:06:25,518 --> 02:06:26,386 не весело. 1680 02:06:29,189 --> 02:06:30,90 Какая ностальгия. 1681 02:06:30,490 --> 02:06:31,358 Такое. 1682 02:06:32,625 --> 02:06:33,126 Я согласен. 1683 02:06:34,94 --> 02:06:35,528 Я думаю, что хочу вернуться. 1684 02:06:39,132 --> 02:06:42,168 Ах, но это было весело, так что, думаю, я смогу вернуться. 1685 02:06:42,168 --> 02:06:43,36 Потому что я хочу вернуться 1686 02:06:43,370 --> 02:06:43,837 Не совсем. 1687 02:06:45,38 --> 02:06:46,5 Студенческие дни. 1688 02:06:46,5 --> 02:06:47,507 Интересно, что с тобой не так? 1689 02:06:48,174 --> 02:06:48,475 истинный 1690 02:06:51,44 --> 02:06:52,12 Интересно, что ты делаешь? 1691 02:06:52,145 --> 02:06:52,812 каждый 1692 02:06:56,950 --> 02:06:59,185 Я сыт. 1693 02:07:01,54 --> 02:07:02,655 Приятно, когда еду доставляют время от времени. 1694 02:07:03,356 --> 02:07:05,225 Это было вкусно и 1695 02:07:09,596 --> 02:07:12,465 Я так устал от своей задницы. 1696 02:07:14,234 --> 02:07:17,437 Я чувствую, что здесь действительно многолюдно. 1697 02:07:20,974 --> 02:07:21,274 а, 1698 02:07:23,43 --> 02:07:24,10 Кодзи 1699 02:07:24,544 --> 02:07:25,445 иди сюда на секунду, 1700 02:07:26,246 --> 02:07:26,413 что 1701 02:07:27,914 --> 02:07:28,815 Пожалуйста, приходите быстрее 1702 02:07:30,717 --> 02:07:30,950 было 1703 02:07:31,918 --> 02:07:32,85 Эй. 1704 02:07:32,85 --> 02:07:32,318 праздновать. 1705 02:07:32,318 --> 02:07:33,586 Что ты говоришь? 1706 02:07:34,320 --> 02:07:35,689 Сделай мне массаж. 1707 02:07:37,524 --> 02:07:39,192 Я имею в виду, сделай мне массаж. 1708 02:07:41,294 --> 02:07:42,562 Массаж 1709 02:07:43,930 --> 02:07:44,964 Ты устал, не так ли? 1710 02:07:47,200 --> 02:07:48,501 Нет, это взгляд. 1711 02:07:48,568 --> 02:07:49,436 Это как-то возможно. 1712 02:07:50,3 --> 02:07:50,470 Это нормально. 1713 02:07:51,37 --> 02:07:52,305 Делай хорошо, 1714 02:07:57,210 --> 02:07:59,45 Может быть, прикрой немного свою задницу 1715 02:08:00,246 --> 02:08:02,682 Кава-сан, на тебе трусики. 1716 02:08:05,185 --> 02:08:06,386 Книжный магазин-кун. 1717 02:08:07,287 --> 02:08:08,655 Где вы хотите это 1718 02:08:09,689 --> 02:08:10,890 Перец хорош. 1719 02:08:17,931 --> 02:08:19,366 Возможно, лучше начать с талии. 1720 02:08:20,66 --> 02:08:20,800 завтра 1721 02:08:23,203 --> 02:08:24,304 Ты правда это говоришь? 1722 02:08:24,637 --> 02:08:26,406 Потому что я сегодня много гулял. 1723 02:08:50,397 --> 02:08:51,998 Да, совсем немного 1724 02:08:54,968 --> 02:08:56,2 Это верно. 1725 02:08:58,705 --> 02:09:00,173 Я так устал 1726 02:09:10,383 --> 02:09:11,117 Массаж спереди 1727 02:09:12,552 --> 02:09:15,355 Пришло время набрать вес. 1728 02:09:17,590 --> 02:09:18,725 удивительное чувство 1729 02:09:41,915 --> 02:09:42,649 Плюс больший вес. 1730 02:09:42,882 --> 02:09:43,350 страна лучше 1731 02:09:44,384 --> 02:09:45,185 Сильнее. 1732 02:09:45,185 --> 02:09:46,252 Но все может быть в порядке. 1733 02:09:50,724 --> 02:09:53,593 Там тоже какое-то кислое ощущение. 1734 02:10:10,176 --> 02:10:10,877 Этот вид. 1735 02:10:11,111 --> 02:10:12,645 Какое удивительное чувство. 1736 02:10:22,389 --> 02:10:24,324 Поддерживайте ток лимфы. 1737 02:10:49,115 --> 02:10:49,616 Ах, да. 1738 02:10:49,683 --> 02:10:50,550 Посмотрите в сторону. 1739 02:10:50,717 --> 02:10:52,152 Вот что я чувствую. 1740 02:10:59,592 --> 02:11:00,493 Это было приятно. 1741 02:11:00,560 --> 02:11:01,27 очень хороший. 1742 02:11:01,27 --> 02:11:01,928 да 1743 02:11:03,663 --> 02:11:04,631 Приятно видеть 1744 02:11:06,66 --> 02:11:09,569 Я должен что-то сказать после этого. 1745 02:11:15,442 --> 02:11:17,711 Если вы играете в Нетарокко, 1746 02:12:03,590 --> 02:12:03,923 Чан. 1747 02:12:04,157 --> 02:12:04,791 Упс! 1748 02:12:08,328 --> 02:12:08,628 Чан. 1749 02:12:28,14 --> 02:12:29,482 я вижу его 1750 02:14:35,842 --> 02:14:36,943 Ме-тян. 1751 02:14:41,114 --> 02:14:42,415 Здесь 1752 02:14:49,456 --> 02:14:50,90 ага, 1753 02:15:08,475 --> 02:15:09,442 На 1754 02:15:10,76 --> 02:15:12,112 Чем больше 1755 02:15:54,554 --> 02:15:55,188 Ага 1756 02:16:00,727 --> 02:16:01,728 уксус 1757 02:16:03,830 --> 02:16:04,798 комар. 1758 02:16:05,832 --> 02:16:07,233 Потому что я сделаю это, 1759 02:16:07,934 --> 02:16:08,334 Привет 1760 02:16:11,104 --> 02:16:12,5 Все собираются. 1761 02:16:27,854 --> 02:16:28,88 Но ты знаешь, 1762 02:17:38,625 --> 02:17:39,793 Выражение лица 1763 02:18:40,387 --> 02:18:41,187 Все еще близко. 1764 02:18:41,187 --> 02:18:42,355 верно 1765 02:18:56,269 --> 02:18:58,271 а 1766 02:19:19,993 --> 02:19:20,226 Руна. 1767 02:19:21,428 --> 02:19:22,629 немного 1768 02:19:54,327 --> 02:19:55,195 Я сделал это, хотя 1769 02:19:55,995 --> 02:19:57,597 Я обычный человек 1770 02:20:00,800 --> 02:20:01,601 ага 1771 02:20:21,755 --> 02:20:23,556 является. 1772 02:22:03,456 --> 02:22:04,791 Это не может быть совпадением. 1773 02:22:50,403 --> 02:22:52,105 Это было 10 минут. 1774 02:23:01,748 --> 02:23:03,49 20 1775 02:23:20,800 --> 02:23:21,935 раз 1776 02:23:24,637 --> 02:23:26,406 Думаю, мне не стоит идти. 1777 02:23:27,607 --> 02:23:27,774 Вот и все. 1778 02:23:27,774 --> 02:23:28,975 копать 1779 02:23:39,52 --> 02:23:40,520 Моя сестра действительно чувствует себя хорошо. 1780 02:23:41,521 --> 02:23:43,89 мне так хорошо 1781 02:23:43,990 --> 02:23:44,958 хорошо 1782 02:23:47,527 --> 02:23:47,694 не иметь 1783 02:23:53,266 --> 02:23:53,433 На. 1784 02:23:54,0 --> 02:23:54,467 Похоже, я иду. 1785 02:23:55,835 --> 02:23:58,71 Я знаю 1786 02:24:00,640 --> 02:24:01,107 Уна человек 1787 02:24:15,455 --> 02:24:16,322 Между 1788 02:24:23,663 --> 02:24:25,131 Я хочу. 1789 02:24:35,775 --> 02:24:36,643 Отлично, ты вернулся 1790 02:24:44,951 --> 02:24:45,752 Вот так. 1791 02:24:51,124 --> 02:24:52,759 я не собираюсь 1792 02:24:53,526 --> 02:24:54,694 делать. 1793 02:25:07,207 --> 02:25:08,441 снова 1794 02:25:22,155 --> 02:25:23,690 Прочтите немного. 1795 02:25:24,224 --> 02:25:25,25 Их действительно много. 1796 02:25:25,25 --> 02:25:25,125 верно, 1797 02:25:26,626 --> 02:25:27,927 Просто так получилось. 1798 02:25:28,328 --> 02:25:28,795 Такая вещь 1799 02:25:44,244 --> 02:25:47,347 Серебро острова 1800 02:25:50,550 --> 02:25:50,950 Просто немного об этом 1801 02:25:51,985 --> 02:25:52,652 удивительный 1802 02:25:53,286 --> 02:25:54,888 Это не сумо 1803 02:26:09,369 --> 02:26:09,936 Вот и все 1804 02:27:04,491 --> 02:27:06,359 Это персонаж 1805 02:27:09,362 --> 02:27:11,64 Смотри много, 1806 02:27:25,445 --> 02:27:26,12 Это свежее 1807 02:27:44,731 --> 02:27:45,31 Ух ты 1808 02:28:26,639 --> 02:28:27,507 Затем, 1809 02:30:34,334 --> 02:30:35,468 Такая вещь 1810 02:31:05,532 --> 02:31:06,66 Ты в порядке 1811 02:35:20,653 --> 02:35:23,189 Я смог заменить этого Рика Джерма. 1812 02:35:27,827 --> 02:35:29,496 Я думаю 1813 02:35:31,664 --> 02:35:34,834 Что ж, давай повторим это завтра. 1814 02:35:52,485 --> 02:35:52,719 Это значит Ри 132857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.