All language subtitles for The_Bakers_Son_2021_Hallmark_(PROPER)_720p_HDTV_X264_Solar.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,394 --> 00:00:23,848 Ahh, bread... 2 00:00:23,977 --> 00:00:27,274 so central to human history, 3 00:00:27,402 --> 00:00:30,537 it's been called the "staff of life." 4 00:00:35,062 --> 00:00:39,456 It's just water, flour, and yeast-- 5 00:00:39,585 --> 00:00:42,785 three simple little ingredients... 6 00:00:42,913 --> 00:00:44,917 but when made with love, 7 00:00:45,046 --> 00:00:47,793 it can become something special. 8 00:00:48,956 --> 00:00:52,511 You might almost say "magical." 9 00:01:53,327 --> 00:01:54,329 Have a good day, Ernie. 10 00:01:54,458 --> 00:01:57,431 You too, Annie. 11 00:01:59,176 --> 00:02:00,920 Oh, that coffee smells so good. 12 00:02:01,050 --> 00:02:03,441 Annie, if you love me even just a little bit, 13 00:02:03,570 --> 00:02:04,410 you'll pour me a cup. 14 00:02:04,539 --> 00:02:05,476 No! 15 00:02:05,606 --> 00:02:06,252 Half a cup? 16 00:02:06,381 --> 00:02:08,030 A quarter? 17 00:02:08,159 --> 00:02:11,131 No! You told me the baby was already doing somersaults. 18 00:02:11,261 --> 00:02:12,263 Just hang in there. 19 00:02:12,392 --> 00:02:13,394 She'll be here in a couple months, 20 00:02:13,523 --> 00:02:15,398 you can have all the coffee you want. 21 00:02:15,527 --> 00:02:16,658 Okay, but-- oh! 22 00:02:16,787 --> 00:02:19,566 Yeah, I think you're right. 23 00:02:19,695 --> 00:02:21,634 She kicks hard enough without caffeine. 24 00:02:21,763 --> 00:02:23,734 I still can't believe I'm gonna be an unofficial aunt. 25 00:02:25,770 --> 00:02:27,676 Hey. 26 00:02:27,805 --> 00:02:28,678 There they are-- 27 00:02:28,808 --> 00:02:31,619 my two favorite women in the entire world. 28 00:02:31,748 --> 00:02:32,621 Thank you. 29 00:02:33,914 --> 00:02:35,561 Mm. 30 00:02:35,691 --> 00:02:37,468 It's so much better than what I brew at the bakery. 31 00:02:37,598 --> 00:02:39,310 Oh, yeah, go ahead. Rub it in, Matt. 32 00:02:39,439 --> 00:02:41,507 Sorry, Mary, but you are almost home. 33 00:02:41,636 --> 00:02:44,060 And you are already a picture of maternal loveliness. 34 00:02:44,189 --> 00:02:46,031 You are such a charming little liar, 35 00:02:46,161 --> 00:02:48,003 but I still love you for it. 36 00:02:49,812 --> 00:02:51,072 So, uh, movie tonight? 37 00:02:51,202 --> 00:02:52,592 I don't know. 38 00:02:52,721 --> 00:02:54,239 I'm behind on my bookkeeping. 39 00:02:54,369 --> 00:02:57,309 Besides... I'm still a little annoyed with you. 40 00:02:57,439 --> 00:02:58,472 What did he do now? 41 00:02:58,601 --> 00:03:01,446 He broke up with Sarah, she got depressed and quit, 42 00:03:01,575 --> 00:03:02,932 and now I have to find a new waitress. 43 00:03:03,061 --> 00:03:04,580 I didn't do it to hurt you. 44 00:03:04,709 --> 00:03:06,002 We-- We just weren't right for each other. 45 00:03:07,230 --> 00:03:08,877 Well, no one's ever right for you. 46 00:03:09,007 --> 00:03:10,396 I mean, you have this image of a perfect woman. 47 00:03:10,525 --> 00:03:12,885 I'm telling you-- she doesn't exist. 48 00:03:13,014 --> 00:03:14,112 I'm not looking for perfection. 49 00:03:14,241 --> 00:03:16,342 I mean, Sarah was very sweet, but... 50 00:03:16,472 --> 00:03:17,732 honestly, she found the idea 51 00:03:17,861 --> 00:03:19,283 of you and me having a regular movie night, 52 00:03:19,412 --> 00:03:21,286 ahem, "weird." 53 00:03:21,416 --> 00:03:22,352 -Mm. -And I'm sorry, 54 00:03:22,482 --> 00:03:23,484 for me, that's a non-starter. 55 00:03:23,614 --> 00:03:24,938 Oh, I'm sorry, this is my fault? 56 00:03:25,067 --> 00:03:25,971 Yes! 57 00:03:27,426 --> 00:03:29,106 But, in the spirit of forgiveness, 58 00:03:29,235 --> 00:03:29,947 I'll make the spaghetti you like. 59 00:03:31,304 --> 00:03:32,080 I'll even... 60 00:03:32,209 --> 00:03:34,244 let you pick the movie on top of it. 61 00:03:34,374 --> 00:03:35,892 Oh! I haven't had an offer like that 62 00:03:36,021 --> 00:03:37,604 since before Tim and I were married. 63 00:03:37,734 --> 00:03:38,639 I'd take it. 64 00:03:40,094 --> 00:03:41,321 All right, all right, all right. 65 00:03:41,450 --> 00:03:42,549 But I'll warn you right now-- 66 00:03:42,678 --> 00:03:44,844 there won't be one car chase or explosion. 67 00:03:47,105 --> 00:03:48,204 Seven? 68 00:03:48,333 --> 00:03:49,206 See you then. 69 00:03:49,336 --> 00:03:50,855 -Bye, Mary. -Bye, Matt. 70 00:03:53,988 --> 00:03:55,443 You do realize why he hasn't met anyone, right? 71 00:03:55,572 --> 00:03:57,576 Oh! No. 72 00:03:57,705 --> 00:03:58,997 Not this again. 73 00:03:59,127 --> 00:04:00,484 Yes, "this again," Annie. 74 00:04:00,613 --> 00:04:02,002 All the signs are there. 75 00:04:02,132 --> 00:04:03,715 Why do you think he ends up on your couch? 76 00:04:03,844 --> 00:04:06,946 Because he's not willing to pay for a streaming service. 77 00:04:07,076 --> 00:04:10,986 No. Because he's subconsciously in love with you. 78 00:04:11,116 --> 00:04:13,279 Well, I would be more interested 79 00:04:13,409 --> 00:04:15,412 in someone who could love me consciously. 80 00:04:15,542 --> 00:04:16,996 I mean, come on. 81 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 It's Matt we're talking about. 82 00:04:30,859 --> 00:04:31,893 Hey, Walt. 83 00:04:34,123 --> 00:04:35,093 I-I tell you, 84 00:04:35,222 --> 00:04:37,387 you've got to experience Windward Island first hand 85 00:04:37,515 --> 00:04:39,778 to appreciate what a-- what a happening... 86 00:04:39,907 --> 00:04:41,846 and h-hot... 87 00:04:41,976 --> 00:04:43,656 spot we really are. 88 00:04:45,498 --> 00:04:48,276 Uh, well, we've come a long way from the economic downturn 89 00:04:48,406 --> 00:04:50,604 and one little article from you could-- 90 00:04:52,122 --> 00:04:53,706 Hello? 91 00:04:54,707 --> 00:04:55,967 Hello? 92 00:05:10,283 --> 00:05:11,834 Lyle... 93 00:05:11,963 --> 00:05:14,354 you are the most perfectly pressed police officer 94 00:05:14,484 --> 00:05:15,420 this town has ever seen. 95 00:05:15,550 --> 00:05:16,875 How do you do it? 96 00:05:17,004 --> 00:05:18,943 Well, I like to iron. 97 00:05:19,073 --> 00:05:20,753 I find it meditative. 98 00:05:20,882 --> 00:05:23,531 Well, no conversation with you is ever uninteresting. 99 00:05:25,891 --> 00:05:26,956 Morning, Tim. 100 00:05:27,086 --> 00:05:28,120 I just saw Mary. 101 00:05:28,249 --> 00:05:30,058 She is looking more amazing every day. 102 00:05:30,188 --> 00:05:32,159 Yeah, she is, isn't she? 103 00:05:32,289 --> 00:05:33,420 Well, why so down? 104 00:05:33,549 --> 00:05:35,391 Ah, you know-- stress. 105 00:05:35,520 --> 00:05:36,264 I don't even know why 106 00:05:36,393 --> 00:05:37,879 I'm bothering to paint this boat. 107 00:05:38,009 --> 00:05:39,334 I haven't had a charter in weeks. 108 00:05:39,463 --> 00:05:40,303 Come on, things are gonna pick up. 109 00:05:40,432 --> 00:05:41,595 You gotta stay positive, buddy. 110 00:05:41,725 --> 00:05:42,564 You're gonna be a dad. 111 00:05:42,694 --> 00:05:44,148 True. 112 00:05:47,929 --> 00:05:48,963 Mornin', fellas. 113 00:05:49,092 --> 00:05:50,870 So the van's just right up there, around the corner. 114 00:05:50,999 --> 00:05:53,003 Thank you. 115 00:05:54,230 --> 00:05:56,169 Tim, look at that. What'd I tell you? 116 00:05:56,298 --> 00:05:57,591 Tourists! 117 00:05:57,720 --> 00:05:58,947 See? Things are picking up already. 118 00:05:59,077 --> 00:06:00,725 Wow. 119 00:06:00,854 --> 00:06:03,311 Well, hello, Lyle. Nice to see you again. 120 00:06:03,440 --> 00:06:05,733 Great to have you back, Mrs. Dean. 121 00:06:05,863 --> 00:06:06,833 Lovely to be back. 122 00:06:28,613 --> 00:06:31,262 Not the best first impression you've ever made. 123 00:06:31,391 --> 00:06:32,782 I don't know. 124 00:06:32,910 --> 00:06:35,754 In some cultures, it's a sign of good luck. 125 00:06:35,883 --> 00:06:37,887 Really? 126 00:06:38,016 --> 00:06:39,083 Okay, fellas! 127 00:06:39,212 --> 00:06:40,827 Hit me with your best shot! 128 00:06:44,124 --> 00:06:44,996 Welcome to Windward! 129 00:06:45,125 --> 00:06:47,355 Walter Rasmussen, Mayor. 130 00:06:48,485 --> 00:06:49,972 Three tourists. 131 00:06:50,102 --> 00:06:52,428 We're dying here. Do you hear me? Dying here. 132 00:06:53,527 --> 00:06:55,692 Enjoy your stay! 133 00:06:55,822 --> 00:06:57,081 Ahem. To Mrs. Dean-- 134 00:06:57,210 --> 00:06:58,277 thank you 135 00:06:58,407 --> 00:07:00,055 for opening your beautiful home 136 00:07:00,183 --> 00:07:02,252 to a company of grateful dancers, 137 00:07:02,381 --> 00:07:04,385 who will do their best not to break anything. 138 00:07:06,776 --> 00:07:07,745 Thank you, Philip. 139 00:07:07,874 --> 00:07:09,199 As you may know, 140 00:07:09,329 --> 00:07:11,494 my late husband was not a fan of ballet. 141 00:07:11,623 --> 00:07:13,336 In fact, if he were still alive, 142 00:07:13,466 --> 00:07:15,501 the Seattle Seahawks would be sitting here 143 00:07:15,629 --> 00:07:16,470 instead of you. 144 00:07:18,441 --> 00:07:19,960 Create a wonderful ballet. 145 00:07:20,090 --> 00:07:21,091 Make me proud. 146 00:07:21,221 --> 00:07:24,451 And don't worry if you hear strange noises at night. 147 00:07:24,581 --> 00:07:26,714 I'm sure it is just Franklin, 148 00:07:26,844 --> 00:07:28,265 fighting culture... 149 00:07:28,394 --> 00:07:29,752 even from the grave. 150 00:07:31,820 --> 00:07:32,692 Cheers, everyone. 151 00:07:32,821 --> 00:07:34,404 Cheers! 152 00:07:34,534 --> 00:07:35,374 Cheers. 153 00:07:45,521 --> 00:07:47,266 We've seen this movie countless times, 154 00:07:47,396 --> 00:07:49,335 and you cry at the end every time. 155 00:07:49,463 --> 00:07:50,821 I mean, you know they're gonna wind up together! 156 00:07:50,950 --> 00:07:52,275 It's not exactly a secret. 157 00:07:52,404 --> 00:07:54,117 You're a fine one to talk. 158 00:07:54,246 --> 00:07:55,862 You cry every time that movie with the dog comes on, 159 00:07:55,991 --> 00:07:56,960 where it's going home. 160 00:07:57,090 --> 00:07:58,608 Okay, that is different. 161 00:07:58,737 --> 00:08:01,355 The love between a boy and his dog is simple. 162 00:08:01,484 --> 00:08:03,584 When it's people, it gets complicated. 163 00:08:03,714 --> 00:08:05,362 So your solution 164 00:08:05,491 --> 00:08:07,204 is just to avoid serious relationships? 165 00:08:07,333 --> 00:08:09,272 It's gonna make for a very lonely life. 166 00:08:09,401 --> 00:08:11,146 I don't have a lonely life. 167 00:08:11,276 --> 00:08:12,988 I have you 168 00:08:13,118 --> 00:08:14,636 and our relationship-- 169 00:08:14,765 --> 00:08:17,027 a nice simple, uncomplicated friendship. 170 00:08:18,094 --> 00:08:20,614 I don't know whether to be flattered or insulted. 171 00:08:20,743 --> 00:08:22,650 Nah, I meant it as a compliment. 172 00:08:22,779 --> 00:08:24,234 All right. 173 00:08:24,362 --> 00:08:26,398 Ah, time to get this dough in the oven. 174 00:08:26,528 --> 00:08:28,370 Mm-kay. 175 00:08:32,022 --> 00:08:33,120 I like this one a lot. 176 00:08:33,249 --> 00:08:35,091 I don't know. 177 00:08:35,220 --> 00:08:36,837 It's not turning out the way I wanted. 178 00:08:36,965 --> 00:08:38,355 You say that about everything. 179 00:08:38,484 --> 00:08:40,262 When are you gonna finally admit your work is good? 180 00:08:41,231 --> 00:08:43,396 You have to say that 'cause you're my friend. 181 00:08:43,526 --> 00:08:44,527 Oh, just because I'm your friend 182 00:08:44,656 --> 00:08:45,723 do not think I'm afraid 183 00:08:45,851 --> 00:08:47,596 to tell you some hard-hitting truths. 184 00:08:47,725 --> 00:08:49,439 Oh, yeah? Like what? 185 00:08:49,567 --> 00:08:51,571 Like your taste in movies is terrible. 186 00:08:52,799 --> 00:08:54,318 Your painting isn't. 187 00:08:55,546 --> 00:08:56,645 If I let you pick the movie next time, 188 00:08:56,774 --> 00:08:57,517 will you stop talking about this? 189 00:08:58,519 --> 00:08:59,424 Never. 190 00:09:02,009 --> 00:09:02,881 Goodnight. 191 00:09:03,787 --> 00:09:04,723 Goodnight. 192 00:09:56,038 --> 00:09:57,460 I know, I know. 193 00:09:57,589 --> 00:09:59,334 It doesn't have that "something special." 194 00:10:00,563 --> 00:10:01,758 Matthew. 195 00:10:01,888 --> 00:10:03,536 You just need to put 196 00:10:03,665 --> 00:10:05,151 a little more of your heart into it. 197 00:10:05,280 --> 00:10:07,122 Dad, we've talked about this. 198 00:10:07,252 --> 00:10:08,900 I've tried. 199 00:10:09,029 --> 00:10:10,516 Maybe I just don't have the gift for it. 200 00:10:10,645 --> 00:10:12,584 I didn't know I did, 201 00:10:12,713 --> 00:10:14,490 and then, I met your mother, 202 00:10:14,619 --> 00:10:16,623 and everything changed. 203 00:10:16,752 --> 00:10:19,660 Remember what my bread was like when she was alive? 204 00:10:19,789 --> 00:10:22,116 The line of customers? 205 00:10:22,246 --> 00:10:23,215 Sometimes, they couldn't get out the door 206 00:10:23,344 --> 00:10:24,088 without tearing off a piece. 207 00:10:26,027 --> 00:10:27,997 She inspired me. 208 00:10:29,678 --> 00:10:31,940 After we lost her, 209 00:10:32,069 --> 00:10:33,264 nothing was the same. 210 00:10:36,657 --> 00:10:39,178 Maybe I just haven't found my inspiration yet. 211 00:10:40,924 --> 00:10:42,539 I trust that you will. 212 00:10:42,669 --> 00:10:45,027 Now, make your deliveries, 213 00:10:45,156 --> 00:10:46,579 go home, 214 00:10:46,708 --> 00:10:47,710 get some sleep. 215 00:10:47,838 --> 00:10:49,487 All right. 216 00:11:16,986 --> 00:11:18,732 Oh! Hello. Just in time. Come on in. 217 00:11:18,860 --> 00:11:19,926 Where would you like this? 218 00:11:20,056 --> 00:11:21,446 We're just downstairs. 219 00:11:24,515 --> 00:11:26,131 Now sustain that. 220 00:11:26,260 --> 00:11:28,296 Now transition. And up. 221 00:11:29,685 --> 00:11:31,883 Nice. Jeté into Pas de Chat. 222 00:11:36,536 --> 00:11:38,896 Lovely. Okay, keep that chin up, shoulders back. 223 00:11:40,414 --> 00:11:41,868 Oh! 224 00:11:41,998 --> 00:11:43,548 Even it out. It was bumpy. 225 00:11:43,678 --> 00:11:44,776 I'm guessing the five-second rule 226 00:11:44,906 --> 00:11:45,779 doesn't apply here? 227 00:11:45,908 --> 00:11:47,167 - Keep working on it. - Good guess. 228 00:11:49,106 --> 00:11:50,173 Great to have you here. 229 00:11:50,302 --> 00:11:51,982 And remember-- I'm not just the mayor. 230 00:11:52,112 --> 00:11:54,471 I'm also a notary and an insurance broker. 231 00:11:54,601 --> 00:11:57,929 Never too early to start thinking about life insurance. 232 00:12:03,842 --> 00:12:06,847 Ahh. I should've offered them accident insurance. 233 00:12:06,976 --> 00:12:08,786 Dancers break a lot of ankles, don't they? 234 00:12:08,915 --> 00:12:11,695 Maybe I could get a charter or two out of this. 235 00:12:11,824 --> 00:12:12,826 Any of 'em fish? 236 00:12:12,955 --> 00:12:14,538 I don't know. It didn't come up. 237 00:12:15,701 --> 00:12:17,026 I'll be right back. 238 00:12:20,968 --> 00:12:22,617 Do you think we could get any publicity 239 00:12:22,746 --> 00:12:24,394 out of having a ballet company here? 240 00:12:24,523 --> 00:12:26,495 You just don't give up, do you, Walt? 241 00:12:26,624 --> 00:12:27,528 No. 242 00:12:27,657 --> 00:12:28,821 And I'm not gonna stop 243 00:12:28,950 --> 00:12:30,986 until Windward is back on the map. 244 00:12:31,115 --> 00:12:33,733 I will ford every mountain, I will climb every stream, 245 00:12:33,862 --> 00:12:35,413 -I will chase every-- -How many beers have you had? 246 00:12:35,542 --> 00:12:37,545 Half a glass. 247 00:12:37,675 --> 00:12:38,806 That's it, Walt. 248 00:12:38,936 --> 00:12:39,872 I'm cuttin' you off. 249 00:12:40,002 --> 00:12:41,876 Ah, good idea. 250 00:12:42,006 --> 00:12:44,655 I need a clear head to plan my next move. 251 00:12:46,238 --> 00:12:47,467 Night, all. 252 00:12:47,596 --> 00:12:49,017 -Night, Walt. -Thanks, Walt. 253 00:12:49,147 --> 00:12:51,408 Not even one of 'em fish. 254 00:12:51,538 --> 00:12:54,123 The universe must have something against me. 255 00:12:55,675 --> 00:12:57,258 Hi. 256 00:12:57,387 --> 00:12:58,938 Hi. Can we get a white wine 257 00:12:59,067 --> 00:13:01,006 and a club soda with a lime, please? 258 00:13:01,136 --> 00:13:03,365 Ooh. Make that two limes. 259 00:13:03,494 --> 00:13:04,916 I'm feeling a little frisky. 260 00:13:05,045 --> 00:13:07,016 Ooh. 261 00:13:09,085 --> 00:13:10,992 Okay. Maybe the universe likes me a little bit. 262 00:13:12,413 --> 00:13:13,189 Aw, what's wrong? 263 00:13:13,317 --> 00:13:14,675 Is my guy feeling a little down today? 264 00:13:14,805 --> 00:13:17,002 He just found out he's not gonna get rich 265 00:13:17,130 --> 00:13:18,294 off the ballet dancers. 266 00:13:19,846 --> 00:13:22,042 Hey, it's not all about making money off them. 267 00:13:22,171 --> 00:13:23,723 I, for one, am happy 268 00:13:23,852 --> 00:13:26,373 to get a little bit of culture around this place. 269 00:13:26,503 --> 00:13:29,378 And since when are you a ballet fan, Matt? 270 00:13:29,508 --> 00:13:32,221 Since Annie took me when we were 10. 271 00:13:32,351 --> 00:13:33,869 You hated it. 272 00:13:33,999 --> 00:13:35,679 I didn't hate it! I didn't hate it. 273 00:13:35,808 --> 00:13:37,424 It was The Nutcracker 274 00:13:37,553 --> 00:13:38,813 and the Mouse King terrified him. 275 00:13:41,722 --> 00:13:43,112 A mouse scared you? 276 00:13:43,241 --> 00:13:44,889 He was, like, six-feet-tall, with a sword, 277 00:13:45,019 --> 00:13:47,280 big teeth, and claws, and it was... 278 00:13:47,409 --> 00:13:49,218 -Six feet. Terrifying. -...very scary. 279 00:13:49,348 --> 00:13:50,253 Excuse me. 280 00:13:50,383 --> 00:13:53,258 -Can I get a diet cola, please? -Sure thing. 281 00:13:59,882 --> 00:14:02,145 Had a chance to explore much of the island yet? 282 00:14:02,274 --> 00:14:04,988 No. We've been pretty busy rehearsing. 283 00:14:05,118 --> 00:14:06,151 How's that going? 284 00:14:06,281 --> 00:14:07,735 -Good. -Great. 285 00:14:07,864 --> 00:14:08,931 I'm a big ballet fan. 286 00:14:09,060 --> 00:14:09,771 Really? 287 00:14:09,900 --> 00:14:10,805 Oh, yeah. 288 00:14:10,935 --> 00:14:13,229 Uh, The Nutcracker is one of my favorites. 289 00:14:15,006 --> 00:14:17,203 Uh-huh. And, uh, what else have you seen? 290 00:14:17,332 --> 00:14:20,435 Well, actually, nothing else yet-- 291 00:14:20,564 --> 00:14:22,179 What happened? The Mouse King scare you? 292 00:14:22,309 --> 00:14:22,956 Oh! 293 00:14:25,411 --> 00:14:26,929 Ouch. 294 00:14:27,059 --> 00:14:29,289 Okay, okay, it wasn't that funny. 295 00:14:29,418 --> 00:14:31,487 Yeah! 296 00:14:31,615 --> 00:14:33,167 It's very funny. 297 00:14:36,463 --> 00:14:38,176 Uh, yeah. That's right. 298 00:14:38,305 --> 00:14:40,179 Mrs. Dean's brought the whole company out from Seattle 299 00:14:40,308 --> 00:14:42,312 to rehearse a brand-new world premiere. 300 00:14:42,440 --> 00:14:44,218 I'd say that's worth a few minutes on your broadcast. 301 00:14:44,347 --> 00:14:45,188 Hello? 302 00:15:01,507 --> 00:15:03,575 Thank you. Come. 303 00:15:03,704 --> 00:15:04,737 Tch-tch. Good boy! 304 00:15:04,867 --> 00:15:06,354 Yes, you're a good boy. 305 00:15:06,483 --> 00:15:07,517 Welcome back to Windward, Mrs. Dean. 306 00:15:07,645 --> 00:15:08,487 Oh, hello, Walter. 307 00:15:08,615 --> 00:15:09,778 Nice to see you. 308 00:15:09,908 --> 00:15:11,039 I was just thinking, 309 00:15:11,168 --> 00:15:13,430 I know how much you love Windward, 310 00:15:13,559 --> 00:15:15,337 and right now we could really use 311 00:15:15,466 --> 00:15:17,857 a little publicity to help boost tourism. 312 00:15:17,987 --> 00:15:20,507 Ah, and a world-class ballet company in rehearsal 313 00:15:20,637 --> 00:15:22,059 might generate that coverage? 314 00:15:22,187 --> 00:15:24,449 You are as perceptive as you are lovely. 315 00:15:24,578 --> 00:15:26,001 Thank you, Walter, 316 00:15:26,129 --> 00:15:28,586 but you don't need to work quite that hard. 317 00:15:28,715 --> 00:15:30,848 I'll make a few phone calls and see what I can do. 318 00:15:30,977 --> 00:15:32,011 Well, you're a blessing to us all. 319 00:15:32,140 --> 00:15:36,664 Ah, let's not elevate me to sainthood just yet, Walter. 320 00:15:42,707 --> 00:15:44,581 Mm. 321 00:15:45,745 --> 00:15:46,908 B onjour! 322 00:15:47,037 --> 00:15:49,073 You're very cute. 323 00:15:49,203 --> 00:15:51,045 Hmm? Oh! 324 00:15:51,174 --> 00:15:53,371 Who do you belong to, hein? 325 00:15:53,500 --> 00:15:54,243 Rudy! 326 00:15:54,372 --> 00:15:55,730 Rudy? 327 00:15:55,859 --> 00:15:57,928 Oh, mystery solved. Over here! 328 00:15:58,056 --> 00:15:59,834 Oh! 329 00:15:59,963 --> 00:16:01,514 Ahh! 330 00:16:01,644 --> 00:16:03,550 Rudy, there you are. 331 00:16:03,679 --> 00:16:05,747 You shouldn't have run away, you bad dog. 332 00:16:05,876 --> 00:16:07,783 I think he was hungry. 333 00:16:07,912 --> 00:16:08,752 Oh, you didn't feed him, did you? 334 00:16:08,881 --> 00:16:10,400 I don't like him begging. 335 00:16:10,530 --> 00:16:11,790 It's a terrible habit. 336 00:16:11,920 --> 00:16:14,440 In France, we let them sit at the table with us. 337 00:16:14,569 --> 00:16:15,926 Even in restaurants. 338 00:16:16,055 --> 00:16:18,286 Happy dog, happy people, hein? 339 00:16:18,414 --> 00:16:20,063 Well, we're not in France now. 340 00:16:20,192 --> 00:16:22,874 Rudy? Rudy! 341 00:16:23,003 --> 00:16:25,265 Come! 342 00:16:25,394 --> 00:16:26,558 You'd better go. 343 00:16:26,687 --> 00:16:28,076 Come! Rudy, come. 344 00:16:28,205 --> 00:16:29,789 Thank you. 345 00:16:29,919 --> 00:16:31,566 All right, Rudy. Come on, Rudy. 346 00:16:33,473 --> 00:16:36,025 You're welcome. 347 00:16:39,774 --> 00:16:42,779 So, that's another hamburger-- plain, no bun, no fries-- 348 00:16:42,908 --> 00:16:44,169 and a water. 349 00:16:44,299 --> 00:16:45,850 -Yes. -All right. 350 00:16:47,142 --> 00:16:48,338 Let me guess. Same? 351 00:16:49,727 --> 00:16:51,698 Actually, I will have a burger with bun 352 00:16:51,827 --> 00:16:52,991 and cheese, 353 00:16:53,120 --> 00:16:54,187 fries, crispy, 354 00:16:54,316 --> 00:16:56,610 and a... chocolate malted. 355 00:16:57,709 --> 00:16:59,034 What? 356 00:16:59,163 --> 00:17:00,196 I'm the boss. 357 00:17:00,326 --> 00:17:01,490 I get to eat what I like. 358 00:17:01,618 --> 00:17:03,170 Fantastic. 359 00:17:03,299 --> 00:17:05,594 And now I can pay my electric bill. 360 00:17:05,723 --> 00:17:07,662 So you own this charming establishment? 361 00:17:07,791 --> 00:17:09,051 Oh, I own a whole chain-- 362 00:17:09,180 --> 00:17:09,988 South America, Europe, 363 00:17:10,117 --> 00:17:12,056 next week, I'm opening one in Shanghai. 364 00:17:12,185 --> 00:17:14,221 Well, mice to know, wherever I am in the world, 365 00:17:14,351 --> 00:17:15,707 I'll never be far from you. 366 00:17:17,129 --> 00:17:19,488 Right. I will just get this going. 367 00:17:21,686 --> 00:17:23,076 I know that look in your eye, 368 00:17:23,205 --> 00:17:24,627 but I have a feeling 369 00:17:24,756 --> 00:17:25,693 she's too smart 370 00:17:25,822 --> 00:17:28,699 to fall for the Philip Chandler dance routine. 371 00:17:28,827 --> 00:17:31,348 Mm-hmm. You might be right. 372 00:17:31,477 --> 00:17:34,159 Which is exactly what I find so interesting. 373 00:17:34,288 --> 00:17:35,549 Hey, Annie. 374 00:17:35,678 --> 00:17:37,390 -Hi. -Can I get a turkey sandwich? 375 00:17:37,520 --> 00:17:40,008 In a sec. Cook's out sick, I'm still short a waitress, 376 00:17:40,138 --> 00:17:42,561 and this is as close to packed as I've been in a while. 377 00:17:42,690 --> 00:17:43,983 No problem. I can wait. 378 00:17:56,326 --> 00:17:57,813 Thinking about talking to her again, aren't you? 379 00:17:57,943 --> 00:17:59,397 Okay, yes. 380 00:18:00,560 --> 00:18:02,015 I'm just not sure about what. 381 00:18:02,143 --> 00:18:04,923 I've already made it very clear I know nothing about ballet, 382 00:18:05,051 --> 00:18:06,958 so I think it's a little too late for Google. 383 00:18:07,087 --> 00:18:08,833 Well, you could talk about how great my food is. 384 00:18:08,962 --> 00:18:11,676 Oh, ho. You're not even trying to help, are you? 385 00:18:11,805 --> 00:18:13,292 Sorry. Little busy. 386 00:18:13,421 --> 00:18:14,875 You're gonna have to figure this one out on your own. 387 00:18:15,004 --> 00:18:15,877 Okay, fine. 388 00:18:18,430 --> 00:18:19,948 I can do this. 389 00:18:20,078 --> 00:18:20,951 You can do this. 390 00:18:21,080 --> 00:18:22,825 -All right. -Yeah. 391 00:18:25,442 --> 00:18:28,544 If you're looking for anything after the Beatles broke up, 392 00:18:28,673 --> 00:18:29,481 you're gonna be disappointed. 393 00:18:29,611 --> 00:18:31,937 You just saved me a quarter. 394 00:18:32,067 --> 00:18:33,909 My pleasure. 395 00:18:36,946 --> 00:18:39,758 So, the food here-- pretty good. 396 00:18:39,887 --> 00:18:41,826 Glad to hear it. 397 00:18:43,248 --> 00:18:45,090 Okay, then. 398 00:18:48,580 --> 00:18:50,582 How'd it go? 399 00:18:52,650 --> 00:18:54,719 Well, can't win 'em all. 400 00:18:55,688 --> 00:18:57,530 Why do I get the feeling you're enjoying this? 401 00:18:57,659 --> 00:19:00,536 Please, I'm your best friend. Why would I enjoy this? 402 00:19:17,016 --> 00:19:19,311 Thought I might find you out here. 403 00:19:19,440 --> 00:19:20,959 Shouldn't you be taking bread out of the oven? 404 00:19:21,088 --> 00:19:23,285 I already did. It's cooling. 405 00:19:23,414 --> 00:19:25,708 See you haven't given up on that painting yet. 406 00:19:25,838 --> 00:19:26,839 You feeling better about it? 407 00:19:26,969 --> 00:19:29,489 You know me, I can never tell. 408 00:19:29,619 --> 00:19:31,557 I don't know. What do you think? 409 00:19:31,686 --> 00:19:32,559 Be honest. 410 00:19:34,563 --> 00:19:36,275 Could you bring it a little bit closer? 411 00:19:36,405 --> 00:19:39,313 You're not gonna fall off the dock, Matt. 412 00:19:40,152 --> 00:19:41,511 A gust of wind could come up like that. 413 00:19:42,997 --> 00:19:44,127 You know, my offer still stands. 414 00:19:44,257 --> 00:19:45,647 You're never too old to learn how to swim. 415 00:19:45,776 --> 00:19:47,197 Gotten this far without it. 416 00:19:47,327 --> 00:19:48,652 I'm good. 417 00:19:50,332 --> 00:19:52,594 Someday, you're gonna have to explain to me 418 00:19:52,723 --> 00:19:54,048 why you choose to spend your whole life 419 00:19:54,177 --> 00:19:55,341 surrounded by something you're afraid of. 420 00:19:55,470 --> 00:19:57,150 Okay, well, let's put a pin in that 421 00:19:57,280 --> 00:19:58,217 until the next time you bring it up? 422 00:19:59,348 --> 00:20:01,255 I need your help with something. 423 00:20:01,383 --> 00:20:03,000 Sure. 424 00:20:04,388 --> 00:20:06,360 Okay, right. So, um... 425 00:20:06,489 --> 00:20:08,461 here's the deal. 426 00:20:08,590 --> 00:20:10,981 Say you were interested in someone, 427 00:20:11,110 --> 00:20:13,761 like, I don't know, a dancer-- 428 00:20:13,890 --> 00:20:15,699 how would you go about that? 429 00:20:16,959 --> 00:20:18,122 Wow! 430 00:20:18,252 --> 00:20:20,320 I've never seen you so unsure of yourself. 431 00:20:21,321 --> 00:20:23,810 It's just we come from such different places. 432 00:20:23,939 --> 00:20:25,394 You know, she's got a career 433 00:20:25,523 --> 00:20:26,685 that's probably taken her all over the world. 434 00:20:26,815 --> 00:20:28,527 I don't even own a passport. 435 00:20:29,885 --> 00:20:31,145 And you want me to be your dating coach? 436 00:20:31,274 --> 00:20:32,244 Yeah. 437 00:20:33,666 --> 00:20:35,249 Annie, you're the smartest person I know. 438 00:20:35,378 --> 00:20:37,317 And the most sophisticated. 439 00:20:38,707 --> 00:20:39,547 I mean, come on! 440 00:20:39,676 --> 00:20:41,163 I've already put my foot in my mouth twice. 441 00:20:41,291 --> 00:20:42,326 If I'm lucky, I've only got one more shot. 442 00:20:44,168 --> 00:20:45,104 Okay. 443 00:20:45,234 --> 00:20:47,464 Well, I'm not sure what kind of help I can be, 444 00:20:47,594 --> 00:20:48,627 because, you know, I haven't dated anybody 445 00:20:48,757 --> 00:20:51,600 since that stockbroker from Seattle two summers ago. 446 00:20:51,729 --> 00:20:54,024 Besides, I don't know anything about this dancer, 447 00:20:54,153 --> 00:20:55,704 what she's looking for in a guy. 448 00:20:55,833 --> 00:20:57,449 Well, what would you look for? 449 00:20:57,578 --> 00:20:58,935 What would I look for? 450 00:20:59,065 --> 00:20:59,970 Yeah. 451 00:21:00,098 --> 00:21:01,101 I don't know. 452 00:21:01,230 --> 00:21:02,878 How about everything that stockbroker didn't have-- 453 00:21:03,007 --> 00:21:04,849 depth, honesty, 454 00:21:04,979 --> 00:21:07,143 the willingness to actually give something of himself. 455 00:21:07,272 --> 00:21:08,694 You could try offering her that. 456 00:21:08,823 --> 00:21:10,568 Geez, Annie, we just met. 457 00:21:10,698 --> 00:21:12,023 Haven't had a real conversation with her yet. 458 00:21:12,151 --> 00:21:14,511 Can we start with something, uh, a little simpler? 459 00:21:14,640 --> 00:21:15,901 Something simpler? 460 00:21:16,029 --> 00:21:19,034 Um, I don't know, you could try baking for her. 461 00:21:19,164 --> 00:21:21,200 Bet she'd kill for a carbohydrate. 462 00:21:21,329 --> 00:21:22,557 I'm joking. 463 00:21:22,687 --> 00:21:24,334 I know. 464 00:21:24,464 --> 00:21:27,017 But there's something there, I think. 465 00:21:27,146 --> 00:21:28,697 You said I need to give something of myself, 466 00:21:28,826 --> 00:21:29,666 and this way, I would be. 467 00:21:31,250 --> 00:21:33,059 Thanks, Annie. Knew I could count on you. 468 00:21:33,189 --> 00:21:34,226 Always happy to help. 469 00:22:04,248 --> 00:22:06,291 It's okay. I won't tell anyone. 470 00:22:07,737 --> 00:22:10,515 Tempting, but I don't think so. 471 00:22:12,035 --> 00:22:12,874 Wait. 472 00:22:13,004 --> 00:22:14,295 I, uh... 473 00:22:14,425 --> 00:22:16,395 I-I wasn't completely honest with you 474 00:22:16,525 --> 00:22:17,494 at the pub the other night. 475 00:22:17,623 --> 00:22:19,627 About what? 476 00:22:19,756 --> 00:22:21,985 The Nutcracker isn't the only ballet I've ever seen. 477 00:22:22,114 --> 00:22:23,310 Really? 478 00:22:23,439 --> 00:22:24,764 I saw you dance. 479 00:22:24,892 --> 00:22:26,088 In Seattle? 480 00:22:26,217 --> 00:22:28,059 No, here, the other day. 481 00:22:28,188 --> 00:22:30,450 I was delivering bread to the estate. 482 00:22:30,579 --> 00:22:33,066 You were... 483 00:22:33,196 --> 00:22:34,682 i-it was beautiful. 484 00:22:36,233 --> 00:22:37,880 As good as The Nutcracker? 485 00:22:38,009 --> 00:22:39,948 Okay, I'm no expert or anything, 486 00:22:40,078 --> 00:22:41,273 but I don't know, watching you move, 487 00:22:41,402 --> 00:22:43,211 the way you danced, it's like... 488 00:22:43,340 --> 00:22:45,569 gravity doesn't exist. 489 00:22:45,699 --> 00:22:47,346 Like-- 490 00:22:47,476 --> 00:22:48,413 like the time slowed down, okay? 491 00:22:48,542 --> 00:22:50,674 I'm so sorry, I'm not saying it right at all. 492 00:22:50,804 --> 00:22:52,967 Actually, you were doing just fine. 493 00:22:54,648 --> 00:22:55,650 Really? 494 00:22:55,779 --> 00:22:57,168 Really. 495 00:22:58,493 --> 00:22:59,300 So how 'bout that baguette? 496 00:22:59,430 --> 00:23:00,948 Oh, my goodness. I can't! 497 00:23:01,077 --> 00:23:02,628 Okay, okay, no, I understand. 498 00:23:02,757 --> 00:23:03,823 Dancers need to be disciplined, 499 00:23:03,953 --> 00:23:06,344 and treats have to be very special, 500 00:23:06,473 --> 00:23:07,539 so how does this sound-- 501 00:23:07,668 --> 00:23:11,416 fresh, classic pain au froment, right out of the oven. 502 00:23:11,545 --> 00:23:13,515 Perfect crust, moist warm center, 503 00:23:13,645 --> 00:23:16,165 dipped in olive oil, 504 00:23:16,294 --> 00:23:18,040 with just a sprinkle of salt. 505 00:23:18,168 --> 00:23:19,589 Okay, please, no more. 506 00:23:19,719 --> 00:23:21,723 Five a.m. tomorrow. 507 00:23:21,852 --> 00:23:23,176 Five a.m.? 508 00:23:23,306 --> 00:23:25,017 You will not be disappointed. 509 00:23:27,376 --> 00:23:29,315 I don't know. 510 00:23:29,444 --> 00:23:30,640 Maybe. 511 00:23:30,768 --> 00:23:33,095 Um, I gotta go. 512 00:23:35,679 --> 00:23:36,875 Wait! 513 00:23:37,004 --> 00:23:38,780 What's your name? 514 00:23:38,910 --> 00:23:40,138 Nicole. 515 00:23:40,267 --> 00:23:41,559 I'm Matt. 516 00:23:50,282 --> 00:23:51,769 Annie? 517 00:23:52,867 --> 00:23:54,871 Coming! 518 00:23:59,167 --> 00:24:01,783 I told her I'd bake for her. 519 00:24:01,913 --> 00:24:04,239 I'm sorry. What? 520 00:24:04,369 --> 00:24:06,081 I took your advice. 521 00:24:06,210 --> 00:24:08,730 I'm trying to up my game. 522 00:24:08,860 --> 00:24:09,699 Oh. 523 00:24:09,829 --> 00:24:11,186 Still warm. 524 00:24:11,315 --> 00:24:13,124 What do you think? 525 00:24:13,253 --> 00:24:14,966 I think I was sleeping. 526 00:24:15,095 --> 00:24:16,322 Come on! I just need an honest opinion. 527 00:24:16,452 --> 00:24:18,616 It'll take you two seconds. 528 00:24:23,624 --> 00:24:24,755 Well? 529 00:24:25,853 --> 00:24:29,149 I'm not sure what exactly you want me to say. 530 00:24:29,278 --> 00:24:30,636 When you taste it-- 531 00:24:30,764 --> 00:24:32,250 I don't know, what do you think? 532 00:24:33,736 --> 00:24:35,803 I think it's... bread. 533 00:24:35,933 --> 00:24:38,260 So there's nothing special about it? 534 00:24:39,294 --> 00:24:41,587 If you're hoping to knock her ballet slippers off, 535 00:24:41,716 --> 00:24:42,556 it's not gonna do it. 536 00:24:42,685 --> 00:24:44,172 That's what I was afraid of. 537 00:24:44,302 --> 00:24:46,595 She's coming by the shop tomorrow morning at five. 538 00:24:46,724 --> 00:24:48,630 Mmph. 539 00:24:48,759 --> 00:24:50,439 Can I come back around three with another loaf? 540 00:24:50,569 --> 00:24:52,088 No. 541 00:24:52,217 --> 00:24:53,089 Come on! I would do it for you. 542 00:24:53,218 --> 00:24:54,543 Goodnight, Matt. 543 00:24:56,449 --> 00:24:58,096 -Bye. -Bye. 544 00:25:55,637 --> 00:25:57,478 Hey. 545 00:25:58,674 --> 00:25:59,385 From the look on your face, 546 00:25:59,514 --> 00:26:01,485 I'm guessing it didn't go great? 547 00:26:01,614 --> 00:26:02,616 You could say that. 548 00:26:02,745 --> 00:26:04,457 She didn't even show up. 549 00:26:04,587 --> 00:26:05,976 Well... 550 00:26:06,104 --> 00:26:07,332 maybe she overslept. 551 00:26:07,462 --> 00:26:08,367 You know, 5:00 a.m. 552 00:26:08,496 --> 00:26:10,434 isn't exactly the best time to start a date. 553 00:26:10,564 --> 00:26:12,114 I might've gotten lucky. 554 00:26:12,244 --> 00:26:13,761 Made another batch after I left your place, 555 00:26:13,891 --> 00:26:15,862 and, if I'm being completely honest, 556 00:26:15,991 --> 00:26:17,187 which you said I should be, 557 00:26:17,316 --> 00:26:19,448 it wasn't any better than the one you tasted. 558 00:26:19,577 --> 00:26:21,096 Maybe it's because you're still doing it for the wrong reason. 559 00:26:21,225 --> 00:26:22,517 You know? 560 00:26:22,646 --> 00:26:24,165 Instead of trying to impress a girl, 561 00:26:24,294 --> 00:26:27,848 do it because you want to put the best of yourself in it. 562 00:26:27,977 --> 00:26:29,657 What if this is the best of myself? 563 00:26:29,787 --> 00:26:30,626 Hey! 564 00:26:30,756 --> 00:26:33,470 How could you even say something like that? 565 00:26:36,054 --> 00:26:37,638 We've been friends forever. 566 00:26:37,766 --> 00:26:39,963 We know each other better than anyone else. 567 00:26:40,093 --> 00:26:41,772 When I got the chance to study art in Paris 568 00:26:41,901 --> 00:26:43,550 and I wasn't sure if I should go, 569 00:26:43,679 --> 00:26:45,778 you're the one who told me that I should do it 570 00:26:45,908 --> 00:26:49,172 because you saw more in me than I saw in myself. 571 00:26:49,300 --> 00:26:51,433 I feel the same way about you. 572 00:26:52,628 --> 00:26:53,662 Wish I knew why. 573 00:26:53,791 --> 00:26:54,566 Tsk. 574 00:26:54,696 --> 00:26:56,440 Annie, I look at you and I see someone 575 00:26:56,570 --> 00:26:58,573 who's really passionate about something. 576 00:26:58,702 --> 00:27:01,545 You are out here at daybreak, doing what you love. 577 00:27:01,675 --> 00:27:02,773 You work a full day at the restaurant, 578 00:27:02,903 --> 00:27:05,034 and you're back out here the next morning. 579 00:27:05,163 --> 00:27:07,587 I don't have anything like that. 580 00:27:07,716 --> 00:27:09,235 All I do is make bread. 581 00:27:09,364 --> 00:27:11,011 So put your passion into that. 582 00:27:12,401 --> 00:27:14,113 When I lived in Paris, 583 00:27:14,242 --> 00:27:16,245 there was a baker near me so good 584 00:27:16,375 --> 00:27:18,894 that people lined up waiting for him to open. 585 00:27:19,024 --> 00:27:20,057 In Bruges, 586 00:27:20,187 --> 00:27:22,480 there's a wafflemaker who's famous all over Europe. 587 00:27:22,609 --> 00:27:24,226 I mean, it's simple, everyday food 588 00:27:24,354 --> 00:27:27,134 that people just like you turn into something special. 589 00:27:27,262 --> 00:27:29,492 You really think I could do something like that, don't you? 590 00:27:29,621 --> 00:27:30,784 Of course I do. 591 00:27:30,914 --> 00:27:32,819 I always have. 592 00:27:34,143 --> 00:27:35,209 What? 593 00:27:35,339 --> 00:27:36,211 I just realized, 594 00:27:36,340 --> 00:27:37,051 sometimes, you're like 595 00:27:37,181 --> 00:27:40,411 a shorter, cuter version of my dad. 596 00:27:41,478 --> 00:27:42,350 Oh, that might be 597 00:27:42,480 --> 00:27:43,836 the sweetest thing you've ever said to me. 598 00:28:04,158 --> 00:28:05,870 Stop! Stop! 599 00:28:06,904 --> 00:28:07,809 Nicole. 600 00:28:10,070 --> 00:28:11,492 What are you doing? 601 00:28:11,622 --> 00:28:14,206 Why don't you just tell me and save us all some time? 602 00:28:14,335 --> 00:28:16,176 It's all surface. 603 00:28:16,306 --> 00:28:19,311 I mean, this is a woman torn between two loves, 604 00:28:19,439 --> 00:28:20,828 two passions! 605 00:28:20,958 --> 00:28:23,156 You do know what passion is, don't you? 606 00:28:23,284 --> 00:28:25,384 Oh, good. Another rhetorical question. 607 00:28:27,904 --> 00:28:29,552 You'd like a real one? 608 00:28:29,681 --> 00:28:30,941 Okay. 609 00:28:31,070 --> 00:28:32,653 How's this? 610 00:28:32,783 --> 00:28:34,980 Do you have the emotional depth 611 00:28:35,108 --> 00:28:37,499 to express what I'm trying to do here? 612 00:28:39,600 --> 00:28:41,409 See, you're good enough for Seattle, 613 00:28:41,538 --> 00:28:42,669 but I need world-class, 614 00:28:42,798 --> 00:28:43,735 and right now, 615 00:28:43,864 --> 00:28:46,739 I am not convinced that you can give it to me. 616 00:28:49,615 --> 00:28:51,682 Do you know what? We're done for the day. 617 00:28:51,812 --> 00:28:52,751 Okay? We're done. 618 00:29:09,372 --> 00:29:10,862 Okay, Matt. 619 00:29:10,992 --> 00:29:13,227 Annie seems to think you're capable of more. 620 00:29:13,358 --> 00:29:15,755 Maybe it's time you have as much faith in yourself 621 00:29:15,884 --> 00:29:17,763 as she does. 622 00:30:00,109 --> 00:30:01,595 You came. 623 00:30:01,723 --> 00:30:04,663 I know. I'm surprised, too. 624 00:30:13,449 --> 00:30:15,097 Come on in. Uh... 625 00:30:15,225 --> 00:30:16,291 um, heh... 626 00:30:16,421 --> 00:30:20,426 so I had a nicer presentation set up for you yesterday. 627 00:30:20,556 --> 00:30:24,012 Well, I need this more today than I needed it yesterday, so. 628 00:30:24,142 --> 00:30:26,532 I'm not entirely sure what that means, 629 00:30:26,661 --> 00:30:28,244 but I'm glad you're here. 630 00:30:31,119 --> 00:30:32,895 Oh. One moment, s'il vous plaît. 631 00:30:33,024 --> 00:30:35,447 Hmm. 632 00:30:35,576 --> 00:30:36,545 Lucky you... 633 00:30:36,675 --> 00:30:38,613 still warm. 634 00:30:39,905 --> 00:30:41,068 Mm. 635 00:30:41,197 --> 00:30:42,327 Oh! 636 00:30:46,753 --> 00:30:48,400 Also better yesterday. 637 00:30:48,529 --> 00:30:50,694 Well, you're getting more points by the minute. 638 00:31:06,651 --> 00:31:07,847 Oh... wow. 639 00:31:13,499 --> 00:31:15,566 Oh, wow! 640 00:31:15,696 --> 00:31:17,828 You sound surprised. 641 00:31:18,862 --> 00:31:20,800 Okay, if I'm being completely honest, 642 00:31:20,929 --> 00:31:23,384 I don't think I've ever made anything this good before. 643 00:31:23,512 --> 00:31:26,032 I mean, my bread's usually, uh, okay, 644 00:31:26,162 --> 00:31:29,263 but this is like, uh... 645 00:31:29,392 --> 00:31:30,588 like I was inspired. 646 00:31:30,715 --> 00:31:31,878 Oh... 647 00:31:32,008 --> 00:31:33,623 Sure. Okay. 648 00:31:33,753 --> 00:31:35,012 All right, I know that sounds like a line, 649 00:31:35,141 --> 00:31:36,110 but if it was, 650 00:31:36,240 --> 00:31:37,435 I think I'd probably come up 651 00:31:37,564 --> 00:31:38,662 with something a little bit better 652 00:31:38,792 --> 00:31:40,568 than admitting I'm usually mediocre. 653 00:31:45,284 --> 00:31:46,512 Mm! 654 00:32:12,644 --> 00:32:15,132 Something has happened. 655 00:32:20,655 --> 00:32:21,818 You are a genius. 656 00:32:21,948 --> 00:32:22,820 It totally worked. 657 00:32:22,949 --> 00:32:23,821 What worked? 658 00:32:23,950 --> 00:32:25,242 Everything! 659 00:32:25,372 --> 00:32:27,148 I have never made bread this good in my life. 660 00:32:27,277 --> 00:32:28,924 She loved it. 661 00:32:29,053 --> 00:32:31,056 And then I told her I never made bread that good. 662 00:32:31,186 --> 00:32:32,543 I was completely honest, 663 00:32:32,672 --> 00:32:33,705 and she loved that, too. 664 00:32:33,834 --> 00:32:36,095 Here, try it. 665 00:32:36,225 --> 00:32:38,938 Matt, I'm kind of in the middle of things here. 666 00:32:39,067 --> 00:32:40,230 Come on. 667 00:32:40,360 --> 00:32:42,556 Come on, just one bite. 668 00:32:42,685 --> 00:32:44,558 All right. All right, all right. 669 00:32:48,145 --> 00:32:49,436 You can taste it, too, can't you? 670 00:32:49,565 --> 00:32:51,859 Oh, wow. 671 00:32:53,280 --> 00:32:55,186 Lyle-- try that. 672 00:32:59,321 --> 00:33:01,032 Oh, this is good! 673 00:33:01,162 --> 00:33:03,100 I know. There's something different about it, 674 00:33:03,229 --> 00:33:04,069 something better. 675 00:33:04,198 --> 00:33:06,169 And I couldn't have done it without you. 676 00:33:09,916 --> 00:33:11,434 You smell nice. What is that? 677 00:33:12,500 --> 00:33:13,436 Shampoo. 678 00:33:13,566 --> 00:33:15,407 I like it. 679 00:33:24,904 --> 00:33:26,842 This is really good. 680 00:33:27,908 --> 00:33:29,749 I know. 681 00:33:37,049 --> 00:33:39,666 There he is! Just the man I wanted to see. 682 00:33:39,795 --> 00:33:40,732 Hey, Walt. 683 00:33:40,862 --> 00:33:42,250 So, I'm doing a little survey. 684 00:33:42,380 --> 00:33:43,671 -Try one of these. -In a sec. 685 00:33:43,801 --> 00:33:45,094 How does this sound to you? 686 00:33:45,222 --> 00:33:47,225 A "Pioneer Days" festival. 687 00:33:47,353 --> 00:33:49,583 The entire town in period-day costume, 688 00:33:49,712 --> 00:33:52,393 and you, you handsome devil, starring as 689 00:33:52,522 --> 00:33:53,912 the island's founder, Captain Bodie. 690 00:33:54,041 --> 00:33:55,203 Tourists will eat it up. 691 00:33:55,333 --> 00:33:56,786 No. 692 00:33:56,916 --> 00:33:58,078 Come on, you'd be great. 693 00:33:58,207 --> 00:33:59,403 I don't do costumes. 694 00:33:59,532 --> 00:34:02,019 And besides, Walt, you are the star 695 00:34:02,148 --> 00:34:03,860 of the local community theater every year. 696 00:34:03,989 --> 00:34:04,893 You should do it. 697 00:34:05,023 --> 00:34:06,607 I don't look good in knee breeches. 698 00:34:06,735 --> 00:34:08,318 Small calves. 699 00:34:08,448 --> 00:34:09,675 It's hereditary. 700 00:34:09,804 --> 00:34:11,645 My heart goes out to you. 701 00:34:11,774 --> 00:34:12,808 Now try the bread. 702 00:34:12,938 --> 00:34:14,294 Just think about it. 703 00:34:14,423 --> 00:34:15,812 We gotta come up with something 704 00:34:15,942 --> 00:34:17,330 to get the tourists back here. 705 00:34:17,459 --> 00:34:18,622 Ask Lyle. 706 00:34:18,752 --> 00:34:20,690 All that bike riding. He's got amazing calves. 707 00:34:20,819 --> 00:34:21,853 I did. He said no. 708 00:34:21,982 --> 00:34:23,403 You were my second choice. 709 00:34:23,532 --> 00:34:25,147 Well, third. 710 00:34:26,957 --> 00:34:27,990 So? 711 00:34:28,119 --> 00:34:29,379 This is incredible. 712 00:34:29,509 --> 00:34:30,833 Yes! 713 00:34:30,961 --> 00:34:32,610 Four out of four! 714 00:34:32,739 --> 00:34:33,804 Thanks, Walt! 715 00:34:33,933 --> 00:34:34,934 Mm-hmm! 716 00:34:39,263 --> 00:34:41,718 So, are you going to tell me where we're going? 717 00:34:41,848 --> 00:34:43,172 Well, it's a beautiful day. 718 00:34:43,301 --> 00:34:44,206 I thought I'd show you 719 00:34:44,335 --> 00:34:46,273 some of my favorite places around the island. 720 00:34:46,402 --> 00:34:47,921 Okay. 721 00:34:49,149 --> 00:34:50,601 Your chariot awaits. 722 00:34:50,731 --> 00:34:51,538 Thank you. 723 00:34:53,541 --> 00:34:54,478 Hello? 724 00:34:54,607 --> 00:34:55,512 Hi. 725 00:34:55,640 --> 00:34:56,771 You know, I'm sorry. 726 00:34:56,901 --> 00:34:58,774 We're actually closed, 727 00:34:58,903 --> 00:35:00,616 but, um, Barnacle Burt's is open-- 728 00:35:00,744 --> 00:35:03,749 I pray that I'm never so hungry 729 00:35:03,877 --> 00:35:05,816 to eat at a place called Barnacle Burt's. 730 00:35:05,944 --> 00:35:08,917 I was actually on my way to the far more fashionable 731 00:35:09,046 --> 00:35:10,532 Bartholomew's Public House, 732 00:35:10,661 --> 00:35:12,341 and wondered if you'd care to join me. 733 00:35:13,989 --> 00:35:15,538 Oh. Um... 734 00:35:15,668 --> 00:35:16,475 thanks. 735 00:35:16,604 --> 00:35:18,253 You know, but it's just-- it's been a-- 736 00:35:18,381 --> 00:35:20,094 Before you say no, you should be aware, 737 00:35:20,223 --> 00:35:22,936 I'm a world-renowned choreographer 738 00:35:23,066 --> 00:35:25,973 with a huge, yet fragile, ego. 739 00:35:26,102 --> 00:35:28,298 Rejection may depress me so much I can't create, 740 00:35:28,428 --> 00:35:31,884 and that, well, that would make the world a sadder place. 741 00:35:36,277 --> 00:35:38,635 Well, I certainly wouldn't want to be responsible for that. 742 00:35:38,764 --> 00:35:39,862 Excellent! 743 00:35:39,992 --> 00:35:40,928 All right. 744 00:35:42,608 --> 00:35:44,014 Just one second. 745 00:36:11,686 --> 00:36:13,122 So, I mean, I was 23. 746 00:36:13,245 --> 00:36:14,928 My ballet was the biggest thing in Paris. 747 00:36:15,057 --> 00:36:16,967 And there's nothing like success in Paris. 748 00:36:17,097 --> 00:36:18,619 What a city. 749 00:36:18,747 --> 00:36:19,848 I know. 750 00:36:19,977 --> 00:36:21,013 I studied painting for a year 751 00:36:21,142 --> 00:36:22,825 at the Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts. 752 00:36:22,955 --> 00:36:24,930 No way. 753 00:36:25,060 --> 00:36:26,742 Well, you just continue to impress me. 754 00:36:28,167 --> 00:36:30,044 Merci. Vous êtes très gentil. 755 00:36:30,174 --> 00:36:33,507 So how does a budding artist with an excellent French accent 756 00:36:33,637 --> 00:36:35,385 end up owning a restaurant here? 757 00:36:35,514 --> 00:36:37,359 It was my parents' place. 758 00:36:37,489 --> 00:36:40,143 And after my father got sick, I came back to help, 759 00:36:40,272 --> 00:36:41,631 and I never got back to Paris. 760 00:36:41,762 --> 00:36:43,962 And your painting? 761 00:36:44,091 --> 00:36:46,357 I still dabble a little. 762 00:36:46,487 --> 00:36:48,785 There's not a lot of creative satisfaction 763 00:36:48,914 --> 00:36:51,956 in ordering cases of frozen hamburger-- 764 00:36:52,087 --> 00:36:54,061 ...and cases of ketchup, 765 00:36:54,191 --> 00:36:56,068 so it's nice to have an outlet. 766 00:36:56,197 --> 00:36:57,168 Have you ever had a showing? 767 00:36:58,787 --> 00:37:00,567 Only on the walls of my house. 768 00:37:00,696 --> 00:37:02,800 It seems the life of an artist 769 00:37:02,930 --> 00:37:04,483 was not something I was meant to have. 770 00:37:04,613 --> 00:37:06,587 Well, you know, it's never too late. 771 00:37:06,717 --> 00:37:08,497 Wouldn't it be nice if that were true? 772 00:37:08,626 --> 00:37:10,277 I'm sorry. 773 00:37:10,406 --> 00:37:12,867 I seem to have inadvertently brought down the mood. 774 00:37:12,997 --> 00:37:15,294 No. 775 00:37:15,424 --> 00:37:17,496 Let me see if I can fix that. 776 00:37:19,211 --> 00:37:20,344 Care to dance? 777 00:37:21,477 --> 00:37:22,577 How could I say no 778 00:37:22,707 --> 00:37:24,163 to a world-renowned choreographer? 779 00:37:24,293 --> 00:37:25,717 Quite. 780 00:37:47,242 --> 00:37:48,731 Matt. 781 00:37:48,860 --> 00:37:51,644 This bread just keeps getting better and better. 782 00:37:51,774 --> 00:37:53,294 It's a gift. 783 00:37:53,424 --> 00:37:55,851 I don't question it, but I am grateful for it. 784 00:37:55,981 --> 00:37:58,377 Uh, could we get a beer and--? 785 00:37:58,506 --> 00:37:59,832 A sparkling water. 786 00:37:59,962 --> 00:38:00,998 Uh, you know what, Ernie? 787 00:38:01,128 --> 00:38:01,904 Make it two. 788 00:38:02,034 --> 00:38:05,368 Consider that a gesture of solidarity. 789 00:38:05,497 --> 00:38:08,152 You really do know how to make a girl feel special. 790 00:38:09,252 --> 00:38:10,288 Hi, Matt. 791 00:38:10,417 --> 00:38:11,388 Annie. 792 00:38:11,518 --> 00:38:12,780 I don't think you've met Philip. 793 00:38:12,909 --> 00:38:14,916 He's the choreographer for the ballet company. 794 00:38:15,046 --> 00:38:15,920 Hi. 795 00:38:16,050 --> 00:38:17,506 Howdy. 796 00:38:17,635 --> 00:38:20,289 And I-I don't think you've met Nicole. 797 00:38:20,419 --> 00:38:21,779 Not officially, but how could I forget? 798 00:38:21,908 --> 00:38:23,883 Hamburger, plain, no bun, no fries, and a water. 799 00:38:24,011 --> 00:38:25,274 What a memory. 800 00:38:29,256 --> 00:38:30,388 Well, uh, 801 00:38:30,518 --> 00:38:35,243 wish I could stay and talk, but got an early morning, so. 802 00:38:39,452 --> 00:38:41,458 It was good meeting you, Matt. 803 00:38:41,587 --> 00:38:43,756 You too. 804 00:38:43,885 --> 00:38:45,633 Don't forget, early rehearsal. 805 00:38:45,763 --> 00:38:47,446 Yes, sir. 806 00:38:47,575 --> 00:38:49,452 -Annie. -Matt. 807 00:39:09,165 --> 00:39:11,270 Better! Much better. 808 00:39:11,399 --> 00:39:12,402 Keep working like this 809 00:39:12,531 --> 00:39:14,473 and we may actually have a ballet. 810 00:39:14,602 --> 00:39:16,512 Same time tomorrow. 811 00:39:19,523 --> 00:39:20,429 Hey, Walter. I hope you shaved today. 812 00:39:20,559 --> 00:39:23,180 Seattle News Tonight just came off the ferry. 813 00:39:23,310 --> 00:39:25,802 I was thinking you might want to say hello to them. 814 00:39:27,033 --> 00:39:28,715 Excuse me! 815 00:39:32,308 --> 00:39:33,311 Hey! 816 00:39:33,441 --> 00:39:35,027 Welcome to Walter-- uh, Windward. 817 00:39:35,156 --> 00:39:36,160 I'm Walter. 818 00:39:36,290 --> 00:39:38,004 Walter Rasmussen. I'm the Mayor. 819 00:39:38,134 --> 00:39:40,465 Rick Rodgers, Seattle News Tonight. 820 00:39:40,595 --> 00:39:42,537 I know! I'm a big fan. Big fan. 821 00:39:42,665 --> 00:39:43,961 I'm a big fan. 822 00:39:44,090 --> 00:39:46,000 Thanks. 823 00:39:47,586 --> 00:39:48,978 Uh, well, we got to get to the Dean place. 824 00:39:49,107 --> 00:39:50,531 We're doing a piece on the ballet company. 825 00:39:50,661 --> 00:39:51,567 That's great. 826 00:39:51,697 --> 00:39:52,732 By the way, uh, 827 00:39:52,862 --> 00:39:54,545 we're celebrating our 200th birthday, 828 00:39:54,674 --> 00:39:57,977 doing a big, uh, "Pioneer Days" thing. 829 00:39:58,106 --> 00:39:59,919 See? 830 00:40:03,511 --> 00:40:05,161 Uh-huh, yeah. Great. 831 00:40:06,198 --> 00:40:07,492 Well... 832 00:40:07,622 --> 00:40:08,883 have a nice day, Walter. 833 00:40:09,014 --> 00:40:10,114 You too. 834 00:40:26,266 --> 00:40:28,337 Oh, stop smiling already. I get it. 835 00:40:28,466 --> 00:40:29,924 The ballerina loves your bread. 836 00:40:30,053 --> 00:40:31,314 Everybody loves your bread. 837 00:40:31,445 --> 00:40:32,545 Congratulations. 838 00:40:32,675 --> 00:40:35,523 Ooh, someone's a little scratchy today. 839 00:40:35,652 --> 00:40:36,850 What happened? Your date with-- 840 00:40:36,980 --> 00:40:38,015 ...the "Lord of the Dance"-- 841 00:40:38,145 --> 00:40:39,796 ...wasn't what you'd hoped it would be? 842 00:40:39,925 --> 00:40:42,158 As a matter of fact, I had a lovely time. 843 00:40:42,288 --> 00:40:44,327 It was absolutely lovely. 844 00:40:44,457 --> 00:40:45,751 Oh. 845 00:40:45,880 --> 00:40:46,981 Well... well, great. 846 00:40:47,110 --> 00:40:48,179 That's great. 847 00:40:48,309 --> 00:40:50,121 Just... you know, be careful. 848 00:40:50,251 --> 00:40:51,448 Of what? 849 00:40:51,577 --> 00:40:52,452 I don't think he's the kind of guy 850 00:40:52,580 --> 00:40:54,555 who's interested in meaningful relationships. 851 00:40:55,786 --> 00:40:57,048 You barely said five words to him. 852 00:40:57,177 --> 00:40:58,569 I'm just trying to look out for you. 853 00:40:58,699 --> 00:40:59,831 I don't want to see you end up getting hurt. 854 00:40:59,961 --> 00:41:01,773 I can take care of myself. 855 00:41:01,903 --> 00:41:04,169 And if I were looking for relationship advice, 856 00:41:04,298 --> 00:41:05,982 you're the last person I would come to. 857 00:41:06,111 --> 00:41:07,859 Fine. 858 00:41:07,989 --> 00:41:09,995 I'll have a burger. 859 00:41:10,124 --> 00:41:12,001 But... I think you're wrong. 860 00:41:12,131 --> 00:41:14,170 Always happy to hear your opinion. 861 00:41:14,300 --> 00:41:15,498 Oh, look at that. 862 00:41:15,627 --> 00:41:17,440 5:00. Kitchen's closed. 863 00:41:17,569 --> 00:41:19,423 -You guys close at six. -New hours. 864 00:41:37,315 --> 00:41:38,817 Mm. 865 00:41:49,968 --> 00:41:51,454 Some people support the arts 866 00:41:51,583 --> 00:41:52,747 by buying season tickets... 867 00:41:52,876 --> 00:41:55,718 If I want to flirt with Philip, I'm gonna flirt with Philip. 868 00:41:55,848 --> 00:41:57,043 I don't need Matt telling me what to do, 869 00:41:57,172 --> 00:41:58,821 acting all concerned and noble. 870 00:41:58,950 --> 00:41:59,919 What? 871 00:42:01,114 --> 00:42:02,600 It's just funny. 872 00:42:02,730 --> 00:42:05,831 I mean, you guys keep saying that you're only friends, 873 00:42:05,960 --> 00:42:07,769 but, first, you're jealous of this dancer girl, 874 00:42:07,898 --> 00:42:09,966 and then he's jealous of this Philip guy. 875 00:42:10,096 --> 00:42:11,387 You are like a dog with a bone. 876 00:42:11,517 --> 00:42:12,422 Ruff! 877 00:42:12,551 --> 00:42:14,360 Stop. 878 00:42:14,489 --> 00:42:15,846 And so, under the watchful eye 879 00:42:15,975 --> 00:42:17,849 of benefactress Katherine Dean, 880 00:42:17,978 --> 00:42:20,595 the Philip Chandler Dance Company creates magic 881 00:42:20,724 --> 00:42:24,634 in the splendid isolation of this tiny island community. 882 00:42:24,763 --> 00:42:27,443 Another golden opportunity down the drain. 883 00:42:27,573 --> 00:42:29,706 Rick Rodgers, Seattle News Tonight. 884 00:42:29,835 --> 00:42:31,223 Finally get a reporter in here 885 00:42:31,353 --> 00:42:33,647 and all he talks about is the ballet. 886 00:42:33,776 --> 00:42:35,295 Nothing I do ever works out. 887 00:42:35,424 --> 00:42:37,524 Don't be so hard on yourself, Walt. 888 00:42:37,653 --> 00:42:38,945 When I was a kid, 889 00:42:39,074 --> 00:42:40,432 my family used to visit Windward. 890 00:42:40,561 --> 00:42:42,370 I haven't been there for years. 891 00:42:42,499 --> 00:42:44,082 It kind of fell off the radar. 892 00:42:44,212 --> 00:42:46,892 Well, Connie, I can tell you, it's still very charming, 893 00:42:47,022 --> 00:42:48,379 and it's not just the scenery. 894 00:42:48,508 --> 00:42:49,348 Ooh... 895 00:42:49,477 --> 00:42:50,253 Taste this, 896 00:42:50,383 --> 00:42:51,545 and you'll want to go tomorrow. 897 00:42:51,674 --> 00:42:53,225 -Mm! -Isn't that incredible? 898 00:42:53,354 --> 00:42:55,261 Comes from Duval's, the local bakery. 899 00:42:55,389 --> 00:42:56,908 This... is delicious! 900 00:42:57,037 --> 00:42:59,040 Everyone! They're talking about my bread! 901 00:42:59,169 --> 00:43:01,721 I think it's time for a return trip to Windward. 902 00:43:01,851 --> 00:43:02,723 Maybe tomorrow! 903 00:43:02,852 --> 00:43:04,273 Well, I just may join you. 904 00:43:04,403 --> 00:43:05,178 In other news tonight-- 905 00:43:05,307 --> 00:43:07,214 We're famous! 906 00:43:07,343 --> 00:43:09,119 And all because of this guy! 907 00:43:12,060 --> 00:43:12,932 Thank you. 908 00:43:13,061 --> 00:43:14,516 Thank you. Thank you. 909 00:43:14,645 --> 00:43:15,646 We're Windward! They love us! 910 00:43:15,775 --> 00:43:17,132 We're Windward! They love us! 911 00:43:17,262 --> 00:43:18,198 Look at that, Annie! 912 00:43:18,328 --> 00:43:20,007 Another thing I couldn't have done without you. 913 00:43:20,136 --> 00:43:21,784 We're Windward! They love us! 914 00:43:21,914 --> 00:43:23,852 We're Windward! They love us! 915 00:43:23,981 --> 00:43:27,116 We're Windward! They love us! 916 00:43:27,244 --> 00:43:28,665 We're Windward! They love us! 917 00:43:28,795 --> 00:43:29,699 We're Windward! 918 00:43:29,828 --> 00:43:31,024 They love us! 919 00:43:31,153 --> 00:43:33,447 -Whoo! -We're Windward! They love us! 920 00:43:33,576 --> 00:43:35,677 We're Windward! They love us! 921 00:43:35,805 --> 00:43:37,259 We're Windward! They love us! 922 00:43:42,493 --> 00:43:43,914 Enjoy. 923 00:43:47,177 --> 00:43:48,146 Merci. 924 00:43:51,991 --> 00:43:53,962 Welcome to Windward. 925 00:43:55,126 --> 00:43:56,450 Thanks for coming. 926 00:43:56,578 --> 00:43:57,516 -Enjoy your stay. -Thank you. 927 00:43:59,324 --> 00:44:00,165 Oh! 928 00:44:03,331 --> 00:44:04,753 Hi! 929 00:44:04,882 --> 00:44:06,756 Fresh bread. 930 00:44:06,885 --> 00:44:08,144 Fresh from Duval's. 931 00:44:08,274 --> 00:44:09,728 Enjoy. 932 00:44:35,993 --> 00:44:37,382 Well, of course, there are times 933 00:44:37,512 --> 00:44:38,998 I still think about going back to Paris, 934 00:44:39,127 --> 00:44:41,744 but, you know, that's not where my life is right now. 935 00:44:41,873 --> 00:44:43,780 And there's a lot to like about living here-- 936 00:44:43,908 --> 00:44:45,459 the sense of community, 937 00:44:45,588 --> 00:44:47,398 the pace of life, the natural beauty... 938 00:44:48,626 --> 00:44:49,401 The smallness doesn't bother you? 939 00:44:50,660 --> 00:44:51,985 Not all of us need a big stage. 940 00:44:53,730 --> 00:44:55,765 Speaking of which, how's the ballet coming? 941 00:44:56,896 --> 00:44:57,832 You know what? 942 00:44:57,962 --> 00:44:59,901 I think that it may just be my best work ever. 943 00:45:00,030 --> 00:45:01,096 -Really? -Mm-hmm. 944 00:45:01,226 --> 00:45:02,517 -That good? -Oh, ho. 945 00:45:02,646 --> 00:45:04,100 I know I must seem full of myself-- 946 00:45:04,229 --> 00:45:06,847 and I am, but you can judge for yourself. 947 00:45:06,976 --> 00:45:09,140 I've convinced Mrs. Dean to invite the whole town 948 00:45:09,269 --> 00:45:10,724 to our final rehearsal. 949 00:45:10,853 --> 00:45:11,790 You have to come. 950 00:45:11,919 --> 00:45:13,405 Sure. 951 00:45:13,534 --> 00:45:14,471 Great. 952 00:45:14,601 --> 00:45:15,828 After you. 953 00:45:22,224 --> 00:45:23,742 Do you want to take me out tonight? 954 00:45:25,294 --> 00:45:26,392 Okay. 955 00:45:26,521 --> 00:45:28,137 Okay. 956 00:45:28,266 --> 00:45:29,461 Great. 957 00:45:29,590 --> 00:45:31,238 Great. 958 00:45:32,821 --> 00:45:34,533 Hey, Annie, can we get two burgers-- 959 00:45:34,662 --> 00:45:36,892 I'm sorry, kitchen's closed. 960 00:45:37,021 --> 00:45:38,345 Again? 961 00:45:38,475 --> 00:45:40,349 Yeah, I got to get this place cleaned up, 962 00:45:40,477 --> 00:45:41,544 'cause I've got a date. 963 00:45:43,288 --> 00:45:44,548 Pick me up at seven. 964 00:45:44,678 --> 00:45:45,744 Yeah? 965 00:46:03,125 --> 00:46:04,094 There's our magic baker. 966 00:46:04,224 --> 00:46:05,451 Hey, Lyle. 967 00:46:05,580 --> 00:46:06,679 I don't know what you're putting in that bread, 968 00:46:06,808 --> 00:46:07,777 but don't stop. 969 00:46:07,907 --> 00:46:09,812 It's the best tourist season we've had in years. 970 00:46:11,751 --> 00:46:13,624 Okay, that's, what? 971 00:46:13,754 --> 00:46:15,887 10 people who've said you're amazing? 972 00:46:16,015 --> 00:46:17,599 So, Mr. Popularity, 973 00:46:17,728 --> 00:46:19,505 you want to take me whale watching tomorrow? 974 00:46:19,634 --> 00:46:22,767 I... I don't think that's a good idea. 975 00:46:22,897 --> 00:46:24,609 Why not? 976 00:46:24,738 --> 00:46:26,967 Just don't do well on small boats. 977 00:46:27,096 --> 00:46:28,227 You get seasick? 978 00:46:28,357 --> 00:46:30,263 Okay. 979 00:46:30,393 --> 00:46:32,169 Embarrassing moment about to happen. 980 00:46:32,298 --> 00:46:33,687 Please don't laugh. 981 00:46:34,850 --> 00:46:35,884 I can't swim. 982 00:46:37,177 --> 00:46:39,083 I'm sorry. I'm sorry. It's just-- 983 00:46:39,211 --> 00:46:40,827 I know. I live on an island. 984 00:46:40,957 --> 00:46:43,573 I always meant to learn, but... 985 00:46:43,703 --> 00:46:45,285 But what? 986 00:46:45,414 --> 00:46:47,483 When I was a kid, 987 00:46:47,612 --> 00:46:49,453 we took a class field trip to Seattle, 988 00:46:49,583 --> 00:46:51,843 and as the ferry was pulling out of the harbor, 989 00:46:51,973 --> 00:46:53,846 I was showing off, 990 00:46:53,975 --> 00:46:56,528 and I fell overboard. 991 00:46:56,657 --> 00:46:58,014 The teacher didn't see me, 992 00:46:58,144 --> 00:46:59,985 so Annie jumped in and saved me. 993 00:47:00,114 --> 00:47:02,376 She pulled me right there, to that dock. 994 00:47:04,282 --> 00:47:06,608 You two certainly have a history. 995 00:47:06,737 --> 00:47:08,902 Yeah, we do. 996 00:47:10,065 --> 00:47:11,519 Did you two ever date? 997 00:47:11,648 --> 00:47:13,780 Me and Annie? No! 998 00:47:13,910 --> 00:47:15,752 No, she is my best friend, 999 00:47:15,880 --> 00:47:19,273 though you wouldn't know it from the way she's been acting. 1000 00:47:19,402 --> 00:47:20,694 How's she been acting? 1001 00:47:21,953 --> 00:47:22,988 Irritated. 1002 00:47:24,280 --> 00:47:27,898 Well, stop being such a guy and ask her what's wrong. 1003 00:47:28,028 --> 00:47:30,419 Sounds exactly like the kind of advice I'd get from her. 1004 00:47:30,547 --> 00:47:32,163 Well, the more I hear about her, 1005 00:47:32,292 --> 00:47:33,519 the more I like her. 1006 00:47:34,909 --> 00:47:36,685 Enough about Annie. 1007 00:47:41,435 --> 00:47:45,182 Oh, you are so smooth. 1008 00:47:51,514 --> 00:47:53,324 Oh! Thank you. 1009 00:47:54,358 --> 00:47:55,844 So... 1010 00:47:55,973 --> 00:47:58,041 we know each other a little better now. 1011 00:47:58,170 --> 00:48:00,949 How do you feel about showing me some of those paintings? 1012 00:48:01,077 --> 00:48:02,499 Oh, I, uh... 1013 00:48:02,628 --> 00:48:05,697 Seriously, I know some gallery owners in Seattle. 1014 00:48:05,827 --> 00:48:06,666 I could talk to them for you. 1015 00:48:06,796 --> 00:48:08,669 What if you don't think they're any good? 1016 00:48:08,799 --> 00:48:10,963 Having spent just a little bit of time with you, 1017 00:48:11,093 --> 00:48:13,904 I have a feeling that I would like them very much. 1018 00:48:15,260 --> 00:48:18,232 That's very sweet, Philip, but... 1019 00:48:19,396 --> 00:48:20,235 You're not ready yet. 1020 00:48:20,365 --> 00:48:21,593 I get it. 1021 00:48:21,722 --> 00:48:23,304 But if you change your mind... 1022 00:48:23,434 --> 00:48:25,276 Goodnight, Philip. 1023 00:48:30,961 --> 00:48:33,707 Hello, you lovely and hungry people! 1024 00:48:34,968 --> 00:48:37,100 We open in five minutes, 1025 00:48:37,229 --> 00:48:40,750 and I promise, it will be well worth your wait. 1026 00:48:41,946 --> 00:48:44,854 Ah, bon. You again. 1027 00:48:47,599 --> 00:48:49,506 Uh... 1028 00:48:49,635 --> 00:48:52,769 come on, you little escape artist. 1029 00:48:52,898 --> 00:48:55,191 I don't have time to take you home right now. 1030 00:48:56,451 --> 00:48:58,293 Alors, entre, entre. 1031 00:48:59,392 --> 00:49:00,781 Bon. Arrière. 1032 00:49:00,910 --> 00:49:02,202 Viens-t'en. Viens-t'en. 1033 00:49:05,272 --> 00:49:06,273 Matthew, 1034 00:49:06,402 --> 00:49:09,213 time to make your deliveries. 1035 00:49:09,343 --> 00:49:10,537 Right. 1036 00:49:10,667 --> 00:49:12,831 Thanks. 1037 00:49:12,961 --> 00:49:13,897 Who's this? 1038 00:49:16,417 --> 00:49:17,807 A new employee? 1039 00:49:19,939 --> 00:49:21,587 He belongs to Mrs. Dean. 1040 00:49:21,716 --> 00:49:24,106 You know, there's a very pretty face 1041 00:49:24,235 --> 00:49:26,788 under that scowl of hers. 1042 00:49:27,790 --> 00:49:28,694 So what do you think? 1043 00:49:31,020 --> 00:49:33,669 I think you are a baker. 1044 00:49:33,798 --> 00:49:35,381 And a very, very good one. 1045 00:49:36,447 --> 00:49:39,388 Well, you said I needed to find my inspiration. 1046 00:49:39,516 --> 00:49:40,647 Guess I finally have. 1047 00:49:42,650 --> 00:49:45,979 I just hope you found it in the right place. 1048 00:49:48,983 --> 00:49:50,695 Viens-t'en. Viens-t'en. Viens-t'en. 1049 00:49:55,153 --> 00:49:56,089 Annie? 1050 00:49:56,219 --> 00:49:58,125 You're not gonna believe this, 1051 00:49:58,255 --> 00:49:59,708 but there's a guy out there named... 1052 00:49:59,837 --> 00:50:01,324 Thompson, who wants to know 1053 00:50:01,453 --> 00:50:03,036 if you're interested in selling the restaurant. 1054 00:50:04,715 --> 00:50:07,074 Where was he three months ago when I couldn't pay a bill? 1055 00:50:07,203 --> 00:50:08,206 I'm not selling now. 1056 00:50:13,052 --> 00:50:15,700 Hello, Duval's. I'm sorry, I have to put you-- 1057 00:50:16,735 --> 00:50:17,736 What? 1058 00:50:17,865 --> 00:50:20,385 Really? 1059 00:50:20,514 --> 00:50:21,613 Fantastique! 1060 00:50:22,937 --> 00:50:25,651 Yes! Yes, see you then! 1061 00:50:25,780 --> 00:50:28,300 We are going to be on Get Up & Go, America! 1062 00:50:28,429 --> 00:50:29,463 They want to do a story 1063 00:50:29,593 --> 00:50:32,132 on the bakery that brought a small town back to life! 1064 00:50:45,013 --> 00:50:47,247 And table four's still waiting for their fries, okay? 1065 00:50:47,369 --> 00:50:48,890 Thank you. 1066 00:50:50,087 --> 00:50:52,448 So... can I get something to eat, 1067 00:50:52,578 --> 00:50:53,808 or are you closing at two now? 1068 00:50:55,327 --> 00:50:57,235 Come on, Annie. I don't want to fight with you. 1069 00:50:57,366 --> 00:50:58,433 Who's fighting? 1070 00:50:58,562 --> 00:51:00,633 Uh, we are, and I'm not sure why. 1071 00:51:00,762 --> 00:51:02,639 I mean, I'm used to you being a little cranky with me, 1072 00:51:02,768 --> 00:51:03,610 but this is worse than usual. 1073 00:51:04,774 --> 00:51:07,071 When am I cranky with you? 1074 00:51:07,200 --> 00:51:08,850 Come on, you have been on my case since we were kids. 1075 00:51:08,980 --> 00:51:11,438 Pushing me to be something I never thought I could be. 1076 00:51:11,567 --> 00:51:12,635 Well, guess what? 1077 00:51:12,764 --> 00:51:15,741 I finally listened to you and now it's finally happened. 1078 00:51:15,871 --> 00:51:18,523 There's something in my bread that wasn't there before. 1079 00:51:18,652 --> 00:51:21,629 I know it sounds crazy and I can't explain it, 1080 00:51:21,758 --> 00:51:23,376 but I know you can taste it-- everyone can. 1081 00:51:23,505 --> 00:51:26,093 For the first time in my life, I feel like I have a purpose. 1082 00:51:26,222 --> 00:51:28,423 Why are you telling me this? 1083 00:51:28,552 --> 00:51:30,299 Because... 1084 00:51:30,429 --> 00:51:31,820 it wouldn't have happened without you. 1085 00:51:34,149 --> 00:51:35,670 I want you to be happy for me, 1086 00:51:35,799 --> 00:51:38,063 instead of whatever... this is. 1087 00:51:39,196 --> 00:51:40,231 I'm happy for you. 1088 00:51:40,360 --> 00:51:42,593 You've got a weird way of showing it. 1089 00:51:43,854 --> 00:51:45,246 I'm sorry. I... 1090 00:51:45,375 --> 00:51:48,060 You know, I'm dealing with some stuff and... 1091 00:51:48,190 --> 00:51:49,354 maybe I took it out on you. 1092 00:51:49,483 --> 00:51:51,004 Well, what kind of stuff? 1093 00:51:51,133 --> 00:51:54,530 You know, restaurant stuff. Money. 1094 00:51:54,659 --> 00:51:56,471 But now, thanks to you and your magic bread, 1095 00:51:56,600 --> 00:51:58,315 stuff's really picking up. 1096 00:52:00,256 --> 00:52:02,067 So, we're good? 1097 00:52:03,427 --> 00:52:04,818 Yeah, we're good. 1098 00:52:04,947 --> 00:52:06,856 Yeah. 1099 00:52:08,021 --> 00:52:08,894 Great, because 1100 00:52:09,023 --> 00:52:10,738 there's something that I want to run by you, 1101 00:52:10,867 --> 00:52:12,647 something that may surprise you. 1102 00:52:12,776 --> 00:52:14,426 Okay. 1103 00:52:14,556 --> 00:52:16,173 It's Nicole. 1104 00:52:16,303 --> 00:52:18,308 I-I think I might be sort of... 1105 00:52:18,438 --> 00:52:19,861 in love with her. 1106 00:52:22,546 --> 00:52:23,775 Really? 1107 00:52:23,905 --> 00:52:25,328 Yeah, but the thing is, 1108 00:52:25,457 --> 00:52:27,366 I'm not sure if she feels the same way. 1109 00:52:27,495 --> 00:52:29,081 I mean, she's not like the girls I usually date. 1110 00:52:29,210 --> 00:52:31,443 She's more like, uh, well, she's more like you. 1111 00:52:32,510 --> 00:52:33,514 Like me? 1112 00:52:33,643 --> 00:52:34,484 Yeah. 1113 00:52:34,613 --> 00:52:37,396 You know-- talented, smart, complicated. 1114 00:52:40,728 --> 00:52:43,316 Why is that... funny? 1115 00:52:43,445 --> 00:52:45,969 I'm sorry. I... 1116 00:52:47,295 --> 00:52:48,718 I don't know why I'm laughing. 1117 00:52:48,847 --> 00:52:50,498 You know, I don't have any idea 1118 00:52:50,627 --> 00:52:52,891 why people fall for the people they do. 1119 00:52:53,021 --> 00:52:54,800 If you want to know how she feels about you, 1120 00:52:54,929 --> 00:52:57,550 you're... you're gonna have to ask her. 1121 00:52:58,780 --> 00:52:59,944 I'm so new to this whole thing. 1122 00:53:00,074 --> 00:53:01,562 What if I'm not good at it? 1123 00:53:01,691 --> 00:53:03,535 Let me give you a hint. 1124 00:53:03,664 --> 00:53:06,835 When you tell her that you love her, 1125 00:53:06,965 --> 00:53:08,906 you may want to lose the "sort of." 1126 00:53:20,359 --> 00:53:21,651 I knew it! I knew it! 1127 00:53:21,781 --> 00:53:23,657 Oh, I would have made a great psychologist. 1128 00:53:23,786 --> 00:53:24,790 I don't know what makes me feel worse, 1129 00:53:24,919 --> 00:53:27,152 that I'm in love with Matt or that you were right. 1130 00:53:27,281 --> 00:53:28,220 That's besides the point. 1131 00:53:28,349 --> 00:53:30,613 Okay, what matters is that you've admitted it. 1132 00:53:30,742 --> 00:53:32,263 No. What matters is 1133 00:53:32,392 --> 00:53:34,981 that he doesn't feel the same way. 1134 00:53:35,111 --> 00:53:37,245 Maybe he only thinks that he's in love with her. 1135 00:53:37,374 --> 00:53:38,475 I mean, look at you. 1136 00:53:38,604 --> 00:53:39,542 Look how long it took you to wake up, 1137 00:53:39,671 --> 00:53:41,612 and that was with me filling you with insights. 1138 00:53:41,742 --> 00:53:43,327 I mean, sooner or later, he's gonna realize 1139 00:53:43,456 --> 00:53:44,880 that they're from two different worlds. 1140 00:53:45,009 --> 00:53:46,142 Wait. 1141 00:53:46,271 --> 00:53:49,475 Do you think that Matt would leave Windward to follow her? 1142 00:53:49,604 --> 00:53:51,610 I don't know. You're the psychology minor. 1143 00:53:51,738 --> 00:53:54,488 True. But I'm not psychic. 1144 00:53:55,847 --> 00:53:57,917 Oh, Mary. 1145 00:54:01,637 --> 00:54:03,903 Oh! Thank heaven! Come in, come in! 1146 00:54:04,033 --> 00:54:07,429 Oh, my sweet, sweet angel. 1147 00:54:07,559 --> 00:54:09,985 I thought I would never see you again. 1148 00:54:12,411 --> 00:54:14,644 There you go, Rudy. 1149 00:54:14,773 --> 00:54:16,747 Thank you. 1150 00:54:16,876 --> 00:54:19,010 You can't imagine how upset I've been. 1151 00:54:19,140 --> 00:54:20,596 But of course. 1152 00:54:20,726 --> 00:54:23,507 I had a wonderful little dog named Simone, 1153 00:54:23,637 --> 00:54:25,869 so I know exactly how you feel. 1154 00:54:25,999 --> 00:54:29,267 Would you like to join me for a glass of wine? 1155 00:54:29,396 --> 00:54:31,272 That would be lovely. 1156 00:55:12,714 --> 00:55:15,237 Ladies and gentlemen, please, take your seats. 1157 00:55:15,366 --> 00:55:18,666 The performance is just about to begin. 1158 00:55:18,796 --> 00:55:20,931 You're supposed to wait until she Do-si-dos. 1159 00:56:59,311 --> 00:57:00,346 Whoo! 1160 00:57:18,366 --> 00:57:20,986 Oh, nice to see you again, Jean Pierre. 1161 00:57:21,116 --> 00:57:22,506 You look very handsome. 1162 00:57:22,636 --> 00:57:24,934 Oh, and you, too, Kathryn. 1163 00:57:25,063 --> 00:57:26,907 Oh, please, mon chéri. 1164 00:57:27,036 --> 00:57:28,977 And I do believe you're blushing. 1165 00:57:30,077 --> 00:57:33,214 It can happen in the presence of a beautiful woman. 1166 00:57:34,929 --> 00:57:36,288 Now it's my turn to blush. 1167 00:57:37,777 --> 00:57:38,585 Shall we? 1168 00:57:44,829 --> 00:57:47,514 Thank you all so much. I'm so happy you enjoyed it. 1169 00:57:53,176 --> 00:57:55,537 It was wonderful. Congratulations. 1170 00:57:55,667 --> 00:57:57,867 Thank you, Annie, and thanks for coming. 1171 00:57:57,996 --> 00:57:59,873 Oh, well, it's not every day a place like Windward 1172 00:58:00,002 --> 00:58:01,296 gets to see a star in the making. 1173 00:58:01,425 --> 00:58:03,366 Oh! That's very kind. 1174 00:58:03,496 --> 00:58:05,242 You must be really eager to get back to Seattle. 1175 00:58:05,372 --> 00:58:07,410 You know, there's a lot to love about this place. 1176 00:58:07,539 --> 00:58:11,065 It's easy to imagine myself being very happy here. 1177 00:58:11,195 --> 00:58:13,104 But I guess I don't have to tell you that! 1178 00:58:13,233 --> 00:58:14,689 Oh, no, you certainly don't. 1179 00:58:17,924 --> 00:58:20,901 Well, there's lots of people waiting to congratulate you, 1180 00:58:21,030 --> 00:58:23,553 so I will just... bye. 1181 00:58:26,465 --> 00:58:27,564 There you are. 1182 00:58:27,694 --> 00:58:28,989 I was beginning to think you hated it. 1183 00:58:29,118 --> 00:58:30,412 How could I? 1184 00:58:30,541 --> 00:58:31,706 I was watching you. 1185 00:58:31,836 --> 00:58:33,777 And there were no big mice, so. 1186 00:58:35,297 --> 00:58:36,461 Can I steal you away for a second? 1187 00:58:36,591 --> 00:58:37,756 Yeah. 1188 00:58:44,615 --> 00:58:45,520 Oh-- 1189 00:58:45,649 --> 00:58:47,105 You're leaving without saying anything to me? 1190 00:58:47,234 --> 00:58:50,017 It was beautiful, Philip. 1191 00:58:50,146 --> 00:58:51,408 Truly. 1192 00:58:51,538 --> 00:58:52,734 Thank you. 1193 00:58:52,863 --> 00:58:54,837 Well, I was hoping that you'd like it. 1194 00:58:54,966 --> 00:58:57,393 I'm sure you're being showered with compliments. 1195 00:58:57,522 --> 00:58:59,754 Well, yes, but some mean more than others. 1196 00:59:01,631 --> 00:59:05,093 You are a remarkable woman, Annie McBride, 1197 00:59:05,221 --> 00:59:08,878 and I've truly enjoyed spending time with you. 1198 00:59:09,007 --> 00:59:10,010 I'm just sorry that 1199 00:59:10,139 --> 00:59:11,466 I'm not the one you wanted to be spending time with. 1200 00:59:13,342 --> 00:59:14,830 I'm not sure what you mean. 1201 00:59:14,959 --> 00:59:16,933 Well, perhaps I'm mistaken. 1202 00:59:19,521 --> 00:59:21,349 Take care of yourself. 1203 00:59:41,547 --> 00:59:43,701 You really were incredible tonight. 1204 00:59:43,831 --> 00:59:46,507 Not that you need me to tell you that, but... 1205 00:59:46,636 --> 00:59:48,603 It's still nice to hear. 1206 00:59:48,732 --> 00:59:50,925 -So, we never really talked a-- -I just want you-- 1207 00:59:51,053 --> 00:59:53,536 I'm sorry. You first. 1208 00:59:54,954 --> 00:59:57,050 Um... 1209 00:59:58,307 --> 01:00:00,113 I can't begin to tell you 1210 01:00:00,242 --> 01:00:02,241 how much the time here has meant to me. 1211 01:00:03,402 --> 01:00:06,110 And I'm gonna miss this place, and you, 1212 01:00:06,238 --> 01:00:07,399 very much. 1213 01:00:09,785 --> 01:00:11,623 There's no reason you have to. 1214 01:00:11,751 --> 01:00:13,074 I was thinking about it, 1215 01:00:13,202 --> 01:00:14,718 and I could spend time with you in Seattle, 1216 01:00:14,847 --> 01:00:16,168 and after the ballet closes, you could come here. 1217 01:00:16,297 --> 01:00:19,651 No. After the ballet closes, we go on a six-month tour. 1218 01:00:19,779 --> 01:00:23,648 And then there'll be another ballet and another tour. 1219 01:00:23,778 --> 01:00:25,002 So what are you saying? 1220 01:00:25,131 --> 01:00:26,615 You have to understand, 1221 01:00:26,743 --> 01:00:28,420 I'm at the beginning of a career 1222 01:00:28,549 --> 01:00:31,643 I've been working towards my entire life, 1223 01:00:31,773 --> 01:00:33,804 and right now, there's just no place in it-- 1224 01:00:33,932 --> 01:00:35,351 So this is what it's like. 1225 01:00:35,480 --> 01:00:37,382 What? 1226 01:00:38,350 --> 01:00:40,316 I've never gotten a "goodbye" speech before. 1227 01:00:41,896 --> 01:00:42,734 Matt, I'm... 1228 01:00:42,864 --> 01:00:44,540 It's okay. 1229 01:00:44,668 --> 01:00:47,312 You don't have to say anything else. 1230 01:00:49,569 --> 01:00:51,762 I hope your career 1231 01:00:51,891 --> 01:00:54,082 is everything you want it to be. 1232 01:01:42,282 --> 01:01:44,572 I've been thinking about our conversation. 1233 01:01:44,700 --> 01:01:45,603 Ah! 1234 01:01:45,732 --> 01:01:46,635 And I think 1235 01:01:46,764 --> 01:01:49,020 I will be returning to Windward more often. 1236 01:01:49,149 --> 01:01:51,309 I think that would be very nice. 1237 01:01:51,439 --> 01:01:53,212 I'd love to see more of Rudy. 1238 01:01:53,340 --> 01:01:54,437 Oh? 1239 01:01:54,566 --> 01:01:55,855 Just Rudy? 1240 01:01:55,984 --> 01:01:58,241 Well, actually... 1241 01:01:58,371 --> 01:02:01,562 Oh, Jean Pierre, I do believe you're blushing again. 1242 01:02:01,690 --> 01:02:03,496 Ruff! Ruff! 1243 01:02:08,364 --> 01:02:09,461 Oh... 1244 01:02:12,330 --> 01:02:13,813 Au revoir. 1245 01:02:13,943 --> 01:02:15,781 Bon voyage. 1246 01:02:30,707 --> 01:02:31,674 Annie? 1247 01:02:40,670 --> 01:02:42,410 Annie! 1248 01:02:46,182 --> 01:02:47,988 Annie? 1249 01:03:14,586 --> 01:03:16,553 Ah. 1250 01:03:23,324 --> 01:03:25,161 Aw, Matthew. 1251 01:03:33,575 --> 01:03:34,511 More bread? 1252 01:03:34,639 --> 01:03:36,026 No, thank you. 1253 01:03:36,156 --> 01:03:37,252 Really? 1254 01:03:37,380 --> 01:03:38,541 You sure? 1255 01:03:38,670 --> 01:03:39,863 Positive. 1256 01:03:50,567 --> 01:03:51,501 Hello? 1257 01:03:51,631 --> 01:03:54,210 Walt... we got a problem. 1258 01:03:57,659 --> 01:03:59,239 Annie, have you tasted the bread today? 1259 01:03:59,369 --> 01:04:00,722 No. Why? 1260 01:04:02,334 --> 01:04:03,978 Gah. 1261 01:04:10,105 --> 01:04:11,264 Oh, boy. 1262 01:04:11,393 --> 01:04:13,489 "Oh, boy" what? 1263 01:04:17,681 --> 01:04:18,648 Voilà. 1264 01:04:18,777 --> 01:04:21,033 Uh, Jean Pierre, we have a problem. 1265 01:04:21,163 --> 01:04:22,646 I'll be right back. 1266 01:04:25,580 --> 01:04:27,321 I know! I tasted it. 1267 01:04:27,450 --> 01:04:28,514 What happened? 1268 01:04:28,642 --> 01:04:30,028 She-- She left. 1269 01:04:30,158 --> 01:04:30,932 Who? 1270 01:04:31,060 --> 01:04:32,059 The dancer! 1271 01:04:32,189 --> 01:04:33,510 I don't understand. 1272 01:04:33,639 --> 01:04:34,961 Have you never seen a French film? 1273 01:04:35,091 --> 01:04:35,832 Uh-- 1274 01:04:35,961 --> 01:04:36,960 She's gone. 1275 01:04:37,090 --> 01:04:38,798 He lost his inspiration, 1276 01:04:38,928 --> 01:04:41,861 and the bread doesn't taste the same without it. 1277 01:04:41,990 --> 01:04:43,311 You have to do something. 1278 01:04:43,441 --> 01:04:44,924 There's nothing I can do! 1279 01:04:53,209 --> 01:04:54,209 Hey, Matt. 1280 01:04:54,338 --> 01:04:55,112 Walter. 1281 01:04:55,241 --> 01:04:57,368 Just thought I'd drop by and say "hey." 1282 01:04:58,851 --> 01:05:00,270 How did you get in? 1283 01:05:00,400 --> 01:05:01,399 The key under the mat. 1284 01:05:01,527 --> 01:05:03,301 Not the safest place, by the way. 1285 01:05:03,429 --> 01:05:04,687 I was sleeping. 1286 01:05:04,816 --> 01:05:06,718 Sleep is good. 1287 01:05:08,008 --> 01:05:10,781 You know, talking is good, too. 1288 01:05:10,909 --> 01:05:12,392 Anything you wanna talk about? 1289 01:05:12,522 --> 01:05:13,489 No. 1290 01:05:13,618 --> 01:05:14,843 I want to sleep. 1291 01:05:14,972 --> 01:05:16,358 Okay. 1292 01:05:16,487 --> 01:05:18,518 But if you do want to talk, I'll be right here. 1293 01:05:18,647 --> 01:05:20,065 Here? 1294 01:05:20,195 --> 01:05:23,451 As in... "here" here? 1295 01:05:23,580 --> 01:05:25,289 No, no. I mean in town. 1296 01:05:25,418 --> 01:05:27,030 Unless you want me to stay, because I-- 1297 01:05:27,159 --> 01:05:28,513 Goodbye, Walter. 1298 01:05:41,376 --> 01:05:43,440 Just signed the papers. 1299 01:05:43,569 --> 01:05:45,762 All I need is a couple of weeks to tie up loose ends 1300 01:05:45,890 --> 01:05:47,954 and the restaurant's yours. 1301 01:05:49,146 --> 01:05:51,177 Thanks, Mr. Thompson. 1302 01:05:51,307 --> 01:05:53,241 Well, I hope that you and your family 1303 01:05:53,370 --> 01:05:55,466 will be as happy here as mine was. 1304 01:05:56,530 --> 01:05:57,981 Bye. 1305 01:06:13,230 --> 01:06:14,165 Annie! 1306 01:06:14,294 --> 01:06:15,294 It's time for the town meeting. 1307 01:06:15,422 --> 01:06:17,228 I'll be right out. 1308 01:06:20,710 --> 01:06:21,806 Hmm. 1309 01:06:21,934 --> 01:06:23,675 What's this? 1310 01:06:25,803 --> 01:06:27,126 "Deed of Sale"? 1311 01:06:28,222 --> 01:06:29,995 Annie... 1312 01:06:30,124 --> 01:06:31,800 you've sold the restaurant? 1313 01:06:31,930 --> 01:06:32,929 I was gonna tell you. 1314 01:06:33,058 --> 01:06:33,961 When? 1315 01:06:34,089 --> 01:06:36,443 Well, I knew you'd try to talk me out of it, 1316 01:06:36,572 --> 01:06:37,894 and I couldn't take the chance that you might. 1317 01:06:38,023 --> 01:06:40,989 You can't do this. This is... This is crazy. 1318 01:06:41,117 --> 01:06:42,084 It's done. 1319 01:06:42,214 --> 01:06:43,148 But Annie-- 1320 01:06:43,278 --> 01:06:44,212 Mary... 1321 01:06:44,342 --> 01:06:45,986 you have Tim. 1322 01:06:46,115 --> 01:06:48,469 And you're gonna have a family. 1323 01:06:48,598 --> 01:06:51,338 And what do I have? 1324 01:06:51,467 --> 01:06:54,079 Years of refusing to admit to myself 1325 01:06:54,207 --> 01:06:56,174 that I'm in love with Matt, 1326 01:06:56,303 --> 01:06:58,108 and now that I finally have, it's too late. 1327 01:06:58,238 --> 01:06:59,817 You don't know that. 1328 01:06:59,946 --> 01:07:01,655 Okay? That girl's gone. 1329 01:07:01,784 --> 01:07:03,783 Talk to him! Tell him how you feel. 1330 01:07:03,911 --> 01:07:05,170 What's the point? 1331 01:07:06,394 --> 01:07:08,942 He's miserable over her 1332 01:07:09,070 --> 01:07:11,005 and I refuse to spend any more time 1333 01:07:11,134 --> 01:07:13,487 being miserable over him. 1334 01:07:14,648 --> 01:07:19,355 I have to move on with my life and I cannot do that here. 1335 01:07:19,484 --> 01:07:21,064 Hey. 1336 01:07:22,288 --> 01:07:23,256 You're my best friend 1337 01:07:23,385 --> 01:07:26,512 and I need you to understand that. 1338 01:07:27,770 --> 01:07:29,317 I do. 1339 01:07:29,446 --> 01:07:31,993 I don't want to, but... 1340 01:07:32,122 --> 01:07:33,383 I do. 1341 01:07:46,121 --> 01:07:48,076 Okay! People, let's settle down. 1342 01:07:49,085 --> 01:07:51,508 We're here because we have a crisis on our hands. 1343 01:07:51,638 --> 01:07:52,996 We know, Walter. 1344 01:07:53,125 --> 01:07:54,580 What the heck happened to the bread? 1345 01:07:54,709 --> 01:07:56,551 Yeah! 1346 01:07:56,681 --> 01:07:59,655 Matt got his heart broken by that dancer 1347 01:07:59,784 --> 01:08:01,141 and now he can't bake. 1348 01:08:01,271 --> 01:08:02,241 Wait a minute! 1349 01:08:02,370 --> 01:08:04,051 Are you saying that, just because he got dumped, 1350 01:08:04,180 --> 01:08:06,379 he can't bake good bread anymore? 1351 01:08:06,508 --> 01:08:08,254 That's the craziest thing I ever heard. 1352 01:08:08,383 --> 01:08:09,999 It's not crazy. It's a French thing. 1353 01:08:10,128 --> 01:08:11,422 See a foreign film once in a while. 1354 01:08:11,551 --> 01:08:13,426 The point is-- 1355 01:08:13,555 --> 01:08:15,656 Get Up & Go, America! is coming in two weeks 1356 01:08:15,785 --> 01:08:17,789 to do a segment on the "magic bread" 1357 01:08:17,919 --> 01:08:19,018 that brought an island back to life. 1358 01:08:19,148 --> 01:08:20,376 Once they taste this... 1359 01:08:21,442 --> 01:08:22,962 They'll be out of here 1360 01:08:23,091 --> 01:08:24,675 before we can say, "Happy Pioneer Days!" 1361 01:08:24,805 --> 01:08:26,291 And if word gets out 1362 01:08:26,420 --> 01:08:27,811 that our bakery is nothin' special, 1363 01:08:27,940 --> 01:08:29,265 we're back to being just another island 1364 01:08:29,395 --> 01:08:30,979 fighting for tourists. 1365 01:08:31,107 --> 01:08:33,565 So what do we do? 1366 01:08:33,695 --> 01:08:36,604 The bread was good when he was in love. 1367 01:08:36,733 --> 01:08:38,445 We got to get him to fall in love again. 1368 01:08:39,642 --> 01:08:40,644 With who? 1369 01:08:40,773 --> 01:08:41,711 We're a small island. 1370 01:08:41,840 --> 01:08:44,426 It's not like there's a lot of possibilities. 1371 01:08:44,556 --> 01:08:46,560 Well... what about Annie? 1372 01:08:46,689 --> 01:08:48,693 Oh. Tim, not now. 1373 01:08:48,822 --> 01:08:49,825 Why not? 1374 01:08:49,954 --> 01:08:51,958 That's a great idea. You're always together anyway. 1375 01:08:52,087 --> 01:08:53,219 I'm sorry. 1376 01:08:53,348 --> 01:08:55,513 It's just-- it's not going to happen. 1377 01:08:55,643 --> 01:08:56,807 Why not? 1378 01:08:56,936 --> 01:08:58,909 I mean, I always thought you two would make an adorable couple. 1379 01:08:59,038 --> 01:08:59,748 Yeah. 1380 01:08:59,878 --> 01:09:01,753 Come on, Annie. Be a team player. 1381 01:09:01,882 --> 01:09:03,046 The town needs ya! 1382 01:09:04,435 --> 01:09:05,502 You don't understand. 1383 01:09:05,632 --> 01:09:07,927 I'm-I'm leaving. I've sold the restaurant. 1384 01:09:08,056 --> 01:09:09,673 You're leaving? 1385 01:09:09,802 --> 01:09:11,354 Did you know about this? 1386 01:09:11,483 --> 01:09:12,872 I just found out. 1387 01:09:13,001 --> 01:09:14,715 Windward won't be the same without you. 1388 01:09:14,844 --> 01:09:16,622 I'm sorry. 1389 01:09:16,751 --> 01:09:18,368 You all know how much I love all of you 1390 01:09:18,498 --> 01:09:20,049 and Windward. 1391 01:09:20,179 --> 01:09:22,247 I really wish I could help, 1392 01:09:22,377 --> 01:09:24,413 but I just... 1393 01:09:25,608 --> 01:09:27,516 I... 1394 01:09:29,036 --> 01:09:30,587 I can't. 1395 01:09:30,716 --> 01:09:32,333 Annie. 1396 01:09:34,207 --> 01:09:36,988 I'll explain later. 1397 01:09:37,117 --> 01:09:38,830 All right, everybody, 1398 01:09:38,959 --> 01:09:41,966 I know this is a shock, but, um... 1399 01:09:42,095 --> 01:09:44,390 well, we still have a situation on our hands. 1400 01:09:45,555 --> 01:09:48,496 Where can we find someone for Matt to fall in love with? 1401 01:09:51,081 --> 01:09:53,732 Well, there's the Internet. 1402 01:09:53,862 --> 01:09:55,607 Great idea! 1403 01:09:55,736 --> 01:09:57,159 I say we flood the market. 1404 01:09:57,289 --> 01:09:59,035 Every dating site we can think of. 1405 01:10:24,216 --> 01:10:25,315 Hey, Walt... 1406 01:10:25,444 --> 01:10:27,093 the crow is in the nest. 1407 01:10:29,452 --> 01:10:31,134 Repeat... 1408 01:10:31,263 --> 01:10:32,621 the crow is in the nest. 1409 01:10:32,750 --> 01:10:33,881 Copy that. 1410 01:10:42,123 --> 01:10:43,482 Hey. 1411 01:10:45,519 --> 01:10:46,908 I stopped by your house. 1412 01:10:47,037 --> 01:10:48,783 I've left you half a dozen messages. 1413 01:10:48,912 --> 01:10:51,402 It's all over town that you sold the diner... 1414 01:10:51,531 --> 01:10:53,568 you haven't said a word to me. 1415 01:10:53,697 --> 01:10:55,668 Annie? 1416 01:10:55,797 --> 01:10:56,865 What's going on? 1417 01:10:56,994 --> 01:11:00,130 It's complicated. 1418 01:11:00,259 --> 01:11:01,746 It all happened really fast. 1419 01:11:01,875 --> 01:11:03,103 -I was gonna tell you-- -And when was that gonna be? 1420 01:11:03,233 --> 01:11:04,849 In a note, slid under my door? 1421 01:11:04,979 --> 01:11:06,627 Look, you were dealing with your own stuff-- 1422 01:11:06,757 --> 01:11:07,790 I know, but I just think-- 1423 01:11:07,920 --> 01:11:09,892 We'll talk more, I promise, but I have to answer this 1424 01:11:10,022 --> 01:11:11,024 right now, I'm sorry. 1425 01:11:11,153 --> 01:11:12,413 Hi, Mr. Thompson. 1426 01:11:20,785 --> 01:11:22,176 Um, one minor thing-- 1427 01:11:22,305 --> 01:11:23,727 Yeah? 1428 01:11:23,857 --> 01:11:26,216 Heather, uh, Matt doesn't know about the post that you saw. 1429 01:11:26,346 --> 01:11:27,800 Matt! 1430 01:11:27,930 --> 01:11:30,483 What a surprise. I'd like you to meet... 1431 01:11:30,612 --> 01:11:31,777 my... cousin, Heather. 1432 01:11:31,906 --> 01:11:32,747 Hi! 1433 01:11:32,876 --> 01:11:33,813 Hello. 1434 01:11:35,106 --> 01:11:36,949 Um... 1435 01:11:38,985 --> 01:11:40,602 Heather is visiting for the day. 1436 01:11:40,731 --> 01:11:42,670 Although I could stay longer. 1437 01:11:42,800 --> 01:11:44,254 That's nice. 1438 01:11:46,355 --> 01:11:47,519 You know, 1439 01:11:47,649 --> 01:11:49,653 Heather would love a tour of the island 1440 01:11:49,783 --> 01:11:52,433 with someone who knows it intimately. 1441 01:11:52,562 --> 01:11:54,243 -Yeah. -Well, Heather... 1442 01:11:54,372 --> 01:11:56,021 you can't do better than Walt here. 1443 01:11:57,444 --> 01:11:59,156 I'm sorry, what? 1444 01:11:59,286 --> 01:12:01,258 Enjoy your stay. 1445 01:12:04,619 --> 01:12:05,557 Okay. 1446 01:12:05,686 --> 01:12:08,757 Somebody owes me $20 for a wasted ferry ride... 1447 01:12:08,886 --> 01:12:10,600 "cousin." 1448 01:12:17,647 --> 01:12:18,908 Hey, Matt, uh... 1449 01:12:19,037 --> 01:12:20,329 this is my cousin, Lisa. 1450 01:12:20,459 --> 01:12:21,978 Ernie tells me you bake bread. 1451 01:12:22,107 --> 01:12:23,821 Now, I have an allergy to white flour, 1452 01:12:23,950 --> 01:12:25,567 but if you make a nice pumpernickel, 1453 01:12:25,696 --> 01:12:27,377 I would really love to try it. 1454 01:12:27,507 --> 01:12:30,351 Sorry. Pumpernickel was never a big seller around here. 1455 01:12:30,480 --> 01:12:32,839 You'll have better luck in Seattle. 1456 01:12:32,969 --> 01:12:34,456 Night, Ernie. 1457 01:12:34,585 --> 01:12:36,460 Nice to meet you. 1458 01:12:36,590 --> 01:12:37,882 Hold on! 1459 01:12:38,012 --> 01:12:39,466 Would you be okay with rye? 1460 01:12:39,596 --> 01:12:40,695 Not really. 1461 01:12:41,567 --> 01:12:43,378 Hey, Matt. This is my cousin, Hailey. 1462 01:12:43,507 --> 01:12:44,736 It's "Kayleigh." 1463 01:12:44,866 --> 01:12:46,740 Right! She has a twin. 1464 01:12:46,869 --> 01:12:48,583 Can never tell them apart. 1465 01:12:48,712 --> 01:12:49,585 Amazing! 1466 01:12:49,714 --> 01:12:50,651 You know, you are 1467 01:12:50,781 --> 01:12:52,268 the eighth cousin I met this week. 1468 01:12:53,723 --> 01:12:55,144 -Oh! -What are the odds? 1469 01:12:55,274 --> 01:12:56,793 Oh, astronomical. 1470 01:12:56,922 --> 01:12:58,087 Bye, Kayleigh. 1471 01:13:03,937 --> 01:13:04,939 Are you single? 1472 01:13:06,265 --> 01:13:07,816 Uh... yeah. 1473 01:13:07,945 --> 01:13:09,077 Good. 1474 01:13:09,207 --> 01:13:10,629 You're taking me to lunch. 1475 01:13:12,827 --> 01:13:14,637 Are you gonna be okay? 1476 01:13:14,767 --> 01:13:16,414 If I say no, will you stay? 1477 01:13:16,544 --> 01:13:18,969 It's not like I won't be back. 1478 01:13:19,098 --> 01:13:21,069 I'm an unofficial aunt, remember? 1479 01:13:21,199 --> 01:13:22,784 Yeah. 1480 01:13:22,913 --> 01:13:24,270 Here. 1481 01:13:24,399 --> 01:13:25,240 I'm gonna go out with you. 1482 01:13:25,369 --> 01:13:27,180 I want to take one last walk around town. 1483 01:13:27,309 --> 01:13:29,507 Want me to go with you? 1484 01:13:29,636 --> 01:13:31,673 It's okay, you go home and get some sleep. 1485 01:13:31,802 --> 01:13:32,771 I'll see you in the morning, okay? 1486 01:13:32,900 --> 01:13:35,229 Okay. 1487 01:13:59,020 --> 01:14:00,346 You know, I'm still waiting on that talk 1488 01:14:00,475 --> 01:14:02,123 you promised we'd have. 1489 01:14:02,252 --> 01:14:05,130 I kept meaning to come see you, but... 1490 01:14:05,259 --> 01:14:06,842 guess I knew how hard it was gonna be to say goodbye 1491 01:14:06,972 --> 01:14:08,427 and I was avoiding it. 1492 01:14:08,556 --> 01:14:10,044 That's okay. 1493 01:14:10,173 --> 01:14:11,336 I could've pushed it. 1494 01:14:11,465 --> 01:14:13,470 I think I was afraid of the same thing. 1495 01:14:16,864 --> 01:14:18,901 I don't even know why you decided to leave. 1496 01:14:21,422 --> 01:14:23,362 I just feel like I've gotten stuck in my life 1497 01:14:23,490 --> 01:14:25,333 and I need to do something to change that. 1498 01:14:25,463 --> 01:14:26,853 And you can't change that here? 1499 01:14:26,982 --> 01:14:28,404 I don't think so. 1500 01:14:28,533 --> 01:14:29,633 Why not? 1501 01:14:32,897 --> 01:14:34,772 Because I... 1502 01:14:38,716 --> 01:14:40,365 Shouldn't you be at the bakery? 1503 01:14:41,690 --> 01:14:43,145 Doesn't matter. 1504 01:14:43,275 --> 01:14:44,793 Nobody's buying much bread right now, anyway. 1505 01:14:44,922 --> 01:14:46,054 I seem to have lost my touch. 1506 01:14:47,315 --> 01:14:49,642 So you're going back to Paris, then? 1507 01:14:49,771 --> 01:14:51,582 Yeah. 1508 01:14:53,005 --> 01:14:56,107 Finally decided to take your advice. 1509 01:14:56,237 --> 01:14:57,497 My advice? 1510 01:14:57,626 --> 01:14:58,499 You've always told me 1511 01:14:58,629 --> 01:15:00,310 to believe in my ability to paint. 1512 01:15:00,439 --> 01:15:03,025 I left before I ever found out how good I could be. 1513 01:15:03,154 --> 01:15:05,094 I got the offer to sell the restaurant 1514 01:15:05,224 --> 01:15:06,871 and I just thought, "If I don't take the chance now, 1515 01:15:07,001 --> 01:15:08,811 I never will." 1516 01:15:08,941 --> 01:15:10,202 When I said those things, 1517 01:15:10,331 --> 01:15:11,947 I didn't think it'd mean you'd leave here. 1518 01:15:12,076 --> 01:15:13,757 Oh, you won't even notice I'm gone. 1519 01:15:13,887 --> 01:15:14,791 Oh, that's not true. 1520 01:15:14,921 --> 01:15:17,766 The year you were away was really hard on me. 1521 01:15:18,994 --> 01:15:20,837 I missed our talks, 1522 01:15:20,966 --> 01:15:23,908 our movie nights, just hanging out with you. 1523 01:15:24,037 --> 01:15:26,300 Letters and funny postcards weren't enough. 1524 01:15:26,429 --> 01:15:28,174 Well, now we have FaceTime. 1525 01:15:28,303 --> 01:15:30,891 I can show you Paris out my window. 1526 01:15:31,988 --> 01:15:34,834 You'll get busy with your art and your new friends. 1527 01:15:34,963 --> 01:15:35,932 Before you know it, 1528 01:15:36,061 --> 01:15:38,163 you won't even think of me anymore. 1529 01:15:38,293 --> 01:15:39,522 Everybody I care about leaves. 1530 01:15:39,651 --> 01:15:40,910 What was that? 1531 01:15:41,040 --> 01:15:42,528 Everything isn't about you! 1532 01:15:42,656 --> 01:15:45,662 This is about me-- and what I need. 1533 01:15:45,792 --> 01:15:47,829 You found your passion. 1534 01:15:47,958 --> 01:15:50,189 I need the chance to get back to mine. 1535 01:15:50,318 --> 01:15:51,934 Your bread's amazing. 1536 01:15:52,064 --> 01:15:53,712 Helped the whole town. 1537 01:15:53,841 --> 01:15:55,911 But just because you got hurt, you stopped. 1538 01:15:56,040 --> 01:15:57,235 Well, that's life, Matt! 1539 01:15:57,364 --> 01:15:59,304 At some point, we all get hurt, 1540 01:15:59,434 --> 01:16:00,339 and all you can do 1541 01:16:00,468 --> 01:16:03,086 is pick yourself up and move on. 1542 01:16:03,215 --> 01:16:04,477 Windward's in trouble! 1543 01:16:04,606 --> 01:16:05,866 You could do something about it. 1544 01:16:05,995 --> 01:16:07,870 It's not that simple! 1545 01:16:08,000 --> 01:16:09,585 It doesn't work without Nicole. 1546 01:16:09,714 --> 01:16:11,265 It's not Nicole! It's you! 1547 01:16:11,394 --> 01:16:12,655 You did it before. 1548 01:16:12,784 --> 01:16:13,786 You could do it again. 1549 01:16:14,982 --> 01:16:16,308 No, I can't. 1550 01:16:18,086 --> 01:16:20,219 Well, if that's what you really believe, 1551 01:16:20,349 --> 01:16:21,933 then there's nothing else to say. 1552 01:16:22,062 --> 01:16:23,580 After everything we've been through, 1553 01:16:23,710 --> 01:16:24,745 you're just gonna walk away? 1554 01:16:24,874 --> 01:16:27,815 You are the most infuriating person I have ever met! 1555 01:16:27,945 --> 01:16:30,079 I saved you once, Matt! 1556 01:16:30,208 --> 01:16:32,114 It's about time you learned to sink or swim on your own. 1557 01:16:32,244 --> 01:16:33,990 I never asked you to save me! 1558 01:16:34,119 --> 01:16:35,445 You would've drowned without me! 1559 01:16:35,573 --> 01:16:37,352 You don't know that! 1560 01:16:37,481 --> 01:16:38,871 I was doing fine without you! Just like I'll do now! 1561 01:16:51,737 --> 01:16:53,385 I'm the most infuriating person? 1562 01:16:53,514 --> 01:16:55,067 What about you? 1563 01:16:55,196 --> 01:16:56,489 I'm not the one leaving. 1564 01:16:56,618 --> 01:16:57,749 You are. 1565 01:16:59,398 --> 01:17:00,497 Well... good luck. 1566 01:17:00,627 --> 01:17:02,630 Go back to Paris. 1567 01:17:02,760 --> 01:17:04,538 See if I care. 1568 01:17:07,059 --> 01:17:08,126 Didn't ask me to save him? 1569 01:17:10,615 --> 01:17:11,553 Was doing fine without me? 1570 01:17:11,682 --> 01:17:13,094 Yeah! Sure! 1571 01:17:24,620 --> 01:17:26,900 All right, guys. Nice and easy. 1572 01:17:27,028 --> 01:17:28,215 Perfect! 1573 01:17:28,343 --> 01:17:29,821 That looks great, guys. Thank you. Yeah! Yeah. 1574 01:17:29,950 --> 01:17:31,105 Whoo! 1575 01:17:32,229 --> 01:17:34,798 Gentlemen! Can you put that, uh, blacksmith 1576 01:17:34,926 --> 01:17:36,467 in front of McBride's? 1577 01:17:36,596 --> 01:17:37,334 - You got it! - Thank you. 1578 01:17:49,983 --> 01:17:51,909 Hi. 1579 01:17:55,120 --> 01:17:57,142 Mm. This bread is really something. 1580 01:17:58,266 --> 01:18:00,321 I know, it's not that... 1581 01:18:00,449 --> 01:18:03,692 Wait. Are-- Are you saying it's good? 1582 01:18:03,820 --> 01:18:05,265 It's fantastic. 1583 01:18:06,389 --> 01:18:07,384 It is? 1584 01:18:10,049 --> 01:18:10,916 It is. 1585 01:18:12,425 --> 01:18:13,323 It is! 1586 01:18:14,415 --> 01:18:16,534 It is! Oh! 1587 01:18:16,662 --> 01:18:18,267 It is! 1588 01:18:18,395 --> 01:18:19,905 I'm paying for his breakfast! 1589 01:18:20,034 --> 01:18:22,280 Oh! It is! It is! 1590 01:18:24,014 --> 01:18:25,684 Taste the bread! 1591 01:18:25,813 --> 01:18:27,739 Taste the bre-e-e-ead! 1592 01:18:27,867 --> 01:18:29,921 Taste the bread! Ha! 1593 01:18:31,173 --> 01:18:32,618 The bread is good again. 1594 01:18:32,746 --> 01:18:33,870 What's going on? 1595 01:18:33,998 --> 01:18:35,797 Follow me to the boulangerie. 1596 01:18:41,383 --> 01:18:43,373 Jean Pierre, the bread-- 1597 01:18:43,502 --> 01:18:44,336 I know! 1598 01:18:44,465 --> 01:18:46,712 And he made pastries. 1599 01:18:49,152 --> 01:18:50,148 Is the dancer back? 1600 01:18:50,276 --> 01:18:51,368 I don't think so. 1601 01:18:51,496 --> 01:18:52,363 Oh! 1602 01:18:52,491 --> 01:18:53,807 Then what happened? 1603 01:18:53,936 --> 01:18:55,027 I don't know. 1604 01:18:55,156 --> 01:18:57,018 Maybe you should ask Matthew. 1605 01:19:05,621 --> 01:19:07,709 Oh... 1606 01:19:07,838 --> 01:19:09,539 What's everybody-- 1607 01:19:10,727 --> 01:19:12,107 How did you all get in here? 1608 01:19:12,235 --> 01:19:15,157 Key under a flower pot? Second most common place. 1609 01:19:15,286 --> 01:19:17,533 Why are you all here? 1610 01:19:17,662 --> 01:19:18,882 To find out what happened. 1611 01:19:19,074 --> 01:19:20,616 What do you mean? 1612 01:19:20,744 --> 01:19:22,156 The bread-- it's incredible. 1613 01:19:22,285 --> 01:19:23,665 And pastries? 1614 01:19:23,793 --> 01:19:25,463 You never made pastries before! 1615 01:19:25,591 --> 01:19:26,907 It's Nicole, isn't it? 1616 01:19:27,036 --> 01:19:28,962 What are you talking about? She's gone. 1617 01:19:29,090 --> 01:19:30,953 Well, something must've happened between yesterday and today. 1618 01:19:31,081 --> 01:19:31,916 What was it? 1619 01:19:32,044 --> 01:19:33,521 I don't know. 1620 01:19:33,649 --> 01:19:34,484 Nothing. 1621 01:19:34,612 --> 01:19:36,603 There had to be something different. Think! 1622 01:19:37,920 --> 01:19:39,492 I'm telling you, it was nothing. 1623 01:19:39,622 --> 01:19:41,965 I went to bed, I woke up, 1624 01:19:42,093 --> 01:19:43,056 I went for a walk, 1625 01:19:43,184 --> 01:19:45,014 I had a big fight with Annie, I baked the bread, 1626 01:19:45,143 --> 01:19:46,523 I made my deliveries, and I came home. 1627 01:19:47,744 --> 01:19:49,253 This doesn't make any sense. 1628 01:19:49,381 --> 01:19:51,661 Walter, y-you said the bread's only good when he's in love. 1629 01:19:51,789 --> 01:19:52,945 What? 1630 01:19:53,073 --> 01:19:54,710 That's what your father told me. 1631 01:20:01,774 --> 01:20:03,314 Oh, wow. 1632 01:20:03,443 --> 01:20:05,113 It's Annie. 1633 01:20:07,167 --> 01:20:08,869 ...And you come visit me. 1634 01:20:08,998 --> 01:20:10,924 Oh! 1635 01:20:28,709 --> 01:20:29,962 Hey, Mr. Duval! 1636 01:20:30,090 --> 01:20:30,828 I've got the guys 1637 01:20:30,957 --> 01:20:32,595 from Get Up & Go, America! here. 1638 01:20:32,723 --> 01:20:33,943 Where are you going? 1639 01:20:34,071 --> 01:20:35,966 To show you the secret ingredient 1640 01:20:36,094 --> 01:20:37,314 in my son's bread. 1641 01:20:37,442 --> 01:20:38,277 Allons-y! 1642 01:21:26,241 --> 01:21:27,365 Annie! You can't leave! 1643 01:21:28,746 --> 01:21:30,351 Annie! 1644 01:21:31,314 --> 01:21:33,305 Annie! I love you! 1645 01:21:35,873 --> 01:21:37,703 A little help, please? 1646 01:21:37,832 --> 01:21:39,919 Annie! He loves you! 1647 01:21:46,339 --> 01:21:48,041 What the heck are you doing? 1648 01:21:51,316 --> 01:21:53,916 Well, what the heck are you doing? 1649 01:21:54,044 --> 01:21:55,842 I thought that you were on the boat! 1650 01:21:55,971 --> 01:21:57,126 Well, I forgot my passport. 1651 01:21:57,255 --> 01:21:58,668 Did you forget you don't know how to swim? 1652 01:21:59,791 --> 01:22:01,846 It didn't matter. 1653 01:22:01,974 --> 01:22:03,098 I had to get to you. 1654 01:22:04,157 --> 01:22:05,826 Why? 1655 01:22:10,418 --> 01:22:12,249 Because I love you. 1656 01:22:12,440 --> 01:22:14,431 Finally! 1657 01:22:14,559 --> 01:22:15,555 But I thought-- 1658 01:22:15,683 --> 01:22:16,454 I know. 1659 01:22:16,582 --> 01:22:18,862 So did I, but I was wrong. 1660 01:22:20,242 --> 01:22:21,847 It's you, Annie. 1661 01:22:23,453 --> 01:22:25,507 It's always been you. 1662 01:22:25,636 --> 01:22:26,888 I was just too much of a fool to know it. 1663 01:22:28,910 --> 01:22:29,970 Are you sure? 1664 01:22:31,639 --> 01:22:32,378 Who's got bread? 1665 01:22:32,507 --> 01:22:34,850 Who's got bread? We need some bread. 1666 01:22:42,780 --> 01:22:44,160 Oh, wow. 1667 01:23:01,657 --> 01:23:03,809 Ah, love... 1668 01:23:03,937 --> 01:23:07,532 This is exactly how a French film would end. 1669 01:23:07,661 --> 01:23:09,748 La fin. 112434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.