All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S11E12.Anything.For.Love.720p.AMZN.WEB-DL.H264-ForTheMrs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:04,375 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,458 --> 00:00:05,375 Will you marry me? 3 00:00:05,458 --> 00:00:07,000 Yes. 4 00:00:07,083 --> 00:00:08,851 You and I shouldn’t be keeping things from one another, Bill. 5 00:00:08,875 --> 00:00:10,834 In this case you’re just gonna have to trust me. 6 00:00:10,917 --> 00:00:12,875 You remember my colleague, Randall Rockwell? 7 00:00:12,959 --> 00:00:14,208 Colleagues now, is it? 8 00:00:14,291 --> 00:00:15,625 The handwriting is the same. 9 00:00:15,709 --> 00:00:16,792 Jeanette Aucoin. 10 00:00:16,875 --> 00:00:18,542 Jeanette is Shaw. 11 00:00:25,959 --> 00:00:27,500 Nathan, I’m in love with you. 12 00:00:28,709 --> 00:00:30,291 I’ve never stopped loving you. 13 00:00:33,125 --> 00:00:34,125 He kissed you! 14 00:00:34,166 --> 00:00:35,166 Shh! 15 00:00:36,041 --> 00:00:37,458 And now you’re together? 16 00:00:37,542 --> 00:00:40,458 Oh my goodness, Elizabeth, I’m so excited for you. 17 00:00:40,542 --> 00:00:43,375 I’m excited, too, but keep it under your hat for now. 18 00:00:43,458 --> 00:00:44,978 We still haven’t told the children yet. 19 00:00:46,041 --> 00:00:47,208 My lips are sealed. 20 00:00:47,291 --> 00:00:49,625 Nobody will hear about it from me. 21 00:00:49,709 --> 00:00:52,125 Except for Lee. I can tell Lee, right? 22 00:00:53,709 --> 00:00:54,709 Elizabeth? 23 00:00:58,458 --> 00:00:59,458 Morning. 24 00:00:59,583 --> 00:01:00,583 Morning. 25 00:01:01,542 --> 00:01:02,709 You look beautiful. 26 00:01:04,375 --> 00:01:05,959 Rosemary! 27 00:01:06,041 --> 00:01:06,834 Hi. 28 00:01:06,917 --> 00:01:08,458 Hello, Nathan. 29 00:01:08,542 --> 00:01:11,041 Well, I suppose I should get going. 30 00:01:11,125 --> 00:01:13,250 I have to get Goldie to daycare. 31 00:01:13,333 --> 00:01:16,375 I like to make sure I give her a kiss goodbye. 32 00:01:17,709 --> 00:01:19,166 I can’t keep anything from Rosemary. 33 00:01:19,250 --> 00:01:22,291 Oh, no one can. It’s a gift. 34 00:01:22,375 --> 00:01:25,250 Don’t worry, mum’s the word. 35 00:01:28,625 --> 00:01:29,917 Would you like to come in? 36 00:01:34,875 --> 00:01:35,875 Hmm! 37 00:01:36,750 --> 00:01:40,166 Oh, uh, sorry. I couldn’t resist. 38 00:01:40,250 --> 00:01:41,625 I know the feeling. 39 00:01:41,709 --> 00:01:44,166 But um, until I find a way to tell little Jack about us 40 00:01:44,250 --> 00:01:45,166 we should... 41 00:01:45,250 --> 00:01:46,041 Keep things under wraps. 42 00:01:46,125 --> 00:01:47,834 Mountie Nathan! 43 00:01:47,917 --> 00:01:49,166 Hey, Jack. 44 00:01:49,250 --> 00:01:50,917 You ready for your riding lesson? 45 00:01:51,000 --> 00:01:52,291 I can’t wait! 46 00:01:52,375 --> 00:01:54,583 Ok, well, let’s go saddle up Pal. 47 00:01:54,667 --> 00:01:56,000 But first go get your hat, please. 48 00:01:56,083 --> 00:01:57,083 Ok, Mama. 49 00:02:02,000 --> 00:02:04,542 I was thinking about that land that we sold Lucas. 50 00:02:04,625 --> 00:02:05,542 Yes? 51 00:02:05,625 --> 00:02:07,250 See, the thing about the resort 52 00:02:07,333 --> 00:02:08,935 is it was supposed to be a legacy project. 53 00:02:08,959 --> 00:02:11,875 Something for Goldie’s generation to enjoy. 54 00:02:11,959 --> 00:02:13,333 Yes. 55 00:02:13,417 --> 00:02:15,184 Well, and Goldie’s children, too, one day I suppose. 56 00:02:15,208 --> 00:02:17,166 I can’t imagine you having kids. 57 00:02:17,250 --> 00:02:18,330 Imagine us as grandparents. 58 00:02:20,458 --> 00:02:21,518 Actually, let’s not rush things. 59 00:02:21,542 --> 00:02:23,500 No, let’s not. 60 00:02:23,583 --> 00:02:25,750 Anyway, I had a few thoughts 61 00:02:25,834 --> 00:02:28,375 about what Lucas could do with that land. 62 00:02:28,458 --> 00:02:30,583 Oh. A grand vision of your own. 63 00:02:30,667 --> 00:02:32,458 Care to share? 64 00:02:32,542 --> 00:02:34,000 Uh... 65 00:02:34,083 --> 00:02:35,750 Oh, you're gonna get it out of me anyway. 66 00:02:35,834 --> 00:02:37,417 - I will. - Yes. 67 00:02:37,500 --> 00:02:38,792 - It’s a gift. - It is a gift. 68 00:02:38,875 --> 00:02:40,475 Yes, that’s what we do, don’t we, Goldie? 69 00:02:49,291 --> 00:02:50,750 You’re a glutton for punishment. 70 00:02:50,834 --> 00:02:52,458 It seems it’s all that’s on the menu. 71 00:02:52,542 --> 00:02:55,583 Lucas, this will blow over. 72 00:02:55,667 --> 00:02:57,333 Wait for the trial. 73 00:02:57,417 --> 00:02:58,959 The papers are never gonna let this go. 74 00:02:59,041 --> 00:03:01,375 Well, you can count on the Valley Voice to support you. 75 00:03:01,458 --> 00:03:03,291 Rosemary’s no muck-raker. 76 00:03:03,375 --> 00:03:05,434 The rest of them are gonna have a field day with this. 77 00:03:05,458 --> 00:03:08,041 It’s not as dire as all that. 78 00:03:08,125 --> 00:03:11,875 It was a mistake. Trying to keep this quiet. 79 00:03:11,959 --> 00:03:14,083 Jeanette had a lot of people fooled. 80 00:03:14,166 --> 00:03:17,792 I just keep asking myself how did I get this all so wrong. 81 00:03:17,875 --> 00:03:19,375 How can I be an effective Governor 82 00:03:19,458 --> 00:03:22,208 when I’m not sure I even trust my own judgement anymore? 83 00:03:25,458 --> 00:03:28,917 I think we need to uh, find him some lighter reading. 84 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Can I go get Pal? 85 00:04:07,083 --> 00:04:08,417 You sure can. 86 00:04:08,500 --> 00:04:10,017 You just gotta remember to clip his lead to his halter 87 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 before you untie him, ok? 88 00:04:11,375 --> 00:04:12,500 Okey dokey. 89 00:04:31,750 --> 00:04:33,750 Lucky for us you were able to take the morning off. 90 00:04:35,750 --> 00:04:38,500 Hey, maybe finally we could go on that picnic together. 91 00:04:38,583 --> 00:04:39,583 A picnic? 92 00:04:40,959 --> 00:04:43,083 I love picnics! 93 00:04:43,166 --> 00:04:44,583 Uh... 94 00:04:44,667 --> 00:04:46,625 Is Allie coming, too? 95 00:04:46,709 --> 00:04:49,875 Yeah. Uh, yeah. I’ll ask her. 96 00:04:49,959 --> 00:04:51,458 Yay! 97 00:04:51,542 --> 00:04:54,709 ♪ We’re going on a picnic! We’re going on a picnic! ♪ 98 00:04:54,792 --> 00:04:56,959 ♪ We’re going on a picnic! ♪ 99 00:05:04,500 --> 00:05:06,041 Hmm. 100 00:05:06,125 --> 00:05:07,976 You seem mighty calm for someone who’s getting married tomorrow. 101 00:05:08,000 --> 00:05:11,166 I guess I’m supposed to be nervous but I’m just so happy. 102 00:05:13,792 --> 00:05:16,500 Do you think I’m jinxing it? By being too happy? 103 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 There’s no such thing, Michael. 104 00:05:19,333 --> 00:05:21,750 We’re breaking with so many traditions already. 105 00:05:21,834 --> 00:05:23,750 No bachelor party. 106 00:05:23,834 --> 00:05:27,208 Yeah, I’m not sure I’m totally on board with that one yet. 107 00:05:27,291 --> 00:05:29,458 Mei insisting she doesn’t need an engagement ring. 108 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 Oh. 109 00:05:33,333 --> 00:05:35,834 She says that our wedding bands are enough to show the world 110 00:05:35,917 --> 00:05:37,375 how we feel about each other. 111 00:05:37,875 --> 00:05:38,917 Hmm. 112 00:05:39,000 --> 00:05:41,625 Well, that's uh, that's sweet, yeah. 113 00:05:41,709 --> 00:05:42,875 And practical. 114 00:05:44,667 --> 00:05:45,917 But is it bad luck? 115 00:05:48,709 --> 00:05:50,208 I don’t know, Michael. 116 00:05:51,917 --> 00:05:53,583 I’ll tell you what I do know. 117 00:05:53,667 --> 00:05:57,375 Mei is an amazing woman and she loves you to bits. 118 00:05:57,458 --> 00:05:59,500 So why don’t you just try and relax, 119 00:05:59,583 --> 00:06:01,000 and enjoy the moment, alright? 120 00:06:02,667 --> 00:06:03,667 Good man. 121 00:06:12,917 --> 00:06:14,542 Yummy! 122 00:06:14,625 --> 00:06:16,291 Minnie, your icing’s delicious. 123 00:06:16,375 --> 00:06:19,125 Oh, no fuss is one thing, but I refuse to let Mei and Mike 124 00:06:19,208 --> 00:06:21,542 get married without a proper wedding cake. 125 00:06:21,625 --> 00:06:26,083 Auntie Faith, when is the surprise happening? 126 00:06:26,166 --> 00:06:27,500 Very soon. 127 00:06:29,625 --> 00:06:31,542 Here comes the bride. 128 00:06:31,625 --> 00:06:32,959 Stop. 129 00:06:33,041 --> 00:06:35,917 We can’t help it. Like it or not, you’re glowing. 130 00:06:36,000 --> 00:06:38,792 Well, I am really excited my brother is gonna be here. 131 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 I haven’t seen him in so long. 132 00:06:40,583 --> 00:06:42,333 Is that all you’re excited about? 133 00:06:42,417 --> 00:06:44,458 And about marrying Mike. 134 00:06:46,500 --> 00:06:48,709 But you know we want to keep it as simple as possible. 135 00:06:48,792 --> 00:06:51,125 I just wish that you would let us throw you a shower. 136 00:06:51,208 --> 00:06:53,959 Why do you want Miss Mei to get all wet? 137 00:06:54,041 --> 00:06:54,875 Oh! 138 00:06:56,458 --> 00:06:59,542 No, Lily, uh, a wedding shower is a party for the bride. 139 00:06:59,625 --> 00:07:01,041 And as your bridesmaid... 140 00:07:01,125 --> 00:07:02,208 And flower girl. 141 00:07:02,291 --> 00:07:03,000 And flower girl. 142 00:07:03,083 --> 00:07:04,709 Thank you. 143 00:07:04,792 --> 00:07:06,392 We feel like we’re neglecting our duties. 144 00:07:06,458 --> 00:07:07,917 No. 145 00:07:08,000 --> 00:07:10,834 Although we do have one surprise. 146 00:07:14,333 --> 00:07:16,750 Fiona! Oh, my gosh! 147 00:07:19,041 --> 00:07:21,667 You didn’t think I’d miss your wedding, did you? 148 00:07:21,750 --> 00:07:23,667 I admit it, you were right to meddle. 149 00:07:23,750 --> 00:07:25,500 Welcome home, Fiona. 150 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 Well, you are the reason Mei and Mike got together 151 00:07:28,250 --> 00:07:29,458 in the first place. 152 00:07:30,875 --> 00:07:32,166 Come here, you. 153 00:07:36,333 --> 00:07:37,750 A sight for sore eyes. 154 00:07:39,875 --> 00:07:41,750 And you must be Lily. 155 00:07:41,834 --> 00:07:43,709 I am. 156 00:07:43,792 --> 00:07:45,250 It’s nice to finally meet you. 157 00:07:45,333 --> 00:07:46,458 You too. 158 00:07:46,542 --> 00:07:49,291 Auntie Faith talks about you all the time. 159 00:07:51,709 --> 00:07:53,792 That’s because I’ve missed you so much. 160 00:07:53,875 --> 00:07:55,125 We all have. 161 00:07:56,375 --> 00:07:58,083 Oh, I’ve missed you, too. 162 00:07:58,166 --> 00:08:00,792 But look, Mei, your dress arrived. 163 00:08:00,875 --> 00:08:02,542 Florence sent it over. 164 00:08:02,625 --> 00:08:04,709 Oh, let’s see. 165 00:08:08,375 --> 00:08:09,959 I wanna see. 166 00:08:13,917 --> 00:08:15,250 What do you think? 167 00:08:15,333 --> 00:08:17,625 It’s beautiful! 168 00:08:20,667 --> 00:08:22,875 Atta boy, Jack. Sit up nice and tall. 169 00:08:22,959 --> 00:08:24,041 When can I gallop? 170 00:08:24,125 --> 00:08:25,333 Oh, easy, cowboy. 171 00:08:25,417 --> 00:08:27,083 Let’s see if you can make him stop first. 172 00:08:27,166 --> 00:08:28,208 Woah. 173 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Well done. 174 00:08:30,375 --> 00:08:31,500 Alright, dismount. 175 00:08:35,000 --> 00:08:36,250 Good job. 176 00:08:36,333 --> 00:08:37,810 Why don’t you take him for a drink of water? 177 00:08:37,834 --> 00:08:38,709 I’ll be right here, ok? 178 00:08:38,792 --> 00:08:40,000 Okey dokey. 179 00:08:44,959 --> 00:08:46,417 He’s a good kid. 180 00:08:46,500 --> 00:08:48,667 You’re really good with him. 181 00:08:48,750 --> 00:08:50,792 You know, if it’s alright with you, 182 00:08:50,875 --> 00:08:53,834 I’d like to spend more time with him. 183 00:08:55,291 --> 00:08:56,750 I would love that. 184 00:09:03,875 --> 00:09:04,875 Hi. 185 00:09:06,041 --> 00:09:07,625 I uh, found this in my office. 186 00:09:07,709 --> 00:09:10,333 I thought you may want it as a souvenir. 187 00:09:14,333 --> 00:09:16,583 Pike’s case file. 188 00:09:16,667 --> 00:09:19,083 Are you sure you trust me with it? 189 00:09:19,166 --> 00:09:22,125 Ok, ok, Rosemary. 190 00:09:22,208 --> 00:09:24,959 I probably owe you an apology. 191 00:09:25,041 --> 00:09:27,083 Um, I wish I could have told you what was going on. 192 00:09:27,166 --> 00:09:29,583 I had to find out Lucas remembered who shot him 193 00:09:29,667 --> 00:09:31,375 from Jeanette Aucoin. 194 00:09:31,458 --> 00:09:32,500 My hands were tied. 195 00:09:32,583 --> 00:09:34,792 The Governor had sworn me to secrecy. 196 00:09:34,875 --> 00:09:38,125 You asked me to trust you as a partner. 197 00:09:38,208 --> 00:09:39,542 You didn’t trust me. 198 00:09:40,750 --> 00:09:42,458 Well, I can see that’s how it looked. 199 00:09:42,542 --> 00:09:43,667 Bill! 200 00:09:43,750 --> 00:09:47,458 Ok, ok. 201 00:09:47,542 --> 00:09:48,959 I let you down. 202 00:09:49,041 --> 00:09:52,041 And for that, Rosemary, I am truly sorry. 203 00:09:55,625 --> 00:09:57,834 We would have figured out Jeanette was posing as Shaw 204 00:09:57,917 --> 00:09:59,834 a lot sooner if we’d been working together. 205 00:09:59,917 --> 00:10:01,959 Well, I couldn’t agree more. 206 00:10:02,041 --> 00:10:03,875 We made a good team, you and I. 207 00:10:03,959 --> 00:10:04,959 We did. 208 00:10:09,125 --> 00:10:10,935 I talked to Mrs. Thornton about teacher’s college. 209 00:10:10,959 --> 00:10:11,792 Already? 210 00:10:11,875 --> 00:10:13,250 Just planning ahead. 211 00:10:13,333 --> 00:10:14,976 She told me about the school for the blind in Hamilton 212 00:10:15,000 --> 00:10:16,959 where you learn to teach other blind people. 213 00:10:17,041 --> 00:10:18,667 Hamilton? 214 00:10:18,750 --> 00:10:20,250 But that’s so far away. 215 00:10:20,333 --> 00:10:22,083 It’s just an idea, Mama. 216 00:10:22,166 --> 00:10:23,625 Oh good, Allie, you’re here. 217 00:10:23,709 --> 00:10:24,458 Hi, girls. 218 00:10:24,542 --> 00:10:25,291 Hi, Minnie. 219 00:10:25,375 --> 00:10:26,917 Hi, Mrs. Thornton. 220 00:10:27,000 --> 00:10:30,458 Allie, we’re going on a picnic with you and Mountie Nathan. 221 00:10:30,542 --> 00:10:31,875 Great. 222 00:10:31,959 --> 00:10:34,375 We were hoping Mrs. Canfield could make us a lunch. 223 00:10:34,458 --> 00:10:36,083 Uh, come on inside. 224 00:10:36,166 --> 00:10:38,000 I’ve got some sandwiches already made. 225 00:10:39,500 --> 00:10:40,875 Why don’t you wait with the girls? 226 00:10:40,959 --> 00:10:42,041 Ok, Mama. 227 00:10:42,792 --> 00:10:44,875 Are you guys drinking lemonade? 228 00:10:44,959 --> 00:10:45,959 We are. 229 00:10:48,291 --> 00:10:50,375 Will chicken salad do? They’re freshly made. 230 00:10:50,458 --> 00:10:51,542 That’s perfect. 231 00:10:52,959 --> 00:10:54,875 Minnie, is there something troubling you? 232 00:10:57,667 --> 00:11:00,542 Angela says you suggested a school for her. 233 00:11:00,625 --> 00:11:01,542 In Hamilton. 234 00:11:01,625 --> 00:11:02,875 The Schwartzman School. 235 00:11:02,959 --> 00:11:05,208 They train teachers for the visually impaired. 236 00:11:05,291 --> 00:11:09,041 And people come from all over the world to study there. 237 00:11:09,125 --> 00:11:12,500 It's just... Hamilton. 238 00:11:12,583 --> 00:11:14,041 I know. 239 00:11:14,125 --> 00:11:17,208 But there’s still plenty of time to explore other options. 240 00:11:18,458 --> 00:11:20,875 Minnie, I’m so sorry if I overstepped. 241 00:11:20,959 --> 00:11:23,333 You didn’t. I’m overreacting. 242 00:11:23,417 --> 00:11:24,834 No, you’re not. 243 00:11:24,917 --> 00:11:27,166 I can’t imagine Jack leaving home. 244 00:11:27,250 --> 00:11:29,500 These are precious years. 245 00:11:29,583 --> 00:11:31,625 I’m reminded of that every day. 246 00:11:35,667 --> 00:11:36,500 Thank you. 247 00:11:36,583 --> 00:11:37,750 Of course. 248 00:11:42,458 --> 00:11:44,375 So we’re going on a picnic? 249 00:11:44,458 --> 00:11:46,375 Yeah. Um, I’m just finishing up here. 250 00:11:46,458 --> 00:11:48,258 Why don’t you have a seat for a minute, Allie? 251 00:11:48,709 --> 00:11:49,792 Ok. 252 00:11:53,291 --> 00:11:55,709 Uh... 253 00:11:55,792 --> 00:11:56,792 Allie. 254 00:11:58,375 --> 00:11:59,500 Mrs. Thornton and I... 255 00:11:59,583 --> 00:12:01,166 Dad, I know. 256 00:12:01,250 --> 00:12:03,083 Yeah, no, I know. But we um... 257 00:12:06,000 --> 00:12:06,792 Well, I guess we are a... 258 00:12:06,875 --> 00:12:07,959 A couple? 259 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Yeah. 260 00:12:13,375 --> 00:12:14,250 Yeah. 261 00:12:14,333 --> 00:12:19,417 Um... yeah, I guess we are. 262 00:12:19,500 --> 00:12:21,208 Is that... is that ok with you? 263 00:12:21,291 --> 00:12:22,458 Of course. 264 00:12:24,667 --> 00:12:28,083 It’s really nice seeing how happy she makes you. 265 00:12:28,166 --> 00:12:30,542 And nothing is gonna change between you and me. 266 00:12:30,625 --> 00:12:33,625 We are still gonna spend just a lot of time together. 267 00:12:36,083 --> 00:12:41,333 Wait, this picnic, was that just supposed to be the two of you? 268 00:12:41,417 --> 00:12:42,417 Yeah. 269 00:12:42,500 --> 00:12:43,709 Uh, no. 270 00:12:43,792 --> 00:12:49,792 Well, yes it was, but it's fine. Really. It's ok. 271 00:12:50,500 --> 00:12:55,667 You’re sure? Because I could watch Jack. 272 00:12:55,750 --> 00:12:57,583 Thanks, kiddo. 273 00:12:57,667 --> 00:13:01,291 But what could be better 274 00:13:01,375 --> 00:13:04,709 than being with my favorite people in one place? 275 00:13:10,750 --> 00:13:14,792 So, tell us everything. How’s Nashville? 276 00:13:14,875 --> 00:13:18,250 I like Nashville fine, but we should be focussing on Mei. 277 00:13:18,333 --> 00:13:19,709 No, not at all. 278 00:13:19,792 --> 00:13:21,685 I wanna hear about all your work with the suffragettes. 279 00:13:21,709 --> 00:13:23,166 Mmhmm. 280 00:13:23,250 --> 00:13:25,959 They’re exciting times, alright. 281 00:13:26,041 --> 00:13:28,208 But there’s still so much more work to do. 282 00:13:28,291 --> 00:13:29,959 My sister and I are campaigning 283 00:13:30,041 --> 00:13:33,458 to get the first woman from Tennessee elected to Congress. 284 00:13:33,542 --> 00:13:35,583 That’s amazing! 285 00:13:35,667 --> 00:13:40,333 You must feel so... filled with purpose. 286 00:13:40,417 --> 00:13:42,500 What about you, Faith? 287 00:13:42,583 --> 00:13:43,703 You said in your last letter 288 00:13:43,750 --> 00:13:45,458 Lily’s staying with you permanently? 289 00:13:45,542 --> 00:13:46,458 That’s right. 290 00:13:46,542 --> 00:13:48,041 She’s a doll, by the way. 291 00:13:49,667 --> 00:13:51,041 I can tell how much you love her. 292 00:13:52,792 --> 00:13:53,959 I really do. 293 00:13:56,458 --> 00:13:58,875 Then I guess there’s no point in asking. 294 00:14:00,083 --> 00:14:01,750 Asking what? 295 00:14:01,834 --> 00:14:04,208 Nashville’s growing so fast. 296 00:14:04,291 --> 00:14:06,250 They’re desperate for doctors 297 00:14:06,333 --> 00:14:08,166 and they just built a brand new hospital. 298 00:14:11,000 --> 00:14:13,875 You’re not suggesting Faith move there, too? 299 00:14:16,667 --> 00:14:18,041 I was going to. 300 00:14:19,375 --> 00:14:21,750 I mean, we could sure use your help in the movement. 301 00:14:21,834 --> 00:14:25,625 Mei, Ned sent over a telegram that arrived for you. 302 00:14:32,917 --> 00:14:34,583 Mei? What’s wrong? 303 00:14:39,083 --> 00:14:40,500 It’s from my brother. 304 00:14:43,083 --> 00:14:44,226 You know, there are more sandwiches 305 00:14:44,250 --> 00:14:45,542 if anyone’s interested. 306 00:14:45,625 --> 00:14:47,208 Oh, I’m stuffed. 307 00:14:48,291 --> 00:14:49,709 Coffee? 308 00:14:49,792 --> 00:14:50,917 Yes, please. 309 00:14:51,959 --> 00:14:54,834 Hey, Jack? 310 00:14:54,917 --> 00:14:58,834 Remember those blackberry bushes we passed on the way up here? 311 00:14:58,917 --> 00:15:00,959 Wanna pick some for dessert? 312 00:15:04,583 --> 00:15:06,333 I... I love blackberries. 313 00:15:06,417 --> 00:15:09,000 Yeah, I can’t get enough of them. 314 00:15:09,083 --> 00:15:12,000 But we’ve already got dessert. 315 00:15:12,083 --> 00:15:16,834 Well, I guess I’m just gonna have to pick them all by myself. 316 00:15:20,208 --> 00:15:21,375 Wait for me! 317 00:15:22,417 --> 00:15:24,083 Allie, wait for me! 318 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 Hi. 319 00:15:31,959 --> 00:15:32,959 Hi. 320 00:15:42,709 --> 00:15:47,667 That was very sweet of Allie. I take it you told her about us? 321 00:15:47,750 --> 00:15:48,834 How’d it go? 322 00:15:48,917 --> 00:15:51,166 She’s very happy for us. 323 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 Actually, I didn’t have to say much. 324 00:15:53,291 --> 00:15:54,709 Apparently I’m an open book. 325 00:15:56,750 --> 00:15:58,000 What? 326 00:15:58,083 --> 00:15:59,542 I don’t know. 327 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 I think... I think there’s a lot that you don’t show. 328 00:16:01,834 --> 00:16:02,750 - Me? - Mmhmm. 329 00:16:02,834 --> 00:16:03,750 No. 330 00:16:03,834 --> 00:16:04,834 You. 331 00:16:06,333 --> 00:16:09,250 I think there’s a lot you hide behind those eyes. 332 00:16:09,333 --> 00:16:11,291 Believe me, I’m not that mysterious. 333 00:16:13,250 --> 00:16:14,166 But how about this? 334 00:16:14,250 --> 00:16:16,583 I will tell you a secret about me 335 00:16:16,667 --> 00:16:19,125 if you tell me a secret about you. 336 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 I’ll have to think about that one. 337 00:16:24,667 --> 00:16:26,375 Take your time. 338 00:16:28,500 --> 00:16:32,542 So I hear there’s a wedding tomorrow. 339 00:16:32,625 --> 00:16:34,041 You wanna be my date? 340 00:16:36,667 --> 00:16:38,166 I would love to. 341 00:16:39,750 --> 00:16:40,917 But? 342 00:16:42,041 --> 00:16:44,834 I just feel like I need to tell Jack about us first. 343 00:16:46,542 --> 00:16:50,709 Well, until you do, can we count as each other’s secret? 344 00:16:53,166 --> 00:16:54,750 Nice try, Constable. 345 00:16:56,959 --> 00:16:58,792 You’re not getting off that easy. 346 00:17:07,000 --> 00:17:09,917 Michael, we need to talk. 347 00:17:10,000 --> 00:17:12,542 I asked for too much time off for my honeymoon, didn’t I? 348 00:17:12,625 --> 00:17:13,500 I’ll talk to Mei. 349 00:17:13,583 --> 00:17:14,583 No, no, no. 350 00:17:14,625 --> 00:17:15,959 You take as much time as you want. 351 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 Does that apply to today? 352 00:17:17,291 --> 00:17:19,875 Because my mom wants me to come to Benson Hills. 353 00:17:19,959 --> 00:17:23,166 One last afternoon tea together while I’m still single. 354 00:17:23,250 --> 00:17:24,393 Yeah, yeah, yeah, that’s fine. 355 00:17:24,417 --> 00:17:26,208 No, no, Hickam, this is regarding the edict 356 00:17:26,291 --> 00:17:28,500 around no bachelor party. 357 00:17:28,583 --> 00:17:30,500 At least let us organize a poker game for you. 358 00:17:30,583 --> 00:17:31,917 Yeah. We might even let you win. 359 00:17:32,000 --> 00:17:35,792 Thanks, guys. If you insist. 360 00:17:35,875 --> 00:17:36,875 Hi, Mike! 361 00:17:36,959 --> 00:17:38,500 Well, if it isn’t my best woman. 362 00:17:39,792 --> 00:17:41,000 Best woman? 363 00:17:41,083 --> 00:17:42,542 It’s the '20s, what’re you gonna do? 364 00:17:42,625 --> 00:17:44,208 Fiona, it’s so good to see you. 365 00:17:44,291 --> 00:17:46,208 Well, you have been missed. 366 00:17:46,291 --> 00:17:47,834 And I’ve missed all of you. 367 00:17:47,917 --> 00:17:51,000 But uh, Mike? Mei has had some bad news. 368 00:17:51,083 --> 00:17:52,375 What’s happened? 369 00:17:52,458 --> 00:17:54,418 Her brother’s ship is leaving Cape Fullerton early 370 00:17:54,500 --> 00:17:56,140 and he can’t make it here for the wedding. 371 00:17:56,208 --> 00:17:57,458 Oh no. 372 00:17:57,542 --> 00:17:59,542 We planned the whole thing around him being here. 373 00:17:59,625 --> 00:18:00,709 That’s a shame. 374 00:18:00,792 --> 00:18:02,083 Well, at least you have Fiona. 375 00:18:02,166 --> 00:18:04,792 Of course, and that means the world. 376 00:18:04,875 --> 00:18:06,208 I just... 377 00:18:06,291 --> 00:18:10,709 I wanted our wedding day to be perfect in every way. 378 00:18:10,792 --> 00:18:12,834 I should have bought her a ring, 379 00:18:12,917 --> 00:18:14,667 no matter what she says. 380 00:18:14,750 --> 00:18:16,125 He thinks he’s jinxing the wedding 381 00:18:16,208 --> 00:18:17,893 because he’s breaking with too many traditions. 382 00:18:17,917 --> 00:18:18,834 Oh. 383 00:18:18,917 --> 00:18:20,000 Yeah. 384 00:18:20,083 --> 00:18:21,333 Well, if you’re that worried, 385 00:18:21,417 --> 00:18:22,976 you can choose a best man instead of me. 386 00:18:23,000 --> 00:18:25,792 No, no, no, no, no. I want you. 387 00:18:25,875 --> 00:18:28,417 I’m just nervous, I guess. 388 00:18:28,500 --> 00:18:29,875 At least that’s traditional. 389 00:18:29,959 --> 00:18:31,458 Oh yeah, very true. Right? 390 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 Uh, care to join us for poker tonight? 391 00:18:38,583 --> 00:18:40,709 Sure, deal me in. 392 00:18:41,417 --> 00:18:43,709 Did you enjoy the picnic, Jack? 393 00:18:43,792 --> 00:18:46,333 Allie and I picked so many blackberries. 394 00:18:46,417 --> 00:18:48,917 You sure did. 395 00:18:49,000 --> 00:18:51,059 What would you think if we started spending more time 396 00:18:51,083 --> 00:18:53,333 with Allie and Mountie Nathan? 397 00:18:53,417 --> 00:18:55,500 Yay! 398 00:18:55,583 --> 00:18:58,959 And would it be alright with you if, sometimes, 399 00:18:59,041 --> 00:19:02,208 I see Mountie Nathan just by myself? 400 00:19:02,291 --> 00:19:05,667 Sure. But why? 401 00:19:05,750 --> 00:19:09,542 Sometimes we have things to talk about just between us. 402 00:19:09,625 --> 00:19:11,667 Like what? 403 00:19:11,750 --> 00:19:13,583 Like grown-up things. 404 00:19:13,667 --> 00:19:15,250 You mean boring things. 405 00:19:17,083 --> 00:19:19,208 You’ll understand better when you’re older. 406 00:19:19,291 --> 00:19:21,291 Just don’t grow up too quick, ok? 407 00:19:21,375 --> 00:19:23,417 Ok Mama. I’ll try not to. 408 00:19:28,125 --> 00:19:31,875 I hope you’re not letting that cheap sensationalism get to you. 409 00:19:31,959 --> 00:19:34,291 It’s hard not to. 410 00:19:34,375 --> 00:19:38,834 Listen, I need to apologize to you both. 411 00:19:38,917 --> 00:19:40,750 I should have been more honest and open 412 00:19:40,834 --> 00:19:42,166 about what was going on. 413 00:19:45,458 --> 00:19:46,875 Apology accepted. 414 00:19:48,166 --> 00:19:52,041 I’m sure it seemed like the right decision at the time. 415 00:19:52,125 --> 00:19:55,041 Apparently I still have a lot to learn about how to be Governor. 416 00:19:55,125 --> 00:19:59,333 About that, um... I had a thought. 417 00:19:59,417 --> 00:20:02,041 What if you were to go in a different direction 418 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 with that resort land? 419 00:20:04,417 --> 00:20:05,583 Like what? 420 00:20:05,667 --> 00:20:11,667 Well, I was thinking... a national park. 421 00:20:11,834 --> 00:20:13,083 A resort without the resort? 422 00:20:13,166 --> 00:20:15,291 No, no! Way more than that. 423 00:20:15,375 --> 00:20:17,166 Lee’s really thought this through. Lee. 424 00:20:17,250 --> 00:20:21,834 Ok. Uh, no, I’m talking about something very special. 425 00:20:21,917 --> 00:20:24,875 A place where wildlife and trees are left undisturbed, 426 00:20:24,959 --> 00:20:28,375 with trails for hikers and campsites for families- 427 00:20:28,458 --> 00:20:31,792 A place where people can enjoy the outdoors 428 00:20:31,875 --> 00:20:35,792 in its natural state for generations to come. 429 00:20:35,875 --> 00:20:39,500 Now, it's true, it won't be the money-maker that the resort 430 00:20:39,583 --> 00:20:45,583 was going to be, and, well, it might not draw as many tourists, 431 00:20:45,959 --> 00:20:48,417 and it might not create the same employment opportunities... 432 00:20:48,500 --> 00:20:50,417 The local towns will still benefit. 433 00:20:50,500 --> 00:20:55,291 Maybe not as much, but they’ll still benefit. 434 00:20:55,375 --> 00:20:59,208 But we will be preserving something important. 435 00:20:59,291 --> 00:21:00,291 Exactly. 436 00:21:00,333 --> 00:21:01,792 Yeah. 437 00:21:01,875 --> 00:21:04,458 We want Goldie, and in fact, all the children of Hope Valley, 438 00:21:04,542 --> 00:21:07,166 to have this kind of legacy. 439 00:21:07,250 --> 00:21:11,667 We would still be facing the same old issues with Maisie. 440 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 You leave Maisie to me. 441 00:21:13,709 --> 00:21:15,166 I think I’ve got her under control. 442 00:21:16,417 --> 00:21:17,417 Sorry to interrupt. 443 00:21:17,458 --> 00:21:18,667 That’s alright, Mei. 444 00:21:18,750 --> 00:21:20,393 Oh, and I’m sorry to hear about your brother 445 00:21:20,417 --> 00:21:22,351 not being able to attend the wedding, that’s terrible. 446 00:21:22,375 --> 00:21:24,834 Oh no. What a shame. 447 00:21:24,917 --> 00:21:26,417 I’m very disappointed. 448 00:21:27,583 --> 00:21:28,917 Have you seen Mike? 449 00:21:29,000 --> 00:21:30,810 Uh, yeah, as a matter of fact he went to Benson Hills 450 00:21:30,834 --> 00:21:32,375 to visit his mother. 451 00:21:32,458 --> 00:21:33,917 Ah, that makes sense. 452 00:21:34,000 --> 00:21:35,976 Yeah. Why, are you worried that he’s got cold feet? 453 00:21:37,417 --> 00:21:39,458 Why would I... be worried about cold feet? 454 00:21:39,542 --> 00:21:42,041 Does he? The wedding is tomorrow. 455 00:21:42,125 --> 00:21:43,792 No, no, no. No, of course not. 456 00:21:43,875 --> 00:21:47,291 If there’s anyone you can rely on, it is Hickam. 457 00:21:47,375 --> 00:21:48,375 Yeah. 458 00:21:48,458 --> 00:21:49,917 His feet are always warm. 459 00:21:50,000 --> 00:21:51,500 What? Huh? 460 00:21:51,583 --> 00:21:55,041 You’re right. Marriage is based on trust. 461 00:21:55,125 --> 00:21:56,417 Well said. 462 00:21:56,500 --> 00:21:58,291 - Hmm? - Mmhmm. Yes. 463 00:21:58,375 --> 00:22:00,709 That’s why I’m counting on you two as groomsmen 464 00:22:00,792 --> 00:22:03,792 to make sure that he’s at the altar on time tomorrow. 465 00:22:03,875 --> 00:22:05,000 - Yep. - Mmhmm. 466 00:22:05,083 --> 00:22:06,375 Piece of cake. 467 00:22:07,542 --> 00:22:08,792 - Ok. - Ok. 468 00:22:16,500 --> 00:22:18,750 Oh, Minnie, this is so pretty. 469 00:22:18,834 --> 00:22:21,250 Wow, seems like someone had a productive day. 470 00:22:24,333 --> 00:22:26,125 Minnie, what’s wrong? 471 00:22:26,208 --> 00:22:27,917 Nothing, really. 472 00:22:28,000 --> 00:22:30,083 I just overheard Angela telling her friends 473 00:22:30,166 --> 00:22:33,834 that Elizabeth recommended a college to her... in Hamilton. 474 00:22:33,917 --> 00:22:36,250 Hamilton? That’s so far away. 475 00:22:36,333 --> 00:22:37,542 That’s what I said. 476 00:22:37,625 --> 00:22:39,333 Does Angela seem serious about this? 477 00:22:39,417 --> 00:22:41,125 It’s hard to say. 478 00:22:41,208 --> 00:22:43,375 It’s a ways off, but sooner or later 479 00:22:43,458 --> 00:22:46,333 we’ll have to face the fact that she’s growing up. 480 00:22:46,417 --> 00:22:48,542 It’s like the poet says, 481 00:22:48,625 --> 00:22:51,458 it’s our job to give them roots and wings. 482 00:22:52,417 --> 00:22:54,250 At least we can take comfort in knowing 483 00:22:54,333 --> 00:22:56,041 that our love made her strong. 484 00:22:56,125 --> 00:22:57,125 Come here. 485 00:23:09,250 --> 00:23:12,625 It seems my previous optimism was misplaced. 486 00:23:12,709 --> 00:23:14,125 Why is that? 487 00:23:14,208 --> 00:23:16,059 The editorial from the evening edition of The Chronicle. 488 00:23:16,083 --> 00:23:18,709 You might want to brace yourself before you read that. 489 00:23:20,917 --> 00:23:22,125 “While Governor Bouchard 490 00:23:22,208 --> 00:23:25,166 "continues to hide away in Hope Valley, 491 00:23:25,250 --> 00:23:26,730 "his future in the capital is becoming" 492 00:23:26,792 --> 00:23:28,458 "increasingly untenable." 493 00:23:28,542 --> 00:23:30,166 They’re calling for my resignation? 494 00:23:30,250 --> 00:23:31,875 It’s only one newspaper. 495 00:23:31,959 --> 00:23:33,142 You know, it isn’t until someone tries 496 00:23:33,166 --> 00:23:34,393 to take something away from you 497 00:23:34,417 --> 00:23:36,667 that you realize how much you still want it. 498 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Hello. 499 00:23:47,792 --> 00:23:48,792 Hi. 500 00:23:49,834 --> 00:23:51,166 Is uh, is Jack asleep? 501 00:23:51,250 --> 00:23:52,625 He had a very busy day. 502 00:24:00,625 --> 00:24:01,834 Apple juice? 503 00:24:03,417 --> 00:24:04,542 I’d love some. 504 00:24:09,709 --> 00:24:11,375 Yes, by the way. 505 00:24:11,458 --> 00:24:12,500 Yes? 506 00:24:13,875 --> 00:24:17,875 I had a talk with Jack this afternoon... about us, 507 00:24:17,959 --> 00:24:20,834 and so I would love to go with you to the wedding. 508 00:24:21,709 --> 00:24:24,917 Well, that’s great. 509 00:24:25,000 --> 00:24:28,583 How did he um, how did he take it? 510 00:24:28,667 --> 00:24:31,041 Do you want the good news or the bad news? 511 00:24:32,709 --> 00:24:34,959 Um, the good news. 512 00:24:35,041 --> 00:24:37,322 He’s thrilled about spending more time with you and Allie. 513 00:24:39,375 --> 00:24:40,542 Now the bad news. 514 00:24:40,625 --> 00:24:42,083 He thinks you and I are boring. 515 00:24:42,166 --> 00:24:42,875 Boring? 516 00:24:42,959 --> 00:24:43,834 Mmhmm. 517 00:24:43,917 --> 00:24:45,375 Us? 518 00:24:45,458 --> 00:24:46,458 We’re not boring. 519 00:24:46,542 --> 00:24:47,417 I know. 520 00:24:47,500 --> 00:24:51,041 We've got... we've got secrets. 521 00:24:51,125 --> 00:24:52,750 Secrets aren't boring. 522 00:24:52,834 --> 00:24:54,500 So did you come up with one? 523 00:24:54,583 --> 00:24:55,500 I have, yeah. 524 00:24:55,583 --> 00:24:58,041 But you go first it was your idea. 525 00:24:58,125 --> 00:24:59,542 Ok, fine. 526 00:25:03,542 --> 00:25:06,959 When I was a little girl my sister, Viola, told me 527 00:25:07,041 --> 00:25:12,417 that if I kissed a potato I would find my heart’s desire. 528 00:25:12,500 --> 00:25:13,709 You kissed a potato? 529 00:25:13,792 --> 00:25:15,083 I kissed a potato. 530 00:25:15,166 --> 00:25:16,500 Huh. 531 00:25:16,583 --> 00:25:18,625 I didn’t even get a puppy. My mother was allergic. 532 00:25:18,709 --> 00:25:19,917 It was very disappointing. 533 00:25:20,000 --> 00:25:21,583 Viola never lets me forget it. 534 00:25:21,667 --> 00:25:23,041 Your secret is you kissed a potato? 535 00:25:24,834 --> 00:25:27,375 That’s... that’s more of like an embarrassing story I’d say 536 00:25:27,458 --> 00:25:28,667 than a secret. 537 00:25:29,458 --> 00:25:31,000 Ok, your turn. 538 00:25:31,083 --> 00:25:32,834 I... I can’t now. 539 00:25:32,917 --> 00:25:33,917 You have to. 540 00:25:33,959 --> 00:25:35,017 Well, not after what you just said. 541 00:25:35,041 --> 00:25:37,000 Nathan. We had a deal. 542 00:25:42,250 --> 00:25:44,184 You remember when I was offered that inspector position 543 00:25:44,208 --> 00:25:46,583 in Union City? 544 00:25:46,667 --> 00:25:48,166 Yes, you turned it down. 545 00:25:51,041 --> 00:25:53,166 You were the reason that I wanted to take it. 546 00:25:56,500 --> 00:25:58,208 Things were complicated. 547 00:25:58,291 --> 00:26:04,291 I found myself falling for you and it felt wrong 548 00:26:05,917 --> 00:26:09,166 because the reason I asked to be assigned here was 549 00:26:09,250 --> 00:26:11,959 to protect you after... 550 00:26:12,041 --> 00:26:13,166 After Jack died. 551 00:26:14,125 --> 00:26:15,166 Yeah. 552 00:26:17,125 --> 00:26:18,226 I'm sorry, I messed this up. 553 00:26:18,250 --> 00:26:21,625 You-you wanted something funny and I... 554 00:26:21,709 --> 00:26:23,500 I never wanted anyone to know this, 555 00:26:25,625 --> 00:26:28,875 but I dreaded the idea of a new Mountie coming here. 556 00:26:30,834 --> 00:26:33,458 I was convinced I would despise whoever it was 557 00:26:33,542 --> 00:26:39,083 just because they were alive and Jack wasn’t. 558 00:26:40,041 --> 00:26:41,601 And then you found out that Jack took my place 559 00:26:41,625 --> 00:26:42,792 at the training mission. 560 00:26:45,041 --> 00:26:48,875 Nathan, you are not responsible. 561 00:26:52,417 --> 00:26:56,875 If I hadn't been so afraid of what I was feeling for you... 562 00:26:58,875 --> 00:27:00,041 If I hadn't stayed, 563 00:27:02,083 --> 00:27:03,583 if I hadn't gotten to know you... 564 00:27:06,792 --> 00:27:07,959 Here we are. 565 00:27:16,166 --> 00:27:17,166 I love you. 566 00:27:19,792 --> 00:27:21,041 I love you, too. 567 00:27:22,917 --> 00:27:25,291 This was a fun game. We should play this game again. 568 00:27:27,125 --> 00:27:28,583 Maybe not. 569 00:27:35,542 --> 00:27:38,667 Thanks, Gustave. Let me know if he turns up. Ok. 570 00:27:40,083 --> 00:27:42,041 Still no Michael. 571 00:27:42,125 --> 00:27:43,834 What do you mean, "no Michael"? 572 00:27:43,917 --> 00:27:45,768 Well, I called Maisie to find out why he didn’t show up 573 00:27:45,792 --> 00:27:47,208 at poker last night, 574 00:27:47,291 --> 00:27:48,976 she said he didn’t turn up to see his mother, either. 575 00:27:49,000 --> 00:27:51,208 Nobody’s seen the guy since yesterday. 576 00:27:51,291 --> 00:27:52,959 Well, the wedding is in three hours! 577 00:27:53,041 --> 00:27:54,125 I know. 578 00:27:54,208 --> 00:27:55,542 Where could he be? 579 00:27:55,625 --> 00:27:57,476 Mei is never gonna forgive me if I don’t find him. 580 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 I wouldn’t want to be in Hickam’s shoes, either. 581 00:27:59,834 --> 00:28:01,125 Alright, how can I help? 582 00:28:01,208 --> 00:28:03,168 Well, I guess you could run interference with Mei, 583 00:28:03,208 --> 00:28:05,417 maybe reassure her that everything’s gonna be ok? 584 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Alright. 585 00:28:06,959 --> 00:28:08,959 I’ll drop Goldie off at daycare and then I’m on it. 586 00:28:09,041 --> 00:28:10,208 Ok. 587 00:28:10,291 --> 00:28:11,291 Who are you calling now? 588 00:28:11,375 --> 00:28:12,375 Well, Nathan. 589 00:28:12,458 --> 00:28:13,500 When a man is missing, 590 00:28:13,583 --> 00:28:14,893 it’s time to call in the Mounties. 591 00:28:14,917 --> 00:28:15,792 Alright. 592 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 Goldie! It’s time to get going! 593 00:28:17,834 --> 00:28:19,083 Florence. 594 00:28:19,166 --> 00:28:21,086 Yes, uh, can you put me through to Nathan please? 595 00:28:21,917 --> 00:28:23,667 No. No, he hasn’t turned up yet. 596 00:28:24,458 --> 00:28:25,583 Thank you. 597 00:28:34,083 --> 00:28:35,083 Good morning. 598 00:28:35,417 --> 00:28:36,417 Good morning. 599 00:28:38,417 --> 00:28:39,417 Thanks. 600 00:28:42,583 --> 00:28:45,834 Um... 601 00:28:45,917 --> 00:28:48,250 I wanted to tell you... 602 00:28:53,667 --> 00:28:54,750 Tell me what? 603 00:28:55,959 --> 00:28:57,834 I’ll be going to the wedding with Nathan. 604 00:28:57,917 --> 00:28:59,333 Ah. 605 00:28:59,417 --> 00:29:01,792 I just didn’t want you to be surprised. 606 00:29:04,083 --> 00:29:06,166 Elizabeth, I’m fine, really. 607 00:29:06,834 --> 00:29:08,291 I know that you are. 608 00:29:09,834 --> 00:29:12,667 And you will pull through all of this. 609 00:29:16,041 --> 00:29:18,542 Calls for my resignation are snowballing. 610 00:29:18,625 --> 00:29:22,000 The Spectator. The Benson Hills Beetle. 611 00:29:22,083 --> 00:29:24,291 That one stings. 612 00:29:24,375 --> 00:29:28,000 The territory still needs you. Now more than ever, Lucas. 613 00:29:28,083 --> 00:29:30,959 You’ll... you’ll find another... G.V. 614 00:29:32,792 --> 00:29:34,208 It’s your destiny. 615 00:29:35,875 --> 00:29:37,959 I never used to buy into destiny. 616 00:29:38,041 --> 00:29:39,250 Hmm. 617 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 Well, sometimes what’s right in front of you 618 00:29:41,166 --> 00:29:42,959 is the hardest thing to recognize. 619 00:29:48,417 --> 00:29:49,583 See you at the wedding. 620 00:29:50,208 --> 00:29:51,667 See you at the wedding. 621 00:30:00,667 --> 00:30:03,083 I think Mike has changed his mind. 622 00:30:03,166 --> 00:30:05,458 Mei, you know that isn’t true. 623 00:30:05,542 --> 00:30:07,208 I have never seen anyone as crazy in love 624 00:30:07,291 --> 00:30:08,667 as Mike is with you. 625 00:30:08,750 --> 00:30:10,083 Yes, that’s the truth. 626 00:30:10,166 --> 00:30:12,917 Good. Then... then where is he? 627 00:30:13,000 --> 00:30:13,792 Just breathe. 628 00:30:13,875 --> 00:30:15,000 Breathe. 629 00:30:17,458 --> 00:30:21,458 Hello, hello! It's somebody's wedding day. 630 00:30:21,542 --> 00:30:25,542 I'm sorry to intrude, but Lee wanted me to... oh, dear. 631 00:30:25,625 --> 00:30:29,959 No, this won't do. A bride in tears? 632 00:30:30,041 --> 00:30:31,417 Well, uh... 633 00:30:31,500 --> 00:30:32,792 Has anyone seen Mike? 634 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Lee told me to assure you 635 00:30:35,667 --> 00:30:38,709 that he is 100 percent on top of it. 636 00:30:38,792 --> 00:30:40,041 Any minute now. 637 00:30:40,125 --> 00:30:41,583 Coulter guarantee. 638 00:30:41,667 --> 00:30:44,875 So... no? 639 00:30:44,959 --> 00:30:47,458 Oh no! 640 00:30:49,625 --> 00:30:54,000 Now, Mei, if I know Hickam, and I do, 641 00:30:54,083 --> 00:30:58,125 he has an excellent reason for just... 642 00:30:58,208 --> 00:30:59,959 disappearing like this. 643 00:31:00,041 --> 00:31:01,667 Do you think so? 644 00:31:01,750 --> 00:31:03,959 I know so. 645 00:31:04,041 --> 00:31:08,709 One day you and Mike will have your grandchildren 646 00:31:08,792 --> 00:31:11,333 rolling on the floor with laughter 647 00:31:11,417 --> 00:31:12,959 as you tell them the story 648 00:31:13,041 --> 00:31:17,834 of how grandpa kept grandma in suspense on their wedding day. 649 00:31:17,917 --> 00:31:18,959 Hmm? 650 00:31:19,041 --> 00:31:20,834 Ok. You’re right. 651 00:31:20,917 --> 00:31:25,834 I... I believe in Mike and I believe he’s gonna be here. 652 00:31:25,917 --> 00:31:27,750 That’s the spirit. 653 00:31:27,834 --> 00:31:32,500 Now, we really need to get the bride ready. 654 00:31:32,583 --> 00:31:33,875 Ladies? 655 00:31:33,959 --> 00:31:36,667 I could use some help with hair and makeup, Rosemary. 656 00:31:36,750 --> 00:31:38,125 It would be my pleasure. 657 00:31:43,417 --> 00:31:45,750 So I called the station and Michael bought a ticket 658 00:31:45,834 --> 00:31:47,458 to Buxton yesterday. 659 00:31:47,542 --> 00:31:49,792 Why would he suddenly jump on a train to Buxton? 660 00:31:49,875 --> 00:31:51,375 And on the eve of his wedding? 661 00:31:51,458 --> 00:31:53,375 Maybe he wanted to buy a special gift for Mei? 662 00:31:53,458 --> 00:31:55,291 What’s Buxton got that we don’t have? 663 00:31:55,375 --> 00:31:56,959 Well... 664 00:31:57,041 --> 00:31:58,643 You’d think he’d choose a better time to make a romantic gesture. 665 00:31:58,667 --> 00:32:00,685 So I made a few calls and there’s been no report of a man 666 00:32:00,709 --> 00:32:02,750 with Mike’s description being in an accident 667 00:32:02,834 --> 00:32:03,875 or anything like that. 668 00:32:03,959 --> 00:32:05,500 Thank goodness for that. 669 00:32:05,583 --> 00:32:07,434 I’ll be honest, I had visions of him in a ditch some place. 670 00:32:07,458 --> 00:32:08,792 I hate to say this though, 671 00:32:08,875 --> 00:32:10,267 but just because there hasn't been a report... 672 00:32:10,291 --> 00:32:12,083 Doesn’t mean that something hasn’t happened. 673 00:32:12,166 --> 00:32:14,125 If he was able, he would be here. 674 00:32:14,208 --> 00:32:15,542 Gee, sounds serious. 675 00:32:15,625 --> 00:32:16,834 Hickam! 676 00:32:16,917 --> 00:32:18,500 Where the heck have you been? 677 00:32:18,583 --> 00:32:20,142 You told me to take whatever time I needed. 678 00:32:20,166 --> 00:32:21,166 Yeah... 679 00:32:21,208 --> 00:32:22,559 You’re cutting it close, my friend. 680 00:32:22,583 --> 00:32:26,250 I know, but I need your help with something. 681 00:32:27,834 --> 00:32:29,125 Oh, Mei. 682 00:32:29,208 --> 00:32:30,667 You look... 683 00:32:30,750 --> 00:32:31,959 Gorgeous. 684 00:32:32,041 --> 00:32:34,208 Absolutely stunning. 685 00:32:34,291 --> 00:32:36,709 A bride like no other. 686 00:32:36,792 --> 00:32:37,992 You don’t think it’s too much? 687 00:32:38,041 --> 00:32:43,583 No. It’s perfect. You are perfect. 688 00:32:50,333 --> 00:32:51,834 What’s that? 689 00:32:53,208 --> 00:32:54,458 It can’t be. 690 00:32:57,458 --> 00:32:58,875 Ladies, come. come. 691 00:33:26,250 --> 00:33:28,333 Holy smokes. 692 00:33:28,417 --> 00:33:30,125 Mike. 693 00:33:30,208 --> 00:33:31,917 You’re here. 694 00:33:32,000 --> 00:33:33,750 I’m sorry I worried you. 695 00:33:33,834 --> 00:33:35,634 But there was something I needed to bring you. 696 00:33:37,542 --> 00:33:39,083 Mike. 697 00:33:39,166 --> 00:33:41,166 Mei. 698 00:33:41,250 --> 00:33:43,917 You still wanna marry me? 699 00:33:44,000 --> 00:33:46,333 A thousand times, yes. 700 00:33:54,917 --> 00:33:56,750 It’s beautiful. I love it. 701 00:33:57,500 --> 00:33:59,000 That’s not all I picked up. 702 00:34:01,333 --> 00:34:02,834 Hey, sis. 703 00:34:02,917 --> 00:34:04,291 Bò. 704 00:34:05,625 --> 00:34:06,625 It’s great to see you. 705 00:34:06,709 --> 00:34:08,917 Bò what’re you doing here? 706 00:34:09,000 --> 00:34:11,917 He came to collect the bride. Bó says it’s tradition. 707 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 No, what’re you doing in Hope Valley? 708 00:34:14,083 --> 00:34:16,875 Mike came all the way to Cape Fullerton to get me. 709 00:34:16,959 --> 00:34:18,041 It was a long trip. 710 00:34:18,125 --> 00:34:19,917 I had to switch trains in Buxton. 711 00:34:20,000 --> 00:34:21,917 That would explain the train ticket. 712 00:34:22,000 --> 00:34:23,393 I talked my captain into releasing me 713 00:34:23,417 --> 00:34:24,750 from my contract early. 714 00:34:24,834 --> 00:34:26,142 It was touch and go there as to whether 715 00:34:26,166 --> 00:34:28,083 we’d make it back on time, but we made it. 716 00:34:30,041 --> 00:34:31,041 Mike. 717 00:34:31,083 --> 00:34:32,458 Mei. 718 00:34:32,542 --> 00:34:34,208 You are, without exaggeration, 719 00:34:34,291 --> 00:34:36,208 the most beautiful sight I’ve ever seen. 720 00:34:41,542 --> 00:34:43,375 You’re not so bad yourself. 721 00:34:44,166 --> 00:34:46,917 Folks, we have a preacher waiting. 722 00:34:48,959 --> 00:34:50,333 Come on. 723 00:35:00,917 --> 00:35:05,583 As we gather to celebrate the marriage of Mei and Michael, 724 00:35:05,667 --> 00:35:08,375 we are in the presence of a profound love. 725 00:35:09,834 --> 00:35:11,875 Not just between them, 726 00:35:11,959 --> 00:35:16,333 but amongst all of us gathered to witness this union. 727 00:35:16,417 --> 00:35:18,417 Of all of God’s gifts, 728 00:35:18,500 --> 00:35:24,000 surely love is the most precious and enduring. 729 00:35:24,083 --> 00:35:26,291 Love makes us strong. 730 00:35:26,375 --> 00:35:28,709 Love sustains us. 731 00:35:28,792 --> 00:35:32,542 Love is all that matters. 732 00:35:32,625 --> 00:35:35,083 Now, time for the most important part. 733 00:35:36,792 --> 00:35:40,917 Michael, do you take Mei to be your wife, 734 00:35:41,000 --> 00:35:44,500 to love and to cherish for all of your lives, 735 00:35:44,583 --> 00:35:46,000 whatever may come? 736 00:35:46,083 --> 00:35:48,208 I sure do. 737 00:35:48,291 --> 00:35:52,500 And Mei, do you take Michael to be your husband, 738 00:35:52,583 --> 00:35:56,417 to love and to cherish for all of your lives, 739 00:35:56,500 --> 00:35:58,792 whatever may come? 740 00:35:58,875 --> 00:36:00,834 I do. 741 00:36:00,917 --> 00:36:02,750 You will now exchange the rings. 742 00:36:52,041 --> 00:36:53,542 Now it’s perfect. 743 00:36:53,625 --> 00:36:54,750 Thanks for the tip. 744 00:36:56,125 --> 00:36:57,333 Could I make a suggestion? 745 00:36:57,417 --> 00:36:59,959 Just something to go on top of the cake. 746 00:37:00,041 --> 00:37:03,834 It means “double happiness”. 747 00:37:03,917 --> 00:37:06,000 That’s exactly what was missing. 748 00:37:07,500 --> 00:37:09,834 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 749 00:37:09,917 --> 00:37:14,542 Um, I believe Joseph said it best, but I’ll say it again. 750 00:37:14,625 --> 00:37:19,625 Um, at the end of the day love is all that matters. 751 00:37:19,709 --> 00:37:22,792 I think our best woman would like to say a word. 752 00:37:25,000 --> 00:37:29,333 Here’s to Mike and Mei’s everlasting happiness. 753 00:37:29,417 --> 00:37:33,166 The love that the two of you share inspires us all. 754 00:37:33,250 --> 00:37:34,917 To Mike and Mei! 755 00:37:35,000 --> 00:37:37,208 To Mike and Mei! 756 00:37:39,166 --> 00:37:41,125 Now, let’s have some of that wedding cake! 757 00:37:46,083 --> 00:37:48,083 Oh my. 758 00:37:48,166 --> 00:37:49,792 Thank you for doing this, Minnie. 759 00:37:49,875 --> 00:37:50,917 My pleasure. 760 00:37:53,875 --> 00:37:55,375 Oh, gorgeous. 761 00:37:55,458 --> 00:37:56,542 Magnificent. 762 00:38:02,875 --> 00:38:04,542 They look so happy. 763 00:38:04,625 --> 00:38:06,667 Yeah, they’re a great couple. 764 00:38:06,750 --> 00:38:09,375 So did I call it, or did I call it? 765 00:38:11,333 --> 00:38:13,500 You certainly did. 766 00:38:13,583 --> 00:38:15,166 They were meant to be together. 767 00:38:17,041 --> 00:38:20,458 I just wish you could stay longer than a week. 768 00:38:20,542 --> 00:38:21,709 Me too. 769 00:38:23,041 --> 00:38:29,000 You know, Fiona, about coming with you to Nashville... 770 00:38:29,083 --> 00:38:31,959 believe me, it is tempting. 771 00:38:32,041 --> 00:38:33,041 But... 772 00:38:35,250 --> 00:38:37,333 But you’ve found your purpose. 773 00:38:38,625 --> 00:38:41,375 Yes, I really have. 774 00:38:42,417 --> 00:38:43,709 There you go, ladies. 775 00:38:43,792 --> 00:38:44,792 Ooh. 776 00:38:46,208 --> 00:38:48,041 That was a lovely ceremony. 777 00:38:48,125 --> 00:38:49,750 Joseph outdid himself. 778 00:38:49,834 --> 00:38:52,041 Of course. It was for one of our girls. 779 00:38:54,417 --> 00:38:55,875 Excuse me a minute. 780 00:38:57,500 --> 00:38:58,542 Hi, you. 781 00:38:59,333 --> 00:39:00,667 Scooch over. 782 00:39:03,667 --> 00:39:07,417 Now, for the best part of a wedding. 783 00:39:07,500 --> 00:39:08,583 The cake! 784 00:39:10,000 --> 00:39:12,458 Lee, Rosemary. 785 00:39:12,542 --> 00:39:13,726 I have filled Bill and Henry in 786 00:39:13,750 --> 00:39:15,291 on your idea for the national park. 787 00:39:15,375 --> 00:39:16,917 Yes. 788 00:39:17,000 --> 00:39:19,792 Sounds like something maybe even Maisie Hickam can get behind. 789 00:39:22,458 --> 00:39:24,083 Assuming you’re willing to work with me. 790 00:39:24,166 --> 00:39:26,000 Oh, please. Of course we are. 791 00:39:26,083 --> 00:39:27,250 Well, it could get rough 792 00:39:27,333 --> 00:39:29,083 trying to bring back everyone’s confidence. 793 00:39:29,166 --> 00:39:31,667 Well, if the voters want Lucas out 794 00:39:31,750 --> 00:39:33,291 they can say so in the next election. 795 00:39:33,375 --> 00:39:34,625 Right. 796 00:39:34,709 --> 00:39:36,476 And until then you are officially still Governor. 797 00:39:36,500 --> 00:39:37,417 Precisely. 798 00:39:37,500 --> 00:39:38,709 One thing has become clear. 799 00:39:38,792 --> 00:39:40,375 If I’m going to turn this ship around 800 00:39:40,458 --> 00:39:42,083 I have to do it from Capital City. 801 00:39:42,166 --> 00:39:43,542 Hmm. 802 00:39:43,625 --> 00:39:45,792 So, Lee, I’m hoping that you’ll consider joining me 803 00:39:45,875 --> 00:39:46,917 to get the park rolling. 804 00:39:47,000 --> 00:39:48,208 Wait, what? 805 00:39:51,792 --> 00:39:53,709 You be good, ok? Alright. 806 00:40:07,834 --> 00:40:09,000 Look over there. 807 00:40:14,166 --> 00:40:15,917 That was a perfect wedding. 808 00:40:16,000 --> 00:40:17,709 It sure was. 809 00:40:17,792 --> 00:40:20,166 Mei and Mike found their soulmates. 810 00:40:21,458 --> 00:40:24,667 Well, with a little help from their friends. 811 00:40:24,750 --> 00:40:27,875 Do you think they still would have found each other anyway? 812 00:40:27,959 --> 00:40:29,875 Are you asking me if I believe in fate? 813 00:40:29,959 --> 00:40:30,834 I am. 814 00:40:32,125 --> 00:40:37,667 I think fate is taking what life gives you 815 00:40:37,750 --> 00:40:39,500 and turning it into what you want. 816 00:40:39,792 --> 00:40:40,917 Hmm. 817 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 Or... 818 00:40:44,917 --> 00:40:46,166 You could always kiss a potato. 819 00:40:48,583 --> 00:40:50,792 I already have my heart’s desire. 820 00:40:57,542 --> 00:40:58,667 Constable Grant. 821 00:41:01,125 --> 00:41:03,208 Mrs. Thornton, I am Superintendent Hargraves. 822 00:41:03,291 --> 00:41:04,417 Of course, I remember. 823 00:41:04,500 --> 00:41:06,250 Sir, what... what brings you from Fort Clay? 824 00:41:06,333 --> 00:41:07,333 I’ll explain. 825 00:41:08,333 --> 00:41:09,375 In private. 826 00:41:10,208 --> 00:41:11,041 Can it wait? 827 00:41:11,125 --> 00:41:12,417 No, I’m afraid it can’t. 828 00:41:12,875 --> 00:41:15,291 Ok, well, we can speak in my office. 829 00:41:15,375 --> 00:41:17,166 I’m not here to see you, Constable. 830 00:41:18,750 --> 00:41:22,083 Mrs. Thornton, it’s about your late husband. 57799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.