Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,938 --> 00:00:35,258
Костет!
2
00:00:35,296 --> 00:00:36,296
Радуйся.
3
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Амнистия.
4
00:00:38,879 --> 00:00:39,976
В честь победы.
5
00:00:42,061 --> 00:00:43,061
Надо же.
6
00:00:43,941 --> 00:00:45,237
Скоро выйдем.
7
00:00:48,059 --> 00:00:50,159
Ох и займусь я тобой, да болен.
8
00:00:50,159 --> 00:00:51,159
Костет.
9
00:00:52,744 --> 00:00:54,478
Перст, не мешай мне.
10
00:00:55,583 --> 00:00:57,202
Ты мне здесь не советчик.
11
00:01:51,624 --> 00:01:56,638
Так, все, я на тренировку, а потом с пацанами в кино,
12
00:01:56,638 --> 00:01:59,604
они сражались за Родину, про войну, пап, посмотреть надо.
13
00:01:59,945 --> 00:02:02,044
Все, Инна, до вечера.
14
00:02:35,261 --> 00:02:36,261
Прости меня.
15
00:02:38,517 --> 00:02:39,517
За что?
16
00:02:43,349 --> 00:02:44,349
Я
17
00:02:50,157 --> 00:02:51,581
Переоценила себя.
18
00:02:53,246 --> 00:02:55,521
Я не боевая подруга, как думала раньше.
19
00:03:00,817 --> 00:03:02,021
Я не смогу так жить.
20
00:03:03,163 --> 00:03:04,460
И привыкнуть не смогу.
21
00:03:05,103 --> 00:03:07,202
Да и как вообще к этому можно привыкнуть?
22
00:03:12,238 --> 00:03:13,282
Мне страшно.
23
00:03:18,498 --> 00:03:19,682
А почему страшно?
24
00:03:21,265 --> 00:03:24,682
Ты же сама сказала, что все кошмары уже позади.
25
00:03:26,289 --> 00:03:28,042
Вадим потихоньку в себя приходит.
26
00:03:28,042 --> 00:03:29,282
Я не прихожу в себя.
27
00:03:33,530 --> 00:03:35,248
Я неделю с духом собиралась.
28
00:03:51,985 --> 00:03:53,233
По-человечески жить,
29
00:03:53,233 --> 00:03:54,735
во всех смыслах, не озираясь.
30
00:03:54,735 --> 00:03:56,671
Я не хочу, чтобы меня так же, как Татьяна
31
00:04:09,419 --> 00:04:13,405
Вечером, когда ты вернешься, меня здесь не будет.
32
00:04:15,981 --> 00:04:16,981
Прости.
33
00:04:49,620 --> 00:04:50,920
Ключи оставь на вахте.
34
00:05:34,865 --> 00:05:35,569
Нравится?
35
00:05:35,570 --> 00:05:36,570
Красиво.
36
00:05:39,539 --> 00:05:40,539
Не то вам.
37
00:05:41,524 --> 00:05:42,376
Можно взять?
38
00:05:42,377 --> 00:05:43,415
Да, в дар.
39
00:05:44,162 --> 00:05:45,474
Ваше приятельство.
40
00:05:46,057 --> 00:05:47,057
Спасибо.
41
00:05:47,079 --> 00:05:48,079
Дай.
42
00:05:53,985 --> 00:05:56,137
Да, я хорошо помню ту Савельеву.
43
00:05:57,038 --> 00:05:59,039
С Лениным разговаривала и Каутским.
44
00:05:59,039 --> 00:06:00,039
Да ну.
45
00:06:00,224 --> 00:06:01,954
Я вам чистую правду говорю.
46
00:06:01,954 --> 00:06:03,443
Чуть не в переписке с ними состоялась.
47
00:06:03,443 --> 00:06:04,045
Здравствуйте.
48
00:06:04,046 --> 00:06:05,046
Здравствуйте.
49
00:06:05,970 --> 00:06:07,882
Еще иногда даже с Лермонтовым.
50
00:06:09,727 --> 00:06:11,483
Занятная жизнь была у человека.
51
00:06:11,625 --> 00:06:12,625
Но недолгая.
52
00:06:13,085 --> 00:06:14,403
Опять поговорить надо.
53
00:06:15,786 --> 00:06:17,113
Ну, тогда я вас оставлю.
54
00:06:17,113 --> 00:06:18,113
Спасибо.
55
00:06:26,278 --> 00:06:28,143
Ну?
56
00:06:28,932 --> 00:06:31,470
Изучая медицинскую карту Савельевой,
57
00:06:31,490 --> 00:06:33,269
чью квартиру присвоил Воронец,
58
00:06:34,951 --> 00:06:37,990
честно сказать, непонятно.
59
00:06:38,411 --> 00:06:40,154
Что именно?
60
00:06:40,154 --> 00:06:41,154
А что у него было?
61
00:06:42,294 --> 00:06:45,870
Малопроглядиентная шизофрения.
62
00:06:46,116 --> 00:06:47,489
Еще и такая есть.
63
00:06:49,159 --> 00:06:50,170
А Нагорных здесь?
64
00:06:50,653 --> 00:06:52,469
Нагорных снова в Москве.
65
00:06:52,932 --> 00:06:54,848
Ваганов в отпуске.
66
00:06:55,652 --> 00:06:56,652
Егор Матвеевич.
67
00:06:57,580 --> 00:06:58,769
Но не они нам нужны.
68
00:07:00,353 --> 00:07:03,812
А загляните, кто был ее лечащим врачом.
69
00:07:04,253 --> 00:07:06,018
Вот здесь стоит подпись.
70
00:07:06,018 --> 00:07:07,018
Кнорин.
71
00:07:09,626 --> 00:07:10,626
Прекрасно.
72
00:07:10,712 --> 00:07:14,252
Серафима, пожалуйста, выводите Олега Александровича на прогулку ежедневно.
73
00:07:14,393 --> 00:07:15,176
По часу.
74
00:07:15,177 --> 00:07:17,592
Утром или вечером.
75
00:07:17,953 --> 00:07:20,452
О, товарищ Тоболин.
76
00:07:20,892 --> 00:07:22,995
Может быть, вам кабинет оборудовать в больнице?
77
00:07:22,995 --> 00:07:24,192
Все равно работаете тут.
78
00:07:24,234 --> 00:07:25,765
У нас с вами разная работа.
79
00:07:25,765 --> 00:07:26,893
И речь идет о вашей.
80
00:07:27,274 --> 00:07:29,974
Вы были лечащим врачом с Зинаидой Савельевой.
81
00:07:29,974 --> 00:07:32,493
Я был лечащим врачом у нескольких сотен пациентов.
82
00:07:33,439 --> 00:07:36,353
И пациента с такой фамилией, значит, сразу сходу не припомню.
83
00:07:38,037 --> 00:07:39,264
Ну да.
84
00:07:39,264 --> 00:07:40,713
Малопроглядинятная шизофрения.
85
00:07:40,798 --> 00:07:41,798
Это что?
86
00:07:42,056 --> 00:07:43,072
Дело текущее.
87
00:07:44,058 --> 00:07:45,838
Вы первый, кто ее так записал.
88
00:07:45,838 --> 00:07:46,913
Нельзя было попроще?
89
00:07:47,035 --> 00:07:48,712
Но вы ведь тоже не пишете расстрел.
90
00:07:49,036 --> 00:07:50,964
Вы формулируете высшие меры наказания.
91
00:07:50,964 --> 00:07:52,132
Формулирует суд.
92
00:07:52,794 --> 00:07:54,873
Вот что странно, товарищ Гнорин.
93
00:07:55,033 --> 00:07:58,491
Мы просматриваем медкарты пациентов за последние 10 лет.
94
00:07:58,714 --> 00:08:01,373
И никому раньше этот диагноз не ставился.
95
00:08:01,715 --> 00:08:04,093
У всех значится обычная шизофрения.
96
00:08:04,093 --> 00:08:07,834
А начиная с 72-го года, вело текущее стоит почти у каждого.
97
00:08:07,834 --> 00:08:08,762
Это как так?
98
00:08:08,763 --> 00:08:10,140
Обыкновенно.
99
00:08:10,140 --> 00:08:12,772
Поменялись критерии диагностики и упорядочились терминами.
100
00:08:12,794 --> 00:08:14,275
А можно своими словами?
101
00:08:14,275 --> 00:08:15,275
Своими словами?
102
00:08:15,654 --> 00:08:19,853
Вы знаете, это диагноз для человека, который балансирует на грани.
103
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
Вот как Савельева, например.
104
00:08:22,021 --> 00:08:24,000
Периодические впадения в прострацию,
105
00:08:24,502 --> 00:08:26,081
беседы с невидимым оппонентом,
106
00:08:26,081 --> 00:08:29,461
слуховые галлюцинации – все это скачками, нерегулярно.
107
00:08:30,242 --> 00:08:32,000
Раньше при первых признаках
108
00:08:32,184 --> 00:08:35,181
таким пациентам сходу ставили шизофрении.
109
00:08:35,526 --> 00:08:36,600
А это приговор.
110
00:08:36,782 --> 00:08:38,321
А вялотекущие нет?
111
00:08:38,321 --> 00:08:40,741
При вялотекущей болезнь прогрессирует слабо.
112
00:08:40,901 --> 00:08:43,161
Наблюдаются чаще всего косвенные проявления.
113
00:08:43,161 --> 00:08:44,540
Поэтому и ввели, так сказать,
114
00:08:44,861 --> 00:08:46,131
такой мягкий диагноз.
115
00:08:46,131 --> 00:08:48,041
Чтобы не грести всех под одну гребенку.
116
00:08:50,091 --> 00:08:54,229
Но вы-то гребёте, мы только под новую гребёнку.
117
00:08:55,412 --> 00:08:55,973
Наверное,
118
00:08:55,974 --> 00:09:03,030
потому что людей в пограничном состоянии среди нас больше, чем казалось.
119
00:09:04,212 --> 00:09:07,060
Ведь пациенты с таким диагнозом есть не только у меня,
120
00:09:07,060 --> 00:09:08,829
они есть и у Ваганова и Михайловича.
121
00:09:09,313 --> 00:09:10,440
Ой, Константин!
122
00:09:10,440 --> 00:09:11,249
Товарищ Кнорин.
123
00:09:11,250 --> 00:09:12,879
Константин, вы погуляли?
124
00:09:12,879 --> 00:09:13,885
Прекрасно, смотрите,
125
00:09:13,885 --> 00:09:16,377
и лицо прозавело, и дышать стало легче.
126
00:09:16,377 --> 00:09:17,593
А вы гулять боялись.
127
00:09:17,593 --> 00:09:19,050
Никаких волков!
128
00:10:03,992 --> 00:10:04,750
Добрый день.
129
00:10:04,751 --> 00:10:05,751
Здрасте.
130
00:10:05,991 --> 00:10:08,050
А Щапа Борис Сергеевич здесь живёт?
131
00:10:10,658 --> 00:10:13,097
Живёт.
132
00:10:13,097 --> 00:10:14,097
Разве это жизнь?
133
00:10:15,172 --> 00:10:19,310
Пахал, пахал, и к старости вон только на сарае заработал.
134
00:10:19,491 --> 00:10:22,190
Ну, его род занятий сложно назвать работой.
135
00:10:22,231 --> 00:10:23,550
А ты чё, мент, что ли?
136
00:10:24,441 --> 00:10:25,441
Почти.
137
00:10:25,512 --> 00:10:26,572
Верка!
138
00:10:26,572 --> 00:10:27,572
Кто там?
139
00:10:27,815 --> 00:10:28,815
К тебе!
140
00:10:36,036 --> 00:10:38,441
Здравствуйте, Борис Сергеевич.
141
00:10:38,441 --> 00:10:39,441
Я Гусевников.
142
00:10:40,947 --> 00:10:42,015
Я уж понял.
143
00:10:42,098 --> 00:10:43,195
А я вот не очень.
144
00:10:44,158 --> 00:10:46,596
Я вас просил написать о своем друге Бурдасове,
145
00:10:46,596 --> 00:10:49,576
а вы мне какую-то странную телеграмму прислали.
146
00:10:50,078 --> 00:10:51,891
Вот пять тысяч.
147
00:10:51,891 --> 00:10:52,891
Непонятно.
148
00:10:55,349 --> 00:10:56,349
Милая,
149
00:10:59,469 --> 00:11:00,469
пойди-ка в дом.
150
00:11:01,698 --> 00:11:04,515
Нам тут потолковать надо.
151
00:11:11,578 --> 00:11:14,156
А че ж непонятного-то?
152
00:11:14,156 --> 00:11:17,778
Пять тысяч рублей, и все тебе будет.
153
00:11:19,143 --> 00:11:21,498
Пять тысяч за рассказ о Бурдасове?
154
00:11:23,320 --> 00:11:29,278
Иначе, это Ванька пускай и сам расскажет о себе.
155
00:11:29,741 --> 00:11:30,478
А я
156
00:11:30,479 --> 00:11:32,646
Бурдасов жив?
157
00:11:32,646 --> 00:11:33,598
Где?
158
00:11:33,599 --> 00:11:35,868
Так не расслабляешь.
159
00:11:35,868 --> 00:11:38,358
Через столько лет о себе напомнил.
160
00:11:38,799 --> 00:11:40,677
Болеома как уделал.
161
00:11:41,535 --> 00:11:43,324
Даже до меня-то катилось.
162
00:11:43,324 --> 00:11:44,292
Кто он?
163
00:11:44,293 --> 00:11:45,434
С какой он фамилией?
164
00:11:45,838 --> 00:11:46,248
О!
165
00:11:46,249 --> 00:11:46,419
О!
166
00:11:46,420 --> 00:11:47,525
О!
167
00:11:47,525 --> 00:11:49,394
Стойк принял, легавый.
168
00:11:50,155 --> 00:11:53,972
Даже и не думай, сам ты его не отыщешь.
169
00:11:55,355 --> 00:11:57,473
Его и такие бабы рискали.
170
00:11:58,654 --> 00:12:04,831
Пять тысяч рублей, и будет тебе, Ванька, на плюце, как есть.
171
00:12:21,241 --> 00:12:24,378
А если обманете?
172
00:12:24,378 --> 00:12:25,378
Вы же вор.
173
00:12:27,082 --> 00:12:29,374
Отворвался.
174
00:12:29,374 --> 00:12:30,661
Туберкулез у меня.
175
00:12:33,468 --> 00:12:35,481
Хочу погулять напоследок.
176
00:12:39,501 --> 00:12:45,361
Верку вон, в она подпись заслужила.
177
00:12:53,537 --> 00:12:55,234
Да я и без лупы вижу.
178
00:12:55,234 --> 00:12:57,194
Ордер Воронцу на квартиру Савельева,
179
00:12:57,194 --> 00:12:58,016
его соседки.
180
00:12:58,017 --> 00:13:00,247
Не умничай.
181
00:13:00,247 --> 00:13:02,597
Ордер директора за год конторы помнишь?
182
00:13:02,738 --> 00:13:03,916
Коровцова помню.
183
00:13:03,977 --> 00:13:06,817
Воронцу Мещерский слепил то же самое.
184
00:13:06,917 --> 00:13:09,225
Заседание было в семьдесят третьем году,
185
00:13:09,225 --> 00:13:12,757
а бланк ордера напечатан типографией в семьдесят четвертом.
186
00:13:16,135 --> 00:13:17,135
Да.
187
00:13:17,223 --> 00:13:20,196
И я думаю, что это не последний ордер такой.
188
00:13:20,196 --> 00:13:21,592
Напугает другое его.
189
00:13:21,592 --> 00:13:23,742
Ольга Ивановна, вас может что-то напугать?
190
00:13:24,943 --> 00:13:29,002
Ордера фабриковались, когда хозяева квартир уже лежали в психушке.
191
00:13:29,562 --> 00:13:32,042
И учитывая то, что они потом все поумирали,
192
00:13:32,382 --> 00:13:36,642
получается, что эти ордера – смертный приговор.
193
00:13:37,769 --> 00:13:40,222
Система, как сказал Ваганов.
194
00:13:41,242 --> 00:13:43,351
Жертв находили не только в больнице,
195
00:13:43,351 --> 00:13:46,362
но и по надуманному диагнозу клали в психушку.
196
00:13:46,811 --> 00:13:50,531
Там доводили их до смерти, забирали имущество, квартиры.
197
00:13:50,633 --> 00:13:52,010
Кто ставил диагноз?
198
00:13:52,614 --> 00:13:53,930
Баганов, Кнорин.
199
00:13:53,951 --> 00:13:56,351
А Нагорных, как главврач, утверждал.
200
00:13:58,286 --> 00:13:59,286
Не знал?
201
00:14:00,959 --> 00:14:02,991
Похоже, что его использовали вслепую.
202
00:14:04,652 --> 00:14:07,391
Все нити сводятся к одному человеку, Воронцу.
203
00:14:07,931 --> 00:14:11,071
Впечатление, что у него на всех них имеется компромат.
204
00:14:11,491 --> 00:14:15,251
Ну, может, по врачебной части или по левым заработкам.
205
00:14:17,092 --> 00:14:19,071
Целая паутина, получается.
206
00:14:20,152 --> 00:14:21,946
А в центре паук.
207
00:14:21,946 --> 00:14:22,946
Шелкопряд.
208
00:14:24,333 --> 00:14:27,531
Ощущение, что и я вязну в этой паутине.
209
00:14:27,931 --> 00:14:30,190
Куда ни сунусь, везде эти липкие нити.
210
00:14:30,251 --> 00:14:33,471
Цепляюсь, а меня всё заматывает, заматывает.
211
00:14:33,752 --> 00:14:35,909
А он сидит, паук, где-то ждёт.
212
00:14:37,578 --> 00:14:38,578
Ждёт.
213
00:14:39,232 --> 00:14:44,611
Пока жертва замотается в кокон и нанесёт удар.
214
00:14:51,939 --> 00:14:54,265
Андрей Николаевич!
215
00:14:54,265 --> 00:14:54,757
Видал?
216
00:14:54,758 --> 00:14:56,618
О, Виктор Павлович, заждался я тебя.
217
00:14:56,824 --> 00:14:57,419
Да.
218
00:14:57,420 --> 00:14:58,700
Солидная добыча.
219
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Да.
220
00:14:59,783 --> 00:15:00,951
Из архива?
221
00:15:00,951 --> 00:15:01,951
Такую же привёз.
222
00:15:02,199 --> 00:15:04,937
Крупнее, Андрей Николаевич, крупнее.
223
00:15:07,259 --> 00:15:14,278
А вот тут у меня, между прочим, медкарта на Нину Петровну Тоболину,
224
00:15:14,279 --> 00:15:15,675
тётку нашего героя.
225
00:15:17,446 --> 00:15:18,697
С чьей стороны тётка?
226
00:15:19,121 --> 00:15:20,757
Старшая сестра его отца.
227
00:15:21,615 --> 00:15:25,514
Попал к нам в больницу в октябре сорок четвёртого.
228
00:15:26,077 --> 00:15:27,077
Шизофрения.
229
00:15:29,458 --> 00:15:31,134
Тётка, тётка, тётка.
230
00:15:32,656 --> 00:15:35,875
А лучше бы, чтобы сам отец.
231
00:15:37,248 --> 00:15:38,248
Или мать.
232
00:15:38,896 --> 00:15:40,835
А вот с ней тоже очень интересно.
233
00:15:41,536 --> 00:15:44,055
Её девичья фамилия Таболина.
234
00:15:44,840 --> 00:15:46,035
Как у её мужа.
235
00:15:46,035 --> 00:15:47,035
Читал я досье.
236
00:15:47,918 --> 00:15:50,455
Ну вот представьте себе, а если открол смешение?
237
00:15:53,875 --> 00:15:55,023
Плюс шизофрения.
238
00:15:55,023 --> 00:15:56,675
Это же ядерная смесь.
239
00:15:57,896 --> 00:15:59,255
Ну и что с этим делать?
240
00:16:15,637 --> 00:16:16,954
А что так долго-то?
241
00:16:17,836 --> 00:16:18,833
О-о-о!
242
00:16:18,834 --> 00:16:19,834
Ха-ха-ха!
243
00:16:20,461 --> 00:16:21,975
Какие люди!
244
00:16:22,498 --> 00:16:23,304
Я уж думала,
245
00:16:23,305 --> 00:16:24,345
а внуху отменили.
246
00:16:24,345 --> 00:16:26,429
Знакомься, перст, Ляля Натюрморт.
247
00:16:26,429 --> 00:16:27,429
Должен был слышать.
248
00:16:27,658 --> 00:16:28,658
Слышал.
249
00:16:30,583 --> 00:16:32,775
Просили встретить по высшему разряду.
250
00:16:33,739 --> 00:16:34,739
Лови.
251
00:16:35,818 --> 00:16:37,554
Друзья-бродяги заждались.
252
00:16:39,987 --> 00:16:41,135
Поцелуй, красотка.
253
00:16:42,078 --> 00:16:43,333
Вадим, поцелуй ты, ну.
254
00:16:44,241 --> 00:16:48,901
Не для тебя я наряжалась, тогда был просто месяц май.
255
00:17:07,108 --> 00:17:09,766
Он подошел к нему, как хватит.
256
00:17:23,281 --> 00:17:28,677
Давай, Егор, кратко и по существу мне в обком партии ехать.
257
00:17:28,677 --> 00:17:31,727
Установили факт незаконного присвоения трех квартир
258
00:17:31,727 --> 00:17:33,627
пациента в психиатрической больнице.
259
00:17:33,627 --> 00:17:34,965
Хорошо.
260
00:17:34,965 --> 00:17:36,323
Это очень плохо, конечно, но
261
00:17:36,619 --> 00:17:37,903
Хорошо, что установили.
262
00:17:37,903 --> 00:17:38,367
Дальше.
263
00:17:38,368 --> 00:17:40,698
На квартирах наживались путём размена.
264
00:17:41,058 --> 00:17:44,858
Разницу в сумме Мещерский и его сообщники клали себе в карман.
265
00:17:44,939 --> 00:17:48,218
Игнат Савельевич, мне нужны ещё люди-оперативники.
266
00:17:48,843 --> 00:17:51,318
Масштаб махинации, ну, просто значительно больше.
267
00:17:51,318 --> 00:17:53,831
Долгого тебе вполне хватит.
268
00:17:53,831 --> 00:17:55,238
Всё, не дам больше никого.
269
00:17:55,238 --> 00:17:55,951
Пока.
270
00:17:55,952 --> 00:17:56,777
Пока.
271
00:17:56,778 --> 00:18:01,118
Да, и ещё, чуть не забыл.
272
00:18:05,904 --> 00:18:07,538
Костет вышел.
273
00:18:07,538 --> 00:18:08,538
По амнистии.
274
00:18:20,223 --> 00:18:21,223
Костет!
275
00:18:22,051 --> 00:18:23,051
Саня!
276
00:18:23,308 --> 00:18:24,308
Саня!
277
00:18:24,490 --> 00:18:25,739
Да, мы встречаем, Саня!
278
00:18:26,816 --> 00:18:27,543
Ну, давай.
279
00:18:27,544 --> 00:18:29,676
Как под Ростовом на Дону,
280
00:18:29,676 --> 00:18:31,464
я первый раз попал в тюрьму.
281
00:18:31,464 --> 00:18:34,163
На нары, брат, на нары, брат, на нары.
282
00:18:59,205 --> 00:19:02,164
По подходке-доходке жизнь твоя счастливая, красивая была.
283
00:19:02,245 --> 00:19:03,464
Так и будет, родной.
284
00:19:03,586 --> 00:19:04,586
За тебя.
285
00:19:04,644 --> 00:19:06,266
Жанна, ну че ты тянешь?
286
00:19:06,266 --> 00:19:07,383
Давай уже, не томи.
287
00:19:09,085 --> 00:19:14,680
Давай, давай, ну-ка.
288
00:19:15,964 --> 00:19:16,512
Попозже.
289
00:19:16,513 --> 00:19:17,513
Принимай.
290
00:19:19,894 --> 00:19:21,612
Мусора страховаться теперь будут.
291
00:19:21,795 --> 00:19:23,393
Тебя ждут на верхнем полу, да?
292
00:19:24,738 --> 00:19:26,892
А че мальчики загрустили?
293
00:19:27,195 --> 00:19:28,873
От тебя релечка не была.
294
00:19:29,633 --> 00:19:33,869
Аня, давай еще накапай.
295
00:19:35,197 --> 00:19:35,972
Ну давай.
296
00:19:35,973 --> 00:19:37,052
Слушай, давай спою.
297
00:19:41,017 --> 00:19:45,613
Нинка как картинка, а с прайером гребет.
298
00:19:56,208 --> 00:19:58,616
Ух ты!
299
00:19:58,616 --> 00:20:02,148
Андрей Николаевич, вот так встреча.
300
00:20:03,831 --> 00:20:06,254
Как на воле?
301
00:20:06,254 --> 00:20:07,109
Хорошо дышится?
302
00:20:07,110 --> 00:20:08,166
Да ну, что вы.
303
00:20:10,930 --> 00:20:17,188
Только Волга, это хорошо, но мне бы на юга.
304
00:20:18,792 --> 00:20:21,167
Пляж, девочки, вино.
305
00:20:21,769 --> 00:20:23,908
Сначала надо долги отдать.
306
00:20:25,233 --> 00:20:27,546
За год что-то отдыхал на дарах.
307
00:20:27,546 --> 00:20:28,733
Их много накопилось.
308
00:20:30,214 --> 00:20:33,913
Цех по пошиву дублёнок прокуратура накрыла,
309
00:20:34,578 --> 00:20:36,372
а новый ты не организовал.
310
00:20:37,114 --> 00:20:40,132
Значит, и я целый год не получал своей доли.
311
00:20:40,774 --> 00:20:42,692
Но ведь уже и проценты наросли.
312
00:20:43,975 --> 00:20:47,192
Поэтому сейчас не по ресторану бужуйся.
313
00:20:48,273 --> 00:20:49,531
Восстанавливай цех.
314
00:20:51,326 --> 00:20:52,326
Я понял.
315
00:20:52,377 --> 00:20:53,377
И не один.
316
00:20:54,678 --> 00:20:56,376
Чтобы возместить мои убытки.
317
00:20:57,621 --> 00:20:58,856
И это первое.
318
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
А второе?
319
00:21:04,412 --> 00:21:05,412
Второе.
320
00:21:10,649 --> 00:21:12,414
Отработаешь выход на воду.
321
00:21:16,005 --> 00:21:19,177
Это тоже недешево мне обошлось.
322
00:21:22,030 --> 00:21:23,137
Что я должен делать?
323
00:21:24,196 --> 00:21:25,292
Ляля расскажет.
324
00:21:43,988 --> 00:21:45,103
Ничего здесь.
325
00:21:48,012 --> 00:21:49,022
Воздух лышу.
326
00:21:53,161 --> 00:21:54,161
Красота.
327
00:22:03,018 --> 00:22:06,524
Ой, Мартенька, да они ж засохли.
328
00:22:06,724 --> 00:22:09,704
А ну-ка держи, надо убирать, примета плохая.
329
00:22:10,039 --> 00:22:10,575
Плохая.
330
00:22:10,576 --> 00:22:11,576
И этот.
331
00:22:11,696 --> 00:22:12,665
Давай, давай, давай.
332
00:22:12,666 --> 00:22:13,666
Снимай.
333
00:22:13,897 --> 00:22:15,176
И вынести надо.
334
00:22:15,176 --> 00:22:16,187
Надо вынести.
335
00:22:16,187 --> 00:22:17,187
Держи.
336
00:22:17,496 --> 00:22:18,098
Вот так.
337
00:22:18,099 --> 00:22:19,842
Цветочки выкину, горшки оставлю.
338
00:22:19,842 --> 00:22:20,264
Правильно?
339
00:22:20,265 --> 00:22:20,638
Да.
340
00:22:20,639 --> 00:22:21,925
А я тебе отростки дам.
341
00:22:21,925 --> 00:22:24,439
У меня гирань иранская и алой.
342
00:22:24,439 --> 00:22:25,112
Столетник.
343
00:22:25,113 --> 00:22:25,514
Вот такой вот.
344
00:22:25,515 --> 00:22:26,874
Спасибо, тетенёчка.
345
00:22:31,069 --> 00:22:32,615
Гришка-то не приходил?
346
00:22:34,328 --> 00:22:35,328
Ни разу.
347
00:22:35,896 --> 00:22:37,185
Ни в больницу, ни сюда.
348
00:22:37,185 --> 00:22:38,455
Не звонил, не спрашивал.
349
00:22:40,116 --> 00:22:41,301
А ты ему не
350
00:22:43,423 --> 00:22:44,835
Зачем, тётя Нюр?
351
00:22:46,429 --> 00:22:47,429
Ну, правильно.
352
00:22:48,236 --> 00:22:50,088
Чё за мужиком бегать-то?
353
00:22:50,088 --> 00:22:51,135
Тем более за таким.
354
00:22:53,497 --> 00:22:55,502
А в школу ты вернёшься?
355
00:22:55,502 --> 00:22:56,502
Или как?
356
00:22:59,071 --> 00:23:00,071
Тоже нет.
357
00:23:00,860 --> 00:23:02,735
Хочу начать всё с чистого листа.
358
00:23:03,475 --> 00:23:06,614
Новая жизнь, новая работа.
359
00:23:08,001 --> 00:23:09,001
И куда же?
360
00:23:11,943 --> 00:23:13,180
Куда?
361
00:23:13,674 --> 00:23:14,719
А в Мир книг.
362
00:23:15,400 --> 00:23:16,839
В библиотеку устроюсь.
363
00:23:19,948 --> 00:23:24,100
Мартенька, а ты не хочешь в книжный магазин?
364
00:23:24,561 --> 00:23:25,740
На Первомайской.
365
00:23:26,581 --> 00:23:30,320
Людка, моя младшая сестра, заведующая там.
366
00:23:32,351 --> 00:23:33,479
В книжный?
367
00:23:35,535 --> 00:23:37,786
Кстати, это вариант, тетя Нюр.
368
00:23:37,786 --> 00:23:38,530
Там новинки,
369
00:23:38,531 --> 00:23:39,535
жизнь, движение.
370
00:23:39,535 --> 00:23:40,532
Вот-вот-вот.
371
00:23:40,533 --> 00:23:42,026
Ты запиши-ка телефон её.
372
00:23:42,026 --> 00:23:43,554
Тетя Нюр, спасибо.
373
00:23:45,747 --> 00:23:46,747
Так.
374
00:23:50,117 --> 00:23:55,335
Три, двадцать, двадцать пять.
375
00:23:56,035 --> 00:23:57,773
Людмила Васильевна.
376
00:24:00,919 --> 00:24:01,897
Спасибо, тетя Нюр.
377
00:24:01,898 --> 00:24:02,898
Ага.
378
00:24:05,213 --> 00:24:06,869
А к Гришке-то сходи.
379
00:24:09,153 --> 00:24:14,112
Ну, не в твоём положении горделивой-то быть.
380
00:24:15,133 --> 00:24:17,168
Ну, может, забудет.
381
00:24:17,168 --> 00:24:18,168
Прости.
382
00:24:32,250 --> 00:24:33,866
Внимание встречающих!
383
00:24:33,866 --> 00:24:36,085
В первой платформе прибыл автобус из Москвы.
384
00:24:38,957 --> 00:24:42,370
Повторяю, автобус из Москвы прибыл в первой платформе.
385
00:24:46,140 --> 00:24:47,093
Давай помогу.
386
00:24:47,094 --> 00:24:48,094
Ага.
387
00:24:49,218 --> 00:24:49,938
Здорово.
388
00:24:49,939 --> 00:24:51,169
Здравствуй, Игорь Матвеевич.
389
00:24:51,169 --> 00:24:52,420
Здорово, Святослав Петрович.
390
00:24:52,420 --> 00:24:53,290
Как доехали?
391
00:24:53,291 --> 00:24:54,365
Хорошо, хорошо.
392
00:24:58,004 --> 00:24:59,164
Это что?
393
00:24:59,164 --> 00:25:00,183
Искать пять тысяч?
394
00:25:02,030 --> 00:25:03,859
Можно попробовать без денег.
395
00:25:03,859 --> 00:25:04,859
Сами вычислить.
396
00:25:04,984 --> 00:25:06,333
Вычислить?
397
00:25:06,333 --> 00:25:07,723
Это старик семидесяти лет.
398
00:25:07,864 --> 00:25:09,703
Знаешь, сколько их тут в Ярославле?
399
00:25:10,364 --> 00:25:12,462
Святослав Петрович, следи за мыслью.
400
00:25:14,231 --> 00:25:15,763
Допустим, Бурдасов жив.
401
00:25:17,103 --> 00:25:19,287
Борелом встретил его тут.
402
00:25:19,287 --> 00:25:20,463
Начал шантажировать.
403
00:25:21,023 --> 00:25:25,429
Требовал денег, чтобы помочь дочке.
404
00:25:25,429 --> 00:25:26,583
И получил шилым в ухо.
405
00:25:27,314 --> 00:25:28,371
А это значит, что?
406
00:25:30,757 --> 00:25:32,922
Он знал, что у Бурдасова есть такие деньги.
407
00:25:32,922 --> 00:25:33,922
Правильно.
408
00:25:34,573 --> 00:25:37,551
Бурдасов не просто пенсионер, старичок-боровичок.
409
00:25:38,575 --> 00:25:40,611
Он прячет свое настоящее нутро.
410
00:25:41,454 --> 00:25:42,809
А сам где-то на виду.
411
00:25:43,954 --> 00:25:46,972
Кто-то важный, уважаемый, с деньгами.
412
00:25:48,313 --> 00:25:50,851
Ну, в этот круг попадают очень многие вокруг нас.
413
00:25:51,233 --> 00:25:52,912
Тот же Нагорных, чем ни кандидат.
414
00:25:52,912 --> 00:25:54,191
В тот же Шульга попадает.
415
00:25:55,921 --> 00:25:56,952
Всех проверим.
416
00:25:57,836 --> 00:26:01,036
Нагорных, Перста, Ваганова, всех.
417
00:26:01,378 --> 00:26:03,976
Я вообще никого из них не представляю, Бурдасов.
418
00:26:04,600 --> 00:26:07,178
А начнем проверять их биографии, нас примут за сумасшедших.
419
00:26:07,178 --> 00:26:08,178
Да и пускай.
420
00:26:09,178 --> 00:26:10,616
Главное, правду узнать.
421
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
Правду?
422
00:26:12,717 --> 00:26:16,236
А правда представляется мне такой, что мы решение подгоняем под результат.
423
00:26:16,917 --> 00:26:19,135
Мы вбили себе в голову, что Бурдасов жив.
424
00:26:19,357 --> 00:26:21,775
Ищем каждую лазейку, чтобы продлить поиск.
425
00:26:22,978 --> 00:26:24,356
Но ведь это сумасшествие.
426
00:26:24,356 --> 00:26:25,545
Да что ты все заладил.
427
00:26:25,545 --> 00:26:26,956
Сумасшествие, сумасшествие.
428
00:26:31,917 --> 00:26:36,176
Святослав Петрович, ты боишься, что ли?
429
00:26:51,990 --> 00:26:52,990
Здравствуйте.
430
00:26:53,659 --> 00:26:54,668
Здравствуйте.
431
00:26:54,851 --> 00:26:55,851
Здравствуйте.
432
00:26:59,240 --> 00:27:01,248
Бедолажный, опять пришел.
433
00:27:02,610 --> 00:27:03,907
А чего он с цветами?
434
00:27:05,012 --> 00:27:06,907
Ах, ты же не знаешь, что здесь было-то.
435
00:27:08,049 --> 00:27:10,468
Двоих насмерть сбило.
436
00:27:10,929 --> 00:27:12,287
Женщину с дитем.
437
00:27:13,132 --> 00:27:14,687
Лет девять тому.
438
00:27:15,749 --> 00:27:16,807
Въевонные?
439
00:27:17,079 --> 00:27:18,079
Да.
440
00:27:18,429 --> 00:27:21,407
Его жена рано утром пошла.
441
00:27:22,033 --> 00:27:23,342
На молочную кухню.
442
00:27:23,342 --> 00:27:24,713
Ну, на Большую Октябрьскую.
443
00:27:25,374 --> 00:27:27,763
И машина.
444
00:27:27,763 --> 00:27:30,113
Женщину аж прямо на тротуар откинула.
445
00:27:30,854 --> 00:27:33,323
А коляску, как скорлупку.
446
00:27:33,323 --> 00:27:36,053
Вместе с детем на дороге.
447
00:27:36,537 --> 00:27:38,378
Ой, ой, господи.
448
00:27:38,378 --> 00:27:39,378
И кто их?
449
00:27:39,795 --> 00:27:40,970
А, не нашли.
450
00:27:41,035 --> 00:27:42,232
Да и не найдут.
451
00:27:43,154 --> 00:27:47,079
А он каждый год сюда приходит.
452
00:27:47,079 --> 00:27:48,093
Бедолажный.
453
00:27:56,355 --> 00:27:59,147
Зима и лето, год долой.
454
00:27:59,147 --> 00:28:01,215
Приехал, Саня, дорогой.
455
00:28:01,955 --> 00:28:05,512
Свобода, брат, свобода, брат, свобода.
456
00:28:05,512 --> 00:28:06,512
Давай венца еще.
457
00:28:08,096 --> 00:28:11,295
Знаешь, хочу за тебя выпить.
458
00:28:13,755 --> 00:28:14,755
Знаешь, ты
459
00:28:21,811 --> 00:28:23,055
Оставайся всегда такой.
460
00:28:29,991 --> 00:28:32,590
Ну, имейся ты, кавалер.
461
00:28:35,215 --> 00:28:36,450
Чё, не кавалер, что ли?
462
00:28:37,934 --> 00:28:40,370
Сейчас бутылочку додам, расслабимся.
463
00:28:40,632 --> 00:28:43,170
Покажу, кто я и что умею.
464
00:28:43,939 --> 00:28:45,350
Ну, это у тебя планы.
465
00:28:46,652 --> 00:28:48,690
Ты знаешь, что это такое, год за решеткой?
466
00:28:51,481 --> 00:28:54,190
Это, знаешь ли, непросто.
467
00:28:55,554 --> 00:28:57,769
Думай о деле, которое тебе полковник поручил.
468
00:29:01,206 --> 00:29:03,422
Думай хорошо, в подробных деталях.
469
00:29:04,804 --> 00:29:06,621
Не трепись никому, особенно Перстуна.
470
00:29:09,332 --> 00:29:10,912
Он мой кореш, я ему доверяю.
471
00:29:10,912 --> 00:29:11,912
А я нет.
472
00:29:13,403 --> 00:29:16,559
В принципе, у него как у комсомольцев кино, только мешать будет.
473
00:29:16,559 --> 00:29:17,559
Ты меня понял?
474
00:29:29,425 --> 00:29:31,032
Ну, Перст не дурак.
475
00:29:31,032 --> 00:29:31,676
Если почуешь,
476
00:29:31,677 --> 00:29:35,124
что мы за его спиной делишки струтим Ты за Перста-то не переживай.
477
00:29:36,726 --> 00:29:40,964
Он еще в свое время на задней лавке встанет и ручки мне лизать начнет.
478
00:29:41,848 --> 00:29:44,157
Перст!
479
00:29:44,157 --> 00:29:46,325
Его прикладами били, он в рельсы не стучал.
480
00:29:46,325 --> 00:29:50,225
Перст твой всю жизнь ищет, кто его бабу с сыном по асфальту раскатал.
481
00:29:52,276 --> 00:29:53,424
У него сын был?
482
00:29:54,411 --> 00:29:55,684
У всех свои тайны.
483
00:29:57,748 --> 00:29:59,424
Он за эту фамилию душу продаст.
484
00:30:01,329 --> 00:30:03,187
А мне она неизвестна.
485
00:30:24,424 --> 00:30:29,345
Извините, пожалуйста, вы не знаете Егор Тоболин?
486
00:30:29,345 --> 00:30:30,563
На каком этаже живет?
487
00:30:31,517 --> 00:30:32,517
На третьем.
488
00:30:33,905 --> 00:30:34,944
Только он сейчас на работе.
489
00:30:34,944 --> 00:30:35,944
Я его сын.
490
00:30:42,241 --> 00:30:43,444
Как вы похожи.
491
00:30:44,773 --> 00:30:45,983
Все говорят на маму.
492
00:30:47,026 --> 00:30:49,101
Я, знаете, просто хотела
493
00:30:50,712 --> 00:30:51,525
Сейчас.
494
00:30:51,526 --> 00:30:52,792
Вернуть ему?
495
00:30:52,792 --> 00:30:53,777
Вот.
496
00:30:53,778 --> 00:30:54,778
Он забыл.
497
00:30:55,920 --> 00:30:57,593
Он ее уже несколько дней ищет.
498
00:30:57,593 --> 00:30:58,958
Придется работать, обрадую.
499
00:30:58,958 --> 00:30:59,958
Спасибо.
500
00:31:03,405 --> 00:31:04,832
Ну, рада была познакомиться.
501
00:31:05,354 --> 00:31:06,972
Так мы с вами не познакомились.
502
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
Вадим.
503
00:31:10,408 --> 00:31:11,408
Марта.
504
00:31:12,044 --> 00:31:13,012
Очень приятно.
505
00:31:13,013 --> 00:31:14,013
Очень приятно.
506
00:31:16,240 --> 00:31:17,792
Ну, я пойду.
507
00:31:22,539 --> 00:31:23,736
Давайте я вас провожу.
508
00:31:26,132 --> 00:31:27,099
Велосипед?
509
00:31:27,100 --> 00:31:28,397
Да, кто его возьмет?
510
00:31:31,807 --> 00:31:33,536
А как у папы дела на работе?
511
00:31:34,921 --> 00:31:36,942
Все так же.
512
00:31:36,942 --> 00:31:38,037
Ловим преступников.
513
00:31:38,059 --> 00:31:39,856
Слышь, пацан, а дай закурить.
514
00:31:40,879 --> 00:31:42,533
Куда тебе курить в таком возрасте?
515
00:31:42,533 --> 00:31:42,976
Иди домой.
516
00:31:42,977 --> 00:31:44,776
Ты что, мне батя, чтобы указывать?
517
00:31:46,051 --> 00:31:47,051
Пропусти.
518
00:31:47,079 --> 00:31:48,577
Ты чего маленьких обижаешь?
519
00:31:48,781 --> 00:31:49,677
Я его не трогаю.
520
00:31:49,678 --> 00:31:50,606
А то я не видел.
521
00:31:50,607 --> 00:31:51,607
Отстаньте!
522
00:31:53,430 --> 00:31:53,935
Давай!
523
00:31:53,936 --> 00:31:54,937
Давай, давай, щелкни!
524
00:31:54,937 --> 00:31:55,734
Тихо, я сказал!
525
00:31:55,735 --> 00:31:56,512
Тоха, Тоха!
526
00:31:56,513 --> 00:31:57,513
Ну, давай!
527
00:31:57,531 --> 00:31:58,531
Ну, ты кто такая?
528
00:32:00,006 --> 00:32:01,006
Давай!
529
00:32:01,293 --> 00:32:02,013
Сука!
530
00:32:02,014 --> 00:32:02,845
Пацаны, валим!
531
00:32:02,846 --> 00:32:03,846
Пошли отсюда!
532
00:32:06,135 --> 00:32:08,205
Постреляю всех, мрази!
533
00:32:09,799 --> 00:32:10,676
Вадим, ты как?
534
00:32:10,677 --> 00:32:11,464
Нормально.
535
00:32:11,465 --> 00:32:12,465
В портале.
536
00:32:16,184 --> 00:32:18,027
Вадим, отведи её домой.
537
00:32:18,027 --> 00:32:18,819
Быстро.
538
00:32:18,820 --> 00:32:19,809
Поехали, Паш.
539
00:32:19,810 --> 00:32:20,738
Я знаю, кто это.
540
00:32:20,739 --> 00:32:22,371
Стой, стой, стой.
541
00:32:22,371 --> 00:32:23,459
Так, спокойно.
542
00:32:27,513 --> 00:32:28,877
Всё в порядке, всё в порядке.
543
00:32:39,147 --> 00:32:40,722
Идём сиропом домой.
544
00:32:42,270 --> 00:32:45,665
Держись, держись, держись!
545
00:32:47,816 --> 00:32:49,000
Руками не трогай!
546
00:32:50,028 --> 00:32:51,028
Иди сюда!
547
00:32:53,818 --> 00:32:55,063
Костел, ты мразь!
548
00:32:55,367 --> 00:32:56,499
Мужчина, осторожно!
549
00:32:56,499 --> 00:32:57,663
Уйди, тварь!
550
00:33:09,179 --> 00:33:10,179
Сидеть, уроды!
551
00:33:11,086 --> 00:33:11,818
Отпустите!
552
00:33:11,819 --> 00:33:12,760
Стоять!
553
00:33:12,761 --> 00:33:14,118
Вызывайте милицию!
554
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
Стоять!
555
00:33:16,963 --> 00:33:17,624
Милиция!
556
00:33:17,625 --> 00:33:18,621
Стоять!
557
00:33:18,622 --> 00:33:19,622
Стоять!
558
00:33:19,798 --> 00:33:20,957
Что вы себе позволяете?
559
00:33:21,047 --> 00:33:21,567
Руки!
560
00:33:21,568 --> 00:33:22,446
Что у вас тут?
561
00:33:22,447 --> 00:33:23,588
Положите оружие!
562
00:33:23,588 --> 00:33:25,116
Отпустите гражданина!
563
00:33:26,141 --> 00:33:26,938
Сержант!
564
00:33:26,939 --> 00:33:28,438
Вызывайте милиционера!
565
00:33:28,438 --> 00:33:29,438
Быстро!
566
00:33:29,965 --> 00:33:30,965
Отходите!
567
00:33:38,709 --> 00:33:41,635
Гражданин, ну это не в какие ворота.
568
00:33:41,635 --> 00:33:42,635
Что же это происходит, а?
569
00:33:42,790 --> 00:33:45,709
Работник прокуратуры Таболин врывается в ресторан.
570
00:33:46,530 --> 00:33:49,229
Зверски избивает гражданина Калешина на глазах у всех.
571
00:33:49,929 --> 00:33:53,534
Не просто же так, Андрей Николаевич.
572
00:33:53,534 --> 00:33:54,829
Не на пустом же месте.
573
00:33:55,869 --> 00:33:59,369
Кастет опять подослал своих шавок к сыну Таболина.
574
00:33:59,369 --> 00:34:01,021
Вот это не доказано.
575
00:34:01,021 --> 00:34:02,349
А дебосс в ресторане, вот он.
576
00:34:02,909 --> 00:34:06,368
Свидетели говорят, что он был в каком-то невменяемом состоянии.
577
00:34:06,964 --> 00:34:08,429
Расшвырил людей, как кегли.
578
00:34:08,429 --> 00:34:13,164
Короче говоря, вот здесь заявление потерпевшего, показания свидетелей.
579
00:34:14,284 --> 00:34:16,505
Потерпевшего?
580
00:34:16,505 --> 00:34:18,504
Ты прекрасно знаешь, что такое калеш.
581
00:34:18,605 --> 00:34:20,734
Знаю, знаю.
582
00:34:20,734 --> 00:34:23,084
Да, когда он за решетку, он уголовник.
583
00:34:24,005 --> 00:34:27,584
А когда на воле в ресторане, обычный гражданин, как и все.
584
00:34:27,824 --> 00:34:30,924
Ну, нельзя разбивать человека только за то, что он был в тюрьме.
585
00:34:31,745 --> 00:34:33,502
Его, между прочим, как и всех, защищает
586
00:34:34,176 --> 00:34:38,436
Конституция и закон, за исполнением которого следит прокуратура.
587
00:34:40,436 --> 00:34:43,576
Впрочем, Таболину это не впервой.
588
00:34:44,337 --> 00:34:46,218
Ты не забыл ещё дело Рютина, а?
589
00:34:46,218 --> 00:34:47,218
Не забыл.
590
00:34:48,917 --> 00:34:50,650
Рецидивист Таболин.
591
00:34:50,650 --> 00:34:51,384
Рецидивист.
592
00:34:51,385 --> 00:34:53,226
Андрей Николаевич, у него сейчас важное,
593
00:34:53,226 --> 00:34:55,156
ответственное и серьёзное дело.
594
00:34:55,156 --> 00:34:56,656
Ну, нервы, ну сорвался.
595
00:34:56,656 --> 00:34:57,896
Как ты сказал, важное?
596
00:34:58,297 --> 00:35:00,016
А ты знаешь, чем он сейчас занимается?
597
00:35:01,601 --> 00:35:02,775
Я опросил долгу.
598
00:35:03,719 --> 00:35:08,389
Твой Тоболин носится какой-то бредовой идеей в поиск какого-то Бурдасова,
599
00:35:08,389 --> 00:35:10,839
которого расстреляли аж в сорок первом году.
600
00:35:10,839 --> 00:35:12,818
И этому есть документальное подтверждение.
601
00:35:13,002 --> 00:35:14,002
Опять.
602
00:35:15,707 --> 00:35:18,039
Я не знаю просто, что сказать даже.
603
00:35:18,379 --> 00:35:24,359
Родная тетка Тоболина лежала в сегушке в сорок четвертом году.
604
00:35:24,839 --> 00:35:27,439
Диагноз – шизофрения.
605
00:35:27,583 --> 00:35:28,349
Ну и что?
606
00:35:28,350 --> 00:35:29,350
Как что?
607
00:35:30,021 --> 00:35:31,358
Наследственность.
608
00:35:31,731 --> 00:35:35,187
Это отсюда вот эти вот бредовые идеи и по поводу сорок первого года,
609
00:35:35,187 --> 00:35:36,080
и Бурдасова.
610
00:35:36,081 --> 00:35:37,510
Ну и что, ты намекаешь?
611
00:35:37,695 --> 00:35:38,869
Я не намекаю.
612
00:35:39,690 --> 00:35:42,010
Намекает поведение Табулина.
613
00:35:42,270 --> 00:35:43,270
Так что вот,
614
00:35:44,811 --> 00:35:45,811
почитай,
615
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
посмотри,
616
00:35:48,934 --> 00:35:49,934
подумай.
617
00:36:03,113 --> 00:36:04,575
Ну, зачем меня в психушку?
618
00:36:04,575 --> 00:36:05,575
Я же не псих.
619
00:36:11,280 --> 00:36:12,957
Да знаю.
620
00:36:12,957 --> 00:36:14,012
Знаю, Егор, знаю.
621
00:36:15,373 --> 00:36:18,492
Но если я не отреагирую, тебя из органов попрут.
622
00:36:19,212 --> 00:36:22,231
Там заявления, свидетели.
623
00:36:23,213 --> 00:36:24,511
И крыть нам нечему.
624
00:36:25,653 --> 00:36:27,111
А Раиса Трофимовна, что матом?
625
00:36:29,298 --> 00:36:32,089
Там десяток свидетелей, что ты женщину толкнул.
626
00:36:32,089 --> 00:36:34,180
Ляли на тюрьму.
627
00:36:34,180 --> 00:36:35,739
Это лярва пробы ставить негде.
628
00:36:35,739 --> 00:36:36,739
Но толкнул!
629
00:36:38,781 --> 00:36:43,838
Когда Костец за неё заступился, ты его избил, пистолетом махал, угрожал.
630
00:36:45,561 --> 00:36:47,017
Это факты, Егор, факты.
631
00:36:47,019 --> 00:36:47,965
Игнат Савельевич,
632
00:36:47,966 --> 00:36:49,488
но ведь всё же подстроено.
633
00:36:49,488 --> 00:36:50,272
Во!
634
00:36:50,273 --> 00:36:52,618
Вот ты и это ещё не вздумай ляпнуть.
635
00:36:53,719 --> 00:36:57,478
Тогда Воронец точно тебе паранойю приплетёт.
636
00:36:59,865 --> 00:37:05,801
Егор, тебе напишут нервный скрифт.
637
00:37:07,505 --> 00:37:09,511
Смерть жены,
638
00:37:09,511 --> 00:37:16,165
бывшей самооборона, со смертельным исходом этого Ривотина-младшего.
639
00:37:16,445 --> 00:37:19,365
Ну, такое даром не проходит.
640
00:37:21,326 --> 00:37:25,938
Полежишь, отдохнёшь.
641
00:37:25,938 --> 00:37:28,885
Надо, Егор, этот шторм переждать.
642
00:37:48,548 --> 00:37:50,148
Поехали.
643
00:37:50,806 --> 00:37:51,888
Григорий Матвеевич,
644
00:37:54,970 --> 00:37:57,568
ну, отдохните недельку.
645
00:37:58,368 --> 00:38:02,008
Пройдете курс приема витаминов через капельницу.
646
00:38:02,408 --> 00:38:05,348
Через недельку будете совсем как новенький.
647
00:38:06,301 --> 00:38:07,318
Психбольница?
648
00:38:07,359 --> 00:38:11,936
А вы воспринимаете её, как обычную больницу.
649
00:38:11,936 --> 00:38:12,936
Обыкновенную.
650
00:38:13,660 --> 00:38:17,459
А я вам выпишу все справки, как нужно для вашей работы.
651
00:38:17,679 --> 00:38:19,519
Ни у кого не возникнет вопросов.
652
00:38:21,380 --> 00:38:23,577
Это разумный компромисс.
653
00:38:24,819 --> 00:38:31,919
Ваш начальник прав, вам нужно затаиться, иначе Воронец не отступится.
654
00:38:34,392 --> 00:38:35,599
Он страшный человек.
655
00:38:37,431 --> 00:38:39,328
А вы почему боитесь воронца?
656
00:38:44,705 --> 00:38:45,597
Алла Олександровна!
657
00:38:45,598 --> 00:38:46,288
Да.
658
00:38:46,289 --> 00:38:51,389
А палата для Егора Матвеевича, она готова?
659
00:38:51,619 --> 00:38:52,619
Конечно.
660
00:38:52,995 --> 00:38:53,995
Прошу.
661
00:38:55,797 --> 00:38:57,143
Егор Матвеевич, прошу.
662
00:38:58,418 --> 00:38:59,418
Спасибо.
663
00:39:35,770 --> 00:39:40,647
Андрей Николаевич, а зачем вы здесь?
664
00:39:40,647 --> 00:39:41,670
Я бы сам пришёл.
665
00:39:41,892 --> 00:39:44,069
А что, стесняешься?
666
00:39:45,211 --> 00:39:48,409
Води-ка, смотри-ка, а?
667
00:39:49,091 --> 00:39:51,970
Девять лет назад не стеснялся в ногах у меня валяться.
668
00:39:52,290 --> 00:39:56,529
Помнишь, Кнорин, когда молодую мать с ребёнком на дороге раскатал?
669
00:39:58,018 --> 00:39:59,209
Помнишь, как скулил?
670
00:39:59,871 --> 00:40:04,910
Помогите, спасите, меня гаишники видели, защитите.
671
00:40:05,335 --> 00:40:08,869
А я для вас всё, что хотите, сделаю.
672
00:40:09,513 --> 00:40:10,513
Помнишь?
673
00:40:12,426 --> 00:40:14,195
Или добро так быстро забывается?
674
00:40:16,719 --> 00:40:19,327
Ну, тогда иди.
675
00:40:19,327 --> 00:40:21,554
Ну, иди, иди.
676
00:40:23,116 --> 00:40:26,295
Ну, только знай, Перст из тюрьмы вышел.
677
00:40:27,778 --> 00:40:30,980
И до сих пор убийцу своей семьи ищет.
678
00:40:30,980 --> 00:40:32,195
Ну, мать, прииди.
679
00:40:35,694 --> 00:40:37,072
Что я должен сделать?
680
00:40:38,695 --> 00:40:42,117
Вот это другой разговор.
681
00:40:42,117 --> 00:40:43,873
К вам в больницу поступил Таболин.
682
00:40:44,814 --> 00:40:47,312
Ну, как ты понимаешь, это не без моей помощи.
683
00:40:48,833 --> 00:40:52,973
Так вот, его лечением будешь заниматься ты.
684
00:41:18,882 --> 00:41:20,259
А я тебя ищу везде.
685
00:41:26,153 --> 00:41:28,520
Товарищ капитан, что случилось?
686
00:41:32,648 --> 00:41:36,068
С Егором Матвеевичем случилось.
687
00:41:36,068 --> 00:41:37,068
Я не доглядел.
688
00:41:38,625 --> 00:41:39,874
Он же взрослый человек,
689
00:41:39,874 --> 00:41:43,353
ты ему меня не Он себя со стороны не видел.
690
00:41:43,353 --> 00:41:45,120
А я видел, что ему плохо.
691
00:41:45,301 --> 00:41:46,800
А что ты должен был сделать?
692
00:41:48,404 --> 00:41:49,998
Должен был.
693
00:41:49,998 --> 00:41:54,643
К руководству идти, к Вересову, чтоб они предприняли меры.
694
00:41:54,883 --> 00:41:57,885
Тебя бы самого тогда в психушку упетли.
695
00:41:57,885 --> 00:41:59,010
Для проверки.
696
00:41:59,010 --> 00:42:00,010
Приняли бы меры.
697
00:42:00,504 --> 00:42:01,542
Ты же понимаешь?
698
00:42:10,975 --> 00:42:13,670
Правильно, что не полез.
699
00:42:13,670 --> 00:42:15,343
Ты бы все равно ничего не смог сделать.
700
00:42:17,789 --> 00:42:18,789
Я струсил.
701
00:42:19,348 --> 00:42:21,047
Да не трусость.
702
00:42:21,047 --> 00:42:23,027
Это инстинкт самосохранения.
703
00:42:23,669 --> 00:42:25,726
Тогда чего ж мне так хреново?
704
00:42:26,770 --> 00:42:28,959
Почему мне так плохо?
705
00:42:28,959 --> 00:42:30,889
Что я этим инстинктом сохранил?
706
00:42:30,889 --> 00:42:31,965
Нас сохранил.
707
00:42:32,068 --> 00:42:35,447
А плохо тебе, потому что в голове эти глупые пионерские установки.
708
00:42:36,330 --> 00:42:38,127
Сам погибай, а товарища выручай.
709
00:42:38,610 --> 00:42:41,306
Папа, папа, к тебе дядя приехал.
710
00:42:42,313 --> 00:42:43,313
Здрасте.
711
00:42:46,523 --> 00:42:47,747
Здравствуйте, Валентина.
712
00:42:49,490 --> 00:42:51,027
Я к вам прямо от Егора.
713
00:42:51,270 --> 00:42:51,906
Как?
714
00:42:51,907 --> 00:42:52,907
Он же в больнице.
715
00:42:52,929 --> 00:42:54,468
Меня на горных пропустил.
716
00:42:55,108 --> 00:42:57,988
Егор считает, что нужно продолжать работу.
717
00:42:58,868 --> 00:43:03,008
Егор Матвеевич и я уверены, что Бурдасов жив и спрятался на самом верху.
718
00:43:03,890 --> 00:43:05,608
Он кто-то из руководства.
719
00:43:07,448 --> 00:43:09,487
Надо идти в архив, искать нестыковки.
720
00:43:09,948 --> 00:43:12,348
Нестыковки в биографиях отцов города.
721
00:43:12,668 --> 00:43:13,847
Начните с Фаренца.
722
00:43:15,099 --> 00:43:16,307
Вы меня не слушаете?
723
00:43:17,396 --> 00:43:18,396
Слушаю.
724
00:43:20,881 --> 00:43:22,016
Ну, вы боитесь.
725
00:43:23,780 --> 00:43:30,520
Святослав Петрович, вы же понимаете, что Егор Матвеевич тяжело болен.
726
00:43:35,684 --> 00:43:40,780
До свидания.
727
00:43:48,094 --> 00:43:50,399
Ясно.
728
00:43:50,399 --> 00:43:51,399
Хорошо.
729
00:43:52,710 --> 00:43:55,189
Как закончите, сразу доложите.
730
00:44:00,802 --> 00:44:01,802
А вот я
731
00:44:03,298 --> 00:44:05,068
могла бы стать хорошей женой?
732
00:44:08,784 --> 00:44:09,784
Вряд ли.
733
00:44:11,113 --> 00:44:12,113
А чему?
734
00:44:14,077 --> 00:44:15,548
В тебе добродетели нет.
735
00:44:16,878 --> 00:44:18,168
Так тебе тоже нет.
736
00:44:18,771 --> 00:44:20,126
Ты вон мундир носишь.
737
00:44:21,161 --> 00:44:22,579
Ты еще и отчаянная.
738
00:44:23,404 --> 00:44:24,940
За это ты меня и любишь?
739
00:44:28,137 --> 00:44:29,137
Люблю.
740
00:44:31,531 --> 00:44:32,759
А вот мундир нет.
741
00:44:33,982 --> 00:44:35,399
Никогда форму не любил.
742
00:44:36,141 --> 00:44:37,378
Отца напоминает.
743
00:44:38,024 --> 00:44:39,024
Он был военный?
744
00:44:39,744 --> 00:44:41,379
Военный-военный.
745
00:44:41,521 --> 00:44:42,939
Пьяный-здоровянный.
746
00:44:44,041 --> 00:44:45,861
Отставник в гипностерке.
747
00:44:45,861 --> 00:44:46,895
Злой, жестокий.
748
00:44:47,551 --> 00:44:48,551
Зверь.
749
00:44:49,109 --> 00:44:51,046
Я, маленький, его так боялся.
750
00:44:52,012 --> 00:44:53,012
Я думал, что
751
00:44:53,353 --> 00:44:55,487
вот эта гимнастерка у него как панцирь.
752
00:44:55,948 --> 00:44:56,948
Как броня.
753
00:44:57,769 --> 00:45:00,447
Пока он в ней, с ней ничего сделать нельзя.
754
00:45:01,474 --> 00:45:02,474
А нет.
755
00:45:04,579 --> 00:45:05,961
Оказалось, можно.
756
00:45:07,051 --> 00:45:08,147
И что ты сделал?
757
00:45:12,362 --> 00:45:13,488
Ты хочешь знать?
758
00:45:13,488 --> 00:45:14,666
Я очень хочу знать.
759
00:45:20,577 --> 00:45:23,362
Он пил.
760
00:45:23,362 --> 00:45:24,362
Пил, как не в себя.
761
00:45:25,917 --> 00:45:28,537
А напившись так жестоко, издевал меня и мать.
762
00:45:31,665 --> 00:45:33,015
Ну, так однажды.
763
00:45:34,399 --> 00:45:35,595
Отпившись.
764
00:45:36,638 --> 00:45:39,196
У него сердце прихватило, упал, лежит, хрипит.
765
00:45:39,978 --> 00:45:41,114
Губы синеют.
766
00:45:42,598 --> 00:45:44,576
Глаза пучат, и в глазах страх.
767
00:45:46,238 --> 00:45:48,223
А в доме только двое.
768
00:45:48,223 --> 00:45:49,223
Я и он.
769
00:45:50,197 --> 00:45:52,015
Мне тогда шесть лет было.
770
00:45:53,437 --> 00:45:57,715
Смотрю на него и думаю, надо бы врача.
771
00:45:59,096 --> 00:46:05,176
И в то же время думаю, нет, не надо, пусть сдохнет.
772
00:46:07,298 --> 00:46:12,435
Стою над ним и смотрю, как он вздыхает.
773
00:46:15,307 --> 00:46:16,535
И наслаждаюсь.
774
00:46:30,429 --> 00:46:35,308
Знаешь, это лучшие минуты в моей жизни.
775
00:46:43,768 --> 00:46:44,237
Да.
776
00:46:44,238 --> 00:46:45,353
Товарищ полковник,
777
00:46:45,353 --> 00:46:48,498
долга у дома никаких активных действий не предпринимает.
778
00:46:48,498 --> 00:46:50,355
Хорошо.
779
00:46:50,355 --> 00:46:51,355
Хорошо.
780
00:47:43,076 --> 00:47:44,270
Добрый день, Антон Сергеевич.
781
00:47:44,662 --> 00:47:45,662
Добрый.
782
00:47:45,830 --> 00:47:48,317
Алла Александровна,
783
00:47:48,317 --> 00:47:52,948
будьте добры, пожалуйста, поставьте это Таболину из 31-й палаты, хорошо?
784
00:47:53,430 --> 00:47:54,390
Хорошо.
785
00:47:54,391 --> 00:47:54,944
Прекрасно.
786
00:47:54,945 --> 00:47:56,370
Прекрасно.
787
00:48:11,165 --> 00:48:12,165
Здравствуйте.
788
00:48:36,837 --> 00:48:43,097
Михал Ильич, может, хватит пока витаминов, а то у меня что-то от них мутит.
789
00:48:43,117 --> 00:48:48,957
Ах, Егор Матвеевич, Егор Матвеевич, Егор Матвеевич.
790
00:48:49,099 --> 00:48:51,516
Михал Ильич, я через два часа повторю?
791
00:48:52,420 --> 00:48:54,056
Не раньше, чем через три.
792
00:48:54,577 --> 00:48:55,577
Хорошо.
793
00:48:58,077 --> 00:49:02,657
Егор Матвеевич, это всё равно, что на свежий воздух после города.
794
00:49:03,726 --> 00:49:05,777
Сперва головокружение.
795
00:49:06,757 --> 00:49:08,456
Может даже голова болеть.
796
00:49:08,737 --> 00:49:10,395
А потом облегчение.
797
00:49:10,657 --> 00:49:12,776
Облегчение — это знакомый симптом.
798
00:49:14,565 --> 00:49:16,435
Скоро адаптируетесь.
799
00:49:16,876 --> 00:49:18,615
Неприятные ощущения пройдут.
800
00:49:20,022 --> 00:49:21,056
Вам станет полегче.
801
00:49:21,056 --> 00:49:23,536
А сейчас нужно спать.
802
00:49:23,918 --> 00:49:25,276
Спать, отдыхать.
803
00:49:25,276 --> 00:49:26,456
Отдыхать и спать.
804
00:49:30,407 --> 00:49:31,635
Калустрофополит.
805
00:49:31,818 --> 00:49:32,818
Надевай освет.
806
00:49:33,104 --> 00:49:33,955
Пару секунд.
807
00:49:33,956 --> 00:49:34,956
Орёт.
808
00:49:36,934 --> 00:49:38,088
Антон Сергеевич.
809
00:49:40,709 --> 00:49:41,121
Да.
810
00:49:41,122 --> 00:49:41,860
На минуточку.
811
00:49:41,861 --> 00:49:42,861
Да, Михалыч.
812
00:49:43,937 --> 00:49:45,370
Ну, что там, там болен?
813
00:49:47,236 --> 00:49:50,078
Ну, я сегодня днём ему сделал все тесты.
814
00:49:50,078 --> 00:49:51,049
Дело плохо.
815
00:49:51,050 --> 00:49:55,190
Наличие подозрительности, навязчивого размышления агрессивного характера,
816
00:49:55,190 --> 00:49:58,390
причём не имеющего внутреннего сопротивления,
817
00:49:58,870 --> 00:50:00,968
идеи бредоподобного характера,
818
00:50:01,331 --> 00:50:04,010
дифференциальную диагностику провести, конечно, непросто.
819
00:50:04,586 --> 00:50:09,185
Но, мне кажется, это единственная возможность понять, что у него.
820
00:50:10,288 --> 00:50:12,324
Ну и какой же ваш диагноз, Коляга?
821
00:50:13,048 --> 00:50:15,105
У Таболина вяло текущие шизофрены.
65557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.