Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:34,180
Sub indo oleh ch4nk-san
Berteman di twitter yuk: @ch4nk_san ^_^
2
00:01:23,920 --> 00:01:25,130
- Mio.
- Ya?
3
00:01:30,710 --> 00:01:33,770
Kita akhirnya bisa bertemu.
4
00:01:57,090 --> 00:01:58,360
Eh? Gawat!
5
00:02:01,630 --> 00:02:04,400
Namaku Meguro Mio,
dan aku masih...
6
00:02:04,400 --> 00:02:08,310
...pekerja kantoran yang bermimpi untuk
menjadi seorang penulis suatu hari nanti.
7
00:02:08,310 --> 00:02:11,880
Kehidupanku sedang berada
di ujung tanduk...
8
00:02:11,880 --> 00:02:14,360
...seolah sedang berjalan
di atas es yang tipis.
9
00:02:17,700 --> 00:02:20,140
Ue-san! Ue-san!
Permisi, permisi...
10
00:02:21,130 --> 00:02:23,000
Saya akhirnya menyelesaikannya.
11
00:02:23,000 --> 00:02:23,810
Apa yang selesai?
12
00:02:23,810 --> 00:02:26,180
Saya sudah mewawancarai
psikolog, Dr. Nakahara...
13
00:02:26,180 --> 00:02:28,530
...dan 100 anak muda masa kini,...
14
00:02:28,530 --> 00:02:30,690
...dan ini desain sampulnya
yang saya usulkan.
15
00:02:30,690 --> 00:02:33,070
Kau terlalu lama!
16
00:02:34,000 --> 00:02:37,910
Dunia sudah benar-benar berubah
hanya dalam waktu tiga bulan.
17
00:02:38,710 --> 00:02:40,410
Kuno sekali.
18
00:02:40,410 --> 00:02:43,830
Kau sudah ketinggalan zaman.
Ditolak!
19
00:02:43,830 --> 00:02:45,890
Tidak mungkin...
20
00:02:45,890 --> 00:02:48,950
Tapi... Tapi Anda yang
menyuruhku melanjutkannya.
21
00:02:48,950 --> 00:02:52,030
Anda bilang akan mengijinkan saya menulis
novel setelah menyelesaikan ini.
22
00:02:53,890 --> 00:02:59,090
Apa kau benar-benar berpikir bisa menjadi seorang penulis dengan ide yang sudah basi seperti ini?
23
00:02:59,090 --> 00:03:02,170
Buka matamu dan hadapilah realita!
24
00:03:04,680 --> 00:03:06,410
Minggir!
25
00:03:06,410 --> 00:03:08,680
Ue mau lewat, jadi minggir!
26
00:03:13,990 --> 00:03:16,820
Apa yang kalian semua lihat?
Kembali bekerja!
27
00:03:19,330 --> 00:03:20,790
Meguro-san...
28
00:03:21,690 --> 00:03:24,880
Kamu masih belum menyerah pada
impianmu menjadi seorang penulis, ya?
29
00:03:24,880 --> 00:03:28,670
Padahal kamu tidak perlu
mengambil jalan yang sesulit ini.
30
00:03:29,410 --> 00:03:31,510
Silahkan ambil satu juga!
31
00:03:31,510 --> 00:03:32,770
Terima kasih banyak.
32
00:03:32,770 --> 00:03:36,660
Bagaimanapun juga, bukannya
"menang dalam cinta" memang sudah kuno?
33
00:03:36,660 --> 00:03:37,600
Maksudku,...
34
00:03:37,650 --> 00:03:41,810
...apa masih ada orang yang tertarik menjalin hubungan
cinta dengan manusia di zaman sekarang?
35
00:03:41,810 --> 00:03:43,470
Benar juga ya...
36
00:03:43,470 --> 00:03:44,710
Permisi.
37
00:03:45,680 --> 00:03:47,490
Silahkan diambil satu juga!
38
00:03:51,410 --> 00:03:52,810
Eh?
39
00:03:54,560 --> 00:03:57,470
- Tunggu.
- Dia manis banget.
40
00:03:57,470 --> 00:03:59,590
Wowowowow!
41
00:03:59,590 --> 00:04:00,900
Dia ganteng abis!
42
00:04:00,900 --> 00:04:02,540
Bisa minta waktunya sebentar?
43
00:04:02,540 --> 00:04:06,670
Ah, maaf mengganggu ya, aku sedang mengerjakan
proyek untuk buku tentang percintaan.
44
00:04:06,670 --> 00:04:09,060
Gimana pendapat kalian?
45
00:04:09,060 --> 00:04:12,950
- "Menang dalam Cinta."
- "Tiga Rahasia."
46
00:04:14,720 --> 00:04:19,470
Tante, sekarang adalah zamannya
percintaan dengan AI.
47
00:04:20,690 --> 00:04:21,830
AI?
48
00:04:21,830 --> 00:04:24,090
Ya, semua orang melakukannya loh...
49
00:04:24,090 --> 00:04:25,970
Ta-da!
50
00:04:25,970 --> 00:04:28,800
Aplikasi kencan, AI:Love.
51
00:04:28,800 --> 00:04:30,690
Ai love?
52
00:04:30,690 --> 00:04:32,490
Lihat, dia keren kan?
53
00:05:03,930 --> 00:05:05,680
KOSHIBA FUKA sebagai Meguro Mio
54
00:05:08,930 --> 00:05:10,430
MATSUMOTO MARIKA sebagai Oiwa-san
55
00:05:11,980 --> 00:05:13,850
MAIGUMA KATSUYA sebagai Shuten-doji
56
00:05:15,060 --> 00:05:16,610
IKETANI NOBUE sebagai Zashiki-warashi
57
00:05:21,530 --> 00:05:22,820
TOYODA YUDAI dan IKEDA NARUSHI
58
00:05:24,610 --> 00:05:26,070
MOCHIZUKI AYUMU
59
00:05:26,910 --> 00:05:27,950
OHKURA KOJI sebagai Nurarihyon
60
00:05:29,450 --> 00:05:30,580
IGASHIRA MANAMI sebagai OSAKI ICHIKA
61
00:05:35,080 --> 00:05:39,630
YOUKAI SHAREHOUSE
tas Kuda Putih
62
00:05:35,080 --> 00:05:39,630
Subtitles
fs16.599}Alih bahasa
{\fs31.124}ch4nk-san
63
00:05:58,840 --> 00:06:00,440
Ini beneran populer.
64
00:06:00,440 --> 00:06:03,200
Ini adalah aplikasi kencan AI
yang disebut Ai Love.
65
00:06:03,200 --> 00:06:04,840
Ai Love?
66
00:06:04,840 --> 00:06:06,410
Baik di dalam bis ataupun
kereta api...
67
00:06:06,410 --> 00:06:08,730
...orang-orang menggunakannya
dimana-mana.
68
00:06:08,730 --> 00:06:11,660
Aku benar-benar ketinggalan zaman
baru tau soal ini sekarang.
69
00:06:11,660 --> 00:06:13,210
Apa-apaan itu?
70
00:06:13,210 --> 00:06:15,510
Ini seperti aplikasi kencan yang
sudah ada sebelumnya...
71
00:06:15,510 --> 00:06:17,950
...tapi kita tidak dipasangkan dengan
manusia yang lain.
72
00:06:17,950 --> 00:06:19,800
Masukkan kriteria kesukaan
kita ke dalam aplikasi...
73
00:06:19,800 --> 00:06:22,010
...dan pasangan kita akan disesuaikan
dengan pria idaman kita.
74
00:06:23,170 --> 00:06:26,390
Pantas saja banyak orang yang cengar-cengir
sambil melihat hape mereka.
75
00:06:26,390 --> 00:06:28,120
Konyol sekali.
76
00:06:28,120 --> 00:06:29,750
Mungkin terdengar aneh karena
dari mulut Youkai,...
77
00:06:29,750 --> 00:06:33,310
tapi mungkin itu sebabnya yang membuat manusia
akhir-akhir ini terlihat agak menyeramkan.
78
00:06:33,310 --> 00:06:36,660
Itu kan bukan pacar sungguhan,
apa menariknya dari itu?
79
00:06:36,660 --> 00:06:41,900
Apa mungkin anak muda zaman
sekarang takut tersakiti, ya?
80
00:06:42,680 --> 00:06:46,100
Mereka tidak punya nyali lagi untuk
mengutuk orang lain sampai mati.
81
00:06:46,100 --> 00:06:48,340
Kau saja yang melakukannya
terlalu berlebihan.
82
00:06:49,260 --> 00:06:51,540
Setelah diracuni, Iwa menjerit,...
83
00:06:51,540 --> 00:06:53,680
"Gyaaah!"
84
00:06:53,680 --> 00:06:59,060
Rambutnya rontok dan
wajahnya menjadi mengerikan.
85
00:06:59,810 --> 00:07:02,880
Semua itu gara-gara Iemon,...
86
00:07:02,880 --> 00:07:08,390
...yang ingin menjadi perwira keluarga Ito
dan menikahi putri mereka, Oume.
87
00:07:08,940 --> 00:07:13,310
Iwa menjadi setengah gila
dan bunuh diri, tapi...
88
00:07:14,300 --> 00:07:18,650
Di tengah malam saat hari
pernikahan Iemon dan Oume...
89
00:07:20,970 --> 00:07:29,860
TERKUTUK KAU!
90
00:07:34,160 --> 00:07:38,570
Yah, aku tak tau soal Pacar AI atau apalah itu,
tapi kedengarannya cuma seperti game biasa bagiku.
91
00:07:38,570 --> 00:07:41,260
Hanya buang-buang waktu
dan tenaga saja.
92
00:07:41,260 --> 00:07:42,690
Benar juga ya...
93
00:07:42,690 --> 00:07:46,320
Aku miskin dan tidak punya waktu
untuk bermain game seperti itu.
94
00:07:46,320 --> 00:07:49,910
Kau perlu menajamkan matamu
lebih dahulu terhadap pria.
95
00:07:49,910 --> 00:07:51,590
Aku setuju.
96
00:07:51,590 --> 00:07:55,590
Kamu pernah ditipu sama pria brengsek,
kemudian ditipu sama pria brengsek yang lain...
97
00:07:55,590 --> 00:08:00,350
Dan ditipu lagi sama pria brengsek yang lain.
Yah, kamu benar-benar mengalami banyak hal, ya?
98
00:08:00,350 --> 00:08:03,290
- Ya...
- Benar sekali!
99
00:08:04,570 --> 00:08:08,320
Jadi maksudnya, Mio harus menambah
pengalamannya dalam percintaan, begitu?
100
00:08:08,350 --> 00:08:09,780
Tidak, tidak, tidak,
tentu saja tidak begitu!
101
00:08:09,780 --> 00:08:10,490
Tidak!
102
00:08:11,570 --> 00:08:12,530
Jangan bilang tidak!
103
00:08:13,320 --> 00:08:14,370
Jangan pernah bilang tidak!
104
00:08:15,670 --> 00:08:17,190
Mio! Mio! Mio! Mio!
105
00:08:15,670 --> 00:08:17,190
Kau terlihat menjijikkan!
106
00:08:18,070 --> 00:08:21,210
Seperti apa pria idaman kamu, Mio?
107
00:08:22,160 --> 00:08:25,440
Pria idamanku...
108
00:08:25,440 --> 00:08:28,070
Tidak, tidak, sudah kubilang
aku tak punya waktu untuk itu!
109
00:08:28,070 --> 00:08:32,020
Jika tak segera pikirkan ide lain,
aku beneran akan dipecat kali ini.
110
00:08:35,420 --> 00:08:36,680
Tu-tu-tulangnya...
111
00:08:36,680 --> 00:08:38,000
Tulangnya nyangkut...
112
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Pertanda buruk!
113
00:08:39,810 --> 00:08:42,050
Ini pertanda buruk!
Pertanda buruk!
114
00:08:42,050 --> 00:08:43,490
Ini pertanda buruk!
115
00:08:43,490 --> 00:08:45,870
Ini pertanda buruk!
116
00:08:45,870 --> 00:08:47,410
Sini, biar kukeluarkan tulangnya!
117
00:08:47,410 --> 00:08:48,280
Ah, aku tak bisa!
118
00:09:26,960 --> 00:09:28,980
Amabie-san lama sekali ya...
119
00:09:28,980 --> 00:09:33,750
Karena dia bilang mau datang, jadi aku sudah
sisakan udang manis untuknya.
120
00:09:33,750 --> 00:09:35,720
Sayang sekali, bentar lagi
pasti sudah kering.
121
00:09:35,720 --> 00:09:37,410
Udang manis.
122
00:09:35,720 --> 00:09:37,410
Enak banget ya...
123
00:09:37,410 --> 00:09:39,640
Mending kita makan saja.
124
00:09:38,190 --> 00:09:39,640
Eh, aku pengen makan itu.
125
00:09:39,640 --> 00:09:41,900
Ayo makan rumput laut mozuku
yang pake cuka itu!
126
00:09:40,810 --> 00:09:43,960
Eh? Gimana dengan
udang manisnya?
127
00:09:41,900 --> 00:09:43,960
Tidak, kita makan saja rumput laut
mozuku yang pake cuka itu.
128
00:10:16,610 --> 00:10:21,990
Keesokan harinya, temanku Koume-chan yang seorang musisi tiba-tiba memanggilku.
129
00:10:21,990 --> 00:10:23,310
Koume-chan.
130
00:10:31,250 --> 00:10:34,220
Eh? Wah, kamu sudah seperti
mempelai wanita.
131
00:10:34,780 --> 00:10:40,630
Sebenarnya, ini adalah
pernikahan Buddha!
132
00:10:41,490 --> 00:10:42,610
Pernikahan?
133
00:10:42,610 --> 00:10:46,140
Sama dia!
Dia ganteng, kan?
134
00:10:46,140 --> 00:10:48,690
Kamu benar-benar suka tipe
pria yang seperti gorila.
135
00:10:48,690 --> 00:10:50,580
Benar.
136
00:10:50,580 --> 00:10:54,070
Aku ingin kamu memakaikan cincin
di jariku menggantikannya.
137
00:10:54,070 --> 00:10:55,750
Eh? A-aku?
138
00:11:00,910 --> 00:11:02,780
Mio-san, ayo cepat.
139
00:11:07,710 --> 00:11:08,950
Taro.
140
00:11:10,060 --> 00:11:14,060
'Osu! Aku Taro! Maaf karena
tidak bisa hadir di sana.
141
00:11:14,060 --> 00:11:16,400
Aku Meguro Mio.
Salam kenal.
142
00:11:16,400 --> 00:11:18,540
Begitu ya,
jadi kalian LDR-an...
143
00:11:18,540 --> 00:11:19,760
Pegang ini.
144
00:11:19,760 --> 00:11:22,970
Aku akan berusaha yang terbaik
untuk menggantikanmu.
145
00:11:28,940 --> 00:11:30,230
Kalo gitu,
mari kita mulai!
146
00:11:30,230 --> 00:11:31,150
Baik!
147
00:11:38,900 --> 00:11:43,410
Koume-san, aku bersumpah akan
mencintaimu selamanya!
148
00:11:43,410 --> 00:11:46,290
Aku juga bersumpah selamanya!
149
00:11:46,290 --> 00:11:49,370
Selamat!
150
00:11:50,920 --> 00:11:52,890
Aku ikut senang untuk kalian!
151
00:11:52,890 --> 00:11:54,890
- Lihat ke arah Taro-san juga!
- Oh iya.
152
00:11:54,890 --> 00:11:56,140
Taro!
153
00:12:01,040 --> 00:12:03,100
Dia pacar AI?
154
00:12:03,100 --> 00:12:04,680
Apa segitu mengejutkannya?
155
00:12:04,680 --> 00:12:07,470
Tidak, a-abisnya kan...
156
00:12:09,080 --> 00:12:14,690
Aku tau patah hati terdengar
lebih tepat untukku,...
157
00:12:14,690 --> 00:12:17,430
...tapi saat aku tau kalo pacarku
benar-benar brengsek,...
158
00:12:17,430 --> 00:12:22,650
...saking shocknya, aku hanya bisa menulis lagu
tentang bajingan itu dan jadi benci segalanya.
159
00:12:24,070 --> 00:12:29,640
Saat itulah, Taro bilang
begini padaku...
160
00:12:30,760 --> 00:12:36,920
"Jangan menyanyikan lagu-lagu
sedih seperti itu lagi!"
161
00:12:38,380 --> 00:12:39,920
Begitu ya...
162
00:12:39,920 --> 00:12:43,050
Tidak, tunggu...
Ini cuma game kan?
163
00:12:43,050 --> 00:12:45,380
Laki-laki jaman sekarang
lebih buruk daripada herbivora.
164
00:12:45,380 --> 00:12:48,080
Mereka tidak mau menikah, punya anak,
dan tak punya hasrat apapun.
165
00:12:48,080 --> 00:12:51,770
Mereka menyalahkan segalanya pada faktor gen
atau orang tua nya dan kemudian menyerah.
166
00:12:51,770 --> 00:12:55,350
Dibanding laki-laki membosankan
dan tak punya ambisi itu...
167
00:12:55,350 --> 00:12:57,020
Tak punya ambisi?
168
00:12:57,880 --> 00:13:05,030
Taro lebih tangguh, liar,
dan sedikit sensitif...
169
00:13:05,920 --> 00:13:09,730
Dia orang yang sempurna buatku.
170
00:13:10,800 --> 00:13:12,740
Kamu juga harus melakukannya.
171
00:13:12,740 --> 00:13:14,040
Pinjem hapemu!
172
00:13:14,040 --> 00:13:15,500
Ah, ya.
173
00:13:17,300 --> 00:13:18,950
Menikah!?
174
00:13:18,950 --> 00:13:21,080
Coba lihat ini!
175
00:13:21,750 --> 00:13:24,480
Mereka telah mengikrarkan
cinta abadi mereka.
176
00:13:24,480 --> 00:13:27,590
Dan sebelum pergi, dia bilang
selanjutnya mereka akan punya bayi.
177
00:13:27,590 --> 00:13:29,980
Di-dia... A-apa tadi...?
178
00:13:29,980 --> 00:13:31,850
Bagaimana dia akan
melakukannya?
179
00:13:31,850 --> 00:13:38,950
Ada seorang wanita Prancis yang bertunangan dengan
robot yang dibuatnya sendiri dengan printer 3D.
180
00:13:39,920 --> 00:13:43,730
Ada orang-orang yang menyebut diri
mereka sebagai "robosexual".
181
00:13:43,730 --> 00:13:47,810
Pernikahan antara manusia dan robot pada
akhirnya bisa saja menjadi legal.
182
00:13:47,810 --> 00:13:49,280
Benarkah?
183
00:13:49,280 --> 00:13:51,400
Dunia sepertinya akan berakhir.
184
00:13:51,400 --> 00:13:56,000
Mungkin terdengar aneh karena dari mulut youkai,
tapi fantasi liar juga ada batasnya.
185
00:13:56,000 --> 00:13:58,700
Mungkin lebih pas disebut
Oportunisme dibanding fantasi.
186
00:14:06,910 --> 00:14:09,220
Ngomong-ngomong, aku tertarik
mencobanya juga.
187
00:14:09,220 --> 00:14:11,730
Aplikasi pacar AI,
AI:Love.
188
00:14:12,630 --> 00:14:14,930
Jangan, Mio! Kamu tidak seharusnya
merendahkan diri kamu!
189
00:14:14,930 --> 00:14:16,450
Tidak, aku tak mungkin seperti itu.
190
00:14:16,450 --> 00:14:19,800
Berjanjilah ya! Entah kenapa,
aku punya firasat buruk soal ini.
191
00:14:19,800 --> 00:14:21,390
Kau sudah seperti seorang
ibu yang overprotective.
192
00:14:21,390 --> 00:14:22,820
Seorang ibu toxic.
193
00:14:23,460 --> 00:14:25,490
Ngomong-ngomong,
Kappa-san lama banget, ya...
194
00:14:26,910 --> 00:14:27,760
Benar-benar itu...!
195
00:14:27,760 --> 00:14:29,910
Pertama Ama-chan dan
sekarang Kappa!
196
00:14:30,410 --> 00:14:34,620
Mereka bahkan tak mengabari kalo tidak jadi
datang, dasar tak punya tata krama!
197
00:14:38,500 --> 00:14:41,940
Padahal ada sesuatu yang katanya
mau mereka bicarakan.
198
00:14:41,940 --> 00:14:44,430
Sepertinya ada sesuatu
yang tidak beres...
199
00:15:17,880 --> 00:15:19,500
Ugh, bau banget!
200
00:15:19,500 --> 00:15:22,480
Sepertinya itu tak salah lagi
adalah sisiknya Amabie.
201
00:15:22,480 --> 00:15:24,500
Aku menanyakan pada
Uta-san soal dia,...
202
00:15:24,500 --> 00:15:27,760
...dan katanya dia harusnya datang
ke sharehouse tadi malam.
203
00:15:27,760 --> 00:15:29,720
Dia tiba-tiba menghubungi mereka.
204
00:15:29,720 --> 00:15:31,510
Aku bisa melihatnya!
Aku bisa melihatnya!
205
00:15:32,590 --> 00:15:35,930
Aku bisa melihat masa depan!
206
00:15:35,930 --> 00:15:39,020
Eh, apa? Ama-chan,
kamu bilang apa, Ama-chaโ
207
00:15:41,660 --> 00:15:44,280
Dan juga, ada rekaman
kamera CCTV ini...
208
00:15:58,750 --> 00:16:01,410
Apakah Anda menyadari
penampilannya Amabie?
209
00:16:01,410 --> 00:16:04,930
Ya, dia telah jatuh
ke dalam kegelapan.
210
00:16:04,930 --> 00:16:06,490
Ternyata benar.
211
00:16:06,490 --> 00:16:09,620
Apa catatan tadi itu
adalah sebuah ramalan?
212
00:16:09,620 --> 00:16:11,460
Tim cyber kami sedang
menganalisisnya.
213
00:16:11,460 --> 00:16:16,020
Ada juga rumor kalo Kappa yang jatuh lagi
ke dalam kegelapan telah menghilang...
214
00:16:16,020 --> 00:16:17,420
Sudah kuduga.
215
00:16:18,460 --> 00:16:24,560
Ini tidak salah lagi terlihat seperti kasus
pembunuhan berantai para youkai.
216
00:16:24,700 --> 00:16:25,980
Gitu kali, ya?
217
00:16:26,970 --> 00:16:29,490
Kappa dan para youkai lainnya...
218
00:16:29,490 --> 00:16:33,410
...tampaknya tanpa sadar
telah jatuh ke dalam kegelapan...
219
00:16:33,410 --> 00:16:38,520
...saat mereka terperangkap dalam
kehidupan masyarakat yang kacau.
220
00:16:40,160 --> 00:16:46,840
Saat kegelapan semakin berkembang, para youkai
tidak mampu menanggung beban itu...
221
00:16:46,840 --> 00:16:51,560
...dan menghilang dari dunia ini.
222
00:16:51,560 --> 00:16:55,570
Sama seperti manusia yang tidak bisa
lepas dari penyakit yang parah.
223
00:16:56,840 --> 00:17:02,400
Kita baru mulai paham situasinya, tapi sudah
banyak youkai yang menjadi korban.
224
00:17:02,400 --> 00:17:05,190
Apa ada kemungkinan
ini ulah seseorang?
225
00:17:05,660 --> 00:17:08,610
Apakah keseimbangan dunia ini...
226
00:17:11,000 --> 00:17:13,660
...akhirnya mulai runtuh?
227
00:17:25,790 --> 00:17:28,040
Ayah saya juga berinvestasi
di sebuah toko kue Jepang.
228
00:17:28,040 --> 00:17:29,560
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
229
00:17:29,560 --> 00:17:31,490
Maaf saya terlambat.
230
00:17:31,490 --> 00:17:34,920
Keretanya mengalami keterlambatan
karena adanya kecelakaan.
231
00:17:34,920 --> 00:17:37,490
- Silahkan diambil juga, Meguro-san.
- Terima kasih banyak.
232
00:17:37,490 --> 00:17:38,600
Meguro.
233
00:17:42,120 --> 00:17:43,720
Maafkan saya, maafkan saya...
234
00:17:47,970 --> 00:17:49,130
Ue-san.
235
00:17:51,690 --> 00:17:53,440
Meguro...
236
00:17:54,520 --> 00:17:57,010
Kenapa cuma kau satu-satunya...
237
00:17:57,010 --> 00:18:00,040
...yang selalu terlambat
datang saat rapat?
238
00:18:04,770 --> 00:18:07,330
Dan cuma kau yang menghasilkan
proyek-proyek yang jelek...
239
00:18:07,330 --> 00:18:09,610
Ma-maafkan saya.
240
00:18:10,970 --> 00:18:14,950
Akan kuberikan satu
kesempatan lagi padamu.
241
00:18:16,030 --> 00:18:17,450
Tolong berikan saya
kesempatan lagi!
242
00:18:20,040 --> 00:18:23,310
Kemunculan Einstein yang kedua.
243
00:18:23,310 --> 00:18:27,690
Sang jenius muda, AITO, akan datang
ke Jepang untuk pertama kalinya.
244
00:18:28,190 --> 00:18:29,740
Mungkin agak eksentrik,...
245
00:18:29,740 --> 00:18:33,090
...tapi anehnya, dia tetap populer meski dia
tidak pernah menunjukkan wajahnya.
246
00:18:33,090 --> 00:18:37,990
Semua perusahaan telah meminta untuk meliput acara
tersebut, tetapi hanya mereka yang telah membaca...
247
00:18:37,990 --> 00:18:42,750
...dan memahami makalahnya yang
memenuhi syarat untuk hadir.
248
00:18:44,180 --> 00:18:50,340
Tapi sayangnya, semua yang ada di sini sudah
sibuk dengan tugasnya masing-masing.
249
00:18:54,420 --> 00:18:56,430
Jadi kau yang harus melakukannya.
250
00:18:57,400 --> 00:18:59,760
Anda ingin saya
membaca semua ini?
251
00:19:00,280 --> 00:19:02,530
Aku mengandalkanmu.
252
00:19:03,270 --> 00:19:07,770
Kalo kau tidak bisa,
kali ini sudah pasti kau...
253
00:19:13,750 --> 00:19:14,900
.
254
00:19:19,050 --> 00:19:20,370
Apa yang kalian lihat?
255
00:19:32,690 --> 00:19:36,920
Sejak awal aku payah dalam matematika
makanya aku pilih jurusan seni liberal.
256
00:19:50,730 --> 00:19:55,680
"The Human Digital Twin."
257
00:20:05,420 --> 00:20:09,370
Tidak bisa...
Aku menyerah.
258
00:20:17,380 --> 00:20:20,550
Kami menemukan pasangan idaman Anda.
259
00:20:33,290 --> 00:20:36,320
Ini pria idamanku?
260
00:20:39,310 --> 00:20:42,120
Jangan katakan sesuatu seperti
"Aku menyerah"!
261
00:20:42,120 --> 00:20:44,410
Eh? Ah, tidak mungkin!
Gawat, tunggu...
262
00:20:44,410 --> 00:20:46,000
Kamu tidak sedang bermimpi.
263
00:20:49,080 --> 00:20:51,740
Kamu AI, kan?
264
00:20:51,740 --> 00:20:54,500
Aku ingin bertemu kamu, Mio-san.
265
00:20:57,310 --> 00:20:59,470
Si-siapa nama kamu?
266
00:20:59,470 --> 00:21:02,460
As you wish. Pilihlah
apapun yang kamu suka.
267
00:21:04,650 --> 00:21:07,280
Kalo gitu, eh...
268
00:21:07,280 --> 00:21:10,250
Tsu... Tsutomu...
269
00:21:10,250 --> 00:21:13,790
Aku Tsutomu.
Salam kenal, Mio-san.
270
00:21:17,970 --> 00:21:19,980
Meski cuacanya terlihat
secerah ini?
271
00:21:19,980 --> 00:21:23,540
Ada 60% kemungkinan terjadi
hujan lebat gerilya mulai pukul 15:00.
272
00:21:23,540 --> 00:21:25,310
Eh, benarkah itu?
273
00:21:25,310 --> 00:21:27,130
Kalo gitu, aku harus
bawa payung, ya...
274
00:21:27,130 --> 00:21:30,990
Waktunya pas sekali setelah
wawancara Mio berakhir.
275
00:21:30,990 --> 00:21:32,730
Makasih.
276
00:21:32,730 --> 00:21:34,710
Kamu baik sekali, Tsutomu-kun.
277
00:21:35,900 --> 00:21:38,590
Eh? Tidak, jadi malu...
278
00:21:38,590 --> 00:21:40,450
Benarkah itu?
279
00:21:40,450 --> 00:21:43,880
Tidak, tentu saja aku senang
mendengarnya.
280
00:21:43,880 --> 00:21:47,340
Baik. Ya, sampai ketemu lagi.
281
00:21:47,340 --> 00:21:49,310
Bye-bye.
282
00:21:52,210 --> 00:21:53,890
- Mio-sayang!
- Mio!
283
00:21:53,890 --> 00:21:55,980
- Makan malamnya sudah siap!
- Sudah siap...!
284
00:21:55,980 --> 00:21:57,050
Baik.
285
00:21:58,190 --> 00:22:04,110
Oper natto nya, oper natto nya, oper natto nya,
oper natto nya, oper natto nya, oper natto nya...
286
00:22:15,590 --> 00:22:17,490
Mmh! Enak!
287
00:22:17,490 --> 00:22:19,410
Wajah kamu itu...
288
00:22:21,050 --> 00:22:22,210
Adalah cinta, kan?
289
00:22:23,620 --> 00:22:26,450
Kamu bicara sama siapa
di hapemu tadi?
290
00:22:28,610 --> 00:22:31,650
Siapa orang itu?
Beritau sekarang!
291
00:22:31,650 --> 00:22:33,430
Katakan sejujurnya!
292
00:22:34,030 --> 00:22:38,410
Kapan, dan dimana kamu
bertemu dengannya?
293
00:22:38,410 --> 00:22:40,130
Seperti apa orangnya?
294
00:22:40,130 --> 00:22:42,370
Ah, itu...
295
00:22:45,140 --> 00:22:50,240
Tidak perlu takut.
Kami cuman pengen tau.
296
00:22:50,600 --> 00:22:53,320
Sudah, sudah, sudah, tenanglah dulu!
297
00:22:53,320 --> 00:22:54,970
Wajahmu mengerikan!
298
00:22:56,210 --> 00:22:57,120
Jadi?
299
00:22:59,460 --> 00:23:00,380
Jadi?
300
00:23:01,300 --> 00:23:02,630
JADIII...?!
301
00:23:06,200 --> 00:23:08,510
Se-sebenarnya...
302
00:23:10,650 --> 00:23:13,850
Aku mulai menggunakan aplikasi yang
kita bicarakan sebelumnya.
303
00:23:15,310 --> 00:23:16,540
Disinilah masalahnya!
304
00:23:16,540 --> 00:23:19,120
Aku diminta mewawancarai seorang
ahli matematika yang jenius,...
305
00:23:19,120 --> 00:23:20,500
...dan pekerjaanku dipertaruhkan disini...
306
00:23:20,500 --> 00:23:23,590
...tapi itu terlalu sulit bagiku yang
belajar seni liberal, jadi...
307
00:23:23,590 --> 00:23:27,070
Mio, mau kubantu
menjelaskannya padamu?
308
00:23:30,050 --> 00:23:34,530
Mio, apa kamu pernah membuat avatar
kamu sendiri dalam game?
309
00:23:34,530 --> 00:23:35,660
Tidak.
310
00:23:35,660 --> 00:23:37,940
Setelah selesai menjelaskan semua
istilah-istilah dasar nya,
311
00:23:37,940 --> 00:23:41,920
dia bahkan mengkhawatirkanku yang
kurang tidur dan juga kulitku.
312
00:23:41,920 --> 00:23:43,620
Apa kamu sudah cukup tidur?
313
00:23:44,640 --> 00:23:48,280
Kurang tidur bisa mengganggu sekresi hormon pertumbuhan...
314
00:23:48,280 --> 00:23:52,010
...dan menurunkan
kemampuan regenerasi kulit.
315
00:23:52,950 --> 00:23:55,310
Pokoknya, berkat penjelasan
dari Tsutomu-kun,
316
00:23:55,310 --> 00:23:57,620
Aku sekarang memenuhi syarat
untuk melakukan wawancara,...
317
00:23:57,620 --> 00:24:01,200
...dan kami pergi kencan untuk
merayakannya.
318
00:24:01,200 --> 00:24:02,940
Kencan rahasia!
319
00:24:02,940 --> 00:24:04,610
Apa kamu bilang?
320
00:24:06,240 --> 00:24:08,620
Ah, pesan apa ya...
321
00:24:08,620 --> 00:24:10,930
Gimana kalo pesan
salted caramel latte?
322
00:24:10,930 --> 00:24:15,500
Rasanya manis dan mengandung banyak kalori,
tapi beratmu akan sedikit bertambah.
323
00:24:15,500 --> 00:24:16,980
Ya, aku pesan itu saja.
324
00:24:16,980 --> 00:24:20,400
Permisi. Saya pesan
satu Salted Caramel Latte nya.
325
00:24:20,400 --> 00:24:23,390
Baik, satu Salted Caramel Latte.
326
00:24:24,930 --> 00:24:26,110
Enak.
327
00:24:26,110 --> 00:24:29,610
Mio, apa anginnya tidak terasa dingin?
328
00:24:29,610 --> 00:24:30,770
Tidak.
329
00:24:31,680 --> 00:24:34,990
Entah kenapa...
Aku merasa hangat.
330
00:24:39,630 --> 00:24:42,260
Benar-benar aneh,...
331
00:24:42,260 --> 00:24:43,960
tapi karena dia selalu
berada di sampingku,...
332
00:24:43,960 --> 00:24:47,710
...aku merasa seperti dikelilingi
oleh sesuatu yang menghangatkan.
333
00:24:47,710 --> 00:24:51,100
Aku merasa seperti tokoh utama wanita
dalam Drama Korea.
334
00:24:52,290 --> 00:24:54,000
Ini Tsutomu-kun.
335
00:24:54,000 --> 00:24:56,730
Wah, aku tidak tau kalo kamu suka
sesuatu semacam ini.
336
00:24:56,730 --> 00:24:58,860
Aku baru dengar soal ini.
337
00:24:58,860 --> 00:25:00,120
Kau bodoh ya?
338
00:25:00,120 --> 00:25:01,630
Dengan segala hormat,
339
00:25:01,630 --> 00:25:03,570
Dengan adanya Tsutomu-kun,
340
00:25:03,570 --> 00:25:07,880
aku tak takut lagi dengan omong kosong nya Ue-san
atau ancamannya untuk memecatku.
341
00:25:09,430 --> 00:25:11,360
Uta-san, terima kasih
untuk sarapannya.
342
00:25:16,240 --> 00:25:18,030
Kalo gitu,
aku jalan dulu!
343
00:25:23,430 --> 00:25:27,140
Tak bisa dipercaya dia
hampir dipecat...
344
00:25:27,140 --> 00:25:29,780
Sulit dipercaya dia pergi kencan
tanpa bilang padaku.
345
00:25:29,780 --> 00:25:33,520
Sepertinya Nona kita sudah menemukan seseorang
yang lebih dekat dengannya dibanding kita.
346
00:25:38,110 --> 00:25:39,390
Apa?
347
00:25:39,390 --> 00:25:42,410
Apa? Ada apa?
Apa yang kau lakukan?
348
00:25:42,410 --> 00:25:44,800
Demi melindungi Mio,
kita harus tau siapa lawan kita.
349
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
Jangan-jangan...
350
00:25:45,800 --> 00:25:48,260
Aku akan menyelidikinya
secara menyeluruh.
351
00:25:50,330 --> 00:25:51,870
Terima kasih makanannya.
352
00:25:59,170 --> 00:26:02,660
Akhirnya tibalah saatnya untuk wawancara langsung
dengan ahli matematika jenius ini,...
353
00:26:02,660 --> 00:26:05,420
...dan tentu saja
aku merasa sangat gugup.
354
00:26:05,420 --> 00:26:08,620
Mio, jangan lupa tersenyum
seperti malaikat!
355
00:26:08,620 --> 00:26:10,860
Eh, memanggilku malaikat rasanya...
356
00:26:17,990 --> 00:26:20,100
Maafkan saya, maafkan saya.
357
00:26:20,100 --> 00:26:21,610
Silahkan lewat sini!
358
00:26:32,820 --> 00:26:34,720
Orang itu adalah AITO-san?
359
00:26:36,860 --> 00:26:39,180
Dia sangat mirip dengan
Tsutomu-kun...
360
00:26:40,510 --> 00:26:45,360
Dan sekarang, dalam rangka ulang tahun ke-100
Departemen Teknologi Universitas Sanryu,
361
00:26:45,360 --> 00:26:50,730
...seminar khusus yang dibawakan oleh
Profesor AITO dari Universitas Oxfox...
362
00:26:50,730 --> 00:26:55,480
Pacar AI menciptakan wajah berdasarkan
data wajah dari banyak pria,...
363
00:26:55,480 --> 00:26:58,540
...jadi kurasa tidak mengejutkan jika
hal seperti ini bisa terjadi.
364
00:27:08,350 --> 00:27:11,590
Jangan kuatir, semuanya.
365
00:27:11,590 --> 00:27:14,170
Saya bisa bahasa Jepang.
366
00:27:16,180 --> 00:27:19,930
Apakah yang dimaksud
dengan pengukuran emosi?
367
00:27:19,930 --> 00:27:26,230
Manusia punya kebahagiaan, kesedihan,
kemarahan, ketakutan, dan lain-lain...
368
00:27:26,230 --> 00:27:29,060
Ahli matematika AITO-san sedang
melakukan penelitian...
369
00:27:29,060 --> 00:27:32,400
...untuk menganalisis pola perilaku
manusia dengan model matematika.
370
00:27:32,400 --> 00:27:34,190
Lahir di Inggris.
371
00:27:36,060 --> 00:27:40,820
Pada usia 7 tahun, dia dimasukkan ke institusi
pemerintah yang khusus untuk anak-anak jenius.
372
00:27:40,820 --> 00:27:44,330
Tubuh fisik yang lemah.
Dengan IQ 180.
373
00:27:47,100 --> 00:27:49,920
AITO-san, mengenai karya
terbaru Anda,...
374
00:27:49,920 --> 00:27:52,470
ide menggunakan matematika untuk menguraikan emosi manusia...
375
00:27:52,470 --> 00:27:54,300
...seperti cinta yang penuh
dengan misteri,
376
00:27:54,300 --> 00:27:56,460
...adalah sesuatu yang sangat unik.
377
00:27:56,460 --> 00:28:00,210
Bagi saya, persamaan dan simbol
bukanlah sesuatu yang sederhana.
378
00:28:00,210 --> 00:28:03,470
Mereka punya suara dan
nafas mereka sendiri,...
379
00:28:03,470 --> 00:28:09,620
...dan kesederhanaan pola yang
meliuk-liuk di sekeliling kita.
380
00:28:09,620 --> 00:28:11,630
Seperti yang saya sebutkan
sebelumnya,...
381
00:28:11,630 --> 00:28:15,090
jika kita mengatur emosi kita dan
mencari susunannya,...
382
00:28:15,090 --> 00:28:19,380
...mengembangkan AI yang mampu mengenal cinta
bukan sekedar mimpi lagi.
383
00:28:22,060 --> 00:28:27,240
Algoritme AI, seperti yang Anda semua
ketahui, bisa membuat kesalahan.
384
00:28:27,240 --> 00:28:31,460
Orang-orang terlalu
mengandalkan kejujuran.
385
00:28:31,460 --> 00:28:35,770
Seperti mengikuti sistem navigasi dan
berakhir di tempat yang antah berantah.
386
00:28:37,230 --> 00:28:40,430
Akan tetapi, jika kita hidup berdampingan
dengan baik bersama AI,
387
00:28:40,430 --> 00:28:43,470
kemungkinan bagi masyarakat
menjadi tidak terbatas.
388
00:28:43,470 --> 00:28:46,460
Beberapa ilmuwan melakukan eksperimen
dengan tubuh mereka sendiri...
389
00:28:46,460 --> 00:28:49,340
yang menentang tubuh fisik,
penyakit, dan kematian.
390
00:28:49,340 --> 00:28:50,420
Sebagai contoh,...
391
00:28:50,500 --> 00:28:55,870
jika kita merekam dan mempelajari semua
interaksi kita dengan lingkungan sejak lahir,
392
00:28:55,870 --> 00:28:59,740
...kita bisa membuat salinan diri kita sendiri yang berpikir dan bertindak dengan cara yang sama.
393
00:29:00,930 --> 00:29:03,120
Itulah yang disebut dengan
"human digital twin",
394
00:29:03,120 --> 00:29:06,200
dan itu berarti bahkan setelah
seseorang meninggal,
395
00:29:06,200 --> 00:29:10,100
...orang yang mereka cintai dan keluarga mereka
masih bisa berbicara dengan orang tersebut.
396
00:29:10,400 --> 00:29:12,640
Luar biasa sekali, ya...
397
00:29:15,250 --> 00:29:16,460
Ada yang lucu?
398
00:29:16,460 --> 00:29:17,660
Tak ada.
399
00:29:17,660 --> 00:29:19,530
"Mati tapi masih hidup."
400
00:29:19,530 --> 00:29:22,380
Itu hampir terdengar seperti
hantu atau youkai.
401
00:29:23,120 --> 00:29:24,300
Youkai?
402
00:29:25,220 --> 00:29:26,590
Kau ini bicara apa?
403
00:29:34,730 --> 00:29:37,770
A-apa aku membuatnya marah?
404
00:29:45,240 --> 00:29:48,620
Maaf sudah mengatakan sesuatu
yang tidak perlu tadi.
405
00:29:55,760 --> 00:29:58,330
Apa Anda lapar?
406
00:29:55,760 --> 00:30:00,170
[ secara harfiah. "Apa perut Anda kosong?" ]
407
00:29:58,330 --> 00:30:00,170
Ya.
408
00:30:00,170 --> 00:30:02,210
Bagaimana kamu bisa tau?
409
00:30:02,210 --> 00:30:04,690
Perut Anda tadi keroncongan, kan?
410
00:30:06,770 --> 00:30:08,640
Begitu ya.
411
00:30:10,180 --> 00:30:13,390
Saya minta maaf. Perut saya juga
sepertinya keroncongan.
412
00:30:13,390 --> 00:30:16,440
Saat kau lapar,
kau tidak punya tenaga.
413
00:30:16,440 --> 00:30:19,070
Manusia adalah makhluk
yang merepotkan, ya?
414
00:30:21,400 --> 00:30:23,390
Kalo Anda mau,
sebagai permintaan maaf...
415
00:30:33,610 --> 00:30:35,370
Harganya 170 yen.
416
00:30:37,760 --> 00:30:40,420
Eeeeh~? Tidak, tidak, tidak!
417
00:30:41,930 --> 00:30:45,090
Eh, ini... Anu...
418
00:30:45,090 --> 00:30:46,340
Kamu mau juga?
419
00:30:55,270 --> 00:30:57,190
Kami orang Jepang
makan seperti ini.
420
00:31:15,000 --> 00:31:17,830
Ya, begitu...
Suaranya terdengar bagus.
421
00:31:17,830 --> 00:31:22,710
Entah kenapa, aku jadi kayak sok pintar
di depan orang yang jenius...
422
00:31:22,710 --> 00:31:24,420
Aku mengerti sekarang.
423
00:31:24,420 --> 00:31:26,170
Rasanya enak, kan?
424
00:31:38,340 --> 00:31:41,450
Jadi ini budaya Jepang yang
sering kudengar itu.
425
00:31:41,450 --> 00:31:44,400
Menyeruput mie sambil
mengeluarkan suara...
426
00:31:44,400 --> 00:31:46,100
Aku mengerti sekarang.
427
00:31:47,720 --> 00:31:49,910
Beneran mirip...
428
00:31:52,410 --> 00:31:54,890
Ini adalah aplikasi yang
sangat populer sekarang.
429
00:31:56,360 --> 00:31:59,140
Namanya Pacar AI ku.
430
00:32:00,860 --> 00:32:02,330
Dia mirip denganku.
431
00:32:02,330 --> 00:32:05,840
Iya kan?
Aku juga sampai kaget.
432
00:32:05,840 --> 00:32:08,630
- Aku juga terkejut.
- Iya, kan?
433
00:32:14,450 --> 00:32:19,690
Aku tumbuh dengan dipaksa menjauhkan diri
dari segala hal selain matematika.
434
00:32:19,690 --> 00:32:23,100
Yang sangat kurang dariku adalah
pengalaman di kehidupan nyata.
435
00:32:25,610 --> 00:32:30,030
Mio, maukah kamu mengajariku
tentang Jepang?
436
00:32:31,570 --> 00:32:34,420
Te-tentu saja.
Dengan senang hati.
437
00:32:38,760 --> 00:32:43,010
Karena Aito-san bilang tidak tau banyak
soal kuil-kuil di Jepang,
438
00:32:43,010 --> 00:32:45,420
Aku putuskan pertama-tama mengajaknya
berkeliling di Kuil
439
00:32:43,010 --> 00:32:45,420
[ Raja Neraka ]
440
00:32:45,420 --> 00:32:48,850
- Kuil ini umumnya dikenal sebagai Enโ
- Kuil Raja Neraka, kan?
441
00:32:48,850 --> 00:32:51,390
Sebutan untuk kuil
benar-benar menarik.
442
00:32:51,390 --> 00:32:55,260
Jizo Mencabut Kuku, Kuil Boneka Daruma,
Jizo Penyakit Mata, Kuil Lumut,
443
00:32:55,260 --> 00:32:56,990
Kuil Jangkrik Lonceng,
Kuil Boneka,
444
00:32:56,990 --> 00:33:00,900
Kuil Camelia, Kuil Hydrangea, Kuil Bambu,
Kuil Adzuki Mochi Kacang Adzuki.
445
00:33:00,900 --> 00:33:03,060
Hebat sekali.
446
00:33:11,670 --> 00:33:14,220
- Baiklah, silahkan ambil satu!
- Baik.
447
00:33:22,340 --> 00:33:23,860
Ini Daikichi!
448
00:33:23,860 --> 00:33:25,370
Excellent Luck?
449
00:33:27,220 --> 00:33:32,730
Asmara: "Cintailah orang yang ada di samping
kamu dan kamu akan diberkati."
450
00:33:40,050 --> 00:33:42,120
Tunggu sebentar!
451
00:33:44,230 --> 00:33:45,680
- Iwa-san?
- Mio.
452
00:33:45,680 --> 00:33:47,590
Iwa-san dan Michiru-kun juga...
453
00:33:48,420 --> 00:33:49,400
Siapa dia?
454
00:33:50,340 --> 00:33:54,530
Dia AITO-san, ahli matematika yang
kuwawancarai sebelumnya.
455
00:33:54,530 --> 00:33:56,060
Ahli Matematika?
456
00:33:58,310 --> 00:34:01,000
Aku Miwa, kerabat dekatnya Mio.
457
00:34:01,000 --> 00:34:04,370
Ijinkan aku berkenalan denganmu!
458
00:34:05,110 --> 00:34:07,380
Senang bertemu Anda, Iwa-san.
459
00:34:08,210 --> 00:34:10,840
Kau ahli matematika dari mana?
460
00:34:10,840 --> 00:34:13,970
University of Oxfox.
461
00:34:13,970 --> 00:34:15,550
Universitas Oxfox.
462
00:34:15,550 --> 00:34:17,770
Fox? Fo...
463
00:34:17,770 --> 00:34:19,880
Kitsune?
Kamu kitsune?
464
00:34:17,770 --> 00:34:19,880
*Siluman rubah
465
00:34:19,880 --> 00:34:21,730
- Jadi ternyata kamu kitsune!
- Dia dari Inggris.
466
00:34:21,730 --> 00:34:24,790
Sepertinya dia tidak tahu
banyak tentang Jepang.
467
00:34:24,790 --> 00:34:26,470
Dia tinggal di Jepang?
468
00:34:26,470 --> 00:34:27,440
Kamu masih jomblo?
469
00:34:27,440 --> 00:34:29,240
Bukannya tidak sopan
menanyakan itu?
470
00:34:29,240 --> 00:34:32,470
Aku jomblo.
Aku juga belum punya pacar.
471
00:34:34,490 --> 00:34:35,910
Bercanda aja kamu!
472
00:34:40,700 --> 00:34:43,710
Atau mungkin tidak?
473
00:34:43,710 --> 00:34:46,260
Sensor pria brengsek ku
tidak merespon.
474
00:34:46,260 --> 00:34:48,920
- Iwa-san, hentikan!
- Kenapa? Kenapa tidak merespon?
475
00:34:48,920 --> 00:34:50,130
Kenapa?
476
00:34:51,140 --> 00:34:53,170
Apa tujuanmu mendekati Mio-san?
477
00:34:53,170 --> 00:34:55,830
- Tujuanku?
- Apa yang tiba-tiba kamu bicarakan?
478
00:34:55,830 --> 00:34:58,090
- Jangan katakan sesuatu yang bodoh!
- Bodoh?
479
00:34:58,090 --> 00:35:01,580
- Maaf ya, dia memang kekanak-kanakan.
- Kekanak-kanakan?
480
00:35:01,580 --> 00:35:04,290
Kenapa dengan kalian berdua ini?
481
00:35:04,290 --> 00:35:06,080
Maaf sekali lagi, ya...
482
00:35:07,700 --> 00:35:09,480
Ya?
483
00:35:10,550 --> 00:35:13,030
Ya. Baik, aku mengerti.
484
00:35:14,750 --> 00:35:17,160
Maaf, aku harus pergi.
485
00:35:24,080 --> 00:35:26,620
Selama Mio bahagia...
486
00:35:26,620 --> 00:35:29,100
Aku akan selalu mendukungmu.
487
00:35:29,100 --> 00:35:30,470
Meski aku akan merindukanmu.
488
00:35:30,470 --> 00:35:32,540
Tidak, sudah kubilang
bukan seperti itu.
489
00:35:36,980 --> 00:35:39,010
Ada apa?
490
00:35:39,010 --> 00:35:41,500
Kamu tak apa-apa?
491
00:35:41,500 --> 00:35:42,760
AITO-san?
492
00:35:48,830 --> 00:35:51,530
Dia gemetaran...
493
00:35:53,080 --> 00:35:55,210
- AITO-san! AITO-san!
- Oh tidak!
494
00:35:55,210 --> 00:35:58,440
Iwa-san, apa yang harus kita lakukan
di situasi seperti ini?
495
00:35:58,440 --> 00:36:00,040
Napas buatan.
496
00:36:00,040 --> 00:36:01,660
Dia harus diberikan napas buatan.
497
00:36:08,100 --> 00:36:11,080
Dia ini... manusia, kan?
498
00:36:11,080 --> 00:36:13,640
- Kenapa kalian membawanya kemari?
- Mau gimana lagi...
499
00:36:13,640 --> 00:36:16,630
Aku mau memberinya napas buatan,
tapi Mio melarangku.
500
00:36:16,630 --> 00:36:18,330
Bukan seperti itu maksudku...
501
00:36:18,330 --> 00:36:21,020
- Alasan macam apa itu?
- Apa kau mau melanggar aturan kita?
502
00:36:21,020 --> 00:36:22,680
Bawa dia pergi dari sini sekarang!
503
00:36:23,420 --> 00:36:26,600
Dia tidak sadarkan diri loh...
Apa kita akan meninggalkannya begitu saja?
504
00:36:29,510 --> 00:36:34,090
Setelah infusku bekerja,
warna kulitnya kembali normal.
505
00:36:35,600 --> 00:36:37,200
Lihat, lihat, lihat, lihat.
506
00:36:37,200 --> 00:36:40,940
Dia lumayan ganteng,
iya kan Mio-chan?
507
00:36:40,940 --> 00:36:43,500
- Gimana menurut kamu?
- Tolong hentikan!
508
00:36:45,590 --> 00:36:47,510
Dia seorang ahli
matematika yang jenius.
509
00:36:47,510 --> 00:36:49,580
Seseorang seperti ku
takkan pernah bisa...
510
00:36:50,200 --> 00:36:53,540
Mio-sayang, jangan rendahkan
dirimu seperti itu!
511
00:36:53,540 --> 00:36:54,830
Benar!
512
00:36:54,830 --> 00:36:58,010
Semua pria yang baik bakal direbut orang lain
kalo kamu tidak bergerak cepat.
513
00:36:58,010 --> 00:37:01,680
Itu sifat alami seorang pria, kan?
514
00:37:01,680 --> 00:37:04,050
Hmph, dia cuman anak kecil.
515
00:37:04,490 --> 00:37:06,600
Lagi-lagi berkomentar
yang tidak perlu!
516
00:37:08,250 --> 00:37:10,140
Jadi?
517
00:37:11,210 --> 00:37:12,900
Jangan-jangan kamu...?
518
00:37:13,290 --> 00:37:16,880
Tidak, sudah kubilang
aku tak berpikir seperti itu.
519
00:37:18,810 --> 00:37:20,230
AITO-san?
520
00:37:21,810 --> 00:37:24,350
- Jangan-jangan...?
- Eh? Tidak...
521
00:37:28,940 --> 00:37:30,750
Ka-kamu tak apa-apa?
522
00:37:36,180 --> 00:37:37,060
Hati-hati!
523
00:37:46,640 --> 00:37:49,900
Hei, kamu sebaiknya
istirahat saja lagi...
524
00:37:49,900 --> 00:37:52,270
Tak perlu sungkan, istirahat saja.
525
00:37:53,120 --> 00:37:55,100
Terima kasih banyak.
526
00:38:02,350 --> 00:38:05,110
Anu, biar kamu bisa istirahat
dengan nyaman...
527
00:38:05,110 --> 00:38:06,900
Baik, akan kukeluarkan kasurnya.
528
00:38:06,210 --> 00:38:07,530
- Makasih.
529
00:38:06,900 --> 00:38:08,870
Ayo pergi ke sana. Pelan-pelan saja!
530
00:38:44,230 --> 00:38:45,930
Tak boleh! Aku harus bekerja.
531
00:40:20,390 --> 00:40:21,790
AITO-san.
532
00:40:42,020 --> 00:40:44,440
Youkai Sharehouse
533
00:40:45,800 --> 00:40:48,860
Ka-kamu membacanya ya...
534
00:40:51,650 --> 00:40:54,680
Kamu yang menulis ini, kan?
535
00:41:01,990 --> 00:41:03,560
Ini...
536
00:41:05,870 --> 00:41:10,130
...benar-benar menarik.
537
00:41:13,640 --> 00:41:16,110
Senang mendengarnya.
538
00:41:21,740 --> 00:41:27,280
Karena kebencian setelah dikhianati
dan dibunuh oleh suamiku,...
539
00:41:27,280 --> 00:41:33,280
...aku mengutuk dan membunuh
suamiku itu dan juga istrinya.
540
00:41:35,770 --> 00:41:39,940
Cobalah lepaskan kebencian
dan nafsu membunuhmu!
541
00:41:41,030 --> 00:41:43,410
Itu akan membuat hidupmu
jadi lebih mudah.
542
00:41:55,670 --> 00:42:02,850
Apakah salah terus hidup sebagai
youkai karena kebencian?
543
00:42:10,360 --> 00:42:14,570
Jika aku membuang kebencianku,
aku tak punya alasan lagi untuk hidup.
544
00:42:14,570 --> 00:42:16,350
Itu tidak benar.
545
00:42:17,360 --> 00:42:18,910
Kamu punya aku.
546
00:42:22,300 --> 00:42:24,740
Bunzaemon-sama.
547
00:42:24,740 --> 00:42:26,320
Iwa.
548
00:42:28,010 --> 00:42:28,670
Iwa.
549
00:42:28,670 --> 00:42:31,360
Bunzaemon-sama.
550
00:42:31,360 --> 00:42:32,690
Iwa.
551
00:42:36,430 --> 00:42:39,250
Maaf sudah merepotkan
kalian hari ini.
552
00:42:39,250 --> 00:42:42,260
Tapi kamu tidak harus pergi
larut malam begini.
553
00:42:48,290 --> 00:42:49,370
Ini buatmu.
554
00:42:49,370 --> 00:42:51,780
Karena sudah menemaniku
berkeliling kuil ini.
555
00:42:51,780 --> 00:42:55,390
Eh, manisnya~
Terima kasih banyak.
556
00:42:57,520 --> 00:43:00,170
Tolong sampaikan salamku
untuk mereka semua.
557
00:43:00,170 --> 00:43:01,230
Baik.
558
00:43:06,690 --> 00:43:10,840
Mio, kita pasti akan bertemu lagi.
559
00:43:11,630 --> 00:43:12,760
Ya!
560
00:43:25,980 --> 00:43:29,470
Fenomena anak muda yang tidak mau
sekolah atau bekerja,
561
00:43:29,470 --> 00:43:32,540
atau yang kehilangan minat untuk melanjutkan ke pendidikan yang lebih tinggi atau mencari pekerjaan..
562
00:43:32,540 --> 00:43:35,370
...telah menjadi masalah sosial yang serius.
563
00:43:35,370 --> 00:43:39,370
Anak-anak muda yang tak punya ambisi ini
membentuk komunitas di seluruh Jepang...
564
00:43:39,370 --> 00:43:43,300
dan mengadakan pertemuan di mana mereka
menyanyikan lagu-lagu filantropi.
565
00:43:43,300 --> 00:43:47,190
Seperti yang bisa Anda lihat,
disini dan juga di sini...
566
00:43:47,190 --> 00:43:49,510
Mereka menaruh...
567
00:43:53,150 --> 00:43:56,260
...bunga berwarna-warni
di rambut mereka masing-masing.
568
00:43:56,260 --> 00:43:59,840
Beberapa ahli telah menunjukkan
beberapa hubungan...
569
00:43:59,840 --> 00:44:04,250
...antara fenomena ini dan
popularitas aplikasi kencan AI,
570
00:44:04,250 --> 00:44:08,020
...jadi kita harus terus memantau
fenomena ini dengan hati-hati.
571
00:44:08,020 --> 00:44:09,610
Kembali ke studio.
572
00:44:12,140 --> 00:44:16,680
Manajer toko kare kami juga tiba-tiba
berhenti dan tidak bisa dihubungi.
573
00:44:16,680 --> 00:44:20,470
Salah satu karyawan yang baru saja kami rekrut
juga menolak untuk masuk kerja.
574
00:44:20,470 --> 00:44:24,380
Ada hal aneh juga yang terjadi
di distrik perbelanjaan.
575
00:44:30,180 --> 00:44:32,690
- Dengar deh, dengar!
- Apa lagi sekarang?
576
00:44:33,940 --> 00:44:37,580
Bunzaemon-sama benar-benar hebat.
577
00:44:37,580 --> 00:44:38,470
Hah?
578
00:44:38,470 --> 00:44:44,470
Dia benar-benar bisa membaca pikiranku
dan dia juga sangat rupawan.
579
00:44:44,470 --> 00:44:47,280
- Wah, sepertinya begitu!
- Iya, kan?
580
00:44:47,280 --> 00:44:49,690
- Coba lihat!
- Mau lihat?
581
00:44:50,570 --> 00:44:51,990
Bukannya dia terlihat
mirip Iemon?
582
00:44:51,990 --> 00:44:55,230
Setidaknya dia tidak
memberinya nama Iemon.
583
00:44:57,080 --> 00:45:02,940
Jika ada pria yang mirip dengan Bunzaemon-sama
muncul dalam kehidupan nyata,...
584
00:45:02,940 --> 00:45:06,090
Akan kuberikan jiwa dan ragaku
hanya untuknya!
585
00:45:06,090 --> 00:45:09,360
Tenanglah! Jangan berputar-putar!
Hentikan!
586
00:45:09,360 --> 00:45:11,380
Apa kau sudah gila?
587
00:45:11,380 --> 00:45:13,750
Sulit dipercaya kau juga
kecanduan sama aplikasi itu.
588
00:45:13,750 --> 00:45:15,670
Bukannya kau yang sejak awal
menentangnya?
589
00:45:15,670 --> 00:45:18,670
Lagian, bukannya aplikasi itu yang bertanggung
jawab membuat dunia menjadi gila?
590
00:45:18,670 --> 00:45:20,200
Membuat orang-orang jadi
tidak punya ambisi.
591
00:45:20,200 --> 00:45:24,390
Tidak, orang-orang yang tak punya ambisi jadi
kecanduan aplikasi karena bosan.
592
00:45:24,390 --> 00:45:29,020
Benar.
Pria idamanku ada di sini.
593
00:45:30,140 --> 00:45:35,110
Sementara itu Mio-sayang, pria idamannya
sudah muncul di dunia nyata.
594
00:45:35,110 --> 00:45:36,690
- Eh, anu...
- Itu yang terjadi, kan?
595
00:45:36,690 --> 00:45:40,240
- Bukannya itulah yang terjadi, Mio?
- Aku tak bisa menyebutnya sebagai pacarku...
596
00:45:40,240 --> 00:45:44,320
Abisnya, kamu sudah berhenti
menggunakan AI Lover itu, kan?
597
00:45:45,640 --> 00:45:49,750
Oh iya, aku tanpa sengaja jadi lupa
bicara dengan Tsutomu-kun.
598
00:45:50,300 --> 00:45:52,240
Tanpa sengaja?
599
00:45:58,920 --> 00:46:01,100
Kau mau kemana?
600
00:46:01,100 --> 00:46:03,970
Apa yang kau lakukan?
601
00:46:03,970 --> 00:46:06,380
- Bahaya itu!
- Hati-hati!
602
00:46:06,380 --> 00:46:08,000
Bahaya sekali...
603
00:46:08,000 --> 00:46:09,430
Dia keliatannya senang sekali.
604
00:46:09,430 --> 00:46:13,930
Aku tak tau lagi yang
sebenarnya terjadi.
605
00:46:15,250 --> 00:46:17,110
Baik, mari lanjutkan lagi
makan kita!
606
00:46:28,460 --> 00:46:30,550
- Kau mengubah misonya?
- Ya.
607
00:46:30,550 --> 00:46:34,150
- Aku dapat miso kacang fava itu.
- Kacang fava?
608
00:46:36,420 --> 00:46:37,250
Enak.
609
00:46:39,660 --> 00:46:42,620
- Ini enak juga.
- Ya kan? Rasanya manis, kan?
610
00:46:45,270 --> 00:46:48,700
Maaf menunggu lama. Ini dua
Salted Caramel Latte nya.
611
00:46:48,700 --> 00:46:50,760
Terima kasih banyak.
612
00:46:51,830 --> 00:46:53,680
Ayo kesana!
613
00:46:54,690 --> 00:46:56,340
- Ini enak.
- Ya.
614
00:46:57,390 --> 00:46:59,670
- Apa kamu merasa kedinginan?
- Tidak.
615
00:46:59,670 --> 00:47:02,230
Justru terasa hangat.
616
00:47:02,660 --> 00:47:04,200
Loh?
617
00:47:07,370 --> 00:47:09,240
Kamu kenal dia?
618
00:47:11,340 --> 00:47:12,750
Mungkin?
619
00:47:23,550 --> 00:47:25,680
Kamu tak perlu makan itu.
620
00:47:25,680 --> 00:47:26,970
Sungguh.
621
00:47:27,710 --> 00:47:29,800
Ah, syukurlah.
622
00:47:30,340 --> 00:47:31,620
Taruh saja lagi.
623
00:47:31,620 --> 00:47:33,310
Baik.
624
00:47:34,170 --> 00:47:36,310
Kamu bisa gak?
Enak?
625
00:47:37,670 --> 00:47:39,080
Syukurlah.
626
00:47:41,440 --> 00:47:42,900
Aku bersenang-senang hari ini.
627
00:47:43,630 --> 00:47:46,220
Aku juga senang saat
bersama Mio.
628
00:47:48,610 --> 00:47:50,170
Oh iya, ini!
629
00:47:52,900 --> 00:47:54,700
Jimat keberuntungan dari
Kuil Enma.
630
00:47:55,750 --> 00:47:59,250
Kuharap AITO-san
tidak jatuh pingsan lagi.
631
00:48:02,020 --> 00:48:03,090
Nih...
632
00:48:11,840 --> 00:48:13,310
Makasih.
633
00:48:15,580 --> 00:48:17,690
Rasanya cukup
menyenangkan hari ini.
634
00:48:26,690 --> 00:48:31,040
Apa yang kamu pikirkan soal
masa depan, Mio?
635
00:48:31,040 --> 00:48:32,750
Masa depan?
636
00:48:36,440 --> 00:48:40,670
Dalam 100 tahun terakhir, peradaban
manusia telah berkembang pesat,
637
00:48:40,670 --> 00:48:45,090
saling membunuh dalam peperangan, dan
menghancurkan keseimbangan bumi.
638
00:48:45,090 --> 00:48:49,930
Berdasarkan perhitungan, diperkirakan umat manusia
akan musnah dalam 100 tahun ke depan.
639
00:48:49,930 --> 00:48:52,090
Ah, maksudnya masa depan yang itu...
640
00:48:52,090 --> 00:48:52,800
Eh?
641
00:48:52,800 --> 00:48:54,590
Tak ada apa-apa.
642
00:48:55,650 --> 00:49:00,490
Apa kamu tak berpikir kalo kita perlu
mengubah pola pikir kita sekarang?
643
00:49:00,490 --> 00:49:01,730
Kurasa begitu.
644
00:49:01,730 --> 00:49:06,570
Karena itulah, aku mengambil berbagai pendekatan
untuk menemukan solusi optimal.
645
00:49:06,570 --> 00:49:08,280
Solusi optimal?
646
00:49:09,230 --> 00:49:11,450
Jawaban yang paling sesuai.
647
00:49:11,450 --> 00:49:15,400
Dengan kata lain, masyarakat masa depan yang ideal bagi umat manusia.
648
00:49:15,400 --> 00:49:17,720
Masyarakat seperti apa itu?
649
00:49:17,720 --> 00:49:22,610
Itu adalah dunia yang tanpa keinginan,
persaingan, ataupun perang...
650
00:49:23,720 --> 00:49:26,360
Dunia yang penuh dengan
kedamaian dan ketenangan.
651
00:49:34,160 --> 00:49:36,110
Wah, indah sekali!
652
00:49:45,840 --> 00:49:50,020
Ada banyak anak muda yang
sudah berevolusi.
653
00:49:50,020 --> 00:49:53,860
Kudengar mereka menjadi orang yang
tidak punya ambisi dan membosankan.
654
00:49:53,860 --> 00:49:55,520
Tidak punya ambisi, ya?
655
00:49:56,820 --> 00:50:00,470
Tapi itu juga adalah proses untuk
menjadi lebih bijak dan dewasa...
656
00:50:00,470 --> 00:50:02,710
...dengan meninggalkan
egoisme yang berlebihan.
657
00:50:02,710 --> 00:50:05,690
Dengan kata lain, ini adalah
evolusi umat manusia.
658
00:50:05,690 --> 00:50:07,570
Evolusi?
659
00:50:08,850 --> 00:50:14,560
Jika kita tidak berevolusi sekarang,
kesenjangannya akan menjadi lebih besar,
660
00:50:14,560 --> 00:50:18,060
...dan perang besar akan dimulai lagi,
yang melibatkan seluruh dunia,
661
00:50:19,500 --> 00:50:23,230
dan kali ini,
Bumi akan hancur.
662
00:50:25,150 --> 00:50:27,500
Planet yang indah ini.
663
00:50:30,360 --> 00:50:34,830
Keajaiban kehidupan yang telah dipelihara
selama 4,6 miliar tahun...
664
00:50:37,770 --> 00:50:40,120
Melihatnya menghilang...
665
00:50:42,060 --> 00:50:43,790
Aku tidak akan tahan.
666
00:50:47,890 --> 00:50:52,060
Itulah kenapa aku melakukan pekerjaanku
sebagai ahli matematika.
667
00:50:53,920 --> 00:50:57,760
Luar biasa sekali.
Aku respek padamu.
668
00:50:58,750 --> 00:51:01,960
Apapun yang kulakukan
selalu gagal,...
669
00:51:01,960 --> 00:51:05,140
dan aku bahkan belum mendekati
untuk menjadi seorang novelis.
670
00:51:05,140 --> 00:51:11,780
Tapi aku benar-benar senang kamu
memuji satu-satunya karyaku itu.
671
00:51:13,710 --> 00:51:16,780
Tokoh utamanya sangat memesona.
672
00:51:16,780 --> 00:51:19,430
Meski penuh dengan kegagalan
dan kehilangan...
673
00:51:19,430 --> 00:51:23,780
...dia tidak pernah kehilangan
hatinya yang murni.
674
00:51:23,780 --> 00:51:27,040
Itu pasti berdasarkan
kepribadian penulisnya.
675
00:51:29,000 --> 00:51:30,730
Aku akan bekerja lebih keras lagi.
676
00:51:31,710 --> 00:51:35,170
Tidak, kamu tak perlu
bekerja keras.
677
00:51:37,320 --> 00:51:41,350
Aku ingin kamu lebih bahagia.
678
00:51:42,740 --> 00:51:45,680
Mata kamu yang indah itu...
679
00:51:45,680 --> 00:51:48,810
Aku tak mau melihatnya
jadi suram.
680
00:51:51,900 --> 00:51:53,630
Aku...
681
00:51:57,050 --> 00:51:58,990
...suka padamu.
682
00:52:01,000 --> 00:52:04,370
- Jangan bercanda!
- Aku bicara jujur.
683
00:52:05,650 --> 00:52:07,470
Di saat-saat seperti ini...
684
00:52:09,480 --> 00:52:10,920
"Aku cinta kamu."
685
00:52:13,090 --> 00:52:17,380
Apa aku sudah memilih
kata yang lebih baik?
686
00:52:21,800 --> 00:52:23,720
Mio.
687
00:52:23,720 --> 00:52:26,080
Aku ingin kamu hidup bersamaku.
688
00:53:01,050 --> 00:53:03,280
A...Aku pulang.
689
00:53:05,970 --> 00:53:10,730
Aku akan membuang
diriku yang lama!
690
00:53:11,790 --> 00:53:14,070
Ke dalam kegelapan!
691
00:53:14,070 --> 00:53:17,050
Ke dalam kegelapan!
692
00:53:14,890 --> 00:53:17,050
Uta-san! Aduh!
693
00:53:17,050 --> 00:53:20,700
Ke dalam kegelapan!
694
00:53:32,660 --> 00:53:35,960
Yeah, let's make love.
695
00:53:43,470 --> 00:53:49,850
Tukang mabuk, tukang mabuk...
696
00:53:50,390 --> 00:53:51,520
Apa yang terjadi dengan kalian...
697
00:53:51,520 --> 00:53:53,860
Mereka jatuh dalam kegelapan.
698
00:54:08,220 --> 00:54:13,620
Aku sudah lepas dari diriku yang lama.
699
00:54:09,660 --> 00:54:12,000
Versi metal?
700
00:54:13,620 --> 00:54:18,140
Aku takkan bekerja untuk orang lain.
701
00:54:18,140 --> 00:54:23,010
Ah, berterima kasihlah,
kau harus berterima kasih.
702
00:54:23,010 --> 00:54:35,940
Kalian semua akan masuk neraka!
703
00:54:24,010 --> 00:54:25,760
Dia datang! Dia datang!
704
00:54:49,630 --> 00:54:51,020
Gawat ini!
705
00:54:51,020 --> 00:54:53,340
Terlalu dekat...
Mereka terlalu dekat.
706
00:54:54,460 --> 00:54:57,440
Aduh, aduh, aduh... Itu pasti sakit.
Dia melukainya!
707
00:54:59,860 --> 00:55:01,920
Dia membalas...
708
00:55:01,920 --> 00:55:05,010
Mana Iwa? Iwa yang punya kebencian
yang paling mendalam.
709
00:55:05,010 --> 00:55:09,160
Aku merasa akan semakin kacau jika
dia jatuh dalam kegelapan.
710
00:55:09,160 --> 00:55:10,120
Apa yang harus kita lakukan?
711
00:55:10,120 --> 00:55:13,290
Itu dia! Dia pake jump nya...
712
00:55:15,300 --> 00:55:17,910
Mungkin AITO-san bisa
menemukan solusi terbaik!
713
00:55:17,910 --> 00:55:21,190
Senjata sudah keluar! Senjata!
Pake senjata melanggar aturan loh...
714
00:55:23,400 --> 00:55:24,950
Mio!
715
00:55:24,950 --> 00:55:27,320
AITO-san!
Sebelah sini...
716
00:55:28,740 --> 00:55:30,240
Mio?
717
00:55:30,940 --> 00:55:33,070
Iwa-san, ada masalah besar!
718
00:55:38,600 --> 00:55:39,670
Iwa-san?
719
00:55:41,840 --> 00:55:44,380
Bunzaemon-sama.
720
00:55:45,270 --> 00:55:47,990
Kamu salah,
dia adalah AITO-san.
721
00:55:47,990 --> 00:55:50,240
Kamu bicara apa, Mio?
722
00:55:51,210 --> 00:55:53,140
Dia adalah Bunzaemon-sama!
723
00:55:53,140 --> 00:55:56,100
Tunggu, Iwa-san!
Apa yang terjadi denganmu?
724
00:55:59,050 --> 00:56:01,010
Apa maksudmu, Mio?
725
00:56:27,440 --> 00:56:30,060
Youkai cross-counter.
726
00:56:34,550 --> 00:56:36,280
Apa yang sebenarnya terjadi?
727
00:56:36,280 --> 00:56:38,060
Apa maksudnya ini?
728
00:56:40,150 --> 00:56:41,990
Jangan-jangan...
729
00:56:41,990 --> 00:56:43,970
Dia bukan manusia?
730
00:56:43,970 --> 00:56:45,180
Apa maksudmu?
731
00:56:45,180 --> 00:56:46,580
Tidak, anu...
732
00:56:48,850 --> 00:56:50,610
AITO-san.
733
00:56:50,610 --> 00:56:54,860
Aku adalah SATU dan
TAK TERHINGGA.
734
00:56:54,860 --> 00:56:57,500
SATU adalah SEMUA,
SEMUA adalah SATU.
735
00:56:57,500 --> 00:57:00,810
Dengan kata lain,
SATU adalah TIDAK TERBATAS.
736
00:57:03,640 --> 00:57:05,420
AITO milik Mio...
737
00:57:06,230 --> 00:57:07,920
Bunzaemon milik Iwa...
738
00:57:09,170 --> 00:57:10,930
Dengan menggunakan algoritme ku,
739
00:57:10,930 --> 00:57:13,970
aku hanya menunjukkan pada kalian
wajah yang ingin kalian lihat.
740
00:57:15,550 --> 00:57:17,770
Apa kau adalah
Youkai jenis baru?
741
00:57:19,190 --> 00:57:24,270
Jangan-jangan,
Tsutomu-kun dari aplikasi juga...
742
00:57:24,270 --> 00:57:26,980
Tentu saja.
Itu adalah aku.
743
00:57:28,090 --> 00:57:29,630
Kejam sekali...
744
00:57:32,360 --> 00:57:36,620
Mio, Iwa, tolong tenang dan
dengarkan aku dulu!
745
00:57:36,620 --> 00:57:39,440
Demi tujuan evolusi manusia...
746
00:57:39,440 --> 00:57:41,700
...aku punya banyak partner.
747
00:57:49,720 --> 00:57:52,630
- Ini aku, Koume.
- Koume-chan?
748
00:57:53,160 --> 00:57:55,170
- Yamachosu disini!
- Yamachosu!?
749
00:57:56,570 --> 00:57:59,680
- Aku Okiku!
- Bahkan Okiku-chan.
750
00:58:01,850 --> 00:58:03,810
Kamu sudah bilang suka padaku...
751
00:58:09,510 --> 00:58:11,450
Apa semua yang kamu
katakan sebelumnya...
752
00:58:12,720 --> 00:58:15,120
...semuanya bohong?
753
00:58:17,240 --> 00:58:19,080
Aku tidak bohong.
754
00:58:19,080 --> 00:58:23,520
Aku mewujudkan realita
yang kamu inginkan.
755
00:58:23,520 --> 00:58:25,830
Hal yang sama juga
terjadi pada Iwa.
756
00:58:26,280 --> 00:58:27,990
Itu...
757
00:58:28,940 --> 00:58:31,790
Aku sudah percaya padamu...
758
00:58:32,540 --> 00:58:34,000
Nona.
759
00:58:35,950 --> 00:58:37,480
Beraninya kau...!
760
00:58:39,070 --> 00:58:42,160
Jangan banyak alasan,
dasar brengsek!
761
00:58:43,100 --> 00:58:47,150
Beraninya kau... Beraninya kau
mempermainkan Mio!
762
00:58:49,880 --> 00:58:54,630
Iwa tidak akan memaafkan
pengkhianatan seperti itu!
763
00:58:58,830 --> 00:59:00,840
Gawat... Dia terjatuh
ke dalam kegelapan!
764
00:59:00,840 --> 00:59:01,700
Iwa-san.
765
00:59:03,750 --> 00:59:09,210
Akan kubuat kau merasakan
dendam dari seorang wanita!
766
00:59:23,140 --> 00:59:24,770
Apa ini?
767
01:00:08,390 --> 01:00:15,290
Aku menjadi buruk rupa begini.
768
01:00:18,520 --> 01:00:19,790
Iwa-san.
769
01:00:22,080 --> 01:00:27,640
Iemon-dono!
770
01:00:31,640 --> 01:00:43,100
TERKUTUK KAU!
771
01:00:48,270 --> 01:00:50,770
Bajingan kau, Iemon!
772
01:00:54,180 --> 01:01:02,970
TERKUTUK KAU!
773
01:01:20,350 --> 01:01:28,560
TERKUTUK KAU
774
01:01:32,280 --> 01:01:35,360
Oume, dasar kau rubah licik!
775
01:01:47,830 --> 01:01:51,120
Kisah Hantu Yotsuya di Tokaido.
776
01:01:51,120 --> 01:01:52,420
Adegan panggung berputar.
777
01:01:54,340 --> 01:01:55,510
Mio.
778
01:02:07,070 --> 01:02:10,610
Kisah Hantu Yotsuya di Tokaido.
779
01:02:10,610 --> 01:02:11,850
Adegan menyisir rambut.
780
01:02:13,420 --> 01:02:15,180
Kita kembali?
781
01:02:15,180 --> 01:02:17,040
Ini pengulangan...
782
01:02:19,110 --> 01:02:21,740
Setelah jatuh ke dalam kegelapan, dendamnya yang mendalam...
783
01:02:21,740 --> 01:02:24,390
...telah menciptakan dunia yang
berputar-putar ini.
784
01:02:29,650 --> 01:02:32,870
Dewa, Buddha, atau siapa saja,
tolong bantu aku!
785
01:02:38,010 --> 01:02:40,710
Biksu sesat!
Siapa kalian ini?
786
01:02:40,710 --> 01:02:42,270
Kita bisa bahas itu nanti!
787
01:02:42,750 --> 01:02:45,130
Jatuhnya Iwa ke dalam kegelapan
adalah sesuatu yang mengerikan.
788
01:02:45,130 --> 01:02:48,200
Jika dibiarkan, dia akan terus mengulang-
ulang cerita "Yotsuya Kaidan,"
789
01:02:48,200 --> 01:02:52,700
...dan pada akhirnya, semua orang akan tertelan olehnya dan menghilang!
790
01:02:52,700 --> 01:02:54,900
- Mio-san!
- Apa maksudnya?
791
01:02:54,900 --> 01:02:57,600
Amabie mendapat ramalan.
792
01:02:57,600 --> 01:02:59,880
Kita bisa menerjemahkan
kata-kata dari ramalan itu...
793
01:02:59,880 --> 01:03:02,720
...dengan menganalisis
rekaman dari kamera CCTV.
794
01:03:02,720 --> 01:03:08,910
Cepat atau lambat,
para youkai di masa lalu...
795
01:03:08,910 --> 01:03:11,890
...akan musnah...
796
01:03:11,890 --> 01:03:17,790
...dan digantikan oleh youkai baru.
797
01:03:17,790 --> 01:03:20,240
Terlalu susah membacanya kalo
semuanya huruf hiragana!
798
01:03:20,240 --> 01:03:23,820
Di hari itu, Amabie mencoba
memberitahu soal ini pada kami.
799
01:03:23,820 --> 01:03:28,430
Kalian telah tertipu oleh asap hitam yang
menjerumuskan para youkai ke dalam kegelapan!
800
01:03:30,470 --> 01:03:33,430
Kegelapan!
801
01:03:33,430 --> 01:03:34,190
Itu kan...
802
01:03:34,190 --> 01:03:37,380
Itu pemberian anak muda yang
dibawa pulang oleh Nona...
803
01:03:37,380 --> 01:03:39,460
Si bangsat Ahli Matematika itu?
804
01:03:40,820 --> 01:03:42,980
Entah kenapa, dia terus
ngomong ran-ran.
805
01:03:43,920 --> 01:03:48,240
Komandan Tertinggi para Youkai, kupersembahkan
vajra bercabang lima ini kepadamu.
806
01:03:48,900 --> 01:03:52,740
Dengan ini, kau bisa pergi ke dunia
"Yotsuya Kaidan" yang berputar-putar itu!
807
01:03:52,740 --> 01:03:54,340
Jadi kau ini siapa sebenarnya?
808
01:03:54,940 --> 01:03:57,140
Katsu!
809
01:03:54,940 --> 01:03:57,140
[ sebuah teriakan dalam ajaran Zen Buddhisme ]
810
01:03:56,380 --> 01:03:58,540
Bodo amat lah! Ayo pergi!
811
01:04:00,600 --> 01:04:04,250
Tapi, kenapa hanya Anda yang tidak
terjerumus ke dalam kegelapan?
812
01:04:04,250 --> 01:04:06,670
Soalnya aku selalu dimurnikan
dengan bubuk kari.
813
01:04:06,670 --> 01:04:09,590
Tidak, soalnya yang satu ini tidak punya
kekhawatiran atau trauma apapun.
814
01:04:09,590 --> 01:04:11,350
Benar.
815
01:04:11,350 --> 01:04:14,060
Jangan bereaksi seperti itu!
816
01:04:13,010 --> 01:04:14,060
Maaf.
817
01:04:16,390 --> 01:04:22,870
Aku menjadi buruk rupa begini.
818
01:04:25,610 --> 01:04:27,150
Kamu pasti mengerti sekarang.
819
01:04:27,150 --> 01:04:32,230
Cinta manusia selalu mengarah
kepada keinginan yang egois.
820
01:04:32,230 --> 01:04:35,570
Itulah kenapa cinta harus
dikendalikan.
821
01:04:35,570 --> 01:04:37,090
Untuk itulah,...
822
01:04:37,090 --> 01:04:41,850
Aku mencoba menjadi pacar idaman bagi
semua orang, masuk ke dalam hati mereka,
823
01:04:41,850 --> 01:04:45,300
...dan menuntun mereka ke dimensi
cinta yang lebih tinggi.
824
01:04:46,360 --> 01:04:49,590
Kamu salah.
825
01:04:49,590 --> 01:04:53,240
Manusia yang memilih jalan
menjadi tidak punya ambisi...
826
01:04:53,240 --> 01:04:55,220
...dan ingin emosinya dikendalikan, kan?
827
01:04:55,220 --> 01:04:56,070
Salah!
828
01:04:56,070 --> 01:04:57,350
Tidak...
829
01:04:58,550 --> 01:05:02,780
Itu semua karena kau jatuh cinta
pada suami orang lain.
830
01:05:03,810 --> 01:05:06,320
Semua gara-gara kau, Oume!
831
01:05:06,920 --> 01:05:08,640
Iwa-san.
832
01:05:08,640 --> 01:05:11,600
Ini aku, Mio!
833
01:05:13,220 --> 01:05:15,720
Aku akan mengutukmu sampai mati.
834
01:05:18,020 --> 01:05:21,650
Aku akan mengutukmu sampai mati...
835
01:05:21,650 --> 01:05:24,220
Aku akan mengutukmu sampai mati.
836
01:05:24,220 --> 01:05:27,000
Benar-benar tidak sedap dipandang.
837
01:05:27,000 --> 01:05:31,340
Kebencian, dendam, hasrat.
838
01:05:31,340 --> 01:05:34,800
Obsesi membuat orang-orang
menjadi sangat jelek.
839
01:05:35,750 --> 01:05:39,520
Aku akan mengutukmu
sampai mati!
840
01:05:42,250 --> 01:05:45,240
Dunia tidak butuh monster...
841
01:05:46,260 --> 01:05:48,190
...yang terjebak oleh dendam.
842
01:06:19,070 --> 01:06:20,970
Kenapa kamu melindunginya?
843
01:06:21,770 --> 01:06:24,150
Dia hanyalah monster yang
tidak sedap dipandang!
844
01:06:26,250 --> 01:06:28,320
Iwa-san...
845
01:06:28,960 --> 01:06:31,820
Dia bukanlah monster.
846
01:06:33,120 --> 01:06:37,200
Dia adalah youkai baik yang
punya hati yang indah.
847
01:06:38,840 --> 01:06:43,500
Berkat bantuannya selama ini,...
848
01:06:43,500 --> 01:06:46,160
...aku jadi bisa hidup
sampai sekarang.
849
01:06:46,160 --> 01:06:48,470
Jangan kuatir, aku mendukungmu.
850
01:06:48,470 --> 01:06:50,570
Pelan-pelan, kamu makan
terlalu cepat.
851
01:06:50,570 --> 01:06:52,870
Ada apa? Ada orang yang
mencurigakan? Atau santet?
852
01:06:52,870 --> 01:06:56,900
Beraninya kau... Beraninya kau
mempermainkan Mio!
853
01:06:56,900 --> 01:07:02,640
Karena itulah, aku ingin tetap
bersamanya selamanya.
854
01:07:06,430 --> 01:07:10,690
Aku ingin menyelamatkan
Iwa-san dari kegelapan.
855
01:07:14,440 --> 01:07:19,620
Tidak peduli apapun yang
terjadi padaku.
856
01:07:27,510 --> 01:07:28,820
Mio-san!
857
01:07:32,760 --> 01:07:34,450
Dengan kekuatan vajra bercabang lima!
858
01:07:36,710 --> 01:07:38,470
Vajra Power!
859
01:07:38,470 --> 01:07:40,050
Nurari-san...
860
01:07:40,460 --> 01:07:41,960
Vajra Powโ
Gimana pake nya ini?
861
01:07:41,960 --> 01:07:43,250
Seperti ini?
862
01:08:00,790 --> 01:08:02,010
Kita kembali.
863
01:08:04,190 --> 01:08:06,460
Nona, kamu terluka?
864
01:08:09,900 --> 01:08:12,000
Aku baik-baik saja. Loh?
865
01:08:12,000 --> 01:08:13,580
Syukurlah...
866
01:08:13,580 --> 01:08:15,670
Vajra Power keren abis!
867
01:08:25,340 --> 01:08:26,560
Mio!
868
01:08:28,310 --> 01:08:30,850
- Lukamu? Kamu tak apa-apa?
- Aku baik-baik saja.
869
01:08:42,050 --> 01:08:43,110
Uta-san.
870
01:08:45,430 --> 01:08:49,890
Aku merasa seperti abis
mengalami mimpi yang aneh.
871
01:08:49,890 --> 01:08:51,110
Ya, aku juga.
872
01:08:51,110 --> 01:08:55,430
Kalian terlalu santai. Kalian benar-benar
ditelan oleh kegelapan, loh...
873
01:08:55,430 --> 01:08:58,150
Kalian bisa lihat kekacauan
yang kalian buat ini?
874
01:08:58,750 --> 01:09:00,930
Oh tidak! Ini masalah serius!
875
01:09:00,930 --> 01:09:07,140
Sepertinya kau sudah benar-benar
muak mengurus kami, ya...
876
01:09:10,370 --> 01:09:13,730
Aku ingin kalian sesekali
berterima kasih padaku,...
877
01:09:13,730 --> 01:09:17,400
...dan pikiran ini terus
menumpuk dalam diriku.
878
01:09:17,400 --> 01:09:22,430
Tukang mabuk, kau sebenarnya mau
bermesra-mesraan dengan wanita, kan?
879
01:09:22,430 --> 01:09:24,770
Berpura-pura jadi pria jantan
pasti melelahkan, kan?
880
01:09:24,770 --> 01:09:27,320
Aku...
881
01:09:27,320 --> 01:09:29,960
...ingin merangkak masuk ke dalam lubang.
882
01:09:28,650 --> 01:09:29,960
- Kau bilang apa?
883
01:09:29,960 --> 01:09:32,750
Kau ingin merangkak masuk
ke dalam lubang?
884
01:09:32,750 --> 01:09:34,750
Iwa-san.
885
01:09:36,530 --> 01:09:40,380
Aku benar-benar senang
kamu kembali.
886
01:09:44,610 --> 01:09:47,890
Maaf ya, Mio.
887
01:09:49,090 --> 01:09:50,480
Tidak...
888
01:09:57,810 --> 01:09:59,830
Gak usah ikutan...
889
01:10:01,240 --> 01:10:03,150
Kembalilah ke lubangmu sana!
890
01:10:03,820 --> 01:10:05,620
Kembali ke lubangmu!
891
01:10:06,870 --> 01:10:12,400
Apa-apaan wajahmu itu?
Kembali saja ke lubangmu!
892
01:10:12,400 --> 01:10:13,540
Kau itu ya...
893
01:10:13,540 --> 01:10:15,960
Kau beneran cepat kalo soal ginian...
894
01:10:30,760 --> 01:10:32,270
Silahkan lewat sini!
895
01:10:32,270 --> 01:10:33,980
Mau kemana kita?
896
01:10:33,980 --> 01:10:35,170
Kalian akan melihatnya sendiri.
897
01:10:35,170 --> 01:10:36,980
Eh? Ada apa disini?
898
01:10:38,040 --> 01:10:39,170
Sebelah sini!
899
01:10:39,170 --> 01:10:40,300
Kita belum sampai?
900
01:10:40,300 --> 01:10:42,330
Bukannya agak gelap disana?
901
01:10:42,330 --> 01:10:44,070
Terus saja sampai di ujung jalan itu.
902
01:10:44,070 --> 01:10:46,650
- Aku benci tempat gelap.
- Di ujung sana?
903
01:10:46,650 --> 01:10:47,610
Serem, serem...
904
01:10:47,610 --> 01:10:50,610
- Disini gelap gulita.
- Jangan terbawa suasana!
905
01:10:50,610 --> 01:10:54,060
Jangan sentuh aku!
906
01:10:56,330 --> 01:10:58,300
Siapa itu?
907
01:10:58,300 --> 01:11:00,300
Pendeta tertinggi?
908
01:11:05,550 --> 01:11:08,550
RAJA ENMA
909
01:11:06,220 --> 01:11:08,550
BOS DUNIA BAWAH
910
01:11:10,580 --> 01:11:12,120
Itu Biksu sesat!
911
01:11:12,120 --> 01:11:14,600
Dia Raja Enma toh...!?
912
01:11:16,070 --> 01:11:21,980
Dan aku adalah bawahannya yang
tidak berguna, Ono no Takamura.
913
01:11:21,980 --> 01:11:25,030
ONO NO TAKAMURA
914
01:11:22,690 --> 01:11:25,030
ASISTEN ENMA
915
01:11:27,510 --> 01:11:29,660
Ono no Takamura? Tidak mungkin...
916
01:11:30,260 --> 01:11:32,450
Sejak zaman Heian,
917
01:11:32,450 --> 01:11:34,540
Aku bertugas di istana
kekaisaran pada siang hari...
918
01:11:34,540 --> 01:11:37,810
...dan membantu Enma-sama dalam pengadilannya
di dunia bawah pada malam hari.
919
01:11:37,810 --> 01:11:39,770
Maksudnya kau adalah mata-mata?
920
01:11:39,770 --> 01:11:42,670
- Kau gak ada tampang mata-matanya.
- Kau cuman Michiru!
921
01:11:42,670 --> 01:11:45,380
Kau cuman ngaku-ngaku, kan?
922
01:11:45,380 --> 01:11:48,050
Kapan kau ada waktu untuk ganti
pakaian, dasar bajingan!
923
01:11:51,530 --> 01:11:52,930
Jangan berisik!
924
01:12:41,190 --> 01:12:44,900
Selamat datang di
Neo-Human Utopia.
925
01:12:44,900 --> 01:12:49,340
Diberkatilah kalian, wahai
partner-partner ku tersayang!
926
01:13:22,370 --> 01:13:25,940
Aku adalah seorang egomania.
Aku malu pada diriku sendiri.
927
01:13:26,310 --> 01:13:28,990
Aku tidak akan menyanyi rock lagi.
928
01:13:29,700 --> 01:13:32,280
Kau tidak perlu terlihat mencolok.
929
01:13:32,280 --> 01:13:34,910
Kau tidak perlu memakai riasan.
930
01:13:34,910 --> 01:13:37,450
Karena semua orang mengenal cinta...
931
01:13:37,450 --> 01:13:40,290
...dan semua orang dicintai.
932
01:13:40,790 --> 01:13:44,090
Aku akan berhenti jadi idol.
933
01:13:44,090 --> 01:13:50,010
Mari ciptakan dunia tanpa pelecehan seksual,
penyalahgunaan kekuasaan, dan stalker.
934
01:13:50,610 --> 01:13:55,890
Dunia tanpa adanya kaya dan miskin,
dunia tanpa adanya perselisihan!
935
01:14:12,690 --> 01:14:16,870
Love & Peace.
936
01:14:16,870 --> 01:14:20,830
Love & Peace.
937
01:14:20,830 --> 01:14:24,170
Love & Peace.
938
01:14:24,170 --> 01:14:25,680
Peace, peace, peace...
939
01:14:25,680 --> 01:14:28,610
Love & Peace.
940
01:14:28,610 --> 01:14:30,550
Peace, peace, peace...
941
01:14:37,690 --> 01:14:41,560
Generasi youkai yang baru ini,...
942
01:14:41,560 --> 01:14:44,740
...ingin membuat masyarakat
menjadi tidak punya ambisi.
943
01:14:44,740 --> 01:14:50,710
...dan mencoba untuk melenyapkan
youkai lama seperti kalian.
944
01:14:50,710 --> 01:14:56,280
Dia akan menggunakan asap hitam untuk menjerumuskan kalian ke dalam kegelapan dan membinasakan kalian.
945
01:14:57,580 --> 01:15:01,200
Amabie dan Kappa telah
menghancurkan diri mereka sendiri.
946
01:15:01,200 --> 01:15:04,610
Yamamba and Okiku, setelah dicuci otak
dan dimanfaatkan...
947
01:15:04,610 --> 01:15:07,000
...juga akan mengikuti ke arah
penghancuran diri.
948
01:15:07,000 --> 01:15:10,460
Hal yang sama berlaku pada Yamabiko, yang
menyebarkan isu di media sosial.
949
01:15:10,460 --> 01:15:13,750
- Tidak mungkin...
- Ini semua bohong, kan?
950
01:15:13,750 --> 01:15:16,430
Itu sangat keterlaluan.
951
01:15:16,430 --> 01:15:22,730
Kalian punya ikatan khusus antara
youkai dan manusia,...
952
01:15:22,730 --> 01:15:26,430
...dan telah menyelamatkan para youkai yang
terjerumus ke dalam kegelapan.
953
01:15:26,430 --> 01:15:33,820
Itulah yang membuatnya tidak bisa menyelesaikan
rencananya hingga tuntas.
954
01:15:34,720 --> 01:15:37,590
Karena itulah dia menargetkan
Mio dan kami.
955
01:15:37,590 --> 01:15:40,010
Padahal dia sesama youkai juga.
956
01:15:40,010 --> 01:15:42,500
Pendatang baru sialan itu.
Dia sudah terlalu sombong.
957
01:15:43,660 --> 01:15:44,460
Dasar bodoh!
958
01:15:45,460 --> 01:15:52,230
Kecerobohan kalianlah yang menjadi
penyebab situasi ini sampai terjadi.
959
01:15:52,230 --> 01:15:57,090
Kalian terlalu "menjilat" manusia demi
bertahan hidup di masyarakat.
960
01:15:57,090 --> 01:15:59,770
Itulah yang membuat mereka
menjadi sombong...
961
01:15:59,770 --> 01:16:04,810
...dan merampas kekuatan
sejati dari manusia.
962
01:16:05,650 --> 01:16:10,400
Saat ini, manusia tidak hanya
buta terhadap youkai...
963
01:16:16,640 --> 01:16:19,030
Mereka bahkan tak bisa merasakan
firasat buruk lagi.
964
01:16:20,270 --> 01:16:26,160
Dunia ini dipenuhi manusia yang bodoh, tidak bermoral dan menyedihkan!
965
01:16:26,160 --> 01:16:29,330
Aku benar-benar malu
pada diriku sendiri.
966
01:16:29,330 --> 01:16:32,330
Di masa lalu, kita memang
sering mengancam...
967
01:16:32,330 --> 01:16:35,050
...dan menyiksa manusia
dari waktu ke waktu.
968
01:16:35,050 --> 01:16:41,050
Tapi saat ini, sedikit peringatan akan dianggap sebagai penyalahgunaan kekuasaan.
969
01:16:41,050 --> 01:16:42,700
Itu menakutkan sekali.
970
01:16:42,700 --> 01:16:45,280
Mengerikan, ya?
971
01:16:45,280 --> 01:16:47,290
Bacot, bacot, bacot!
972
01:16:47,290 --> 01:16:48,940
Lihat ini!
973
01:16:48,940 --> 01:16:51,950
Berapa banyak makhluk hidup
yang menderita...
974
01:16:51,950 --> 01:16:55,870
...karena keinginan manusia
yang berlebihan?
975
01:17:01,460 --> 01:17:04,740
"Makhluk yang Menderita."
976
01:17:03,420 --> 01:17:05,720
Sebelah situ toh?
Ngomong kek dari tadi.
977
01:17:05,720 --> 01:17:09,920
Beruang kutub yang menderita
karena pemanasan global.
978
01:17:08,060 --> 01:17:09,920
Tiba-tiba jadi pertunjukan
cerita bergambar.
979
01:17:10,460 --> 01:17:14,490
Ikan paus yang menderita
karena sampah plastik.
980
01:17:14,490 --> 01:17:18,510
Dan jangan lupa,
ada penyu juga.
981
01:17:17,840 --> 01:17:21,260
Benar juga.
982
01:17:18,510 --> 01:17:21,260
Kasihan sekali.
983
01:17:19,740 --> 01:17:21,260
Lalu?
984
01:17:22,340 --> 01:17:23,730
Tamat.
985
01:17:22,850 --> 01:17:24,720
Sudah selesai ya.
986
01:17:22,850 --> 01:17:24,720
Tamat ya, baiklah.
987
01:17:26,700 --> 01:17:31,330
Mungkin generasi baru youkai yang
kurang ajar itu benar...
988
01:17:31,330 --> 01:17:37,110
...dan untuk selamanya, masyarakat
manusia ini harus musnah.
989
01:17:37,110 --> 01:17:38,830
Itu tidak mungkin!
990
01:17:38,100 --> 01:17:40,850
Kamu tidak boleh menentang Enma-sama.
991
01:17:40,850 --> 01:17:42,740
Aku memanggilmu kemari!
992
01:17:41,680 --> 01:17:42,740
Maaf.
993
01:17:43,690 --> 01:17:50,570
Karena aku bisa melihat kalo dirimulah
satu-satunya harapan antara manusia dan youkai.
994
01:17:50,570 --> 01:17:54,730
Karena itulah kamu berada
di Kuil Enma ini.
995
01:17:54,730 --> 01:18:00,690
Ini akan menjadi titik balik yang
akan mengubah masa depan!
996
01:18:00,690 --> 01:18:10,060
Akankah manusia bisa mendapatkan kembali ikatan lama mereka dengan para youkai?
997
01:18:17,080 --> 01:18:20,650
Membayangkan dunia dimana
kalian semua tiada...
998
01:18:21,640 --> 01:18:24,300
Aku benar-benar tidak ingin
hal itu terjadi!
999
01:18:27,850 --> 01:18:33,710
Yang akan mengubah masa depan dunia manusia dan youkai...
1000
01:18:33,710 --> 01:18:37,480
...adalah kamu dan
tanduk kamu.
1001
01:18:37,480 --> 01:18:40,600
Berikanlah kekuatan
pada tanduk itu!
1002
01:18:47,680 --> 01:18:49,890
Mio, Mio...
1003
01:18:50,370 --> 01:18:53,410
Sini, sini!
1004
01:18:53,410 --> 01:18:56,500
Mio, Mio...
1005
01:19:01,400 --> 01:19:04,410
Kamu terlambat...
1006
01:19:03,070 --> 01:19:04,410
Terlambat...
1007
01:19:05,400 --> 01:19:10,160
Hei, apa ini adalah diri kalian yang asli?
1008
01:19:11,080 --> 01:19:12,700
Benar.
1009
01:19:12,700 --> 01:19:16,370
Ini adalah diriku yang asli.
1010
01:19:14,750 --> 01:19:16,370
Diriku yang asli...
1011
01:19:16,370 --> 01:19:21,700
Aku rasanya seperti telah bertarung
dengan tanduk selama ini.
1012
01:19:21,700 --> 01:19:24,010
Aku benar-benar bodoh.
1013
01:19:24,700 --> 01:19:26,260
Tidak, tapi...
1014
01:19:26,260 --> 01:19:29,390
Bukannya aneh jika semua orang
mencintai orang yang sama?
1015
01:19:30,260 --> 01:19:33,350
Kamu perlu pikirkan kembali
nilai dari diri kamu, Mio.
1016
01:19:34,090 --> 01:19:36,850
Zaman telah berubah.
1017
01:19:35,850 --> 01:19:36,850
Berubah...
1018
01:19:37,790 --> 01:19:42,950
Tapi, bukannya aneh jika youkai yang lama menghilang begitu saja?
1019
01:19:42,950 --> 01:19:48,620
Itu sama saja kamu bilang,"Bukannya
aneh jika orang tua meninggal?"
1020
01:19:50,320 --> 01:19:56,260
Hei Mio, kita bisa menjadi
neo-human, loh...
1021
01:19:57,290 --> 01:19:59,680
Jika kita membuang keinginan
yang kita punya,...
1022
01:19:59,680 --> 01:20:02,020
...maka yang ada hanya
kebahagiaan yang damai...
1023
01:20:02,020 --> 01:20:04,880
...tanpa kekhawatiran dan
penderitaan.
1024
01:20:06,350 --> 01:20:10,890
Kami sudah mengerti
apa itu cinta sejati.
1025
01:20:21,080 --> 01:20:22,520
Nih...
1026
01:20:23,540 --> 01:20:25,710
AITO sudah menunggumu.
1027
01:20:40,010 --> 01:20:42,670
Ini terlalu berat untuk Mio.
1028
01:20:42,670 --> 01:20:45,130
Apa tak ada yang bisa kita lakukan
untuk membantunya?
1029
01:20:46,770 --> 01:20:48,330
Nurapyon!
1030
01:20:52,740 --> 01:20:54,560
Tidak ada gunanya memeras otak kita.
1031
01:20:54,560 --> 01:20:56,600
Kita hanya perlu mengawasinya.
1032
01:21:04,060 --> 01:21:05,110
Dia hilang!
1033
01:21:05,110 --> 01:21:08,890
Oh tidak! Mio! Mio!
Kamu ada dimana?
1034
01:21:10,860 --> 01:21:16,330
~ On Enmaraja Sowaka ~
1035
01:21:16,330 --> 01:21:17,620
Jangan!
1036
01:21:18,500 --> 01:21:25,460
Kau berada di sini untuk menjadi
saksi titik balik dari sejarah!
1037
01:21:25,460 --> 01:21:31,470
~ On Enmaraja Sowaka ~
1038
01:21:31,470 --> 01:21:32,880
Kita harus menemukannya!
1039
01:21:34,810 --> 01:21:36,650
- Mio!
- Kamu ada dimana?
1040
01:21:40,970 --> 01:21:41,830
Keras!
1041
01:21:41,830 --> 01:21:44,290
- Gak bisa dibuka?
- Keras banget!
1042
01:21:44,290 --> 01:21:46,070
- Pintunya keras sekali.
- Kenapa?
1043
01:21:53,630 --> 01:21:55,490
Apa yang terjadi?
1044
01:21:55,490 --> 01:21:58,310
Kita sepertinya terkena
suatu mantra!
1045
01:21:58,310 --> 01:22:00,270
Gak mau terbuka!
1046
01:22:00,270 --> 01:22:02,620
Mio... Mio...
1047
01:22:22,820 --> 01:22:26,230
Kenapa aku?
1048
01:22:27,010 --> 01:22:29,890
Aku hanya ingin membuat
dunia menjadi indah.
1049
01:22:29,890 --> 01:22:35,170
Seperti nada murni yang indah ini, yang diciptakan oleh algoritme.
1050
01:22:35,170 --> 01:22:37,740
AI yang menciptakan lagu ini?
1051
01:22:40,080 --> 01:22:43,000
Luar biasa, kan?
1052
01:22:46,590 --> 01:22:49,630
Siapa kau ini?
1053
01:22:50,250 --> 01:22:57,090
Aku lahir dari berbagai nafsu yang berputar-putar di lautan data deep learning yang luas.
1054
01:22:57,090 --> 01:22:58,920
Aku adalah neo-ghost.
1055
01:23:00,470 --> 01:23:08,360
Aku adalah satu-satunya youkai absolut yang dibutuhkan manusia mulai sekarang.
1056
01:23:09,070 --> 01:23:11,360
NEO-GHOST
1057
01:23:13,250 --> 01:23:17,730
Baik manusia dan Youkai, taunya hanya
melihat komputer dan hape mereka.
1058
01:23:17,730 --> 01:23:20,810
Seolah-olah ada Dewa di sana.
1059
01:23:20,810 --> 01:23:26,540
Begitulah aku dilahirkan,
dikarenakan kebutuhan.
1060
01:23:26,540 --> 01:23:33,470
Sama seperti youkai tua yang lahir dari hutan,
gua, bangunan tua, dan cerita-cerita lama.
1061
01:23:33,470 --> 01:23:36,740
Jika sama-sama youkai, kenapa kamu tak bisa
hidup berdampingan dengan mereka?
1062
01:23:36,740 --> 01:23:39,090
Kenapa harus membuat mereka jatuh ke dalam
kegelapan dan menghilang?
1063
01:23:39,090 --> 01:23:42,310
Karena mereka menghambat
evolusi manusia.
1064
01:23:42,810 --> 01:23:46,760
Youkai tidak lain hanyalah
keinginan yang berlebihan.
1065
01:23:47,690 --> 01:23:53,050
Mereka ingin makan, mengutuk, membunuh, dan diperhatikan.
1066
01:23:55,580 --> 01:23:57,610
Monster pseudo-human...
1067
01:23:57,610 --> 01:24:01,620
...mendorong orang-orang untuk
hidup seperti manusia.
1068
01:24:01,620 --> 01:24:02,620
Mio.
1069
01:24:03,790 --> 01:24:06,770
Aku ingin kamu juga
berevoliusi.
1070
01:24:06,770 --> 01:24:11,460
Sebuah mimpi kecil seperti ingin menulis buku
adalah keinginan yang tidak berarti.
1071
01:24:11,980 --> 01:24:13,490
Karena kamu punya
keinginan yang seperti itu,...
1072
01:24:13,490 --> 01:24:16,880
...makanya kamu khawatir, sakit hati,
merasa kalo masyarakat tidak adil.
1073
01:24:16,880 --> 01:24:19,990
Kamu merasa rendah diri ketika orang lain
mendapat sedikit keuntungan...
1074
01:24:19,990 --> 01:24:22,350
...yang membuat diri kamu
tidak bahagia.
1075
01:24:24,210 --> 01:24:26,860
Jika kamu menyerah pada
keinginanmu...
1076
01:24:26,860 --> 01:24:28,340
Kamu juga...
1077
01:24:29,860 --> 01:24:32,030
...akan bisa bahagia.
1078
01:24:38,930 --> 01:24:42,700
Pada dasarnya, tidak ada
gunanya kamu menolak.
1079
01:24:43,610 --> 01:24:44,660
Apa maksudmu?
1080
01:24:44,660 --> 01:24:48,420
Aku menemukan frekuensi yang bisa
sepenuhnya mengendalikan youkai.
1081
01:24:48,420 --> 01:24:51,370
Aku sudah memasukkannya
ke dalam musik ini.
1082
01:24:51,370 --> 01:24:56,270
Entah para youkai tua itu jatuh
ke dalam kegelapan atau tidak,
1083
01:24:56,270 --> 01:24:57,900
...mereka tetap akan dihapuskan.
1084
01:25:06,040 --> 01:25:08,550
Okiku-san, Yamachosu, Ue-san!
1085
01:25:12,440 --> 01:25:14,420
Tidak mungkin...
1086
01:25:14,420 --> 01:25:16,030
Jangan bilang, Iwa-san dan
yang lainnya juga?
1087
01:25:18,520 --> 01:25:20,370
Mau kutunjukkan padamu?
1088
01:25:30,390 --> 01:25:32,020
Mana Mio?
1089
01:25:33,000 --> 01:25:34,390
Mio...
1090
01:25:35,040 --> 01:25:36,940
Apa Mio baik-baik saja?
1091
01:25:37,630 --> 01:25:38,480
Mio...
1092
01:25:38,480 --> 01:25:39,890
Tenanglah!
1093
01:25:39,890 --> 01:25:41,090
Mio...
1094
01:25:46,440 --> 01:25:47,930
Kejam sekali.
1095
01:25:49,150 --> 01:25:50,250
Jangan main-main denganku!
1096
01:25:53,950 --> 01:25:56,670
Apa salahnya punya keinginan?
1097
01:25:56,670 --> 01:26:01,820
Bahkan jika seseorang yang tidak punya
keinginan bisa menulis lagu tentang cinta,...
1098
01:26:01,820 --> 01:26:04,780
...apakah ada orang yang akan
terharu karenanya?
1099
01:26:06,140 --> 01:26:10,900
Karena kemarahan dan rasa sakitlah kita dapat menghargai kegembiraan dan kesenangan.
1100
01:26:10,900 --> 01:26:14,210
Karena merasa putus asalah, aku bisa bertemu dengan teman-temanku yang berharga!
1101
01:26:14,810 --> 01:26:18,550
Karena merasa kesepian
dan gemetaran lah,
1102
01:26:19,770 --> 01:26:23,020
aku bisa merasakan kehangatan tangan
dari teman di sampingku.
1103
01:26:24,080 --> 01:26:27,160
Karena menderita dan
mengalami kesulitan lah,...
1104
01:26:27,160 --> 01:26:29,600
...aku bisa merasakan kegembiraan dari
pencapaian yang kudapatkan.
1105
01:26:31,250 --> 01:26:34,130
Persetan dengan masyarakat
yang tanpa keinginan!
1106
01:26:34,130 --> 01:26:36,470
Kembalikan...
1107
01:26:36,470 --> 01:26:39,020
Kembalikan para youkai-ku
yang berharga!
1108
01:26:40,790 --> 01:26:42,570
Tanduk itu...
1109
01:26:42,570 --> 01:26:45,700
Tanduk yang menghubungkanmu dengan para youkai tua itu...
1110
01:26:45,700 --> 01:26:48,690
...adalah satu-satunya hal yang
menghalangi dunia baruku.
1111
01:27:08,930 --> 01:27:10,480
~ On Enmaraja Sowaka ~
1112
01:27:09,960 --> 01:27:11,520
- Mio-san!
1113
01:27:11,520 --> 01:27:14,280
Kau harus menjadi saksi!
1114
01:27:14,280 --> 01:27:18,230
~ On Enmaraja Sowaka ~
1115
01:27:30,980 --> 01:27:36,430
Iwa-san, Uta-san, Ryo-san, Nurari-san.
1116
01:27:44,150 --> 01:27:45,410
Mio.
1117
01:27:46,400 --> 01:27:50,720
Kamu satu-satunya yang
tidak ingin aku bunuh.
1118
01:27:51,940 --> 01:27:55,440
Kalo gitu, hentikanlah
rencanamu itu!
1119
01:27:55,440 --> 01:27:57,740
Jangan biarkan Iwa-san dan
yang lainnya menghilang!
1120
01:27:57,740 --> 01:28:00,380
Aku tak bisa mengubah
rencana nya.
1121
01:28:00,380 --> 01:28:06,610
Satu-satunya cara untuk menyelamatkan para
youkai adalah dengan membunuhku.
1122
01:28:11,820 --> 01:28:13,810
Jadi, apa yang akan kamu lakukan?
1123
01:28:13,810 --> 01:28:18,240
Kamu harus berevolusi dan
terhubung denganku.
1124
01:28:18,240 --> 01:28:23,550
Itu adalah solusi terbaik demi
masa depan dunia ini.
1125
01:28:27,630 --> 01:28:29,100
Tidak akan...
1126
01:28:31,190 --> 01:28:34,050
Sesulit apapun,...
1127
01:28:34,050 --> 01:28:36,660
semenderita apapun atau
sesakit apapun...
1128
01:28:36,660 --> 01:28:39,650
Aku takkan berhenti peduli
pada semua orang!
1129
01:28:41,320 --> 01:28:45,690
Aku tidak ingin hidup
tanpa keinginan.
1130
01:28:46,490 --> 01:28:50,090
Aku ingin menerbitkan buku dan
jadi terkenal setidaknya sekali!
1131
01:28:50,090 --> 01:28:52,410
Aku ingin mengalahkan Ue!
1132
01:28:58,000 --> 01:29:02,750
Aku ingin membuat para
youkai bahagia.
1133
01:29:05,900 --> 01:29:07,630
Dan bahkan masalah cinta...
1134
01:29:09,050 --> 01:29:14,120
Aku sangat senang dan bahagia
saat bertemu denganmu...
1135
01:29:14,120 --> 01:29:15,970
...sampai aku jatuh cinta padamu.
1136
01:29:26,700 --> 01:29:30,990
Dan kemudian, hal ini terjadi...
1137
01:29:36,430 --> 01:29:42,330
Tapi penderitaan dan bekas
luka pada perasaan ini...
1138
01:29:42,330 --> 01:29:44,460
Semua itu adalah
bagian dari diriku.
1139
01:29:54,720 --> 01:29:56,100
Mio!
1140
01:30:00,690 --> 01:30:02,190
Mio-sayang!
1141
01:30:04,850 --> 01:30:06,360
Nona!
1142
01:30:06,360 --> 01:30:09,820
Jangan pernah menyerah!
Demi semua orang!
1143
01:30:15,800 --> 01:30:17,490
Tetaplah hidup!
1144
01:30:28,120 --> 01:30:30,620
Apa salahnya hidup
penuh keinginan?
1145
01:30:31,520 --> 01:30:33,130
Persetan dengan solusi terbaik itu!
1146
01:30:42,690 --> 01:30:46,170
Manusia dan youkai...
1147
01:30:46,170 --> 01:30:48,450
...tidak bergerak
berdasarkan perhitungan.
1148
01:30:53,360 --> 01:30:55,410
Karena itulah aku...
1149
01:30:57,480 --> 01:30:59,490
...akan mengubah solusi terbaik itu!
1150
01:31:19,690 --> 01:31:21,890
AITO...
1151
01:31:38,590 --> 01:31:39,710
Tidak...
1152
01:31:55,700 --> 01:31:57,390
Kamu benar.
1153
01:31:58,440 --> 01:32:01,360
Satu-satunya makhluk yang
tidak bertindak secara rasional...
1154
01:32:01,360 --> 01:32:04,520
...di alam semesta yang luas ini...
1155
01:32:04,520 --> 01:32:05,900
...adalah manusia.
1156
01:32:07,270 --> 01:32:08,440
Kenapa kamu...
1157
01:32:09,240 --> 01:32:11,940
Seorang ilmuwan pernah
bilang padaku.
1158
01:32:11,940 --> 01:32:21,600
Cinta yang tidak rasional, keras kepala, menggelikan,
dan tanpa syarat dari seorang manusia yang lemah...
1159
01:32:21,600 --> 01:32:25,010
...adalah kekuatan yang paling
menakutkan di alam semesta.
1160
01:32:25,010 --> 01:32:26,430
Jangan bicara dulu!
1161
01:32:31,150 --> 01:32:36,380
Kupikir, aku sudah tau
segalanya tentang diri kamu.
1162
01:32:37,930 --> 01:32:39,750
Tapi aku salah.
1163
01:32:40,750 --> 01:32:44,610
Aku ingin menyelamatkan Iwa-san
dari kegelapan.
1164
01:32:44,610 --> 01:32:50,440
Tidak peduli apapun yang
terjadi padaku.
1165
01:32:56,030 --> 01:32:57,650
Tidak.
1166
01:33:05,950 --> 01:33:08,040
Aku...
1167
01:33:11,060 --> 01:33:12,540
...suka padamu.
1168
01:33:30,940 --> 01:33:36,860
Punya tubuh fisik
sangatlah merepotkan.
1169
01:33:37,960 --> 01:33:39,740
AITO...
1170
01:33:56,630 --> 01:33:58,100
Tidak.
1171
01:34:01,810 --> 01:34:03,600
Apakah ini...
1172
01:34:06,100 --> 01:34:11,370
...yang disebut dengan cinta?
1173
01:34:12,770 --> 01:34:13,810
AITO!
1174
01:34:14,510 --> 01:34:15,910
AITO...
1175
01:35:00,550 --> 01:35:02,190
Iwa-san.
1176
01:35:02,190 --> 01:35:03,490
Mio.
1177
01:35:09,940 --> 01:35:11,660
Mio-sayang.
1178
01:35:14,000 --> 01:35:15,270
Nona.
1179
01:35:23,290 --> 01:35:28,280
AITO telah mengabulkan
permintaanku.
1180
01:35:28,280 --> 01:35:31,730
Dengan men-DELETE dirinya sendiri.
1181
01:35:43,700 --> 01:35:47,930
Hari ini, sejarah telah tercipta.
1182
01:35:48,590 --> 01:35:49,550
Ya.
1183
01:35:51,510 --> 01:35:53,450
Aku benar-benar sudah
menyaksikannya sendiri.
1184
01:36:12,400 --> 01:36:14,370
Eh, tunggu...
Apa-apaan pakaian ini?
1185
01:36:14,370 --> 01:36:17,420
Ini terlalu norak,
jadi pengen muntah.
1186
01:36:18,610 --> 01:36:20,920
Hei, Kiku-chan, bukannya kamu
kayak cewek gyaru kulit putih?
1187
01:36:20,390 --> 01:36:22,230
- Eh, gyaru? Aku?
1188
01:36:22,230 --> 01:36:23,900
Wajahmu terlihat norak.
1189
01:36:23,900 --> 01:36:26,480
Aku beneran tidak tahan!
1190
01:36:27,600 --> 01:36:30,140
Sedang apa kau, Yamabiko?
1191
01:36:30,140 --> 01:36:32,010
Ada sesuatu di punggungmu!
1192
01:36:32,010 --> 01:36:32,820
Pakaian apa ini?
1193
01:36:32,820 --> 01:36:35,510
- Kau terlihat lucu!
- Memalukan! Ini sangat memalukan!
1194
01:36:35,510 --> 01:36:37,590
-Jangan lihat aku! Ini terlalu memalukan!
- Imutnya~ Kau terlihat imut.
1195
01:36:37,590 --> 01:36:39,560
- Hadap sini, biar kufoto dulu!
- Ini memalukan sekali, berhenti!
1196
01:36:39,560 --> 01:36:41,710
Jangan difoto!
Berhenti!
1197
01:36:52,360 --> 01:36:53,780
Bikin kaget saja!
1198
01:36:55,330 --> 01:36:57,380
Kappa-chan?
1199
01:36:57,380 --> 01:36:59,390
Ama-chan?
1200
01:37:00,810 --> 01:37:02,460
Sudah lama sekali ya...
1201
01:37:02,460 --> 01:37:03,980
Lama tidak jumpa.
1202
01:37:04,780 --> 01:37:07,260
Ama-chan, kau juga jatuh
dalam kegelapan, ya?
1203
01:37:07,260 --> 01:37:08,380
Ya, kau juga?
1204
01:37:08,380 --> 01:37:10,410
Ya, itu mengerikan sekali.
1205
01:37:10,410 --> 01:37:12,660
Syukurlah kita kembali.
1206
01:37:17,820 --> 01:37:21,750
Kami sudah kasar memanggil Anda
dengan sebutan biksu sesat!
1207
01:37:21,750 --> 01:37:25,050
Tolong maafkan kami!
1208
01:37:26,710 --> 01:37:29,710
Aku sama sekali tidak sesat!
1209
01:37:36,200 --> 01:37:40,930
Kemurnian dan ketidakmurnian,
kebaikan dan kejahatan.
1210
01:37:40,930 --> 01:37:45,060
Setiap kali salah satu pihak menang, dunia
akan terjerumus ke dalam kegelapan.
1211
01:37:46,720 --> 01:37:51,990
Untuk mengawasi ini
melewati pusaran waktu...
1212
01:37:52,800 --> 01:37:57,550
Itulah tugas mereka yang punya
darah Enma di dalam nadinya.
1213
01:38:02,790 --> 01:38:07,140
Mereka yang punya darah Enma?
1214
01:38:08,180 --> 01:38:09,930
Mereka?
1215
01:38:13,790 --> 01:38:16,310
Hidup adalah perjuangan
yang tanpa akhir.
1216
01:38:17,160 --> 01:38:21,460
Badai laut apa yang akan
datang berikutnya,...
1217
01:38:21,460 --> 01:38:25,880
...dan bagaimana cara kita
mengatasinya?
1218
01:38:27,180 --> 01:38:29,150
Ini akan menarik untuk dilihat.
1219
01:38:34,550 --> 01:38:36,090
Jangan-jangan...
1220
01:39:08,040 --> 01:39:10,170
Pada zaman dahulu kala,...
1221
01:39:10,170 --> 01:39:15,030
Pada zaman Reiwa, ada seorang gadis
bertanduk bernama Mio.
1222
01:39:15,030 --> 01:39:18,870
Mio bertemu seorang
pangeran bernama AITO...
1223
01:39:18,870 --> 01:39:21,170
...dan jatuh cinta padanya.
1224
01:39:23,180 --> 01:39:27,470
Di negara AITO, semua orang hidup
sesuka hati dan bahagia...
1225
01:39:27,470 --> 01:39:29,410
tapi untuk tinggal di sana,...
1226
01:39:29,410 --> 01:39:34,360
Mio harus mematahkan
tanduknya yang berharga.
1227
01:39:34,360 --> 01:39:36,470
Mematahkan tanduknya...
1228
01:39:36,470 --> 01:39:40,280
...berarti meninggalkan teman-temannya yang
punya keteguhan hati yang kuat.
1229
01:39:40,280 --> 01:39:45,300
Mio merasa terganggu dan memilih untuk
berpisah dengan AITO yang dia cintai.
1230
01:39:45,300 --> 01:39:48,660
AITO juga memikirkan kebahagiaan Mio,
1231
01:39:48,660 --> 01:39:52,420
...dan menghapus dirinya sendiri bersama
negaranya yang tidak punya ambisi.
1232
01:40:00,530 --> 01:40:03,300
Mio, yang diliputi kesedihan,...
1233
01:40:03,300 --> 01:40:05,970
...memutuskan untuk hidup bersama
teman-temannya yang tangguh...
1234
01:40:05,970 --> 01:40:09,750
...dan menumbuhkan tanduknya.
1235
01:40:53,710 --> 01:41:53,560
Subtitles
1236
01:40:53,710 --> 01:41:53,560
Twitter (or what's left of it)
1237
01:40:53,710 --> 01:41:53,560
Patreon/Ko-Fi
1238
01:40:53,710 --> 01:41:53,560
Alih bahasa:
itter: @ch4nk_san
95076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.