All language subtitles for Vysshaya.mera.S01.E10.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,938 --> 00:00:35,258 Костет! 2 00:00:35,296 --> 00:00:36,296 Радуйся. 3 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 Амнистия. 4 00:00:38,879 --> 00:00:39,976 В честь победы. 5 00:00:42,061 --> 00:00:43,061 Надо же. 6 00:00:43,941 --> 00:00:45,237 Скоро выйдем. 7 00:00:48,059 --> 00:00:50,159 Ох и займусь я тобой, да болен. 8 00:00:50,159 --> 00:00:51,159 Костет. 9 00:00:52,744 --> 00:00:54,478 Перст, не мешай мне. 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,202 Ты мне здесь не советчик. 11 00:01:51,624 --> 00:01:56,638 Так, все, я на тренировку, а потом с пацанами в кино, 12 00:01:56,638 --> 00:01:59,604 они сражались за Родину, про войну, пап, посмотреть надо. 13 00:01:59,945 --> 00:02:02,044 Все, Инна, до вечера. 14 00:02:35,261 --> 00:02:36,261 Прости меня. 15 00:02:38,517 --> 00:02:39,517 За что? 16 00:02:43,349 --> 00:02:44,349 Я 17 00:02:50,157 --> 00:02:51,581 Переоценила себя. 18 00:02:53,246 --> 00:02:55,521 Я не боевая подруга, как думала раньше. 19 00:03:00,817 --> 00:03:02,021 Я не смогу так жить. 20 00:03:03,163 --> 00:03:04,460 И привыкнуть не смогу. 21 00:03:05,103 --> 00:03:07,202 Да и как вообще к этому можно привыкнуть? 22 00:03:12,238 --> 00:03:13,282 Мне страшно. 23 00:03:18,498 --> 00:03:19,682 А почему страшно? 24 00:03:21,265 --> 00:03:24,682 Ты же сама сказала, что все кошмары уже позади. 25 00:03:26,289 --> 00:03:28,042 Вадим потихоньку в себя приходит. 26 00:03:28,042 --> 00:03:29,282 Я не прихожу в себя. 27 00:03:33,530 --> 00:03:35,248 Я неделю с духом собиралась. 28 00:03:51,985 --> 00:03:53,233 По-человечески жить, 29 00:03:53,233 --> 00:03:54,735 во всех смыслах, не озираясь. 30 00:03:54,735 --> 00:03:56,671 Я не хочу, чтобы меня так же, как Татьяна 31 00:04:09,419 --> 00:04:13,405 Вечером, когда ты вернешься, меня здесь не будет. 32 00:04:15,981 --> 00:04:16,981 Прости. 33 00:04:49,620 --> 00:04:50,920 Ключи оставь на вахте. 34 00:05:34,865 --> 00:05:35,569 Нравится? 35 00:05:35,570 --> 00:05:36,570 Красиво. 36 00:05:39,539 --> 00:05:40,539 Не то вам. 37 00:05:41,524 --> 00:05:42,376 Можно взять? 38 00:05:42,377 --> 00:05:43,415 Да, в дар. 39 00:05:44,162 --> 00:05:45,474 Ваше приятельство. 40 00:05:46,057 --> 00:05:47,057 Спасибо. 41 00:05:47,079 --> 00:05:48,079 Дай. 42 00:05:53,985 --> 00:05:56,137 Да, я хорошо помню ту Савельеву. 43 00:05:57,038 --> 00:05:59,039 С Лениным разговаривала и Каутским. 44 00:05:59,039 --> 00:06:00,039 Да ну. 45 00:06:00,224 --> 00:06:01,954 Я вам чистую правду говорю. 46 00:06:01,954 --> 00:06:03,443 Чуть не в переписке с ними состоялась. 47 00:06:03,443 --> 00:06:04,045 Здравствуйте. 48 00:06:04,046 --> 00:06:05,046 Здравствуйте. 49 00:06:05,970 --> 00:06:07,882 Еще иногда даже с Лермонтовым. 50 00:06:09,727 --> 00:06:11,483 Занятная жизнь была у человека. 51 00:06:11,625 --> 00:06:12,625 Но недолгая. 52 00:06:13,085 --> 00:06:14,403 Опять поговорить надо. 53 00:06:15,786 --> 00:06:17,113 Ну, тогда я вас оставлю. 54 00:06:17,113 --> 00:06:18,113 Спасибо. 55 00:06:26,278 --> 00:06:28,143 Ну? 56 00:06:28,932 --> 00:06:31,470 Изучая медицинскую карту Савельевой, 57 00:06:31,490 --> 00:06:33,269 чью квартиру присвоил Воронец, 58 00:06:34,951 --> 00:06:37,990 честно сказать, непонятно. 59 00:06:38,411 --> 00:06:40,154 Что именно? 60 00:06:40,154 --> 00:06:41,154 А что у него было? 61 00:06:42,294 --> 00:06:45,870 Малопроглядиентная шизофрения. 62 00:06:46,116 --> 00:06:47,489 Еще и такая есть. 63 00:06:49,159 --> 00:06:50,170 А Нагорных здесь? 64 00:06:50,653 --> 00:06:52,469 Нагорных снова в Москве. 65 00:06:52,932 --> 00:06:54,848 Ваганов в отпуске. 66 00:06:55,652 --> 00:06:56,652 Егор Матвеевич. 67 00:06:57,580 --> 00:06:58,769 Но не они нам нужны. 68 00:07:00,353 --> 00:07:03,812 А загляните, кто был ее лечащим врачом. 69 00:07:04,253 --> 00:07:06,018 Вот здесь стоит подпись. 70 00:07:06,018 --> 00:07:07,018 Кнорин. 71 00:07:09,626 --> 00:07:10,626 Прекрасно. 72 00:07:10,712 --> 00:07:14,252 Серафима, пожалуйста, выводите Олега Александровича на прогулку ежедневно. 73 00:07:14,393 --> 00:07:15,176 По часу. 74 00:07:15,177 --> 00:07:17,592 Утром или вечером. 75 00:07:17,953 --> 00:07:20,452 О, товарищ Тоболин. 76 00:07:20,892 --> 00:07:22,995 Может быть, вам кабинет оборудовать в больнице? 77 00:07:22,995 --> 00:07:24,192 Все равно работаете тут. 78 00:07:24,234 --> 00:07:25,765 У нас с вами разная работа. 79 00:07:25,765 --> 00:07:26,893 И речь идет о вашей. 80 00:07:27,274 --> 00:07:29,974 Вы были лечащим врачом с Зинаидой Савельевой. 81 00:07:29,974 --> 00:07:32,493 Я был лечащим врачом у нескольких сотен пациентов. 82 00:07:33,439 --> 00:07:36,353 И пациента с такой фамилией, значит, сразу сходу не припомню. 83 00:07:38,037 --> 00:07:39,264 Ну да. 84 00:07:39,264 --> 00:07:40,713 Малопроглядинятная шизофрения. 85 00:07:40,798 --> 00:07:41,798 Это что? 86 00:07:42,056 --> 00:07:43,072 Дело текущее. 87 00:07:44,058 --> 00:07:45,838 Вы первый, кто ее так записал. 88 00:07:45,838 --> 00:07:46,913 Нельзя было попроще? 89 00:07:47,035 --> 00:07:48,712 Но вы ведь тоже не пишете расстрел. 90 00:07:49,036 --> 00:07:50,964 Вы формулируете высшие меры наказания. 91 00:07:50,964 --> 00:07:52,132 Формулирует суд. 92 00:07:52,794 --> 00:07:54,873 Вот что странно, товарищ Гнорин. 93 00:07:55,033 --> 00:07:58,491 Мы просматриваем медкарты пациентов за последние 10 лет. 94 00:07:58,714 --> 00:08:01,373 И никому раньше этот диагноз не ставился. 95 00:08:01,715 --> 00:08:04,093 У всех значится обычная шизофрения. 96 00:08:04,093 --> 00:08:07,834 А начиная с 72-го года, вело текущее стоит почти у каждого. 97 00:08:07,834 --> 00:08:08,762 Это как так? 98 00:08:08,763 --> 00:08:10,140 Обыкновенно. 99 00:08:10,140 --> 00:08:12,772 Поменялись критерии диагностики и упорядочились терминами. 100 00:08:12,794 --> 00:08:14,275 А можно своими словами? 101 00:08:14,275 --> 00:08:15,275 Своими словами? 102 00:08:15,654 --> 00:08:19,853 Вы знаете, это диагноз для человека, который балансирует на грани. 103 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 Вот как Савельева, например. 104 00:08:22,021 --> 00:08:24,000 Периодические впадения в прострацию, 105 00:08:24,502 --> 00:08:26,081 беседы с невидимым оппонентом, 106 00:08:26,081 --> 00:08:29,461 слуховые галлюцинации – все это скачками, нерегулярно. 107 00:08:30,242 --> 00:08:32,000 Раньше при первых признаках 108 00:08:32,184 --> 00:08:35,181 таким пациентам сходу ставили шизофрении. 109 00:08:35,526 --> 00:08:36,600 А это приговор. 110 00:08:36,782 --> 00:08:38,321 А вялотекущие нет? 111 00:08:38,321 --> 00:08:40,741 При вялотекущей болезнь прогрессирует слабо. 112 00:08:40,901 --> 00:08:43,161 Наблюдаются чаще всего косвенные проявления. 113 00:08:43,161 --> 00:08:44,540 Поэтому и ввели, так сказать, 114 00:08:44,861 --> 00:08:46,131 такой мягкий диагноз. 115 00:08:46,131 --> 00:08:48,041 Чтобы не грести всех под одну гребенку. 116 00:08:50,091 --> 00:08:54,229 Но вы-то гребёте, мы только под новую гребёнку. 117 00:08:55,412 --> 00:08:55,973 Наверное, 118 00:08:55,974 --> 00:09:03,030 потому что людей в пограничном состоянии среди нас больше, чем казалось. 119 00:09:04,212 --> 00:09:07,060 Ведь пациенты с таким диагнозом есть не только у меня, 120 00:09:07,060 --> 00:09:08,829 они есть и у Ваганова и Михайловича. 121 00:09:09,313 --> 00:09:10,440 Ой, Константин! 122 00:09:10,440 --> 00:09:11,249 Товарищ Кнорин. 123 00:09:11,250 --> 00:09:12,879 Константин, вы погуляли? 124 00:09:12,879 --> 00:09:13,885 Прекрасно, смотрите, 125 00:09:13,885 --> 00:09:16,377 и лицо прозавело, и дышать стало легче. 126 00:09:16,377 --> 00:09:17,593 А вы гулять боялись. 127 00:09:17,593 --> 00:09:19,050 Никаких волков! 128 00:10:03,992 --> 00:10:04,750 Добрый день. 129 00:10:04,751 --> 00:10:05,751 Здрасте. 130 00:10:05,991 --> 00:10:08,050 А Щапа Борис Сергеевич здесь живёт? 131 00:10:10,658 --> 00:10:13,097 Живёт. 132 00:10:13,097 --> 00:10:14,097 Разве это жизнь? 133 00:10:15,172 --> 00:10:19,310 Пахал, пахал, и к старости вон только на сарае заработал. 134 00:10:19,491 --> 00:10:22,190 Ну, его род занятий сложно назвать работой. 135 00:10:22,231 --> 00:10:23,550 А ты чё, мент, что ли? 136 00:10:24,441 --> 00:10:25,441 Почти. 137 00:10:25,512 --> 00:10:26,572 Верка! 138 00:10:26,572 --> 00:10:27,572 Кто там? 139 00:10:27,815 --> 00:10:28,815 К тебе! 140 00:10:36,036 --> 00:10:38,441 Здравствуйте, Борис Сергеевич. 141 00:10:38,441 --> 00:10:39,441 Я Гусевников. 142 00:10:40,947 --> 00:10:42,015 Я уж понял. 143 00:10:42,098 --> 00:10:43,195 А я вот не очень. 144 00:10:44,158 --> 00:10:46,596 Я вас просил написать о своем друге Бурдасове, 145 00:10:46,596 --> 00:10:49,576 а вы мне какую-то странную телеграмму прислали. 146 00:10:50,078 --> 00:10:51,891 Вот пять тысяч. 147 00:10:51,891 --> 00:10:52,891 Непонятно. 148 00:10:55,349 --> 00:10:56,349 Милая, 149 00:10:59,469 --> 00:11:00,469 пойди-ка в дом. 150 00:11:01,698 --> 00:11:04,515 Нам тут потолковать надо. 151 00:11:11,578 --> 00:11:14,156 А че ж непонятного-то? 152 00:11:14,156 --> 00:11:17,778 Пять тысяч рублей, и все тебе будет. 153 00:11:19,143 --> 00:11:21,498 Пять тысяч за рассказ о Бурдасове? 154 00:11:23,320 --> 00:11:29,278 Иначе, это Ванька пускай и сам расскажет о себе. 155 00:11:29,741 --> 00:11:30,478 А я 156 00:11:30,479 --> 00:11:32,646 Бурдасов жив? 157 00:11:32,646 --> 00:11:33,598 Где? 158 00:11:33,599 --> 00:11:35,868 Так не расслабляешь. 159 00:11:35,868 --> 00:11:38,358 Через столько лет о себе напомнил. 160 00:11:38,799 --> 00:11:40,677 Болеома как уделал. 161 00:11:41,535 --> 00:11:43,324 Даже до меня-то катилось. 162 00:11:43,324 --> 00:11:44,292 Кто он? 163 00:11:44,293 --> 00:11:45,434 С какой он фамилией? 164 00:11:45,838 --> 00:11:46,248 О! 165 00:11:46,249 --> 00:11:46,419 О! 166 00:11:46,420 --> 00:11:47,525 О! 167 00:11:47,525 --> 00:11:49,394 Стойк принял, легавый. 168 00:11:50,155 --> 00:11:53,972 Даже и не думай, сам ты его не отыщешь. 169 00:11:55,355 --> 00:11:57,473 Его и такие бабы рискали. 170 00:11:58,654 --> 00:12:04,831 Пять тысяч рублей, и будет тебе, Ванька, на плюце, как есть. 171 00:12:21,241 --> 00:12:24,378 А если обманете? 172 00:12:24,378 --> 00:12:25,378 Вы же вор. 173 00:12:27,082 --> 00:12:29,374 Отворвался. 174 00:12:29,374 --> 00:12:30,661 Туберкулез у меня. 175 00:12:33,468 --> 00:12:35,481 Хочу погулять напоследок. 176 00:12:39,501 --> 00:12:45,361 Верку вон, в она подпись заслужила. 177 00:12:53,537 --> 00:12:55,234 Да я и без лупы вижу. 178 00:12:55,234 --> 00:12:57,194 Ордер Воронцу на квартиру Савельева, 179 00:12:57,194 --> 00:12:58,016 его соседки. 180 00:12:58,017 --> 00:13:00,247 Не умничай. 181 00:13:00,247 --> 00:13:02,597 Ордер директора за год конторы помнишь? 182 00:13:02,738 --> 00:13:03,916 Коровцова помню. 183 00:13:03,977 --> 00:13:06,817 Воронцу Мещерский слепил то же самое. 184 00:13:06,917 --> 00:13:09,225 Заседание было в семьдесят третьем году, 185 00:13:09,225 --> 00:13:12,757 а бланк ордера напечатан типографией в семьдесят четвертом. 186 00:13:16,135 --> 00:13:17,135 Да. 187 00:13:17,223 --> 00:13:20,196 И я думаю, что это не последний ордер такой. 188 00:13:20,196 --> 00:13:21,592 Напугает другое его. 189 00:13:21,592 --> 00:13:23,742 Ольга Ивановна, вас может что-то напугать? 190 00:13:24,943 --> 00:13:29,002 Ордера фабриковались, когда хозяева квартир уже лежали в психушке. 191 00:13:29,562 --> 00:13:32,042 И учитывая то, что они потом все поумирали, 192 00:13:32,382 --> 00:13:36,642 получается, что эти ордера – смертный приговор. 193 00:13:37,769 --> 00:13:40,222 Система, как сказал Ваганов. 194 00:13:41,242 --> 00:13:43,351 Жертв находили не только в больнице, 195 00:13:43,351 --> 00:13:46,362 но и по надуманному диагнозу клали в психушку. 196 00:13:46,811 --> 00:13:50,531 Там доводили их до смерти, забирали имущество, квартиры. 197 00:13:50,633 --> 00:13:52,010 Кто ставил диагноз? 198 00:13:52,614 --> 00:13:53,930 Баганов, Кнорин. 199 00:13:53,951 --> 00:13:56,351 А Нагорных, как главврач, утверждал. 200 00:13:58,286 --> 00:13:59,286 Не знал? 201 00:14:00,959 --> 00:14:02,991 Похоже, что его использовали вслепую. 202 00:14:04,652 --> 00:14:07,391 Все нити сводятся к одному человеку, Воронцу. 203 00:14:07,931 --> 00:14:11,071 Впечатление, что у него на всех них имеется компромат. 204 00:14:11,491 --> 00:14:15,251 Ну, может, по врачебной части или по левым заработкам. 205 00:14:17,092 --> 00:14:19,071 Целая паутина, получается. 206 00:14:20,152 --> 00:14:21,946 А в центре паук. 207 00:14:21,946 --> 00:14:22,946 Шелкопряд. 208 00:14:24,333 --> 00:14:27,531 Ощущение, что и я вязну в этой паутине. 209 00:14:27,931 --> 00:14:30,190 Куда ни сунусь, везде эти липкие нити. 210 00:14:30,251 --> 00:14:33,471 Цепляюсь, а меня всё заматывает, заматывает. 211 00:14:33,752 --> 00:14:35,909 А он сидит, паук, где-то ждёт. 212 00:14:37,578 --> 00:14:38,578 Ждёт. 213 00:14:39,232 --> 00:14:44,611 Пока жертва замотается в кокон и нанесёт удар. 214 00:14:51,939 --> 00:14:54,265 Андрей Николаевич! 215 00:14:54,265 --> 00:14:54,757 Видал? 216 00:14:54,758 --> 00:14:56,618 О, Виктор Павлович, заждался я тебя. 217 00:14:56,824 --> 00:14:57,419 Да. 218 00:14:57,420 --> 00:14:58,700 Солидная добыча. 219 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 Да. 220 00:14:59,783 --> 00:15:00,951 Из архива? 221 00:15:00,951 --> 00:15:01,951 Такую же привёз. 222 00:15:02,199 --> 00:15:04,937 Крупнее, Андрей Николаевич, крупнее. 223 00:15:07,259 --> 00:15:14,278 А вот тут у меня, между прочим, медкарта на Нину Петровну Тоболину, 224 00:15:14,279 --> 00:15:15,675 тётку нашего героя. 225 00:15:17,446 --> 00:15:18,697 С чьей стороны тётка? 226 00:15:19,121 --> 00:15:20,757 Старшая сестра его отца. 227 00:15:21,615 --> 00:15:25,514 Попал к нам в больницу в октябре сорок четвёртого. 228 00:15:26,077 --> 00:15:27,077 Шизофрения. 229 00:15:29,458 --> 00:15:31,134 Тётка, тётка, тётка. 230 00:15:32,656 --> 00:15:35,875 А лучше бы, чтобы сам отец. 231 00:15:37,248 --> 00:15:38,248 Или мать. 232 00:15:38,896 --> 00:15:40,835 А вот с ней тоже очень интересно. 233 00:15:41,536 --> 00:15:44,055 Её девичья фамилия Таболина. 234 00:15:44,840 --> 00:15:46,035 Как у её мужа. 235 00:15:46,035 --> 00:15:47,035 Читал я досье. 236 00:15:47,918 --> 00:15:50,455 Ну вот представьте себе, а если открол смешение? 237 00:15:53,875 --> 00:15:55,023 Плюс шизофрения. 238 00:15:55,023 --> 00:15:56,675 Это же ядерная смесь. 239 00:15:57,896 --> 00:15:59,255 Ну и что с этим делать? 240 00:16:15,637 --> 00:16:16,954 А что так долго-то? 241 00:16:17,836 --> 00:16:18,833 О-о-о! 242 00:16:18,834 --> 00:16:19,834 Ха-ха-ха! 243 00:16:20,461 --> 00:16:21,975 Какие люди! 244 00:16:22,498 --> 00:16:23,304 Я уж думала, 245 00:16:23,305 --> 00:16:24,345 а внуху отменили. 246 00:16:24,345 --> 00:16:26,429 Знакомься, перст, Ляля Натюрморт. 247 00:16:26,429 --> 00:16:27,429 Должен был слышать. 248 00:16:27,658 --> 00:16:28,658 Слышал. 249 00:16:30,583 --> 00:16:32,775 Просили встретить по высшему разряду. 250 00:16:33,739 --> 00:16:34,739 Лови. 251 00:16:35,818 --> 00:16:37,554 Друзья-бродяги заждались. 252 00:16:39,987 --> 00:16:41,135 Поцелуй, красотка. 253 00:16:42,078 --> 00:16:43,333 Вадим, поцелуй ты, ну. 254 00:16:44,241 --> 00:16:48,901 Не для тебя я наряжалась, тогда был просто месяц май. 255 00:17:07,108 --> 00:17:09,766 Он подошел к нему, как хватит. 256 00:17:23,281 --> 00:17:28,677 Давай, Егор, кратко и по существу мне в обком партии ехать. 257 00:17:28,677 --> 00:17:31,727 Установили факт незаконного присвоения трех квартир 258 00:17:31,727 --> 00:17:33,627 пациента в психиатрической больнице. 259 00:17:33,627 --> 00:17:34,965 Хорошо. 260 00:17:34,965 --> 00:17:36,323 Это очень плохо, конечно, но 261 00:17:36,619 --> 00:17:37,903 Хорошо, что установили. 262 00:17:37,903 --> 00:17:38,367 Дальше. 263 00:17:38,368 --> 00:17:40,698 На квартирах наживались путём размена. 264 00:17:41,058 --> 00:17:44,858 Разницу в сумме Мещерский и его сообщники клали себе в карман. 265 00:17:44,939 --> 00:17:48,218 Игнат Савельевич, мне нужны ещё люди-оперативники. 266 00:17:48,843 --> 00:17:51,318 Масштаб махинации, ну, просто значительно больше. 267 00:17:51,318 --> 00:17:53,831 Долгого тебе вполне хватит. 268 00:17:53,831 --> 00:17:55,238 Всё, не дам больше никого. 269 00:17:55,238 --> 00:17:55,951 Пока. 270 00:17:55,952 --> 00:17:56,777 Пока. 271 00:17:56,778 --> 00:18:01,118 Да, и ещё, чуть не забыл. 272 00:18:05,904 --> 00:18:07,538 Костет вышел. 273 00:18:07,538 --> 00:18:08,538 По амнистии. 274 00:18:20,223 --> 00:18:21,223 Костет! 275 00:18:22,051 --> 00:18:23,051 Саня! 276 00:18:23,308 --> 00:18:24,308 Саня! 277 00:18:24,490 --> 00:18:25,739 Да, мы встречаем, Саня! 278 00:18:26,816 --> 00:18:27,543 Ну, давай. 279 00:18:27,544 --> 00:18:29,676 Как под Ростовом на Дону, 280 00:18:29,676 --> 00:18:31,464 я первый раз попал в тюрьму. 281 00:18:31,464 --> 00:18:34,163 На нары, брат, на нары, брат, на нары. 282 00:18:59,205 --> 00:19:02,164 По подходке-доходке жизнь твоя счастливая, красивая была. 283 00:19:02,245 --> 00:19:03,464 Так и будет, родной. 284 00:19:03,586 --> 00:19:04,586 За тебя. 285 00:19:04,644 --> 00:19:06,266 Жанна, ну че ты тянешь? 286 00:19:06,266 --> 00:19:07,383 Давай уже, не томи. 287 00:19:09,085 --> 00:19:14,680 Давай, давай, ну-ка. 288 00:19:15,964 --> 00:19:16,512 Попозже. 289 00:19:16,513 --> 00:19:17,513 Принимай. 290 00:19:19,894 --> 00:19:21,612 Мусора страховаться теперь будут. 291 00:19:21,795 --> 00:19:23,393 Тебя ждут на верхнем полу, да? 292 00:19:24,738 --> 00:19:26,892 А че мальчики загрустили? 293 00:19:27,195 --> 00:19:28,873 От тебя релечка не была. 294 00:19:29,633 --> 00:19:33,869 Аня, давай еще накапай. 295 00:19:35,197 --> 00:19:35,972 Ну давай. 296 00:19:35,973 --> 00:19:37,052 Слушай, давай спою. 297 00:19:41,017 --> 00:19:45,613 Нинка как картинка, а с прайером гребет. 298 00:19:56,208 --> 00:19:58,616 Ух ты! 299 00:19:58,616 --> 00:20:02,148 Андрей Николаевич, вот так встреча. 300 00:20:03,831 --> 00:20:06,254 Как на воле? 301 00:20:06,254 --> 00:20:07,109 Хорошо дышится? 302 00:20:07,110 --> 00:20:08,166 Да ну, что вы. 303 00:20:10,930 --> 00:20:17,188 Только Волга, это хорошо, но мне бы на юга. 304 00:20:18,792 --> 00:20:21,167 Пляж, девочки, вино. 305 00:20:21,769 --> 00:20:23,908 Сначала надо долги отдать. 306 00:20:25,233 --> 00:20:27,546 За год что-то отдыхал на дарах. 307 00:20:27,546 --> 00:20:28,733 Их много накопилось. 308 00:20:30,214 --> 00:20:33,913 Цех по пошиву дублёнок прокуратура накрыла, 309 00:20:34,578 --> 00:20:36,372 а новый ты не организовал. 310 00:20:37,114 --> 00:20:40,132 Значит, и я целый год не получал своей доли. 311 00:20:40,774 --> 00:20:42,692 Но ведь уже и проценты наросли. 312 00:20:43,975 --> 00:20:47,192 Поэтому сейчас не по ресторану бужуйся. 313 00:20:48,273 --> 00:20:49,531 Восстанавливай цех. 314 00:20:51,326 --> 00:20:52,326 Я понял. 315 00:20:52,377 --> 00:20:53,377 И не один. 316 00:20:54,678 --> 00:20:56,376 Чтобы возместить мои убытки. 317 00:20:57,621 --> 00:20:58,856 И это первое. 318 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 А второе? 319 00:21:04,412 --> 00:21:05,412 Второе. 320 00:21:10,649 --> 00:21:12,414 Отработаешь выход на воду. 321 00:21:16,005 --> 00:21:19,177 Это тоже недешево мне обошлось. 322 00:21:22,030 --> 00:21:23,137 Что я должен делать? 323 00:21:24,196 --> 00:21:25,292 Ляля расскажет. 324 00:21:43,988 --> 00:21:45,103 Ничего здесь. 325 00:21:48,012 --> 00:21:49,022 Воздух лышу. 326 00:21:53,161 --> 00:21:54,161 Красота. 327 00:22:03,018 --> 00:22:06,524 Ой, Мартенька, да они ж засохли. 328 00:22:06,724 --> 00:22:09,704 А ну-ка держи, надо убирать, примета плохая. 329 00:22:10,039 --> 00:22:10,575 Плохая. 330 00:22:10,576 --> 00:22:11,576 И этот. 331 00:22:11,696 --> 00:22:12,665 Давай, давай, давай. 332 00:22:12,666 --> 00:22:13,666 Снимай. 333 00:22:13,897 --> 00:22:15,176 И вынести надо. 334 00:22:15,176 --> 00:22:16,187 Надо вынести. 335 00:22:16,187 --> 00:22:17,187 Держи. 336 00:22:17,496 --> 00:22:18,098 Вот так. 337 00:22:18,099 --> 00:22:19,842 Цветочки выкину, горшки оставлю. 338 00:22:19,842 --> 00:22:20,264 Правильно? 339 00:22:20,265 --> 00:22:20,638 Да. 340 00:22:20,639 --> 00:22:21,925 А я тебе отростки дам. 341 00:22:21,925 --> 00:22:24,439 У меня гирань иранская и алой. 342 00:22:24,439 --> 00:22:25,112 Столетник. 343 00:22:25,113 --> 00:22:25,514 Вот такой вот. 344 00:22:25,515 --> 00:22:26,874 Спасибо, тетенёчка. 345 00:22:31,069 --> 00:22:32,615 Гришка-то не приходил? 346 00:22:34,328 --> 00:22:35,328 Ни разу. 347 00:22:35,896 --> 00:22:37,185 Ни в больницу, ни сюда. 348 00:22:37,185 --> 00:22:38,455 Не звонил, не спрашивал. 349 00:22:40,116 --> 00:22:41,301 А ты ему не 350 00:22:43,423 --> 00:22:44,835 Зачем, тётя Нюр? 351 00:22:46,429 --> 00:22:47,429 Ну, правильно. 352 00:22:48,236 --> 00:22:50,088 Чё за мужиком бегать-то? 353 00:22:50,088 --> 00:22:51,135 Тем более за таким. 354 00:22:53,497 --> 00:22:55,502 А в школу ты вернёшься? 355 00:22:55,502 --> 00:22:56,502 Или как? 356 00:22:59,071 --> 00:23:00,071 Тоже нет. 357 00:23:00,860 --> 00:23:02,735 Хочу начать всё с чистого листа. 358 00:23:03,475 --> 00:23:06,614 Новая жизнь, новая работа. 359 00:23:08,001 --> 00:23:09,001 И куда же? 360 00:23:11,943 --> 00:23:13,180 Куда? 361 00:23:13,674 --> 00:23:14,719 А в Мир книг. 362 00:23:15,400 --> 00:23:16,839 В библиотеку устроюсь. 363 00:23:19,948 --> 00:23:24,100 Мартенька, а ты не хочешь в книжный магазин? 364 00:23:24,561 --> 00:23:25,740 На Первомайской. 365 00:23:26,581 --> 00:23:30,320 Людка, моя младшая сестра, заведующая там. 366 00:23:32,351 --> 00:23:33,479 В книжный? 367 00:23:35,535 --> 00:23:37,786 Кстати, это вариант, тетя Нюр. 368 00:23:37,786 --> 00:23:38,530 Там новинки, 369 00:23:38,531 --> 00:23:39,535 жизнь, движение. 370 00:23:39,535 --> 00:23:40,532 Вот-вот-вот. 371 00:23:40,533 --> 00:23:42,026 Ты запиши-ка телефон её. 372 00:23:42,026 --> 00:23:43,554 Тетя Нюр, спасибо. 373 00:23:45,747 --> 00:23:46,747 Так. 374 00:23:50,117 --> 00:23:55,335 Три, двадцать, двадцать пять. 375 00:23:56,035 --> 00:23:57,773 Людмила Васильевна. 376 00:24:00,919 --> 00:24:01,897 Спасибо, тетя Нюр. 377 00:24:01,898 --> 00:24:02,898 Ага. 378 00:24:05,213 --> 00:24:06,869 А к Гришке-то сходи. 379 00:24:09,153 --> 00:24:14,112 Ну, не в твоём положении горделивой-то быть. 380 00:24:15,133 --> 00:24:17,168 Ну, может, забудет. 381 00:24:17,168 --> 00:24:18,168 Прости. 382 00:24:32,250 --> 00:24:33,866 Внимание встречающих! 383 00:24:33,866 --> 00:24:36,085 В первой платформе прибыл автобус из Москвы. 384 00:24:38,957 --> 00:24:42,370 Повторяю, автобус из Москвы прибыл в первой платформе. 385 00:24:46,140 --> 00:24:47,093 Давай помогу. 386 00:24:47,094 --> 00:24:48,094 Ага. 387 00:24:49,218 --> 00:24:49,938 Здорово. 388 00:24:49,939 --> 00:24:51,169 Здравствуй, Игорь Матвеевич. 389 00:24:51,169 --> 00:24:52,420 Здорово, Святослав Петрович. 390 00:24:52,420 --> 00:24:53,290 Как доехали? 391 00:24:53,291 --> 00:24:54,365 Хорошо, хорошо. 392 00:24:58,004 --> 00:24:59,164 Это что? 393 00:24:59,164 --> 00:25:00,183 Искать пять тысяч? 394 00:25:02,030 --> 00:25:03,859 Можно попробовать без денег. 395 00:25:03,859 --> 00:25:04,859 Сами вычислить. 396 00:25:04,984 --> 00:25:06,333 Вычислить? 397 00:25:06,333 --> 00:25:07,723 Это старик семидесяти лет. 398 00:25:07,864 --> 00:25:09,703 Знаешь, сколько их тут в Ярославле? 399 00:25:10,364 --> 00:25:12,462 Святослав Петрович, следи за мыслью. 400 00:25:14,231 --> 00:25:15,763 Допустим, Бурдасов жив. 401 00:25:17,103 --> 00:25:19,287 Борелом встретил его тут. 402 00:25:19,287 --> 00:25:20,463 Начал шантажировать. 403 00:25:21,023 --> 00:25:25,429 Требовал денег, чтобы помочь дочке. 404 00:25:25,429 --> 00:25:26,583 И получил шилым в ухо. 405 00:25:27,314 --> 00:25:28,371 А это значит, что? 406 00:25:30,757 --> 00:25:32,922 Он знал, что у Бурдасова есть такие деньги. 407 00:25:32,922 --> 00:25:33,922 Правильно. 408 00:25:34,573 --> 00:25:37,551 Бурдасов не просто пенсионер, старичок-боровичок. 409 00:25:38,575 --> 00:25:40,611 Он прячет свое настоящее нутро. 410 00:25:41,454 --> 00:25:42,809 А сам где-то на виду. 411 00:25:43,954 --> 00:25:46,972 Кто-то важный, уважаемый, с деньгами. 412 00:25:48,313 --> 00:25:50,851 Ну, в этот круг попадают очень многие вокруг нас. 413 00:25:51,233 --> 00:25:52,912 Тот же Нагорных, чем ни кандидат. 414 00:25:52,912 --> 00:25:54,191 В тот же Шульга попадает. 415 00:25:55,921 --> 00:25:56,952 Всех проверим. 416 00:25:57,836 --> 00:26:01,036 Нагорных, Перста, Ваганова, всех. 417 00:26:01,378 --> 00:26:03,976 Я вообще никого из них не представляю, Бурдасов. 418 00:26:04,600 --> 00:26:07,178 А начнем проверять их биографии, нас примут за сумасшедших. 419 00:26:07,178 --> 00:26:08,178 Да и пускай. 420 00:26:09,178 --> 00:26:10,616 Главное, правду узнать. 421 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 Правду? 422 00:26:12,717 --> 00:26:16,236 А правда представляется мне такой, что мы решение подгоняем под результат. 423 00:26:16,917 --> 00:26:19,135 Мы вбили себе в голову, что Бурдасов жив. 424 00:26:19,357 --> 00:26:21,775 Ищем каждую лазейку, чтобы продлить поиск. 425 00:26:22,978 --> 00:26:24,356 Но ведь это сумасшествие. 426 00:26:24,356 --> 00:26:25,545 Да что ты все заладил. 427 00:26:25,545 --> 00:26:26,956 Сумасшествие, сумасшествие. 428 00:26:31,917 --> 00:26:36,176 Святослав Петрович, ты боишься, что ли? 429 00:26:51,990 --> 00:26:52,990 Здравствуйте. 430 00:26:53,659 --> 00:26:54,668 Здравствуйте. 431 00:26:54,851 --> 00:26:55,851 Здравствуйте. 432 00:26:59,240 --> 00:27:01,248 Бедолажный, опять пришел. 433 00:27:02,610 --> 00:27:03,907 А чего он с цветами? 434 00:27:05,012 --> 00:27:06,907 Ах, ты же не знаешь, что здесь было-то. 435 00:27:08,049 --> 00:27:10,468 Двоих насмерть сбило. 436 00:27:10,929 --> 00:27:12,287 Женщину с дитем. 437 00:27:13,132 --> 00:27:14,687 Лет девять тому. 438 00:27:15,749 --> 00:27:16,807 Въевонные? 439 00:27:17,079 --> 00:27:18,079 Да. 440 00:27:18,429 --> 00:27:21,407 Его жена рано утром пошла. 441 00:27:22,033 --> 00:27:23,342 На молочную кухню. 442 00:27:23,342 --> 00:27:24,713 Ну, на Большую Октябрьскую. 443 00:27:25,374 --> 00:27:27,763 И машина. 444 00:27:27,763 --> 00:27:30,113 Женщину аж прямо на тротуар откинула. 445 00:27:30,854 --> 00:27:33,323 А коляску, как скорлупку. 446 00:27:33,323 --> 00:27:36,053 Вместе с детем на дороге. 447 00:27:36,537 --> 00:27:38,378 Ой, ой, господи. 448 00:27:38,378 --> 00:27:39,378 И кто их? 449 00:27:39,795 --> 00:27:40,970 А, не нашли. 450 00:27:41,035 --> 00:27:42,232 Да и не найдут. 451 00:27:43,154 --> 00:27:47,079 А он каждый год сюда приходит. 452 00:27:47,079 --> 00:27:48,093 Бедолажный. 453 00:27:56,355 --> 00:27:59,147 Зима и лето, год долой. 454 00:27:59,147 --> 00:28:01,215 Приехал, Саня, дорогой. 455 00:28:01,955 --> 00:28:05,512 Свобода, брат, свобода, брат, свобода. 456 00:28:05,512 --> 00:28:06,512 Давай венца еще. 457 00:28:08,096 --> 00:28:11,295 Знаешь, хочу за тебя выпить. 458 00:28:13,755 --> 00:28:14,755 Знаешь, ты 459 00:28:21,811 --> 00:28:23,055 Оставайся всегда такой. 460 00:28:29,991 --> 00:28:32,590 Ну, имейся ты, кавалер. 461 00:28:35,215 --> 00:28:36,450 Чё, не кавалер, что ли? 462 00:28:37,934 --> 00:28:40,370 Сейчас бутылочку додам, расслабимся. 463 00:28:40,632 --> 00:28:43,170 Покажу, кто я и что умею. 464 00:28:43,939 --> 00:28:45,350 Ну, это у тебя планы. 465 00:28:46,652 --> 00:28:48,690 Ты знаешь, что это такое, год за решеткой? 466 00:28:51,481 --> 00:28:54,190 Это, знаешь ли, непросто. 467 00:28:55,554 --> 00:28:57,769 Думай о деле, которое тебе полковник поручил. 468 00:29:01,206 --> 00:29:03,422 Думай хорошо, в подробных деталях. 469 00:29:04,804 --> 00:29:06,621 Не трепись никому, особенно Перстуна. 470 00:29:09,332 --> 00:29:10,912 Он мой кореш, я ему доверяю. 471 00:29:10,912 --> 00:29:11,912 А я нет. 472 00:29:13,403 --> 00:29:16,559 В принципе, у него как у комсомольцев кино, только мешать будет. 473 00:29:16,559 --> 00:29:17,559 Ты меня понял? 474 00:29:29,425 --> 00:29:31,032 Ну, Перст не дурак. 475 00:29:31,032 --> 00:29:31,676 Если почуешь, 476 00:29:31,677 --> 00:29:35,124 что мы за его спиной делишки струтим Ты за Перста-то не переживай. 477 00:29:36,726 --> 00:29:40,964 Он еще в свое время на задней лавке встанет и ручки мне лизать начнет. 478 00:29:41,848 --> 00:29:44,157 Перст! 479 00:29:44,157 --> 00:29:46,325 Его прикладами били, он в рельсы не стучал. 480 00:29:46,325 --> 00:29:50,225 Перст твой всю жизнь ищет, кто его бабу с сыном по асфальту раскатал. 481 00:29:52,276 --> 00:29:53,424 У него сын был? 482 00:29:54,411 --> 00:29:55,684 У всех свои тайны. 483 00:29:57,748 --> 00:29:59,424 Он за эту фамилию душу продаст. 484 00:30:01,329 --> 00:30:03,187 А мне она неизвестна. 485 00:30:24,424 --> 00:30:29,345 Извините, пожалуйста, вы не знаете Егор Тоболин? 486 00:30:29,345 --> 00:30:30,563 На каком этаже живет? 487 00:30:31,517 --> 00:30:32,517 На третьем. 488 00:30:33,905 --> 00:30:34,944 Только он сейчас на работе. 489 00:30:34,944 --> 00:30:35,944 Я его сын. 490 00:30:42,241 --> 00:30:43,444 Как вы похожи. 491 00:30:44,773 --> 00:30:45,983 Все говорят на маму. 492 00:30:47,026 --> 00:30:49,101 Я, знаете, просто хотела 493 00:30:50,712 --> 00:30:51,525 Сейчас. 494 00:30:51,526 --> 00:30:52,792 Вернуть ему? 495 00:30:52,792 --> 00:30:53,777 Вот. 496 00:30:53,778 --> 00:30:54,778 Он забыл. 497 00:30:55,920 --> 00:30:57,593 Он ее уже несколько дней ищет. 498 00:30:57,593 --> 00:30:58,958 Придется работать, обрадую. 499 00:30:58,958 --> 00:30:59,958 Спасибо. 500 00:31:03,405 --> 00:31:04,832 Ну, рада была познакомиться. 501 00:31:05,354 --> 00:31:06,972 Так мы с вами не познакомились. 502 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 Вадим. 503 00:31:10,408 --> 00:31:11,408 Марта. 504 00:31:12,044 --> 00:31:13,012 Очень приятно. 505 00:31:13,013 --> 00:31:14,013 Очень приятно. 506 00:31:16,240 --> 00:31:17,792 Ну, я пойду. 507 00:31:22,539 --> 00:31:23,736 Давайте я вас провожу. 508 00:31:26,132 --> 00:31:27,099 Велосипед? 509 00:31:27,100 --> 00:31:28,397 Да, кто его возьмет? 510 00:31:31,807 --> 00:31:33,536 А как у папы дела на работе? 511 00:31:34,921 --> 00:31:36,942 Все так же. 512 00:31:36,942 --> 00:31:38,037 Ловим преступников. 513 00:31:38,059 --> 00:31:39,856 Слышь, пацан, а дай закурить. 514 00:31:40,879 --> 00:31:42,533 Куда тебе курить в таком возрасте? 515 00:31:42,533 --> 00:31:42,976 Иди домой. 516 00:31:42,977 --> 00:31:44,776 Ты что, мне батя, чтобы указывать? 517 00:31:46,051 --> 00:31:47,051 Пропусти. 518 00:31:47,079 --> 00:31:48,577 Ты чего маленьких обижаешь? 519 00:31:48,781 --> 00:31:49,677 Я его не трогаю. 520 00:31:49,678 --> 00:31:50,606 А то я не видел. 521 00:31:50,607 --> 00:31:51,607 Отстаньте! 522 00:31:53,430 --> 00:31:53,935 Давай! 523 00:31:53,936 --> 00:31:54,937 Давай, давай, щелкни! 524 00:31:54,937 --> 00:31:55,734 Тихо, я сказал! 525 00:31:55,735 --> 00:31:56,512 Тоха, Тоха! 526 00:31:56,513 --> 00:31:57,513 Ну, давай! 527 00:31:57,531 --> 00:31:58,531 Ну, ты кто такая? 528 00:32:00,006 --> 00:32:01,006 Давай! 529 00:32:01,293 --> 00:32:02,013 Сука! 530 00:32:02,014 --> 00:32:02,845 Пацаны, валим! 531 00:32:02,846 --> 00:32:03,846 Пошли отсюда! 532 00:32:06,135 --> 00:32:08,205 Постреляю всех, мрази! 533 00:32:09,799 --> 00:32:10,676 Вадим, ты как? 534 00:32:10,677 --> 00:32:11,464 Нормально. 535 00:32:11,465 --> 00:32:12,465 В портале. 536 00:32:16,184 --> 00:32:18,027 Вадим, отведи её домой. 537 00:32:18,027 --> 00:32:18,819 Быстро. 538 00:32:18,820 --> 00:32:19,809 Поехали, Паш. 539 00:32:19,810 --> 00:32:20,738 Я знаю, кто это. 540 00:32:20,739 --> 00:32:22,371 Стой, стой, стой. 541 00:32:22,371 --> 00:32:23,459 Так, спокойно. 542 00:32:27,513 --> 00:32:28,877 Всё в порядке, всё в порядке. 543 00:32:39,147 --> 00:32:40,722 Идём сиропом домой. 544 00:32:42,270 --> 00:32:45,665 Держись, держись, держись! 545 00:32:47,816 --> 00:32:49,000 Руками не трогай! 546 00:32:50,028 --> 00:32:51,028 Иди сюда! 547 00:32:53,818 --> 00:32:55,063 Костел, ты мразь! 548 00:32:55,367 --> 00:32:56,499 Мужчина, осторожно! 549 00:32:56,499 --> 00:32:57,663 Уйди, тварь! 550 00:33:09,179 --> 00:33:10,179 Сидеть, уроды! 551 00:33:11,086 --> 00:33:11,818 Отпустите! 552 00:33:11,819 --> 00:33:12,760 Стоять! 553 00:33:12,761 --> 00:33:14,118 Вызывайте милицию! 554 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 Стоять! 555 00:33:16,963 --> 00:33:17,624 Милиция! 556 00:33:17,625 --> 00:33:18,621 Стоять! 557 00:33:18,622 --> 00:33:19,622 Стоять! 558 00:33:19,798 --> 00:33:20,957 Что вы себе позволяете? 559 00:33:21,047 --> 00:33:21,567 Руки! 560 00:33:21,568 --> 00:33:22,446 Что у вас тут? 561 00:33:22,447 --> 00:33:23,588 Положите оружие! 562 00:33:23,588 --> 00:33:25,116 Отпустите гражданина! 563 00:33:26,141 --> 00:33:26,938 Сержант! 564 00:33:26,939 --> 00:33:28,438 Вызывайте милиционера! 565 00:33:28,438 --> 00:33:29,438 Быстро! 566 00:33:29,965 --> 00:33:30,965 Отходите! 567 00:33:38,709 --> 00:33:41,635 Гражданин, ну это не в какие ворота. 568 00:33:41,635 --> 00:33:42,635 Что же это происходит, а? 569 00:33:42,790 --> 00:33:45,709 Работник прокуратуры Таболин врывается в ресторан. 570 00:33:46,530 --> 00:33:49,229 Зверски избивает гражданина Калешина на глазах у всех. 571 00:33:49,929 --> 00:33:53,534 Не просто же так, Андрей Николаевич. 572 00:33:53,534 --> 00:33:54,829 Не на пустом же месте. 573 00:33:55,869 --> 00:33:59,369 Кастет опять подослал своих шавок к сыну Таболина. 574 00:33:59,369 --> 00:34:01,021 Вот это не доказано. 575 00:34:01,021 --> 00:34:02,349 А дебосс в ресторане, вот он. 576 00:34:02,909 --> 00:34:06,368 Свидетели говорят, что он был в каком-то невменяемом состоянии. 577 00:34:06,964 --> 00:34:08,429 Расшвырил людей, как кегли. 578 00:34:08,429 --> 00:34:13,164 Короче говоря, вот здесь заявление потерпевшего, показания свидетелей. 579 00:34:14,284 --> 00:34:16,505 Потерпевшего? 580 00:34:16,505 --> 00:34:18,504 Ты прекрасно знаешь, что такое калеш. 581 00:34:18,605 --> 00:34:20,734 Знаю, знаю. 582 00:34:20,734 --> 00:34:23,084 Да, когда он за решетку, он уголовник. 583 00:34:24,005 --> 00:34:27,584 А когда на воле в ресторане, обычный гражданин, как и все. 584 00:34:27,824 --> 00:34:30,924 Ну, нельзя разбивать человека только за то, что он был в тюрьме. 585 00:34:31,745 --> 00:34:33,502 Его, между прочим, как и всех, защищает 586 00:34:34,176 --> 00:34:38,436 Конституция и закон, за исполнением которого следит прокуратура. 587 00:34:40,436 --> 00:34:43,576 Впрочем, Таболину это не впервой. 588 00:34:44,337 --> 00:34:46,218 Ты не забыл ещё дело Рютина, а? 589 00:34:46,218 --> 00:34:47,218 Не забыл. 590 00:34:48,917 --> 00:34:50,650 Рецидивист Таболин. 591 00:34:50,650 --> 00:34:51,384 Рецидивист. 592 00:34:51,385 --> 00:34:53,226 Андрей Николаевич, у него сейчас важное, 593 00:34:53,226 --> 00:34:55,156 ответственное и серьёзное дело. 594 00:34:55,156 --> 00:34:56,656 Ну, нервы, ну сорвался. 595 00:34:56,656 --> 00:34:57,896 Как ты сказал, важное? 596 00:34:58,297 --> 00:35:00,016 А ты знаешь, чем он сейчас занимается? 597 00:35:01,601 --> 00:35:02,775 Я опросил долгу. 598 00:35:03,719 --> 00:35:08,389 Твой Тоболин носится какой-то бредовой идеей в поиск какого-то Бурдасова, 599 00:35:08,389 --> 00:35:10,839 которого расстреляли аж в сорок первом году. 600 00:35:10,839 --> 00:35:12,818 И этому есть документальное подтверждение. 601 00:35:13,002 --> 00:35:14,002 Опять. 602 00:35:15,707 --> 00:35:18,039 Я не знаю просто, что сказать даже. 603 00:35:18,379 --> 00:35:24,359 Родная тетка Тоболина лежала в сегушке в сорок четвертом году. 604 00:35:24,839 --> 00:35:27,439 Диагноз – шизофрения. 605 00:35:27,583 --> 00:35:28,349 Ну и что? 606 00:35:28,350 --> 00:35:29,350 Как что? 607 00:35:30,021 --> 00:35:31,358 Наследственность. 608 00:35:31,731 --> 00:35:35,187 Это отсюда вот эти вот бредовые идеи и по поводу сорок первого года, 609 00:35:35,187 --> 00:35:36,080 и Бурдасова. 610 00:35:36,081 --> 00:35:37,510 Ну и что, ты намекаешь? 611 00:35:37,695 --> 00:35:38,869 Я не намекаю. 612 00:35:39,690 --> 00:35:42,010 Намекает поведение Табулина. 613 00:35:42,270 --> 00:35:43,270 Так что вот, 614 00:35:44,811 --> 00:35:45,811 почитай, 615 00:35:46,280 --> 00:35:47,280 посмотри, 616 00:35:48,934 --> 00:35:49,934 подумай. 617 00:36:03,113 --> 00:36:04,575 Ну, зачем меня в психушку? 618 00:36:04,575 --> 00:36:05,575 Я же не псих. 619 00:36:11,280 --> 00:36:12,957 Да знаю. 620 00:36:12,957 --> 00:36:14,012 Знаю, Егор, знаю. 621 00:36:15,373 --> 00:36:18,492 Но если я не отреагирую, тебя из органов попрут. 622 00:36:19,212 --> 00:36:22,231 Там заявления, свидетели. 623 00:36:23,213 --> 00:36:24,511 И крыть нам нечему. 624 00:36:25,653 --> 00:36:27,111 А Раиса Трофимовна, что матом? 625 00:36:29,298 --> 00:36:32,089 Там десяток свидетелей, что ты женщину толкнул. 626 00:36:32,089 --> 00:36:34,180 Ляли на тюрьму. 627 00:36:34,180 --> 00:36:35,739 Это лярва пробы ставить негде. 628 00:36:35,739 --> 00:36:36,739 Но толкнул! 629 00:36:38,781 --> 00:36:43,838 Когда Костец за неё заступился, ты его избил, пистолетом махал, угрожал. 630 00:36:45,561 --> 00:36:47,017 Это факты, Егор, факты. 631 00:36:47,019 --> 00:36:47,965 Игнат Савельевич, 632 00:36:47,966 --> 00:36:49,488 но ведь всё же подстроено. 633 00:36:49,488 --> 00:36:50,272 Во! 634 00:36:50,273 --> 00:36:52,618 Вот ты и это ещё не вздумай ляпнуть. 635 00:36:53,719 --> 00:36:57,478 Тогда Воронец точно тебе паранойю приплетёт. 636 00:36:59,865 --> 00:37:05,801 Егор, тебе напишут нервный скрифт. 637 00:37:07,505 --> 00:37:09,511 Смерть жены, 638 00:37:09,511 --> 00:37:16,165 бывшей самооборона, со смертельным исходом этого Ривотина-младшего. 639 00:37:16,445 --> 00:37:19,365 Ну, такое даром не проходит. 640 00:37:21,326 --> 00:37:25,938 Полежишь, отдохнёшь. 641 00:37:25,938 --> 00:37:28,885 Надо, Егор, этот шторм переждать. 642 00:37:48,548 --> 00:37:50,148 Поехали. 643 00:37:50,806 --> 00:37:51,888 Григорий Матвеевич, 644 00:37:54,970 --> 00:37:57,568 ну, отдохните недельку. 645 00:37:58,368 --> 00:38:02,008 Пройдете курс приема витаминов через капельницу. 646 00:38:02,408 --> 00:38:05,348 Через недельку будете совсем как новенький. 647 00:38:06,301 --> 00:38:07,318 Психбольница? 648 00:38:07,359 --> 00:38:11,936 А вы воспринимаете её, как обычную больницу. 649 00:38:11,936 --> 00:38:12,936 Обыкновенную. 650 00:38:13,660 --> 00:38:17,459 А я вам выпишу все справки, как нужно для вашей работы. 651 00:38:17,679 --> 00:38:19,519 Ни у кого не возникнет вопросов. 652 00:38:21,380 --> 00:38:23,577 Это разумный компромисс. 653 00:38:24,819 --> 00:38:31,919 Ваш начальник прав, вам нужно затаиться, иначе Воронец не отступится. 654 00:38:34,392 --> 00:38:35,599 Он страшный человек. 655 00:38:37,431 --> 00:38:39,328 А вы почему боитесь воронца? 656 00:38:44,705 --> 00:38:45,597 Алла Олександровна! 657 00:38:45,598 --> 00:38:46,288 Да. 658 00:38:46,289 --> 00:38:51,389 А палата для Егора Матвеевича, она готова? 659 00:38:51,619 --> 00:38:52,619 Конечно. 660 00:38:52,995 --> 00:38:53,995 Прошу. 661 00:38:55,797 --> 00:38:57,143 Егор Матвеевич, прошу. 662 00:38:58,418 --> 00:38:59,418 Спасибо. 663 00:39:35,770 --> 00:39:40,647 Андрей Николаевич, а зачем вы здесь? 664 00:39:40,647 --> 00:39:41,670 Я бы сам пришёл. 665 00:39:41,892 --> 00:39:44,069 А что, стесняешься? 666 00:39:45,211 --> 00:39:48,409 Води-ка, смотри-ка, а? 667 00:39:49,091 --> 00:39:51,970 Девять лет назад не стеснялся в ногах у меня валяться. 668 00:39:52,290 --> 00:39:56,529 Помнишь, Кнорин, когда молодую мать с ребёнком на дороге раскатал? 669 00:39:58,018 --> 00:39:59,209 Помнишь, как скулил? 670 00:39:59,871 --> 00:40:04,910 Помогите, спасите, меня гаишники видели, защитите. 671 00:40:05,335 --> 00:40:08,869 А я для вас всё, что хотите, сделаю. 672 00:40:09,513 --> 00:40:10,513 Помнишь? 673 00:40:12,426 --> 00:40:14,195 Или добро так быстро забывается? 674 00:40:16,719 --> 00:40:19,327 Ну, тогда иди. 675 00:40:19,327 --> 00:40:21,554 Ну, иди, иди. 676 00:40:23,116 --> 00:40:26,295 Ну, только знай, Перст из тюрьмы вышел. 677 00:40:27,778 --> 00:40:30,980 И до сих пор убийцу своей семьи ищет. 678 00:40:30,980 --> 00:40:32,195 Ну, мать, прииди. 679 00:40:35,694 --> 00:40:37,072 Что я должен сделать? 680 00:40:38,695 --> 00:40:42,117 Вот это другой разговор. 681 00:40:42,117 --> 00:40:43,873 К вам в больницу поступил Таболин. 682 00:40:44,814 --> 00:40:47,312 Ну, как ты понимаешь, это не без моей помощи. 683 00:40:48,833 --> 00:40:52,973 Так вот, его лечением будешь заниматься ты. 684 00:41:18,882 --> 00:41:20,259 А я тебя ищу везде. 685 00:41:26,153 --> 00:41:28,520 Товарищ капитан, что случилось? 686 00:41:32,648 --> 00:41:36,068 С Егором Матвеевичем случилось. 687 00:41:36,068 --> 00:41:37,068 Я не доглядел. 688 00:41:38,625 --> 00:41:39,874 Он же взрослый человек, 689 00:41:39,874 --> 00:41:43,353 ты ему меня не Он себя со стороны не видел. 690 00:41:43,353 --> 00:41:45,120 А я видел, что ему плохо. 691 00:41:45,301 --> 00:41:46,800 А что ты должен был сделать? 692 00:41:48,404 --> 00:41:49,998 Должен был. 693 00:41:49,998 --> 00:41:54,643 К руководству идти, к Вересову, чтоб они предприняли меры. 694 00:41:54,883 --> 00:41:57,885 Тебя бы самого тогда в психушку упетли. 695 00:41:57,885 --> 00:41:59,010 Для проверки. 696 00:41:59,010 --> 00:42:00,010 Приняли бы меры. 697 00:42:00,504 --> 00:42:01,542 Ты же понимаешь? 698 00:42:10,975 --> 00:42:13,670 Правильно, что не полез. 699 00:42:13,670 --> 00:42:15,343 Ты бы все равно ничего не смог сделать. 700 00:42:17,789 --> 00:42:18,789 Я струсил. 701 00:42:19,348 --> 00:42:21,047 Да не трусость. 702 00:42:21,047 --> 00:42:23,027 Это инстинкт самосохранения. 703 00:42:23,669 --> 00:42:25,726 Тогда чего ж мне так хреново? 704 00:42:26,770 --> 00:42:28,959 Почему мне так плохо? 705 00:42:28,959 --> 00:42:30,889 Что я этим инстинктом сохранил? 706 00:42:30,889 --> 00:42:31,965 Нас сохранил. 707 00:42:32,068 --> 00:42:35,447 А плохо тебе, потому что в голове эти глупые пионерские установки. 708 00:42:36,330 --> 00:42:38,127 Сам погибай, а товарища выручай. 709 00:42:38,610 --> 00:42:41,306 Папа, папа, к тебе дядя приехал. 710 00:42:42,313 --> 00:42:43,313 Здрасте. 711 00:42:46,523 --> 00:42:47,747 Здравствуйте, Валентина. 712 00:42:49,490 --> 00:42:51,027 Я к вам прямо от Егора. 713 00:42:51,270 --> 00:42:51,906 Как? 714 00:42:51,907 --> 00:42:52,907 Он же в больнице. 715 00:42:52,929 --> 00:42:54,468 Меня на горных пропустил. 716 00:42:55,108 --> 00:42:57,988 Егор считает, что нужно продолжать работу. 717 00:42:58,868 --> 00:43:03,008 Егор Матвеевич и я уверены, что Бурдасов жив и спрятался на самом верху. 718 00:43:03,890 --> 00:43:05,608 Он кто-то из руководства. 719 00:43:07,448 --> 00:43:09,487 Надо идти в архив, искать нестыковки. 720 00:43:09,948 --> 00:43:12,348 Нестыковки в биографиях отцов города. 721 00:43:12,668 --> 00:43:13,847 Начните с Фаренца. 722 00:43:15,099 --> 00:43:16,307 Вы меня не слушаете? 723 00:43:17,396 --> 00:43:18,396 Слушаю. 724 00:43:20,881 --> 00:43:22,016 Ну, вы боитесь. 725 00:43:23,780 --> 00:43:30,520 Святослав Петрович, вы же понимаете, что Егор Матвеевич тяжело болен. 726 00:43:35,684 --> 00:43:40,780 До свидания. 727 00:43:48,094 --> 00:43:50,399 Ясно. 728 00:43:50,399 --> 00:43:51,399 Хорошо. 729 00:43:52,710 --> 00:43:55,189 Как закончите, сразу доложите. 730 00:44:00,802 --> 00:44:01,802 А вот я 731 00:44:03,298 --> 00:44:05,068 могла бы стать хорошей женой? 732 00:44:08,784 --> 00:44:09,784 Вряд ли. 733 00:44:11,113 --> 00:44:12,113 А чему? 734 00:44:14,077 --> 00:44:15,548 В тебе добродетели нет. 735 00:44:16,878 --> 00:44:18,168 Так тебе тоже нет. 736 00:44:18,771 --> 00:44:20,126 Ты вон мундир носишь. 737 00:44:21,161 --> 00:44:22,579 Ты еще и отчаянная. 738 00:44:23,404 --> 00:44:24,940 За это ты меня и любишь? 739 00:44:28,137 --> 00:44:29,137 Люблю. 740 00:44:31,531 --> 00:44:32,759 А вот мундир нет. 741 00:44:33,982 --> 00:44:35,399 Никогда форму не любил. 742 00:44:36,141 --> 00:44:37,378 Отца напоминает. 743 00:44:38,024 --> 00:44:39,024 Он был военный? 744 00:44:39,744 --> 00:44:41,379 Военный-военный. 745 00:44:41,521 --> 00:44:42,939 Пьяный-здоровянный. 746 00:44:44,041 --> 00:44:45,861 Отставник в гипностерке. 747 00:44:45,861 --> 00:44:46,895 Злой, жестокий. 748 00:44:47,551 --> 00:44:48,551 Зверь. 749 00:44:49,109 --> 00:44:51,046 Я, маленький, его так боялся. 750 00:44:52,012 --> 00:44:53,012 Я думал, что 751 00:44:53,353 --> 00:44:55,487 вот эта гимнастерка у него как панцирь. 752 00:44:55,948 --> 00:44:56,948 Как броня. 753 00:44:57,769 --> 00:45:00,447 Пока он в ней, с ней ничего сделать нельзя. 754 00:45:01,474 --> 00:45:02,474 А нет. 755 00:45:04,579 --> 00:45:05,961 Оказалось, можно. 756 00:45:07,051 --> 00:45:08,147 И что ты сделал? 757 00:45:12,362 --> 00:45:13,488 Ты хочешь знать? 758 00:45:13,488 --> 00:45:14,666 Я очень хочу знать. 759 00:45:20,577 --> 00:45:23,362 Он пил. 760 00:45:23,362 --> 00:45:24,362 Пил, как не в себя. 761 00:45:25,917 --> 00:45:28,537 А напившись так жестоко, издевал меня и мать. 762 00:45:31,665 --> 00:45:33,015 Ну, так однажды. 763 00:45:34,399 --> 00:45:35,595 Отпившись. 764 00:45:36,638 --> 00:45:39,196 У него сердце прихватило, упал, лежит, хрипит. 765 00:45:39,978 --> 00:45:41,114 Губы синеют. 766 00:45:42,598 --> 00:45:44,576 Глаза пучат, и в глазах страх. 767 00:45:46,238 --> 00:45:48,223 А в доме только двое. 768 00:45:48,223 --> 00:45:49,223 Я и он. 769 00:45:50,197 --> 00:45:52,015 Мне тогда шесть лет было. 770 00:45:53,437 --> 00:45:57,715 Смотрю на него и думаю, надо бы врача. 771 00:45:59,096 --> 00:46:05,176 И в то же время думаю, нет, не надо, пусть сдохнет. 772 00:46:07,298 --> 00:46:12,435 Стою над ним и смотрю, как он вздыхает. 773 00:46:15,307 --> 00:46:16,535 И наслаждаюсь. 774 00:46:30,429 --> 00:46:35,308 Знаешь, это лучшие минуты в моей жизни. 775 00:46:43,768 --> 00:46:44,237 Да. 776 00:46:44,238 --> 00:46:45,353 Товарищ полковник, 777 00:46:45,353 --> 00:46:48,498 долга у дома никаких активных действий не предпринимает. 778 00:46:48,498 --> 00:46:50,355 Хорошо. 779 00:46:50,355 --> 00:46:51,355 Хорошо. 780 00:47:43,076 --> 00:47:44,270 Добрый день, Антон Сергеевич. 781 00:47:44,662 --> 00:47:45,662 Добрый. 782 00:47:45,830 --> 00:47:48,317 Алла Александровна, 783 00:47:48,317 --> 00:47:52,948 будьте добры, пожалуйста, поставьте это Таболину из 31-й палаты, хорошо? 784 00:47:53,430 --> 00:47:54,390 Хорошо. 785 00:47:54,391 --> 00:47:54,944 Прекрасно. 786 00:47:54,945 --> 00:47:56,370 Прекрасно. 787 00:48:11,165 --> 00:48:12,165 Здравствуйте. 788 00:48:36,837 --> 00:48:43,097 Михал Ильич, может, хватит пока витаминов, а то у меня что-то от них мутит. 789 00:48:43,117 --> 00:48:48,957 Ах, Егор Матвеевич, Егор Матвеевич, Егор Матвеевич. 790 00:48:49,099 --> 00:48:51,516 Михал Ильич, я через два часа повторю? 791 00:48:52,420 --> 00:48:54,056 Не раньше, чем через три. 792 00:48:54,577 --> 00:48:55,577 Хорошо. 793 00:48:58,077 --> 00:49:02,657 Егор Матвеевич, это всё равно, что на свежий воздух после города. 794 00:49:03,726 --> 00:49:05,777 Сперва головокружение. 795 00:49:06,757 --> 00:49:08,456 Может даже голова болеть. 796 00:49:08,737 --> 00:49:10,395 А потом облегчение. 797 00:49:10,657 --> 00:49:12,776 Облегчение — это знакомый симптом. 798 00:49:14,565 --> 00:49:16,435 Скоро адаптируетесь. 799 00:49:16,876 --> 00:49:18,615 Неприятные ощущения пройдут. 800 00:49:20,022 --> 00:49:21,056 Вам станет полегче. 801 00:49:21,056 --> 00:49:23,536 А сейчас нужно спать. 802 00:49:23,918 --> 00:49:25,276 Спать, отдыхать. 803 00:49:25,276 --> 00:49:26,456 Отдыхать и спать. 804 00:49:30,407 --> 00:49:31,635 Калустрофополит. 805 00:49:31,818 --> 00:49:32,818 Надевай освет. 806 00:49:33,104 --> 00:49:33,955 Пару секунд. 807 00:49:33,956 --> 00:49:34,956 Орёт. 808 00:49:36,934 --> 00:49:38,088 Антон Сергеевич. 809 00:49:40,709 --> 00:49:41,121 Да. 810 00:49:41,122 --> 00:49:41,860 На минуточку. 811 00:49:41,861 --> 00:49:42,861 Да, Михалыч. 812 00:49:43,937 --> 00:49:45,370 Ну, что там, там болен? 813 00:49:47,236 --> 00:49:50,078 Ну, я сегодня днём ему сделал все тесты. 814 00:49:50,078 --> 00:49:51,049 Дело плохо. 815 00:49:51,050 --> 00:49:55,190 Наличие подозрительности, навязчивого размышления агрессивного характера, 816 00:49:55,190 --> 00:49:58,390 причём не имеющего внутреннего сопротивления, 817 00:49:58,870 --> 00:50:00,968 идеи бредоподобного характера, 818 00:50:01,331 --> 00:50:04,010 дифференциальную диагностику провести, конечно, непросто. 819 00:50:04,586 --> 00:50:09,185 Но, мне кажется, это единственная возможность понять, что у него. 820 00:50:10,288 --> 00:50:12,324 Ну и какой же ваш диагноз, Коляга? 821 00:50:13,048 --> 00:50:15,105 У Таболина вяло текущие шизофрены. 65557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.