Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,970 --> 00:00:43,770
"Awaken"
2
00:00:51,020 --> 00:00:54,550
"All locations, characters,
companies, and incidents..."
3
00:00:54,650 --> 00:00:57,970
"in this drama are fictional."
4
00:01:17,240 --> 00:01:18,570
How did he find my address?
5
00:01:23,020 --> 00:01:24,204
What brings you here at this hour?
6
00:01:24,210 --> 00:01:26,710
I have something to show you.
It's about White Night Village.
7
00:01:29,510 --> 00:01:31,070
Where's Oh Kyung Min?
8
00:01:31,140 --> 00:01:33,350
Tell me where the secret lab is.
9
00:01:36,710 --> 00:01:37,710
Hye Won.
10
00:01:37,920 --> 00:01:40,460
There are times when it's
best not knowing anything.
11
00:01:40,780 --> 00:01:45,060
Oh Jung Hwan is much
scarier than you can imagine.
12
00:01:45,320 --> 00:01:46,560
Send his kid home.
13
00:01:46,620 --> 00:01:48,500
I'm asking you as your father.
14
00:01:49,170 --> 00:01:51,060
Don't do anything dangerous.
15
00:01:51,140 --> 00:01:52,170
Dad.
16
00:01:52,230 --> 00:01:54,520
How many times must I tell
you? Do Jung Woo is using you!
17
00:01:54,560 --> 00:01:56,840
This has nothing to do with him.
18
00:01:58,400 --> 00:02:00,250
It isn't too late, Dad.
19
00:02:01,010 --> 00:02:04,280
Please correct the wrong now.
20
00:02:08,310 --> 00:02:10,150
We have nothing else to talk about.
21
00:02:30,110 --> 00:02:31,510
Here. Take a look.
22
00:02:34,040 --> 00:02:35,474
Back when White Night
Village was established,
23
00:02:35,480 --> 00:02:37,810
this soldier was deeply
involved in the project.
24
00:02:37,870 --> 00:02:39,040
General Yoo Kwon.
25
00:02:39,120 --> 00:02:42,390
I read about him back
when I did my research.
26
00:02:42,450 --> 00:02:43,804
He was one of the many who disappeared...
27
00:02:43,810 --> 00:02:45,230
after the Night of Tragedy.
28
00:02:46,060 --> 00:02:47,700
There are no death records. That's right.
29
00:02:48,790 --> 00:02:49,820
And this...
30
00:02:50,160 --> 00:02:51,814
"White Night Genetic Engineering
Lab Opening Ceremony"
31
00:02:51,820 --> 00:02:53,564
It’s a photo that was taken
at the opening ceremony...
32
00:02:53,570 --> 00:02:55,254
of White Night Genetic Engineering Lab,
33
00:02:55,260 --> 00:02:56,934
which later on turned
into White Night Biotech.
34
00:02:56,940 --> 00:02:58,640
And General Yoo Kwon is in that photo.
35
00:02:58,700 --> 00:03:01,040
"White Night Genetic Engineering
Lab Opening Ceremony"
36
00:03:03,380 --> 00:03:04,380
You're right.
37
00:03:04,830 --> 00:03:06,570
But what about this man?
38
00:03:06,640 --> 00:03:08,640
Do you know who his son-in-law is?
39
00:03:10,670 --> 00:03:12,960
It's Oh Jung Hwan,
the chief secretary of the Blue House.
40
00:03:14,720 --> 00:03:15,790
What's weird is...
41
00:03:15,860 --> 00:03:19,630
that there's no information
about Oh Jung Hwan's past.
42
00:03:19,980 --> 00:03:22,540
The only thing I could find was
what was published by the press.
43
00:03:23,660 --> 00:03:25,790
If he's the chief secretary
of the Blue House,
44
00:03:25,860 --> 00:03:27,664
shouldn't people get to
freely view his information?
45
00:03:27,670 --> 00:03:30,140
Exactly. It means he's hiding something.
46
00:03:37,570 --> 00:03:38,800
If you think of it that way,
47
00:03:38,880 --> 00:03:39,900
then it wasn't strange...
48
00:03:39,910 --> 00:03:43,070
that his son was a target
for the forewarned serial killer.
49
00:03:48,980 --> 00:03:50,790
Did you get that warning...
50
00:03:52,420 --> 00:03:53,550
through the mail?
51
00:03:53,630 --> 00:03:55,290
Registered mail. Why?
52
00:04:10,910 --> 00:04:11,950
Lieutenant Gong.
53
00:04:15,070 --> 00:04:16,720
We meet again. Who are you?
54
00:04:20,540 --> 00:04:23,320
"Awaken"
55
00:04:28,390 --> 00:04:31,700
"Episode 14"
56
00:05:05,620 --> 00:05:06,770
What are you doing?
57
00:05:07,230 --> 00:05:10,840
Did you think I'd tell you the
location of the lab that easily?
58
00:05:11,130 --> 00:05:13,930
Don't you want your son?
59
00:05:14,540 --> 00:05:17,500
I can't give you something
I've guarded all my life overnight.
60
00:05:42,860 --> 00:05:43,930
Captain!
61
00:05:53,650 --> 00:05:54,740
Surprised?
62
00:05:55,040 --> 00:05:57,810
I guess you two are special after all.
63
00:05:59,040 --> 00:06:00,740
Now give me my son.
64
00:06:18,560 --> 00:06:21,340
Does Dr. Gong know you
kidnapped his daughter?
65
00:06:21,410 --> 00:06:23,780
Stop yapping, and give me my son!
66
00:06:26,000 --> 00:06:27,240
Send Lieutenant Gong first.
67
00:06:30,720 --> 00:06:32,980
Didn't Kyung Min receive
psychiatric therapy recently?
68
00:06:33,040 --> 00:06:34,420
That therapist is...
69
00:06:35,180 --> 00:06:36,680
the forewarned serial killer.
70
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Surprised?
71
00:06:40,460 --> 00:06:43,030
Mr. Son. You knew that already.
72
00:06:43,100 --> 00:06:44,600
Why didn't you tell him?
73
00:06:48,490 --> 00:06:50,300
Send Kyung Min here.
74
00:06:55,680 --> 00:06:56,740
I will.
75
00:06:58,870 --> 00:07:00,480
Send Lieutenant Gong at the same time.
76
00:07:22,910 --> 00:07:23,910
Get them!
77
00:07:34,740 --> 00:07:36,150
It's a sniper.
78
00:07:37,050 --> 00:07:38,720
It has been a while,
79
00:07:38,790 --> 00:07:41,010
but thankfully, he hasn't lost his touch.
80
00:07:42,620 --> 00:07:45,250
Did you think I'd come here
without having safeguards in place?
81
00:07:46,160 --> 00:07:48,530
I don't know where he is either.
82
00:07:49,970 --> 00:07:51,600
You should move if you can avoid it.
83
00:07:52,120 --> 00:07:53,690
Go get them!
84
00:07:59,410 --> 00:08:03,570
I won a five-day leave from
the army for my sniper skills.
85
00:08:04,410 --> 00:08:07,010
Look what that punk is making
me do in my twilight years.
86
00:08:09,220 --> 00:08:10,310
Why can't I see anything?
87
00:08:52,530 --> 00:08:53,600
I'm sorry.
88
00:08:54,300 --> 00:08:56,120
I should've been more careful.
89
00:08:56,190 --> 00:08:58,360
Are you hurt?
90
00:08:58,430 --> 00:08:59,470
No.
91
00:09:00,190 --> 00:09:01,260
Okay, then.
92
00:09:05,980 --> 00:09:07,300
"Convenience Store"
93
00:09:19,480 --> 00:09:22,160
Considering how I met him
often at the convenience store,
94
00:09:22,260 --> 00:09:24,980
he must live somewhere around here.
95
00:09:25,550 --> 00:09:27,500
It's a residential area,
96
00:09:27,820 --> 00:09:29,630
so it'll be difficult to pinpoint.
97
00:09:52,890 --> 00:09:54,950
What happened to the
Special Team's office?
98
00:09:55,020 --> 00:09:58,260
You scared me. Learn to knock, will you?
99
00:09:58,320 --> 00:09:59,930
Isn't that standard practice in the US?
100
00:10:00,000 --> 00:10:01,050
My apologies.
101
00:10:01,450 --> 00:10:03,800
The Special Team's office is empty.
102
00:10:03,870 --> 00:10:06,690
I told you. It was dissolved.
103
00:10:06,770 --> 00:10:09,960
We were ordered to
clear out the office too.
104
00:10:10,040 --> 00:10:12,700
The forewarned murder
case is not closed yet.
105
00:10:12,780 --> 00:10:15,140
You can't shut it down
without consulting me...
106
00:10:15,230 --> 00:10:16,880
Orders must be followed.
107
00:10:17,550 --> 00:10:21,250
If the higher ups give an order,
we must obey.
108
00:10:21,940 --> 00:10:25,080
Isn't it time you adjusted to
how things work in Korea?
109
00:10:25,290 --> 00:10:28,920
Where are Lieutenant
Yoon and Lieutenant Jang?
110
00:10:29,480 --> 00:10:31,850
"Community Order Section"
111
00:10:36,370 --> 00:10:37,800
Dr. Leighton. Doctor.
112
00:10:38,530 --> 00:10:39,560
What happened?
113
00:10:39,640 --> 00:10:41,720
They had moved everything
out by the time we got in.
114
00:10:41,730 --> 00:10:43,230
We're still awaiting the assignment.
115
00:10:43,300 --> 00:10:44,770
We didn't have time to do anything.
116
00:10:44,830 --> 00:10:46,424
I should've taken pictures or something.
117
00:10:46,430 --> 00:10:49,300
I guess people high up are very anxious.
118
00:10:50,380 --> 00:10:52,280
The Special Team's office may be gone,
119
00:10:52,340 --> 00:10:53,860
but we still have to catch the killer.
120
00:10:54,920 --> 00:10:56,580
Yes. Sure. Yes. Sure.
121
00:11:05,900 --> 00:11:07,590
Captain. What?
122
00:11:07,660 --> 00:11:11,060
You scouted me into the Special
Team because of my dad, didn't you?
123
00:11:14,430 --> 00:11:15,670
I saw your glasses.
124
00:11:18,730 --> 00:11:21,180
I did at first.
125
00:11:21,230 --> 00:11:24,200
But things have changed a lot now.
126
00:11:24,280 --> 00:11:27,070
I didn't realize Ji Wan
would be involved too.
127
00:11:27,150 --> 00:11:29,510
Since Lee Byung Sun died,
128
00:11:29,520 --> 00:11:31,980
I see no reason to tell Lieutenant Jang.
129
00:11:35,710 --> 00:11:37,030
What will you do now?
130
00:11:39,130 --> 00:11:41,030
Remember the places
we checked out last time?
131
00:11:41,090 --> 00:11:43,530
One of them is suspicious, so...
132
00:11:48,060 --> 00:11:49,140
Captain.
133
00:11:49,700 --> 00:11:50,770
Captain.
134
00:11:51,770 --> 00:11:52,780
Captain!
135
00:11:53,470 --> 00:11:55,780
Captain! Are you okay? What...
136
00:11:55,880 --> 00:11:56,910
Oh no.
137
00:11:57,010 --> 00:11:58,970
Jung Woo!
138
00:11:59,010 --> 00:12:01,380
Captain! What's wrong? Hey!
139
00:12:03,150 --> 00:12:04,290
Old Man...
140
00:12:04,340 --> 00:12:06,420
Okay. Talk.
141
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
I...
142
00:12:08,950 --> 00:12:12,260
I was so scared that
you'd hit me earlier. I'm fine.
143
00:12:14,050 --> 00:12:15,800
You punk.
144
00:12:26,330 --> 00:12:27,600
Are you okay?
145
00:12:27,680 --> 00:12:28,930
Yes, I'm fine.
146
00:12:30,100 --> 00:12:32,780
I don't have much time.
We have to find it quickly.
147
00:12:34,210 --> 00:12:36,810
Remember the convenience
store where we first met?
148
00:12:37,550 --> 00:12:39,680
That was where I often
ran into the third child.
149
00:12:39,760 --> 00:12:41,210
Right here.
150
00:12:41,580 --> 00:12:44,950
Given how he was dressed
and how he was in slippers,
151
00:12:45,030 --> 00:12:47,090
he probably lives nearby.
152
00:12:47,160 --> 00:12:50,900
There are too many residences to
be able to deduce where he lives.
153
00:12:51,030 --> 00:12:54,140
The warning Lee Ji Wook
received came by registered mail.
154
00:12:54,670 --> 00:12:56,430
If we check this barcode,
155
00:12:56,510 --> 00:13:00,010
we'll find out the post office,
date, and time.
156
00:13:00,570 --> 00:13:02,504
You can get the surveillance
videos from the area, can't you?
157
00:13:02,510 --> 00:13:03,550
Okay.
158
00:13:18,660 --> 00:13:19,760
What is this?
159
00:13:20,450 --> 00:13:21,630
Who are they?
160
00:13:41,070 --> 00:13:42,120
What should we do?
161
00:14:39,570 --> 00:14:41,070
All clear. You can come out now.
162
00:14:47,710 --> 00:14:49,420
It's not good to inhale too much of this.
163
00:14:49,480 --> 00:14:50,680
Let's get out of here.
164
00:15:02,350 --> 00:15:05,090
Hey! Jung Woo! Wait up.
165
00:15:05,400 --> 00:15:06,730
They're not coming after us.
166
00:15:09,730 --> 00:15:11,490
I fainted for a while
after I got kidnapped.
167
00:15:11,540 --> 00:15:12,800
They must've put it in then.
168
00:15:13,910 --> 00:15:16,800
Oh Jung Hwan played smart.
169
00:15:17,550 --> 00:15:20,710
He must've felt really impatient
seeing that he sent soldiers.
170
00:15:20,780 --> 00:15:23,150
Why is he trying so hard to catch you?
171
00:15:23,440 --> 00:15:26,390
Because I know a secret
that no one else knows.
172
00:15:27,310 --> 00:15:28,950
Old Man, are you okay?
173
00:15:29,450 --> 00:15:31,680
What are you going to do
now? You lost your house.
174
00:15:31,760 --> 00:15:33,820
I knew this would happen one day...
175
00:15:33,900 --> 00:15:36,320
the moment you entered my life.
176
00:15:36,800 --> 00:15:38,300
It took longer than expected.
177
00:15:38,690 --> 00:15:39,900
What are you going to do now?
178
00:15:39,960 --> 00:15:42,090
You know how I managed
to get by all these years.
179
00:15:42,170 --> 00:15:43,410
Don't worry.
180
00:15:43,460 --> 00:15:45,800
I'll call you soon. Make
sure you stay safe.
181
00:15:46,540 --> 00:15:47,570
Old Man.
182
00:15:50,180 --> 00:15:51,250
Be careful.
183
00:15:57,120 --> 00:15:59,160
You never know when they
might come after us again.
184
00:15:59,210 --> 00:16:00,980
We need a place to hide.
185
00:16:03,220 --> 00:16:05,050
I know a safe place.
186
00:16:05,130 --> 00:16:07,000
I also need to ask
that person for a favor.
187
00:16:07,500 --> 00:16:08,530
Let's go.
188
00:16:12,930 --> 00:16:14,090
Okay.
189
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
I don't know what to say.
190
00:16:20,700 --> 00:16:23,340
You should be grateful
that my son is safe.
191
00:16:23,570 --> 00:16:28,280
If not, I would've been standing
next to your corpse right now.
192
00:16:29,580 --> 00:16:33,760
I just thought it'd help me catch
Do Jung Woo and the third child.
193
00:16:36,660 --> 00:16:39,430
You'd better hurry up and
catch at least one of them.
194
00:16:59,940 --> 00:17:01,334
Call Son Min Ho and
tell him we need to meet.
195
00:17:01,340 --> 00:17:03,550
Me? Call him to the office.
196
00:17:03,620 --> 00:17:05,150
I'll take care of the rest.
197
00:17:06,210 --> 00:17:07,260
Okay.
198
00:17:30,570 --> 00:17:33,280
"Jang Yong Shik"
199
00:17:38,420 --> 00:17:39,550
What's up?
200
00:17:39,850 --> 00:17:43,220
Moon Jae Woong wants to meet
you at my office tomorrow at 9pm.
201
00:17:43,280 --> 00:17:45,750
Am I his next target? I'm not sure.
202
00:17:45,830 --> 00:17:47,560
He told me he'll take care of the rest.
203
00:17:48,560 --> 00:17:49,600
Okay.
204
00:17:53,900 --> 00:17:55,840
Will I have to become the bait?
205
00:17:57,570 --> 00:17:59,030
If I want to catch a monster,
206
00:18:00,310 --> 00:18:01,790
I guess it's not that bad of an idea.
207
00:18:11,780 --> 00:18:12,950
I'm relieved.
208
00:18:13,560 --> 00:18:15,750
Nothing should happen to you.
209
00:18:17,390 --> 00:18:18,830
Because you're my future.
210
00:18:54,520 --> 00:18:56,430
It's slowly getting worse.
211
00:20:09,640 --> 00:20:11,340
This was her house?
212
00:20:12,760 --> 00:20:14,310
Jung Woo, are you kidding me?
213
00:20:14,380 --> 00:20:16,650
Hello, ma'am. Have you been well?
214
00:20:18,310 --> 00:20:19,580
You have a nice house.
215
00:20:21,940 --> 00:20:24,740
You're living all alone
in a 132m² apartment...
216
00:20:24,820 --> 00:20:26,420
in the center of Gangnam.
217
00:20:27,950 --> 00:20:29,590
This is what life should be.
218
00:20:32,360 --> 00:20:33,450
What are you doing here?
219
00:20:33,520 --> 00:20:35,284
This house belongs to
a high-level executive...
220
00:20:35,290 --> 00:20:37,094
in the National Police
Agency who hates me the most.
221
00:20:37,100 --> 00:20:38,930
So I figured this would
be the safest place.
222
00:20:38,990 --> 00:20:42,070
The White Night Foundation
won't ever assume I'd be here.
223
00:20:44,870 --> 00:20:46,680
What did you guys do to Oh Kyung Min?
224
00:20:47,500 --> 00:20:50,310
It looks like you have a lot on your mind.
225
00:20:50,940 --> 00:20:52,440
He's back with his parents.
226
00:20:53,040 --> 00:20:54,850
Although it didn't go exactly as planned.
227
00:20:54,920 --> 00:20:57,010
What do you plan to do now?
228
00:20:57,090 --> 00:20:58,210
My plan?
229
00:21:06,090 --> 00:21:08,330
Here's the rest of Son
Min Ho's slush fund.
230
00:21:08,400 --> 00:21:10,520
You can withdraw it for investigation...
231
00:21:11,330 --> 00:21:14,430
or just keep it all for yourself.
232
00:21:14,490 --> 00:21:17,340
That's totally up to you.
233
00:21:19,170 --> 00:21:20,970
Son Min Ho's slush fund?
234
00:21:22,530 --> 00:21:23,580
Are you saying...
235
00:21:24,180 --> 00:21:25,700
That guy is the problem.
236
00:21:26,150 --> 00:21:27,770
Gosh, we need to get the head.
237
00:21:29,080 --> 00:21:32,280
It means Do Jung Woo was the architect...
238
00:21:32,350 --> 00:21:35,090
of the serial robbery case that
you guys were investigating.
239
00:21:35,160 --> 00:21:37,680
You knew? I only recently found out.
240
00:21:39,090 --> 00:21:41,490
What's so important about that?
241
00:21:41,560 --> 00:21:43,364
Why don't we make a deal?
Isn't it a pretty good one?
242
00:21:43,370 --> 00:21:44,720
Let us hide here for a bit.
243
00:21:48,840 --> 00:21:50,840
Is that the only reason why you're here?
244
00:21:55,270 --> 00:21:56,310
No.
245
00:21:57,880 --> 00:21:59,200
You and Son Min Ho had a deal,
246
00:21:59,270 --> 00:22:03,920
so I'm sure you know what
happened at White Night Village.
247
00:22:04,890 --> 00:22:06,950
But that experiment is still ongoing.
248
00:22:07,780 --> 00:22:09,320
They're still experimenting on kids.
249
00:22:10,860 --> 00:22:13,600
What do you mean? I'm
sure you expected this,
250
00:22:13,690 --> 00:22:15,290
but the police organization...
251
00:22:15,360 --> 00:22:18,790
and many powerful people in
Korea are involved in this project.
252
00:22:19,670 --> 00:22:21,750
Kim Chang Gu, the commissioner,
is also one of them.
253
00:22:21,790 --> 00:22:25,030
And in the center of all that is
Oh Jung Hwan, the chief secretary.
254
00:22:26,140 --> 00:22:28,840
The reason I asked you to keep
an eye on the welfare centers...
255
00:22:28,910 --> 00:22:33,440
was to stop them from using
the kids for their experiment.
256
00:22:35,380 --> 00:22:39,240
They're sacrificing little
kids to prolong their lives.
257
00:22:39,820 --> 00:22:41,590
Don't you think we should stop that?
258
00:22:42,480 --> 00:22:43,590
Ma'am?
259
00:22:52,170 --> 00:22:54,170
What do you want me to do?
260
00:23:01,610 --> 00:23:02,640
You're here.
261
00:23:03,500 --> 00:23:06,880
We'll have to discard the subjects
that didn't survive the experiment.
262
00:23:06,940 --> 00:23:09,320
Okay, I'll have them discarded soon.
263
00:23:09,380 --> 00:23:13,010
These two kids might fail
too. We really can't be sure.
264
00:23:17,630 --> 00:23:19,520
I'm starting to age faster than before.
265
00:23:20,600 --> 00:23:24,370
I started aging way before it
was time to take my medicine.
266
00:23:24,430 --> 00:23:27,870
Plus, there aren't that many pills left.
267
00:23:28,670 --> 00:23:31,700
We need more control
samples with fast cell division.
268
00:23:32,170 --> 00:23:36,230
That means we need more
serum from kids that are under 14.
269
00:23:36,700 --> 00:23:38,410
If we fail to secure more kids,
270
00:23:38,740 --> 00:23:40,434
we won't be able to make more
of those pills that you're taking,
271
00:23:40,440 --> 00:23:43,150
let alone conducting the experiment.
272
00:23:44,240 --> 00:23:47,660
If you don't take your
medicine every six hours,
273
00:23:47,860 --> 00:23:50,750
your aging process will
exponentially speed up.
274
00:23:51,430 --> 00:23:54,860
We'll have to secure the subjects
no matter how dangerous it may be.
275
00:24:01,640 --> 00:24:02,690
What's this?
276
00:24:02,760 --> 00:24:06,410
We might be able to
use the serum the kids...
277
00:24:06,460 --> 00:24:08,660
who were the test subjects
back at White Night Village.
278
00:24:09,640 --> 00:24:13,240
If we manage to minimize
the side effects that occurred,
279
00:24:13,320 --> 00:24:16,940
we might not need new
serum for the time being.
280
00:24:24,280 --> 00:24:25,980
"Restricted area"
281
00:24:28,900 --> 00:24:30,490
Oh, hello.
282
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
Hello.
283
00:24:32,070 --> 00:24:35,730
I tried my best to convince my daughter,
284
00:24:35,790 --> 00:24:38,670
but she wouldn't listen. I'm sorry.
285
00:24:38,730 --> 00:24:40,270
I found my son.
286
00:24:40,340 --> 00:24:41,730
Thank goodness. How?
287
00:24:41,810 --> 00:24:44,680
Like we expected,
Do Jung Woo tried to use my son...
288
00:24:44,740 --> 00:24:46,710
to find this place.
289
00:24:47,740 --> 00:24:52,010
So I exchanged my son for your daughter.
290
00:24:53,680 --> 00:24:56,860
What do you mean? Are
you saying you kidnapped her?
291
00:24:58,360 --> 00:25:01,950
Is it not okay for me to
kidnap your daughter...
292
00:25:02,020 --> 00:25:05,020
when she was the one who kidnapped my son?
293
00:25:05,690 --> 00:25:08,370
Your daughter took my son,
294
00:25:08,430 --> 00:25:12,460
so it's only natural that she takes
responsibility for what happened!
295
00:25:18,180 --> 00:25:19,580
Where is my daughter?
296
00:25:21,350 --> 00:25:23,440
She's probably with Do Jung Woo.
297
00:25:48,700 --> 00:25:49,730
Are you nervous?
298
00:25:50,850 --> 00:25:51,840
What?
299
00:25:51,850 --> 00:25:53,740
Sugar works great when you're nervous.
300
00:25:55,080 --> 00:25:56,540
Do you want my candy?
301
00:25:59,120 --> 00:26:00,590
Forget it then.
302
00:26:02,890 --> 00:26:04,060
What was that?
303
00:26:06,520 --> 00:26:07,930
It's because of your dad, isn't it?
304
00:26:11,900 --> 00:26:14,670
I thought I'd be okay
with doing what's right.
305
00:26:15,730 --> 00:26:16,760
But it's not easy.
306
00:26:16,840 --> 00:26:19,430
It's not easy because you're his family.
307
00:26:22,580 --> 00:26:23,810
What's with that look?
308
00:26:24,200 --> 00:26:26,920
Are you looking down on me
because I don't have a family?
309
00:26:27,510 --> 00:26:29,580
But you do have a family.
310
00:26:38,130 --> 00:26:39,450
Keep this for me.
311
00:26:43,460 --> 00:26:44,514
Why are you giving me this?
312
00:26:44,520 --> 00:26:46,954
We're on the same boat now,
so let's say it's to celebrate...
313
00:26:46,960 --> 00:26:49,990
I mean,
it's a gift... Just keep it for me.
314
00:27:21,570 --> 00:27:23,910
That experiment is still ongoing.
315
00:27:23,960 --> 00:27:25,460
They're still experimenting on kids.
316
00:27:25,530 --> 00:27:29,000
I'm sure you expected this,
but the police organization...
317
00:27:29,270 --> 00:27:32,470
and many powerful people in
Korea are involved in this project.
318
00:27:32,540 --> 00:27:34,680
Kim Chang Gu, the commissioner,
is also one of them.
319
00:27:34,740 --> 00:27:37,980
And in the center of all that is
Oh Jung Hwan, the chief secretary.
320
00:27:44,630 --> 00:27:46,020
What do you need?
321
00:27:46,930 --> 00:27:48,450
You want me to cut to the chase?
322
00:27:48,990 --> 00:27:50,100
Just tell me what you need.
323
00:27:50,170 --> 00:27:51,570
Tonight at 9pm.
324
00:27:51,630 --> 00:27:54,190
The forewarned serial killer will
show up at MODU's head office.
325
00:27:54,570 --> 00:27:56,290
The culprit of the forewarned murders?
326
00:27:56,370 --> 00:27:58,260
He'll probably try to kill me.
327
00:28:01,080 --> 00:28:03,340
Then how about you just don't go?
328
00:28:04,040 --> 00:28:05,850
I'm using myself as bait.
329
00:28:05,910 --> 00:28:08,920
Why are you telling me that?
330
00:28:11,040 --> 00:28:15,060
A citizen just called to tell a cop
he's being threatened for murder.
331
00:28:15,120 --> 00:28:17,220
I'm sure you won't
just sit back and watch.
332
00:28:24,870 --> 00:28:26,460
I got a call from Son Min Ho.
333
00:28:26,870 --> 00:28:29,164
The forewarned serial killer is
apparently going to show up...
334
00:28:29,170 --> 00:28:31,410
at MODU's head office tonight at 9pm...
335
00:28:31,570 --> 00:28:32,760
to kill him.
336
00:28:33,470 --> 00:28:35,270
Oh, really?
337
00:28:35,640 --> 00:28:39,200
Gosh,
it was worth staying here. Thank you.
338
00:28:39,270 --> 00:28:40,710
I'll be at the scene too.
339
00:28:40,770 --> 00:28:43,270
Okay, I'll see you then.
340
00:28:47,160 --> 00:28:49,090
Make sure you lock the door.
341
00:28:52,320 --> 00:28:54,414
According to the information
we've collected until now,
342
00:28:54,420 --> 00:28:57,530
it looks like White Night
Village was a military project...
343
00:28:57,600 --> 00:29:01,420
that also received governmental support.
344
00:29:01,830 --> 00:29:03,124
White Night Village was known as a utopia,
345
00:29:03,130 --> 00:29:04,900
a cooperative childcare center...
346
00:29:04,960 --> 00:29:07,110
that also developed
a cure for all illnesses.
347
00:29:07,210 --> 00:29:09,380
But you see,
they may have pretended to be...
348
00:29:09,400 --> 00:29:11,280
a cooperative childcare
center on the outside.
349
00:29:11,340 --> 00:29:12,804
However, what if they were actually...
350
00:29:12,810 --> 00:29:16,440
carrying out a secret experiment
with a whole different purpose?
351
00:29:16,610 --> 00:29:21,980
Especially, if that experiment
was done on little children...
352
00:29:22,650 --> 00:29:25,860
Just the thought of it terrifies me.
353
00:29:26,060 --> 00:29:28,390
Nothing's been proven yet,
354
00:29:28,450 --> 00:29:31,300
but what's the conspiracy
behind White Night Village?
355
00:29:31,360 --> 00:29:34,800
And who's in the center of the project?
356
00:29:34,870 --> 00:29:38,160
I will investigate until the end
and reveal the truth to everyone.
357
00:29:38,690 --> 00:29:40,960
A closer look at current
events. With "Zoom In",
358
00:29:41,040 --> 00:29:42,200
I am Lee Ji Wook.
359
00:30:27,550 --> 00:30:30,050
Do you really think the third
child will kill Son Min Ho?
360
00:30:30,120 --> 00:30:32,650
What if this is a trap to catch you again?
361
00:30:32,710 --> 00:30:35,750
He failed to kill Oh Kyung
Min and Dr. Leighton,
362
00:30:35,830 --> 00:30:37,520
and he even got caught
by me. So this time,
363
00:30:37,530 --> 00:30:39,900
his target will be the
authorities of White Night Village.
364
00:30:43,190 --> 00:30:45,040
But I still can't believe
it. Believe what?
365
00:30:45,070 --> 00:30:48,460
That you were behind
the serial bank robberies.
366
00:30:49,700 --> 00:30:51,040
Do you need money?
367
00:30:51,110 --> 00:30:53,650
I have a lot of money stacked
up. Do you want some?
368
00:30:53,700 --> 00:30:54,970
Forget it.
369
00:30:55,200 --> 00:30:58,170
I never even imagined it,
so I'm just that shocked.
370
00:30:59,780 --> 00:31:01,504
What's so shocking about that...
371
00:31:01,510 --> 00:31:03,434
when I'm currently a wanted
criminal for the forewarned murders.
372
00:31:03,440 --> 00:31:05,320
You don't think Ms. Lee will report you,
right?
373
00:31:05,360 --> 00:31:08,680
She only cares about her own interests.
374
00:31:08,830 --> 00:31:12,420
As long as we pay her
the right amount of money,
375
00:31:12,490 --> 00:31:14,780
she might be the most
trustworthy person to us right now.
376
00:31:17,600 --> 00:31:18,990
Where are we going now?
377
00:31:19,870 --> 00:31:21,430
To see Old Man.
378
00:31:21,500 --> 00:31:22,900
But they know his LP store.
379
00:31:22,960 --> 00:31:25,900
He's a feisty one. You
should know that by now.
380
00:31:35,850 --> 00:31:38,450
What's this? Where did everything go?
381
00:31:41,030 --> 00:31:42,890
Ji Wook, they got rid of our program.
382
00:31:42,950 --> 00:31:45,130
What? I just heard it myself.
383
00:31:45,190 --> 00:31:47,600
The executives ordered
to get rid of our show.
384
00:31:47,660 --> 00:31:49,100
What are you talking about?
385
00:31:49,160 --> 00:31:52,490
I think they were pressured by
those that were bothered by us.
386
00:31:52,570 --> 00:31:55,460
I still have a ton of debt to pay off.
387
00:31:55,960 --> 00:31:57,640
What if we get fired?
388
00:31:58,970 --> 00:32:00,610
This is what they're going to do?
389
00:32:00,740 --> 00:32:02,380
They're really making me get competitive.
390
00:32:02,900 --> 00:32:04,550
Here. Thank you.
391
00:32:05,580 --> 00:32:08,410
Hey,
Dr. Leighton. We got the CCTV footage.
392
00:32:08,480 --> 00:32:10,890
Okay, great. I'll meet you at the office.
393
00:32:24,600 --> 00:32:26,730
I think this is it.
394
00:32:29,640 --> 00:32:30,670
Let's go.
395
00:32:31,970 --> 00:32:33,500
"Palbang Employment Agency"
396
00:32:34,670 --> 00:32:36,280
I'm here to look for a job.
397
00:32:37,350 --> 00:32:38,370
Hey.
398
00:32:38,380 --> 00:32:39,740
You found your way.
399
00:32:41,320 --> 00:32:43,120
What is this place?
Are you sure it's safe?
400
00:32:43,180 --> 00:32:45,090
People will be coming in and out.
401
00:32:45,150 --> 00:32:48,220
The best disguise is to make
it look like a normal business.
402
00:32:48,290 --> 00:32:50,030
Did you get what I asked for?
403
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
Of course.
404
00:32:54,530 --> 00:32:55,690
You're so confident.
405
00:33:03,070 --> 00:33:06,580
This is one of the buildings
that had their generator kick in.
406
00:33:06,640 --> 00:33:08,380
I thought there was nothing suspicious.
407
00:33:08,440 --> 00:33:12,580
Why does a place with dead
people need a high-end generator?
408
00:33:14,010 --> 00:33:15,390
It's suspicious.
409
00:33:15,440 --> 00:33:17,750
What else could they be
doing but resurrecting the dead?
410
00:33:18,650 --> 00:33:19,710
You're right.
411
00:33:21,060 --> 00:33:23,900
Where would they have hidden a secret lab?
412
00:33:23,950 --> 00:33:25,950
Somewhere out of sight.
413
00:33:26,030 --> 00:33:27,990
Somewhere out of sight.
414
00:33:29,030 --> 00:33:31,100
This was the only stairs
leading to the basement.
415
00:33:31,160 --> 00:33:34,110
So the secret lab must
be somewhere under here.
416
00:33:34,160 --> 00:33:35,500
You go to MODU.
417
00:33:35,570 --> 00:33:37,110
The police must be staking it out,
418
00:33:37,170 --> 00:33:38,500
so update me on the situation.
419
00:33:38,580 --> 00:33:40,000
What about you? Me?
420
00:33:41,150 --> 00:33:44,280
I'm going to the memorial park.
421
00:33:45,580 --> 00:33:48,780
If the third child is targeting
Son Min Ho there tonight,
422
00:33:48,840 --> 00:33:52,760
everyone from White Night
Foundation will be focused on MODU.
423
00:33:52,820 --> 00:33:53,860
I'll use that...
424
00:33:55,320 --> 00:33:56,530
to find...
425
00:33:58,130 --> 00:33:59,260
the secret lab.
426
00:34:19,570 --> 00:34:20,910
Why did he go in here?
427
00:34:20,990 --> 00:34:22,950
What is it? Take a look.
428
00:34:28,630 --> 00:34:30,630
Why did he go to MODU this late at night?
429
00:34:30,860 --> 00:34:31,860
Exactly.
430
00:34:31,930 --> 00:34:34,130
He doesn't look like he'd work there.
431
00:34:34,470 --> 00:34:36,400
I need to go there right now.
432
00:37:19,800 --> 00:37:23,260
"Freon, Refrigeration"
433
00:39:44,510 --> 00:39:46,930
What about Son Min Ho?
He'll come at the time you set.
434
00:39:49,800 --> 00:39:52,720
What do you plan to do?
Will you really kill him?
435
00:39:52,780 --> 00:39:55,050
Why? Are you scared?
436
00:39:56,680 --> 00:39:57,780
No.
437
00:39:58,880 --> 00:40:00,930
It's not the first time we killed someone.
438
00:40:01,990 --> 00:40:04,200
Drink your favorite liquor and relax.
439
00:40:06,030 --> 00:40:07,430
I'll take care of everything.
440
00:40:34,090 --> 00:40:35,680
He's going in. Watch carefully.
441
00:41:31,280 --> 00:41:33,280
So you found it.
442
00:41:36,720 --> 00:41:39,050
Did you know this was a secret lab?
443
00:41:41,280 --> 00:41:44,590
I only just found out that this was a lab.
444
00:41:44,930 --> 00:41:46,700
I came to the memorial
park several times...
445
00:41:46,760 --> 00:41:49,130
with Oh Jung Hwan in the past,
446
00:41:49,200 --> 00:41:51,090
but I waited in the parking lot.
447
00:41:51,160 --> 00:41:54,570
He always came in by himself.
448
00:41:54,840 --> 00:41:58,410
Then do you know where
they moved the secret lab?
449
00:41:58,470 --> 00:41:59,510
Not yet.
450
00:42:00,470 --> 00:42:04,320
It looks like they rushed and
couldn't set up the equipment yet.
451
00:42:10,380 --> 00:42:11,490
But...
452
00:42:12,820 --> 00:42:13,860
why did you...
453
00:42:17,130 --> 00:42:18,300
come here?
454
00:43:06,430 --> 00:43:07,610
Dr. Leighton.
455
00:43:09,340 --> 00:43:11,550
Lieutenant Gong. What are you doing here?
456
00:43:13,410 --> 00:43:17,280
The third child plans to
kill Son Min Ho here at 9pm.
457
00:43:17,450 --> 00:43:18,880
What? It wasn't a coincidence...
458
00:43:18,950 --> 00:43:21,160
that the third child
went into this building.
459
00:43:21,220 --> 00:43:22,530
What's the plan?
460
00:43:22,680 --> 00:43:24,130
Let's hurry upstairs.
461
00:43:55,590 --> 00:43:56,950
It'll be 9pm soon.
462
00:43:58,400 --> 00:43:59,490
You're right.
463
00:44:06,160 --> 00:44:07,160
What is it?
464
00:44:11,010 --> 00:44:13,470
You should be responding soon.
465
00:44:14,070 --> 00:44:15,300
To what?
466
00:44:29,930 --> 00:44:32,990
Did you forget why I'm trying
to kill Jung Woo and Jamie?
467
00:44:33,220 --> 00:44:36,700
They left me to save themselves.
468
00:44:36,720 --> 00:44:39,970
Did you think I didn't know you
were working with Son Min Ho?
469
00:44:40,070 --> 00:44:41,700
I only wanted to live.
470
00:44:42,510 --> 00:44:45,010
I built this company for you.
471
00:44:45,300 --> 00:44:46,970
I gave you enough money and power...
472
00:44:47,030 --> 00:44:49,380
so that you'd have everything you wanted.
473
00:44:49,450 --> 00:44:52,650
Was that not enough?
But you wanted to live?
474
00:44:54,220 --> 00:44:55,990
Ever since we fled...
475
00:44:56,340 --> 00:44:59,550
from White Night Village,
I haven't really been living.
476
00:44:59,610 --> 00:45:02,260
I didn't know when you would kill me.
477
00:45:03,280 --> 00:45:06,860
Fine. I'll let you go now. Goodbye.
478
00:46:13,360 --> 00:46:14,530
Who are you?
479
00:47:08,910 --> 00:47:11,720
Team Three. Follow the cars
that are leaving the building now.
480
00:47:22,790 --> 00:47:25,190
What's going on? What brings you all here?
481
00:47:25,260 --> 00:47:26,620
Is everything okay?
482
00:47:28,430 --> 00:47:30,830
I heard the third child plans to kill you.
483
00:47:30,890 --> 00:47:32,230
Word travels quick.
484
00:47:32,300 --> 00:47:35,130
That's right. I heard he was after me,
485
00:47:35,270 --> 00:47:37,700
so I came here to become bait.
486
00:47:38,240 --> 00:47:41,310
But he is being rude
and hasn't shown up yet.
487
00:47:41,370 --> 00:47:42,840
Who told you?
488
00:47:42,910 --> 00:47:45,280
The one who lived with the third child.
489
00:47:45,510 --> 00:47:47,710
Jang Yong Shik, the CEO of MODU,
490
00:47:48,750 --> 00:47:50,650
said I was next.
491
00:47:55,490 --> 00:47:56,590
Ma'am.
492
00:47:58,490 --> 00:48:00,260
Are you all right?
493
00:48:02,590 --> 00:48:05,600
What are you guys doing
here? How did you know?
494
00:48:06,560 --> 00:48:08,330
So many people took an interest...
495
00:48:08,400 --> 00:48:11,840
because they said I'd die. I'm grateful.
496
00:48:11,900 --> 00:48:13,700
I don't think you'll die.
497
00:48:13,770 --> 00:48:15,670
Several cars rushed
out of here minutes ago.
498
00:48:15,740 --> 00:48:17,670
Where did they go? We lost them.
499
00:48:18,180 --> 00:48:19,310
Look more.
500
00:48:19,940 --> 00:48:22,150
Look thoroughly. Don't miss anything.
501
00:48:22,210 --> 00:48:23,750
Yes, ma'am. This man.
502
00:48:24,310 --> 00:48:25,580
Jang Yong Shik.
503
00:48:32,320 --> 00:48:33,854
He's the one who fled
from White Night Village...
504
00:48:33,860 --> 00:48:35,760
with the three of us
on the Night of Tragedy.
505
00:48:36,290 --> 00:48:38,300
He's been living with the third child.
506
00:48:38,900 --> 00:48:41,870
Jang Yong Shik was a survivor
of White Night Village too?
507
00:48:41,930 --> 00:48:43,370
He wasn't a test subject.
508
00:48:43,430 --> 00:48:45,570
He was a laborer in the village.
509
00:48:46,570 --> 00:48:47,600
Then...
510
00:48:48,640 --> 00:48:50,770
The third child's
residence is definitely...
511
00:48:51,810 --> 00:48:53,610
in this building.
512
00:49:00,480 --> 00:49:04,690
"Restricted Area"
513
00:49:32,120 --> 00:49:34,260
Go! Hurry!
514
00:49:44,230 --> 00:49:45,300
He's dead.
515
00:49:53,010 --> 00:49:55,150
It looks like he lived here.
516
00:49:55,780 --> 00:49:57,850
It looks like someone poisoned his drink.
517
00:51:00,440 --> 00:51:02,850
Was it fun toying with my son?
518
00:51:03,580 --> 00:51:05,250
I guess your son, you care about.
519
00:51:05,320 --> 00:51:09,450
Moon Jae Woong. The third
child from White Night Village.
520
00:51:09,790 --> 00:51:11,590
You've never held a job,
521
00:51:11,660 --> 00:51:14,060
and never used a credit card.
522
00:51:14,190 --> 00:51:16,530
Your government ID is fake.
523
00:51:16,590 --> 00:51:20,230
I know only one other
person who was like that.
524
00:51:20,300 --> 00:51:21,870
Do Jung Woo, I assume.
525
00:51:23,270 --> 00:51:26,000
Why did you kill all those board members?
526
00:51:26,070 --> 00:51:29,260
Think about what you jerks
did in White Night Village.
527
00:51:29,270 --> 00:51:30,260
That's your answer.
528
00:51:30,270 --> 00:51:32,310
Did you want revenge?
529
00:51:33,010 --> 00:51:34,140
Revenge?
530
00:51:37,150 --> 00:51:40,680
My life was ruined from
the start because of you.
531
00:51:40,750 --> 00:51:42,520
We fed you, put a roof over your head,
532
00:51:42,590 --> 00:51:44,350
and educated you.
533
00:51:44,420 --> 00:51:47,920
You received much more than
you could have in your position.
534
00:51:47,990 --> 00:51:50,190
I didn't expect parental love,
535
00:51:50,260 --> 00:51:52,160
which is something all
children should receive.
536
00:51:52,760 --> 00:51:56,570
I could've laughed, joked around,
and had an ordinary life...
537
00:51:56,630 --> 00:51:58,970
like all the other kids.
538
00:51:59,040 --> 00:52:01,000
But you jerks did this to me.
539
00:52:08,750 --> 00:52:12,080
It was interesting to watch
you kill the board members...
540
00:52:12,380 --> 00:52:13,620
through the forewarned murders.
541
00:52:13,920 --> 00:52:17,450
A killer committing murder
without lifting a finger.
542
00:52:17,520 --> 00:52:18,890
It was very novel.
543
00:52:20,190 --> 00:52:22,490
I should've killed your son the same way.
544
00:52:27,800 --> 00:52:29,400
Where's Jang Yong Shik?
545
00:52:34,300 --> 00:52:37,040
Did you kill him? How tragic.
546
00:52:37,340 --> 00:52:39,610
He wanted to be free of you so badly.
547
00:52:41,080 --> 00:52:42,480
The forewarned serial killer is...
548
00:52:43,080 --> 00:52:45,720
the third child that survived
the Night of Tragedy.
549
00:52:48,150 --> 00:52:50,690
Is he the one who tried to kill my son?
550
00:52:51,220 --> 00:52:53,360
He lives in the basement
of the MODU building.
551
00:52:53,420 --> 00:52:55,230
The basement of the MODU building...
552
00:52:57,130 --> 00:52:59,100
I never would've even imagined that.
553
00:52:59,160 --> 00:53:00,560
He will call Son Min Ho...
554
00:53:00,630 --> 00:53:02,830
to my office at 9pm and kill him.
555
00:53:04,300 --> 00:53:05,800
Kill him before then.
556
00:53:07,800 --> 00:53:10,010
Why are you telling me this?
557
00:53:10,070 --> 00:53:12,210
I want to be free of him now.
558
00:53:12,940 --> 00:53:15,010
So he conspired with you too.
559
00:53:15,080 --> 00:53:17,280
He was desperate to survive.
560
00:53:17,610 --> 00:53:20,880
You should've been a
test subject long ago.
561
00:53:21,650 --> 00:53:23,050
You've lived too long.
562
00:53:31,460 --> 00:53:33,194
We might be able to
use the serum the kids...
563
00:53:33,200 --> 00:53:36,270
who were the test subjects
back at White Night Village.
564
00:53:36,330 --> 00:53:39,640
If we manage to minimize
the side effects that occurred,
565
00:53:39,700 --> 00:53:43,270
we might not need new
serum for the time being.
566
00:54:49,070 --> 00:54:51,070
What was that? Turn the light on.
567
00:54:51,640 --> 00:54:54,510
The country is wasting its
resources on unnecessary personnel.
568
00:54:54,580 --> 00:54:57,110
How many people did you
bring to catch one person?
569
00:54:57,180 --> 00:54:58,180
Do Jung Woo?
570
00:54:58,250 --> 00:54:59,514
What is the Blue House
Chief Secretary doing...
571
00:54:59,520 --> 00:55:01,120
in this dingy basement?
572
00:55:01,180 --> 00:55:02,890
You should focus on national affairs.
573
00:55:02,950 --> 00:55:04,890
You punk. How did you find us?
574
00:55:07,960 --> 00:55:09,160
At 9pm tonight,
575
00:55:09,690 --> 00:55:11,430
Oh Jung Hwan will catch the third child.
576
00:55:11,660 --> 00:55:13,230
He'll catch the third child?
577
00:55:14,460 --> 00:55:15,470
How?
578
00:55:15,530 --> 00:55:17,700
Jang Yong Shik met
Oh Jung Hwan last night.
579
00:55:17,770 --> 00:55:20,540
He said the third child
planned to kill Son Min Ho.
580
00:55:20,570 --> 00:55:22,470
And he told him where
the third child lives.
581
00:55:22,540 --> 00:55:24,040
He'll catch the third child...
582
00:55:24,110 --> 00:55:26,270
and bring him to the basement
of the Daeshin building.
583
00:55:27,740 --> 00:55:30,080
What? Weren't you looking for me?
584
00:55:36,050 --> 00:55:37,490
How will you catch me?
585
00:55:41,420 --> 00:55:42,660
Shoot!
586
00:56:52,800 --> 00:56:54,000
Long time no see,
587
00:56:56,000 --> 00:56:57,070
my son.
588
00:57:34,070 --> 00:57:36,610
When you think it's all over...
589
00:57:36,670 --> 00:57:38,510
is when it really begins.
590
00:57:43,280 --> 00:57:46,720
We can't change anything.
591
00:58:30,890 --> 00:58:33,900
"Awaken"
592
00:58:33,960 --> 00:58:36,094
Thank you for raising me to
be a great test subject, Mother.
593
00:58:36,100 --> 00:58:37,100
Madness.
594
00:58:37,170 --> 00:58:39,970
I only remember the madness in the eyes.
595
00:58:40,040 --> 00:58:42,570
Did you have a dream? I
had a very scary dream.
596
00:58:42,640 --> 00:58:44,340
I'm sorry I made you live like this.
597
00:58:44,410 --> 00:58:46,010
We have the guinea pig.
598
00:58:46,080 --> 00:58:47,880
Now we just need the fourth child.
599
00:58:47,940 --> 00:58:50,410
I plan to put everything
back to where they belong.
600
00:58:50,480 --> 00:58:52,350
All you need is the formula?
601
00:58:52,420 --> 00:58:54,380
It will save people.
602
00:58:54,450 --> 00:58:56,090
Give me the perfect drug.
603
00:58:56,150 --> 00:58:57,490
It has been completed.
604
00:58:57,550 --> 00:58:59,390
You said when you think it's over...
605
00:58:59,460 --> 00:59:00,860
is when it really begins.
44563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.