All language subtitles for doctor.who.2023.s01e08.1080p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,323 --> 00:00:09,881 I bring Sutekh's gift of death. 2 00:00:09,882 --> 00:00:10,961 For you. 3 00:00:10,962 --> 00:00:13,041 And for all of this tiny, 4 00:00:13,042 --> 00:00:17,402 vile, incessant universe. 5 00:00:50,603 --> 00:00:51,603 Doctor! 6 00:00:52,883 --> 00:00:54,402 All of you, everyone, get out! 7 00:00:54,402 --> 00:00:59,203 - All of you, get out! Get out! Go! - I bring Sutekh's dust of death. 8 00:01:00,082 --> 00:01:01,442 Come on! Let's go! 9 00:01:13,923 --> 00:01:16,082 Doc! Come on! Let's go! 10 00:01:22,962 --> 00:01:24,362 Hop on, cowboy. 11 00:01:25,082 --> 00:01:27,481 Kate, this is the Doctor. 12 00:01:27,483 --> 00:01:30,283 We're on our way back. Try to contain that thing. 13 00:01:31,283 --> 00:01:36,043 - I bring Sutekh's dust of death. - Open fire. All weapons. 14 00:01:57,682 --> 00:01:59,003 Why can't I see her? 15 00:02:04,682 --> 00:02:06,522 All the bullets turned to dust, ma'am. 16 00:02:12,562 --> 00:02:13,643 Oh, one day. 17 00:02:14,242 --> 00:02:17,122 I bring Sutekh's dust of death. 18 00:02:23,603 --> 00:02:25,002 Doctor, are you there? 19 00:02:25,002 --> 00:02:28,483 This is me signing off with thanks and love. 20 00:02:29,002 --> 00:02:31,042 And please send this monster back into hell. 21 00:02:31,043 --> 00:02:32,081 No! 22 00:02:32,082 --> 00:02:35,082 Because I have to hope the birds will sing again. 23 00:02:36,643 --> 00:02:38,362 There will be birds. 24 00:02:48,122 --> 00:02:49,522 There's nothing we can do... 25 00:02:51,682 --> 00:02:53,401 except fight. 26 00:02:58,002 --> 00:02:59,882 Faster! Mel, faster! 27 00:02:59,883 --> 00:03:01,962 I'm going as fast as I can! 28 00:03:02,562 --> 00:03:04,002 No, I mean faster! 29 00:03:12,883 --> 00:03:15,043 We're gonna die! We're gonna die! 30 00:03:20,122 --> 00:03:21,283 Mel, go right! 31 00:03:30,483 --> 00:03:31,961 We interrupt this broadcast 32 00:03:31,962 --> 00:03:34,241 with warnings of an incident in central London. 33 00:03:34,242 --> 00:03:37,762 People are being told to evacuate the city immediately. 34 00:03:40,962 --> 00:03:43,442 What is it? What's going on? 35 00:03:44,643 --> 00:03:47,002 Do you believe in the power of prayer? 36 00:03:48,802 --> 00:03:50,843 I most certainly do. 37 00:03:52,843 --> 00:03:54,081 Then tell your Maker 38 00:03:54,082 --> 00:03:58,201 I will come to storm down his gates of gold 39 00:03:58,203 --> 00:04:00,602 and seize his kingdom in my true name. 40 00:04:00,603 --> 00:04:02,802 What you talking about? 41 00:04:04,402 --> 00:04:06,962 Who... Who are you? 42 00:04:09,923 --> 00:04:12,443 I'm sorry, you tiny, little woman. 43 00:04:12,962 --> 00:04:17,002 I'm so, so sorry it ends like this. 44 00:04:18,322 --> 00:04:21,562 I had such plans. 45 00:04:41,523 --> 00:04:43,283 Time Membrane failing. 46 00:04:44,082 --> 00:04:46,002 You, get out. Bunker 17 now. 47 00:04:46,002 --> 00:04:50,002 - Doctor, my mother. Why can't we see her? - Ruby, we have got worse problems. 48 00:05:24,802 --> 00:05:25,963 Okay. 49 00:05:27,523 --> 00:05:29,042 It's a TARDIS remembered. 50 00:05:29,043 --> 00:05:31,002 It's made of memories. 51 00:05:31,002 --> 00:05:33,161 Ruby, it is feeding off you. 52 00:05:33,163 --> 00:05:35,882 Yeah, give it everything you've got, babes. Remember it harder. 53 00:05:35,882 --> 00:05:37,802 Yes, yes. Yes, I can. Yes. 54 00:05:37,802 --> 00:05:41,401 If time is a memory, then memory is a time machine. 55 00:05:44,322 --> 00:05:46,843 Yes. Yes. That's it. 56 00:05:47,403 --> 00:05:49,043 More. More, more, more. 57 00:05:53,923 --> 00:05:55,283 That should do it. 58 00:05:56,483 --> 00:05:57,483 Okay. 59 00:05:57,483 --> 00:06:00,601 All right. The TARDIS is remembering itself. 60 00:06:00,603 --> 00:06:01,682 Doctor! 61 00:06:08,242 --> 00:06:12,643 We meet again, my old friend. 62 00:06:13,562 --> 00:06:14,762 Don't you dare. 63 00:06:15,562 --> 00:06:17,002 Doctor, what is that thing? 64 00:06:17,523 --> 00:06:20,161 Sutekh. The Death of Ages. 65 00:06:20,163 --> 00:06:21,723 The Typhonian Beast. 66 00:06:22,523 --> 00:06:25,082 The greatest monster I have ever fought. 67 00:06:25,762 --> 00:06:27,442 If Sutekh is so totally evil, 68 00:06:27,442 --> 00:06:29,281 why didn't Horus and the other Osirans destroy him? 69 00:06:29,283 --> 00:06:31,481 - The Time Window has my memories too. - It was against their code. 70 00:06:31,483 --> 00:06:33,762 To have killed him would've meant that they were no better than he... 71 00:06:33,762 --> 00:06:36,002 - It's your life, Doctor. - ...so they simply imprisoned him. 72 00:06:36,002 --> 00:06:37,841 It's telling the story of your life. 73 00:06:39,322 --> 00:06:42,161 A long time ago, in the England of 1911, 74 00:06:42,163 --> 00:06:45,802 Sutekh had been bound and imprisoned for all eternity. 75 00:06:45,802 --> 00:06:48,643 But he rose again, and I defeated him. 76 00:06:49,163 --> 00:06:51,081 I cast you into the Time Vortex. 77 00:06:51,082 --> 00:06:54,002 I sent you forward to your own death. 78 00:06:54,723 --> 00:06:57,963 Instead, I found a home. 79 00:06:58,923 --> 00:07:02,401 I clung to your infernal machine, 80 00:07:02,403 --> 00:07:07,002 and for so many years, I hid. 81 00:07:07,002 --> 00:07:10,922 I have travelled with you for all this time, 82 00:07:10,923 --> 00:07:13,843 riding the spine of your ship, 83 00:07:14,362 --> 00:07:20,643 staring into eternity and evolving into my true godhood. 84 00:07:22,362 --> 00:07:27,562 Now I know every beat of the heart of your time machine, 85 00:07:27,562 --> 00:07:30,882 and I can bend it to my will. 86 00:07:33,963 --> 00:07:37,202 It will stand as my altar. 87 00:07:37,802 --> 00:07:42,483 The temple of my empire of death. 88 00:07:44,043 --> 00:07:49,081 Never yours again, Doctor. Never. 89 00:07:49,082 --> 00:07:52,362 But I saw inside the TARDIS. 90 00:07:52,362 --> 00:07:55,242 So many secrets. 91 00:07:55,242 --> 00:07:56,841 Her name. 92 00:07:56,843 --> 00:08:00,161 - Susan. - The perfect trap. 93 00:08:00,163 --> 00:08:03,442 I created an apparition of her universe 94 00:08:03,442 --> 00:08:08,081 so that every time we landed on every single world, 95 00:08:08,083 --> 00:08:10,682 I birthed them all. 96 00:08:10,682 --> 00:08:13,721 My angels of death, 97 00:08:13,723 --> 00:08:17,961 now standing triumphant across the universe. 98 00:08:17,963 --> 00:08:22,562 I bring Sutekh's dust of death. 99 00:08:23,082 --> 00:08:27,882 Every living thing is an abomination. 100 00:08:28,603 --> 00:08:34,402 I am come to release them into blessed deaths. 101 00:08:34,403 --> 00:08:37,361 And I find that good. 102 00:08:37,363 --> 00:08:40,243 And I damn you, Sutekh. 103 00:08:41,043 --> 00:08:45,243 I damn you in the name of life itself. 104 00:08:46,043 --> 00:08:47,202 And I swear to you, 105 00:08:48,082 --> 00:08:50,841 with both the hearts of the last of the Time Lords, 106 00:08:50,842 --> 00:08:52,082 I will stop you. 107 00:08:53,163 --> 00:08:54,363 I will defeat you. 108 00:08:55,082 --> 00:08:57,201 And I will turn back death. 109 00:08:57,202 --> 00:09:01,082 And why am I still alive? 110 00:09:03,043 --> 00:09:05,082 Killing me is your gift. 111 00:09:06,962 --> 00:09:09,961 And believe me, Sutekh, I am an extinction event. 112 00:09:09,962 --> 00:09:11,523 So, what is stopping you? 113 00:09:12,043 --> 00:09:14,763 Why is the god of death not killing me? 114 00:09:15,802 --> 00:09:16,883 What am I missing? 115 00:09:20,602 --> 00:09:23,643 I'll tell you a secret, Sute. 116 00:09:26,123 --> 00:09:31,842 This feeling that you have now, this doubt... 117 00:09:33,842 --> 00:09:36,922 Have you ever felt so alive? 118 00:09:40,082 --> 00:09:41,841 And doesn't it feel good? 119 00:09:45,403 --> 00:09:46,442 Run. 120 00:09:49,682 --> 00:09:50,682 Whoa! 121 00:09:52,082 --> 00:09:54,481 - What is it? - It's a remembered TARDIS. 122 00:09:56,123 --> 00:09:59,162 It's bits and pieces of every TARDIS that ever was. 123 00:09:59,163 --> 00:10:02,923 Held together by hopes and wishes and luck. 124 00:10:07,403 --> 00:10:09,601 Wait. Does this thing work? Can it fly? 125 00:10:09,602 --> 00:10:11,361 No idea. 126 00:10:26,163 --> 00:10:28,643 No! No, no, no, no, no, no, no! We need that! 127 00:10:36,523 --> 00:10:38,881 Right. Ruby Roo, Ruby Roo. 128 00:10:38,883 --> 00:10:39,961 Tie that to that. 129 00:10:39,962 --> 00:10:41,601 - Yeah? We're good. - All right. 130 00:10:41,602 --> 00:10:42,682 - Oh. - Mel? 131 00:10:42,682 --> 00:10:44,522 - What? - Tie that lever down. 132 00:10:44,523 --> 00:10:46,601 All those switches, down, down, down. Yeah? 133 00:10:46,602 --> 00:10:48,562 Ruby, see these wires? 134 00:10:48,562 --> 00:10:50,402 Tie them together. Tie them tight. 135 00:10:50,403 --> 00:10:53,482 Doctor, we're on fire. 136 00:11:00,883 --> 00:11:04,243 - Is this thing safe? - Absolute death trap, Melanie B. 137 00:11:04,842 --> 00:11:05,922 Okay. 138 00:11:08,123 --> 00:11:09,763 Yeah, that's better. 139 00:11:20,923 --> 00:11:23,363 Okay. Okay, that's it. 140 00:11:23,883 --> 00:11:24,883 That's it. 141 00:11:25,763 --> 00:11:26,883 Calm down. 142 00:11:31,884 --> 00:11:32,962 Oh, no, no. 143 00:11:33,682 --> 00:11:35,043 That's it. Nice and easy. 144 00:11:35,722 --> 00:11:36,923 Okay. 145 00:11:38,202 --> 00:11:40,481 You see? 146 00:11:44,082 --> 00:11:46,962 That hook is a molecular bond. 147 00:11:47,722 --> 00:11:49,962 - It's like intelligent rope. - What? You mean, like... 148 00:11:51,283 --> 00:11:52,403 Intelligent glove. 149 00:11:54,003 --> 00:11:55,442 That was the first day we met. 150 00:11:59,283 --> 00:12:02,442 Man, I am so sorry. 151 00:12:09,123 --> 00:12:10,403 We've gotta stabilise. 152 00:12:11,163 --> 00:12:14,082 Because without the Time Window's memories, we go kaboom. 153 00:12:14,722 --> 00:12:16,883 That screen is holding the TARDIS together. 154 00:12:18,842 --> 00:12:19,923 Okay. 155 00:12:20,562 --> 00:12:21,562 So, what did I miss? 156 00:12:21,563 --> 00:12:23,481 Every Susan Triad, they were innocent? 157 00:12:23,482 --> 00:12:25,403 - They were all real? - Absolutely real. 158 00:12:25,923 --> 00:12:28,802 Every time the TARDIS would land, it would roll her out like... 159 00:12:30,202 --> 00:12:33,201 Okay, so the... the TARDIS has a perception filter 160 00:12:33,202 --> 00:12:35,961 so it doesn't get noticed. It just sits there, kind of unseen. 161 00:12:35,962 --> 00:12:39,562 'Cause it casts a field around it at 66.7 metres exactly. 162 00:12:39,562 --> 00:12:40,842 Seventy-three yards. 163 00:12:43,243 --> 00:12:44,523 How do you know that? 164 00:12:47,003 --> 00:12:48,962 I don't... I don't know. I just do. 165 00:12:52,682 --> 00:12:54,363 Funny things happen at 73 yards. 166 00:12:55,643 --> 00:12:57,482 People say that you can see things. 167 00:12:58,763 --> 00:13:02,363 So, Sutekh, he used this field, but he used it massively. 168 00:13:02,962 --> 00:13:04,282 He focused his mind 169 00:13:04,283 --> 00:13:06,682 and created a whole new person everywhere I'd land. 170 00:13:06,682 --> 00:13:09,682 But perception means that she fitted in. She had character. 171 00:13:09,682 --> 00:13:11,562 She had history. She had a truth. 172 00:13:12,243 --> 00:13:16,402 But Doctor, you landed on Earth a hundred times. 173 00:13:16,403 --> 00:13:18,522 I think that she was reborn every time. 174 00:13:18,523 --> 00:13:21,961 Each time the TARDIS would land, the idea of that woman would get stronger. 175 00:13:21,962 --> 00:13:24,761 By 2024, she was Susan Triad. 176 00:13:24,763 --> 00:13:26,201 This monumental figure. 177 00:13:26,202 --> 00:13:28,841 What has she done? Sutekh called her an angel of death. 178 00:13:28,842 --> 00:13:30,043 What did she do? 179 00:13:53,883 --> 00:13:54,923 The dust of death. 180 00:13:57,883 --> 00:13:59,763 Spreading all over the world. 181 00:14:03,523 --> 00:14:05,442 - My mother, is she... - It's everyone. 182 00:14:06,322 --> 00:14:08,283 - No, but can't you just... - Nothing I can do. 183 00:14:12,802 --> 00:14:15,043 She was... 184 00:14:16,082 --> 00:14:18,802 It's happening over and over again. 185 00:14:19,883 --> 00:14:21,682 Every time I landed there. 186 00:14:23,243 --> 00:14:24,523 1999... 187 00:14:26,802 --> 00:14:28,283 1066... 188 00:14:31,043 --> 00:14:32,442 2005. 189 00:14:37,202 --> 00:14:39,962 The Earth is dying. 190 00:14:43,562 --> 00:14:45,202 So many times. 191 00:15:10,962 --> 00:15:12,883 Every world that I ever stood upon... 192 00:15:17,923 --> 00:15:18,962 All dead. 193 00:15:22,043 --> 00:15:23,403 Venus. 194 00:15:24,003 --> 00:15:26,283 Telos. Karn. 195 00:15:31,043 --> 00:15:32,243 The Ood-Sphere. 196 00:15:40,403 --> 00:15:42,961 - And Skaro. - The Daleks are dead. 197 00:15:42,962 --> 00:15:44,482 Everything is dead. 198 00:15:46,043 --> 00:15:47,243 But... 199 00:15:48,363 --> 00:15:50,522 There are so many places you haven't been. 200 00:15:50,523 --> 00:15:51,721 They must be safe. 201 00:15:51,722 --> 00:15:53,403 I've travelled so far. 202 00:15:55,283 --> 00:15:57,482 Everything caught in that pattern is dying. 203 00:15:59,842 --> 00:16:01,442 The whole of time and space. 204 00:16:07,883 --> 00:16:08,923 I did this. 205 00:16:09,802 --> 00:16:10,842 You did not. 206 00:16:12,043 --> 00:16:13,283 No. 207 00:16:18,243 --> 00:16:20,363 Every sun is dead. 208 00:16:20,962 --> 00:16:24,602 The universe has come to a halt. 209 00:16:28,123 --> 00:16:29,482 And it is my fault. 210 00:16:32,722 --> 00:16:34,883 'Cause I travelled to all those worlds. 211 00:16:37,923 --> 00:16:40,363 I thought it was fun. 212 00:17:09,042 --> 00:17:14,563 The universe stands silent in death. 213 00:17:17,363 --> 00:17:21,282 Yet one thing persists. 214 00:17:22,042 --> 00:17:26,363 One thing keeps living despite me. 215 00:17:26,962 --> 00:17:28,201 The Time Lord. 216 00:17:28,202 --> 00:17:30,163 No. Greater than him. 217 00:17:30,923 --> 00:17:35,201 A secret the child carries with her. 218 00:17:36,442 --> 00:17:38,201 But I will find them. 219 00:17:38,202 --> 00:17:39,642 Out there... 220 00:17:39,643 --> 00:17:43,402 ...in the hollows of this desolate universe, 221 00:17:43,403 --> 00:17:49,603 they are hiding somewhere, lost in the wind and the wilds. 222 00:18:04,323 --> 00:18:05,363 Excuse me. 223 00:18:07,242 --> 00:18:10,122 Can you tell me... 224 00:18:10,123 --> 00:18:11,201 ...where are we? 225 00:18:12,923 --> 00:18:14,083 No idea. 226 00:18:15,163 --> 00:18:16,923 Absolutely no idea, darling. 227 00:18:18,843 --> 00:18:20,761 All I've got is this chaffee. Do you want some? 228 00:18:20,762 --> 00:18:24,522 That's very kind. J... Only if you have enough. 229 00:18:26,522 --> 00:18:27,643 Where did you come from? 230 00:18:29,083 --> 00:18:33,561 Nowhere. Um, I... I got a bit lost. 231 00:18:33,563 --> 00:18:37,163 It's been a very, very long time. 232 00:18:40,083 --> 00:18:41,762 I haven't seen anyone in weeks. 233 00:18:42,282 --> 00:18:46,123 There was a caravan that passed through, heading towards... 234 00:18:46,762 --> 00:18:48,602 I don't know, somewhere over that way. 235 00:18:48,603 --> 00:18:51,323 They said there was food, but I haven't seen them since. 236 00:18:54,563 --> 00:18:57,042 Hush now, darling. Let me give the man his chaffee. 237 00:18:58,403 --> 00:18:59,522 Who is the little one? 238 00:19:02,482 --> 00:19:03,762 I think I called her Brindle. 239 00:19:05,762 --> 00:19:06,843 Brindle Dee. 240 00:19:07,843 --> 00:19:08,843 But I forget. 241 00:19:10,643 --> 00:19:12,123 What is this place called? 242 00:19:15,682 --> 00:19:16,843 Hard to remember. I... 243 00:19:18,722 --> 00:19:20,083 They say memory is dying. 244 00:19:20,883 --> 00:19:24,682 There was a man that said that actual facts were dying in the death wave. 245 00:19:25,403 --> 00:19:27,403 But I think this was the city of... 246 00:19:29,242 --> 00:19:30,563 It began with a B. 247 00:19:31,722 --> 00:19:32,802 And the planet? 248 00:19:34,323 --> 00:19:35,883 I don't think I was born here. 249 00:19:37,802 --> 00:19:39,362 Then I met my husband. 250 00:19:39,363 --> 00:19:40,761 Whatever his name was. 251 00:19:40,762 --> 00:19:43,402 Tall. He was tall. 252 00:19:43,403 --> 00:19:44,522 I remember that. 253 00:19:45,722 --> 00:19:47,482 But it was all a very long time ago. 254 00:19:48,002 --> 00:19:50,082 Well, at least you survived. 255 00:19:50,083 --> 00:19:51,883 I'm not sure I did, really. 256 00:19:52,482 --> 00:19:53,482 The funny thing is, 257 00:19:53,483 --> 00:19:57,682 I do remember an opera house over that way. 258 00:20:00,403 --> 00:20:01,923 Of all the things to remember. 259 00:20:02,442 --> 00:20:04,282 Maybe I worked there. Maybe I sang. 260 00:20:05,002 --> 00:20:07,041 But people used to come from all over. 261 00:20:07,042 --> 00:20:11,563 The lights and the diamonds and all sorts of things. It was lovely. 262 00:20:15,242 --> 00:20:16,442 Have you got any metal? 263 00:20:19,643 --> 00:20:21,323 Metal is a precious thing, sir. 264 00:20:23,002 --> 00:20:24,962 I don't think anything is precious anymore. 265 00:20:30,083 --> 00:20:33,323 I suppose you do have a very nice face. 266 00:21:02,242 --> 00:21:05,722 - I'll forget it in a minute. - That's very kind of you. 267 00:21:15,883 --> 00:21:18,202 I will use this spoon. I promise. 268 00:21:19,682 --> 00:21:21,762 Might save the universe with this spoon. 269 00:21:22,282 --> 00:21:23,563 That would be nice. 270 00:21:25,682 --> 00:21:26,682 You should go now. 271 00:21:27,242 --> 00:21:28,803 Are you... you okay? 272 00:21:32,083 --> 00:21:35,123 I think my daughter died, didn't she? 273 00:21:37,323 --> 00:21:38,482 And I forgot. 274 00:21:47,643 --> 00:21:48,643 I think she did. 275 00:21:51,923 --> 00:21:52,923 I'm sorry. 276 00:21:54,722 --> 00:21:58,323 They say it travels, the death wave, down the family line. 277 00:22:00,363 --> 00:22:02,843 Except that this man, he said it's... 278 00:22:03,363 --> 00:22:06,643 it's... it's perverse. That's what he said. 279 00:22:07,603 --> 00:22:10,883 That it's so determined to kill that it can travel backwards. 280 00:22:11,403 --> 00:22:13,042 From child to mother. 281 00:22:16,563 --> 00:22:19,083 But it's okay because I really am very tired. 282 00:22:21,883 --> 00:22:23,762 You've got such a nice face. 283 00:22:41,923 --> 00:22:45,722 I swear to you with a spoon. 284 00:22:53,682 --> 00:22:55,041 That's what we need. 285 00:22:55,042 --> 00:22:58,722 Just some metal, not a TARDIS memory. Something real. 286 00:22:59,722 --> 00:23:02,123 Thank you, whoever you were. 287 00:23:03,643 --> 00:23:05,083 Look, look, look. 288 00:23:05,603 --> 00:23:09,001 After all this time, it's still connected to the Time Window. 289 00:23:09,002 --> 00:23:11,561 Yeah, I never understood what was all that Egyptian stuff? 290 00:23:11,563 --> 00:23:13,123 Cultural appropriation. 291 00:23:13,843 --> 00:23:14,843 Release me! 292 00:23:14,844 --> 00:23:18,122 Oh. And who were they? That woman and the man with the hair? 293 00:23:18,123 --> 00:23:20,521 They just travelled in the TARDIS. 294 00:23:20,522 --> 00:23:23,242 - ...or I shall destroy the cosmos! - That's how I know Mel. 295 00:23:23,762 --> 00:23:25,603 - We travelled together, didn't we? - Hmm. 296 00:23:27,163 --> 00:23:28,163 Best time of my life. 297 00:23:28,163 --> 00:23:29,402 We met Einstein. 298 00:23:29,403 --> 00:23:32,201 - I'll spare the planet Earth. - Did we? 299 00:23:32,202 --> 00:23:34,322 I'll give it to you as a plaything. 300 00:23:34,323 --> 00:23:35,801 - God, I'd forgotten. - Release me! 301 00:23:35,802 --> 00:23:37,961 - You okay? - No, Sutekh... 302 00:23:37,962 --> 00:23:39,721 Exhausted. 303 00:23:39,722 --> 00:23:42,442 - I don't get it. What changed? - No! 304 00:23:42,442 --> 00:23:45,323 Sutekh was hidden for years. Why did he go on the attack? 305 00:23:49,643 --> 00:23:51,642 - Ask that again. - Why did he go on the attack? 306 00:23:51,643 --> 00:23:53,882 Why did Sutekh appear on Ruby Road? 307 00:23:53,883 --> 00:23:55,001 It's answering you. 308 00:23:55,002 --> 00:23:57,162 The images are reaching out to you. 309 00:23:57,163 --> 00:23:59,403 - What do you mean? - They're trying to help. 310 00:24:02,962 --> 00:24:05,122 The Time Window is still connected to your memories. 311 00:24:05,123 --> 00:24:06,761 Maybe it's trying to ask you something. 312 00:24:06,762 --> 00:24:08,722 But what does this have to do with my mother? 313 00:24:09,923 --> 00:24:12,843 Oh, because... because... 314 00:24:14,202 --> 00:24:15,323 Oh! 315 00:24:15,923 --> 00:24:16,962 Oh. 316 00:24:18,643 --> 00:24:20,642 Sutekh became visible outside the church, 317 00:24:20,643 --> 00:24:23,442 because when he landed with the TARDIS in 2004, 318 00:24:23,442 --> 00:24:25,843 he saw the one thing beyond his comprehension. 319 00:24:26,522 --> 00:24:28,362 - Your mother. - But who is she? 320 00:24:28,363 --> 00:24:31,122 We don't know. And neither does he. That's the point. 321 00:24:31,123 --> 00:24:32,202 Look. 322 00:24:35,042 --> 00:24:37,403 She drives us crazy, but Sutekh, oh. 323 00:24:38,403 --> 00:24:41,322 He's been riding on the back of the TARDIS beholding all of time and space, 324 00:24:41,323 --> 00:24:44,362 and then he can't see one woman. One woman. 325 00:24:44,363 --> 00:24:46,761 One singular, mysterious woman. 326 00:24:46,762 --> 00:24:50,162 No wonder he's keeping us alive. To figure out the answer. Who is she? 327 00:24:50,163 --> 00:24:52,882 But if gods are scared of her, then what the hell does that mean? 328 00:24:52,883 --> 00:24:56,281 She's not this big cosmic thing, is she? Because in that case, what am I? 329 00:24:56,282 --> 00:24:58,481 Ruby, you are absolutely human. 330 00:24:58,482 --> 00:24:59,682 But who is she? 331 00:24:59,682 --> 00:25:02,961 - And why was she pointing at you? - Hey. Hey, hey. 332 00:25:02,962 --> 00:25:04,521 Hey. Come here. 333 00:25:04,522 --> 00:25:06,163 Melanie. 334 00:25:07,722 --> 00:25:08,843 Melanie. 335 00:25:10,482 --> 00:25:12,282 I see you. 336 00:25:13,923 --> 00:25:15,961 We can find the living... 337 00:25:15,962 --> 00:25:18,923 ...through time and space 338 00:25:19,522 --> 00:25:21,563 and family. 339 00:25:22,883 --> 00:25:25,642 I wish there was something we could do to just see her. 340 00:25:25,643 --> 00:25:26,721 But the government says... 341 00:25:26,722 --> 00:25:28,642 - What government? - Okay, then who's that? 342 00:25:28,643 --> 00:25:31,882 I mean, the government has collapsed in shame. 343 00:25:31,883 --> 00:25:33,481 - In absolute shame, Amol. - Let me see. 344 00:25:33,482 --> 00:25:35,923 Now's the time to vote. 345 00:25:36,442 --> 00:25:37,602 No, nothing. 346 00:25:37,603 --> 00:25:40,202 Give it to me. 347 00:25:42,042 --> 00:25:43,402 There. I mean him. 348 00:25:43,403 --> 00:25:45,882 - Uh, show me. - ...controversy about your manifesto. 349 00:25:45,883 --> 00:25:50,281 - In particular, the DNA testing regime. - It's giving you another answer. 350 00:25:50,282 --> 00:25:52,163 But what is it? 351 00:25:53,202 --> 00:25:55,801 - That's the guy off the TV, but who's he? - I'm trying to make life better. 352 00:25:55,802 --> 00:25:59,001 I propose compulsory DNA testing for the entire population. 353 00:25:59,002 --> 00:26:01,482 Roger ap Gwilliam. 354 00:26:02,643 --> 00:26:06,163 The most dangerous prime minister in history. 355 00:26:07,682 --> 00:26:09,242 But that's 2046. 356 00:26:10,242 --> 00:26:11,563 You haven't met him, have you? 357 00:26:12,163 --> 00:26:14,282 No. No, I couldn't. Could I? 358 00:26:15,323 --> 00:26:16,843 Then why is it showing you? 359 00:26:18,482 --> 00:26:20,923 2046. 2046. 360 00:26:21,442 --> 00:26:23,682 2046. 361 00:26:23,682 --> 00:26:26,323 2046! He did it! 362 00:26:26,843 --> 00:26:30,082 DNA testing became compulsory for the entire population in the UK. 363 00:26:30,083 --> 00:26:32,521 - So if your mother was still alive... - She'd be on record. 364 00:26:32,522 --> 00:26:33,961 She would be on the register. 365 00:26:33,962 --> 00:26:36,201 We've never been able to find her because she never got tested. 366 00:26:36,202 --> 00:26:38,201 But 2046, she's got no choice. 367 00:26:38,202 --> 00:26:41,602 It is showing us the way, Ruby. It's showing us the path to your mother. 368 00:26:41,603 --> 00:26:43,122 - If I can just... - What does that mean? 369 00:26:43,123 --> 00:26:45,721 - Can we find Ruby's mother? - Yeah. And what happens if we do? 370 00:26:45,722 --> 00:26:47,642 One question at a time. 371 00:26:47,643 --> 00:26:48,722 Okay. 372 00:26:49,923 --> 00:26:53,241 All right. The TARDIS doesn't have much power... 373 00:26:54,802 --> 00:26:59,363 ...but if it can just make one final... 374 00:27:00,083 --> 00:27:01,402 Whoa. 375 00:27:04,803 --> 00:27:06,362 Oh. 376 00:27:06,363 --> 00:27:08,563 Handy. Love a whistle. 377 00:27:11,522 --> 00:27:14,602 - 2046, here we come! - But 2046 doesn't exist, does it? 378 00:27:14,603 --> 00:27:16,521 Yes, but it is preserved in death. 379 00:27:16,522 --> 00:27:18,442 'Cause I once landed there. So it's fixed, yeah? 380 00:27:18,442 --> 00:27:19,563 Hold that down. 381 00:27:21,603 --> 00:27:25,323 I see them, Melanie. 382 00:27:26,803 --> 00:27:32,201 Every living thing contains dead cells. 383 00:27:32,202 --> 00:27:36,842 Skin, nails, enamel. 384 00:27:36,843 --> 00:27:40,722 Sutekh can see through the dead. 385 00:27:41,363 --> 00:27:43,802 Melanie, closer. 386 00:27:44,403 --> 00:27:45,801 Closer. 387 00:27:45,802 --> 00:27:48,041 Bring them to Sutekh. 388 00:27:48,042 --> 00:27:50,563 Find the mother's name! 389 00:27:53,802 --> 00:27:55,242 2046. 390 00:28:06,563 --> 00:28:07,803 Thank you. 391 00:28:23,282 --> 00:28:26,042 I was in this building for the overthrow of Roger ap Gwilliam. 392 00:28:28,042 --> 00:28:30,482 It was the Department of Health. 393 00:28:31,722 --> 00:28:33,363 It'll have the DNA. 394 00:28:35,163 --> 00:28:37,603 So, we're, like, hacking a computer? 395 00:28:38,242 --> 00:28:39,563 Sort of thing, yeah. 396 00:29:06,883 --> 00:29:08,563 Nice. 397 00:29:11,803 --> 00:29:15,363 Okay. The DNA list was locked away under top security. 398 00:29:16,522 --> 00:29:18,442 But guess who invented the security. 399 00:29:24,522 --> 00:29:26,282 Come on. Come on. Come on. Come on. 400 00:29:27,163 --> 00:29:28,241 Come on, come on. 401 00:29:28,242 --> 00:29:29,883 Yes! Yes. 402 00:29:30,522 --> 00:29:34,281 Okay. Mel, you better keep watch. 403 00:29:34,282 --> 00:29:36,123 Sutekh's servants could be anywhere. 404 00:29:38,323 --> 00:29:40,042 And don't take any risks. 405 00:29:40,643 --> 00:29:42,282 We're all getting out of this. 406 00:29:43,522 --> 00:29:44,603 Don't worry about me. 407 00:29:46,563 --> 00:29:47,762 Find that name. 408 00:30:05,722 --> 00:30:08,923 Submit to me, Melanie. 409 00:30:30,163 --> 00:30:31,242 That's me. 410 00:30:32,883 --> 00:30:34,042 So, what do we do now? 411 00:30:35,123 --> 00:30:36,202 Press search. 412 00:30:37,482 --> 00:30:39,481 Somewhere in there is your mother's name. 413 00:30:39,482 --> 00:30:42,682 And maybe we can use it to fight Sutekh. 414 00:30:47,762 --> 00:30:50,202 Searching 76 million people. 415 00:30:58,802 --> 00:30:59,802 Who is she? 416 00:31:02,123 --> 00:31:05,002 Melanie, Melanie, Melanie. 417 00:31:05,803 --> 00:31:07,721 Here, I see you. 418 00:31:12,282 --> 00:31:16,363 Submit to the will of Sutekh. 419 00:31:31,403 --> 00:31:32,521 Keep looking. 420 00:31:43,363 --> 00:31:44,363 Wha... 421 00:31:46,403 --> 00:31:47,403 What does it mean? 422 00:31:51,442 --> 00:31:53,403 She died. 423 00:31:53,923 --> 00:31:54,923 She died. 424 00:31:55,442 --> 00:31:56,522 Ruby, I'm sorry. 425 00:31:58,042 --> 00:31:59,402 I loved you, Mel. 426 00:31:59,403 --> 00:32:02,362 And what good did love do, Doctor? 427 00:32:02,363 --> 00:32:04,162 When did it ever help? 428 00:32:06,363 --> 00:32:07,561 Now give me the name. 429 00:32:07,563 --> 00:32:13,522 - But what does it mean? - Give Sutekh the name. 430 00:32:14,363 --> 00:32:20,922 Bring me the Time Lord and the child and their precious secret. 431 00:32:30,123 --> 00:32:32,602 I bring you a gift, holy Sutekh. 432 00:32:32,603 --> 00:32:34,481 Excellent. 433 00:32:34,482 --> 00:32:40,521 The last two creatures in existence to die at your hand. 434 00:32:40,522 --> 00:32:47,201 Then you can end our wretched half-life so that silence can reign. 435 00:32:47,202 --> 00:32:50,482 And you can stand alone for all eternity, 436 00:32:51,002 --> 00:32:57,482 gazing upon your empire of dust and ice and oblivion. 437 00:32:58,083 --> 00:32:59,883 Show me the name. 438 00:33:00,403 --> 00:33:02,042 Show me, child. 439 00:33:07,083 --> 00:33:10,602 - Sutekh. - Bring the name to me. 440 00:33:10,603 --> 00:33:16,961 Sutekh, I promise you I will worship you if you just allow... 441 00:33:16,962 --> 00:33:18,241 Resist. 442 00:33:22,843 --> 00:33:27,362 You have lived for far too long, little Lord of Time. 443 00:33:27,363 --> 00:33:28,602 - I've got the name. - No! No! 444 00:33:28,603 --> 00:33:30,882 I'll give it to you. Can you just let him go? 445 00:33:30,883 --> 00:33:32,202 Don't. Don't. 446 00:33:35,563 --> 00:33:38,163 The screen, it found the name. 447 00:33:41,722 --> 00:33:44,082 But I don't understand... 448 00:33:44,083 --> 00:33:46,442 ...and I wish I could. 449 00:33:46,442 --> 00:33:52,202 It's the only thing that I've ever wanted for all these years. 450 00:33:54,123 --> 00:33:55,682 But now I've found it. 451 00:33:57,563 --> 00:33:59,643 And I don't understand. 452 00:34:02,163 --> 00:34:03,642 But maybe you can. 453 00:34:03,643 --> 00:34:05,442 Oh. 454 00:34:07,643 --> 00:34:10,483 Maybe this is for you. 455 00:34:11,402 --> 00:34:14,123 Waited for so long. 456 00:34:17,483 --> 00:34:18,882 You great big god of nothing. 457 00:34:18,882 --> 00:34:19,922 No! 458 00:34:21,443 --> 00:34:23,722 No! 459 00:34:26,242 --> 00:34:27,762 No! 460 00:34:29,362 --> 00:34:31,641 'Cause I knew, Sutekh. I knew. 461 00:34:31,643 --> 00:34:33,161 She's too cold. 462 00:34:33,163 --> 00:34:34,362 Listen to me. 463 00:34:34,362 --> 00:34:35,481 This way. 464 00:34:39,643 --> 00:34:42,922 Die at the hand of Sutekh. 465 00:35:13,483 --> 00:35:15,402 No! 466 00:35:18,443 --> 00:35:21,043 I'm back. 467 00:35:34,603 --> 00:35:37,882 Into the vortex. 468 00:35:52,083 --> 00:35:54,083 Okay, hold that lever down. 469 00:35:54,922 --> 00:35:56,481 What just happened? 470 00:35:56,483 --> 00:35:59,523 Love my whistle. 471 00:36:04,003 --> 00:36:05,523 Whoa! 472 00:36:06,362 --> 00:36:07,722 Got it. 473 00:36:09,722 --> 00:36:13,083 You saw all of time and space with me, Sutekh. 474 00:36:13,603 --> 00:36:16,523 So I thought, "What if you see it again?" 475 00:36:17,523 --> 00:36:20,202 What happens if you bring death to death? 476 00:36:20,202 --> 00:36:22,802 You bring life! 477 00:37:25,682 --> 00:37:28,362 Oh, that clever boy! 478 00:37:28,362 --> 00:37:31,003 That clever boy! 479 00:37:55,523 --> 00:37:59,643 Bring death to death everywhere! 480 00:38:01,682 --> 00:38:03,402 Leave that. 481 00:38:03,402 --> 00:38:04,641 Hold that and that. 482 00:38:04,643 --> 00:38:05,722 What's happening? 483 00:38:05,722 --> 00:38:08,402 Life, Ruby. Life. 484 00:38:08,402 --> 00:38:09,481 Oh! 485 00:38:09,483 --> 00:38:12,202 We bring life to the whole flipping universe. 486 00:38:13,322 --> 00:38:14,922 Okay. Vortis. 487 00:38:14,922 --> 00:38:16,003 Tigella. 488 00:38:16,603 --> 00:38:17,603 Vox. 489 00:38:18,282 --> 00:38:20,882 Messaline. Calufrax. 490 00:38:20,882 --> 00:38:22,163 Spiridon. 491 00:38:23,083 --> 00:38:24,242 Telos. 492 00:38:25,443 --> 00:38:26,802 Shan Shen. 493 00:38:27,963 --> 00:38:31,681 The Ood-Sphere is alive. 494 00:38:31,682 --> 00:38:33,963 Oh. 495 00:38:34,762 --> 00:38:36,322 Welcome back, the Ood. 496 00:38:36,842 --> 00:38:37,842 And there, there. 497 00:38:38,563 --> 00:38:42,442 The planet is called Agua Santina. 498 00:38:49,043 --> 00:38:51,682 Hey. 499 00:38:57,722 --> 00:38:59,163 With a spoon. 500 00:39:11,563 --> 00:39:14,802 We fought a monster. 501 00:39:18,242 --> 00:39:19,242 And now... 502 00:39:21,963 --> 00:39:23,282 I must become a monster. 503 00:39:46,242 --> 00:39:47,842 Sutekh the Destroyer. 504 00:39:48,563 --> 00:39:51,682 The lord god of death itself. 505 00:39:52,443 --> 00:39:53,443 You win. 506 00:39:57,282 --> 00:39:58,882 Because I pride myself... 507 00:39:59,682 --> 00:40:02,043 I pride myself that I am better than you. 508 00:40:02,882 --> 00:40:05,922 - Because if you're death... - No! 509 00:40:05,922 --> 00:40:07,643 ...then I must represent life. 510 00:40:08,563 --> 00:40:11,083 Surely that's what I am. Life. 511 00:40:16,722 --> 00:40:18,882 And that's how you win, Sutekh. 512 00:40:20,202 --> 00:40:21,882 Because you turned me into this. 513 00:40:23,922 --> 00:40:25,682 I am the one that brings death. 514 00:40:27,362 --> 00:40:30,003 No! 515 00:40:35,003 --> 00:40:38,682 No! 516 00:41:17,163 --> 00:41:18,322 Sir. 517 00:41:26,963 --> 00:41:28,362 But I'm still me. 518 00:41:28,362 --> 00:41:32,521 I've still got my memories, my family. All of that's still true, is it? 519 00:41:32,523 --> 00:41:33,681 Absolutely. 520 00:41:33,682 --> 00:41:35,842 You are who you are. 521 00:41:36,842 --> 00:41:39,123 The god of death created life. 522 00:41:39,722 --> 00:41:41,603 And he gave you a very good brain. 523 00:41:42,242 --> 00:41:44,882 I think UNIT can use you. 524 00:41:44,882 --> 00:41:46,481 - Oh. - Oh, pet. 525 00:41:46,483 --> 00:41:48,521 Anything to help. I don't mind. 526 00:41:48,523 --> 00:41:49,722 I'll make the tea. 527 00:41:49,722 --> 00:41:50,961 Did you make this tea? 528 00:41:50,963 --> 00:41:52,242 I did, yes. 529 00:41:52,242 --> 00:41:53,561 - Don't make the tea. - Oh! 530 00:41:53,563 --> 00:41:54,601 Ooh, Christopher! 531 00:41:56,003 --> 00:41:57,402 You should've seen me. 532 00:41:57,402 --> 00:41:58,802 I had to walk home. 533 00:41:58,802 --> 00:42:02,161 I got in, and your gran was telling me off for not dusting. 534 00:42:02,163 --> 00:42:03,802 Cherry. 535 00:42:03,802 --> 00:42:06,521 But I wanted to say... 536 00:42:06,523 --> 00:42:08,722 Oh, don't, Mum. It's all right. 537 00:42:08,722 --> 00:42:10,922 I wanted to say thank you, Doctor. 538 00:42:12,282 --> 00:42:14,643 You brought her home. 539 00:42:15,163 --> 00:42:18,842 You brought all of us back from, well, who-knows-where. 540 00:42:20,483 --> 00:42:22,481 Do you remember what happened when you... 541 00:42:22,483 --> 00:42:25,802 - Mmm. Echoes. - Mmm. 542 00:42:35,722 --> 00:42:40,842 - We've done it. - DNA retrieval, 100%. 543 00:42:53,722 --> 00:42:55,242 Wow. 544 00:42:55,242 --> 00:42:56,563 My mother. 545 00:42:58,842 --> 00:43:00,443 Louise Alison Miller. 546 00:43:01,003 --> 00:43:02,402 Thirty-five years old. 547 00:43:02,402 --> 00:43:04,202 Fifteen, when she gave birth to you. 548 00:43:04,722 --> 00:43:08,202 Records say her stepfather was... Well, he was trouble. 549 00:43:09,163 --> 00:43:11,882 I think she did the right thing getting you out of that house. 550 00:43:11,882 --> 00:43:14,083 She must have hidden the pregnancy. 551 00:43:14,603 --> 00:43:17,442 Father, William Benjamin Garnet. 552 00:43:17,443 --> 00:43:19,282 Fifteen at the time. 553 00:43:19,282 --> 00:43:21,722 Louise moved to Coventry at the age of 18. 554 00:43:21,722 --> 00:43:23,322 Did well. Got a degree. 555 00:43:25,682 --> 00:43:26,762 She's a nurse. 556 00:43:26,762 --> 00:43:30,641 That's what I don't understand. She... She's so ordinary. 557 00:43:30,643 --> 00:43:31,882 She's wonderful. 558 00:43:31,882 --> 00:43:35,202 No, she's wonderful, and she's ordinary, but I love her for that. 559 00:43:35,202 --> 00:43:37,121 I just... 560 00:43:37,123 --> 00:43:39,481 How did she stay invisible... ...from a god? 561 00:43:39,483 --> 00:43:40,961 She defeated Sutekh. 562 00:43:40,963 --> 00:43:42,202 She was important... 563 00:43:44,202 --> 00:43:47,641 because we think she's important. It's how everything happens. 564 00:43:47,643 --> 00:43:50,563 Every war, every religion, every love story. 565 00:43:51,402 --> 00:43:53,362 We invest things with significance. 566 00:43:54,362 --> 00:43:57,762 So while the whole of creation was turning around her, 567 00:43:58,842 --> 00:44:03,963 it made her sheer existence more powerful than Time Lords and gods. 568 00:44:04,563 --> 00:44:09,282 In the end, the most important person in the universe was the most ordinary. 569 00:44:12,043 --> 00:44:16,003 A scared little girl making her baby safe. 570 00:44:16,603 --> 00:44:18,443 But she pointed. 571 00:44:19,202 --> 00:44:20,242 She did. 572 00:44:20,963 --> 00:44:22,202 She pointed at you, Doctor. 573 00:44:22,202 --> 00:44:23,722 She wasn't pointing at me. 574 00:44:24,722 --> 00:44:29,603 'Cause we cleaned up the VHS. Behind me was that lamp post. 575 00:44:30,722 --> 00:44:32,802 - So? - It was a signpost. 576 00:44:34,762 --> 00:44:36,842 She was pointing at the name of the road. 577 00:44:38,802 --> 00:44:40,202 She was naming you. 578 00:44:45,362 --> 00:44:50,601 God. I always thought I was called Ruby because the social workers chose it 579 00:44:50,603 --> 00:44:55,402 or the paramedics or whatever. But, no, it was her. 580 00:44:56,083 --> 00:44:57,963 My own mother chose it. 581 00:45:00,003 --> 00:45:02,842 My name is Ruby. 582 00:45:13,483 --> 00:45:14,483 She's happy. 583 00:45:15,762 --> 00:45:19,123 She's got a flat. She's got a fella named Mike. 584 00:45:20,043 --> 00:45:22,322 She goes to Spain in three weeks. 585 00:45:27,682 --> 00:45:28,882 And the point is, 586 00:45:29,402 --> 00:45:34,641 is that she has had over 7,000 days to come and find you, 587 00:45:34,643 --> 00:45:35,882 and she never has. 588 00:45:36,963 --> 00:45:38,161 But I found her. 589 00:45:38,163 --> 00:45:39,483 With a time machine. 590 00:45:43,003 --> 00:45:44,003 Is that fair? 591 00:45:46,003 --> 00:45:47,922 Louise Miller made her choices and... 592 00:45:50,242 --> 00:45:51,762 I think we should leave that alone. 593 00:46:07,643 --> 00:46:10,083 - What can I get you? - Uh, oat cappuccino, please. 594 00:46:43,643 --> 00:46:46,163 - Ruby? - That's me. 595 00:46:50,882 --> 00:46:53,762 I was named after a road. 596 00:46:54,722 --> 00:46:57,041 Ruby Road. 597 00:46:57,043 --> 00:47:01,242 You left me by a church, 19 years ago. 598 00:47:01,242 --> 00:47:03,041 Oh, my God. 599 00:47:03,043 --> 00:47:04,681 You left me where I was safe. 600 00:47:04,682 --> 00:47:07,442 And I just wanna say thank you. 601 00:47:07,443 --> 00:47:09,362 I'm sorry. 602 00:47:09,362 --> 00:47:11,402 - I'm so sorry. - No, don't. 603 00:47:13,242 --> 00:47:16,523 It's you. 604 00:47:22,483 --> 00:47:25,083 My baby. 605 00:47:36,242 --> 00:47:38,443 Ooh, that's nice. 606 00:47:39,603 --> 00:47:42,161 I always thought I should get in touch. 607 00:47:42,163 --> 00:47:45,202 Every Christmas I thought, "Right, this is the year." 608 00:47:45,202 --> 00:47:48,481 But every Christmas I thought, "What if she hates me?" 609 00:47:48,483 --> 00:47:51,362 There is no hatred in this house, darling. 610 00:47:51,362 --> 00:47:53,561 But what we have got is photos. 611 00:47:53,563 --> 00:47:55,322 - Yeah? - I've got about 500. 612 00:47:55,322 --> 00:47:56,762 - Mm-hmm. - Proper photos. 613 00:47:56,762 --> 00:47:57,842 I've printed them off. 614 00:47:57,842 --> 00:47:59,882 You wait till you see her at ten years old, 615 00:47:59,882 --> 00:48:01,282 dressed up as David Bowie. 616 00:48:01,282 --> 00:48:03,483 Ah. 617 00:48:16,563 --> 00:48:19,121 I won't be long. 618 00:48:19,123 --> 00:48:22,681 We're just gonna have a catch-up and a pizza and... 619 00:48:22,682 --> 00:48:25,483 Mum set up a bed in Gran's room so Louise can stay the night. 620 00:48:26,043 --> 00:48:28,362 And then we can head off. You and me. 621 00:48:28,963 --> 00:48:29,963 Where to? 622 00:48:30,963 --> 00:48:31,963 Wherever you want. 623 00:48:34,682 --> 00:48:36,081 - Ruby. - Come out and join. 624 00:48:36,083 --> 00:48:38,242 I've told her so much about you. She knows everything. 625 00:48:38,242 --> 00:48:41,481 And... Hold on. Sorry. 626 00:48:41,483 --> 00:48:42,722 Leave that. 627 00:48:42,722 --> 00:48:45,521 And, no, I said, "Life with the Doctor is just mad." 628 00:48:45,523 --> 00:48:48,041 And... 629 00:48:48,043 --> 00:48:49,603 Hang on. I better... 630 00:48:52,163 --> 00:48:53,362 Oh, my God. 631 00:48:54,163 --> 00:48:56,362 They think they've found him. My dad. William. 632 00:48:56,362 --> 00:48:58,161 They think... 633 00:48:58,163 --> 00:49:01,001 Because it turns out, his mum and dad still live at the same address, 634 00:49:01,003 --> 00:49:02,161 but she never told him. 635 00:49:02,163 --> 00:49:04,242 My mum, my real mum. 636 00:49:04,242 --> 00:49:07,802 So... ...she never told Will about me, so he doesn't even know I exist. 637 00:49:08,402 --> 00:49:10,963 So we've gotta go and... 638 00:49:12,682 --> 00:49:14,483 I'm sorry. 639 00:49:19,362 --> 00:49:20,362 Don't be sorry. 640 00:49:26,643 --> 00:49:28,202 Don't be sorry at all. 641 00:49:30,043 --> 00:49:33,523 Your life is out there now. 642 00:49:35,643 --> 00:49:40,163 I've shown you monsters and planets and legends. 643 00:49:40,762 --> 00:49:41,762 But this... 644 00:49:43,963 --> 00:49:46,802 Honey, your adventure is just beginning. 645 00:49:48,682 --> 00:49:53,802 But you could come and see my dad. 646 00:49:58,242 --> 00:49:59,682 You don't do that, do you? 647 00:50:05,762 --> 00:50:07,322 Will I ever see you again? 648 00:50:07,322 --> 00:50:08,922 Of course you will. 649 00:50:10,003 --> 00:50:11,003 Of course you will. 650 00:50:14,722 --> 00:50:18,922 Your own granddaughter, you left her and never went back. 651 00:50:19,523 --> 00:50:21,003 And that was my mistake. 652 00:50:23,282 --> 00:50:25,523 Maybe I'll find her again one day. 653 00:50:27,083 --> 00:50:33,163 But you, Ruby Sunday, I will see again because you changed me. 654 00:50:35,682 --> 00:50:38,282 I talk about family in a way that I never did before. 655 00:50:39,083 --> 00:50:40,282 It's because of you. 656 00:50:42,123 --> 00:50:44,762 You have made my life bigger and better. 657 00:50:49,523 --> 00:50:52,922 And now, Ruby Sunday... 658 00:50:55,882 --> 00:50:56,882 goodbye. 659 00:51:19,083 --> 00:51:20,123 I love you. 660 00:52:16,362 --> 00:52:18,001 Oh, she's so gorgeous. 661 00:52:18,003 --> 00:52:21,161 - What made you walk away? - Mum! 662 00:52:21,163 --> 00:52:23,601 And that's how the story... 663 00:52:23,603 --> 00:52:27,163 ...of the church on Ruby Road comes to an end. 664 00:52:29,523 --> 00:52:33,083 With a very happy ending for little Ruby Sunday. 665 00:52:38,443 --> 00:52:40,922 But life goes on, doesn't it? 666 00:52:40,922 --> 00:52:42,282 Ruthlessly. 667 00:52:42,882 --> 00:52:45,282 And what happens, you might wonder, 668 00:52:45,282 --> 00:52:48,842 oh, what happens to that mysterious traveller 669 00:52:48,842 --> 00:52:52,043 in time and space known as the Doctor? 670 00:52:53,483 --> 00:52:56,963 I'm sorry to say, his story ends in absolute terror. 671 00:52:59,882 --> 00:53:01,161 Night night. 46978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.