Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,525 --> 00:00:16,785
В математике логарифм – это функция, обратная возведению в степень.
2
00:00:16,865 --> 00:00:21,095
Это означает, что логарифм данного числа х – это показатель степени,
3
00:00:21,095 --> 00:00:23,543
которым должно быть возведено число.
4
00:00:24,206 --> 00:00:27,405
Все, остановись, остановись, я все равно ничего не понимаю.
5
00:00:27,826 --> 00:00:31,242
И вообще, зачем мне эти лагомир лагом мирфы?
6
00:00:31,425 --> 00:00:32,258
Мирфы?
7
00:00:32,259 --> 00:00:32,892
Логарифмы?
8
00:00:32,893 --> 00:00:34,251
Логарифмы?
9
00:00:34,251 --> 00:00:35,044
Ну не знаю я.
10
00:00:35,045 --> 00:00:38,344
И я же решаю, какие предметы включать для экзаменов в вашу академию.
11
00:00:38,891 --> 00:00:40,670
Все равно, зачем?
12
00:00:40,670 --> 00:00:42,470
Это я десять лет работал.
13
00:00:43,031 --> 00:00:45,550
У меня семь задержаний, особо опасных.
14
00:00:46,172 --> 00:00:48,230
И мне ни разу не пригодились эти лагерны.
15
00:00:48,693 --> 00:00:50,050
Так, доченька, как там?
16
00:00:50,333 --> 00:00:51,409
Рогарифмы.
17
00:00:51,672 --> 00:00:52,769
Рогарифмы.
18
00:00:53,532 --> 00:00:55,309
Ты же хочешь генеральские поконы?
19
00:00:55,831 --> 00:00:58,929
Ну, видно, генералам без высшей математики никуда.
20
00:00:58,950 --> 00:01:00,316
Да.
21
00:01:00,316 --> 00:01:03,110
Представляю, как сидит в кабинете наш министр Щелоков.
22
00:01:03,417 --> 00:01:05,253
И решай эти уравнения.
23
00:01:06,335 --> 00:01:09,146
Папа, а зачем тебе новое звание?
24
00:01:09,146 --> 00:01:11,093
Мы тебя и капитаном любим.
25
00:01:12,600 --> 00:01:13,142
Вот.
26
00:01:13,143 --> 00:01:13,495
Понял?
27
00:01:13,496 --> 00:01:14,572
Иди ко мне, моя хорошая.
28
00:01:17,178 --> 00:01:18,178
Так будет.
29
00:01:19,540 --> 00:01:21,714
Добрый день, Егор Матвеевич.
30
00:01:23,808 --> 00:01:24,808
Познакомишь?
31
00:01:24,855 --> 00:01:26,232
Да, конечно.
32
00:01:26,232 --> 00:01:28,573
Это моя жена, Любовь.
33
00:01:29,584 --> 00:01:30,584
А это моя дочь.
34
00:01:31,862 --> 00:01:32,860
Лена.
35
00:01:32,861 --> 00:01:34,050
Очень приятно.
36
00:01:34,050 --> 00:01:34,865
Егор.
37
00:01:34,866 --> 00:01:35,866
Хорошенькая.
38
00:01:36,970 --> 00:01:38,340
Не будем вам мешать.
39
00:01:39,205 --> 00:01:40,205
Спасибо.
40
00:01:44,052 --> 00:01:46,360
Валентин, надо срочно Вовладимирса везти.
41
00:01:47,305 --> 00:01:48,799
Прямо сегодня, прямо сейчас.
42
00:01:49,001 --> 00:01:51,040
В пересыльную кассету морду набить?
43
00:01:51,122 --> 00:01:52,779
Кассета – это моя забота.
44
00:01:53,520 --> 00:01:54,999
У тебя будет другая задача.
45
00:01:55,020 --> 00:01:56,830
Проверить Владимирскую психбольницу.
46
00:01:56,830 --> 00:01:59,000
Ваганов раньше там работал, потом уволился.
47
00:01:59,520 --> 00:02:01,540
Надо узнать почему, что случилось.
48
00:02:02,027 --> 00:02:02,287
Ну,
49
00:02:02,288 --> 00:02:05,504
поговоришь с его коллегами, как жил, что делал, ну и так далее.
50
00:02:05,504 --> 00:02:06,504
Разберёшься.
51
00:02:06,588 --> 00:02:08,827
Так что, вон, седлай коня и поехали.
52
00:02:09,989 --> 00:02:11,307
Он вообще нас довезёт?
53
00:02:12,169 --> 00:02:13,560
Обижаете, Егор Матвеевич.
54
00:02:13,560 --> 00:02:14,406
Конечно, довезёт.
55
00:02:14,407 --> 00:02:15,414
Это Москва.
56
00:02:15,414 --> 00:02:17,027
Я сейчас мигом переоденусь.
57
00:02:17,027 --> 00:02:18,027
Давай, давай.
58
00:02:19,835 --> 00:02:20,907
Он всегда такой?
59
00:02:21,694 --> 00:02:22,694
Какой?
60
00:02:23,049 --> 00:02:23,721
Ну, во взгляд.
61
00:02:23,722 --> 00:02:26,067
Как не в себе, а поддержимый.
62
00:02:27,681 --> 00:02:30,440
Валентин, не нравится мне твой Тоболин.
63
00:02:30,761 --> 00:02:32,199
Тянет он тебя, куда не надо.
64
00:02:32,742 --> 00:02:33,799
Пойдем домой.
65
00:02:35,971 --> 00:02:37,079
Лен, пошли.
66
00:03:43,098 --> 00:03:46,037
Ты что такой недовольный, Игнат Савельевич?
67
00:03:47,142 --> 00:03:47,665
Я, кажется,
68
00:03:47,666 --> 00:03:48,797
не заставил себя ждать, а?
69
00:03:48,797 --> 00:03:50,950
Что ты, Андрей Николаевич?
70
00:03:50,950 --> 00:03:51,582
Что ты?
71
00:03:51,583 --> 00:03:52,583
Всё хорошо.
72
00:03:52,918 --> 00:03:54,457
Зачем ты меня сюда позвал?
73
00:03:55,220 --> 00:03:57,356
Для приватной, так сказать, беседы.
74
00:03:59,405 --> 00:04:01,897
Для приватной мог бы и к себе пригласить.
75
00:04:02,118 --> 00:04:03,836
Это не кабинетный разговор.
76
00:04:05,497 --> 00:04:07,737
Надо дело против Нагорных возбуждать.
77
00:04:11,343 --> 00:04:14,669
Много нехорошего в его больнице.
78
00:04:14,669 --> 00:04:15,669
Очень много.
79
00:04:16,163 --> 00:04:18,301
Бывший полицайка.
80
00:04:18,301 --> 00:04:19,908
Воровство.
81
00:04:19,908 --> 00:04:21,334
Золотых вещей у пациентов.
82
00:04:21,334 --> 00:04:22,523
Никакой ценности.
83
00:04:23,225 --> 00:04:24,621
И сбой через ломбард.
84
00:04:26,153 --> 00:04:27,202
Собоубийство.
85
00:04:28,625 --> 00:04:30,395
А Нагорных-то здесь при чем?
86
00:04:30,395 --> 00:04:31,823
К нему какие вопросы?
87
00:04:33,085 --> 00:04:35,783
Ну, может, он и не при чем.
88
00:04:37,414 --> 00:04:38,643
Он главврач.
89
00:04:44,308 --> 00:04:46,605
А если копнуть поглубже?
90
00:04:48,388 --> 00:04:49,682
Может, исходят что-нибудь?
91
00:04:50,428 --> 00:04:51,458
А?
92
00:04:51,458 --> 00:04:52,458
Поконкретнее.
93
00:04:54,308 --> 00:04:56,786
Вот, с пылу с жару.
94
00:04:56,786 --> 00:04:59,346
Сейчас вино подоспеет.
95
00:05:00,307 --> 00:05:01,723
Все хорошо, товарищ Геннадий?
96
00:05:01,888 --> 00:05:04,026
Было бы плохо, ты бы уже знал.
97
00:05:10,679 --> 00:05:11,431
Ну, ты что?
98
00:05:11,432 --> 00:05:13,352
Ты что?
99
00:05:13,352 --> 00:05:14,537
Ты же уже все решил.
100
00:05:15,761 --> 00:05:18,020
Я не могу давить.
101
00:05:18,020 --> 00:05:19,817
Я только аргументирую.
102
00:05:21,059 --> 00:05:22,798
И предлагаю.
103
00:05:22,798 --> 00:05:24,437
И мнение мое таково.
104
00:05:24,918 --> 00:05:26,588
Молчать нельзя.
105
00:05:26,588 --> 00:05:28,237
Психушку тряхнуть надо.
106
00:05:33,445 --> 00:05:35,776
Иду.
107
00:05:35,776 --> 00:05:36,776
Иду, иду.
108
00:05:40,813 --> 00:05:41,850
Михаил Ильич, здравствуй.
109
00:05:41,850 --> 00:05:44,049
Святослав Петрович.
110
00:05:44,773 --> 00:05:48,040
А я к вам прямо из Министерства обороны.
111
00:05:48,040 --> 00:05:49,349
У меня там чайник на плите.
112
00:05:50,592 --> 00:05:54,049
Нашел-таки я своего боевого товарища.
113
00:05:54,114 --> 00:05:55,114
Это кого?
114
00:05:55,332 --> 00:05:57,209
Федорова Сашку.
115
00:05:57,650 --> 00:06:00,709
Механика, машиниста нашего поезда.
116
00:06:01,672 --> 00:06:04,389
У него, как и у моей Юленьки,
117
00:06:06,411 --> 00:06:07,508
контузия.
118
00:06:08,385 --> 00:06:11,078
Только ему сильнее досталось.
119
00:06:11,078 --> 00:06:12,465
Вот он по больничкам.
120
00:06:13,245 --> 00:06:17,584
Сначала в Ставрополье, потом в Краснодаре.
121
00:06:18,466 --> 00:06:22,425
Мы с покойной Татьяной Павловной ему туда звонить,
122
00:06:22,666 --> 00:06:24,785
а его в Минводы перевели.
123
00:06:25,246 --> 00:06:27,404
Мы туда, а его там нету.
124
00:06:27,808 --> 00:06:29,244
И где же он оказался?
125
00:06:29,465 --> 00:06:30,601
В Краснодаре.
126
00:06:30,601 --> 00:06:32,985
В Минводы его документы ушли.
127
00:06:33,226 --> 00:06:35,484
Путаница вот и возникла.
128
00:06:36,854 --> 00:06:38,452
Ну, а теперь я его нашел!
129
00:06:40,403 --> 00:06:41,512
Скоро позвоню.
130
00:06:41,595 --> 00:06:42,418
Проходите.
131
00:06:42,419 --> 00:06:44,723
И у меня есть новости.
132
00:06:44,723 --> 00:06:45,773
Интересно.
133
00:06:45,773 --> 00:06:46,622
Проходи, Михаил Ильич.
134
00:06:46,623 --> 00:06:47,632
Любопытно.
135
00:06:48,977 --> 00:06:51,513
Я вчера весь вечер о Мещерском думал.
136
00:06:51,833 --> 00:06:54,576
Отжил, не тужил человек.
137
00:06:54,576 --> 00:06:56,092
Чувствовал, что пуп земли.
138
00:06:56,854 --> 00:06:59,855
А оказалось, пустое место.
139
00:06:59,855 --> 00:07:01,753
Даже жена на похороны не пришла.
140
00:07:02,414 --> 00:07:04,693
А я логики не вижу в его самоубийстве.
141
00:07:05,910 --> 00:07:06,910
Убили.
142
00:07:09,162 --> 00:07:10,944
Пока не знаю.
143
00:07:10,944 --> 00:07:12,262
Но не сам он в петлю залез.
144
00:07:13,489 --> 00:07:14,882
Ваганова подозреваете?
145
00:07:15,863 --> 00:07:20,562
Но ведь у нас есть факт, что у Мещерского на голове не было ни одной травмы.
146
00:07:21,465 --> 00:07:21,869
Как?
147
00:07:21,870 --> 00:07:22,870
Объясните мне.
148
00:07:23,603 --> 00:07:26,562
Ваганов мог тело перенести.
149
00:07:27,625 --> 00:07:29,641
Ты думаешь, как опер с позицией силы.
150
00:07:30,403 --> 00:07:32,002
А ты попробуй как следователь.
151
00:07:33,343 --> 00:07:34,955
Он мог не силой, а внушением.
152
00:07:34,955 --> 00:07:35,955
Он же психиатр.
153
00:07:36,603 --> 00:07:38,076
Ну да, да.
154
00:07:38,076 --> 00:07:39,076
Гипноз.
155
00:07:41,234 --> 00:07:44,834
Время смерти Мещерского между девятью и десятью вечером.
156
00:07:45,394 --> 00:07:49,174
Больной из дурки Смирнов бросился с балкона в двадцать один ноль восемь.
157
00:07:49,414 --> 00:07:50,393
Так?
158
00:07:50,394 --> 00:07:51,394
А теперь вспоминай.
159
00:07:52,434 --> 00:07:58,615
Бывший математик Литвин бросился под колеса в начале десятого.
160
00:07:58,615 --> 00:07:59,615
Это три.
161
00:08:00,315 --> 00:08:04,446
А владелец уникальной броши Агриппина,
162
00:08:04,446 --> 00:08:08,315
Головин, утопился в двадцать один десять.
163
00:08:08,315 --> 00:08:09,187
Именно.
164
00:08:09,188 --> 00:08:10,188
Четверо.
165
00:08:10,732 --> 00:08:14,573
Все четверо покончили с жизнью после начала программы «Время».
166
00:08:14,573 --> 00:08:15,573
Совпадение?
167
00:08:17,524 --> 00:08:18,752
Ну, может и совпадение.
168
00:08:19,055 --> 00:08:20,055
Вы как думаете?
169
00:08:20,813 --> 00:08:22,911
Их поведение похоже на закодированных.
170
00:08:22,972 --> 00:08:26,100
Будто в определенный час им дали приказ совершить суицид.
171
00:08:26,100 --> 00:08:27,100
Понимаешь?
172
00:08:27,361 --> 00:08:28,371
Кто дал приказ?
173
00:08:29,383 --> 00:08:30,383
Ваганов?
174
00:08:31,099 --> 00:08:32,652
Или ведущий программы «Время»?
175
00:08:34,313 --> 00:08:37,192
Егор Матвеевич, я именно поэтому не смотрю программу.
176
00:08:37,192 --> 00:08:38,592
Очевидно и невероятное.
177
00:08:39,333 --> 00:08:40,787
И фантастику не читаю.
178
00:08:41,491 --> 00:08:44,164
С Мещерским все просто.
179
00:08:44,164 --> 00:08:45,164
Испугался тюрьмы.
180
00:08:45,409 --> 00:08:46,906
Не он первый, не он последний.
181
00:08:50,204 --> 00:08:51,204
Поехали.
182
00:08:52,655 --> 00:08:53,987
Голубям на корм.
183
00:09:11,650 --> 00:09:13,237
А выяснил я,
184
00:09:13,237 --> 00:09:17,230
что был он пойман в двадцать восьмом после кражи ювелирных украшений.
185
00:09:18,395 --> 00:09:22,110
Но следствие обманул, изобразил шизофрению.
186
00:09:24,036 --> 00:09:26,162
Надо же.
187
00:09:26,162 --> 00:09:28,590
Любопытно было бы его осмотреть.
188
00:09:29,292 --> 00:09:30,709
Вышел в тридцать восьмом.
189
00:09:30,970 --> 00:09:33,000
И представляете теперь его состояние?
190
00:09:33,000 --> 00:09:35,550
Мир изменился, в том числе и криминальный.
191
00:09:35,690 --> 00:09:39,871
Старые банды сгинули, а для новых Бурдасов был никем.
192
00:09:39,871 --> 00:09:40,871
Реликтом.
193
00:09:41,763 --> 00:09:47,202
В карманах свистит ветер, и он отправляется в свой родной Ленинград.
194
00:09:49,593 --> 00:09:50,982
Рана еще закрыта.
195
00:09:52,987 --> 00:09:53,973
Ну, что там?
196
00:09:53,974 --> 00:09:55,082
Сказала, закрыта.
197
00:09:57,270 --> 00:09:58,045
Молча.
198
00:09:58,046 --> 00:09:59,046
Дверь открыл.
199
00:10:00,348 --> 00:10:01,348
Открывай.
200
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Деньги где?
201
00:10:08,279 --> 00:10:09,266
В сейфе.
202
00:10:09,267 --> 00:10:10,267
Ключи где?
203
00:10:10,753 --> 00:10:11,753
Не дам.
204
00:10:11,953 --> 00:10:12,953
Включи.
205
00:10:31,875 --> 00:10:34,334
Это наши бабки, мы их уже неделю пасём.
206
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
Складывай.
207
00:10:55,264 --> 00:10:58,023
Это были молодые буреломы Щапов.
208
00:10:58,946 --> 00:11:00,813
Так они и познакомились.
209
00:11:00,813 --> 00:11:03,962
Какая у вас интересная работа, Святослав Петрович.
210
00:11:04,803 --> 00:11:09,302
И вот этот Щапов нам сейчас очень интересен в связи с Бурдасовым.
211
00:11:10,263 --> 00:11:12,463
Сейчас позвоню Егору Матвеевичу, обрадую.
212
00:11:38,777 --> 00:11:39,687
Соболев?
213
00:11:39,688 --> 00:11:42,397
Удивлён, что живой.
214
00:11:44,260 --> 00:11:45,517
Ну, есть такое.
215
00:11:47,782 --> 00:11:50,637
Для беспредельщика живёшь ты долго.
216
00:11:53,098 --> 00:11:55,717
Да нет, это твои шестёрки работать не умеют.
217
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Чего ржёшь?
218
00:12:03,162 --> 00:12:05,238
Да, видно, ещё кто-то зуб на тебе имеет.
219
00:12:05,238 --> 00:12:06,656
Ты Ваньку-то не валяй.
220
00:12:07,483 --> 00:12:09,101
Подослать мог только ты.
221
00:12:09,282 --> 00:12:13,002
Чего страшно, когда все так тебя любят?
222
00:12:13,954 --> 00:12:14,954
Да?
223
00:12:17,510 --> 00:12:19,882
Ну, а ты как хотел-то, мусор?
224
00:12:21,588 --> 00:12:23,621
Без пределов прождают ответку.
225
00:12:28,596 --> 00:12:30,482
Кому ты велел меня убрать?
226
00:12:30,746 --> 00:12:31,746
Зачем?
227
00:12:32,929 --> 00:12:34,221
Ты и так не жилец.
228
00:12:39,977 --> 00:12:40,912
Отпусти!
229
00:12:40,913 --> 00:12:41,913
Отпусти!
230
00:12:41,952 --> 00:12:42,952
Отпусти!
231
00:12:44,993 --> 00:12:47,737
Старлей!
232
00:13:00,602 --> 00:13:01,665
В карцер его.
233
00:13:01,665 --> 00:13:02,879
Бессрочно.
234
00:13:02,879 --> 00:13:04,132
Пока не осознается.
235
00:13:05,786 --> 00:13:06,786
Забирайте.
236
00:13:32,958 --> 00:13:34,076
Добрый вечер.
237
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
Здравствуйте.
238
00:13:36,039 --> 00:13:37,197
Почем пирожочки?
239
00:13:37,358 --> 00:13:40,956
Вот, пять копеечек пирожочки с творогом.
240
00:13:41,079 --> 00:13:42,237
С капустой дайте.
241
00:13:42,804 --> 00:13:43,983
Вот, с капустой.
242
00:13:43,983 --> 00:13:44,436
Берите.
243
00:13:44,437 --> 00:13:45,437
Спасибо.
244
00:13:47,278 --> 00:13:49,676
Берите.
245
00:13:49,757 --> 00:13:50,471
Пожалуйста.
246
00:13:50,472 --> 00:13:51,330
И молочка.
247
00:13:51,331 --> 00:13:52,117
Две кружечки.
248
00:13:52,118 --> 00:13:53,528
Молочка утрешняя.
249
00:13:53,528 --> 00:13:54,697
Тепленькая еще, да?
250
00:13:54,944 --> 00:13:55,877
Сколько?
251
00:13:55,878 --> 00:13:56,936
Десять копеечек.
252
00:14:04,154 --> 00:14:04,988
Возьмите.
253
00:14:04,989 --> 00:14:05,989
Держи, держи.
254
00:14:06,816 --> 00:14:07,766
Спасибо.
255
00:14:07,767 --> 00:14:08,767
Спасибо.
256
00:14:13,080 --> 00:14:14,625
Ну, что там с Вагановым?
257
00:14:14,625 --> 00:14:15,625
Не томи.
258
00:14:15,710 --> 00:14:18,827
Ваганов был не то что врачом во Владимире,
259
00:14:18,948 --> 00:14:21,118
он больше занимался хозяйством.
260
00:14:21,118 --> 00:14:22,118
Захоз.
261
00:14:22,792 --> 00:14:24,483
Люди его до сих пор помнят, хвалят.
262
00:14:24,869 --> 00:14:26,567
Говорят, добротный мужик был.
263
00:14:27,129 --> 00:14:29,187
К рукам, конечно, прилипало.
264
00:14:29,669 --> 00:14:31,246
Но, Егор Матвеевич, все по мелочи.
265
00:14:31,288 --> 00:14:33,067
Среди его пациентов смерти были?
266
00:14:33,947 --> 00:14:34,779
Были.
267
00:14:34,780 --> 00:14:36,421
Но не только у него.
268
00:14:36,421 --> 00:14:37,421
У всех врачей.
269
00:14:38,106 --> 00:14:40,106
В основном фронтовики.
270
00:14:41,375 --> 00:14:42,846
На всю больницу семь случаев.
271
00:14:42,846 --> 00:14:45,919
А вот фронтовиков контуженных с 6. 46 по 51-й год.
272
00:14:47,426 --> 00:14:50,182
И один молодой скрипач в 56-м.
273
00:14:50,827 --> 00:14:54,446
Главврач говорит, что все они не обладали какого-то наследства.
274
00:14:55,027 --> 00:14:56,027
Понятно.
275
00:14:57,327 --> 00:14:59,522
Но все-таки Мещерского убили, Валентин.
276
00:14:59,522 --> 00:15:00,522
Я уверен.
277
00:15:00,715 --> 00:15:03,332
И ниточка от него ведет в психиатрическую больницу.
278
00:15:03,332 --> 00:15:05,452
Просто мы за эту ниточку еще не ухватились.
279
00:15:06,314 --> 00:15:07,006
Ну да.
280
00:15:07,007 --> 00:15:10,083
Прямо Америка, гангстеры, Чикаго.
281
00:15:10,083 --> 00:15:11,815
Ну, не Чикаго, конечно.
282
00:15:11,815 --> 00:15:12,972
Но методы одинаковы.
283
00:15:13,733 --> 00:15:15,603
С Ваганова глаз не спускать.
284
00:15:15,603 --> 00:15:16,603
И вот еще что.
285
00:15:16,713 --> 00:15:19,690
За Кнорином необходимо установить наблюдение.
286
00:15:19,690 --> 00:15:20,690
Понятно?
287
00:15:20,694 --> 00:15:22,491
То есть, вы доверяете словам Корзина?
288
00:15:23,694 --> 00:15:26,192
Словам полицая гроши цена, Егор Матвеевич.
289
00:15:26,713 --> 00:15:28,632
Владение Кнорина гипнозом.
290
00:15:29,782 --> 00:15:32,192
А роскошная жизнь непосредственно,
291
00:15:32,192 --> 00:15:34,902
разве это все не вызывает подозрения, Поленькин?
292
00:15:36,907 --> 00:15:40,642
Егор Матвеевич, для проведения оперативных мероприятий
293
00:15:40,642 --> 00:15:44,042
по отношению к Ваганову и к Норину, мне нужно постановление.
294
00:15:44,402 --> 00:15:46,182
Да будет, будет.
295
00:15:46,182 --> 00:15:47,942
Я помню, как ты дорожишь, по-главному.
296
00:16:09,217 --> 00:16:10,217
Михаил Ильич.
297
00:16:12,990 --> 00:16:14,225
Игорь Матвеевич.
298
00:16:14,225 --> 00:16:16,476
Прокуратурой возбуждено уголовное дело.
299
00:16:17,017 --> 00:16:20,476
Завтра придут следователи, начнут работу с документацией.
300
00:16:23,003 --> 00:16:27,536
Там мы заслужили, конечно, заслужили этими событиями последних
301
00:16:27,536 --> 00:16:28,594
Михаил Ильич.
302
00:16:30,196 --> 00:16:34,036
Плюс записка Мещерского, конкретно против Кнорина.
303
00:16:35,002 --> 00:16:37,195
Ну, мы обязаны ее проверить, вы же понимаете.
304
00:16:37,781 --> 00:16:38,781
Да-да-да.
305
00:16:40,431 --> 00:16:43,501
У Романа Сергеевича была причина не любить Кнорина.
306
00:16:43,501 --> 00:16:44,501
Так.
307
00:16:44,811 --> 00:16:48,810
Роман Сергеевич, он сильно запойный.
308
00:16:49,211 --> 00:16:52,649
А Кнорин отказывался его негласно лечить.
309
00:16:55,776 --> 00:17:02,349
В семьдесят третьем году Роман Сергеевич собирался переводиться в Москву.
310
00:17:03,611 --> 00:17:07,810
Я помешал, подрезал крылышки, так сказать, ну, сломал карьеру.
311
00:17:08,711 --> 00:17:09,798
Москва.
312
00:17:09,798 --> 00:17:11,310
Его бы там терпеть не стали.
313
00:17:12,652 --> 00:17:14,277
Исключили бы из партии.
314
00:17:14,277 --> 00:17:18,350
Сослали куда-нибудь за Байкал или дальше.
315
00:17:19,311 --> 00:17:25,430
На заседании обкома, когда обсуждался вопрос, я встал и сказал.
316
00:17:26,211 --> 00:17:27,749
В Москву нельзя.
317
00:17:29,393 --> 00:17:30,942
Сильно запойный.
318
00:17:30,942 --> 00:17:32,310
Нужно сначала пролечить.
319
00:17:33,250 --> 00:17:37,810
Так что в этой записке должна быть моя фамилия.
320
00:17:38,501 --> 00:17:39,453
Моя.
321
00:17:39,454 --> 00:17:40,689
Ай.
322
00:17:40,689 --> 00:17:43,480
Ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй.
323
00:17:44,344 --> 00:17:45,920
Мата в два хода.
324
00:17:48,830 --> 00:17:50,680
Егор Матвеич, пойдемте на воздух.
325
00:17:50,740 --> 00:17:52,855
Мне душно.
326
00:17:52,855 --> 00:17:53,855
Пойдемте.
327
00:17:53,989 --> 00:17:54,989
Да-да.
328
00:18:02,050 --> 00:18:06,399
При всем моем уважении, Михаил Ильич, я не могу игнорировать слова Корзуна.
329
00:18:06,624 --> 00:18:07,860
Она прямо говорит.
330
00:18:08,519 --> 00:18:11,298
У Кнорина и Мещерского были общие дела.
331
00:18:11,298 --> 00:18:13,358
Они часто встречались в больнице.
332
00:18:13,838 --> 00:18:18,408
А то, что Мещерский проворачивал аферы с квартирами ваших покойных пациентов,
333
00:18:18,408 --> 00:18:20,198
это, ну, это факт доказанный.
334
00:18:20,258 --> 00:18:21,556
Нет.
335
00:18:21,556 --> 00:18:23,217
Они встречались по другому вопросу.
336
00:18:24,020 --> 00:18:25,277
По деликатному.
337
00:18:25,979 --> 00:18:28,112
Сейчас, когда Роман Сергеевич приставился,
338
00:18:28,112 --> 00:18:29,268
уже можно об этом сказать.
339
00:18:29,268 --> 00:18:33,277
Он страдал мужской немощью.
340
00:18:34,018 --> 00:18:36,237
Импотенц по латыни.
341
00:18:37,460 --> 00:18:39,037
А это разве к психиатру?
342
00:18:39,099 --> 00:18:40,676
В случае с Мещерским, да.
343
00:18:41,158 --> 00:18:45,038
Его импотенция развивалась на фоне алкоголизма.
344
00:18:45,460 --> 00:18:46,897
Физически он был здоров.
345
00:18:47,398 --> 00:18:50,338
А вот все проблемы были у него в голове.
346
00:18:52,341 --> 00:18:56,408
Получается, в лечении от алкоголизма Кнорин ему помогать отказался.
347
00:18:56,408 --> 00:18:57,680
Тут согласился.
348
00:18:57,680 --> 00:18:58,778
Это как-то странно.
349
00:18:59,861 --> 00:19:02,538
Врач должен быть выше своих личных обид.
350
00:19:02,802 --> 00:19:03,802
А Кнорин
351
00:19:04,794 --> 00:19:07,532
В этом вопросе превзошел многих.
352
00:19:08,876 --> 00:19:10,994
Ему мужчины были признательны.
353
00:19:10,994 --> 00:19:12,009
Сотни.
354
00:19:12,009 --> 00:19:13,009
Сотни женщин.
355
00:19:14,661 --> 00:19:15,661
Так что
356
00:19:15,953 --> 00:19:19,591
А Мещерский не верил, что у него проблемы в голове.
357
00:19:20,313 --> 00:19:23,532
Он требовал чудес, требовал таблеток, злился.
358
00:19:24,452 --> 00:19:27,472
А вы знаете, Егор Матвеевич,
359
00:19:29,325 --> 00:19:30,471
я ведь убежден,
360
00:19:31,406 --> 00:19:33,938
что эта записка – оговор.
361
00:19:33,938 --> 00:19:35,405
Она ведь исходит отсюда.
362
00:19:37,175 --> 00:19:38,175
Уверен.
363
00:19:47,822 --> 00:19:49,325
Все, Марта, домой.
364
00:19:52,056 --> 00:19:53,345
Самой не верится.
365
00:19:54,109 --> 00:19:55,109
Давайте подвезу.
366
00:19:57,359 --> 00:19:58,359
Давайте.
367
00:19:58,668 --> 00:20:00,321
Спасибо, конечно, но
368
00:20:01,116 --> 00:20:02,970
Сказала бы, что неудобно, но
369
00:20:03,037 --> 00:20:04,037
Удобно.
370
00:20:04,441 --> 00:20:05,414
Давайте, давайте.
371
00:20:05,415 --> 00:20:06,176
Удобно.
372
00:20:06,177 --> 00:20:07,573
Все удобно.
373
00:20:13,032 --> 00:20:14,032
Так.
374
00:20:15,129 --> 00:20:16,129
Прошу.
375
00:20:35,238 --> 00:20:36,376
Ну, поехали.
376
00:21:31,415 --> 00:21:32,415
Капитан Долгов.
377
00:21:34,089 --> 00:21:35,089
Понятно.
378
00:21:36,218 --> 00:21:37,218
Соседи вызвали?
379
00:21:37,735 --> 00:21:40,852
Могу я увидеть Хрипунова Леонида Федосеевича?
380
00:21:41,516 --> 00:21:42,780
Уже видите.
381
00:21:42,780 --> 00:21:43,515
И что?
382
00:21:43,516 --> 00:21:44,614
Леонид Федосеевич?
383
00:21:44,614 --> 00:21:44,926
Да.
384
00:21:44,927 --> 00:21:48,293
В 72-м году вы занимались обменом квартиры и получили эту.
385
00:21:49,114 --> 00:21:51,308
Да, помню.
386
00:21:51,308 --> 00:21:52,308
Через жилобмен.
387
00:21:53,034 --> 00:21:55,900
Капитан, можно как-нибудь это, поконкретнее?
388
00:21:55,900 --> 00:21:56,563
У меня гости.
389
00:21:56,564 --> 00:21:58,533
Вы видели предыдущего хозяина?
390
00:21:59,705 --> 00:22:01,875
Ну, хозяйку.
391
00:22:01,875 --> 00:22:04,025
Видел, когда приезжал смотреть квартиру.
392
00:22:04,566 --> 00:22:06,262
Как хозяйку?
393
00:22:06,262 --> 00:22:09,366
Прежний хозяин Ковалевский был холостый.
394
00:22:09,366 --> 00:22:12,645
В 72-м году лежал в психиатрической больнице.
395
00:22:13,106 --> 00:22:15,525
Послушайте, мне какая разница, кто там где лежал?
396
00:22:16,106 --> 00:22:18,419
Дверь открыла Бобенка.
397
00:22:18,419 --> 00:22:19,525
Показала квартиру.
398
00:22:19,885 --> 00:22:21,286
Паспорт ее не спрашивал.
399
00:22:21,286 --> 00:22:22,403
Как она выглядела?
400
00:22:22,486 --> 00:22:24,185
Ты что ко мне привязался, капитан?
401
00:22:24,687 --> 00:22:27,165
Гражданин Харипунов, выбирайте тон.
402
00:22:27,385 --> 00:22:29,233
Вы не в своем райпотребсоюзе.
403
00:22:29,233 --> 00:22:30,663
А ты не в своем отделении.
404
00:22:30,843 --> 00:22:32,822
И я отчитываться перед тобой не обязан.
405
00:22:33,464 --> 00:22:35,183
Квартиру обменял по законам.
406
00:22:35,703 --> 00:22:37,803
Написал заявление, получил ордер.
407
00:22:39,269 --> 00:22:40,763
Ты в чем меня подозреваешь?
408
00:22:40,766 --> 00:22:41,943
Я опрашиваю.
409
00:22:42,505 --> 00:22:44,303
Ну вот, так если ни в чем, иди отсюда.
410
00:22:45,126 --> 00:22:46,402
Вы не забываетесь?
411
00:22:46,783 --> 00:22:50,963
У меня за столом сидит половина городского начальства.
412
00:22:52,085 --> 00:22:53,085
А свадьб
413
00:22:55,457 --> 00:22:57,865
А музыку сделать придется потише.
414
00:22:57,865 --> 00:23:01,277
А то приедем всем отделам.
415
00:23:38,678 --> 00:23:39,678
Ну вот.
416
00:23:41,537 --> 00:23:42,537
Я дома.
417
00:23:43,131 --> 00:23:44,131
Угу.
418
00:23:59,022 --> 00:24:03,699
Марта, знаете что, а давайте я вас нарисую.
419
00:24:03,699 --> 00:24:04,699
Ваш портрет.
420
00:24:06,993 --> 00:24:08,061
А вы умеете?
421
00:24:08,510 --> 00:24:09,510
Конечно.
422
00:24:11,383 --> 00:24:15,122
У меня в школе по ИЗО была твёрдая четвёрка.
423
00:24:18,263 --> 00:24:19,263
Так
424
00:24:20,263 --> 00:24:21,263
Так
425
00:24:22,767 --> 00:24:24,802
Это всё на мне подходит.
426
00:24:27,696 --> 00:24:28,719
У меня есть
427
00:24:29,421 --> 00:24:30,421
Своё перо.
428
00:24:32,041 --> 00:24:33,041
Попробуем.
429
00:24:33,813 --> 00:24:37,532
А мне тут стоять, или, может быть, присесть?
430
00:24:39,422 --> 00:24:40,471
А вам как удобно?
431
00:24:42,674 --> 00:24:46,492
Ну, вообще, легче писать портреты, конечно, в полный рост.
432
00:24:47,073 --> 00:24:48,825
Ну и замечательно.
433
00:24:48,825 --> 00:24:49,892
Тогда стойте ровно.
434
00:24:51,176 --> 00:24:52,728
А мы приступим.
435
00:24:52,728 --> 00:24:53,728
Как там?
436
00:24:55,631 --> 00:25:01,090
Так, ручки, ножки, огуречек.
437
00:25:03,178 --> 00:25:05,031
Получился человек.
438
00:25:05,031 --> 00:25:06,031
Человек.
439
00:25:08,000 --> 00:25:10,330
Не смейте, у меня же ничего не получится.
440
00:25:10,831 --> 00:25:13,089
Я же не гений, пока еще не мастер.
441
00:25:14,311 --> 00:25:17,470
Кстати, а вы дадите мне урок рисования?
442
00:25:18,691 --> 00:25:20,870
А то у меня что-то не очень получается.
443
00:25:24,277 --> 00:25:25,585
Ну, давайте, я гляну.
444
00:25:25,585 --> 00:25:26,439
Нет, нет, нет.
445
00:25:26,440 --> 00:25:27,326
Стойте, не сейчас.
446
00:25:27,327 --> 00:25:28,695
Только после пятого урока.
447
00:25:29,058 --> 00:25:30,094
После пятого?
448
00:25:33,103 --> 00:25:35,195
И вы будете приходить?
449
00:25:35,779 --> 00:25:37,195
Конечно, я буду учиться.
450
00:25:38,178 --> 00:25:40,294
А вот это я пока забираю.
451
00:25:40,780 --> 00:25:41,215
Как?
452
00:25:41,216 --> 00:25:42,216
А мне?
453
00:25:43,637 --> 00:25:44,723
Ну, а вам
454
00:25:46,278 --> 00:25:50,075
А вам я оставлю автограф будущего художника.
455
00:26:22,673 --> 00:26:26,992
Говорят, что только Далий подписывал пустые холсты.
456
00:26:29,759 --> 00:26:32,952
Вот и делайте из меня великого художника.
457
00:26:35,820 --> 00:26:36,892
Вы теперь дома.
458
00:26:52,941 --> 00:26:53,934
Здравствуйте.
459
00:26:53,935 --> 00:26:56,218
А здесь находится тридцать седьмая квартира?
460
00:26:56,681 --> 00:26:57,737
Да, здесь.
461
00:26:58,941 --> 00:27:01,628
А зачем вам тридцать седьмая квартира?
462
00:27:01,628 --> 00:27:03,497
Мне бы с хозяйкой увидеться.
463
00:27:03,903 --> 00:27:04,957
Я хозяйка.
464
00:27:05,679 --> 00:27:09,758
А, гражданка Люк-Барская Виктория Леонидовна.
465
00:27:09,869 --> 00:27:10,869
Да.
466
00:27:11,860 --> 00:27:13,678
У меня к вам пара вопросов.
467
00:27:14,738 --> 00:27:19,718
По документам, вам принадлежит квартира в семьдесят три квадратных метра.
468
00:27:20,736 --> 00:27:24,794
Несколько лет назад вы получили ордер на соседнюю квартиру
469
00:27:25,020 --> 00:27:27,195
площадью шестьдесят семь квадратных метров.
470
00:27:27,256 --> 00:27:28,755
Не всем так в жизни везёт.
471
00:27:29,496 --> 00:27:34,007
Андрюша, здесь вот товарищ из милиции по поводу нашей второй квартиры.
472
00:27:34,007 --> 00:27:35,275
Вика, мы опаздываем.
473
00:27:35,397 --> 00:27:37,295
А, товарищ полковник Свободен, капитан.
474
00:27:52,829 --> 00:27:54,768
Ольга Ивановна, прошу прощения.
475
00:27:55,929 --> 00:27:57,407
Я что хотела тебе сказать.
476
00:27:58,171 --> 00:28:01,849
Пришли ответы по ЧОПику и доктору Гараеву.
477
00:28:01,849 --> 00:28:02,849
Так и?
478
00:28:02,889 --> 00:28:04,426
Никаких ей, все глухо.
479
00:28:04,708 --> 00:28:08,028
Ну, в общем, никак они с друг другом не связаны вообще.
480
00:28:08,268 --> 00:28:10,397
И дорожки их нигде не сходились,
481
00:28:10,397 --> 00:28:13,158
даже близко, как две параллели не пересекались нигде.
482
00:28:13,158 --> 00:28:15,529
В общем, ничего общего их не связывало.
483
00:28:15,529 --> 00:28:15,670
Ну,
484
00:28:15,671 --> 00:28:17,264
кроме рана в 12 сантиметров.
485
00:28:17,264 --> 00:28:22,239
Ну, ну, с этой раной-то я, в общем, преувеличила.
486
00:28:22,700 --> 00:28:24,809
Я созвонилась со своими коллегами,
487
00:28:24,809 --> 00:28:29,579
они объяснили, что глубина удара не всегда совпадает с длиной лезвия.
488
00:28:29,800 --> 00:28:31,659
Ты прости меня, это я тебя запутала.
489
00:28:31,939 --> 00:28:36,239
В общем, и правда, это два дела, два разных эпизода, никаким боком к нашему.
490
00:28:36,439 --> 00:28:38,239
Ну, все, оставим это.
491
00:28:40,329 --> 00:28:42,259
Извините, за пространство.
492
00:28:44,146 --> 00:28:45,979
Отдышись, Долгов.
493
00:28:46,208 --> 00:28:47,208
Здрасте.
494
00:28:48,430 --> 00:28:49,627
Отдышись, отдышись.
495
00:28:57,021 --> 00:29:00,548
Егор Матвеич, я обошел квартиры потерпевших.
496
00:29:01,949 --> 00:29:06,048
Первая квартира отошла Хрипунову, райпотребсоюз.
497
00:29:07,208 --> 00:29:10,291
Вторая квартира — Сметанину.
498
00:29:10,291 --> 00:29:12,188
Это директор за год конторы.
499
00:29:13,409 --> 00:29:16,587
Ну, а третья квартира, ох, кому она принадлежит.
500
00:29:17,782 --> 00:29:19,278
Никогда не угадайте.
501
00:29:20,201 --> 00:29:21,201
Ну, почему же?
502
00:29:22,545 --> 00:29:23,545
Воронцу?
503
00:29:26,613 --> 00:29:27,613
Угадали.
504
00:29:28,805 --> 00:29:31,239
Он присвоил жилище соседке, Савельевой.
505
00:29:32,220 --> 00:29:34,418
А та умерла в психушке.
506
00:29:34,540 --> 00:29:36,639
Другое имущество пациентов проверил.
507
00:29:37,266 --> 00:29:37,678
А, да?
508
00:29:37,679 --> 00:29:38,799
Опросил родственников.
509
00:29:39,400 --> 00:29:40,958
Вот, они мне дали фотографии.
510
00:29:42,520 --> 00:29:43,758
Драгоценности.
511
00:29:44,960 --> 00:29:47,215
А это пациент
512
00:29:48,578 --> 00:29:49,698
Плавловский.
513
00:29:49,939 --> 00:29:51,973
За его спиной пропавшая картина
514
00:29:52,947 --> 00:29:53,937
«Городское утро».
515
00:29:53,938 --> 00:29:56,716
Валентин, я видел эту картину.
516
00:29:57,380 --> 00:29:58,380
Садись, поехали.
517
00:30:12,135 --> 00:30:14,558
Дядя Аркадий, а почему ты не женатый?
518
00:30:18,988 --> 00:30:20,046
Так сложилось.
519
00:30:20,854 --> 00:30:22,207
А дети у тебя есть?
520
00:30:22,749 --> 00:30:23,648
Да.
521
00:30:23,649 --> 00:30:24,647
Сын Алексей.
522
00:30:24,648 --> 00:30:26,607
Он старше тебя на две с половиной жизни.
523
00:30:26,908 --> 00:30:27,683
Ого!
524
00:30:27,684 --> 00:30:29,246
А почему он сюда не приезжает?
525
00:30:32,282 --> 00:30:33,287
Мы поругались.
526
00:30:35,480 --> 00:30:36,627
Так помиритесь.
527
00:30:36,887 --> 00:30:39,109
Дядя Аркадий, ты же очень добрый.
528
00:30:39,109 --> 00:30:40,567
Ты и кричать-то не умеешь.
529
00:30:41,350 --> 00:30:44,127
Ругаться и кричать — это две разные вещи, Вась.
530
00:30:45,495 --> 00:30:46,713
Эх, понятно.
531
00:30:49,376 --> 00:30:51,344
А что ты сегодня рисуешь?
532
00:30:51,344 --> 00:30:53,273
Вон те дома или эту реку?
533
00:30:53,294 --> 00:30:54,512
Нет.
534
00:30:54,512 --> 00:30:56,212
Человек, который много зла принёс.
535
00:30:56,714 --> 00:30:59,432
Пробую его изобразить, понять, как он выглядит.
536
00:30:59,554 --> 00:31:00,803
А можно я посмотрю?
537
00:31:00,803 --> 00:31:01,803
Пойди, посмотри.
538
00:31:05,657 --> 00:31:10,033
А почему этот дядя очень похож на того, кто нас в октября-то принимал?
539
00:31:15,822 --> 00:31:17,701
Ну, прямо очень похож.
540
00:31:18,043 --> 00:31:19,161
На какого дядю?
541
00:31:19,985 --> 00:31:21,781
Ну, на начальника большого,
542
00:31:22,143 --> 00:31:24,652
который перед нами в клубе выступал.
543
00:31:24,652 --> 00:31:26,662
Нас там со всех в школу собирали.
544
00:31:27,143 --> 00:31:28,802
Ещё он нам выдал звёздочки
545
00:31:28,908 --> 00:31:30,521
и сказал приколоть.
546
00:31:30,683 --> 00:31:32,259
И потом поздравил нас.
547
00:31:33,043 --> 00:31:35,198
Не, ну, вот нарисован точно он.
548
00:31:36,171 --> 00:31:36,932
Ты уверен?
549
00:31:36,933 --> 00:31:38,401
Да, это точно он.
550
00:31:42,355 --> 00:31:44,162
Ну и что, это точно она?
551
00:31:45,279 --> 00:31:48,278
К сожалению, Степан Григорьевич, предположительно,
552
00:31:48,278 --> 00:31:52,658
картина Юрия Пименова, а принадлежала архитектору Павловскому.
553
00:31:59,406 --> 00:32:05,078
Да, Анастасия, жена моя, лет пять тому назад на каком-то рынке купила.
554
00:32:06,058 --> 00:32:11,758
Пришла домой, всветилась вся, кусочек.
555
00:32:12,816 --> 00:32:14,834
Детство – кусочек дома.
556
00:32:15,135 --> 00:32:17,293
Она жила в этом доме.
557
00:32:17,876 --> 00:32:19,014
Она москвичка была?
558
00:32:19,624 --> 00:32:20,624
Да.
559
00:32:21,494 --> 00:32:26,153
Встретились-то мы с ней в сорок третьем, на Курской дуге.
560
00:32:27,074 --> 00:32:33,754
Потом она всю жизнь за мной по всей стране.
561
00:32:34,295 --> 00:32:35,569
Да.
562
00:32:35,569 --> 00:32:38,341
Анастасия Михайловна боевая была женщина.
563
00:32:38,341 --> 00:32:39,341
Орденоносица.
564
00:32:39,585 --> 00:32:44,445
Меня в Красноярск, она за мной в Омск, Ставрополь.
565
00:32:45,568 --> 00:32:47,625
А всё по Москве я скучала.
566
00:32:48,745 --> 00:32:51,178
А когда картину купила, так
567
00:32:52,371 --> 00:32:53,844
Радости там было.
568
00:32:54,326 --> 00:32:57,148
Принесла счастливая.
569
00:32:57,148 --> 00:32:58,705
Часами рассматривала.
570
00:32:58,888 --> 00:33:00,524
А почему картина тут висела?
571
00:33:02,191 --> 00:33:04,725
Анастасия Михайловна умерла в прошлом году.
572
00:33:06,419 --> 00:33:07,419
Простите.
573
00:33:08,415 --> 00:33:09,705
Сорок четвертом.
574
00:33:11,413 --> 00:33:14,051
Осколком ее задело в спину.
575
00:33:14,412 --> 00:33:15,891
Оперировать нельзя.
576
00:33:17,213 --> 00:33:20,912
Вот этот осколок тридцать лет.
577
00:33:20,912 --> 00:33:23,131
И полз к сердцу.
578
00:33:24,293 --> 00:33:27,931
Ну, я из больницы эту картину сюда.
579
00:33:28,853 --> 00:33:31,331
И сам как бы прикипел.
580
00:33:33,621 --> 00:33:34,911
Ну, вот, вот.
581
00:33:35,558 --> 00:33:36,558
Выйдет.
582
00:33:40,640 --> 00:33:44,519
Не могу я ее отдать Степану Григорьевичу.
583
00:33:46,186 --> 00:33:47,186
Она.
584
00:33:47,840 --> 00:33:50,158
Если ворована,
585
00:33:51,811 --> 00:33:52,959
надо вернуть.
586
00:33:53,981 --> 00:33:56,619
Степан Григорьевич, мы можем сделать вам копию.
587
00:33:59,386 --> 00:34:01,639
Только Настеньки там не будет.
588
00:34:19,591 --> 00:34:21,071
Полковник Вересов.
589
00:34:21,071 --> 00:34:22,521
Здравствуй, Игнат Савельевич.
590
00:34:22,521 --> 00:34:24,061
Это Матюшина с генеральной.
591
00:34:24,061 --> 00:34:26,311
О-о-о, рад слышать, Анатолий Кузьмич, рад.
592
00:34:26,933 --> 00:34:29,012
Игнат Савельевич, я сразу к делу.
593
00:34:29,012 --> 00:34:30,991
Нам пришли жалобы на твоего Тоболина.
594
00:34:31,271 --> 00:34:32,660
Кто только не пишет.
595
00:34:32,660 --> 00:34:36,315
От директора ресторана до врача психиатрической больницы к Норина.
596
00:34:36,315 --> 00:34:37,321
О его самоуправстве.
597
00:34:37,321 --> 00:34:40,550
Ну и хорошо, что пишут, Анатолий Кузьмич.
598
00:34:41,292 --> 00:34:43,811
Значит, Тоболин на верном пути.
599
00:34:45,565 --> 00:34:50,183
Я его расследование держу на полном своем контроле, так что не беспокойся.
600
00:34:50,704 --> 00:34:54,304
И всё-таки, Игнат Савельевич, вы там поаккуратней со своим Таболиным.
601
00:34:54,584 --> 00:34:57,409
За самоуправство по головке гладить не будут.
602
00:34:57,409 --> 00:34:58,464
Вмиг из органов.
603
00:34:58,644 --> 00:34:59,782
Всё, до связи.
604
00:35:19,327 --> 00:35:20,541
Ага.
605
00:35:20,541 --> 00:35:24,005
Алла Александровна, загляните, пожалуйста, в архив.
606
00:35:24,005 --> 00:35:27,204
Меня интересует фамилия Тоболин.
607
00:35:28,106 --> 00:35:30,185
И не важно, там мужчина или женщина.
608
00:35:31,188 --> 00:35:33,725
И за какой период смотреть, Виктор Павлович?
609
00:35:34,493 --> 00:35:35,804
За всю историю больницы.
610
00:35:36,406 --> 00:35:38,544
Если я понадоблюсь, я могу и себя в кабинете.
611
00:35:38,692 --> 00:35:39,692
Хорошо.
612
00:35:40,829 --> 00:35:45,805
Здрасте.
613
00:35:57,665 --> 00:35:59,744
Ваганов – это глубокий противоречий.
614
00:35:59,984 --> 00:36:02,202
У него высокий уровень интеллекта.
615
00:36:02,405 --> 00:36:04,103
Он способен к самоанализу.
616
00:36:04,685 --> 00:36:06,984
Ну, при вашей профессии это необходимость.
617
00:36:08,227 --> 00:36:11,204
Виктор Павлович не любит критики.
618
00:36:11,624 --> 00:36:14,043
Любой, кто его критикует, становится его личным врагом.
619
00:36:16,166 --> 00:36:17,663
Так, может, так оно и есть?
620
00:36:18,467 --> 00:36:21,664
Все остальное, напускное, это вся интеллигентность, манеры.
621
00:36:23,047 --> 00:36:25,184
Интеллект заменить нельзя.
622
00:36:27,864 --> 00:36:29,211
Два человека.
623
00:36:29,211 --> 00:36:31,122
Первый дружелюбный, открытый.
624
00:36:31,424 --> 00:36:33,923
А второй мстительный и готов идти на пролом.
625
00:36:35,438 --> 00:36:36,438
Присядь.
626
00:36:40,960 --> 00:36:42,043
Аркадий Семенович.
627
00:36:46,216 --> 00:36:48,803
А Ваганов может притворяться другим человеком?
628
00:36:49,424 --> 00:36:52,763
У меня приходит одна мысль, что Ваганов вовсе не врач.
629
00:36:53,344 --> 00:36:57,363
А человек, который за зубри выучил предмет психиатрии, на отлично.
630
00:36:58,619 --> 00:37:00,136
А на убийство он способен?
631
00:37:00,820 --> 00:37:02,256
Такой человек, как Ваганов.
632
00:37:04,341 --> 00:37:07,757
Если его загнать в угол, то да, он способен на крайние меры.
633
00:37:09,899 --> 00:37:11,616
Слушайте, я одного понять не могу.
634
00:37:11,797 --> 00:37:15,357
Почему Нагорных принял на работу такого, как Ваганов?
635
00:37:16,219 --> 00:37:17,876
Он же профессионал, как и вы.
636
00:37:18,938 --> 00:37:21,297
Он же наверняка видел, что это за человек.
637
00:37:22,339 --> 00:37:23,876
Мишел Ильич добрый человек.
638
00:37:24,258 --> 00:37:25,336
Он готов всех жалеть.
639
00:37:25,336 --> 00:37:26,596
Он готов всем дать шанс.
640
00:37:27,754 --> 00:37:29,213
А может быть, на него надавили.
641
00:37:29,953 --> 00:37:31,569
Лаганов у меня дружить.
642
00:37:31,569 --> 00:37:34,703
У него в приятелях первый секретарь обкома партии.
643
00:37:34,703 --> 00:37:35,533
Шульга.
644
00:37:35,534 --> 00:37:36,938
Ух ты.
645
00:37:36,938 --> 00:37:37,938
Не знал.
646
00:37:38,214 --> 00:37:41,473
Да, кстати, я составил психиатрический паркет на Шульгу.
647
00:37:41,653 --> 00:37:43,714
Они схожи с Лагановым.
648
00:37:43,714 --> 00:37:45,313
Они бы могли найти общий язык.
649
00:37:45,613 --> 00:37:49,873
Шульга такой же, в публичном пространстве, дружелюбный, ответственный.
650
00:37:50,093 --> 00:37:53,033
Но на самом деле он тиран и деспот.
651
00:37:53,672 --> 00:37:55,425
Вы составили портрет нашего любимого.
652
00:37:55,425 --> 00:37:56,281
Я же не просил.
653
00:37:56,282 --> 00:37:57,967
Я тебе сам решу.
654
00:37:57,967 --> 00:37:58,936
На будущее.
655
00:37:58,937 --> 00:37:59,972
Ну, может, пригодится.
656
00:37:59,972 --> 00:38:02,832
Да, может, и пригодится, Аркадий Семенович.
657
00:38:03,419 --> 00:38:04,100
Я позвоню?
658
00:38:04,101 --> 00:38:05,101
Да, да, конечно.
659
00:38:27,859 --> 00:38:32,419
Валентин, послушай меня, вот что надо сделать.
660
00:38:32,820 --> 00:38:35,595
Организуй слежку за первым секретарем.
661
00:38:36,302 --> 00:38:37,558
Да вы с ума сошли.
662
00:38:37,960 --> 00:38:41,476
Возможно, Шульга тут, кого я ищу.
663
00:38:41,476 --> 00:38:42,476
Выполняй приказ.
664
00:38:43,353 --> 00:38:44,353
Есть.
665
00:38:51,098 --> 00:38:53,997
Слышал, это дело Рудаковой закрыл.
666
00:38:54,238 --> 00:38:55,756
Игнат Савельевич, ну куда ее?
667
00:38:55,756 --> 00:38:57,153
Мать двоих детей.
668
00:38:57,153 --> 00:38:58,198
Ущерба возместит.
669
00:38:58,999 --> 00:39:01,925
А вот сожителей ее я закрыл по сто тринадцатой.
670
00:39:01,925 --> 00:39:02,925
Дальше посмотрим.
671
00:39:03,159 --> 00:39:05,438
Сейчас на повестке дня Ваганов.
672
00:39:05,798 --> 00:39:07,167
Психологический портрет,
673
00:39:07,167 --> 00:39:11,718
составленный Ривкиным, говорит о том, что Ваганов имеет преступные наклонности.
674
00:39:11,718 --> 00:39:13,079
Без мышления.
675
00:39:13,079 --> 00:39:14,238
К делу не пришел.
676
00:39:14,238 --> 00:39:15,857
Да, но то, что он вор, это факт.
677
00:39:16,818 --> 00:39:18,937
Во Владимире на него куча материалов,
678
00:39:18,937 --> 00:39:21,397
и я долгов звонил в Костромяна, следить успел.
679
00:39:22,020 --> 00:39:23,515
Подделывал диагнозы.
680
00:39:25,882 --> 00:39:28,377
Ну, заданность велит, ничего не докажешь.
681
00:39:28,881 --> 00:39:30,477
По Мещерскому подтверждается?
682
00:39:30,866 --> 00:39:31,866
Ещё как.
683
00:39:32,438 --> 00:39:34,377
Там целый букет злоупотреблений.
684
00:39:34,497 --> 00:39:37,397
Но, есть одна особая квартирка,
685
00:39:37,797 --> 00:39:39,776
Мещерский отписал её воронцу.
686
00:39:40,237 --> 00:39:44,137
Тут и воровство, тут и кумовство, в общем, целая система.
687
00:39:44,970 --> 00:39:45,970
Егор.
688
00:39:46,578 --> 00:39:50,698
Минное поле уже не перед нами, мы уже на нем стоим.
689
00:39:51,745 --> 00:39:53,097
Прямо посередке.
690
00:39:53,519 --> 00:39:56,067
Так что осторожность, осторожность и осторожность.
691
00:39:56,067 --> 00:39:57,714
Да куда уж осторожнее-то.
692
00:39:59,761 --> 00:40:03,358
С генеральной звонили, на тебя там жалоб целая экипа.
693
00:40:05,479 --> 00:40:10,338
И вот, что еще, Егор, ты по телефону поменьше говори.
694
00:40:14,915 --> 00:40:15,915
Я готов, пап.
695
00:40:18,330 --> 00:40:19,378
Ладно, спасибо.
696
00:40:19,499 --> 00:40:20,557
Давай, будь.
697
00:40:22,368 --> 00:40:23,416
Давай, Вадик.
698
00:40:23,416 --> 00:40:23,938
Давай.
699
00:40:23,939 --> 00:40:25,361
Спасибо, Игнат Савич.
700
00:40:25,361 --> 00:40:26,239
Хорошо у вас тут.
701
00:40:26,240 --> 00:40:27,196
Егор, это вам.
702
00:40:27,197 --> 00:40:28,403
Спасибо.
703
00:40:28,403 --> 00:40:29,082
Пойдем.
704
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
До свидания.
705
00:41:09,921 --> 00:41:11,479
А где жена сегодня целый день?
706
00:41:12,488 --> 00:41:13,488
Поругались?
707
00:41:14,105 --> 00:41:15,319
Да нет, не то чтобы.
708
00:41:19,517 --> 00:41:20,517
Таболин.
709
00:41:20,781 --> 00:41:21,883
Что, бабу потерял?
710
00:41:21,883 --> 00:41:22,883
Она у меня.
711
00:41:24,612 --> 00:41:25,612
Ты кто?
712
00:41:26,180 --> 00:41:28,586
На старой Тайцидико, второй градирне.
713
00:41:28,586 --> 00:41:29,586
Жди там.
714
00:41:29,620 --> 00:41:30,958
И чтоб был один.
715
00:41:30,958 --> 00:41:32,659
Приведешь ментов, я увижу.
716
00:41:33,040 --> 00:41:34,519
И бабе твоей кранты.
717
00:41:35,889 --> 00:41:37,078
Что-то сыны?
718
00:41:48,439 --> 00:41:49,507
Город дел милиции.
719
00:41:49,507 --> 00:41:50,888
Дежурный капитан Смирнов.
720
00:41:50,888 --> 00:41:51,677
Майор Таболин.
721
00:41:51,678 --> 00:41:52,678
Долгов вернулся?
722
00:41:53,019 --> 00:41:54,180
Никак нет, товарищ майор.
723
00:41:54,180 --> 00:41:55,180
Он домой уехал.
724
00:41:57,012 --> 00:41:57,658
Пап.
725
00:41:57,659 --> 00:42:00,817
Вадим, срочно беги к Долгову.
726
00:42:01,098 --> 00:42:04,414
Он живет в районе Заволжский, улица Житейская, дом
727
00:42:04,799 --> 00:42:06,890
А, черт, дом сорок пять.
728
00:42:06,890 --> 00:42:07,638
Сорок пять.
729
00:42:07,639 --> 00:42:09,717
Пусть срочно выезжает на ТЭЦ.
730
00:42:09,918 --> 00:42:11,086
Один с оружием.
731
00:42:11,086 --> 00:42:12,660
Я буду ждать у второй городирни.
732
00:42:12,660 --> 00:42:13,369
Запомнил?
733
00:42:13,370 --> 00:42:13,756
Да.
734
00:42:13,757 --> 00:42:15,098
Все, бегом, бегом!
735
00:42:23,968 --> 00:42:25,238
Вечер слушает.
736
00:42:25,238 --> 00:42:26,286
Срочно такси!
737
00:42:51,873 --> 00:42:53,211
Дальше не поеду, командир.
738
00:42:55,519 --> 00:42:56,519
Дальше идти надо.
739
00:44:52,246 --> 00:44:53,363
Брось пистолет.
740
00:45:00,962 --> 00:45:01,962
К стене!
741
00:45:03,029 --> 00:45:04,043
Снимай пиджак.
742
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
Снимаю.
743
00:45:06,648 --> 00:45:07,648
Аккуратно.
744
00:45:13,974 --> 00:45:17,364
Видишь, как я просчитал тебе мусор?
745
00:45:18,871 --> 00:45:19,871
А ты кто?
746
00:45:20,197 --> 00:45:21,197
Я?
747
00:45:22,367 --> 00:45:24,240
Фамилия Рютин.
748
00:45:24,240 --> 00:45:25,240
Припоминаешь?
749
00:45:25,368 --> 00:45:27,019
Рютин?
750
00:45:27,019 --> 00:45:28,019
Его расстреляли.
751
00:45:28,147 --> 00:45:30,305
Да, это ты подвел отца под вышку.
752
00:45:35,953 --> 00:45:37,266
А, вот оно что.
753
00:45:39,209 --> 00:45:41,746
А ты знаешь, что это твой отец убивал женщин?
754
00:45:42,446 --> 00:45:44,408
Беременных женщин.
755
00:45:44,408 --> 00:45:45,706
Что ему за это, орден дать?
756
00:45:45,968 --> 00:45:47,205
Да был не он.
757
00:45:47,428 --> 00:45:48,040
Он.
758
00:45:48,041 --> 00:45:49,503
Он сознался.
759
00:45:49,503 --> 00:45:50,503
Это он.
760
00:45:51,236 --> 00:45:53,806
Это ты заставил его.
761
00:45:53,806 --> 00:45:56,276
Ты избивал отца, чтоб он взял на себя.
762
00:45:56,297 --> 00:45:57,725
Избил.
763
00:45:57,725 --> 00:45:58,268
Избил.
764
00:45:58,269 --> 00:45:59,415
После его признаний.
765
00:45:59,916 --> 00:46:01,996
Пересказать готов?
766
00:46:01,996 --> 00:46:04,116
Он выслеживал женщин целыми неделями.
767
00:46:04,216 --> 00:46:05,829
Ждал, когда живот станет больше.
768
00:46:05,829 --> 00:46:07,315
Дальше продолжать Созни пасть!
769
00:46:11,925 --> 00:46:15,176
Ну так, покажешь, где Инна?
770
00:46:17,342 --> 00:46:19,854
Сейчас покажу.
771
00:46:19,854 --> 00:46:20,185
Пошел.
772
00:46:20,186 --> 00:46:21,186
Пошел.
773
00:46:59,576 --> 00:47:00,576
Папа!
774
00:47:00,845 --> 00:47:03,355
Я же говорил, что просчитал тебя, мусор.
775
00:47:05,255 --> 00:47:08,261
Клади обрез, бесполезно стрелять, заденешь.
776
00:47:08,261 --> 00:47:09,261
Клади, клади.
777
00:47:11,237 --> 00:47:13,335
Клади смелее, я тебе подарок сделаю.
778
00:47:16,348 --> 00:47:17,475
Давай, давай, давай.
779
00:47:22,752 --> 00:47:23,755
Папа, прости.
780
00:47:25,160 --> 00:47:26,637
Он меня в подъезде схватил.
781
00:47:26,859 --> 00:47:28,297
Сынок, всё будет хорошо.
782
00:47:29,239 --> 00:47:30,239
Моих оставь.
783
00:47:30,439 --> 00:47:32,537
Подарок будет тогда, когда я решу.
784
00:47:33,038 --> 00:47:34,316
Толкай сюда обрез.
785
00:47:36,449 --> 00:47:37,718
Толкай, толкай, толкай.
786
00:47:42,476 --> 00:47:43,476
Молодец.
787
00:47:53,020 --> 00:47:54,733
Папа не виноват!
788
00:47:54,733 --> 00:47:55,733
Не трогай его!
789
00:47:55,941 --> 00:47:57,952
Жалко папку.
790
00:47:57,952 --> 00:47:59,219
И мне моего жалко.
791
00:47:59,720 --> 00:48:02,400
Твой отец был убийцей.
792
00:48:02,400 --> 00:48:03,558
Заткни пасть!
793
00:48:05,761 --> 00:48:08,052
Мой отец никого не убивал.
794
00:48:08,052 --> 00:48:09,540
Вы все врёте на колени.
795
00:48:11,208 --> 00:48:12,740
На колени, я сказал!
64773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.