Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,151 --> 00:01:17,910
Святослав Петрович, вы уж простите, я на кладбище не пришел, не смог.
2
00:01:18,871 --> 00:01:20,104
Сердце прихватило.
3
00:01:20,731 --> 00:01:23,600
Ох, Михал Ивич, самому воздуха не хватает.
4
00:01:23,600 --> 00:01:25,349
Будто снова родных храню.
5
00:01:25,811 --> 00:01:27,793
Пойдем, дорогой.
6
00:01:27,793 --> 00:01:29,030
Пойдем, мой дорогой.
7
00:01:47,124 --> 00:01:48,095
Вадим!
8
00:01:48,096 --> 00:01:48,622
Вадим!
9
00:01:48,623 --> 00:01:50,684
Егор Матвеевич!
10
00:01:50,684 --> 00:01:52,463
Пусть, пусть, пусть, пусть поплачет.
11
00:02:08,672 --> 00:02:13,390
Егор, прости, что именно сейчас, но ты старшей группой должен быть в курсе.
12
00:02:14,173 --> 00:02:15,588
Вы о чем, Ольга Ивановна?
13
00:02:15,650 --> 00:02:18,240
Пришли результаты экспертизы по Каленову.
14
00:02:18,240 --> 00:02:20,403
В его крови нет аминазина.
15
00:02:20,403 --> 00:02:21,167
Совсем.
16
00:02:21,168 --> 00:02:21,992
Понимаешь?
17
00:02:21,993 --> 00:02:23,188
Подождите, как?
18
00:02:23,613 --> 00:02:25,272
Не знаю, как.
19
00:02:25,272 --> 00:02:26,610
Я излагаю только факты.
20
00:02:27,010 --> 00:02:31,550
Мы предполагали, что у Каленова может быть привыкание к этому аминазину.
21
00:02:31,853 --> 00:02:34,390
Но он, видишь, совсем его не употреблял.
22
00:02:35,854 --> 00:02:36,854
Понятно.
23
00:02:50,104 --> 00:02:51,601
Егор, поешь.
24
00:02:52,345 --> 00:02:55,323
Да, Егор, я не верил, что ты сегодня ел.
25
00:02:57,025 --> 00:02:58,899
Не могу я, Галина Давыдовна, не могу.
26
00:03:00,704 --> 00:03:03,923
Егор, ты бы поговорил с гардиентом, а?
27
00:03:05,006 --> 00:03:06,803
У вас одно голень вдвоих.
28
00:03:28,981 --> 00:03:32,279
Алексей, почитай, что твой Калёнов надиктовал врачу.
29
00:03:33,061 --> 00:03:34,839
Виновного себя не считает.
30
00:03:35,300 --> 00:03:37,613
Какое уж тут лечение.
31
00:03:37,613 --> 00:03:39,020
Требует отпустить домой.
32
00:03:39,020 --> 00:03:41,179
Ничего не видел, ничего не делал.
33
00:03:41,601 --> 00:03:44,040
Нож ему в руки вложили, голову в сумку.
34
00:03:44,560 --> 00:03:47,020
По-твоему, так сумасшедший излагает?
35
00:03:47,020 --> 00:03:49,322
Ты не имел права к нему соваться.
36
00:03:49,322 --> 00:03:50,911
Я тебе запрещаю, Гордеев!
37
00:03:50,911 --> 00:03:52,779
Вы тут сами все с ума посходили.
38
00:03:53,172 --> 00:03:55,009
Таболин, он Таню убил.
39
00:03:55,009 --> 00:03:56,224
Голову ей отрезал.
40
00:03:56,224 --> 00:03:57,379
И сам принес ее.
41
00:03:57,379 --> 00:03:58,041
Понимаешь, сам.
42
00:03:58,042 --> 00:03:59,843
Что еще тебе нужно?
43
00:03:59,843 --> 00:04:01,532
Какие-таки доказательства?
44
00:04:01,953 --> 00:04:04,535
Я ж тебя просил, как человека просил.
45
00:04:04,535 --> 00:04:06,052
А ты, ты ноль.
46
00:04:06,332 --> 00:04:08,009
Ты следак никакой.
47
00:04:08,009 --> 00:04:09,045
И муж такой же был.
48
00:04:09,045 --> 00:04:10,482
И отец, как из козла жеребец.
49
00:04:10,482 --> 00:04:11,141
Что?
50
00:04:11,142 --> 00:04:12,359
Да что?
51
00:04:12,359 --> 00:04:14,482
Что ты в меня все время нападаешь на меня?
52
00:04:14,482 --> 00:04:14,732
Что?
53
00:04:14,733 --> 00:04:16,693
Ты эту мразь посади, Таболин.
54
00:04:16,693 --> 00:04:18,466
Иначе сам мразью будешь.
55
00:04:18,466 --> 00:04:19,021
Откнись.
56
00:04:19,022 --> 00:04:20,202
Что вы делаете?
57
00:04:20,202 --> 00:04:21,532
Ну, в такой-то день, Егор.
58
00:04:23,359 --> 00:04:24,717
Ну, я же тебя просил.
59
00:04:26,202 --> 00:04:28,538
Я тоже просил.
60
00:05:20,240 --> 00:05:25,038
Дядя наш, Головин Семен Юрьевич, утонул вскоре после вывески.
61
00:05:25,418 --> 00:05:28,358
Мы за опись имущества, а бриллиантов-то и нет.
62
00:05:29,253 --> 00:05:31,632
Давай-давай-давай, Суханова, давай!
63
00:05:31,632 --> 00:05:33,023
Ах ты, умничка моя,
64
00:05:33,023 --> 00:05:34,151
ты ласточка!
65
00:05:34,151 --> 00:05:36,162
Давай, беги быстрей-быстрей-быстрей!
66
00:05:36,162 --> 00:05:37,232
Давай-давай-давай-давай!
67
00:05:39,536 --> 00:05:45,231
Ну, так вот, три месяца назад увидел нашу бриллиантовую брошь.
68
00:05:45,972 --> 00:05:49,712
Фамильная реликвия, которая пропала после дядиных похорон.
69
00:05:50,673 --> 00:05:52,987
Старинная работа, 18-й век.
70
00:05:54,694 --> 00:05:55,851
Так на ком увидел-то?
71
00:05:57,282 --> 00:05:59,401
Актрисе Волковского театра, Полонской.
72
00:06:00,722 --> 00:06:03,915
Да, на Раневскую играл Чехов, «Вишневый сад».
73
00:06:05,041 --> 00:06:08,390
Так, бойцов, бойцов, бойцов, давай, молодец,
74
00:06:08,390 --> 00:06:12,141
молодец, хорошо идешь, укладываешься, давай, давай, пошел, пошел, пошел, пошел!
75
00:06:12,902 --> 00:06:16,180
Жена один раз затащила, так оказалось-то не зря.
76
00:06:17,081 --> 00:06:20,091
Пошел на сцену цветы вручать,
77
00:06:20,091 --> 00:06:23,021
смотрю на нее вблизи, а на ней наша бриллиантовая брошь.
78
00:06:23,022 --> 00:06:24,224
Ну, точно ваша брошь?
79
00:06:24,224 --> 00:06:24,951
Не обознались?
80
00:06:24,952 --> 00:06:25,952
Не, точно.
81
00:06:26,222 --> 00:06:27,919
Брошь в виде бабочки.
82
00:06:29,189 --> 00:06:30,189
Агрепина.
83
00:06:31,382 --> 00:06:35,100
Дядя сто раз говорил, что это граф Разумовский
84
00:06:35,283 --> 00:06:39,240
подарил нашей прабабке Наталье Головиной.
85
00:06:39,701 --> 00:06:41,149
Еще и пошутил.
86
00:06:41,149 --> 00:06:42,879
Голове от разума.
87
00:06:43,781 --> 00:06:45,561
Давай, давай, давай, Карпов.
88
00:06:45,561 --> 00:06:46,980
Девчонки тебя уже обогнали.
89
00:06:46,980 --> 00:06:48,370
Давай, пошел вперед уже.
90
00:06:48,370 --> 00:06:49,044
Давай, давай.
91
00:06:49,045 --> 00:06:49,900
Дыши носом!
92
00:06:49,901 --> 00:06:53,660
То есть вы из тех Головиных дворян?
93
00:06:57,121 --> 00:06:58,121
Из дворян.
94
00:06:59,251 --> 00:07:00,324
Я никогда не скрывал.
95
00:07:01,996 --> 00:07:02,996
Что нам скрывать?
96
00:07:03,487 --> 00:07:06,507
Что половина домов в Ярославле построена Головиными.
97
00:07:06,868 --> 00:07:09,027
И больница, и парк.
98
00:07:09,027 --> 00:07:09,939
Ну, ладно, ладно.
99
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
Я не о том.
100
00:07:11,368 --> 00:07:12,937
А вы не спрашивали у Полонского?
101
00:07:12,937 --> 00:07:15,917
И, может быть, ваш дядя продал ей эту брошь?
102
00:07:15,917 --> 00:07:17,331
Да ладно.
103
00:07:17,331 --> 00:07:18,331
Это исключено.
104
00:07:18,713 --> 00:07:22,652
Дядя хоть и выжил из ума, совсем перестал нас всех узнавать,
105
00:07:23,359 --> 00:07:25,392
но про драгоценности помнил до последнего.
106
00:07:25,392 --> 00:07:28,592
А ну, давай, давай уже быстрей, Жадилов, отстаёшь.
107
00:07:28,592 --> 00:07:29,931
Давай, вперёд, вперёд!
108
00:07:31,373 --> 00:07:34,832
Всё время говорил, это наша фамильная реликвия,
109
00:07:35,734 --> 00:07:37,872
драгоценности рода Головиных.
110
00:07:39,793 --> 00:07:42,252
О Полонске я ничего не сказал.
111
00:07:43,033 --> 00:07:45,492
Ну, как-то неудобно стало.
112
00:07:47,062 --> 00:07:48,331
Скандала побоялся.
113
00:07:50,167 --> 00:07:52,360
Жадилов, ну что ты там застрял-то?
114
00:07:52,360 --> 00:07:53,787
Ну, давай уже, бегом!
115
00:07:53,809 --> 00:07:55,086
Бегом, Жадилов!
116
00:08:00,804 --> 00:08:01,877
Мне нужен Каленов.
117
00:08:01,877 --> 00:08:02,592
Так, извините,
118
00:08:02,593 --> 00:08:03,236
не сегодня.
119
00:08:03,237 --> 00:08:04,507
Пациент нестабилен.
120
00:08:04,507 --> 00:08:05,337
Его нельзя беспокоить.
121
00:08:05,338 --> 00:08:06,567
Что значит, нестабилен?
122
00:08:06,708 --> 00:08:08,570
Он в прокуратуру жалобу написал.
123
00:08:08,570 --> 00:08:09,657
Вот, юридический язык.
124
00:08:09,657 --> 00:08:10,967
У него сегодня был приступ.
125
00:08:11,027 --> 00:08:14,107
Пришлось вызывать доктора из психбольницы.
126
00:08:14,269 --> 00:08:15,348
Так, а что доктор?
127
00:08:15,348 --> 00:08:16,348
Укол сделал.
128
00:08:17,038 --> 00:08:18,038
А где?
129
00:08:18,419 --> 00:08:19,229
Что?
130
00:08:19,230 --> 00:08:21,149
А почему на посту никого нет?
131
00:08:21,171 --> 00:08:23,050
Только я на обед отпустил.
132
00:08:28,763 --> 00:08:30,096
Зовите всех!
133
00:08:30,096 --> 00:08:31,270
Перекрыть выходы!
134
00:08:31,571 --> 00:08:32,999
Что вы стоите?
135
00:08:32,999 --> 00:08:34,870
Его нельзя в город выпускать!
136
00:08:39,720 --> 00:08:41,697
Так.
137
00:08:41,697 --> 00:08:42,710
Вы давайте трое сюда.
138
00:08:44,885 --> 00:08:45,885
Вы со мной.
139
00:08:51,391 --> 00:08:52,785
Черт!
140
00:08:52,785 --> 00:08:53,785
Мамочки!
141
00:08:56,962 --> 00:08:58,890
Кто к нему приезжал из психбольницы?
142
00:08:59,459 --> 00:08:59,820
К
143
00:08:59,821 --> 00:08:59,922
К
144
00:08:59,923 --> 00:09:00,044
К
145
00:09:00,045 --> 00:09:01,045
Кнуров.
146
00:09:02,175 --> 00:09:03,175
Кнурин.
147
00:09:12,105 --> 00:09:14,610
Аркадий Семенович, нужна ваша консультация.
148
00:09:15,271 --> 00:09:18,650
Что за препарат Галла-Передол?
149
00:09:19,622 --> 00:09:24,202
Это нейролептик, Игорь Матвеевич, для снятия психозов и возбудимостей.
150
00:09:24,303 --> 00:09:25,167
Угу.
151
00:09:25,168 --> 00:09:27,162
А вы бы к Аленову сделали такую инъекцию?
152
00:09:27,162 --> 00:09:29,163
Ну, в данном случае, да.
153
00:09:29,163 --> 00:09:31,142
Либо это тристозин, либо это аминозин.
154
00:09:31,163 --> 00:09:33,762
Но это одной группы антипсихотиков.
155
00:09:34,584 --> 00:09:36,061
Спасибо, Аркадий Семенович.
156
00:09:42,285 --> 00:09:43,502
Счехлить гарпуны!
157
00:09:43,502 --> 00:09:44,273
Тихо-тихо-тихо.
158
00:09:44,274 --> 00:09:45,274
Вижу кита!
159
00:09:47,549 --> 00:09:47,859
Петя!
160
00:09:47,860 --> 00:09:48,881
Петя, никого тут нет!
161
00:09:48,982 --> 00:09:52,222
Антон Сергеевич, поторопитесь, иначе он здесь всё разнесёт и себя покорячит!
162
00:09:52,222 --> 00:09:54,555
Танина Григорьевна, пожалуйста, не лезьте под руку, убьёт!
163
00:09:54,555 --> 00:09:55,555
Тихо!
164
00:09:56,292 --> 00:09:57,292
Есть!
165
00:09:58,493 --> 00:09:59,300
Помогайте мне!
166
00:09:59,301 --> 00:10:00,321
Попадание!
167
00:10:00,426 --> 00:10:01,191
Ой-ой-ой!
168
00:10:01,192 --> 00:10:01,827
Ну что вы стоите?
169
00:10:01,828 --> 00:10:02,161
Скорее!
170
00:10:02,162 --> 00:10:03,281
Он кого-нибудь убьёт сейчас!
171
00:10:03,764 --> 00:10:04,619
Крепче его держите!
172
00:10:04,620 --> 00:10:06,080
Крепче, крепче, крепче!
173
00:10:06,484 --> 00:10:07,484
Спокойно!
174
00:10:07,589 --> 00:10:08,543
Опа!
175
00:10:08,544 --> 00:10:09,544
Тихо-тихо-тихо!
176
00:10:11,040 --> 00:10:11,763
Кит уходит!
177
00:10:11,764 --> 00:10:13,656
Вот рунь потеряем!
178
00:10:13,817 --> 00:10:14,730
Тихо-тихо-тихо!
179
00:10:14,731 --> 00:10:16,520
Аккуратней, сломайте ему ничего.
180
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Это Щербачок.
181
00:10:18,521 --> 00:10:20,342
Да, Петр Иванович.
182
00:10:20,342 --> 00:10:21,342
Профсоюзом руководит.
183
00:10:21,459 --> 00:10:22,597
Что вы ему вкололи?
184
00:10:22,597 --> 00:10:23,853
Трифтозин.
185
00:10:23,853 --> 00:10:25,311
Все, Петр Иванович, все.
186
00:10:25,311 --> 00:10:26,737
Все, Петр Иванович, все, мой хороший.
187
00:10:27,003 --> 00:10:28,073
Все, все, чертики ушли.
188
00:10:28,073 --> 00:10:28,446
Спокойно.
189
00:10:28,447 --> 00:10:29,035
Давайте отсюда.
190
00:10:29,036 --> 00:10:29,857
Да-да-да.
191
00:10:29,858 --> 00:10:30,875
Спокойно, пришел.
192
00:10:30,875 --> 00:10:32,395
Тихо, тихо-тихо-тихо.
193
00:10:32,437 --> 00:10:33,231
Глазки закрываем.
194
00:10:33,232 --> 00:10:34,057
Тихо-тихо.
195
00:10:34,058 --> 00:10:35,377
Дышим, дышим, дышим, дышим.
196
00:10:35,517 --> 00:10:36,975
Спокойно, спокойно.
197
00:10:36,975 --> 00:10:38,294
Тихо, тихо, тихо.
198
00:10:38,294 --> 00:10:39,294
А вы чего здесь?
199
00:10:40,178 --> 00:10:42,056
Петр Иванович проворовался?
200
00:10:43,318 --> 00:10:45,517
Да нет, я по вашу душу, Антон Сергеевич.
201
00:10:46,542 --> 00:10:49,355
А вы, значит, в рабочее время колымите?
202
00:10:49,355 --> 00:10:50,355
Ну-ну.
203
00:10:50,858 --> 00:10:52,095
Ну, хорошо.
204
00:10:52,095 --> 00:10:53,917
Поехали в прокуратуру, там пообщаемся.
205
00:10:54,959 --> 00:10:56,096
Собирайтесь, собирайтесь.
206
00:10:56,823 --> 00:10:57,829
Антон Сергеевич,
207
00:10:57,829 --> 00:10:58,907
а с ним все будет в порядке?
208
00:10:58,907 --> 00:11:00,006
Да, да, да.
209
00:11:00,006 --> 00:11:01,457
Да, да, все в порядке.
210
00:11:02,021 --> 00:11:03,628
А вы топорик-то подальше уберите.
211
00:11:03,628 --> 00:11:04,628
Ну, конечно.
212
00:11:05,803 --> 00:11:07,012
Антон Сергеевич.
213
00:11:07,419 --> 00:11:08,557
Антонина Григорьевна.
214
00:11:11,062 --> 00:11:12,682
Позвоните мне потом.
215
00:11:13,048 --> 00:11:13,430
Да, да.
216
00:11:13,431 --> 00:11:14,431
Позвоним, конечно.
217
00:11:15,572 --> 00:11:16,572
Всего доброго.
218
00:11:16,886 --> 00:11:17,886
До свидания.
219
00:11:26,074 --> 00:11:32,502
Послушайте, вы что, действительно считаете, что я довел Каленого до суицида?
220
00:11:35,357 --> 00:11:36,357
Ну, это же бред.
221
00:11:37,615 --> 00:11:39,275
Поосторожнее с выражениями.
222
00:11:39,396 --> 00:11:40,043
Ну, да.
223
00:11:40,044 --> 00:11:41,044
Бред и есть.
224
00:11:41,336 --> 00:11:43,034
Меня вызвали, я сделал укол.
225
00:11:44,318 --> 00:11:45,575
И Калёнов повесился?
226
00:11:45,575 --> 00:11:47,215
Спустя почти двенадцать часов.
227
00:11:47,976 --> 00:11:50,545
А что в это время там ещё с ним делали в больнице?
228
00:11:50,545 --> 00:11:51,974
Чем пичкали, а виноват один я?
229
00:11:52,657 --> 00:11:54,974
А месяц назад ещё один ваш пациент
230
00:11:55,242 --> 00:11:56,525
совершил самоубийство.
231
00:11:56,525 --> 00:11:58,410
Смирнов бросился с балкона.
232
00:11:58,716 --> 00:12:00,106
Это был несчастный случай,
233
00:12:00,106 --> 00:12:01,255
его родственники подтвердили.
234
00:12:01,255 --> 00:12:02,282
А Головин?
235
00:12:02,282 --> 00:12:03,330
Его вы помните?
236
00:12:03,330 --> 00:12:04,330
Он утопился.
237
00:12:09,247 --> 00:12:10,985
Могли бы мне дать стакан воды, пожалуйста?
238
00:12:21,559 --> 00:12:25,305
Спасибо.
239
00:12:44,656 --> 00:12:48,333
Понимаете, Егор Матвеевич, если я не ошибаюсь, Егор Матвеевич, конечно.
240
00:12:50,657 --> 00:12:57,433
Егор Матвеевич, дело в том, что мои пациенты – люди с нестабильной психикой.
241
00:12:58,774 --> 00:13:02,373
И суицид среди них – нередкое явление.
242
00:13:04,113 --> 00:13:06,263
А что там говорить, Господи?
243
00:13:06,263 --> 00:13:08,453
У каждого врача есть свое маленькое кладбище.
244
00:13:09,463 --> 00:13:14,581
Да, но только ваше кладбище, Антон Сергеевич, как-то сильно разрослось.
245
00:13:21,416 --> 00:13:22,791
Хорошо.
246
00:13:22,791 --> 00:13:23,791
Хорошо.
247
00:13:24,808 --> 00:13:26,700
Тогда можно поконкретнее?
248
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Факты?
249
00:13:28,185 --> 00:13:29,880
Что по вашим я там с ними делал?
250
00:13:32,016 --> 00:13:33,016
И зачем?
251
00:13:34,364 --> 00:13:36,362
В чем был мой интерес убивать пациентов?
252
00:13:36,743 --> 00:13:38,847
Ну, говоря вашим языком, в чем был мой мотив?
253
00:13:38,847 --> 00:13:39,847
Можно.
254
00:13:40,878 --> 00:13:43,457
Это вы вкололи Щербачеву нейролептик.
255
00:13:43,457 --> 00:13:44,478
Подотчетный препарат.
256
00:13:44,478 --> 00:13:45,478
Где вы его взяли?
257
00:13:45,697 --> 00:13:47,648
Ну, только не умничайте, что в больнице.
258
00:13:47,648 --> 00:13:48,566
Вообще-то в больнице.
259
00:13:48,567 --> 00:13:49,567
Ну, хорошо.
260
00:13:49,878 --> 00:13:53,897
Так вот, сейчас в больнице в вашей аптеке работают наши оперативники.
261
00:13:54,238 --> 00:13:57,137
И по маркировке они установят,
262
00:13:57,397 --> 00:13:59,586
кто и когда получил там эту ампулу.
263
00:13:59,586 --> 00:14:00,917
И главное, для кого.
264
00:14:04,527 --> 00:14:05,995
Я.
265
00:14:05,995 --> 00:14:06,995
Получал я.
266
00:14:07,780 --> 00:14:08,937
Для своего отделения.
267
00:14:08,937 --> 00:14:09,863
Вторая психиатрия.
268
00:14:09,864 --> 00:14:10,799
Сорок пациентов.
269
00:14:10,800 --> 00:14:11,282
Да.
270
00:14:11,283 --> 00:14:13,079
Но только что-то мне подсказывает,
271
00:14:13,399 --> 00:14:15,610
что Щербачева среди них нет.
272
00:14:15,610 --> 00:14:16,638
А это значит, что?
273
00:14:19,777 --> 00:14:20,259
Что?
274
00:14:20,260 --> 00:14:23,959
Что вы, обкрадывая одних, ставили уколы другим.
275
00:14:24,220 --> 00:14:26,739
Мотив – клали деньги в свой карман.
276
00:14:26,999 --> 00:14:29,599
Аминазин, тарифтазин, ну, и все остальное.
277
00:14:30,319 --> 00:14:33,438
Именно поэтому ваши пациенты убивали себя.
278
00:14:33,938 --> 00:14:36,148
Сходили с ума, не получая лекарств.
279
00:14:36,148 --> 00:14:37,541
Что вы им давали взамен?
280
00:14:37,541 --> 00:14:38,541
Пустышку?
281
00:14:38,998 --> 00:14:41,138
Физраствор вместо инъекций?
282
00:14:41,398 --> 00:14:43,178
Аскорбинку вместо пилюли?
283
00:14:43,600 --> 00:14:45,218
Ну, знаете – Нет, не знаю.
284
00:14:45,839 --> 00:14:46,741
Но подозреваю.
285
00:14:46,742 --> 00:14:48,430
А вот когда узнаю и докажу
286
00:14:51,134 --> 00:14:51,857
Табулин.
287
00:14:51,858 --> 00:14:54,058
Егор Матвеевич, Вересов вызывает.
288
00:14:54,704 --> 00:14:55,704
Да, сейчас буду.
289
00:14:57,282 --> 00:14:59,140
Ну что ж, на сегодня вы свободны.
290
00:14:59,745 --> 00:15:00,745
Вот пропуск.
291
00:15:02,384 --> 00:15:04,341
И попрошу из города не выезжать.
292
00:15:05,422 --> 00:15:07,260
У меня к вам много вопросов.
293
00:15:09,327 --> 00:15:10,327
Да.
294
00:15:19,274 --> 00:15:21,681
Хорошо.
295
00:15:23,071 --> 00:15:24,071
До свидания.
296
00:15:37,215 --> 00:15:39,222
Пускай еще раз.
297
00:15:39,222 --> 00:15:42,375
Раз, два.
298
00:15:46,550 --> 00:15:47,550
Так.
299
00:15:52,243 --> 00:15:55,095
Ниночка, будьте добры, телефончик надо позвонить.
300
00:15:55,495 --> 00:15:56,864
Пожалуйста, Виктор Павлович.
301
00:15:56,864 --> 00:16:02,325
Вы, кстати, этому самому Мохову дозу френолона увеличьте на 20 миллиграмм.
302
00:16:02,325 --> 00:16:03,414
Поняла, Виктор Павлович.
303
00:16:04,621 --> 00:16:07,000
По объявлению никак не могу дозвониться.
304
00:16:07,100 --> 00:16:10,108
Вот, решил мотоцикл купить и выбрал.
305
00:16:10,108 --> 00:16:10,783
Смотрите.
306
00:16:10,784 --> 00:16:12,159
Вы что, мотоцикл?
307
00:16:12,251 --> 00:16:13,251
Да.
308
00:16:14,481 --> 00:16:15,964
Красавица, да, Конь?
309
00:16:15,964 --> 00:16:16,964
Красавица.
310
00:16:17,281 --> 00:16:20,600
И сам по себе и цена, и главное, технические данные.
311
00:16:21,223 --> 00:16:25,000
Кстати, если ваш муж надумает, могу помочь, советую.
312
00:16:25,222 --> 00:16:26,720
Что, Виктор Павлович, куда мне?
313
00:16:27,342 --> 00:16:28,679
Да и с мужем не повезло.
314
00:16:29,646 --> 00:16:30,646
Ну, ладно.
315
00:16:31,232 --> 00:16:33,224
А вот у меня необходимость.
316
00:16:33,224 --> 00:16:34,451
Сезон охоты открываю.
317
00:16:34,712 --> 00:16:37,552
Нашел в лесу такое вкусное местечко.
318
00:16:37,859 --> 00:16:38,859
Коропатки.
319
00:16:42,153 --> 00:16:43,607
Ну, надо же.
320
00:16:43,607 --> 00:16:44,607
Занято.
321
00:16:45,094 --> 00:16:48,803
А туда, к сожалению, на своих двоих не доберешься.
322
00:16:48,803 --> 00:16:49,892
Только на мотоцикле.
323
00:16:50,574 --> 00:16:51,381
Всего хорошего.
324
00:16:51,382 --> 00:16:52,382
До свидания.
325
00:16:52,973 --> 00:16:53,973
Стоп.
326
00:16:55,076 --> 00:16:56,076
Разворот.
327
00:16:57,467 --> 00:16:58,467
Пошел.
328
00:16:58,755 --> 00:16:59,867
Виктор Павлович.
329
00:17:55,123 --> 00:17:57,338
Долгуш, ты пришел уже, что ли?
330
00:17:57,338 --> 00:17:58,193
Чего не заходишь?
331
00:17:58,194 --> 00:17:59,678
Прости, Любушка.
332
00:17:59,678 --> 00:18:00,678
Сейчас зайду.
333
00:18:02,525 --> 00:18:04,387
Пойдем, пойдем.
334
00:18:04,387 --> 00:18:05,443
Пойдем обедать.
335
00:18:06,084 --> 00:18:07,603
Веночка тебя заждалась.
336
00:18:10,328 --> 00:18:12,648
На работе сложности.
337
00:18:12,648 --> 00:18:13,763
Чуть-чуть посижу и приду.
338
00:18:16,211 --> 00:18:18,323
Как там твой Тоболин после похорон?
339
00:18:19,758 --> 00:18:20,758
Держится.
340
00:18:21,203 --> 00:18:22,203
Держится.
341
00:18:23,889 --> 00:18:25,851
Как тут можно держаться?
342
00:18:25,851 --> 00:18:27,008
Тут же свихнуться можно.
343
00:18:29,011 --> 00:18:30,327
Не любил она ее, значит.
344
00:18:32,284 --> 00:18:33,284
А что?
345
00:18:34,591 --> 00:18:36,448
Ну, если бы со мной такое случилось?
346
00:18:36,968 --> 00:18:38,960
Ну, если бы мне голову отрезало?
347
00:18:38,960 --> 00:18:40,247
Ну, как бы ты себя чувствовал?
348
00:18:40,453 --> 00:18:41,528
Ты что несешь?
349
00:18:43,677 --> 00:18:45,268
Видишь, как тебя подстрелило?
350
00:18:47,872 --> 00:18:49,208
А Доголин держится.
351
00:18:51,094 --> 00:18:52,467
Пойдем, уже стынет все.
352
00:18:54,724 --> 00:18:55,683
Идешь?
353
00:18:55,684 --> 00:18:58,821
Леночка сказала, я без папы есть не буду.
354
00:18:59,403 --> 00:19:01,421
Передай Леночке, я сейчас приду.
355
00:19:19,613 --> 00:19:21,313
Игнат Савельевич, готов доложить.
356
00:19:22,117 --> 00:19:23,933
Ну, давай, давай, только быстро.
357
00:19:24,233 --> 00:19:26,084
В больнице махинация.
358
00:19:26,084 --> 00:19:27,684
Там процветает частная практика.
359
00:19:27,684 --> 00:19:28,252
Ну?
360
00:19:28,253 --> 00:19:31,586
Лечат больших начальников на дому.
361
00:19:31,586 --> 00:19:33,373
Лекарства государственные, деньги в карман.
362
00:19:33,475 --> 00:19:34,663
Воруют препараты.
363
00:19:34,663 --> 00:19:38,053
Да, есть случаи присвоения врачом к Норинам аминазина.
364
00:19:38,557 --> 00:19:41,213
Он забирает его у больных, подменяет.
365
00:19:41,753 --> 00:19:43,864
В общем, аминазин оказывается у него в кармане.
366
00:19:43,864 --> 00:19:44,512
Признался?
367
00:19:44,513 --> 00:19:46,383
Признается.
368
00:19:46,383 --> 00:19:48,203
Калёнов не выбрасывал аминазин.
369
00:19:48,203 --> 00:19:48,958
Угу.
370
00:19:48,959 --> 00:19:50,256
Он просто его не получал.
371
00:19:50,256 --> 00:19:52,118
И когда я хотел его допросить,
372
00:19:52,359 --> 00:19:54,099
тут возник Кнорин.
373
00:19:54,099 --> 00:19:55,758
Один укол и нет Калёнова.
374
00:19:57,519 --> 00:20:03,038
Ты что, хочешь сказать, что подозреваешь Кнорина этого в убийстве Калёнова?
375
00:20:03,038 --> 00:20:08,258
Я хочу сказать, что в больнице происходят тёмные дела, Игнат Савельевич.
376
00:20:09,061 --> 00:20:10,198
Ну-ка, пойдём ко мне.
377
00:20:15,045 --> 00:20:17,365
Игнат Дмитриевич, вас ожидает товарищ начальник города.
378
00:20:17,365 --> 00:20:17,707
Игнат Дмитриевич,
379
00:20:17,708 --> 00:20:21,535
я, конечно, понимаю, у вас в горе такой день, но кто вам дал право?
380
00:20:21,535 --> 00:20:22,334
Михаил Ильич.
381
00:20:22,335 --> 00:20:24,664
Ваши действия, они неприемлемы.
382
00:20:24,669 --> 00:20:25,414
Михаил Ильич.
383
00:20:25,415 --> 00:20:29,225
Схватить доктора на глазах у пациента и его родных.
384
00:20:29,225 --> 00:20:30,225
Давайте в кабинет.
385
00:20:30,249 --> 00:20:31,124
Ну, как можно?
386
00:20:31,125 --> 00:20:32,125
Ну, как можно?
387
00:20:32,145 --> 00:20:32,772
В кабинет.
388
00:20:32,773 --> 00:20:33,773
Пройдёмте.
389
00:20:33,888 --> 00:20:36,635
Схватить доктора на глазах у пациента.
390
00:20:36,635 --> 00:20:37,799
Садитесь, Михаил Ильич,
391
00:20:37,799 --> 00:20:38,344
успокойтесь.
392
00:20:38,345 --> 00:20:39,805
Это неприемлемо.
393
00:20:39,805 --> 00:20:40,222
Да, да, да.
394
00:20:40,223 --> 00:20:41,827
Это немыслимо.
395
00:20:41,827 --> 00:20:43,004
Немыслимо.
396
00:20:43,016 --> 00:20:45,059
Щербачев не больной.
397
00:20:45,059 --> 00:20:46,059
Он алкоголик.
398
00:20:49,420 --> 00:20:54,495
Егор Матвеевич, вы юрист или врач, чтобы рассуждать на эту тему?
399
00:20:54,815 --> 00:20:58,115
Диагноз Щербачева было принято не оглашать.
400
00:20:58,837 --> 00:20:59,874
А кем принято?
401
00:21:00,116 --> 00:21:05,035
Высокими инстанциями, как и в случае с Кретовым.
402
00:21:06,480 --> 00:21:09,074
Господи, ну есть особый пациент.
403
00:21:09,876 --> 00:21:12,514
Нельзя все придавать огласке.
404
00:21:12,955 --> 00:21:17,466
Чтобы не бросать тень на партию, не бросать тень на идеалы.
405
00:21:17,466 --> 00:21:18,641
Ну, вы взрослый человек.
406
00:21:18,641 --> 00:21:21,605
Ну, объясните вы своему молодому коллеге.
407
00:21:21,605 --> 00:21:22,992
Ну, это же понятно.
408
00:21:22,992 --> 00:21:25,534
Устроил бедлам к Норриму.
409
00:21:25,735 --> 00:21:28,574
Пришлось сделать успокоительный укол.
410
00:21:30,538 --> 00:21:31,914
Он не вор.
411
00:21:33,118 --> 00:21:34,855
Не вор, вы поймите.
412
00:21:35,176 --> 00:21:37,734
Я в курсе всех его особых пациентов.
413
00:21:38,597 --> 00:21:41,634
Он их лечит с Венома Абкома.
414
00:21:44,771 --> 00:21:46,004
Получает препараты законно.
415
00:21:46,229 --> 00:21:48,347
Почему он мне-то об этом не сказал?
416
00:21:48,347 --> 00:21:51,687
Ну, почему бы вы меня спросили?
417
00:21:52,508 --> 00:21:53,422
Меня.
418
00:21:53,423 --> 00:21:55,546
Прежде всего, пришли бы ко мне.
419
00:21:58,440 --> 00:21:59,606
Ладно, воровство.
420
00:22:01,490 --> 00:22:04,586
Но вы же человека обвинили в убийстве.
421
00:22:05,669 --> 00:22:06,999
В убийстве!
422
00:22:06,999 --> 00:22:07,926
Это же немыслимо!
423
00:22:07,927 --> 00:22:10,427
Михалыч, это была версия, предположение.
424
00:22:11,877 --> 00:22:15,997
Кнорин сделал Каленову укол галлоперидола.
425
00:22:16,917 --> 00:22:22,467
Это сделал бы и я, и Ваганов, и любой компетентный врач.
426
00:22:22,467 --> 00:22:24,097
И Каленов повесился?
427
00:22:27,766 --> 00:22:31,497
Ну, почему вы решили, что из-за укола?
428
00:22:32,968 --> 00:22:33,968
Почему?
429
00:22:37,310 --> 00:22:38,896
Да, Егор Матвеевич.
430
00:22:39,933 --> 00:22:43,352
Ваши методы попахивают бережчинами.
431
00:22:43,413 --> 00:22:45,764
О, Михаил Ильич,
432
00:22:45,764 --> 00:22:46,627
что ж вы загнули?
433
00:22:46,628 --> 00:22:47,621
Водички выпейте.
434
00:22:47,622 --> 00:22:51,453
В 37-м году вот так же вели следствие.
435
00:22:51,453 --> 00:22:52,141
Водички выпейте.
436
00:22:52,142 --> 00:22:56,070
Вот так же, не вдаваясь в суть вопроса.
437
00:22:56,752 --> 00:23:00,791
Лишь бы обвинить Костолова.
438
00:23:02,434 --> 00:23:08,052
Вы знаете, я думал, что похороны Татьяны Павловны
439
00:23:10,820 --> 00:23:12,504
Это самое трудное за сегодня,
440
00:23:12,504 --> 00:23:19,859
но нет, ваши действия, ваши методы ни в какие рамки
441
00:23:26,975 --> 00:23:28,919
Да, Егор, наломал ты дров
442
00:23:32,657 --> 00:23:33,657
Значит так
443
00:23:35,063 --> 00:23:39,583
Если еще что придет в голову, ну версия какая нибудь, сразу ко мне
444
00:23:40,187 --> 00:23:44,703
Обдумываем, решаем вместе, а потом уже действуем
445
00:23:44,933 --> 00:23:45,933
Договорились?
446
00:23:57,474 --> 00:23:59,276
Растухнешь
447
00:24:19,551 --> 00:24:20,551
Не дуй!
448
00:24:21,783 --> 00:24:24,173
Прости, прости.
449
00:24:24,173 --> 00:24:25,173
Ты совсем?
450
00:24:25,968 --> 00:24:28,854
Прости, прости.
451
00:24:28,854 --> 00:24:30,322
Ты же меня тебя не убил!
452
00:24:30,829 --> 00:24:31,829
Прости, Лиза.
453
00:25:05,778 --> 00:25:07,822
По делу Смирнова все ясно.
454
00:25:07,822 --> 00:25:08,822
Суицид.
455
00:25:09,057 --> 00:25:12,217
При зоне его сталкивать с балконом ни у кого не было.
456
00:25:13,023 --> 00:25:14,023
Как произошло?
457
00:25:14,958 --> 00:25:16,825
Смирнов поужинал.
458
00:25:16,825 --> 00:25:18,834
Пошел смотреть программу «Время».
459
00:25:19,438 --> 00:25:25,176
Как только она началась, вышел на балкон и сиганул вниз головой.
460
00:25:26,079 --> 00:25:27,411
Вот этот по Смирнову.
461
00:25:27,411 --> 00:25:28,411
Потом посмотрю.
462
00:25:29,680 --> 00:25:33,255
Что касается второго, про которого говорил ваш Авдеев,
463
00:25:34,200 --> 00:25:38,734
Станислав Литвин, у которого дача, и который
464
00:25:40,047 --> 00:25:41,047
Подавился.
465
00:25:41,879 --> 00:25:44,977
Ну, во-первых, дача – это смешно.
466
00:25:45,039 --> 00:25:46,077
Сарай.
467
00:25:46,077 --> 00:25:47,398
До сих пор продать не могут.
468
00:25:47,498 --> 00:25:50,318
Ну, а во-вторых, не подавился, а попал под грузовик.
469
00:25:51,712 --> 00:25:52,712
Так.
470
00:25:52,925 --> 00:25:53,925
Сам попал.
471
00:25:54,581 --> 00:25:55,638
Свидетели есть.
472
00:25:56,499 --> 00:25:57,499
Вот, 2108.
473
00:25:59,177 --> 00:26:00,434
Кинулся под колеса.
474
00:26:04,283 --> 00:26:06,235
Тоже программу времени досмотрел?
475
00:26:07,523 --> 00:26:08,894
Не знаю, Егор Матвеевич.
476
00:26:09,257 --> 00:26:10,894
Излагаю только факты.
477
00:26:12,280 --> 00:26:13,495
Ты Рябинину нашел?
478
00:26:15,279 --> 00:26:17,174
А смысл, Егор Матвеевич?
479
00:26:17,936 --> 00:26:21,655
У меня кажется, что Каленов сам уговорил ее забрать квартиру.
480
00:26:23,039 --> 00:26:24,355
Зачем силы гробить?
481
00:26:25,458 --> 00:26:26,708
Вот.
482
00:26:26,708 --> 00:26:27,775
Пожалуйста, посмотрите.
483
00:26:28,864 --> 00:26:30,522
Сорок две Ольги Рябинины.
484
00:26:30,643 --> 00:26:31,599
Я проверил.
485
00:26:31,600 --> 00:26:33,041
А ведь это только начало.
486
00:26:33,864 --> 00:26:36,002
Ладно, если бы фамилия была редкая.
487
00:26:36,427 --> 00:26:37,427
Как у вас.
488
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Да.
489
00:26:41,205 --> 00:26:43,242
Мне не смешно, Югор Матвеевич.
490
00:26:43,286 --> 00:26:44,392
Я зашиваюсь.
491
00:26:44,392 --> 00:26:45,784
Что делать, Валентин?
492
00:26:45,784 --> 00:26:46,882
Работа у тебя такая.
493
00:26:47,603 --> 00:26:50,652
Моя работа начинается с заявления о потерпевших.
494
00:26:50,652 --> 00:26:52,642
Или с факта совершения преступления.
495
00:26:52,642 --> 00:26:55,182
Тут нет ни того, ни другого.
496
00:26:55,990 --> 00:26:56,990
Что мы ищем?
497
00:26:57,713 --> 00:26:59,451
Проверяем слова каких-то психов?
498
00:26:59,934 --> 00:27:00,934
Больных.
499
00:27:01,755 --> 00:27:02,956
Хорошо.
500
00:27:02,956 --> 00:27:03,956
Больных.
501
00:27:04,674 --> 00:27:06,451
Но ведь это только ваши догадки.
502
00:27:06,959 --> 00:27:07,959
Без фактов.
503
00:27:10,183 --> 00:27:11,212
Это одержимость.
504
00:27:12,935 --> 00:27:14,252
А легче, капитан?
505
00:27:16,757 --> 00:27:18,922
Для проверок нужны веские обоснования.
506
00:27:18,922 --> 00:27:20,312
Прошу мне их предоставить.
507
00:27:20,612 --> 00:27:23,691
На мне одиннадцать дел зарегистрированных во встрече.
508
00:27:26,049 --> 00:27:28,028
Вчера повесился Калёнов.
509
00:27:28,931 --> 00:27:30,628
Ещё одно самоубийство.
510
00:27:30,869 --> 00:27:32,739
Вокруг больницы одни смерти.
511
00:27:32,739 --> 00:27:33,739
Обоснования?
512
00:27:35,396 --> 00:27:37,019
Мы будем проверять их все.
513
00:27:37,019 --> 00:27:38,348
Вам понятно, капитан?
514
00:27:39,611 --> 00:27:41,388
А если понятно, приказ.
515
00:27:42,173 --> 00:27:44,048
Отработать заявление Головина.
516
00:27:44,210 --> 00:27:46,827
Проверить актрису Полонскую и её брошь.
517
00:27:48,556 --> 00:27:50,409
И сегодня же жду доклад.
518
00:27:50,571 --> 00:27:51,571
Это ясно?
519
00:27:54,845 --> 00:27:55,845
Исполняйте.
520
00:27:56,571 --> 00:27:57,571
Есть.
521
00:28:13,451 --> 00:28:14,451
Михаил Ильич.
522
00:28:15,219 --> 00:28:16,219
Егор Матвеевич.
523
00:28:17,298 --> 00:28:19,731
Я вчера завелся, конечно, признаю.
524
00:28:19,731 --> 00:28:20,731
Вы уж простите.
525
00:28:20,852 --> 00:28:22,471
Да нет, это вы меня простите.
526
00:28:22,531 --> 00:28:26,330
Я должен был учитывать ваш следовательский взгляд на вещи.
527
00:28:27,012 --> 00:28:28,702
Нужна ваша консультация.
528
00:28:28,702 --> 00:28:29,591
А, прошу.
529
00:28:29,592 --> 00:28:32,651
Установлен факт, что у Каленова в крови нет аминазина.
530
00:28:32,651 --> 00:28:34,851
Получается, что он просто выбрасывал лекарство.
531
00:28:34,855 --> 00:28:35,855
Почему?
532
00:28:36,058 --> 00:28:37,058
Прошу.
533
00:28:39,845 --> 00:28:40,845
Не он один.
534
00:28:41,015 --> 00:28:42,911
Периодически ловим пациентов.
535
00:28:44,126 --> 00:28:46,565
Как говорите, с поличным.
536
00:28:47,568 --> 00:28:53,365
Это люди с измененным сознанием.
537
00:28:54,149 --> 00:28:56,945
С буйной, неадекватной фантазией.
538
00:28:58,327 --> 00:29:03,445
Ну, вот, например, Авдеев Сергей Николаевич.
539
00:29:05,450 --> 00:29:09,465
Время от времени подмечаем изменения в его поведении.
540
00:29:09,665 --> 00:29:13,745
Понимаем, что вернулся к старому, выбрасывает таблетки.
541
00:29:14,235 --> 00:29:19,055
Считает, мы, врачи-убийцы, травим его, хотим завладеть его имуществом.
542
00:29:19,556 --> 00:29:21,215
Ну, вы побеседуйте с ним.
543
00:29:21,216 --> 00:29:24,594
При мне он не будет откровенен, вы понимаете, по какой причине.
544
00:29:26,564 --> 00:29:28,254
Ну, желаю удачи.
545
00:29:32,424 --> 00:29:34,855
Сергей Николаевич, можно вас?
546
00:29:37,937 --> 00:29:41,344
А, товарищ следователь, я знал, что вы вернетесь.
547
00:29:41,344 --> 00:29:42,344
Знал.
548
00:29:42,554 --> 00:29:44,893
Ну, убедились, что я был прав.
549
00:29:45,114 --> 00:29:46,715
Они нас убивают.
550
00:29:46,715 --> 00:29:47,813
По одному, вон.
551
00:29:48,295 --> 00:29:50,183
А вы уже знаете про Калёнова?
552
00:29:50,183 --> 00:29:51,704
Да.
553
00:29:51,704 --> 00:29:53,033
Бедный Николай Григорьевич.
554
00:29:53,154 --> 00:29:54,593
Они говорят, повесился.
555
00:29:55,343 --> 00:29:56,392
Повесили!
556
00:29:57,580 --> 00:29:59,272
Когда поняли, что он их раскусил.
557
00:29:59,975 --> 00:30:01,388
Раскусил, что они его
558
00:30:01,496 --> 00:30:02,496
Травят.
559
00:30:03,155 --> 00:30:04,833
Ядом под видом лекарств.
560
00:30:06,354 --> 00:30:09,484
А это вы предложили ему выбрасывать лекарства?
561
00:30:09,484 --> 00:30:10,484
Не выбрасывать.
562
00:30:11,318 --> 00:30:15,298
И в коем случае прятать, собирать.
563
00:30:15,539 --> 00:30:19,358
Это же улики для милиции, для суда.
564
00:30:20,304 --> 00:30:21,377
А где прятать?
565
00:30:23,671 --> 00:30:25,118
Я свои прятал, знаете где?
566
00:30:26,907 --> 00:30:28,177
В сахарнице.
567
00:30:29,806 --> 00:30:32,158
Прямо у этих идиотов под носом.
568
00:30:32,445 --> 00:30:33,677
И Николая научил.
569
00:30:33,738 --> 00:30:35,718
Он их за год уже, наверное, столько собрал.
570
00:30:38,136 --> 00:30:40,512
Чтобы собрать лекарства – это полдела.
571
00:30:41,254 --> 00:30:42,872
А как их потом вынести отсюда?
572
00:30:43,755 --> 00:30:45,573
Как сбежать отсюда?
573
00:30:47,618 --> 00:30:48,932
Для этого нужен ключ.
574
00:30:51,075 --> 00:30:52,278
Вот.
575
00:30:52,278 --> 00:30:57,393
От всех дверей у меня есть, если что.
576
00:31:14,473 --> 00:31:15,971
Святослав Петрович, вы уверены?
577
00:31:17,851 --> 00:31:19,962
Во-первых, молодой человек, перед вами,
578
00:31:19,962 --> 00:31:21,761
в сущности, стоит тоже боксер.
579
00:31:21,761 --> 00:31:23,631
Хоть и не состоявшийся, но тем не менее.
580
00:31:23,714 --> 00:31:25,010
А почему не состоявшийся?
581
00:31:25,012 --> 00:31:27,680
Ну, потому что ранение в ногу в ноябре сорок первого.
582
00:31:27,680 --> 00:31:28,869
При обороне Москвы.
583
00:31:29,572 --> 00:31:31,531
И хромота, как следствие.
584
00:31:32,292 --> 00:31:33,471
Ну, заметил же, наверное?
585
00:31:34,534 --> 00:31:35,674
Да нет.
586
00:31:35,674 --> 00:31:36,674
А во-вторых?
587
00:31:36,812 --> 00:31:39,750
А во-вторых, мой сын Сергей увлекался боксом.
588
00:31:39,831 --> 00:31:42,543
Так что, держать лапу для меня дело привычное.
589
00:31:42,543 --> 00:31:43,571
Ну?
590
00:31:44,043 --> 00:31:45,340
Ну, давай.
591
00:31:45,340 --> 00:31:46,324
Давай, давай, давай.
592
00:31:46,325 --> 00:31:47,460
Так, так, так.
593
00:31:49,748 --> 00:31:51,395
Что?
594
00:31:55,612 --> 00:31:57,423
Ты пытаешься ударить по лапе.
595
00:31:58,025 --> 00:32:00,297
А нужно поразить противника.
596
00:32:02,924 --> 00:32:03,709
Вот.
597
00:32:03,710 --> 00:32:04,153
Видел?
598
00:32:04,154 --> 00:32:05,463
Видел, куда надо бить было?
599
00:32:05,523 --> 00:32:06,984
Да, в челюсть.
600
00:32:06,984 --> 00:32:08,254
И противник сразу поплывет.
601
00:32:08,254 --> 00:32:09,300
Ну, теперь ты давай меня.
602
00:32:09,300 --> 00:32:10,183
Давай.
603
00:32:10,184 --> 00:32:11,417
Ну, что, Слава Петрович?
604
00:32:11,604 --> 00:32:12,774
Давай, давай.
605
00:32:12,774 --> 00:32:13,561
Тяжело учение.
606
00:32:13,562 --> 00:32:14,562
Давай.
607
00:32:17,129 --> 00:32:19,146
А, молодой человек, не все так просто.
608
00:32:19,146 --> 00:32:20,431
Давай, работай.
609
00:32:20,431 --> 00:32:21,856
Работай.
610
00:32:21,856 --> 00:32:22,856
Работай.
611
00:32:23,088 --> 00:32:24,214
Стоп, секундочку.
612
00:32:24,214 --> 00:32:26,968
Кажется, это тот звонок, который я жду.
613
00:32:27,869 --> 00:32:30,294
Да, слушаю.
614
00:32:30,294 --> 00:32:31,948
Гусильников?
615
00:32:31,948 --> 00:32:32,940
Да, это я.
616
00:32:32,941 --> 00:32:36,148
Делал запрос по Бурдасу.
617
00:32:37,591 --> 00:32:39,307
Любые сведения, совершенно верно.
618
00:32:40,672 --> 00:32:41,353
Что?
619
00:32:41,354 --> 00:32:42,418
Про сестру?
620
00:32:42,418 --> 00:32:43,079
Конечно.
621
00:32:43,080 --> 00:32:44,766
Конечно, мне это нужно.
622
00:32:44,766 --> 00:32:45,766
Даже очень.
623
00:32:46,573 --> 00:32:48,430
Голубчик, посмотрите налево.
624
00:32:48,995 --> 00:32:49,498
Налево.
625
00:32:49,499 --> 00:32:50,602
Налево — это в другую сторону.
626
00:32:50,602 --> 00:32:58,131
Налево, направо, опять налево, направо.
627
00:32:59,497 --> 00:33:00,811
Прекрасно.
628
00:33:02,173 --> 00:33:05,392
А вы Тимошеньку посмотрите?
629
00:33:05,493 --> 00:33:06,224
Конечно.
630
00:33:06,225 --> 00:33:06,937
А как же, а как же.
631
00:33:06,938 --> 00:33:10,251
Тимошенька, Тимошенька, посмотрите налево.
632
00:33:11,379 --> 00:33:12,459
Теперь направо.
633
00:33:12,459 --> 00:33:14,238
И язык надо посмотреть.
634
00:33:14,238 --> 00:33:14,661
Сюда.
635
00:33:14,662 --> 00:33:16,156
И покажите мне язык.
636
00:33:16,184 --> 00:33:17,184
Да.
637
00:33:17,493 --> 00:33:17,866
Да.
638
00:33:17,867 --> 00:33:19,930
Тимош, не верти головой.
639
00:33:19,930 --> 00:33:21,369
Ты делай то, что доктор говорит.
640
00:33:21,369 --> 00:33:22,677
Прекрасно.
641
00:33:23,599 --> 00:33:25,594
Иван, я вижу, вам что-то мешает.
642
00:33:25,594 --> 00:33:26,037
Что это такое?
643
00:33:26,038 --> 00:33:27,761
Что это за стекляшка у вас в руках?
644
00:33:27,761 --> 00:33:28,918
Позвольте мне взглянуть?
645
00:33:28,920 --> 00:33:30,818
Нам папа с Тимошей подарил.
646
00:33:30,898 --> 00:33:32,367
Какой хороший у вас папа.
647
00:33:32,367 --> 00:33:33,545
Ну, дайте взглянуть.
648
00:33:33,545 --> 00:33:34,545
Разрешите.
649
00:33:34,739 --> 00:33:35,897
Не бойтесь, не бойтесь.
650
00:33:35,897 --> 00:33:36,542
Я не заберу.
651
00:33:36,543 --> 00:33:37,543
Я посмотрю.
652
00:33:45,312 --> 00:33:46,175
Прекрасно.
653
00:33:46,176 --> 00:33:48,652
А что, если я вам за эту стекляшку дам?
654
00:33:48,753 --> 00:33:51,691
Знаете, что у меня есть золотое кольцо?
655
00:33:59,266 --> 00:34:00,579
Смотрите, какое.
656
00:34:00,579 --> 00:34:02,052
Смотрите, какое красивое кольцо.
657
00:34:02,052 --> 00:34:04,913
Будете с Тимошей на пару носить и красоваться.
658
00:34:04,913 --> 00:34:06,292
Тимош, смотри, какое.
659
00:34:12,569 --> 00:34:13,666
Откуда это у тебя?
660
00:34:15,190 --> 00:34:17,967
Это он нам с Тимошей доктора подарил.
661
00:34:18,427 --> 00:34:19,427
Вот, Тимоша.
662
00:34:20,291 --> 00:34:21,507
Маленький презент.
663
00:34:22,949 --> 00:34:24,646
Ох уж вы с Тимошей попрошайки.
664
00:34:25,728 --> 00:34:27,667
Доктор вас обоих посмотрел?
665
00:34:29,394 --> 00:34:31,187
Ну, давайте, подождите меня в коридоре.
666
00:34:32,748 --> 00:34:34,193
Пойдем, Тимоша.
667
00:34:34,193 --> 00:34:35,193
Пойдем.
668
00:34:36,009 --> 00:34:37,247
До свидания, доктор.
669
00:34:37,247 --> 00:34:38,647
До свидания, до свидания.
670
00:34:45,768 --> 00:34:47,646
Я вам что-нибудь должна?
671
00:34:48,814 --> 00:34:49,905
Ужин в Астории.
672
00:34:51,786 --> 00:34:57,166
Варенька, у вашего брата очень интересный диагноз.
673
00:34:57,446 --> 00:35:00,686
Вы ко мне должны прийти на следующей неделе во вторник.
674
00:35:00,767 --> 00:35:02,346
В два часа по полудню.
675
00:35:02,927 --> 00:35:05,565
А сейчас позвольте откланяться, у меня другой пациент.
676
00:35:06,939 --> 00:35:07,966
Хорошо.
677
00:35:32,293 --> 00:35:34,031
Ты срисовал, куда он камень положил?
678
00:35:34,139 --> 00:35:35,139
Конечно.
679
00:35:35,636 --> 00:35:36,636
Молодец.
680
00:35:39,930 --> 00:35:40,930
Спасибо!
681
00:35:42,817 --> 00:35:45,151
Вадик, мне нужно срочно в Москву.
682
00:35:45,694 --> 00:35:46,657
Как?
683
00:35:46,658 --> 00:35:47,112
Уже?
684
00:35:47,113 --> 00:35:49,135
Да, забрать посылочку.
685
00:35:49,135 --> 00:35:50,152
Я туда и обратно.
686
00:35:50,272 --> 00:35:52,842
Папе скажи, что я туда и обратно.
687
00:35:52,842 --> 00:35:53,871
Не-не, я вас провожу.
688
00:35:57,009 --> 00:35:58,009
Ну, давай.
689
00:36:05,400 --> 00:36:07,699
Брошь будет конфискована.
690
00:36:07,820 --> 00:36:08,820
Как?
691
00:36:09,606 --> 00:36:10,980
Как конфискована?
692
00:36:10,980 --> 00:36:12,097
Откуда она у вас?
693
00:36:14,749 --> 00:36:15,749
Ой, боже мой.
694
00:36:17,681 --> 00:36:19,279
Поклонник подарил, конечно.
695
00:36:20,040 --> 00:36:24,459
Я хоть и заслуженная артистка, но зарплата не позволяет мне
696
00:36:24,845 --> 00:36:27,079
покупать антикварные вещи.
697
00:36:27,620 --> 00:36:29,494
Чем занимается ваш поклонник?
698
00:36:29,494 --> 00:36:30,494
Как его имя?
699
00:36:31,951 --> 00:36:35,417
Виталий – порядочный человек.
700
00:36:35,417 --> 00:36:36,417
Честный.
701
00:36:36,793 --> 00:36:38,590
Это все, что надо знать.
702
00:36:40,404 --> 00:36:41,409
Виталий!
703
00:36:42,313 --> 00:36:43,930
Дорогой мой, как ты?
704
00:36:44,036 --> 00:36:45,036
Анна?
705
00:36:45,112 --> 00:36:47,831
Старший оперуполномоченный капитан Долгов.
706
00:36:49,211 --> 00:36:50,936
Товарищ полковник,
707
00:36:50,936 --> 00:36:55,331
у меня есть пара вопросов по поводу броши, которую вы подарили.
708
00:36:57,048 --> 00:37:00,968
Подожди, скажи мне, ведь за этой брошью нет никакого преступления?
709
00:37:01,029 --> 00:37:02,029
Ну, о чем ты?
710
00:37:03,338 --> 00:37:04,808
Тебя не о чем беспокоить.
711
00:37:05,212 --> 00:37:07,827
Мы сейчас с товарищем из милиции все решим.
712
00:37:08,190 --> 00:37:09,190
Все решим?
713
00:37:14,286 --> 00:37:15,286
До свидания.
714
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
Всего доброго.
715
00:37:20,457 --> 00:37:25,617
Пойми, капитан, я женат, сын лейтенанта, внук скоро будет.
716
00:37:25,857 --> 00:37:31,577
Ну, а год назад, как Анну Николаевну увидел на сцене, так словно демона обуели.
717
00:37:32,801 --> 00:37:34,573
Демоны – это плохо,
718
00:37:34,573 --> 00:37:35,496
товарищ полковник.
719
00:37:35,497 --> 00:37:37,351
Да ты пойми, капитан, я
720
00:37:37,351 --> 00:37:38,537
я голову потерял.
721
00:37:38,537 --> 00:37:41,777
Все думал, как подойти к ней, чем удивить.
722
00:37:41,958 --> 00:37:43,742
Ну и купил.
723
00:37:43,742 --> 00:37:44,742
Сработало.
724
00:37:45,483 --> 00:37:46,483
Где купили?
725
00:37:48,824 --> 00:37:50,944
В комиссионке, на московском.
726
00:37:52,006 --> 00:37:53,123
Чек сохранили?
727
00:37:55,099 --> 00:37:56,099
Нет.
728
00:37:57,246 --> 00:37:59,484
Пройдёмте, разберёмся на месте.
729
00:38:00,544 --> 00:38:05,464
Значит так, капитан, или вы объясните, или я никуда не поеду.
730
00:38:12,372 --> 00:38:18,024
Товарищ полковник, брошь проходит по уголовному делу.
731
00:38:18,672 --> 00:38:23,271
Так что из комиссионки вы проедете либо домой, к жене,
732
00:38:23,894 --> 00:38:25,871
либо со мной в городе.
733
00:38:54,570 --> 00:38:57,586
Вот, у меня в документах все записано, товарищи.
734
00:38:57,727 --> 00:39:01,747
Вот, брошь принес гражданин Рассихин.
735
00:39:01,748 --> 00:39:02,967
Четвертого апреля.
736
00:39:03,088 --> 00:39:04,468
Три месяца назад, значит?
737
00:39:04,468 --> 00:39:07,047
А вот его паспортные данные.
738
00:39:08,530 --> 00:39:09,926
Старик, значит?
739
00:39:10,291 --> 00:39:11,687
Ну да, седой такой.
740
00:39:12,466 --> 00:39:15,444
Я его запомнила, потому что принёс такую вещь.
741
00:39:15,867 --> 00:39:17,104
Сказал, наследство.
742
00:39:18,088 --> 00:39:19,295
Ему деньги нужны были.
743
00:39:19,295 --> 00:39:20,725
Ремонт в квартире делать.
744
00:39:21,326 --> 00:39:24,205
За брошью в назначенное время он не пришёл.
745
00:39:24,790 --> 00:39:26,485
Я и выставила на продажу.
746
00:39:27,386 --> 00:39:30,385
А мужчина военный купил.
747
00:39:30,990 --> 00:39:32,444
Мы его тоже запомнили.
748
00:39:32,727 --> 00:39:33,965
Позорище-то какое.
749
00:39:34,205 --> 00:39:36,325
Теперь буду покупать только в ювелирном.
750
00:39:37,601 --> 00:39:39,419
Адрес этого Рассихина?
751
00:39:40,109 --> 00:39:40,693
Вот.
752
00:39:40,694 --> 00:39:41,686
Пожалуйста.
753
00:39:41,687 --> 00:39:42,398
Подержите.
754
00:39:42,399 --> 00:39:43,399
Пожалуйста.
755
00:40:11,025 --> 00:40:13,202
Горе-то какое, горе, Егор Матвеевич.
756
00:40:13,204 --> 00:40:15,203
До сих пор отправиться никак не можем.
757
00:40:15,864 --> 00:40:17,153
Ой, кошмар какой-то.
758
00:40:17,153 --> 00:40:18,083
Здравствуйте.
759
00:40:18,084 --> 00:40:19,662
Вот это вот наша кладовка.
760
00:40:19,906 --> 00:40:20,882
Это шкаф Каленова?
761
00:40:20,883 --> 00:40:21,451
Да, да.
762
00:40:21,452 --> 00:40:22,151
Это его шкаф.
763
00:40:22,152 --> 00:40:22,630
Спасибо.
764
00:40:22,631 --> 00:40:23,182
Дальше я сам.
765
00:40:23,183 --> 00:40:23,592
Угу.
766
00:40:23,593 --> 00:40:24,593
Хорошо.
767
00:40:43,000 --> 00:40:44,025
Егор Матвеевич.
768
00:40:44,025 --> 00:40:44,859
Докладываю.
769
00:40:44,860 --> 00:40:46,940
Из комиссионки сразу поехал к этому старику.
770
00:40:47,081 --> 00:40:48,548
Россихину.
771
00:40:48,548 --> 00:40:51,100
Который по документам принёс брошь Агриппина.
772
00:40:52,385 --> 00:40:53,881
Тут интересно, Егор Матвеевич.
773
00:40:53,881 --> 00:40:54,400
Да-да.
774
00:40:54,401 --> 00:40:55,371
Он умный.
775
00:40:55,372 --> 00:40:56,372
Пять лет назад.
776
00:40:58,541 --> 00:41:01,680
Получается, что он принёс брошь либо с того света,
777
00:41:02,121 --> 00:41:04,579
либо принёс её самозванец.
778
00:41:05,442 --> 00:41:07,719
Что говорит о почерке вора-профессионал.
779
00:41:08,081 --> 00:41:09,599
Понимаешь, о чём я, Валентин?
780
00:41:10,525 --> 00:41:11,842
Понимаю, Игорь Матвеевич.
781
00:41:12,403 --> 00:41:15,663
Нужно устроить тотальную проверку всего медперсонала больницы.
782
00:41:18,804 --> 00:41:20,743
А Калянов таблетки-то не пил.
783
00:41:22,487 --> 00:41:23,662
Вызывай экспертов.
784
00:41:23,709 --> 00:41:24,709
Есть.
785
00:41:45,568 --> 00:41:47,346
Приездом, Святослав Петрович.
786
00:41:48,061 --> 00:41:49,061
Спасибо.
787
00:41:50,495 --> 00:41:51,627
Как добрались?
788
00:41:51,688 --> 00:41:53,199
Хорошо.
789
00:41:53,199 --> 00:41:54,366
Добрый день, Егор.
790
00:41:55,229 --> 00:41:57,288
А мы вот на дачу собираемся.
791
00:41:57,288 --> 00:41:59,287
Так что, вам придется пожить одному.
792
00:42:01,209 --> 00:42:03,067
О, здравствуйте, Святослав Петрович.
793
00:42:05,177 --> 00:42:06,727
Увернулся, молодец.
794
00:42:06,727 --> 00:42:07,797
А то, я ж тренируюсь.
795
00:42:07,797 --> 00:42:09,207
Вадим, отнеси вещи в дом.
796
00:42:10,010 --> 00:42:11,494
Да, конечно.
797
00:42:11,494 --> 00:42:12,494
Давайте.
798
00:42:13,450 --> 00:42:15,367
Ну что, что-нибудь новенькое есть?
799
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
Есть.
800
00:42:19,291 --> 00:42:21,000
Есть важная информация.
801
00:42:21,841 --> 00:42:23,890
Мне рассказали любопытный эпизод,
802
00:42:23,890 --> 00:42:28,041
как Иван с Варварой обставили известного в двадцатых годах
803
00:42:28,041 --> 00:42:30,879
в Ленинграде врача-психиатра Десятникова.
804
00:42:31,921 --> 00:42:34,059
Вдвоем обхаживали его в месяц.
805
00:42:34,140 --> 00:42:37,699
Бурдасов изображал шизофрению, а сестра – влюбленную.
806
00:42:39,765 --> 00:42:42,219
Осматриваясь в квартире, изучали обстановку.
807
00:42:43,225 --> 00:42:44,656
Распорядок дня.
808
00:42:44,656 --> 00:42:45,783
И главное, узнали,
809
00:42:46,629 --> 00:42:49,724
где хранил Десятников свою коллекцию бриллиантов.
810
00:42:49,944 --> 00:42:52,344
Затем дождались, когда доктора не будет дома.
811
00:42:52,504 --> 00:42:54,242
Скрыли квартиру, скрыли тайник.
812
00:42:54,242 --> 00:42:56,744
И тут Десятников внезапно вернулся.
813
00:43:17,739 --> 00:43:18,028
Да?
814
00:43:18,029 --> 00:43:20,173
Маленькая, вы как тут пришли?
815
00:43:20,216 --> 00:43:22,712
Я вам сейчас все объясню.
816
00:43:23,016 --> 00:43:24,813
Какая вы красивая.
817
00:43:41,892 --> 00:43:43,730
Точный удар шилом в ухо.
818
00:43:44,252 --> 00:43:47,051
Единственный и неповторимый почерк Бурдасу.
819
00:43:47,519 --> 00:43:48,519
Вроде все, пап.
820
00:43:49,635 --> 00:43:53,512
Да, Вадим, принеси там еще мою зеленую куртку, там права и все остальное.
821
00:43:53,635 --> 00:43:54,635
Ага.
822
00:43:54,713 --> 00:43:56,251
Возвращаться – плохая примета.
823
00:43:56,438 --> 00:43:57,731
Ой, да я в приметы не верю.
824
00:43:58,514 --> 00:44:01,382
Егор, может, не стоит вам сегодня ехать?
825
00:44:01,382 --> 00:44:02,832
Ну, что-то сердце не на месте.
826
00:44:03,093 --> 00:44:06,022
Я ни в предчувствие не верю, ни во всю эту чертовщину.
827
00:44:06,022 --> 00:44:08,151
У всех чертей есть руки, ноги и ножи.
828
00:44:08,754 --> 00:44:11,643
А черти, которые для меня опасны, они сидят под Владимиром.
829
00:44:11,643 --> 00:44:15,953
Так что не волнуйтесь, вернёмся в понедельник и продолжим наши поиски.
830
00:44:16,473 --> 00:44:17,892
Всё, Святослав Петрович.
831
00:44:18,159 --> 00:44:19,159
Ключи отдай.
832
00:44:21,235 --> 00:44:22,213
Ну всё.
833
00:44:22,214 --> 00:44:23,102
Не скучайте здесь.
834
00:44:23,103 --> 00:44:25,283
Ну, отдохнуть удачу.
835
00:44:25,283 --> 00:44:26,283
Спасибо.
836
00:45:36,460 --> 00:45:41,240
Я слышал, ты Маляву на улю отсылаешь.
837
00:45:42,843 --> 00:45:44,539
Про Кровскому хочешь отомстить?
838
00:45:45,222 --> 00:45:46,730
Да.
839
00:45:46,730 --> 00:45:48,280
Скоро, сука, кровью моется.
840
00:45:49,843 --> 00:45:50,843
Отзови.
841
00:45:53,874 --> 00:45:54,874
Не понял?
842
00:45:55,161 --> 00:46:00,260
Если с ним что-то случится, менты сразу поймут, откуда ветер.
843
00:46:00,701 --> 00:46:01,998
Нас тут раздавят.
844
00:46:04,833 --> 00:46:06,080
Рано его трогать.
845
00:46:08,861 --> 00:46:10,558
Пусть подышит.
846
00:46:10,558 --> 00:46:11,558
Пока.
847
00:46:13,103 --> 00:46:16,315
А когда выйдем, вот тогда
848
00:46:17,382 --> 00:46:19,035
Нет, подожди, Перст.
849
00:46:19,035 --> 00:46:20,035
Не время.
850
00:46:21,584 --> 00:46:22,584
Отзови.
851
00:46:38,808 --> 00:46:40,547
Давай-ка садись, учиться будешь.
852
00:46:40,947 --> 00:46:43,747
Дорога прямая, пустая, как раз самое место.
853
00:46:44,328 --> 00:46:45,809
Пап, правда?
854
00:46:45,809 --> 00:46:46,809
Давай, давай.
855
00:46:51,716 --> 00:46:53,313
Так, сейчас на нейтралке.
856
00:46:53,313 --> 00:46:54,347
Выжимай сцепление.
857
00:46:54,993 --> 00:46:56,091
Вот так.
858
00:46:56,091 --> 00:46:57,091
Включай первую.
859
00:46:58,069 --> 00:46:58,742
Вот.
860
00:46:58,743 --> 00:47:00,546
И потихонечку на газ.
861
00:47:01,187 --> 00:47:02,187
Поехали.
862
00:47:05,929 --> 00:47:07,948
Поддай немного газа, а то заглохнешь.
863
00:47:08,048 --> 00:47:08,788
Так.
864
00:47:08,789 --> 00:47:09,789
Хорошо.
865
00:47:10,730 --> 00:47:13,628
Сынок, за рулем главное спокойствие и внимательность.
866
00:47:13,628 --> 00:47:15,549
В августе цирк приезжает.
867
00:47:15,549 --> 00:47:16,766
Будут гонки по вертикали.
868
00:47:16,766 --> 00:47:17,609
Сходим?
869
00:47:17,610 --> 00:47:19,058
Можно.
870
00:47:19,058 --> 00:47:20,588
Пропусти его, возьми правее.
871
00:47:22,389 --> 00:47:24,733
Да обгоняй ты уже.
872
00:47:24,733 --> 00:47:25,733
Руль держи, Вадим.
873
00:47:26,270 --> 00:47:27,347
Так, молодец.
874
00:47:31,976 --> 00:47:33,000
Вадим!
875
00:47:33,000 --> 00:47:34,205
Сынок!
876
00:47:34,205 --> 00:47:35,205
Вадим, жив?
877
00:47:37,430 --> 00:47:38,589
Вадим!
878
00:47:38,799 --> 00:47:39,655
Сынок!
879
00:47:39,656 --> 00:47:40,068
Сынок!
70265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.