All language subtitles for Youkai Sharehouse The Movie 2022 Bluray-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:34,180 Sub indo oleh ch4nk-san Berteman di twitter yuk: @ch4nk_san ^_^ 2 00:01:23,920 --> 00:01:25,130 - Mio. - Ya? 3 00:01:30,710 --> 00:01:33,770 Kita akhirnya bisa bertemu. 4 00:01:57,090 --> 00:01:58,360 Eh? Gawat! 5 00:02:01,630 --> 00:02:04,400 Namaku Meguro Mio, dan aku masih... 6 00:02:04,400 --> 00:02:08,310 ...pekerja kantoran yang bermimpi untuk menjadi seorang penulis suatu hari nanti. 7 00:02:08,310 --> 00:02:11,880 Kehidupanku sedang berada di ujung tanduk... 8 00:02:11,880 --> 00:02:14,360 ...seolah sedang berjalan di atas es yang tipis. 9 00:02:17,700 --> 00:02:20,140 Ue-san! Ue-san! Permisi, permisi... 10 00:02:21,130 --> 00:02:23,000 Saya akhirnya menyelesaikannya. 11 00:02:23,000 --> 00:02:23,810 Apa yang selesai? 12 00:02:23,810 --> 00:02:26,180 Saya sudah mewawancarai psikolog, Dr. Nakahara... 13 00:02:26,180 --> 00:02:28,530 ...dan 100 anak muda masa kini,... 14 00:02:28,530 --> 00:02:30,690 ...dan ini desain sampulnya yang saya usulkan. 15 00:02:30,690 --> 00:02:33,070 Kau terlalu lama! 16 00:02:34,000 --> 00:02:37,910 Dunia sudah benar-benar berubah hanya dalam waktu tiga bulan. 17 00:02:38,710 --> 00:02:40,410 Kuno sekali. 18 00:02:40,410 --> 00:02:43,830 Kau sudah ketinggalan zaman. Ditolak! 19 00:02:43,830 --> 00:02:45,890 Tidak mungkin... 20 00:02:45,890 --> 00:02:48,950 Tapi... Tapi Anda yang menyuruhku melanjutkannya. 21 00:02:48,950 --> 00:02:52,030 Anda bilang akan mengijinkan saya menulis novel setelah menyelesaikan ini. 22 00:02:53,890 --> 00:02:59,090 Apa kau benar-benar berpikir bisa menjadi seorang penulis dengan ide yang sudah basi seperti ini? 23 00:02:59,090 --> 00:03:02,170 Buka matamu dan hadapilah realita! 24 00:03:04,680 --> 00:03:06,410 Minggir! 25 00:03:06,410 --> 00:03:08,680 Ue mau lewat, jadi minggir! 26 00:03:13,990 --> 00:03:16,820 Apa yang kalian semua lihat? Kembali bekerja! 27 00:03:19,330 --> 00:03:20,790 Meguro-san... 28 00:03:21,690 --> 00:03:24,880 Kamu masih belum menyerah pada impianmu menjadi seorang penulis, ya? 29 00:03:24,880 --> 00:03:28,670 Padahal kamu tidak perlu mengambil jalan yang sesulit ini. 30 00:03:29,410 --> 00:03:31,510 Silahkan ambil satu juga! 31 00:03:31,510 --> 00:03:32,770 Terima kasih banyak. 32 00:03:32,770 --> 00:03:36,660 Bagaimanapun juga, bukannya "menang dalam cinta" memang sudah kuno? 33 00:03:36,660 --> 00:03:37,600 Maksudku,... 34 00:03:37,650 --> 00:03:41,810 ...apa masih ada orang yang tertarik menjalin hubungan cinta dengan manusia di zaman sekarang? 35 00:03:41,810 --> 00:03:43,470 Benar juga ya... 36 00:03:43,470 --> 00:03:44,710 Permisi. 37 00:03:45,680 --> 00:03:47,490 Silahkan diambil satu juga! 38 00:03:51,410 --> 00:03:52,810 Eh? 39 00:03:54,560 --> 00:03:57,470 - Tunggu. - Dia manis banget. 40 00:03:57,470 --> 00:03:59,590 Wowowowow! 41 00:03:59,590 --> 00:04:00,900 Dia ganteng abis! 42 00:04:00,900 --> 00:04:02,540 Bisa minta waktunya sebentar? 43 00:04:02,540 --> 00:04:06,670 Ah, maaf mengganggu ya, aku sedang mengerjakan proyek untuk buku tentang percintaan. 44 00:04:06,670 --> 00:04:09,060 Gimana pendapat kalian? 45 00:04:09,060 --> 00:04:12,950 - "Menang dalam Cinta." - "Tiga Rahasia." 46 00:04:14,720 --> 00:04:19,470 Tante, sekarang adalah zamannya percintaan dengan AI. 47 00:04:20,690 --> 00:04:21,830 AI? 48 00:04:21,830 --> 00:04:24,090 Ya, semua orang melakukannya loh... 49 00:04:24,090 --> 00:04:25,970 Ta-da! 50 00:04:25,970 --> 00:04:28,800 Aplikasi kencan, AI:Love. 51 00:04:28,800 --> 00:04:30,690 Ai love? 52 00:04:30,690 --> 00:04:32,490 Lihat, dia keren kan? 53 00:05:03,930 --> 00:05:05,680 KOSHIBA FUKA sebagai Meguro Mio 54 00:05:08,930 --> 00:05:10,430 MATSUMOTO MARIKA sebagai Oiwa-san 55 00:05:11,980 --> 00:05:13,850 MAIGUMA KATSUYA sebagai Shuten-doji 56 00:05:15,060 --> 00:05:16,610 IKETANI NOBUE sebagai Zashiki-warashi 57 00:05:21,530 --> 00:05:22,820 TOYODA YUDAI dan IKEDA NARUSHI 58 00:05:24,610 --> 00:05:26,070 MOCHIZUKI AYUMU 59 00:05:26,910 --> 00:05:27,950 OHKURA KOJI sebagai Nurarihyon 60 00:05:29,450 --> 00:05:30,580 IGASHIRA MANAMI sebagai OSAKI ICHIKA 61 00:05:35,080 --> 00:05:39,630 YOUKAI SHAREHOUSE tas Kuda Putih 62 00:05:35,080 --> 00:05:39,630 Subtitles fs16.599}Alih bahasa {\fs31.124}ch4nk-san 63 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 Ini beneran populer. 64 00:06:00,440 --> 00:06:03,200 Ini adalah aplikasi kencan AI yang disebut Ai Love. 65 00:06:03,200 --> 00:06:04,840 Ai Love? 66 00:06:04,840 --> 00:06:06,410 Baik di dalam bis ataupun kereta api... 67 00:06:06,410 --> 00:06:08,730 ...orang-orang menggunakannya dimana-mana. 68 00:06:08,730 --> 00:06:11,660 Aku benar-benar ketinggalan zaman baru tau soal ini sekarang. 69 00:06:11,660 --> 00:06:13,210 Apa-apaan itu? 70 00:06:13,210 --> 00:06:15,510 Ini seperti aplikasi kencan yang sudah ada sebelumnya... 71 00:06:15,510 --> 00:06:17,950 ...tapi kita tidak dipasangkan dengan manusia yang lain. 72 00:06:17,950 --> 00:06:19,800 Masukkan kriteria kesukaan kita ke dalam aplikasi... 73 00:06:19,800 --> 00:06:22,010 ...dan pasangan kita akan disesuaikan dengan pria idaman kita. 74 00:06:23,170 --> 00:06:26,390 Pantas saja banyak orang yang cengar-cengir sambil melihat hape mereka. 75 00:06:26,390 --> 00:06:28,120 Konyol sekali. 76 00:06:28,120 --> 00:06:29,750 Mungkin terdengar aneh karena dari mulut Youkai,... 77 00:06:29,750 --> 00:06:33,310 tapi mungkin itu sebabnya yang membuat manusia akhir-akhir ini terlihat agak menyeramkan. 78 00:06:33,310 --> 00:06:36,660 Itu kan bukan pacar sungguhan, apa menariknya dari itu? 79 00:06:36,660 --> 00:06:41,900 Apa mungkin anak muda zaman sekarang takut tersakiti, ya? 80 00:06:42,680 --> 00:06:46,100 Mereka tidak punya nyali lagi untuk mengutuk orang lain sampai mati. 81 00:06:46,100 --> 00:06:48,340 Kau saja yang melakukannya terlalu berlebihan. 82 00:06:49,260 --> 00:06:51,540 Setelah diracuni, Iwa menjerit,... 83 00:06:51,540 --> 00:06:53,680 "Gyaaah!" 84 00:06:53,680 --> 00:06:59,060 Rambutnya rontok dan wajahnya menjadi mengerikan. 85 00:06:59,810 --> 00:07:02,880 Semua itu gara-gara Iemon,... 86 00:07:02,880 --> 00:07:08,390 ...yang ingin menjadi perwira keluarga Ito dan menikahi putri mereka, Oume. 87 00:07:08,940 --> 00:07:13,310 Iwa menjadi setengah gila dan bunuh diri, tapi... 88 00:07:14,300 --> 00:07:18,650 Di tengah malam saat hari pernikahan Iemon dan Oume... 89 00:07:20,970 --> 00:07:29,860 TERKUTUK KAU! 90 00:07:34,160 --> 00:07:38,570 Yah, aku tak tau soal Pacar AI atau apalah itu, tapi kedengarannya cuma seperti game biasa bagiku. 91 00:07:38,570 --> 00:07:41,260 Hanya buang-buang waktu dan tenaga saja. 92 00:07:41,260 --> 00:07:42,690 Benar juga ya... 93 00:07:42,690 --> 00:07:46,320 Aku miskin dan tidak punya waktu untuk bermain game seperti itu. 94 00:07:46,320 --> 00:07:49,910 Kau perlu menajamkan matamu lebih dahulu terhadap pria. 95 00:07:49,910 --> 00:07:51,590 Aku setuju. 96 00:07:51,590 --> 00:07:55,590 Kamu pernah ditipu sama pria brengsek, kemudian ditipu sama pria brengsek yang lain... 97 00:07:55,590 --> 00:08:00,350 Dan ditipu lagi sama pria brengsek yang lain. Yah, kamu benar-benar mengalami banyak hal, ya? 98 00:08:00,350 --> 00:08:03,290 - Ya... - Benar sekali! 99 00:08:04,570 --> 00:08:08,320 Jadi maksudnya, Mio harus menambah pengalamannya dalam percintaan, begitu? 100 00:08:08,350 --> 00:08:09,780 Tidak, tidak, tidak, tentu saja tidak begitu! 101 00:08:09,780 --> 00:08:10,490 Tidak! 102 00:08:11,570 --> 00:08:12,530 Jangan bilang tidak! 103 00:08:13,320 --> 00:08:14,370 Jangan pernah bilang tidak! 104 00:08:15,670 --> 00:08:17,190 Mio! Mio! Mio! Mio! 105 00:08:15,670 --> 00:08:17,190 Kau terlihat menjijikkan! 106 00:08:18,070 --> 00:08:21,210 Seperti apa pria idaman kamu, Mio? 107 00:08:22,160 --> 00:08:25,440 Pria idamanku... 108 00:08:25,440 --> 00:08:28,070 Tidak, tidak, sudah kubilang aku tak punya waktu untuk itu! 109 00:08:28,070 --> 00:08:32,020 Jika tak segera pikirkan ide lain, aku beneran akan dipecat kali ini. 110 00:08:35,420 --> 00:08:36,680 Tu-tu-tulangnya... 111 00:08:36,680 --> 00:08:38,000 Tulangnya nyangkut... 112 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Pertanda buruk! 113 00:08:39,810 --> 00:08:42,050 Ini pertanda buruk! Pertanda buruk! 114 00:08:42,050 --> 00:08:43,490 Ini pertanda buruk! 115 00:08:43,490 --> 00:08:45,870 Ini pertanda buruk! 116 00:08:45,870 --> 00:08:47,410 Sini, biar kukeluarkan tulangnya! 117 00:08:47,410 --> 00:08:48,280 Ah, aku tak bisa! 118 00:09:26,960 --> 00:09:28,980 Amabie-san lama sekali ya... 119 00:09:28,980 --> 00:09:33,750 Karena dia bilang mau datang, jadi aku sudah sisakan udang manis untuknya. 120 00:09:33,750 --> 00:09:35,720 Sayang sekali, bentar lagi pasti sudah kering. 121 00:09:35,720 --> 00:09:37,410 Udang manis. 122 00:09:35,720 --> 00:09:37,410 Enak banget ya... 123 00:09:37,410 --> 00:09:39,640 Mending kita makan saja. 124 00:09:38,190 --> 00:09:39,640 Eh, aku pengen makan itu. 125 00:09:39,640 --> 00:09:41,900 Ayo makan rumput laut mozuku yang pake cuka itu! 126 00:09:40,810 --> 00:09:43,960 Eh? Gimana dengan udang manisnya? 127 00:09:41,900 --> 00:09:43,960 Tidak, kita makan saja rumput laut mozuku yang pake cuka itu. 128 00:10:16,610 --> 00:10:21,990 Keesokan harinya, temanku Koume-chan yang seorang musisi tiba-tiba memanggilku. 129 00:10:21,990 --> 00:10:23,310 Koume-chan. 130 00:10:31,250 --> 00:10:34,220 Eh? Wah, kamu sudah seperti mempelai wanita. 131 00:10:34,780 --> 00:10:40,630 Sebenarnya, ini adalah pernikahan Buddha! 132 00:10:41,490 --> 00:10:42,610 Pernikahan? 133 00:10:42,610 --> 00:10:46,140 Sama dia! Dia ganteng, kan? 134 00:10:46,140 --> 00:10:48,690 Kamu benar-benar suka tipe pria yang seperti gorila. 135 00:10:48,690 --> 00:10:50,580 Benar. 136 00:10:50,580 --> 00:10:54,070 Aku ingin kamu memakaikan cincin di jariku menggantikannya. 137 00:10:54,070 --> 00:10:55,750 Eh? A-aku? 138 00:11:00,910 --> 00:11:02,780 Mio-san, ayo cepat. 139 00:11:07,710 --> 00:11:08,950 Taro. 140 00:11:10,060 --> 00:11:14,060 'Osu! Aku Taro! Maaf karena tidak bisa hadir di sana. 141 00:11:14,060 --> 00:11:16,400 Aku Meguro Mio. Salam kenal. 142 00:11:16,400 --> 00:11:18,540 Begitu ya, jadi kalian LDR-an... 143 00:11:18,540 --> 00:11:19,760 Pegang ini. 144 00:11:19,760 --> 00:11:22,970 Aku akan berusaha yang terbaik untuk menggantikanmu. 145 00:11:28,940 --> 00:11:30,230 Kalo gitu, mari kita mulai! 146 00:11:30,230 --> 00:11:31,150 Baik! 147 00:11:38,900 --> 00:11:43,410 Koume-san, aku bersumpah akan mencintaimu selamanya! 148 00:11:43,410 --> 00:11:46,290 Aku juga bersumpah selamanya! 149 00:11:46,290 --> 00:11:49,370 Selamat! 150 00:11:50,920 --> 00:11:52,890 Aku ikut senang untuk kalian! 151 00:11:52,890 --> 00:11:54,890 - Lihat ke arah Taro-san juga! - Oh iya. 152 00:11:54,890 --> 00:11:56,140 Taro! 153 00:12:01,040 --> 00:12:03,100 Dia pacar AI? 154 00:12:03,100 --> 00:12:04,680 Apa segitu mengejutkannya? 155 00:12:04,680 --> 00:12:07,470 Tidak, a-abisnya kan... 156 00:12:09,080 --> 00:12:14,690 Aku tau patah hati terdengar lebih tepat untukku,... 157 00:12:14,690 --> 00:12:17,430 ...tapi saat aku tau kalo pacarku benar-benar brengsek,... 158 00:12:17,430 --> 00:12:22,650 ...saking shocknya, aku hanya bisa menulis lagu tentang bajingan itu dan jadi benci segalanya. 159 00:12:24,070 --> 00:12:29,640 Saat itulah, Taro bilang begini padaku... 160 00:12:30,760 --> 00:12:36,920 "Jangan menyanyikan lagu-lagu sedih seperti itu lagi!" 161 00:12:38,380 --> 00:12:39,920 Begitu ya... 162 00:12:39,920 --> 00:12:43,050 Tidak, tunggu... Ini cuma game kan? 163 00:12:43,050 --> 00:12:45,380 Laki-laki jaman sekarang lebih buruk daripada herbivora. 164 00:12:45,380 --> 00:12:48,080 Mereka tidak mau menikah, punya anak, dan tak punya hasrat apapun. 165 00:12:48,080 --> 00:12:51,770 Mereka menyalahkan segalanya pada faktor gen atau orang tua nya dan kemudian menyerah. 166 00:12:51,770 --> 00:12:55,350 Dibanding laki-laki membosankan dan tak punya ambisi itu... 167 00:12:55,350 --> 00:12:57,020 Tak punya ambisi? 168 00:12:57,880 --> 00:13:05,030 Taro lebih tangguh, liar, dan sedikit sensitif... 169 00:13:05,920 --> 00:13:09,730 Dia orang yang sempurna buatku. 170 00:13:10,800 --> 00:13:12,740 Kamu juga harus melakukannya. 171 00:13:12,740 --> 00:13:14,040 Pinjem hapemu! 172 00:13:14,040 --> 00:13:15,500 Ah, ya. 173 00:13:17,300 --> 00:13:18,950 Menikah!? 174 00:13:18,950 --> 00:13:21,080 Coba lihat ini! 175 00:13:21,750 --> 00:13:24,480 Mereka telah mengikrarkan cinta abadi mereka. 176 00:13:24,480 --> 00:13:27,590 Dan sebelum pergi, dia bilang selanjutnya mereka akan punya bayi. 177 00:13:27,590 --> 00:13:29,980 Di-dia... A-apa tadi...? 178 00:13:29,980 --> 00:13:31,850 Bagaimana dia akan melakukannya? 179 00:13:31,850 --> 00:13:38,950 Ada seorang wanita Prancis yang bertunangan dengan robot yang dibuatnya sendiri dengan printer 3D. 180 00:13:39,920 --> 00:13:43,730 Ada orang-orang yang menyebut diri mereka sebagai "robosexual". 181 00:13:43,730 --> 00:13:47,810 Pernikahan antara manusia dan robot pada akhirnya bisa saja menjadi legal. 182 00:13:47,810 --> 00:13:49,280 Benarkah? 183 00:13:49,280 --> 00:13:51,400 Dunia sepertinya akan berakhir. 184 00:13:51,400 --> 00:13:56,000 Mungkin terdengar aneh karena dari mulut youkai, tapi fantasi liar juga ada batasnya. 185 00:13:56,000 --> 00:13:58,700 Mungkin lebih pas disebut Oportunisme dibanding fantasi. 186 00:14:06,910 --> 00:14:09,220 Ngomong-ngomong, aku tertarik mencobanya juga. 187 00:14:09,220 --> 00:14:11,730 Aplikasi pacar AI, AI:Love. 188 00:14:12,630 --> 00:14:14,930 Jangan, Mio! Kamu tidak seharusnya merendahkan diri kamu! 189 00:14:14,930 --> 00:14:16,450 Tidak, aku tak mungkin seperti itu. 190 00:14:16,450 --> 00:14:19,800 Berjanjilah ya! Entah kenapa, aku punya firasat buruk soal ini. 191 00:14:19,800 --> 00:14:21,390 Kau sudah seperti seorang ibu yang overprotective. 192 00:14:21,390 --> 00:14:22,820 Seorang ibu toxic. 193 00:14:23,460 --> 00:14:25,490 Ngomong-ngomong, Kappa-san lama banget, ya... 194 00:14:26,910 --> 00:14:27,760 Benar-benar itu...! 195 00:14:27,760 --> 00:14:29,910 Pertama Ama-chan dan sekarang Kappa! 196 00:14:30,410 --> 00:14:34,620 Mereka bahkan tak mengabari kalo tidak jadi datang, dasar tak punya tata krama! 197 00:14:38,500 --> 00:14:41,940 Padahal ada sesuatu yang katanya mau mereka bicarakan. 198 00:14:41,940 --> 00:14:44,430 Sepertinya ada sesuatu yang tidak beres... 199 00:15:17,880 --> 00:15:19,500 Ugh, bau banget! 200 00:15:19,500 --> 00:15:22,480 Sepertinya itu tak salah lagi adalah sisiknya Amabie. 201 00:15:22,480 --> 00:15:24,500 Aku menanyakan pada Uta-san soal dia,... 202 00:15:24,500 --> 00:15:27,760 ...dan katanya dia harusnya datang ke sharehouse tadi malam. 203 00:15:27,760 --> 00:15:29,720 Dia tiba-tiba menghubungi mereka. 204 00:15:29,720 --> 00:15:31,510 Aku bisa melihatnya! Aku bisa melihatnya! 205 00:15:32,590 --> 00:15:35,930 Aku bisa melihat masa depan! 206 00:15:35,930 --> 00:15:39,020 Eh, apa? Ama-chan, kamu bilang apa, Ama-chaโ€” 207 00:15:41,660 --> 00:15:44,280 Dan juga, ada rekaman kamera CCTV ini... 208 00:15:58,750 --> 00:16:01,410 Apakah Anda menyadari penampilannya Amabie? 209 00:16:01,410 --> 00:16:04,930 Ya, dia telah jatuh ke dalam kegelapan. 210 00:16:04,930 --> 00:16:06,490 Ternyata benar. 211 00:16:06,490 --> 00:16:09,620 Apa catatan tadi itu adalah sebuah ramalan? 212 00:16:09,620 --> 00:16:11,460 Tim cyber kami sedang menganalisisnya. 213 00:16:11,460 --> 00:16:16,020 Ada juga rumor kalo Kappa yang jatuh lagi ke dalam kegelapan telah menghilang... 214 00:16:16,020 --> 00:16:17,420 Sudah kuduga. 215 00:16:18,460 --> 00:16:24,560 Ini tidak salah lagi terlihat seperti kasus pembunuhan berantai para youkai. 216 00:16:24,700 --> 00:16:25,980 Gitu kali, ya? 217 00:16:26,970 --> 00:16:29,490 Kappa dan para youkai lainnya... 218 00:16:29,490 --> 00:16:33,410 ...tampaknya tanpa sadar telah jatuh ke dalam kegelapan... 219 00:16:33,410 --> 00:16:38,520 ...saat mereka terperangkap dalam kehidupan masyarakat yang kacau. 220 00:16:40,160 --> 00:16:46,840 Saat kegelapan semakin berkembang, para youkai tidak mampu menanggung beban itu... 221 00:16:46,840 --> 00:16:51,560 ...dan menghilang dari dunia ini. 222 00:16:51,560 --> 00:16:55,570 Sama seperti manusia yang tidak bisa lepas dari penyakit yang parah. 223 00:16:56,840 --> 00:17:02,400 Kita baru mulai paham situasinya, tapi sudah banyak youkai yang menjadi korban. 224 00:17:02,400 --> 00:17:05,190 Apa ada kemungkinan ini ulah seseorang? 225 00:17:05,660 --> 00:17:08,610 Apakah keseimbangan dunia ini... 226 00:17:11,000 --> 00:17:13,660 ...akhirnya mulai runtuh? 227 00:17:25,790 --> 00:17:28,040 Ayah saya juga berinvestasi di sebuah toko kue Jepang. 228 00:17:28,040 --> 00:17:29,560 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 229 00:17:29,560 --> 00:17:31,490 Maaf saya terlambat. 230 00:17:31,490 --> 00:17:34,920 Keretanya mengalami keterlambatan karena adanya kecelakaan. 231 00:17:34,920 --> 00:17:37,490 - Silahkan diambil juga, Meguro-san. - Terima kasih banyak. 232 00:17:37,490 --> 00:17:38,600 Meguro. 233 00:17:42,120 --> 00:17:43,720 Maafkan saya, maafkan saya... 234 00:17:47,970 --> 00:17:49,130 Ue-san. 235 00:17:51,690 --> 00:17:53,440 Meguro... 236 00:17:54,520 --> 00:17:57,010 Kenapa cuma kau satu-satunya... 237 00:17:57,010 --> 00:18:00,040 ...yang selalu terlambat datang saat rapat? 238 00:18:04,770 --> 00:18:07,330 Dan cuma kau yang menghasilkan proyek-proyek yang jelek... 239 00:18:07,330 --> 00:18:09,610 Ma-maafkan saya. 240 00:18:10,970 --> 00:18:14,950 Akan kuberikan satu kesempatan lagi padamu. 241 00:18:16,030 --> 00:18:17,450 Tolong berikan saya kesempatan lagi! 242 00:18:20,040 --> 00:18:23,310 Kemunculan Einstein yang kedua. 243 00:18:23,310 --> 00:18:27,690 Sang jenius muda, AITO, akan datang ke Jepang untuk pertama kalinya. 244 00:18:28,190 --> 00:18:29,740 Mungkin agak eksentrik,... 245 00:18:29,740 --> 00:18:33,090 ...tapi anehnya, dia tetap populer meski dia tidak pernah menunjukkan wajahnya. 246 00:18:33,090 --> 00:18:37,990 Semua perusahaan telah meminta untuk meliput acara tersebut, tetapi hanya mereka yang telah membaca... 247 00:18:37,990 --> 00:18:42,750 ...dan memahami makalahnya yang memenuhi syarat untuk hadir. 248 00:18:44,180 --> 00:18:50,340 Tapi sayangnya, semua yang ada di sini sudah sibuk dengan tugasnya masing-masing. 249 00:18:54,420 --> 00:18:56,430 Jadi kau yang harus melakukannya. 250 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 Anda ingin saya membaca semua ini? 251 00:19:00,280 --> 00:19:02,530 Aku mengandalkanmu. 252 00:19:03,270 --> 00:19:07,770 Kalo kau tidak bisa, kali ini sudah pasti kau... 253 00:19:13,750 --> 00:19:14,900 . 254 00:19:19,050 --> 00:19:20,370 Apa yang kalian lihat? 255 00:19:32,690 --> 00:19:36,920 Sejak awal aku payah dalam matematika makanya aku pilih jurusan seni liberal. 256 00:19:50,730 --> 00:19:55,680 "The Human Digital Twin." 257 00:20:05,420 --> 00:20:09,370 Tidak bisa... Aku menyerah. 258 00:20:17,380 --> 00:20:20,550 Kami menemukan pasangan idaman Anda. 259 00:20:33,290 --> 00:20:36,320 Ini pria idamanku? 260 00:20:39,310 --> 00:20:42,120 Jangan katakan sesuatu seperti "Aku menyerah"! 261 00:20:42,120 --> 00:20:44,410 Eh? Ah, tidak mungkin! Gawat, tunggu... 262 00:20:44,410 --> 00:20:46,000 Kamu tidak sedang bermimpi. 263 00:20:49,080 --> 00:20:51,740 Kamu AI, kan? 264 00:20:51,740 --> 00:20:54,500 Aku ingin bertemu kamu, Mio-san. 265 00:20:57,310 --> 00:20:59,470 Si-siapa nama kamu? 266 00:20:59,470 --> 00:21:02,460 As you wish. Pilihlah apapun yang kamu suka. 267 00:21:04,650 --> 00:21:07,280 Kalo gitu, eh... 268 00:21:07,280 --> 00:21:10,250 Tsu... Tsutomu... 269 00:21:10,250 --> 00:21:13,790 Aku Tsutomu. Salam kenal, Mio-san. 270 00:21:17,970 --> 00:21:19,980 Meski cuacanya terlihat secerah ini? 271 00:21:19,980 --> 00:21:23,540 Ada 60% kemungkinan terjadi hujan lebat gerilya mulai pukul 15:00. 272 00:21:23,540 --> 00:21:25,310 Eh, benarkah itu? 273 00:21:25,310 --> 00:21:27,130 Kalo gitu, aku harus bawa payung, ya... 274 00:21:27,130 --> 00:21:30,990 Waktunya pas sekali setelah wawancara Mio berakhir. 275 00:21:30,990 --> 00:21:32,730 Makasih. 276 00:21:32,730 --> 00:21:34,710 Kamu baik sekali, Tsutomu-kun. 277 00:21:35,900 --> 00:21:38,590 Eh? Tidak, jadi malu... 278 00:21:38,590 --> 00:21:40,450 Benarkah itu? 279 00:21:40,450 --> 00:21:43,880 Tidak, tentu saja aku senang mendengarnya. 280 00:21:43,880 --> 00:21:47,340 Baik. Ya, sampai ketemu lagi. 281 00:21:47,340 --> 00:21:49,310 Bye-bye. 282 00:21:52,210 --> 00:21:53,890 - Mio-sayang! - Mio! 283 00:21:53,890 --> 00:21:55,980 - Makan malamnya sudah siap! - Sudah siap...! 284 00:21:55,980 --> 00:21:57,050 Baik. 285 00:21:58,190 --> 00:22:04,110 Oper natto nya, oper natto nya, oper natto nya, oper natto nya, oper natto nya, oper natto nya... 286 00:22:15,590 --> 00:22:17,490 Mmh! Enak! 287 00:22:17,490 --> 00:22:19,410 Wajah kamu itu... 288 00:22:21,050 --> 00:22:22,210 Adalah cinta, kan? 289 00:22:23,620 --> 00:22:26,450 Kamu bicara sama siapa di hapemu tadi? 290 00:22:28,610 --> 00:22:31,650 Siapa orang itu? Beritau sekarang! 291 00:22:31,650 --> 00:22:33,430 Katakan sejujurnya! 292 00:22:34,030 --> 00:22:38,410 Kapan, dan dimana kamu bertemu dengannya? 293 00:22:38,410 --> 00:22:40,130 Seperti apa orangnya? 294 00:22:40,130 --> 00:22:42,370 Ah, itu... 295 00:22:45,140 --> 00:22:50,240 Tidak perlu takut. Kami cuman pengen tau. 296 00:22:50,600 --> 00:22:53,320 Sudah, sudah, sudah, tenanglah dulu! 297 00:22:53,320 --> 00:22:54,970 Wajahmu mengerikan! 298 00:22:56,210 --> 00:22:57,120 Jadi? 299 00:22:59,460 --> 00:23:00,380 Jadi? 300 00:23:01,300 --> 00:23:02,630 JADIII...?! 301 00:23:06,200 --> 00:23:08,510 Se-sebenarnya... 302 00:23:10,650 --> 00:23:13,850 Aku mulai menggunakan aplikasi yang kita bicarakan sebelumnya. 303 00:23:15,310 --> 00:23:16,540 Disinilah masalahnya! 304 00:23:16,540 --> 00:23:19,120 Aku diminta mewawancarai seorang ahli matematika yang jenius,... 305 00:23:19,120 --> 00:23:20,500 ...dan pekerjaanku dipertaruhkan disini... 306 00:23:20,500 --> 00:23:23,590 ...tapi itu terlalu sulit bagiku yang belajar seni liberal, jadi... 307 00:23:23,590 --> 00:23:27,070 Mio, mau kubantu menjelaskannya padamu? 308 00:23:30,050 --> 00:23:34,530 Mio, apa kamu pernah membuat avatar kamu sendiri dalam game? 309 00:23:34,530 --> 00:23:35,660 Tidak. 310 00:23:35,660 --> 00:23:37,940 Setelah selesai menjelaskan semua istilah-istilah dasar nya, 311 00:23:37,940 --> 00:23:41,920 dia bahkan mengkhawatirkanku yang kurang tidur dan juga kulitku. 312 00:23:41,920 --> 00:23:43,620 Apa kamu sudah cukup tidur? 313 00:23:44,640 --> 00:23:48,280 Kurang tidur bisa mengganggu sekresi hormon pertumbuhan... 314 00:23:48,280 --> 00:23:52,010 ...dan menurunkan kemampuan regenerasi kulit. 315 00:23:52,950 --> 00:23:55,310 Pokoknya, berkat penjelasan dari Tsutomu-kun, 316 00:23:55,310 --> 00:23:57,620 Aku sekarang memenuhi syarat untuk melakukan wawancara,... 317 00:23:57,620 --> 00:24:01,200 ...dan kami pergi kencan untuk merayakannya. 318 00:24:01,200 --> 00:24:02,940 Kencan rahasia! 319 00:24:02,940 --> 00:24:04,610 Apa kamu bilang? 320 00:24:06,240 --> 00:24:08,620 Ah, pesan apa ya... 321 00:24:08,620 --> 00:24:10,930 Gimana kalo pesan salted caramel latte? 322 00:24:10,930 --> 00:24:15,500 Rasanya manis dan mengandung banyak kalori, tapi beratmu akan sedikit bertambah. 323 00:24:15,500 --> 00:24:16,980 Ya, aku pesan itu saja. 324 00:24:16,980 --> 00:24:20,400 Permisi. Saya pesan satu Salted Caramel Latte nya. 325 00:24:20,400 --> 00:24:23,390 Baik, satu Salted Caramel Latte. 326 00:24:24,930 --> 00:24:26,110 Enak. 327 00:24:26,110 --> 00:24:29,610 Mio, apa anginnya tidak terasa dingin? 328 00:24:29,610 --> 00:24:30,770 Tidak. 329 00:24:31,680 --> 00:24:34,990 Entah kenapa... Aku merasa hangat. 330 00:24:39,630 --> 00:24:42,260 Benar-benar aneh,... 331 00:24:42,260 --> 00:24:43,960 tapi karena dia selalu berada di sampingku,... 332 00:24:43,960 --> 00:24:47,710 ...aku merasa seperti dikelilingi oleh sesuatu yang menghangatkan. 333 00:24:47,710 --> 00:24:51,100 Aku merasa seperti tokoh utama wanita dalam Drama Korea. 334 00:24:52,290 --> 00:24:54,000 Ini Tsutomu-kun. 335 00:24:54,000 --> 00:24:56,730 Wah, aku tidak tau kalo kamu suka sesuatu semacam ini. 336 00:24:56,730 --> 00:24:58,860 Aku baru dengar soal ini. 337 00:24:58,860 --> 00:25:00,120 Kau bodoh ya? 338 00:25:00,120 --> 00:25:01,630 Dengan segala hormat, 339 00:25:01,630 --> 00:25:03,570 Dengan adanya Tsutomu-kun, 340 00:25:03,570 --> 00:25:07,880 aku tak takut lagi dengan omong kosong nya Ue-san atau ancamannya untuk memecatku. 341 00:25:09,430 --> 00:25:11,360 Uta-san, terima kasih untuk sarapannya. 342 00:25:16,240 --> 00:25:18,030 Kalo gitu, aku jalan dulu! 343 00:25:23,430 --> 00:25:27,140 Tak bisa dipercaya dia hampir dipecat... 344 00:25:27,140 --> 00:25:29,780 Sulit dipercaya dia pergi kencan tanpa bilang padaku. 345 00:25:29,780 --> 00:25:33,520 Sepertinya Nona kita sudah menemukan seseorang yang lebih dekat dengannya dibanding kita. 346 00:25:38,110 --> 00:25:39,390 Apa? 347 00:25:39,390 --> 00:25:42,410 Apa? Ada apa? Apa yang kau lakukan? 348 00:25:42,410 --> 00:25:44,800 Demi melindungi Mio, kita harus tau siapa lawan kita. 349 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Jangan-jangan... 350 00:25:45,800 --> 00:25:48,260 Aku akan menyelidikinya secara menyeluruh. 351 00:25:50,330 --> 00:25:51,870 Terima kasih makanannya. 352 00:25:59,170 --> 00:26:02,660 Akhirnya tibalah saatnya untuk wawancara langsung dengan ahli matematika jenius ini,... 353 00:26:02,660 --> 00:26:05,420 ...dan tentu saja aku merasa sangat gugup. 354 00:26:05,420 --> 00:26:08,620 Mio, jangan lupa tersenyum seperti malaikat! 355 00:26:08,620 --> 00:26:10,860 Eh, memanggilku malaikat rasanya... 356 00:26:17,990 --> 00:26:20,100 Maafkan saya, maafkan saya. 357 00:26:20,100 --> 00:26:21,610 Silahkan lewat sini! 358 00:26:32,820 --> 00:26:34,720 Orang itu adalah AITO-san? 359 00:26:36,860 --> 00:26:39,180 Dia sangat mirip dengan Tsutomu-kun... 360 00:26:40,510 --> 00:26:45,360 Dan sekarang, dalam rangka ulang tahun ke-100 Departemen Teknologi Universitas Sanryu, 361 00:26:45,360 --> 00:26:50,730 ...seminar khusus yang dibawakan oleh Profesor AITO dari Universitas Oxfox... 362 00:26:50,730 --> 00:26:55,480 Pacar AI menciptakan wajah berdasarkan data wajah dari banyak pria,... 363 00:26:55,480 --> 00:26:58,540 ...jadi kurasa tidak mengejutkan jika hal seperti ini bisa terjadi. 364 00:27:08,350 --> 00:27:11,590 Jangan kuatir, semuanya. 365 00:27:11,590 --> 00:27:14,170 Saya bisa bahasa Jepang. 366 00:27:16,180 --> 00:27:19,930 Apakah yang dimaksud dengan pengukuran emosi? 367 00:27:19,930 --> 00:27:26,230 Manusia punya kebahagiaan, kesedihan, kemarahan, ketakutan, dan lain-lain... 368 00:27:26,230 --> 00:27:29,060 Ahli matematika AITO-san sedang melakukan penelitian... 369 00:27:29,060 --> 00:27:32,400 ...untuk menganalisis pola perilaku manusia dengan model matematika. 370 00:27:32,400 --> 00:27:34,190 Lahir di Inggris. 371 00:27:36,060 --> 00:27:40,820 Pada usia 7 tahun, dia dimasukkan ke institusi pemerintah yang khusus untuk anak-anak jenius. 372 00:27:40,820 --> 00:27:44,330 Tubuh fisik yang lemah. Dengan IQ 180. 373 00:27:47,100 --> 00:27:49,920 AITO-san, mengenai karya terbaru Anda,... 374 00:27:49,920 --> 00:27:52,470 ide menggunakan matematika untuk menguraikan emosi manusia... 375 00:27:52,470 --> 00:27:54,300 ...seperti cinta yang penuh dengan misteri, 376 00:27:54,300 --> 00:27:56,460 ...adalah sesuatu yang sangat unik. 377 00:27:56,460 --> 00:28:00,210 Bagi saya, persamaan dan simbol bukanlah sesuatu yang sederhana. 378 00:28:00,210 --> 00:28:03,470 Mereka punya suara dan nafas mereka sendiri,... 379 00:28:03,470 --> 00:28:09,620 ...dan kesederhanaan pola yang meliuk-liuk di sekeliling kita. 380 00:28:09,620 --> 00:28:11,630 Seperti yang saya sebutkan sebelumnya,... 381 00:28:11,630 --> 00:28:15,090 jika kita mengatur emosi kita dan mencari susunannya,... 382 00:28:15,090 --> 00:28:19,380 ...mengembangkan AI yang mampu mengenal cinta bukan sekedar mimpi lagi. 383 00:28:22,060 --> 00:28:27,240 Algoritme AI, seperti yang Anda semua ketahui, bisa membuat kesalahan. 384 00:28:27,240 --> 00:28:31,460 Orang-orang terlalu mengandalkan kejujuran. 385 00:28:31,460 --> 00:28:35,770 Seperti mengikuti sistem navigasi dan berakhir di tempat yang antah berantah. 386 00:28:37,230 --> 00:28:40,430 Akan tetapi, jika kita hidup berdampingan dengan baik bersama AI, 387 00:28:40,430 --> 00:28:43,470 kemungkinan bagi masyarakat menjadi tidak terbatas. 388 00:28:43,470 --> 00:28:46,460 Beberapa ilmuwan melakukan eksperimen dengan tubuh mereka sendiri... 389 00:28:46,460 --> 00:28:49,340 yang menentang tubuh fisik, penyakit, dan kematian. 390 00:28:49,340 --> 00:28:50,420 Sebagai contoh,... 391 00:28:50,500 --> 00:28:55,870 jika kita merekam dan mempelajari semua interaksi kita dengan lingkungan sejak lahir, 392 00:28:55,870 --> 00:28:59,740 ...kita bisa membuat salinan diri kita sendiri yang berpikir dan bertindak dengan cara yang sama. 393 00:29:00,930 --> 00:29:03,120 Itulah yang disebut dengan "human digital twin", 394 00:29:03,120 --> 00:29:06,200 dan itu berarti bahkan setelah seseorang meninggal, 395 00:29:06,200 --> 00:29:10,100 ...orang yang mereka cintai dan keluarga mereka masih bisa berbicara dengan orang tersebut. 396 00:29:10,400 --> 00:29:12,640 Luar biasa sekali, ya... 397 00:29:15,250 --> 00:29:16,460 Ada yang lucu? 398 00:29:16,460 --> 00:29:17,660 Tak ada. 399 00:29:17,660 --> 00:29:19,530 "Mati tapi masih hidup." 400 00:29:19,530 --> 00:29:22,380 Itu hampir terdengar seperti hantu atau youkai. 401 00:29:23,120 --> 00:29:24,300 Youkai? 402 00:29:25,220 --> 00:29:26,590 Kau ini bicara apa? 403 00:29:34,730 --> 00:29:37,770 A-apa aku membuatnya marah? 404 00:29:45,240 --> 00:29:48,620 Maaf sudah mengatakan sesuatu yang tidak perlu tadi. 405 00:29:55,760 --> 00:29:58,330 Apa Anda lapar? 406 00:29:55,760 --> 00:30:00,170 [ secara harfiah. "Apa perut Anda kosong?" ] 407 00:29:58,330 --> 00:30:00,170 Ya. 408 00:30:00,170 --> 00:30:02,210 Bagaimana kamu bisa tau? 409 00:30:02,210 --> 00:30:04,690 Perut Anda tadi keroncongan, kan? 410 00:30:06,770 --> 00:30:08,640 Begitu ya. 411 00:30:10,180 --> 00:30:13,390 Saya minta maaf. Perut saya juga sepertinya keroncongan. 412 00:30:13,390 --> 00:30:16,440 Saat kau lapar, kau tidak punya tenaga. 413 00:30:16,440 --> 00:30:19,070 Manusia adalah makhluk yang merepotkan, ya? 414 00:30:21,400 --> 00:30:23,390 Kalo Anda mau, sebagai permintaan maaf... 415 00:30:33,610 --> 00:30:35,370 Harganya 170 yen. 416 00:30:37,760 --> 00:30:40,420 Eeeeh~? Tidak, tidak, tidak! 417 00:30:41,930 --> 00:30:45,090 Eh, ini... Anu... 418 00:30:45,090 --> 00:30:46,340 Kamu mau juga? 419 00:30:55,270 --> 00:30:57,190 Kami orang Jepang makan seperti ini. 420 00:31:15,000 --> 00:31:17,830 Ya, begitu... Suaranya terdengar bagus. 421 00:31:17,830 --> 00:31:22,710 Entah kenapa, aku jadi kayak sok pintar di depan orang yang jenius... 422 00:31:22,710 --> 00:31:24,420 Aku mengerti sekarang. 423 00:31:24,420 --> 00:31:26,170 Rasanya enak, kan? 424 00:31:38,340 --> 00:31:41,450 Jadi ini budaya Jepang yang sering kudengar itu. 425 00:31:41,450 --> 00:31:44,400 Menyeruput mie sambil mengeluarkan suara... 426 00:31:44,400 --> 00:31:46,100 Aku mengerti sekarang. 427 00:31:47,720 --> 00:31:49,910 Beneran mirip... 428 00:31:52,410 --> 00:31:54,890 Ini adalah aplikasi yang sangat populer sekarang. 429 00:31:56,360 --> 00:31:59,140 Namanya Pacar AI ku. 430 00:32:00,860 --> 00:32:02,330 Dia mirip denganku. 431 00:32:02,330 --> 00:32:05,840 Iya kan? Aku juga sampai kaget. 432 00:32:05,840 --> 00:32:08,630 - Aku juga terkejut. - Iya, kan? 433 00:32:14,450 --> 00:32:19,690 Aku tumbuh dengan dipaksa menjauhkan diri dari segala hal selain matematika. 434 00:32:19,690 --> 00:32:23,100 Yang sangat kurang dariku adalah pengalaman di kehidupan nyata. 435 00:32:25,610 --> 00:32:30,030 Mio, maukah kamu mengajariku tentang Jepang? 436 00:32:31,570 --> 00:32:34,420 Te-tentu saja. Dengan senang hati. 437 00:32:38,760 --> 00:32:43,010 Karena Aito-san bilang tidak tau banyak soal kuil-kuil di Jepang, 438 00:32:43,010 --> 00:32:45,420 Aku putuskan pertama-tama mengajaknya berkeliling di Kuil 439 00:32:43,010 --> 00:32:45,420 [ Raja Neraka ] 440 00:32:45,420 --> 00:32:48,850 - Kuil ini umumnya dikenal sebagai Enโ€” - Kuil Raja Neraka, kan? 441 00:32:48,850 --> 00:32:51,390 Sebutan untuk kuil benar-benar menarik. 442 00:32:51,390 --> 00:32:55,260 Jizo Mencabut Kuku, Kuil Boneka Daruma, Jizo Penyakit Mata, Kuil Lumut, 443 00:32:55,260 --> 00:32:56,990 Kuil Jangkrik Lonceng, Kuil Boneka, 444 00:32:56,990 --> 00:33:00,900 Kuil Camelia, Kuil Hydrangea, Kuil Bambu, Kuil Adzuki Mochi Kacang Adzuki. 445 00:33:00,900 --> 00:33:03,060 Hebat sekali. 446 00:33:11,670 --> 00:33:14,220 - Baiklah, silahkan ambil satu! - Baik. 447 00:33:22,340 --> 00:33:23,860 Ini Daikichi! 448 00:33:23,860 --> 00:33:25,370 Excellent Luck? 449 00:33:27,220 --> 00:33:32,730 Asmara: "Cintailah orang yang ada di samping kamu dan kamu akan diberkati." 450 00:33:40,050 --> 00:33:42,120 Tunggu sebentar! 451 00:33:44,230 --> 00:33:45,680 - Iwa-san? - Mio. 452 00:33:45,680 --> 00:33:47,590 Iwa-san dan Michiru-kun juga... 453 00:33:48,420 --> 00:33:49,400 Siapa dia? 454 00:33:50,340 --> 00:33:54,530 Dia AITO-san, ahli matematika yang kuwawancarai sebelumnya. 455 00:33:54,530 --> 00:33:56,060 Ahli Matematika? 456 00:33:58,310 --> 00:34:01,000 Aku Miwa, kerabat dekatnya Mio. 457 00:34:01,000 --> 00:34:04,370 Ijinkan aku berkenalan denganmu! 458 00:34:05,110 --> 00:34:07,380 Senang bertemu Anda, Iwa-san. 459 00:34:08,210 --> 00:34:10,840 Kau ahli matematika dari mana? 460 00:34:10,840 --> 00:34:13,970 University of Oxfox. 461 00:34:13,970 --> 00:34:15,550 Universitas Oxfox. 462 00:34:15,550 --> 00:34:17,770 Fox? Fo... 463 00:34:17,770 --> 00:34:19,880 Kitsune? Kamu kitsune? 464 00:34:17,770 --> 00:34:19,880 *Siluman rubah 465 00:34:19,880 --> 00:34:21,730 - Jadi ternyata kamu kitsune! - Dia dari Inggris. 466 00:34:21,730 --> 00:34:24,790 Sepertinya dia tidak tahu banyak tentang Jepang. 467 00:34:24,790 --> 00:34:26,470 Dia tinggal di Jepang? 468 00:34:26,470 --> 00:34:27,440 Kamu masih jomblo? 469 00:34:27,440 --> 00:34:29,240 Bukannya tidak sopan menanyakan itu? 470 00:34:29,240 --> 00:34:32,470 Aku jomblo. Aku juga belum punya pacar. 471 00:34:34,490 --> 00:34:35,910 Bercanda aja kamu! 472 00:34:40,700 --> 00:34:43,710 Atau mungkin tidak? 473 00:34:43,710 --> 00:34:46,260 Sensor pria brengsek ku tidak merespon. 474 00:34:46,260 --> 00:34:48,920 - Iwa-san, hentikan! - Kenapa? Kenapa tidak merespon? 475 00:34:48,920 --> 00:34:50,130 Kenapa? 476 00:34:51,140 --> 00:34:53,170 Apa tujuanmu mendekati Mio-san? 477 00:34:53,170 --> 00:34:55,830 - Tujuanku? - Apa yang tiba-tiba kamu bicarakan? 478 00:34:55,830 --> 00:34:58,090 - Jangan katakan sesuatu yang bodoh! - Bodoh? 479 00:34:58,090 --> 00:35:01,580 - Maaf ya, dia memang kekanak-kanakan. - Kekanak-kanakan? 480 00:35:01,580 --> 00:35:04,290 Kenapa dengan kalian berdua ini? 481 00:35:04,290 --> 00:35:06,080 Maaf sekali lagi, ya... 482 00:35:07,700 --> 00:35:09,480 Ya? 483 00:35:10,550 --> 00:35:13,030 Ya. Baik, aku mengerti. 484 00:35:14,750 --> 00:35:17,160 Maaf, aku harus pergi. 485 00:35:24,080 --> 00:35:26,620 Selama Mio bahagia... 486 00:35:26,620 --> 00:35:29,100 Aku akan selalu mendukungmu. 487 00:35:29,100 --> 00:35:30,470 Meski aku akan merindukanmu. 488 00:35:30,470 --> 00:35:32,540 Tidak, sudah kubilang bukan seperti itu. 489 00:35:36,980 --> 00:35:39,010 Ada apa? 490 00:35:39,010 --> 00:35:41,500 Kamu tak apa-apa? 491 00:35:41,500 --> 00:35:42,760 AITO-san? 492 00:35:48,830 --> 00:35:51,530 Dia gemetaran... 493 00:35:53,080 --> 00:35:55,210 - AITO-san! AITO-san! - Oh tidak! 494 00:35:55,210 --> 00:35:58,440 Iwa-san, apa yang harus kita lakukan di situasi seperti ini? 495 00:35:58,440 --> 00:36:00,040 Napas buatan. 496 00:36:00,040 --> 00:36:01,660 Dia harus diberikan napas buatan. 497 00:36:08,100 --> 00:36:11,080 Dia ini... manusia, kan? 498 00:36:11,080 --> 00:36:13,640 - Kenapa kalian membawanya kemari? - Mau gimana lagi... 499 00:36:13,640 --> 00:36:16,630 Aku mau memberinya napas buatan, tapi Mio melarangku. 500 00:36:16,630 --> 00:36:18,330 Bukan seperti itu maksudku... 501 00:36:18,330 --> 00:36:21,020 - Alasan macam apa itu? - Apa kau mau melanggar aturan kita? 502 00:36:21,020 --> 00:36:22,680 Bawa dia pergi dari sini sekarang! 503 00:36:23,420 --> 00:36:26,600 Dia tidak sadarkan diri loh... Apa kita akan meninggalkannya begitu saja? 504 00:36:29,510 --> 00:36:34,090 Setelah infusku bekerja, warna kulitnya kembali normal. 505 00:36:35,600 --> 00:36:37,200 Lihat, lihat, lihat, lihat. 506 00:36:37,200 --> 00:36:40,940 Dia lumayan ganteng, iya kan Mio-chan? 507 00:36:40,940 --> 00:36:43,500 - Gimana menurut kamu? - Tolong hentikan! 508 00:36:45,590 --> 00:36:47,510 Dia seorang ahli matematika yang jenius. 509 00:36:47,510 --> 00:36:49,580 Seseorang seperti ku takkan pernah bisa... 510 00:36:50,200 --> 00:36:53,540 Mio-sayang, jangan rendahkan dirimu seperti itu! 511 00:36:53,540 --> 00:36:54,830 Benar! 512 00:36:54,830 --> 00:36:58,010 Semua pria yang baik bakal direbut orang lain kalo kamu tidak bergerak cepat. 513 00:36:58,010 --> 00:37:01,680 Itu sifat alami seorang pria, kan? 514 00:37:01,680 --> 00:37:04,050 Hmph, dia cuman anak kecil. 515 00:37:04,490 --> 00:37:06,600 Lagi-lagi berkomentar yang tidak perlu! 516 00:37:08,250 --> 00:37:10,140 Jadi? 517 00:37:11,210 --> 00:37:12,900 Jangan-jangan kamu...? 518 00:37:13,290 --> 00:37:16,880 Tidak, sudah kubilang aku tak berpikir seperti itu. 519 00:37:18,810 --> 00:37:20,230 AITO-san? 520 00:37:21,810 --> 00:37:24,350 - Jangan-jangan...? - Eh? Tidak... 521 00:37:28,940 --> 00:37:30,750 Ka-kamu tak apa-apa? 522 00:37:36,180 --> 00:37:37,060 Hati-hati! 523 00:37:46,640 --> 00:37:49,900 Hei, kamu sebaiknya istirahat saja lagi... 524 00:37:49,900 --> 00:37:52,270 Tak perlu sungkan, istirahat saja. 525 00:37:53,120 --> 00:37:55,100 Terima kasih banyak. 526 00:38:02,350 --> 00:38:05,110 Anu, biar kamu bisa istirahat dengan nyaman... 527 00:38:05,110 --> 00:38:06,900 Baik, akan kukeluarkan kasurnya. 528 00:38:06,210 --> 00:38:07,530 - Makasih. 529 00:38:06,900 --> 00:38:08,870 Ayo pergi ke sana. Pelan-pelan saja! 530 00:38:44,230 --> 00:38:45,930 Tak boleh! Aku harus bekerja. 531 00:40:20,390 --> 00:40:21,790 AITO-san. 532 00:40:42,020 --> 00:40:44,440 Youkai Sharehouse 533 00:40:45,800 --> 00:40:48,860 Ka-kamu membacanya ya... 534 00:40:51,650 --> 00:40:54,680 Kamu yang menulis ini, kan? 535 00:41:01,990 --> 00:41:03,560 Ini... 536 00:41:05,870 --> 00:41:10,130 ...benar-benar menarik. 537 00:41:13,640 --> 00:41:16,110 Senang mendengarnya. 538 00:41:21,740 --> 00:41:27,280 Karena kebencian setelah dikhianati dan dibunuh oleh suamiku,... 539 00:41:27,280 --> 00:41:33,280 ...aku mengutuk dan membunuh suamiku itu dan juga istrinya. 540 00:41:35,770 --> 00:41:39,940 Cobalah lepaskan kebencian dan nafsu membunuhmu! 541 00:41:41,030 --> 00:41:43,410 Itu akan membuat hidupmu jadi lebih mudah. 542 00:41:55,670 --> 00:42:02,850 Apakah salah terus hidup sebagai youkai karena kebencian? 543 00:42:10,360 --> 00:42:14,570 Jika aku membuang kebencianku, aku tak punya alasan lagi untuk hidup. 544 00:42:14,570 --> 00:42:16,350 Itu tidak benar. 545 00:42:17,360 --> 00:42:18,910 Kamu punya aku. 546 00:42:22,300 --> 00:42:24,740 Bunzaemon-sama. 547 00:42:24,740 --> 00:42:26,320 Iwa. 548 00:42:28,010 --> 00:42:28,670 Iwa. 549 00:42:28,670 --> 00:42:31,360 Bunzaemon-sama. 550 00:42:31,360 --> 00:42:32,690 Iwa. 551 00:42:36,430 --> 00:42:39,250 Maaf sudah merepotkan kalian hari ini. 552 00:42:39,250 --> 00:42:42,260 Tapi kamu tidak harus pergi larut malam begini. 553 00:42:48,290 --> 00:42:49,370 Ini buatmu. 554 00:42:49,370 --> 00:42:51,780 Karena sudah menemaniku berkeliling kuil ini. 555 00:42:51,780 --> 00:42:55,390 Eh, manisnya~ Terima kasih banyak. 556 00:42:57,520 --> 00:43:00,170 Tolong sampaikan salamku untuk mereka semua. 557 00:43:00,170 --> 00:43:01,230 Baik. 558 00:43:06,690 --> 00:43:10,840 Mio, kita pasti akan bertemu lagi. 559 00:43:11,630 --> 00:43:12,760 Ya! 560 00:43:25,980 --> 00:43:29,470 Fenomena anak muda yang tidak mau sekolah atau bekerja, 561 00:43:29,470 --> 00:43:32,540 atau yang kehilangan minat untuk melanjutkan ke pendidikan yang lebih tinggi atau mencari pekerjaan.. 562 00:43:32,540 --> 00:43:35,370 ...telah menjadi masalah sosial yang serius. 563 00:43:35,370 --> 00:43:39,370 Anak-anak muda yang tak punya ambisi ini membentuk komunitas di seluruh Jepang... 564 00:43:39,370 --> 00:43:43,300 dan mengadakan pertemuan di mana mereka menyanyikan lagu-lagu filantropi. 565 00:43:43,300 --> 00:43:47,190 Seperti yang bisa Anda lihat, disini dan juga di sini... 566 00:43:47,190 --> 00:43:49,510 Mereka menaruh... 567 00:43:53,150 --> 00:43:56,260 ...bunga berwarna-warni di rambut mereka masing-masing. 568 00:43:56,260 --> 00:43:59,840 Beberapa ahli telah menunjukkan beberapa hubungan... 569 00:43:59,840 --> 00:44:04,250 ...antara fenomena ini dan popularitas aplikasi kencan AI, 570 00:44:04,250 --> 00:44:08,020 ...jadi kita harus terus memantau fenomena ini dengan hati-hati. 571 00:44:08,020 --> 00:44:09,610 Kembali ke studio. 572 00:44:12,140 --> 00:44:16,680 Manajer toko kare kami juga tiba-tiba berhenti dan tidak bisa dihubungi. 573 00:44:16,680 --> 00:44:20,470 Salah satu karyawan yang baru saja kami rekrut juga menolak untuk masuk kerja. 574 00:44:20,470 --> 00:44:24,380 Ada hal aneh juga yang terjadi di distrik perbelanjaan. 575 00:44:30,180 --> 00:44:32,690 - Dengar deh, dengar! - Apa lagi sekarang? 576 00:44:33,940 --> 00:44:37,580 Bunzaemon-sama benar-benar hebat. 577 00:44:37,580 --> 00:44:38,470 Hah? 578 00:44:38,470 --> 00:44:44,470 Dia benar-benar bisa membaca pikiranku dan dia juga sangat rupawan. 579 00:44:44,470 --> 00:44:47,280 - Wah, sepertinya begitu! - Iya, kan? 580 00:44:47,280 --> 00:44:49,690 - Coba lihat! - Mau lihat? 581 00:44:50,570 --> 00:44:51,990 Bukannya dia terlihat mirip Iemon? 582 00:44:51,990 --> 00:44:55,230 Setidaknya dia tidak memberinya nama Iemon. 583 00:44:57,080 --> 00:45:02,940 Jika ada pria yang mirip dengan Bunzaemon-sama muncul dalam kehidupan nyata,... 584 00:45:02,940 --> 00:45:06,090 Akan kuberikan jiwa dan ragaku hanya untuknya! 585 00:45:06,090 --> 00:45:09,360 Tenanglah! Jangan berputar-putar! Hentikan! 586 00:45:09,360 --> 00:45:11,380 Apa kau sudah gila? 587 00:45:11,380 --> 00:45:13,750 Sulit dipercaya kau juga kecanduan sama aplikasi itu. 588 00:45:13,750 --> 00:45:15,670 Bukannya kau yang sejak awal menentangnya? 589 00:45:15,670 --> 00:45:18,670 Lagian, bukannya aplikasi itu yang bertanggung jawab membuat dunia menjadi gila? 590 00:45:18,670 --> 00:45:20,200 Membuat orang-orang jadi tidak punya ambisi. 591 00:45:20,200 --> 00:45:24,390 Tidak, orang-orang yang tak punya ambisi jadi kecanduan aplikasi karena bosan. 592 00:45:24,390 --> 00:45:29,020 Benar. Pria idamanku ada di sini. 593 00:45:30,140 --> 00:45:35,110 Sementara itu Mio-sayang, pria idamannya sudah muncul di dunia nyata. 594 00:45:35,110 --> 00:45:36,690 - Eh, anu... - Itu yang terjadi, kan? 595 00:45:36,690 --> 00:45:40,240 - Bukannya itulah yang terjadi, Mio? - Aku tak bisa menyebutnya sebagai pacarku... 596 00:45:40,240 --> 00:45:44,320 Abisnya, kamu sudah berhenti menggunakan AI Lover itu, kan? 597 00:45:45,640 --> 00:45:49,750 Oh iya, aku tanpa sengaja jadi lupa bicara dengan Tsutomu-kun. 598 00:45:50,300 --> 00:45:52,240 Tanpa sengaja? 599 00:45:58,920 --> 00:46:01,100 Kau mau kemana? 600 00:46:01,100 --> 00:46:03,970 Apa yang kau lakukan? 601 00:46:03,970 --> 00:46:06,380 - Bahaya itu! - Hati-hati! 602 00:46:06,380 --> 00:46:08,000 Bahaya sekali... 603 00:46:08,000 --> 00:46:09,430 Dia keliatannya senang sekali. 604 00:46:09,430 --> 00:46:13,930 Aku tak tau lagi yang sebenarnya terjadi. 605 00:46:15,250 --> 00:46:17,110 Baik, mari lanjutkan lagi makan kita! 606 00:46:28,460 --> 00:46:30,550 - Kau mengubah misonya? - Ya. 607 00:46:30,550 --> 00:46:34,150 - Aku dapat miso kacang fava itu. - Kacang fava? 608 00:46:36,420 --> 00:46:37,250 Enak. 609 00:46:39,660 --> 00:46:42,620 - Ini enak juga. - Ya kan? Rasanya manis, kan? 610 00:46:45,270 --> 00:46:48,700 Maaf menunggu lama. Ini dua Salted Caramel Latte nya. 611 00:46:48,700 --> 00:46:50,760 Terima kasih banyak. 612 00:46:51,830 --> 00:46:53,680 Ayo kesana! 613 00:46:54,690 --> 00:46:56,340 - Ini enak. - Ya. 614 00:46:57,390 --> 00:46:59,670 - Apa kamu merasa kedinginan? - Tidak. 615 00:46:59,670 --> 00:47:02,230 Justru terasa hangat. 616 00:47:02,660 --> 00:47:04,200 Loh? 617 00:47:07,370 --> 00:47:09,240 Kamu kenal dia? 618 00:47:11,340 --> 00:47:12,750 Mungkin? 619 00:47:23,550 --> 00:47:25,680 Kamu tak perlu makan itu. 620 00:47:25,680 --> 00:47:26,970 Sungguh. 621 00:47:27,710 --> 00:47:29,800 Ah, syukurlah. 622 00:47:30,340 --> 00:47:31,620 Taruh saja lagi. 623 00:47:31,620 --> 00:47:33,310 Baik. 624 00:47:34,170 --> 00:47:36,310 Kamu bisa gak? Enak? 625 00:47:37,670 --> 00:47:39,080 Syukurlah. 626 00:47:41,440 --> 00:47:42,900 Aku bersenang-senang hari ini. 627 00:47:43,630 --> 00:47:46,220 Aku juga senang saat bersama Mio. 628 00:47:48,610 --> 00:47:50,170 Oh iya, ini! 629 00:47:52,900 --> 00:47:54,700 Jimat keberuntungan dari Kuil Enma. 630 00:47:55,750 --> 00:47:59,250 Kuharap AITO-san tidak jatuh pingsan lagi. 631 00:48:02,020 --> 00:48:03,090 Nih... 632 00:48:11,840 --> 00:48:13,310 Makasih. 633 00:48:15,580 --> 00:48:17,690 Rasanya cukup menyenangkan hari ini. 634 00:48:26,690 --> 00:48:31,040 Apa yang kamu pikirkan soal masa depan, Mio? 635 00:48:31,040 --> 00:48:32,750 Masa depan? 636 00:48:36,440 --> 00:48:40,670 Dalam 100 tahun terakhir, peradaban manusia telah berkembang pesat, 637 00:48:40,670 --> 00:48:45,090 saling membunuh dalam peperangan, dan menghancurkan keseimbangan bumi. 638 00:48:45,090 --> 00:48:49,930 Berdasarkan perhitungan, diperkirakan umat manusia akan musnah dalam 100 tahun ke depan. 639 00:48:49,930 --> 00:48:52,090 Ah, maksudnya masa depan yang itu... 640 00:48:52,090 --> 00:48:52,800 Eh? 641 00:48:52,800 --> 00:48:54,590 Tak ada apa-apa. 642 00:48:55,650 --> 00:49:00,490 Apa kamu tak berpikir kalo kita perlu mengubah pola pikir kita sekarang? 643 00:49:00,490 --> 00:49:01,730 Kurasa begitu. 644 00:49:01,730 --> 00:49:06,570 Karena itulah, aku mengambil berbagai pendekatan untuk menemukan solusi optimal. 645 00:49:06,570 --> 00:49:08,280 Solusi optimal? 646 00:49:09,230 --> 00:49:11,450 Jawaban yang paling sesuai. 647 00:49:11,450 --> 00:49:15,400 Dengan kata lain, masyarakat masa depan yang ideal bagi umat manusia. 648 00:49:15,400 --> 00:49:17,720 Masyarakat seperti apa itu? 649 00:49:17,720 --> 00:49:22,610 Itu adalah dunia yang tanpa keinginan, persaingan, ataupun perang... 650 00:49:23,720 --> 00:49:26,360 Dunia yang penuh dengan kedamaian dan ketenangan. 651 00:49:34,160 --> 00:49:36,110 Wah, indah sekali! 652 00:49:45,840 --> 00:49:50,020 Ada banyak anak muda yang sudah berevolusi. 653 00:49:50,020 --> 00:49:53,860 Kudengar mereka menjadi orang yang tidak punya ambisi dan membosankan. 654 00:49:53,860 --> 00:49:55,520 Tidak punya ambisi, ya? 655 00:49:56,820 --> 00:50:00,470 Tapi itu juga adalah proses untuk menjadi lebih bijak dan dewasa... 656 00:50:00,470 --> 00:50:02,710 ...dengan meninggalkan egoisme yang berlebihan. 657 00:50:02,710 --> 00:50:05,690 Dengan kata lain, ini adalah evolusi umat manusia. 658 00:50:05,690 --> 00:50:07,570 Evolusi? 659 00:50:08,850 --> 00:50:14,560 Jika kita tidak berevolusi sekarang, kesenjangannya akan menjadi lebih besar, 660 00:50:14,560 --> 00:50:18,060 ...dan perang besar akan dimulai lagi, yang melibatkan seluruh dunia, 661 00:50:19,500 --> 00:50:23,230 dan kali ini, Bumi akan hancur. 662 00:50:25,150 --> 00:50:27,500 Planet yang indah ini. 663 00:50:30,360 --> 00:50:34,830 Keajaiban kehidupan yang telah dipelihara selama 4,6 miliar tahun... 664 00:50:37,770 --> 00:50:40,120 Melihatnya menghilang... 665 00:50:42,060 --> 00:50:43,790 Aku tidak akan tahan. 666 00:50:47,890 --> 00:50:52,060 Itulah kenapa aku melakukan pekerjaanku sebagai ahli matematika. 667 00:50:53,920 --> 00:50:57,760 Luar biasa sekali. Aku respek padamu. 668 00:50:58,750 --> 00:51:01,960 Apapun yang kulakukan selalu gagal,... 669 00:51:01,960 --> 00:51:05,140 dan aku bahkan belum mendekati untuk menjadi seorang novelis. 670 00:51:05,140 --> 00:51:11,780 Tapi aku benar-benar senang kamu memuji satu-satunya karyaku itu. 671 00:51:13,710 --> 00:51:16,780 Tokoh utamanya sangat memesona. 672 00:51:16,780 --> 00:51:19,430 Meski penuh dengan kegagalan dan kehilangan... 673 00:51:19,430 --> 00:51:23,780 ...dia tidak pernah kehilangan hatinya yang murni. 674 00:51:23,780 --> 00:51:27,040 Itu pasti berdasarkan kepribadian penulisnya. 675 00:51:29,000 --> 00:51:30,730 Aku akan bekerja lebih keras lagi. 676 00:51:31,710 --> 00:51:35,170 Tidak, kamu tak perlu bekerja keras. 677 00:51:37,320 --> 00:51:41,350 Aku ingin kamu lebih bahagia. 678 00:51:42,740 --> 00:51:45,680 Mata kamu yang indah itu... 679 00:51:45,680 --> 00:51:48,810 Aku tak mau melihatnya jadi suram. 680 00:51:51,900 --> 00:51:53,630 Aku... 681 00:51:57,050 --> 00:51:58,990 ...suka padamu. 682 00:52:01,000 --> 00:52:04,370 - Jangan bercanda! - Aku bicara jujur. 683 00:52:05,650 --> 00:52:07,470 Di saat-saat seperti ini... 684 00:52:09,480 --> 00:52:10,920 "Aku cinta kamu." 685 00:52:13,090 --> 00:52:17,380 Apa aku sudah memilih kata yang lebih baik? 686 00:52:21,800 --> 00:52:23,720 Mio. 687 00:52:23,720 --> 00:52:26,080 Aku ingin kamu hidup bersamaku. 688 00:53:01,050 --> 00:53:03,280 A...Aku pulang. 689 00:53:05,970 --> 00:53:10,730 Aku akan membuang diriku yang lama! 690 00:53:11,790 --> 00:53:14,070 Ke dalam kegelapan! 691 00:53:14,070 --> 00:53:17,050 Ke dalam kegelapan! 692 00:53:14,890 --> 00:53:17,050 Uta-san! Aduh! 693 00:53:17,050 --> 00:53:20,700 Ke dalam kegelapan! 694 00:53:32,660 --> 00:53:35,960 Yeah, let's make love. 695 00:53:43,470 --> 00:53:49,850 Tukang mabuk, tukang mabuk... 696 00:53:50,390 --> 00:53:51,520 Apa yang terjadi dengan kalian... 697 00:53:51,520 --> 00:53:53,860 Mereka jatuh dalam kegelapan. 698 00:54:08,220 --> 00:54:13,620 Aku sudah lepas dari diriku yang lama. 699 00:54:09,660 --> 00:54:12,000 Versi metal? 700 00:54:13,620 --> 00:54:18,140 Aku takkan bekerja untuk orang lain. 701 00:54:18,140 --> 00:54:23,010 Ah, berterima kasihlah, kau harus berterima kasih. 702 00:54:23,010 --> 00:54:35,940 Kalian semua akan masuk neraka! 703 00:54:24,010 --> 00:54:25,760 Dia datang! Dia datang! 704 00:54:49,630 --> 00:54:51,020 Gawat ini! 705 00:54:51,020 --> 00:54:53,340 Terlalu dekat... Mereka terlalu dekat. 706 00:54:54,460 --> 00:54:57,440 Aduh, aduh, aduh... Itu pasti sakit. Dia melukainya! 707 00:54:59,860 --> 00:55:01,920 Dia membalas... 708 00:55:01,920 --> 00:55:05,010 Mana Iwa? Iwa yang punya kebencian yang paling mendalam. 709 00:55:05,010 --> 00:55:09,160 Aku merasa akan semakin kacau jika dia jatuh dalam kegelapan. 710 00:55:09,160 --> 00:55:10,120 Apa yang harus kita lakukan? 711 00:55:10,120 --> 00:55:13,290 Itu dia! Dia pake jump nya... 712 00:55:15,300 --> 00:55:17,910 Mungkin AITO-san bisa menemukan solusi terbaik! 713 00:55:17,910 --> 00:55:21,190 Senjata sudah keluar! Senjata! Pake senjata melanggar aturan loh... 714 00:55:23,400 --> 00:55:24,950 Mio! 715 00:55:24,950 --> 00:55:27,320 AITO-san! Sebelah sini... 716 00:55:28,740 --> 00:55:30,240 Mio? 717 00:55:30,940 --> 00:55:33,070 Iwa-san, ada masalah besar! 718 00:55:38,600 --> 00:55:39,670 Iwa-san? 719 00:55:41,840 --> 00:55:44,380 Bunzaemon-sama. 720 00:55:45,270 --> 00:55:47,990 Kamu salah, dia adalah AITO-san. 721 00:55:47,990 --> 00:55:50,240 Kamu bicara apa, Mio? 722 00:55:51,210 --> 00:55:53,140 Dia adalah Bunzaemon-sama! 723 00:55:53,140 --> 00:55:56,100 Tunggu, Iwa-san! Apa yang terjadi denganmu? 724 00:55:59,050 --> 00:56:01,010 Apa maksudmu, Mio? 725 00:56:27,440 --> 00:56:30,060 Youkai cross-counter. 726 00:56:34,550 --> 00:56:36,280 Apa yang sebenarnya terjadi? 727 00:56:36,280 --> 00:56:38,060 Apa maksudnya ini? 728 00:56:40,150 --> 00:56:41,990 Jangan-jangan... 729 00:56:41,990 --> 00:56:43,970 Dia bukan manusia? 730 00:56:43,970 --> 00:56:45,180 Apa maksudmu? 731 00:56:45,180 --> 00:56:46,580 Tidak, anu... 732 00:56:48,850 --> 00:56:50,610 AITO-san. 733 00:56:50,610 --> 00:56:54,860 Aku adalah SATU dan TAK TERHINGGA. 734 00:56:54,860 --> 00:56:57,500 SATU adalah SEMUA, SEMUA adalah SATU. 735 00:56:57,500 --> 00:57:00,810 Dengan kata lain, SATU adalah TIDAK TERBATAS. 736 00:57:03,640 --> 00:57:05,420 AITO milik Mio... 737 00:57:06,230 --> 00:57:07,920 Bunzaemon milik Iwa... 738 00:57:09,170 --> 00:57:10,930 Dengan menggunakan algoritme ku, 739 00:57:10,930 --> 00:57:13,970 aku hanya menunjukkan pada kalian wajah yang ingin kalian lihat. 740 00:57:15,550 --> 00:57:17,770 Apa kau adalah Youkai jenis baru? 741 00:57:19,190 --> 00:57:24,270 Jangan-jangan, Tsutomu-kun dari aplikasi juga... 742 00:57:24,270 --> 00:57:26,980 Tentu saja. Itu adalah aku. 743 00:57:28,090 --> 00:57:29,630 Kejam sekali... 744 00:57:32,360 --> 00:57:36,620 Mio, Iwa, tolong tenang dan dengarkan aku dulu! 745 00:57:36,620 --> 00:57:39,440 Demi tujuan evolusi manusia... 746 00:57:39,440 --> 00:57:41,700 ...aku punya banyak partner. 747 00:57:49,720 --> 00:57:52,630 - Ini aku, Koume. - Koume-chan? 748 00:57:53,160 --> 00:57:55,170 - Yamachosu disini! - Yamachosu!? 749 00:57:56,570 --> 00:57:59,680 - Aku Okiku! - Bahkan Okiku-chan. 750 00:58:01,850 --> 00:58:03,810 Kamu sudah bilang suka padaku... 751 00:58:09,510 --> 00:58:11,450 Apa semua yang kamu katakan sebelumnya... 752 00:58:12,720 --> 00:58:15,120 ...semuanya bohong? 753 00:58:17,240 --> 00:58:19,080 Aku tidak bohong. 754 00:58:19,080 --> 00:58:23,520 Aku mewujudkan realita yang kamu inginkan. 755 00:58:23,520 --> 00:58:25,830 Hal yang sama juga terjadi pada Iwa. 756 00:58:26,280 --> 00:58:27,990 Itu... 757 00:58:28,940 --> 00:58:31,790 Aku sudah percaya padamu... 758 00:58:32,540 --> 00:58:34,000 Nona. 759 00:58:35,950 --> 00:58:37,480 Beraninya kau...! 760 00:58:39,070 --> 00:58:42,160 Jangan banyak alasan, dasar brengsek! 761 00:58:43,100 --> 00:58:47,150 Beraninya kau... Beraninya kau mempermainkan Mio! 762 00:58:49,880 --> 00:58:54,630 Iwa tidak akan memaafkan pengkhianatan seperti itu! 763 00:58:58,830 --> 00:59:00,840 Gawat... Dia terjatuh ke dalam kegelapan! 764 00:59:00,840 --> 00:59:01,700 Iwa-san. 765 00:59:03,750 --> 00:59:09,210 Akan kubuat kau merasakan dendam dari seorang wanita! 766 00:59:23,140 --> 00:59:24,770 Apa ini? 767 01:00:08,390 --> 01:00:15,290 Aku menjadi buruk rupa begini. 768 01:00:18,520 --> 01:00:19,790 Iwa-san. 769 01:00:22,080 --> 01:00:27,640 Iemon-dono! 770 01:00:31,640 --> 01:00:43,100 TERKUTUK KAU! 771 01:00:48,270 --> 01:00:50,770 Bajingan kau, Iemon! 772 01:00:54,180 --> 01:01:02,970 TERKUTUK KAU! 773 01:01:20,350 --> 01:01:28,560 TERKUTUK KAU 774 01:01:32,280 --> 01:01:35,360 Oume, dasar kau rubah licik! 775 01:01:47,830 --> 01:01:51,120 Kisah Hantu Yotsuya di Tokaido. 776 01:01:51,120 --> 01:01:52,420 Adegan panggung berputar. 777 01:01:54,340 --> 01:01:55,510 Mio. 778 01:02:07,070 --> 01:02:10,610 Kisah Hantu Yotsuya di Tokaido. 779 01:02:10,610 --> 01:02:11,850 Adegan menyisir rambut. 780 01:02:13,420 --> 01:02:15,180 Kita kembali? 781 01:02:15,180 --> 01:02:17,040 Ini pengulangan... 782 01:02:19,110 --> 01:02:21,740 Setelah jatuh ke dalam kegelapan, dendamnya yang mendalam... 783 01:02:21,740 --> 01:02:24,390 ...telah menciptakan dunia yang berputar-putar ini. 784 01:02:29,650 --> 01:02:32,870 Dewa, Buddha, atau siapa saja, tolong bantu aku! 785 01:02:38,010 --> 01:02:40,710 Biksu sesat! Siapa kalian ini? 786 01:02:40,710 --> 01:02:42,270 Kita bisa bahas itu nanti! 787 01:02:42,750 --> 01:02:45,130 Jatuhnya Iwa ke dalam kegelapan adalah sesuatu yang mengerikan. 788 01:02:45,130 --> 01:02:48,200 Jika dibiarkan, dia akan terus mengulang- ulang cerita "Yotsuya Kaidan," 789 01:02:48,200 --> 01:02:52,700 ...dan pada akhirnya, semua orang akan tertelan olehnya dan menghilang! 790 01:02:52,700 --> 01:02:54,900 - Mio-san! - Apa maksudnya? 791 01:02:54,900 --> 01:02:57,600 Amabie mendapat ramalan. 792 01:02:57,600 --> 01:02:59,880 Kita bisa menerjemahkan kata-kata dari ramalan itu... 793 01:02:59,880 --> 01:03:02,720 ...dengan menganalisis rekaman dari kamera CCTV. 794 01:03:02,720 --> 01:03:08,910 Cepat atau lambat, para youkai di masa lalu... 795 01:03:08,910 --> 01:03:11,890 ...akan musnah... 796 01:03:11,890 --> 01:03:17,790 ...dan digantikan oleh youkai baru. 797 01:03:17,790 --> 01:03:20,240 Terlalu susah membacanya kalo semuanya huruf hiragana! 798 01:03:20,240 --> 01:03:23,820 Di hari itu, Amabie mencoba memberitahu soal ini pada kami. 799 01:03:23,820 --> 01:03:28,430 Kalian telah tertipu oleh asap hitam yang menjerumuskan para youkai ke dalam kegelapan! 800 01:03:30,470 --> 01:03:33,430 Kegelapan! 801 01:03:33,430 --> 01:03:34,190 Itu kan... 802 01:03:34,190 --> 01:03:37,380 Itu pemberian anak muda yang dibawa pulang oleh Nona... 803 01:03:37,380 --> 01:03:39,460 Si bangsat Ahli Matematika itu? 804 01:03:40,820 --> 01:03:42,980 Entah kenapa, dia terus ngomong ran-ran. 805 01:03:43,920 --> 01:03:48,240 Komandan Tertinggi para Youkai, kupersembahkan vajra bercabang lima ini kepadamu. 806 01:03:48,900 --> 01:03:52,740 Dengan ini, kau bisa pergi ke dunia "Yotsuya Kaidan" yang berputar-putar itu! 807 01:03:52,740 --> 01:03:54,340 Jadi kau ini siapa sebenarnya? 808 01:03:54,940 --> 01:03:57,140 Katsu! 809 01:03:54,940 --> 01:03:57,140 [ sebuah teriakan dalam ajaran Zen Buddhisme ] 810 01:03:56,380 --> 01:03:58,540 Bodo amat lah! Ayo pergi! 811 01:04:00,600 --> 01:04:04,250 Tapi, kenapa hanya Anda yang tidak terjerumus ke dalam kegelapan? 812 01:04:04,250 --> 01:04:06,670 Soalnya aku selalu dimurnikan dengan bubuk kari. 813 01:04:06,670 --> 01:04:09,590 Tidak, soalnya yang satu ini tidak punya kekhawatiran atau trauma apapun. 814 01:04:09,590 --> 01:04:11,350 Benar. 815 01:04:11,350 --> 01:04:14,060 Jangan bereaksi seperti itu! 816 01:04:13,010 --> 01:04:14,060 Maaf. 817 01:04:16,390 --> 01:04:22,870 Aku menjadi buruk rupa begini. 818 01:04:25,610 --> 01:04:27,150 Kamu pasti mengerti sekarang. 819 01:04:27,150 --> 01:04:32,230 Cinta manusia selalu mengarah kepada keinginan yang egois. 820 01:04:32,230 --> 01:04:35,570 Itulah kenapa cinta harus dikendalikan. 821 01:04:35,570 --> 01:04:37,090 Untuk itulah,... 822 01:04:37,090 --> 01:04:41,850 Aku mencoba menjadi pacar idaman bagi semua orang, masuk ke dalam hati mereka, 823 01:04:41,850 --> 01:04:45,300 ...dan menuntun mereka ke dimensi cinta yang lebih tinggi. 824 01:04:46,360 --> 01:04:49,590 Kamu salah. 825 01:04:49,590 --> 01:04:53,240 Manusia yang memilih jalan menjadi tidak punya ambisi... 826 01:04:53,240 --> 01:04:55,220 ...dan ingin emosinya dikendalikan, kan? 827 01:04:55,220 --> 01:04:56,070 Salah! 828 01:04:56,070 --> 01:04:57,350 Tidak... 829 01:04:58,550 --> 01:05:02,780 Itu semua karena kau jatuh cinta pada suami orang lain. 830 01:05:03,810 --> 01:05:06,320 Semua gara-gara kau, Oume! 831 01:05:06,920 --> 01:05:08,640 Iwa-san. 832 01:05:08,640 --> 01:05:11,600 Ini aku, Mio! 833 01:05:13,220 --> 01:05:15,720 Aku akan mengutukmu sampai mati. 834 01:05:18,020 --> 01:05:21,650 Aku akan mengutukmu sampai mati... 835 01:05:21,650 --> 01:05:24,220 Aku akan mengutukmu sampai mati. 836 01:05:24,220 --> 01:05:27,000 Benar-benar tidak sedap dipandang. 837 01:05:27,000 --> 01:05:31,340 Kebencian, dendam, hasrat. 838 01:05:31,340 --> 01:05:34,800 Obsesi membuat orang-orang menjadi sangat jelek. 839 01:05:35,750 --> 01:05:39,520 Aku akan mengutukmu sampai mati! 840 01:05:42,250 --> 01:05:45,240 Dunia tidak butuh monster... 841 01:05:46,260 --> 01:05:48,190 ...yang terjebak oleh dendam. 842 01:06:19,070 --> 01:06:20,970 Kenapa kamu melindunginya? 843 01:06:21,770 --> 01:06:24,150 Dia hanyalah monster yang tidak sedap dipandang! 844 01:06:26,250 --> 01:06:28,320 Iwa-san... 845 01:06:28,960 --> 01:06:31,820 Dia bukanlah monster. 846 01:06:33,120 --> 01:06:37,200 Dia adalah youkai baik yang punya hati yang indah. 847 01:06:38,840 --> 01:06:43,500 Berkat bantuannya selama ini,... 848 01:06:43,500 --> 01:06:46,160 ...aku jadi bisa hidup sampai sekarang. 849 01:06:46,160 --> 01:06:48,470 Jangan kuatir, aku mendukungmu. 850 01:06:48,470 --> 01:06:50,570 Pelan-pelan, kamu makan terlalu cepat. 851 01:06:50,570 --> 01:06:52,870 Ada apa? Ada orang yang mencurigakan? Atau santet? 852 01:06:52,870 --> 01:06:56,900 Beraninya kau... Beraninya kau mempermainkan Mio! 853 01:06:56,900 --> 01:07:02,640 Karena itulah, aku ingin tetap bersamanya selamanya. 854 01:07:06,430 --> 01:07:10,690 Aku ingin menyelamatkan Iwa-san dari kegelapan. 855 01:07:14,440 --> 01:07:19,620 Tidak peduli apapun yang terjadi padaku. 856 01:07:27,510 --> 01:07:28,820 Mio-san! 857 01:07:32,760 --> 01:07:34,450 Dengan kekuatan vajra bercabang lima! 858 01:07:36,710 --> 01:07:38,470 Vajra Power! 859 01:07:38,470 --> 01:07:40,050 Nurari-san... 860 01:07:40,460 --> 01:07:41,960 Vajra Powโ€” Gimana pake nya ini? 861 01:07:41,960 --> 01:07:43,250 Seperti ini? 862 01:08:00,790 --> 01:08:02,010 Kita kembali. 863 01:08:04,190 --> 01:08:06,460 Nona, kamu terluka? 864 01:08:09,900 --> 01:08:12,000 Aku baik-baik saja. Loh? 865 01:08:12,000 --> 01:08:13,580 Syukurlah... 866 01:08:13,580 --> 01:08:15,670 Vajra Power keren abis! 867 01:08:25,340 --> 01:08:26,560 Mio! 868 01:08:28,310 --> 01:08:30,850 - Lukamu? Kamu tak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 869 01:08:42,050 --> 01:08:43,110 Uta-san. 870 01:08:45,430 --> 01:08:49,890 Aku merasa seperti abis mengalami mimpi yang aneh. 871 01:08:49,890 --> 01:08:51,110 Ya, aku juga. 872 01:08:51,110 --> 01:08:55,430 Kalian terlalu santai. Kalian benar-benar ditelan oleh kegelapan, loh... 873 01:08:55,430 --> 01:08:58,150 Kalian bisa lihat kekacauan yang kalian buat ini? 874 01:08:58,750 --> 01:09:00,930 Oh tidak! Ini masalah serius! 875 01:09:00,930 --> 01:09:07,140 Sepertinya kau sudah benar-benar muak mengurus kami, ya... 876 01:09:10,370 --> 01:09:13,730 Aku ingin kalian sesekali berterima kasih padaku,... 877 01:09:13,730 --> 01:09:17,400 ...dan pikiran ini terus menumpuk dalam diriku. 878 01:09:17,400 --> 01:09:22,430 Tukang mabuk, kau sebenarnya mau bermesra-mesraan dengan wanita, kan? 879 01:09:22,430 --> 01:09:24,770 Berpura-pura jadi pria jantan pasti melelahkan, kan? 880 01:09:24,770 --> 01:09:27,320 Aku... 881 01:09:27,320 --> 01:09:29,960 ...ingin merangkak masuk ke dalam lubang. 882 01:09:28,650 --> 01:09:29,960 - Kau bilang apa? 883 01:09:29,960 --> 01:09:32,750 Kau ingin merangkak masuk ke dalam lubang? 884 01:09:32,750 --> 01:09:34,750 Iwa-san. 885 01:09:36,530 --> 01:09:40,380 Aku benar-benar senang kamu kembali. 886 01:09:44,610 --> 01:09:47,890 Maaf ya, Mio. 887 01:09:49,090 --> 01:09:50,480 Tidak... 888 01:09:57,810 --> 01:09:59,830 Gak usah ikutan... 889 01:10:01,240 --> 01:10:03,150 Kembalilah ke lubangmu sana! 890 01:10:03,820 --> 01:10:05,620 Kembali ke lubangmu! 891 01:10:06,870 --> 01:10:12,400 Apa-apaan wajahmu itu? Kembali saja ke lubangmu! 892 01:10:12,400 --> 01:10:13,540 Kau itu ya... 893 01:10:13,540 --> 01:10:15,960 Kau beneran cepat kalo soal ginian... 894 01:10:30,760 --> 01:10:32,270 Silahkan lewat sini! 895 01:10:32,270 --> 01:10:33,980 Mau kemana kita? 896 01:10:33,980 --> 01:10:35,170 Kalian akan melihatnya sendiri. 897 01:10:35,170 --> 01:10:36,980 Eh? Ada apa disini? 898 01:10:38,040 --> 01:10:39,170 Sebelah sini! 899 01:10:39,170 --> 01:10:40,300 Kita belum sampai? 900 01:10:40,300 --> 01:10:42,330 Bukannya agak gelap disana? 901 01:10:42,330 --> 01:10:44,070 Terus saja sampai di ujung jalan itu. 902 01:10:44,070 --> 01:10:46,650 - Aku benci tempat gelap. - Di ujung sana? 903 01:10:46,650 --> 01:10:47,610 Serem, serem... 904 01:10:47,610 --> 01:10:50,610 - Disini gelap gulita. - Jangan terbawa suasana! 905 01:10:50,610 --> 01:10:54,060 Jangan sentuh aku! 906 01:10:56,330 --> 01:10:58,300 Siapa itu? 907 01:10:58,300 --> 01:11:00,300 Pendeta tertinggi? 908 01:11:05,550 --> 01:11:08,550 RAJA ENMA 909 01:11:06,220 --> 01:11:08,550 BOS DUNIA BAWAH 910 01:11:10,580 --> 01:11:12,120 Itu Biksu sesat! 911 01:11:12,120 --> 01:11:14,600 Dia Raja Enma toh...!? 912 01:11:16,070 --> 01:11:21,980 Dan aku adalah bawahannya yang tidak berguna, Ono no Takamura. 913 01:11:21,980 --> 01:11:25,030 ONO NO TAKAMURA 914 01:11:22,690 --> 01:11:25,030 ASISTEN ENMA 915 01:11:27,510 --> 01:11:29,660 Ono no Takamura? Tidak mungkin... 916 01:11:30,260 --> 01:11:32,450 Sejak zaman Heian, 917 01:11:32,450 --> 01:11:34,540 Aku bertugas di istana kekaisaran pada siang hari... 918 01:11:34,540 --> 01:11:37,810 ...dan membantu Enma-sama dalam pengadilannya di dunia bawah pada malam hari. 919 01:11:37,810 --> 01:11:39,770 Maksudnya kau adalah mata-mata? 920 01:11:39,770 --> 01:11:42,670 - Kau gak ada tampang mata-matanya. - Kau cuman Michiru! 921 01:11:42,670 --> 01:11:45,380 Kau cuman ngaku-ngaku, kan? 922 01:11:45,380 --> 01:11:48,050 Kapan kau ada waktu untuk ganti pakaian, dasar bajingan! 923 01:11:51,530 --> 01:11:52,930 Jangan berisik! 924 01:12:41,190 --> 01:12:44,900 Selamat datang di Neo-Human Utopia. 925 01:12:44,900 --> 01:12:49,340 Diberkatilah kalian, wahai partner-partner ku tersayang! 926 01:13:22,370 --> 01:13:25,940 Aku adalah seorang egomania. Aku malu pada diriku sendiri. 927 01:13:26,310 --> 01:13:28,990 Aku tidak akan menyanyi rock lagi. 928 01:13:29,700 --> 01:13:32,280 Kau tidak perlu terlihat mencolok. 929 01:13:32,280 --> 01:13:34,910 Kau tidak perlu memakai riasan. 930 01:13:34,910 --> 01:13:37,450 Karena semua orang mengenal cinta... 931 01:13:37,450 --> 01:13:40,290 ...dan semua orang dicintai. 932 01:13:40,790 --> 01:13:44,090 Aku akan berhenti jadi idol. 933 01:13:44,090 --> 01:13:50,010 Mari ciptakan dunia tanpa pelecehan seksual, penyalahgunaan kekuasaan, dan stalker. 934 01:13:50,610 --> 01:13:55,890 Dunia tanpa adanya kaya dan miskin, dunia tanpa adanya perselisihan! 935 01:14:12,690 --> 01:14:16,870 Love & Peace. 936 01:14:16,870 --> 01:14:20,830 Love & Peace. 937 01:14:20,830 --> 01:14:24,170 Love & Peace. 938 01:14:24,170 --> 01:14:25,680 Peace, peace, peace... 939 01:14:25,680 --> 01:14:28,610 Love & Peace. 940 01:14:28,610 --> 01:14:30,550 Peace, peace, peace... 941 01:14:37,690 --> 01:14:41,560 Generasi youkai yang baru ini,... 942 01:14:41,560 --> 01:14:44,740 ...ingin membuat masyarakat menjadi tidak punya ambisi. 943 01:14:44,740 --> 01:14:50,710 ...dan mencoba untuk melenyapkan youkai lama seperti kalian. 944 01:14:50,710 --> 01:14:56,280 Dia akan menggunakan asap hitam untuk menjerumuskan kalian ke dalam kegelapan dan membinasakan kalian. 945 01:14:57,580 --> 01:15:01,200 Amabie dan Kappa telah menghancurkan diri mereka sendiri. 946 01:15:01,200 --> 01:15:04,610 Yamamba and Okiku, setelah dicuci otak dan dimanfaatkan... 947 01:15:04,610 --> 01:15:07,000 ...juga akan mengikuti ke arah penghancuran diri. 948 01:15:07,000 --> 01:15:10,460 Hal yang sama berlaku pada Yamabiko, yang menyebarkan isu di media sosial. 949 01:15:10,460 --> 01:15:13,750 - Tidak mungkin... - Ini semua bohong, kan? 950 01:15:13,750 --> 01:15:16,430 Itu sangat keterlaluan. 951 01:15:16,430 --> 01:15:22,730 Kalian punya ikatan khusus antara youkai dan manusia,... 952 01:15:22,730 --> 01:15:26,430 ...dan telah menyelamatkan para youkai yang terjerumus ke dalam kegelapan. 953 01:15:26,430 --> 01:15:33,820 Itulah yang membuatnya tidak bisa menyelesaikan rencananya hingga tuntas. 954 01:15:34,720 --> 01:15:37,590 Karena itulah dia menargetkan Mio dan kami. 955 01:15:37,590 --> 01:15:40,010 Padahal dia sesama youkai juga. 956 01:15:40,010 --> 01:15:42,500 Pendatang baru sialan itu. Dia sudah terlalu sombong. 957 01:15:43,660 --> 01:15:44,460 Dasar bodoh! 958 01:15:45,460 --> 01:15:52,230 Kecerobohan kalianlah yang menjadi penyebab situasi ini sampai terjadi. 959 01:15:52,230 --> 01:15:57,090 Kalian terlalu "menjilat" manusia demi bertahan hidup di masyarakat. 960 01:15:57,090 --> 01:15:59,770 Itulah yang membuat mereka menjadi sombong... 961 01:15:59,770 --> 01:16:04,810 ...dan merampas kekuatan sejati dari manusia. 962 01:16:05,650 --> 01:16:10,400 Saat ini, manusia tidak hanya buta terhadap youkai... 963 01:16:16,640 --> 01:16:19,030 Mereka bahkan tak bisa merasakan firasat buruk lagi. 964 01:16:20,270 --> 01:16:26,160 Dunia ini dipenuhi manusia yang bodoh, tidak bermoral dan menyedihkan! 965 01:16:26,160 --> 01:16:29,330 Aku benar-benar malu pada diriku sendiri. 966 01:16:29,330 --> 01:16:32,330 Di masa lalu, kita memang sering mengancam... 967 01:16:32,330 --> 01:16:35,050 ...dan menyiksa manusia dari waktu ke waktu. 968 01:16:35,050 --> 01:16:41,050 Tapi saat ini, sedikit peringatan akan dianggap sebagai penyalahgunaan kekuasaan. 969 01:16:41,050 --> 01:16:42,700 Itu menakutkan sekali. 970 01:16:42,700 --> 01:16:45,280 Mengerikan, ya? 971 01:16:45,280 --> 01:16:47,290 Bacot, bacot, bacot! 972 01:16:47,290 --> 01:16:48,940 Lihat ini! 973 01:16:48,940 --> 01:16:51,950 Berapa banyak makhluk hidup yang menderita... 974 01:16:51,950 --> 01:16:55,870 ...karena keinginan manusia yang berlebihan? 975 01:17:01,460 --> 01:17:04,740 "Makhluk yang Menderita." 976 01:17:03,420 --> 01:17:05,720 Sebelah situ toh? Ngomong kek dari tadi. 977 01:17:05,720 --> 01:17:09,920 Beruang kutub yang menderita karena pemanasan global. 978 01:17:08,060 --> 01:17:09,920 Tiba-tiba jadi pertunjukan cerita bergambar. 979 01:17:10,460 --> 01:17:14,490 Ikan paus yang menderita karena sampah plastik. 980 01:17:14,490 --> 01:17:18,510 Dan jangan lupa, ada penyu juga. 981 01:17:17,840 --> 01:17:21,260 Benar juga. 982 01:17:18,510 --> 01:17:21,260 Kasihan sekali. 983 01:17:19,740 --> 01:17:21,260 Lalu? 984 01:17:22,340 --> 01:17:23,730 Tamat. 985 01:17:22,850 --> 01:17:24,720 Sudah selesai ya. 986 01:17:22,850 --> 01:17:24,720 Tamat ya, baiklah. 987 01:17:26,700 --> 01:17:31,330 Mungkin generasi baru youkai yang kurang ajar itu benar... 988 01:17:31,330 --> 01:17:37,110 ...dan untuk selamanya, masyarakat manusia ini harus musnah. 989 01:17:37,110 --> 01:17:38,830 Itu tidak mungkin! 990 01:17:38,100 --> 01:17:40,850 Kamu tidak boleh menentang Enma-sama. 991 01:17:40,850 --> 01:17:42,740 Aku memanggilmu kemari! 992 01:17:41,680 --> 01:17:42,740 Maaf. 993 01:17:43,690 --> 01:17:50,570 Karena aku bisa melihat kalo dirimulah satu-satunya harapan antara manusia dan youkai. 994 01:17:50,570 --> 01:17:54,730 Karena itulah kamu berada di Kuil Enma ini. 995 01:17:54,730 --> 01:18:00,690 Ini akan menjadi titik balik yang akan mengubah masa depan! 996 01:18:00,690 --> 01:18:10,060 Akankah manusia bisa mendapatkan kembali ikatan lama mereka dengan para youkai? 997 01:18:17,080 --> 01:18:20,650 Membayangkan dunia dimana kalian semua tiada... 998 01:18:21,640 --> 01:18:24,300 Aku benar-benar tidak ingin hal itu terjadi! 999 01:18:27,850 --> 01:18:33,710 Yang akan mengubah masa depan dunia manusia dan youkai... 1000 01:18:33,710 --> 01:18:37,480 ...adalah kamu dan tanduk kamu. 1001 01:18:37,480 --> 01:18:40,600 Berikanlah kekuatan pada tanduk itu! 1002 01:18:47,680 --> 01:18:49,890 Mio, Mio... 1003 01:18:50,370 --> 01:18:53,410 Sini, sini! 1004 01:18:53,410 --> 01:18:56,500 Mio, Mio... 1005 01:19:01,400 --> 01:19:04,410 Kamu terlambat... 1006 01:19:03,070 --> 01:19:04,410 Terlambat... 1007 01:19:05,400 --> 01:19:10,160 Hei, apa ini adalah diri kalian yang asli? 1008 01:19:11,080 --> 01:19:12,700 Benar. 1009 01:19:12,700 --> 01:19:16,370 Ini adalah diriku yang asli. 1010 01:19:14,750 --> 01:19:16,370 Diriku yang asli... 1011 01:19:16,370 --> 01:19:21,700 Aku rasanya seperti telah bertarung dengan tanduk selama ini. 1012 01:19:21,700 --> 01:19:24,010 Aku benar-benar bodoh. 1013 01:19:24,700 --> 01:19:26,260 Tidak, tapi... 1014 01:19:26,260 --> 01:19:29,390 Bukannya aneh jika semua orang mencintai orang yang sama? 1015 01:19:30,260 --> 01:19:33,350 Kamu perlu pikirkan kembali nilai dari diri kamu, Mio. 1016 01:19:34,090 --> 01:19:36,850 Zaman telah berubah. 1017 01:19:35,850 --> 01:19:36,850 Berubah... 1018 01:19:37,790 --> 01:19:42,950 Tapi, bukannya aneh jika youkai yang lama menghilang begitu saja? 1019 01:19:42,950 --> 01:19:48,620 Itu sama saja kamu bilang,"Bukannya aneh jika orang tua meninggal?" 1020 01:19:50,320 --> 01:19:56,260 Hei Mio, kita bisa menjadi neo-human, loh... 1021 01:19:57,290 --> 01:19:59,680 Jika kita membuang keinginan yang kita punya,... 1022 01:19:59,680 --> 01:20:02,020 ...maka yang ada hanya kebahagiaan yang damai... 1023 01:20:02,020 --> 01:20:04,880 ...tanpa kekhawatiran dan penderitaan. 1024 01:20:06,350 --> 01:20:10,890 Kami sudah mengerti apa itu cinta sejati. 1025 01:20:21,080 --> 01:20:22,520 Nih... 1026 01:20:23,540 --> 01:20:25,710 AITO sudah menunggumu. 1027 01:20:40,010 --> 01:20:42,670 Ini terlalu berat untuk Mio. 1028 01:20:42,670 --> 01:20:45,130 Apa tak ada yang bisa kita lakukan untuk membantunya? 1029 01:20:46,770 --> 01:20:48,330 Nurapyon! 1030 01:20:52,740 --> 01:20:54,560 Tidak ada gunanya memeras otak kita. 1031 01:20:54,560 --> 01:20:56,600 Kita hanya perlu mengawasinya. 1032 01:21:04,060 --> 01:21:05,110 Dia hilang! 1033 01:21:05,110 --> 01:21:08,890 Oh tidak! Mio! Mio! Kamu ada dimana? 1034 01:21:10,860 --> 01:21:16,330 ~ On Enmaraja Sowaka ~ 1035 01:21:16,330 --> 01:21:17,620 Jangan! 1036 01:21:18,500 --> 01:21:25,460 Kau berada di sini untuk menjadi saksi titik balik dari sejarah! 1037 01:21:25,460 --> 01:21:31,470 ~ On Enmaraja Sowaka ~ 1038 01:21:31,470 --> 01:21:32,880 Kita harus menemukannya! 1039 01:21:34,810 --> 01:21:36,650 - Mio! - Kamu ada dimana? 1040 01:21:40,970 --> 01:21:41,830 Keras! 1041 01:21:41,830 --> 01:21:44,290 - Gak bisa dibuka? - Keras banget! 1042 01:21:44,290 --> 01:21:46,070 - Pintunya keras sekali. - Kenapa? 1043 01:21:53,630 --> 01:21:55,490 Apa yang terjadi? 1044 01:21:55,490 --> 01:21:58,310 Kita sepertinya terkena suatu mantra! 1045 01:21:58,310 --> 01:22:00,270 Gak mau terbuka! 1046 01:22:00,270 --> 01:22:02,620 Mio... Mio... 1047 01:22:22,820 --> 01:22:26,230 Kenapa aku? 1048 01:22:27,010 --> 01:22:29,890 Aku hanya ingin membuat dunia menjadi indah. 1049 01:22:29,890 --> 01:22:35,170 Seperti nada murni yang indah ini, yang diciptakan oleh algoritme. 1050 01:22:35,170 --> 01:22:37,740 AI yang menciptakan lagu ini? 1051 01:22:40,080 --> 01:22:43,000 Luar biasa, kan? 1052 01:22:46,590 --> 01:22:49,630 Siapa kau ini? 1053 01:22:50,250 --> 01:22:57,090 Aku lahir dari berbagai nafsu yang berputar-putar di lautan data deep learning yang luas. 1054 01:22:57,090 --> 01:22:58,920 Aku adalah neo-ghost. 1055 01:23:00,470 --> 01:23:08,360 Aku adalah satu-satunya youkai absolut yang dibutuhkan manusia mulai sekarang. 1056 01:23:09,070 --> 01:23:11,360 NEO-GHOST 1057 01:23:13,250 --> 01:23:17,730 Baik manusia dan Youkai, taunya hanya melihat komputer dan hape mereka. 1058 01:23:17,730 --> 01:23:20,810 Seolah-olah ada Dewa di sana. 1059 01:23:20,810 --> 01:23:26,540 Begitulah aku dilahirkan, dikarenakan kebutuhan. 1060 01:23:26,540 --> 01:23:33,470 Sama seperti youkai tua yang lahir dari hutan, gua, bangunan tua, dan cerita-cerita lama. 1061 01:23:33,470 --> 01:23:36,740 Jika sama-sama youkai, kenapa kamu tak bisa hidup berdampingan dengan mereka? 1062 01:23:36,740 --> 01:23:39,090 Kenapa harus membuat mereka jatuh ke dalam kegelapan dan menghilang? 1063 01:23:39,090 --> 01:23:42,310 Karena mereka menghambat evolusi manusia. 1064 01:23:42,810 --> 01:23:46,760 Youkai tidak lain hanyalah keinginan yang berlebihan. 1065 01:23:47,690 --> 01:23:53,050 Mereka ingin makan, mengutuk, membunuh, dan diperhatikan. 1066 01:23:55,580 --> 01:23:57,610 Monster pseudo-human... 1067 01:23:57,610 --> 01:24:01,620 ...mendorong orang-orang untuk hidup seperti manusia. 1068 01:24:01,620 --> 01:24:02,620 Mio. 1069 01:24:03,790 --> 01:24:06,770 Aku ingin kamu juga berevoliusi. 1070 01:24:06,770 --> 01:24:11,460 Sebuah mimpi kecil seperti ingin menulis buku adalah keinginan yang tidak berarti. 1071 01:24:11,980 --> 01:24:13,490 Karena kamu punya keinginan yang seperti itu,... 1072 01:24:13,490 --> 01:24:16,880 ...makanya kamu khawatir, sakit hati, merasa kalo masyarakat tidak adil. 1073 01:24:16,880 --> 01:24:19,990 Kamu merasa rendah diri ketika orang lain mendapat sedikit keuntungan... 1074 01:24:19,990 --> 01:24:22,350 ...yang membuat diri kamu tidak bahagia. 1075 01:24:24,210 --> 01:24:26,860 Jika kamu menyerah pada keinginanmu... 1076 01:24:26,860 --> 01:24:28,340 Kamu juga... 1077 01:24:29,860 --> 01:24:32,030 ...akan bisa bahagia. 1078 01:24:38,930 --> 01:24:42,700 Pada dasarnya, tidak ada gunanya kamu menolak. 1079 01:24:43,610 --> 01:24:44,660 Apa maksudmu? 1080 01:24:44,660 --> 01:24:48,420 Aku menemukan frekuensi yang bisa sepenuhnya mengendalikan youkai. 1081 01:24:48,420 --> 01:24:51,370 Aku sudah memasukkannya ke dalam musik ini. 1082 01:24:51,370 --> 01:24:56,270 Entah para youkai tua itu jatuh ke dalam kegelapan atau tidak, 1083 01:24:56,270 --> 01:24:57,900 ...mereka tetap akan dihapuskan. 1084 01:25:06,040 --> 01:25:08,550 Okiku-san, Yamachosu, Ue-san! 1085 01:25:12,440 --> 01:25:14,420 Tidak mungkin... 1086 01:25:14,420 --> 01:25:16,030 Jangan bilang, Iwa-san dan yang lainnya juga? 1087 01:25:18,520 --> 01:25:20,370 Mau kutunjukkan padamu? 1088 01:25:30,390 --> 01:25:32,020 Mana Mio? 1089 01:25:33,000 --> 01:25:34,390 Mio... 1090 01:25:35,040 --> 01:25:36,940 Apa Mio baik-baik saja? 1091 01:25:37,630 --> 01:25:38,480 Mio... 1092 01:25:38,480 --> 01:25:39,890 Tenanglah! 1093 01:25:39,890 --> 01:25:41,090 Mio... 1094 01:25:46,440 --> 01:25:47,930 Kejam sekali. 1095 01:25:49,150 --> 01:25:50,250 Jangan main-main denganku! 1096 01:25:53,950 --> 01:25:56,670 Apa salahnya punya keinginan? 1097 01:25:56,670 --> 01:26:01,820 Bahkan jika seseorang yang tidak punya keinginan bisa menulis lagu tentang cinta,... 1098 01:26:01,820 --> 01:26:04,780 ...apakah ada orang yang akan terharu karenanya? 1099 01:26:06,140 --> 01:26:10,900 Karena kemarahan dan rasa sakitlah kita dapat menghargai kegembiraan dan kesenangan. 1100 01:26:10,900 --> 01:26:14,210 Karena merasa putus asalah, aku bisa bertemu dengan teman-temanku yang berharga! 1101 01:26:14,810 --> 01:26:18,550 Karena merasa kesepian dan gemetaran lah, 1102 01:26:19,770 --> 01:26:23,020 aku bisa merasakan kehangatan tangan dari teman di sampingku. 1103 01:26:24,080 --> 01:26:27,160 Karena menderita dan mengalami kesulitan lah,... 1104 01:26:27,160 --> 01:26:29,600 ...aku bisa merasakan kegembiraan dari pencapaian yang kudapatkan. 1105 01:26:31,250 --> 01:26:34,130 Persetan dengan masyarakat yang tanpa keinginan! 1106 01:26:34,130 --> 01:26:36,470 Kembalikan... 1107 01:26:36,470 --> 01:26:39,020 Kembalikan para youkai-ku yang berharga! 1108 01:26:40,790 --> 01:26:42,570 Tanduk itu... 1109 01:26:42,570 --> 01:26:45,700 Tanduk yang menghubungkanmu dengan para youkai tua itu... 1110 01:26:45,700 --> 01:26:48,690 ...adalah satu-satunya hal yang menghalangi dunia baruku. 1111 01:27:08,930 --> 01:27:10,480 ~ On Enmaraja Sowaka ~ 1112 01:27:09,960 --> 01:27:11,520 - Mio-san! 1113 01:27:11,520 --> 01:27:14,280 Kau harus menjadi saksi! 1114 01:27:14,280 --> 01:27:18,230 ~ On Enmaraja Sowaka ~ 1115 01:27:30,980 --> 01:27:36,430 Iwa-san, Uta-san, Ryo-san, Nurari-san. 1116 01:27:44,150 --> 01:27:45,410 Mio. 1117 01:27:46,400 --> 01:27:50,720 Kamu satu-satunya yang tidak ingin aku bunuh. 1118 01:27:51,940 --> 01:27:55,440 Kalo gitu, hentikanlah rencanamu itu! 1119 01:27:55,440 --> 01:27:57,740 Jangan biarkan Iwa-san dan yang lainnya menghilang! 1120 01:27:57,740 --> 01:28:00,380 Aku tak bisa mengubah rencana nya. 1121 01:28:00,380 --> 01:28:06,610 Satu-satunya cara untuk menyelamatkan para youkai adalah dengan membunuhku. 1122 01:28:11,820 --> 01:28:13,810 Jadi, apa yang akan kamu lakukan? 1123 01:28:13,810 --> 01:28:18,240 Kamu harus berevolusi dan terhubung denganku. 1124 01:28:18,240 --> 01:28:23,550 Itu adalah solusi terbaik demi masa depan dunia ini. 1125 01:28:27,630 --> 01:28:29,100 Tidak akan... 1126 01:28:31,190 --> 01:28:34,050 Sesulit apapun,... 1127 01:28:34,050 --> 01:28:36,660 semenderita apapun atau sesakit apapun... 1128 01:28:36,660 --> 01:28:39,650 Aku takkan berhenti peduli pada semua orang! 1129 01:28:41,320 --> 01:28:45,690 Aku tidak ingin hidup tanpa keinginan. 1130 01:28:46,490 --> 01:28:50,090 Aku ingin menerbitkan buku dan jadi terkenal setidaknya sekali! 1131 01:28:50,090 --> 01:28:52,410 Aku ingin mengalahkan Ue! 1132 01:28:58,000 --> 01:29:02,750 Aku ingin membuat para youkai bahagia. 1133 01:29:05,900 --> 01:29:07,630 Dan bahkan masalah cinta... 1134 01:29:09,050 --> 01:29:14,120 Aku sangat senang dan bahagia saat bertemu denganmu... 1135 01:29:14,120 --> 01:29:15,970 ...sampai aku jatuh cinta padamu. 1136 01:29:26,700 --> 01:29:30,990 Dan kemudian, hal ini terjadi... 1137 01:29:36,430 --> 01:29:42,330 Tapi penderitaan dan bekas luka pada perasaan ini... 1138 01:29:42,330 --> 01:29:44,460 Semua itu adalah bagian dari diriku. 1139 01:29:54,720 --> 01:29:56,100 Mio! 1140 01:30:00,690 --> 01:30:02,190 Mio-sayang! 1141 01:30:04,850 --> 01:30:06,360 Nona! 1142 01:30:06,360 --> 01:30:09,820 Jangan pernah menyerah! Demi semua orang! 1143 01:30:15,800 --> 01:30:17,490 Tetaplah hidup! 1144 01:30:28,120 --> 01:30:30,620 Apa salahnya hidup penuh keinginan? 1145 01:30:31,520 --> 01:30:33,130 Persetan dengan solusi terbaik itu! 1146 01:30:42,690 --> 01:30:46,170 Manusia dan youkai... 1147 01:30:46,170 --> 01:30:48,450 ...tidak bergerak berdasarkan perhitungan. 1148 01:30:53,360 --> 01:30:55,410 Karena itulah aku... 1149 01:30:57,480 --> 01:30:59,490 ...akan mengubah solusi terbaik itu! 1150 01:31:19,690 --> 01:31:21,890 AITO... 1151 01:31:38,590 --> 01:31:39,710 Tidak... 1152 01:31:55,700 --> 01:31:57,390 Kamu benar. 1153 01:31:58,440 --> 01:32:01,360 Satu-satunya makhluk yang tidak bertindak secara rasional... 1154 01:32:01,360 --> 01:32:04,520 ...di alam semesta yang luas ini... 1155 01:32:04,520 --> 01:32:05,900 ...adalah manusia. 1156 01:32:07,270 --> 01:32:08,440 Kenapa kamu... 1157 01:32:09,240 --> 01:32:11,940 Seorang ilmuwan pernah bilang padaku. 1158 01:32:11,940 --> 01:32:21,600 Cinta yang tidak rasional, keras kepala, menggelikan, dan tanpa syarat dari seorang manusia yang lemah... 1159 01:32:21,600 --> 01:32:25,010 ...adalah kekuatan yang paling menakutkan di alam semesta. 1160 01:32:25,010 --> 01:32:26,430 Jangan bicara dulu! 1161 01:32:31,150 --> 01:32:36,380 Kupikir, aku sudah tau segalanya tentang diri kamu. 1162 01:32:37,930 --> 01:32:39,750 Tapi aku salah. 1163 01:32:40,750 --> 01:32:44,610 Aku ingin menyelamatkan Iwa-san dari kegelapan. 1164 01:32:44,610 --> 01:32:50,440 Tidak peduli apapun yang terjadi padaku. 1165 01:32:56,030 --> 01:32:57,650 Tidak. 1166 01:33:05,950 --> 01:33:08,040 Aku... 1167 01:33:11,060 --> 01:33:12,540 ...suka padamu. 1168 01:33:30,940 --> 01:33:36,860 Punya tubuh fisik sangatlah merepotkan. 1169 01:33:37,960 --> 01:33:39,740 AITO... 1170 01:33:56,630 --> 01:33:58,100 Tidak. 1171 01:34:01,810 --> 01:34:03,600 Apakah ini... 1172 01:34:06,100 --> 01:34:11,370 ...yang disebut dengan cinta? 1173 01:34:12,770 --> 01:34:13,810 AITO! 1174 01:34:14,510 --> 01:34:15,910 AITO... 1175 01:35:00,550 --> 01:35:02,190 Iwa-san. 1176 01:35:02,190 --> 01:35:03,490 Mio. 1177 01:35:09,940 --> 01:35:11,660 Mio-sayang. 1178 01:35:14,000 --> 01:35:15,270 Nona. 1179 01:35:23,290 --> 01:35:28,280 AITO telah mengabulkan permintaanku. 1180 01:35:28,280 --> 01:35:31,730 Dengan men-DELETE dirinya sendiri. 1181 01:35:43,700 --> 01:35:47,930 Hari ini, sejarah telah tercipta. 1182 01:35:48,590 --> 01:35:49,550 Ya. 1183 01:35:51,510 --> 01:35:53,450 Aku benar-benar sudah menyaksikannya sendiri. 1184 01:36:12,400 --> 01:36:14,370 Eh, tunggu... Apa-apaan pakaian ini? 1185 01:36:14,370 --> 01:36:17,420 Ini terlalu norak, jadi pengen muntah. 1186 01:36:18,610 --> 01:36:20,920 Hei, Kiku-chan, bukannya kamu kayak cewek gyaru kulit putih? 1187 01:36:20,390 --> 01:36:22,230 - Eh, gyaru? Aku? 1188 01:36:22,230 --> 01:36:23,900 Wajahmu terlihat norak. 1189 01:36:23,900 --> 01:36:26,480 Aku beneran tidak tahan! 1190 01:36:27,600 --> 01:36:30,140 Sedang apa kau, Yamabiko? 1191 01:36:30,140 --> 01:36:32,010 Ada sesuatu di punggungmu! 1192 01:36:32,010 --> 01:36:32,820 Pakaian apa ini? 1193 01:36:32,820 --> 01:36:35,510 - Kau terlihat lucu! - Memalukan! Ini sangat memalukan! 1194 01:36:35,510 --> 01:36:37,590 -Jangan lihat aku! Ini terlalu memalukan! - Imutnya~ Kau terlihat imut. 1195 01:36:37,590 --> 01:36:39,560 - Hadap sini, biar kufoto dulu! - Ini memalukan sekali, berhenti! 1196 01:36:39,560 --> 01:36:41,710 Jangan difoto! Berhenti! 1197 01:36:52,360 --> 01:36:53,780 Bikin kaget saja! 1198 01:36:55,330 --> 01:36:57,380 Kappa-chan? 1199 01:36:57,380 --> 01:36:59,390 Ama-chan? 1200 01:37:00,810 --> 01:37:02,460 Sudah lama sekali ya... 1201 01:37:02,460 --> 01:37:03,980 Lama tidak jumpa. 1202 01:37:04,780 --> 01:37:07,260 Ama-chan, kau juga jatuh dalam kegelapan, ya? 1203 01:37:07,260 --> 01:37:08,380 Ya, kau juga? 1204 01:37:08,380 --> 01:37:10,410 Ya, itu mengerikan sekali. 1205 01:37:10,410 --> 01:37:12,660 Syukurlah kita kembali. 1206 01:37:17,820 --> 01:37:21,750 Kami sudah kasar memanggil Anda dengan sebutan biksu sesat! 1207 01:37:21,750 --> 01:37:25,050 Tolong maafkan kami! 1208 01:37:26,710 --> 01:37:29,710 Aku sama sekali tidak sesat! 1209 01:37:36,200 --> 01:37:40,930 Kemurnian dan ketidakmurnian, kebaikan dan kejahatan. 1210 01:37:40,930 --> 01:37:45,060 Setiap kali salah satu pihak menang, dunia akan terjerumus ke dalam kegelapan. 1211 01:37:46,720 --> 01:37:51,990 Untuk mengawasi ini melewati pusaran waktu... 1212 01:37:52,800 --> 01:37:57,550 Itulah tugas mereka yang punya darah Enma di dalam nadinya. 1213 01:38:02,790 --> 01:38:07,140 Mereka yang punya darah Enma? 1214 01:38:08,180 --> 01:38:09,930 Mereka? 1215 01:38:13,790 --> 01:38:16,310 Hidup adalah perjuangan yang tanpa akhir. 1216 01:38:17,160 --> 01:38:21,460 Badai laut apa yang akan datang berikutnya,... 1217 01:38:21,460 --> 01:38:25,880 ...dan bagaimana cara kita mengatasinya? 1218 01:38:27,180 --> 01:38:29,150 Ini akan menarik untuk dilihat. 1219 01:38:34,550 --> 01:38:36,090 Jangan-jangan... 1220 01:39:08,040 --> 01:39:10,170 Pada zaman dahulu kala,... 1221 01:39:10,170 --> 01:39:15,030 Pada zaman Reiwa, ada seorang gadis bertanduk bernama Mio. 1222 01:39:15,030 --> 01:39:18,870 Mio bertemu seorang pangeran bernama AITO... 1223 01:39:18,870 --> 01:39:21,170 ...dan jatuh cinta padanya. 1224 01:39:23,180 --> 01:39:27,470 Di negara AITO, semua orang hidup sesuka hati dan bahagia... 1225 01:39:27,470 --> 01:39:29,410 tapi untuk tinggal di sana,... 1226 01:39:29,410 --> 01:39:34,360 Mio harus mematahkan tanduknya yang berharga. 1227 01:39:34,360 --> 01:39:36,470 Mematahkan tanduknya... 1228 01:39:36,470 --> 01:39:40,280 ...berarti meninggalkan teman-temannya yang punya keteguhan hati yang kuat. 1229 01:39:40,280 --> 01:39:45,300 Mio merasa terganggu dan memilih untuk berpisah dengan AITO yang dia cintai. 1230 01:39:45,300 --> 01:39:48,660 AITO juga memikirkan kebahagiaan Mio, 1231 01:39:48,660 --> 01:39:52,420 ...dan menghapus dirinya sendiri bersama negaranya yang tidak punya ambisi. 1232 01:40:00,530 --> 01:40:03,300 Mio, yang diliputi kesedihan,... 1233 01:40:03,300 --> 01:40:05,970 ...memutuskan untuk hidup bersama teman-temannya yang tangguh... 1234 01:40:05,970 --> 01:40:09,750 ...dan menumbuhkan tanduknya. 1235 01:40:53,710 --> 01:41:53,560 Subtitles 1236 01:40:53,710 --> 01:41:53,560 Twitter (or what's left of it) 1237 01:40:53,710 --> 01:41:53,560 Patreon/Ko-Fi 1238 01:40:53,710 --> 01:41:53,560 Alih bahasa: itter: @ch4nk_san 95076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.