Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,394 --> 00:00:23,848
Ahh, bread...
2
00:00:23,977 --> 00:00:27,274
so central to human history,
3
00:00:27,402 --> 00:00:30,537
it's been called
the "staff of life."
4
00:00:35,062 --> 00:00:39,456
It's just water, flour,
and yeast--
5
00:00:39,585 --> 00:00:42,785
three simple
little ingredients...
6
00:00:42,913 --> 00:00:44,917
but when made with love,
7
00:00:45,046 --> 00:00:47,793
it can become
something special.
8
00:00:48,956 --> 00:00:52,511
You might almost say "magical."
9
00:01:53,327 --> 00:01:54,329
Have a good day, Ernie.
10
00:01:54,458 --> 00:01:57,431
You too, Annie.
11
00:01:59,176 --> 00:02:00,920
Oh, that coffee
smells so good.
12
00:02:01,050 --> 00:02:03,441
Annie, if you love me
even just a little bit,
13
00:02:03,570 --> 00:02:04,410
you'll pour me a cup.
14
00:02:04,539 --> 00:02:05,476
No!
15
00:02:05,606 --> 00:02:06,252
Half a cup?
16
00:02:06,381 --> 00:02:08,030
A quarter?
17
00:02:08,159 --> 00:02:11,131
No! You told me the baby
was already doing somersaults.
18
00:02:11,261 --> 00:02:12,263
Just hang in there.
19
00:02:12,392 --> 00:02:13,394
She'll be here
in a couple months,
20
00:02:13,523 --> 00:02:15,398
you can have
all the coffee you want.
21
00:02:15,527 --> 00:02:16,658
Okay, but-- oh!
22
00:02:16,787 --> 00:02:19,566
Yeah, I think you're right.
23
00:02:19,695 --> 00:02:21,634
She kicks hard enough
without caffeine.
24
00:02:21,763 --> 00:02:23,734
I still can't believe
I'm gonna be an unofficial aunt.
25
00:02:25,770 --> 00:02:27,676
Hey.
26
00:02:27,805 --> 00:02:28,678
There they are--
27
00:02:28,808 --> 00:02:31,619
my two favorite women
in the entire world.
28
00:02:31,748 --> 00:02:32,621
Thank you.
29
00:02:33,914 --> 00:02:35,561
Mm.
30
00:02:35,691 --> 00:02:37,468
It's so much better than
what I brew at the bakery.
31
00:02:37,598 --> 00:02:39,310
Oh, yeah, go ahead.
Rub it in, Matt.
32
00:02:39,439 --> 00:02:41,507
Sorry, Mary,
but you are almost home.
33
00:02:41,636 --> 00:02:44,060
And you are already a picture
of maternal loveliness.
34
00:02:44,189 --> 00:02:46,031
You are such
a charming little liar,
35
00:02:46,161 --> 00:02:48,003
but I still love you for it.
36
00:02:49,812 --> 00:02:51,072
So, uh, movie tonight?
37
00:02:51,202 --> 00:02:52,592
I don't know.
38
00:02:52,721 --> 00:02:54,239
I'm behind on my bookkeeping.
39
00:02:54,369 --> 00:02:57,309
Besides... I'm still
a little annoyed with you.
40
00:02:57,439 --> 00:02:58,472
What did he do now?
41
00:02:58,601 --> 00:03:01,446
He broke up with Sarah,
she got depressed and quit,
42
00:03:01,575 --> 00:03:02,932
and now I have to find
a new waitress.
43
00:03:03,061 --> 00:03:04,580
I didn't do it
to hurt you.
44
00:03:04,709 --> 00:03:06,002
We-- We just weren't right
for each other.
45
00:03:07,230 --> 00:03:08,877
Well, no one's
ever right for you.
46
00:03:09,007 --> 00:03:10,396
I mean, you have this image
of a perfect woman.
47
00:03:10,525 --> 00:03:12,885
I'm telling you--
she doesn't exist.
48
00:03:13,014 --> 00:03:14,112
I'm not looking for perfection.
49
00:03:14,241 --> 00:03:16,342
I mean, Sarah was very sweet,
but...
50
00:03:16,472 --> 00:03:17,732
honestly, she found the idea
51
00:03:17,861 --> 00:03:19,283
of you and me having
a regular movie night,
52
00:03:19,412 --> 00:03:21,286
ahem, "weird."
53
00:03:21,416 --> 00:03:22,352
-Mm.
-And I'm sorry,
54
00:03:22,482 --> 00:03:23,484
for me,
that's a non-starter.
55
00:03:23,614 --> 00:03:24,938
Oh, I'm sorry,
this is my fault?
56
00:03:25,067 --> 00:03:25,971
Yes!
57
00:03:27,426 --> 00:03:29,106
But,
in the spirit of forgiveness,
58
00:03:29,235 --> 00:03:29,947
I'll make the spaghetti
you like.
59
00:03:31,304 --> 00:03:32,080
I'll even...
60
00:03:32,209 --> 00:03:34,244
let you pick the movie
on top of it.
61
00:03:34,374 --> 00:03:35,892
Oh! I haven't had
an offer like that
62
00:03:36,021 --> 00:03:37,604
since before
Tim and I were married.
63
00:03:37,734 --> 00:03:38,639
I'd take it.
64
00:03:40,094 --> 00:03:41,321
All right, all right,
all right.
65
00:03:41,450 --> 00:03:42,549
But I'll warn you right now--
66
00:03:42,678 --> 00:03:44,844
there won't be one car chase
or explosion.
67
00:03:47,105 --> 00:03:48,204
Seven?
68
00:03:48,333 --> 00:03:49,206
See you then.
69
00:03:49,336 --> 00:03:50,855
-Bye, Mary.
-Bye, Matt.
70
00:03:53,988 --> 00:03:55,443
You do realize why
he hasn't met anyone, right?
71
00:03:55,572 --> 00:03:57,576
Oh! No.
72
00:03:57,705 --> 00:03:58,997
Not this again.
73
00:03:59,127 --> 00:04:00,484
Yes, "this again," Annie.
74
00:04:00,613 --> 00:04:02,002
All the signs are there.
75
00:04:02,132 --> 00:04:03,715
Why do you think he ends up
on your couch?
76
00:04:03,844 --> 00:04:06,946
Because he's not willing
to pay for a streaming service.
77
00:04:07,076 --> 00:04:10,986
No. Because he's subconsciously
in love with you.
78
00:04:11,116 --> 00:04:13,279
Well, I would be
more interested
79
00:04:13,409 --> 00:04:15,412
in someone who could
love me consciously.
80
00:04:15,542 --> 00:04:16,996
I mean, come on.
81
00:04:17,125 --> 00:04:19,000
It's Matt
we're talking about.
82
00:04:30,859 --> 00:04:31,893
Hey, Walt.
83
00:04:34,123 --> 00:04:35,093
I-I tell you,
84
00:04:35,222 --> 00:04:37,387
you've got to experience
Windward Island first hand
85
00:04:37,515 --> 00:04:39,778
to appreciate what a--
what a happening...
86
00:04:39,907 --> 00:04:41,846
and h-hot...
87
00:04:41,976 --> 00:04:43,656
spot we really are.
88
00:04:45,498 --> 00:04:48,276
Uh, well, we've come a long way
from the economic downturn
89
00:04:48,406 --> 00:04:50,604
and one little article
from you could--
90
00:04:52,122 --> 00:04:53,706
Hello?
91
00:04:54,707 --> 00:04:55,967
Hello?
92
00:05:10,283 --> 00:05:11,834
Lyle...
93
00:05:11,963 --> 00:05:14,354
you are the most
perfectly pressed police officer
94
00:05:14,484 --> 00:05:15,420
this town has ever seen.
95
00:05:15,550 --> 00:05:16,875
How do you do it?
96
00:05:17,004 --> 00:05:18,943
Well, I like to iron.
97
00:05:19,073 --> 00:05:20,753
I find it meditative.
98
00:05:20,882 --> 00:05:23,531
Well, no conversation with you
is ever uninteresting.
99
00:05:25,891 --> 00:05:26,956
Morning, Tim.
100
00:05:27,086 --> 00:05:28,120
I just saw Mary.
101
00:05:28,249 --> 00:05:30,058
She is looking more amazing
every day.
102
00:05:30,188 --> 00:05:32,159
Yeah, she is, isn't she?
103
00:05:32,289 --> 00:05:33,420
Well, why so down?
104
00:05:33,549 --> 00:05:35,391
Ah, you know-- stress.
105
00:05:35,520 --> 00:05:36,264
I don't even know why
106
00:05:36,393 --> 00:05:37,879
I'm bothering
to paint this boat.
107
00:05:38,009 --> 00:05:39,334
I haven't had
a charter in weeks.
108
00:05:39,463 --> 00:05:40,303
Come on,
things are gonna pick up.
109
00:05:40,432 --> 00:05:41,595
You gotta stay positive, buddy.
110
00:05:41,725 --> 00:05:42,564
You're gonna be a dad.
111
00:05:42,694 --> 00:05:44,148
True.
112
00:05:47,929 --> 00:05:48,963
Mornin', fellas.
113
00:05:49,092 --> 00:05:50,870
So the van's just right
up there, around the corner.
114
00:05:50,999 --> 00:05:53,003
Thank you.
115
00:05:54,230 --> 00:05:56,169
Tim, look at that.
What'd I tell you?
116
00:05:56,298 --> 00:05:57,591
Tourists!
117
00:05:57,720 --> 00:05:58,947
See? Things are
picking up already.
118
00:05:59,077 --> 00:06:00,725
Wow.
119
00:06:00,854 --> 00:06:03,311
Well, hello, Lyle.
Nice to see you again.
120
00:06:03,440 --> 00:06:05,733
Great to have you back,
Mrs. Dean.
121
00:06:05,863 --> 00:06:06,833
Lovely to be back.
122
00:06:28,613 --> 00:06:31,262
Not the best first impression
you've ever made.
123
00:06:31,391 --> 00:06:32,782
I don't know.
124
00:06:32,910 --> 00:06:35,754
In some cultures,
it's a sign of good luck.
125
00:06:35,883 --> 00:06:37,887
Really?
126
00:06:38,016 --> 00:06:39,083
Okay, fellas!
127
00:06:39,212 --> 00:06:40,827
Hit me with your best shot!
128
00:06:44,124 --> 00:06:44,996
Welcome to Windward!
129
00:06:45,125 --> 00:06:47,355
Walter Rasmussen, Mayor.
130
00:06:48,485 --> 00:06:49,972
Three tourists.
131
00:06:50,102 --> 00:06:52,428
We're dying here.
Do you hear me? Dying here.
132
00:06:53,527 --> 00:06:55,692
Enjoy your stay!
133
00:06:55,822 --> 00:06:57,081
Ahem. To Mrs. Dean--
134
00:06:57,210 --> 00:06:58,277
thank you
135
00:06:58,407 --> 00:07:00,055
for opening
your beautiful home
136
00:07:00,183 --> 00:07:02,252
to a company
of grateful dancers,
137
00:07:02,381 --> 00:07:04,385
who will do their best
not to break anything.
138
00:07:06,776 --> 00:07:07,745
Thank you, Philip.
139
00:07:07,874 --> 00:07:09,199
As you may know,
140
00:07:09,329 --> 00:07:11,494
my late husband
was not a fan of ballet.
141
00:07:11,623 --> 00:07:13,336
In fact,
if he were still alive,
142
00:07:13,466 --> 00:07:15,501
the Seattle Seahawks
would be sitting here
143
00:07:15,629 --> 00:07:16,470
instead of you.
144
00:07:18,441 --> 00:07:19,960
Create a wonderful ballet.
145
00:07:20,090 --> 00:07:21,091
Make me proud.
146
00:07:21,221 --> 00:07:24,451
And don't worry if you hear
strange noises at night.
147
00:07:24,581 --> 00:07:26,714
I'm sure
it is just Franklin,
148
00:07:26,844 --> 00:07:28,265
fighting culture...
149
00:07:28,394 --> 00:07:29,752
even from the grave.
150
00:07:31,820 --> 00:07:32,692
Cheers, everyone.
151
00:07:32,821 --> 00:07:34,404
Cheers!
152
00:07:34,534 --> 00:07:35,374
Cheers.
153
00:07:45,521 --> 00:07:47,266
We've seen this movie
countless times,
154
00:07:47,396 --> 00:07:49,335
and you cry at the end
every time.
155
00:07:49,463 --> 00:07:50,821
I mean, you know
they're gonna wind up together!
156
00:07:50,950 --> 00:07:52,275
It's not exactly a secret.
157
00:07:52,404 --> 00:07:54,117
You're a fine one to talk.
158
00:07:54,246 --> 00:07:55,862
You cry every time that movie
with the dog comes on,
159
00:07:55,991 --> 00:07:56,960
where it's going home.
160
00:07:57,090 --> 00:07:58,608
Okay, that is different.
161
00:07:58,737 --> 00:08:01,355
The love between a boy
and his dog is simple.
162
00:08:01,484 --> 00:08:03,584
When it's people,
it gets complicated.
163
00:08:03,714 --> 00:08:05,362
So your solution
164
00:08:05,491 --> 00:08:07,204
is just to avoid
serious relationships?
165
00:08:07,333 --> 00:08:09,272
It's gonna make
for a very lonely life.
166
00:08:09,401 --> 00:08:11,146
I don't have a lonely life.
167
00:08:11,276 --> 00:08:12,988
I have you
168
00:08:13,118 --> 00:08:14,636
and our relationship--
169
00:08:14,765 --> 00:08:17,027
a nice simple,
uncomplicated friendship.
170
00:08:18,094 --> 00:08:20,614
I don't know whether
to be flattered or insulted.
171
00:08:20,743 --> 00:08:22,650
Nah, I meant it
as a compliment.
172
00:08:22,779 --> 00:08:24,234
All right.
173
00:08:24,362 --> 00:08:26,398
Ah, time to get this dough
in the oven.
174
00:08:26,528 --> 00:08:28,370
Mm-kay.
175
00:08:32,022 --> 00:08:33,120
I like this one a lot.
176
00:08:33,249 --> 00:08:35,091
I don't know.
177
00:08:35,220 --> 00:08:36,837
It's not turning out
the way I wanted.
178
00:08:36,965 --> 00:08:38,355
You say that about everything.
179
00:08:38,484 --> 00:08:40,262
When are you gonna finally admit
your work is good?
180
00:08:41,231 --> 00:08:43,396
You have to say that
'cause you're my friend.
181
00:08:43,526 --> 00:08:44,527
Oh, just because
I'm your friend
182
00:08:44,656 --> 00:08:45,723
do not think I'm afraid
183
00:08:45,851 --> 00:08:47,596
to tell you
some hard-hitting truths.
184
00:08:47,725 --> 00:08:49,439
Oh, yeah? Like what?
185
00:08:49,567 --> 00:08:51,571
Like your taste in movies
is terrible.
186
00:08:52,799 --> 00:08:54,318
Your painting isn't.
187
00:08:55,546 --> 00:08:56,645
If I let you pick the movie
next time,
188
00:08:56,774 --> 00:08:57,517
will you stop
talking about this?
189
00:08:58,519 --> 00:08:59,424
Never.
190
00:09:02,009 --> 00:09:02,881
Goodnight.
191
00:09:03,787 --> 00:09:04,723
Goodnight.
192
00:09:56,038 --> 00:09:57,460
I know, I know.
193
00:09:57,589 --> 00:09:59,334
It doesn't have
that "something special."
194
00:10:00,563 --> 00:10:01,758
Matthew.
195
00:10:01,888 --> 00:10:03,536
You just need to put
196
00:10:03,665 --> 00:10:05,151
a little more of your heart
into it.
197
00:10:05,280 --> 00:10:07,122
Dad, we've talked about this.
198
00:10:07,252 --> 00:10:08,900
I've tried.
199
00:10:09,029 --> 00:10:10,516
Maybe I just don't
have the gift for it.
200
00:10:10,645 --> 00:10:12,584
I didn't know I did,
201
00:10:12,713 --> 00:10:14,490
and then, I met your mother,
202
00:10:14,619 --> 00:10:16,623
and everything changed.
203
00:10:16,752 --> 00:10:19,660
Remember what my bread was like
when she was alive?
204
00:10:19,789 --> 00:10:22,116
The line of customers?
205
00:10:22,246 --> 00:10:23,215
Sometimes, they couldn't
get out the door
206
00:10:23,344 --> 00:10:24,088
without tearing off
a piece.
207
00:10:26,027 --> 00:10:27,997
She inspired me.
208
00:10:29,678 --> 00:10:31,940
After we lost her,
209
00:10:32,069 --> 00:10:33,264
nothing was the same.
210
00:10:36,657 --> 00:10:39,178
Maybe I just haven't found
my inspiration yet.
211
00:10:40,924 --> 00:10:42,539
I trust that you will.
212
00:10:42,669 --> 00:10:45,027
Now, make your deliveries,
213
00:10:45,156 --> 00:10:46,579
go home,
214
00:10:46,708 --> 00:10:47,710
get some sleep.
215
00:10:47,838 --> 00:10:49,487
All right.
216
00:11:16,986 --> 00:11:18,732
Oh! Hello. Just in time.
Come on in.
217
00:11:18,860 --> 00:11:19,926
Where would you like this?
218
00:11:20,056 --> 00:11:21,446
We're just downstairs.
219
00:11:24,515 --> 00:11:26,131
Now sustain that.
220
00:11:26,260 --> 00:11:28,296
Now transition. And up.
221
00:11:29,685 --> 00:11:31,883
Nice. Jeté into
Pas de Chat.
222
00:11:36,536 --> 00:11:38,896
Lovely. Okay, keep that chin up,
shoulders back.
223
00:11:40,414 --> 00:11:41,868
Oh!
224
00:11:41,998 --> 00:11:43,548
Even it out.
It was bumpy.
225
00:11:43,678 --> 00:11:44,776
I'm guessing
the five-second rule
226
00:11:44,906 --> 00:11:45,779
doesn't apply here?
227
00:11:45,908 --> 00:11:47,167
- Keep working on it.
- Good guess.
228
00:11:49,106 --> 00:11:50,173
Great to have you here.
229
00:11:50,302 --> 00:11:51,982
And remember--
I'm not just the mayor.
230
00:11:52,112 --> 00:11:54,471
I'm also a notary
and an insurance broker.
231
00:11:54,601 --> 00:11:57,929
Never too early to start
thinking about life insurance.
232
00:12:03,842 --> 00:12:06,847
Ahh. I should've offered them
accident insurance.
233
00:12:06,976 --> 00:12:08,786
Dancers break a lot of ankles,
don't they?
234
00:12:08,915 --> 00:12:11,695
Maybe I could get
a charter or two out of this.
235
00:12:11,824 --> 00:12:12,826
Any of 'em fish?
236
00:12:12,955 --> 00:12:14,538
I don't know.
It didn't come up.
237
00:12:15,701 --> 00:12:17,026
I'll be right back.
238
00:12:20,968 --> 00:12:22,617
Do you think we could
get any publicity
239
00:12:22,746 --> 00:12:24,394
out of having
a ballet company here?
240
00:12:24,523 --> 00:12:26,495
You just don't give up,
do you, Walt?
241
00:12:26,624 --> 00:12:27,528
No.
242
00:12:27,657 --> 00:12:28,821
And I'm not gonna stop
243
00:12:28,950 --> 00:12:30,986
until Windward
is back on the map.
244
00:12:31,115 --> 00:12:33,733
I will ford every mountain,
I will climb every stream,
245
00:12:33,862 --> 00:12:35,413
-I will chase every--
-How many beers have you had?
246
00:12:35,542 --> 00:12:37,545
Half a glass.
247
00:12:37,675 --> 00:12:38,806
That's it, Walt.
248
00:12:38,936 --> 00:12:39,872
I'm cuttin' you off.
249
00:12:40,002 --> 00:12:41,876
Ah, good idea.
250
00:12:42,006 --> 00:12:44,655
I need a clear head
to plan my next move.
251
00:12:46,238 --> 00:12:47,467
Night, all.
252
00:12:47,596 --> 00:12:49,017
-Night, Walt.
-Thanks, Walt.
253
00:12:49,147 --> 00:12:51,408
Not even one of 'em fish.
254
00:12:51,538 --> 00:12:54,123
The universe must have
something against me.
255
00:12:55,675 --> 00:12:57,258
Hi.
256
00:12:57,387 --> 00:12:58,938
Hi. Can we get a white wine
257
00:12:59,067 --> 00:13:01,006
and a club soda
with a lime, please?
258
00:13:01,136 --> 00:13:03,365
Ooh. Make that two limes.
259
00:13:03,494 --> 00:13:04,916
I'm feeling a little frisky.
260
00:13:05,045 --> 00:13:07,016
Ooh.
261
00:13:09,085 --> 00:13:10,992
Okay. Maybe the universe
likes me a little bit.
262
00:13:12,413 --> 00:13:13,189
Aw, what's wrong?
263
00:13:13,317 --> 00:13:14,675
Is my guy feeling
a little down today?
264
00:13:14,805 --> 00:13:17,002
He just found out
he's not gonna get rich
265
00:13:17,130 --> 00:13:18,294
off the ballet dancers.
266
00:13:19,846 --> 00:13:22,042
Hey, it's not all about
making money off them.
267
00:13:22,171 --> 00:13:23,723
I, for one, am happy
268
00:13:23,852 --> 00:13:26,373
to get a little bit of culture
around this place.
269
00:13:26,503 --> 00:13:29,378
And since when
are you a ballet fan, Matt?
270
00:13:29,508 --> 00:13:32,221
Since Annie took me
when we were 10.
271
00:13:32,351 --> 00:13:33,869
You hated it.
272
00:13:33,999 --> 00:13:35,679
I didn't hate it!
I didn't hate it.
273
00:13:35,808 --> 00:13:37,424
It was The Nutcracker
274
00:13:37,553 --> 00:13:38,813
and the Mouse King
terrified him.
275
00:13:41,722 --> 00:13:43,112
A mouse scared you?
276
00:13:43,241 --> 00:13:44,889
He was, like, six-feet-tall,
with a sword,
277
00:13:45,019 --> 00:13:47,280
big teeth, and claws,
and it was...
278
00:13:47,409 --> 00:13:49,218
-Six feet. Terrifying.
-...very scary.
279
00:13:49,348 --> 00:13:50,253
Excuse me.
280
00:13:50,383 --> 00:13:53,258
-Can I get a diet cola, please?
-Sure thing.
281
00:13:59,882 --> 00:14:02,145
Had a chance to explore
much of the island yet?
282
00:14:02,274 --> 00:14:04,988
No. We've been
pretty busy rehearsing.
283
00:14:05,118 --> 00:14:06,151
How's that going?
284
00:14:06,281 --> 00:14:07,735
-Good.
-Great.
285
00:14:07,864 --> 00:14:08,931
I'm a big ballet fan.
286
00:14:09,060 --> 00:14:09,771
Really?
287
00:14:09,900 --> 00:14:10,805
Oh, yeah.
288
00:14:10,935 --> 00:14:13,229
Uh, The Nutcracker
is one of my favorites.
289
00:14:15,006 --> 00:14:17,203
Uh-huh. And, uh,
what else have you seen?
290
00:14:17,332 --> 00:14:20,435
Well, actually,
nothing else yet--
291
00:14:20,564 --> 00:14:22,179
What happened?
The Mouse King scare you?
292
00:14:22,309 --> 00:14:22,956
Oh!
293
00:14:25,411 --> 00:14:26,929
Ouch.
294
00:14:27,059 --> 00:14:29,289
Okay, okay,
it wasn't that funny.
295
00:14:29,418 --> 00:14:31,487
Yeah!
296
00:14:31,615 --> 00:14:33,167
It's very funny.
297
00:14:36,463 --> 00:14:38,176
Uh, yeah. That's right.
298
00:14:38,305 --> 00:14:40,179
Mrs. Dean's brought the whole
company out from Seattle
299
00:14:40,308 --> 00:14:42,312
to rehearse
a brand-new world premiere.
300
00:14:42,440 --> 00:14:44,218
I'd say that's worth
a few minutes on your broadcast.
301
00:14:44,347 --> 00:14:45,188
Hello?
302
00:15:01,507 --> 00:15:03,575
Thank you. Come.
303
00:15:03,704 --> 00:15:04,737
Tch-tch. Good boy!
304
00:15:04,867 --> 00:15:06,354
Yes, you're a good boy.
305
00:15:06,483 --> 00:15:07,517
Welcome back to Windward,
Mrs. Dean.
306
00:15:07,645 --> 00:15:08,487
Oh, hello, Walter.
307
00:15:08,615 --> 00:15:09,778
Nice to see you.
308
00:15:09,908 --> 00:15:11,039
I was just thinking,
309
00:15:11,168 --> 00:15:13,430
I know how much
you love Windward,
310
00:15:13,559 --> 00:15:15,337
and right now
we could really use
311
00:15:15,466 --> 00:15:17,857
a little publicity
to help boost tourism.
312
00:15:17,987 --> 00:15:20,507
Ah, and a world-class
ballet company in rehearsal
313
00:15:20,637 --> 00:15:22,059
might generate that coverage?
314
00:15:22,187 --> 00:15:24,449
You are as perceptive
as you are lovely.
315
00:15:24,578 --> 00:15:26,001
Thank you, Walter,
316
00:15:26,129 --> 00:15:28,586
but you don't need to work
quite that hard.
317
00:15:28,715 --> 00:15:30,848
I'll make a few phone calls
and see what I can do.
318
00:15:30,977 --> 00:15:32,011
Well, you're a blessing
to us all.
319
00:15:32,140 --> 00:15:36,664
Ah, let's not elevate me
to sainthood just yet, Walter.
320
00:15:42,707 --> 00:15:44,581
Mm.
321
00:15:45,745 --> 00:15:46,908
B onjour!
322
00:15:47,037 --> 00:15:49,073
You're very cute.
323
00:15:49,203 --> 00:15:51,045
Hmm? Oh!
324
00:15:51,174 --> 00:15:53,371
Who do you belong to, hein?
325
00:15:53,500 --> 00:15:54,243
Rudy!
326
00:15:54,372 --> 00:15:55,730
Rudy?
327
00:15:55,859 --> 00:15:57,928
Oh, mystery solved.
Over here!
328
00:15:58,056 --> 00:15:59,834
Oh!
329
00:15:59,963 --> 00:16:01,514
Ahh!
330
00:16:01,644 --> 00:16:03,550
Rudy, there you are.
331
00:16:03,679 --> 00:16:05,747
You shouldn't have run away,
you bad dog.
332
00:16:05,876 --> 00:16:07,783
I think he was hungry.
333
00:16:07,912 --> 00:16:08,752
Oh, you didn't feed him,
did you?
334
00:16:08,881 --> 00:16:10,400
I don't like him begging.
335
00:16:10,530 --> 00:16:11,790
It's a terrible habit.
336
00:16:11,920 --> 00:16:14,440
In France, we let them sit
at the table with us.
337
00:16:14,569 --> 00:16:15,926
Even in restaurants.
338
00:16:16,055 --> 00:16:18,286
Happy dog, happy people, hein?
339
00:16:18,414 --> 00:16:20,063
Well, we're not in France now.
340
00:16:20,192 --> 00:16:22,874
Rudy? Rudy!
341
00:16:23,003 --> 00:16:25,265
Come!
342
00:16:25,394 --> 00:16:26,558
You'd better go.
343
00:16:26,687 --> 00:16:28,076
Come! Rudy, come.
344
00:16:28,205 --> 00:16:29,789
Thank you.
345
00:16:29,919 --> 00:16:31,566
All right, Rudy.
Come on, Rudy.
346
00:16:33,473 --> 00:16:36,025
You're welcome.
347
00:16:39,774 --> 00:16:42,779
So, that's another hamburger--
plain, no bun, no fries--
348
00:16:42,908 --> 00:16:44,169
and a water.
349
00:16:44,299 --> 00:16:45,850
-Yes.
-All right.
350
00:16:47,142 --> 00:16:48,338
Let me guess. Same?
351
00:16:49,727 --> 00:16:51,698
Actually, I will have
a burger with bun
352
00:16:51,827 --> 00:16:52,991
and cheese,
353
00:16:53,120 --> 00:16:54,187
fries, crispy,
354
00:16:54,316 --> 00:16:56,610
and a... chocolate malted.
355
00:16:57,709 --> 00:16:59,034
What?
356
00:16:59,163 --> 00:17:00,196
I'm the boss.
357
00:17:00,326 --> 00:17:01,490
I get to eat what I like.
358
00:17:01,618 --> 00:17:03,170
Fantastic.
359
00:17:03,299 --> 00:17:05,594
And now I can pay
my electric bill.
360
00:17:05,723 --> 00:17:07,662
So you own
this charming establishment?
361
00:17:07,791 --> 00:17:09,051
Oh, I own a whole chain--
362
00:17:09,180 --> 00:17:09,988
South America, Europe,
363
00:17:10,117 --> 00:17:12,056
next week,
I'm opening one in Shanghai.
364
00:17:12,185 --> 00:17:14,221
Well, mice to know,
wherever I am in the world,
365
00:17:14,351 --> 00:17:15,707
I'll never be far from you.
366
00:17:17,129 --> 00:17:19,488
Right.
I will just get this going.
367
00:17:21,686 --> 00:17:23,076
I know that look in your eye,
368
00:17:23,205 --> 00:17:24,627
but I have a feeling
369
00:17:24,756 --> 00:17:25,693
she's too smart
370
00:17:25,822 --> 00:17:28,699
to fall for the Philip Chandler
dance routine.
371
00:17:28,827 --> 00:17:31,348
Mm-hmm.
You might be right.
372
00:17:31,477 --> 00:17:34,159
Which is exactly
what I find so interesting.
373
00:17:34,288 --> 00:17:35,549
Hey, Annie.
374
00:17:35,678 --> 00:17:37,390
-Hi.
-Can I get a turkey sandwich?
375
00:17:37,520 --> 00:17:40,008
In a sec. Cook's out sick,
I'm still short a waitress,
376
00:17:40,138 --> 00:17:42,561
and this is as close to packed
as I've been in a while.
377
00:17:42,690 --> 00:17:43,983
No problem. I can wait.
378
00:17:56,326 --> 00:17:57,813
Thinking about talking
to her again, aren't you?
379
00:17:57,943 --> 00:17:59,397
Okay, yes.
380
00:18:00,560 --> 00:18:02,015
I'm just not sure about what.
381
00:18:02,143 --> 00:18:04,923
I've already made it very clear
I know nothing about ballet,
382
00:18:05,051 --> 00:18:06,958
so I think it's a little
too late for Google.
383
00:18:07,087 --> 00:18:08,833
Well, you could talk about
how great my food is.
384
00:18:08,962 --> 00:18:11,676
Oh, ho. You're not even
trying to help, are you?
385
00:18:11,805 --> 00:18:13,292
Sorry. Little busy.
386
00:18:13,421 --> 00:18:14,875
You're gonna have to figure
this one out on your own.
387
00:18:15,004 --> 00:18:15,877
Okay, fine.
388
00:18:18,430 --> 00:18:19,948
I can do this.
389
00:18:20,078 --> 00:18:20,951
You can do this.
390
00:18:21,080 --> 00:18:22,825
-All right.
-Yeah.
391
00:18:25,442 --> 00:18:28,544
If you're looking for anything
after the Beatles broke up,
392
00:18:28,673 --> 00:18:29,481
you're gonna be disappointed.
393
00:18:29,611 --> 00:18:31,937
You just saved me a quarter.
394
00:18:32,067 --> 00:18:33,909
My pleasure.
395
00:18:36,946 --> 00:18:39,758
So, the food here--
pretty good.
396
00:18:39,887 --> 00:18:41,826
Glad to hear it.
397
00:18:43,248 --> 00:18:45,090
Okay, then.
398
00:18:48,580 --> 00:18:50,582
How'd it go?
399
00:18:52,650 --> 00:18:54,719
Well, can't win 'em all.
400
00:18:55,688 --> 00:18:57,530
Why do I get the feeling
you're enjoying this?
401
00:18:57,659 --> 00:19:00,536
Please, I'm your best friend.
Why would I enjoy this?
402
00:19:17,016 --> 00:19:19,311
Thought I might
find you out here.
403
00:19:19,440 --> 00:19:20,959
Shouldn't you be taking bread
out of the oven?
404
00:19:21,088 --> 00:19:23,285
I already did.
It's cooling.
405
00:19:23,414 --> 00:19:25,708
See you haven't given up
on that painting yet.
406
00:19:25,838 --> 00:19:26,839
You feeling better about it?
407
00:19:26,969 --> 00:19:29,489
You know me,
I can never tell.
408
00:19:29,619 --> 00:19:31,557
I don't know.
What do you think?
409
00:19:31,686 --> 00:19:32,559
Be honest.
410
00:19:34,563 --> 00:19:36,275
Could you bring it
a little bit closer?
411
00:19:36,405 --> 00:19:39,313
You're not gonna
fall off the dock, Matt.
412
00:19:40,152 --> 00:19:41,511
A gust of wind
could come up like that.
413
00:19:42,997 --> 00:19:44,127
You know,
my offer still stands.
414
00:19:44,257 --> 00:19:45,647
You're never too old
to learn how to swim.
415
00:19:45,776 --> 00:19:47,197
Gotten this far
without it.
416
00:19:47,327 --> 00:19:48,652
I'm good.
417
00:19:50,332 --> 00:19:52,594
Someday, you're gonna
have to explain to me
418
00:19:52,723 --> 00:19:54,048
why you choose to spend
your whole life
419
00:19:54,177 --> 00:19:55,341
surrounded by something
you're afraid of.
420
00:19:55,470 --> 00:19:57,150
Okay, well, let's put
a pin in that
421
00:19:57,280 --> 00:19:58,217
until the next time
you bring it up?
422
00:19:59,348 --> 00:20:01,255
I need your help
with something.
423
00:20:01,383 --> 00:20:03,000
Sure.
424
00:20:04,388 --> 00:20:06,360
Okay, right. So, um...
425
00:20:06,489 --> 00:20:08,461
here's the deal.
426
00:20:08,590 --> 00:20:10,981
Say you were interested
in someone,
427
00:20:11,110 --> 00:20:13,761
like, I don't know,
a dancer--
428
00:20:13,890 --> 00:20:15,699
how would you go about that?
429
00:20:16,959 --> 00:20:18,122
Wow!
430
00:20:18,252 --> 00:20:20,320
I've never seen you
so unsure of yourself.
431
00:20:21,321 --> 00:20:23,810
It's just we come from
such different places.
432
00:20:23,939 --> 00:20:25,394
You know, she's got a career
433
00:20:25,523 --> 00:20:26,685
that's probably taken her
all over the world.
434
00:20:26,815 --> 00:20:28,527
I don't even own a passport.
435
00:20:29,885 --> 00:20:31,145
And you want me
to be your dating coach?
436
00:20:31,274 --> 00:20:32,244
Yeah.
437
00:20:33,666 --> 00:20:35,249
Annie, you're the smartest
person I know.
438
00:20:35,378 --> 00:20:37,317
And the most sophisticated.
439
00:20:38,707 --> 00:20:39,547
I mean, come on!
440
00:20:39,676 --> 00:20:41,163
I've already put my foot
in my mouth twice.
441
00:20:41,291 --> 00:20:42,326
If I'm lucky,
I've only got one more shot.
442
00:20:44,168 --> 00:20:45,104
Okay.
443
00:20:45,234 --> 00:20:47,464
Well, I'm not sure
what kind of help I can be,
444
00:20:47,594 --> 00:20:48,627
because, you know,
I haven't dated anybody
445
00:20:48,757 --> 00:20:51,600
since that stockbroker
from Seattle two summers ago.
446
00:20:51,729 --> 00:20:54,024
Besides, I don't know
anything about this dancer,
447
00:20:54,153 --> 00:20:55,704
what she's looking for
in a guy.
448
00:20:55,833 --> 00:20:57,449
Well, what would you look for?
449
00:20:57,578 --> 00:20:58,935
What would I look for?
450
00:20:59,065 --> 00:20:59,970
Yeah.
451
00:21:00,098 --> 00:21:01,101
I don't know.
452
00:21:01,230 --> 00:21:02,878
How about everything
that stockbroker didn't have--
453
00:21:03,007 --> 00:21:04,849
depth, honesty,
454
00:21:04,979 --> 00:21:07,143
the willingness to actually
give something of himself.
455
00:21:07,272 --> 00:21:08,694
You could try
offering her that.
456
00:21:08,823 --> 00:21:10,568
Geez, Annie, we just met.
457
00:21:10,698 --> 00:21:12,023
Haven't had a real conversation
with her yet.
458
00:21:12,151 --> 00:21:14,511
Can we start with something, uh,
a little simpler?
459
00:21:14,640 --> 00:21:15,901
Something simpler?
460
00:21:16,029 --> 00:21:19,034
Um, I don't know,
you could try baking for her.
461
00:21:19,164 --> 00:21:21,200
Bet she'd kill
for a carbohydrate.
462
00:21:21,329 --> 00:21:22,557
I'm joking.
463
00:21:22,687 --> 00:21:24,334
I know.
464
00:21:24,464 --> 00:21:27,017
But there's something there,
I think.
465
00:21:27,146 --> 00:21:28,697
You said I need
to give something of myself,
466
00:21:28,826 --> 00:21:29,666
and this way,
I would be.
467
00:21:31,250 --> 00:21:33,059
Thanks, Annie.
Knew I could count on you.
468
00:21:33,189 --> 00:21:34,226
Always happy to help.
469
00:22:04,248 --> 00:22:06,291
It's okay.
I won't tell anyone.
470
00:22:07,737 --> 00:22:10,515
Tempting,
but I don't think so.
471
00:22:12,035 --> 00:22:12,874
Wait.
472
00:22:13,004 --> 00:22:14,295
I, uh...
473
00:22:14,425 --> 00:22:16,395
I-I wasn't
completely honest with you
474
00:22:16,525 --> 00:22:17,494
at the pub the other night.
475
00:22:17,623 --> 00:22:19,627
About what?
476
00:22:19,756 --> 00:22:21,985
The Nutcracker isn't
the only ballet I've ever seen.
477
00:22:22,114 --> 00:22:23,310
Really?
478
00:22:23,439 --> 00:22:24,764
I saw you dance.
479
00:22:24,892 --> 00:22:26,088
In Seattle?
480
00:22:26,217 --> 00:22:28,059
No, here, the other day.
481
00:22:28,188 --> 00:22:30,450
I was delivering bread
to the estate.
482
00:22:30,579 --> 00:22:33,066
You were...
483
00:22:33,196 --> 00:22:34,682
i-it was beautiful.
484
00:22:36,233 --> 00:22:37,880
As good
as The Nutcracker?
485
00:22:38,009 --> 00:22:39,948
Okay, I'm no expert
or anything,
486
00:22:40,078 --> 00:22:41,273
but I don't know,
watching you move,
487
00:22:41,402 --> 00:22:43,211
the way you danced,
it's like...
488
00:22:43,340 --> 00:22:45,569
gravity doesn't exist.
489
00:22:45,699 --> 00:22:47,346
Like--
490
00:22:47,476 --> 00:22:48,413
like the time slowed down, okay?
491
00:22:48,542 --> 00:22:50,674
I'm so sorry,
I'm not saying it right at all.
492
00:22:50,804 --> 00:22:52,967
Actually,
you were doing just fine.
493
00:22:54,648 --> 00:22:55,650
Really?
494
00:22:55,779 --> 00:22:57,168
Really.
495
00:22:58,493 --> 00:22:59,300
So how 'bout that baguette?
496
00:22:59,430 --> 00:23:00,948
Oh, my goodness. I can't!
497
00:23:01,077 --> 00:23:02,628
Okay, okay, no, I understand.
498
00:23:02,757 --> 00:23:03,823
Dancers need to be disciplined,
499
00:23:03,953 --> 00:23:06,344
and treats have to be
very special,
500
00:23:06,473 --> 00:23:07,539
so how does this sound--
501
00:23:07,668 --> 00:23:11,416
fresh, classic pain au froment,
right out of the oven.
502
00:23:11,545 --> 00:23:13,515
Perfect crust,
moist warm center,
503
00:23:13,645 --> 00:23:16,165
dipped in olive oil,
504
00:23:16,294 --> 00:23:18,040
with just a sprinkle of salt.
505
00:23:18,168 --> 00:23:19,589
Okay, please, no more.
506
00:23:19,719 --> 00:23:21,723
Five a.m. tomorrow.
507
00:23:21,852 --> 00:23:23,176
Five a.m.?
508
00:23:23,306 --> 00:23:25,017
You will not be disappointed.
509
00:23:27,376 --> 00:23:29,315
I don't know.
510
00:23:29,444 --> 00:23:30,640
Maybe.
511
00:23:30,768 --> 00:23:33,095
Um, I gotta go.
512
00:23:35,679 --> 00:23:36,875
Wait!
513
00:23:37,004 --> 00:23:38,780
What's your name?
514
00:23:38,910 --> 00:23:40,138
Nicole.
515
00:23:40,267 --> 00:23:41,559
I'm Matt.
516
00:23:50,282 --> 00:23:51,769
Annie?
517
00:23:52,867 --> 00:23:54,871
Coming!
518
00:23:59,167 --> 00:24:01,783
I told her I'd bake for her.
519
00:24:01,913 --> 00:24:04,239
I'm sorry. What?
520
00:24:04,369 --> 00:24:06,081
I took your advice.
521
00:24:06,210 --> 00:24:08,730
I'm trying to up my game.
522
00:24:08,860 --> 00:24:09,699
Oh.
523
00:24:09,829 --> 00:24:11,186
Still warm.
524
00:24:11,315 --> 00:24:13,124
What do you think?
525
00:24:13,253 --> 00:24:14,966
I think I was sleeping.
526
00:24:15,095 --> 00:24:16,322
Come on!
I just need an honest opinion.
527
00:24:16,452 --> 00:24:18,616
It'll take you two seconds.
528
00:24:23,624 --> 00:24:24,755
Well?
529
00:24:25,853 --> 00:24:29,149
I'm not sure
what exactly you want me to say.
530
00:24:29,278 --> 00:24:30,636
When you taste it--
531
00:24:30,764 --> 00:24:32,250
I don't know,
what do you think?
532
00:24:33,736 --> 00:24:35,803
I think it's... bread.
533
00:24:35,933 --> 00:24:38,260
So there's nothing
special about it?
534
00:24:39,294 --> 00:24:41,587
If you're hoping to knock
her ballet slippers off,
535
00:24:41,716 --> 00:24:42,556
it's not gonna do it.
536
00:24:42,685 --> 00:24:44,172
That's what I was afraid of.
537
00:24:44,302 --> 00:24:46,595
She's coming by the shop
tomorrow morning at five.
538
00:24:46,724 --> 00:24:48,630
Mmph.
539
00:24:48,759 --> 00:24:50,439
Can I come back around three
with another loaf?
540
00:24:50,569 --> 00:24:52,088
No.
541
00:24:52,217 --> 00:24:53,089
Come on!
I would do it for you.
542
00:24:53,218 --> 00:24:54,543
Goodnight, Matt.
543
00:24:56,449 --> 00:24:58,096
-Bye.
-Bye.
544
00:25:55,637 --> 00:25:57,478
Hey.
545
00:25:58,674 --> 00:25:59,385
From the look on your face,
546
00:25:59,514 --> 00:26:01,485
I'm guessing
it didn't go great?
547
00:26:01,614 --> 00:26:02,616
You could say that.
548
00:26:02,745 --> 00:26:04,457
She didn't even show up.
549
00:26:04,587 --> 00:26:05,976
Well...
550
00:26:06,104 --> 00:26:07,332
maybe she overslept.
551
00:26:07,462 --> 00:26:08,367
You know, 5:00 a.m.
552
00:26:08,496 --> 00:26:10,434
isn't exactly
the best time to start a date.
553
00:26:10,564 --> 00:26:12,114
I might've gotten lucky.
554
00:26:12,244 --> 00:26:13,761
Made another batch
after I left your place,
555
00:26:13,891 --> 00:26:15,862
and, if I'm being
completely honest,
556
00:26:15,991 --> 00:26:17,187
which you said I should be,
557
00:26:17,316 --> 00:26:19,448
it wasn't any better
than the one you tasted.
558
00:26:19,577 --> 00:26:21,096
Maybe it's because you're still
doing it for the wrong reason.
559
00:26:21,225 --> 00:26:22,517
You know?
560
00:26:22,646 --> 00:26:24,165
Instead of trying
to impress a girl,
561
00:26:24,294 --> 00:26:27,848
do it because you want to put
the best of yourself in it.
562
00:26:27,977 --> 00:26:29,657
What if this is
the best of myself?
563
00:26:29,787 --> 00:26:30,626
Hey!
564
00:26:30,756 --> 00:26:33,470
How could you even
say something like that?
565
00:26:36,054 --> 00:26:37,638
We've been friends forever.
566
00:26:37,766 --> 00:26:39,963
We know each other better
than anyone else.
567
00:26:40,093 --> 00:26:41,772
When I got the chance
to study art in Paris
568
00:26:41,901 --> 00:26:43,550
and I wasn't sure
if I should go,
569
00:26:43,679 --> 00:26:45,778
you're the one who told me
that I should do it
570
00:26:45,908 --> 00:26:49,172
because you saw more in me
than I saw in myself.
571
00:26:49,300 --> 00:26:51,433
I feel the same way about you.
572
00:26:52,628 --> 00:26:53,662
Wish I knew why.
573
00:26:53,791 --> 00:26:54,566
Tsk.
574
00:26:54,696 --> 00:26:56,440
Annie, I look at you
and I see someone
575
00:26:56,570 --> 00:26:58,573
who's really passionate
about something.
576
00:26:58,702 --> 00:27:01,545
You are out here at daybreak,
doing what you love.
577
00:27:01,675 --> 00:27:02,773
You work a full day
at the restaurant,
578
00:27:02,903 --> 00:27:05,034
and you're back out here
the next morning.
579
00:27:05,163 --> 00:27:07,587
I don't have anything like that.
580
00:27:07,716 --> 00:27:09,235
All I do is make bread.
581
00:27:09,364 --> 00:27:11,011
So put your passion into that.
582
00:27:12,401 --> 00:27:14,113
When I lived in Paris,
583
00:27:14,242 --> 00:27:16,245
there was a baker near me
so good
584
00:27:16,375 --> 00:27:18,894
that people lined up
waiting for him to open.
585
00:27:19,024 --> 00:27:20,057
In Bruges,
586
00:27:20,187 --> 00:27:22,480
there's a wafflemaker
who's famous all over Europe.
587
00:27:22,609 --> 00:27:24,226
I mean, it's simple,
everyday food
588
00:27:24,354 --> 00:27:27,134
that people just like you
turn into something special.
589
00:27:27,262 --> 00:27:29,492
You really think I could do
something like that, don't you?
590
00:27:29,621 --> 00:27:30,784
Of course I do.
591
00:27:30,914 --> 00:27:32,819
I always have.
592
00:27:34,143 --> 00:27:35,209
What?
593
00:27:35,339 --> 00:27:36,211
I just realized,
594
00:27:36,340 --> 00:27:37,051
sometimes, you're like
595
00:27:37,181 --> 00:27:40,411
a shorter, cuter version
of my dad.
596
00:27:41,478 --> 00:27:42,350
Oh, that might be
597
00:27:42,480 --> 00:27:43,836
the sweetest thing
you've ever said to me.
598
00:28:04,158 --> 00:28:05,870
Stop! Stop!
599
00:28:06,904 --> 00:28:07,809
Nicole.
600
00:28:10,070 --> 00:28:11,492
What are you doing?
601
00:28:11,622 --> 00:28:14,206
Why don't you just tell me
and save us all some time?
602
00:28:14,335 --> 00:28:16,176
It's all surface.
603
00:28:16,306 --> 00:28:19,311
I mean, this is a woman torn
between two loves,
604
00:28:19,439 --> 00:28:20,828
two passions!
605
00:28:20,958 --> 00:28:23,156
You do know what passion is,
don't you?
606
00:28:23,284 --> 00:28:25,384
Oh, good.
Another rhetorical question.
607
00:28:27,904 --> 00:28:29,552
You'd like a real one?
608
00:28:29,681 --> 00:28:30,941
Okay.
609
00:28:31,070 --> 00:28:32,653
How's this?
610
00:28:32,783 --> 00:28:34,980
Do you have
the emotional depth
611
00:28:35,108 --> 00:28:37,499
to express
what I'm trying to do here?
612
00:28:39,600 --> 00:28:41,409
See, you're good enough
for Seattle,
613
00:28:41,538 --> 00:28:42,669
but I need world-class,
614
00:28:42,798 --> 00:28:43,735
and right now,
615
00:28:43,864 --> 00:28:46,739
I am not convinced
that you can give it to me.
616
00:28:49,615 --> 00:28:51,682
Do you know what?
We're done for the day.
617
00:28:51,812 --> 00:28:52,751
Okay? We're done.
618
00:29:09,372 --> 00:29:10,862
Okay, Matt.
619
00:29:10,992 --> 00:29:13,227
Annie seems to think
you're capable of more.
620
00:29:13,358 --> 00:29:15,755
Maybe it's time you have
as much faith in yourself
621
00:29:15,884 --> 00:29:17,763
as she does.
622
00:30:00,109 --> 00:30:01,595
You came.
623
00:30:01,723 --> 00:30:04,663
I know.
I'm surprised, too.
624
00:30:13,449 --> 00:30:15,097
Come on in. Uh...
625
00:30:15,225 --> 00:30:16,291
um, heh...
626
00:30:16,421 --> 00:30:20,426
so I had a nicer presentation
set up for you yesterday.
627
00:30:20,556 --> 00:30:24,012
Well, I need this more today
than I needed it yesterday, so.
628
00:30:24,142 --> 00:30:26,532
I'm not entirely sure
what that means,
629
00:30:26,661 --> 00:30:28,244
but I'm glad you're here.
630
00:30:31,119 --> 00:30:32,895
Oh. One moment,
s'il vous plaît.
631
00:30:33,024 --> 00:30:35,447
Hmm.
632
00:30:35,576 --> 00:30:36,545
Lucky you...
633
00:30:36,675 --> 00:30:38,613
still warm.
634
00:30:39,905 --> 00:30:41,068
Mm.
635
00:30:41,197 --> 00:30:42,327
Oh!
636
00:30:46,753 --> 00:30:48,400
Also better yesterday.
637
00:30:48,529 --> 00:30:50,694
Well, you're getting
more points by the minute.
638
00:31:06,651 --> 00:31:07,847
Oh... wow.
639
00:31:13,499 --> 00:31:15,566
Oh, wow!
640
00:31:15,696 --> 00:31:17,828
You sound surprised.
641
00:31:18,862 --> 00:31:20,800
Okay, if I'm being
completely honest,
642
00:31:20,929 --> 00:31:23,384
I don't think I've ever made
anything this good before.
643
00:31:23,512 --> 00:31:26,032
I mean, my bread's
usually, uh, okay,
644
00:31:26,162 --> 00:31:29,263
but this is like, uh...
645
00:31:29,392 --> 00:31:30,588
like I was inspired.
646
00:31:30,715 --> 00:31:31,878
Oh...
647
00:31:32,008 --> 00:31:33,623
Sure. Okay.
648
00:31:33,753 --> 00:31:35,012
All right, I know that sounds
like a line,
649
00:31:35,141 --> 00:31:36,110
but if it was,
650
00:31:36,240 --> 00:31:37,435
I think I'd probably come up
651
00:31:37,564 --> 00:31:38,662
with something
a little bit better
652
00:31:38,792 --> 00:31:40,568
than admitting
I'm usually mediocre.
653
00:31:45,284 --> 00:31:46,512
Mm!
654
00:32:12,644 --> 00:32:15,132
Something has happened.
655
00:32:20,655 --> 00:32:21,818
You are a genius.
656
00:32:21,948 --> 00:32:22,820
It totally worked.
657
00:32:22,949 --> 00:32:23,821
What worked?
658
00:32:23,950 --> 00:32:25,242
Everything!
659
00:32:25,372 --> 00:32:27,148
I have never made bread
this good in my life.
660
00:32:27,277 --> 00:32:28,924
She loved it.
661
00:32:29,053 --> 00:32:31,056
And then I told her
I never made bread that good.
662
00:32:31,186 --> 00:32:32,543
I was completely honest,
663
00:32:32,672 --> 00:32:33,705
and she loved that, too.
664
00:32:33,834 --> 00:32:36,095
Here, try it.
665
00:32:36,225 --> 00:32:38,938
Matt, I'm kind of
in the middle of things here.
666
00:32:39,067 --> 00:32:40,230
Come on.
667
00:32:40,360 --> 00:32:42,556
Come on, just one bite.
668
00:32:42,685 --> 00:32:44,558
All right.
All right, all right.
669
00:32:48,145 --> 00:32:49,436
You can taste it, too,
can't you?
670
00:32:49,565 --> 00:32:51,859
Oh, wow.
671
00:32:53,280 --> 00:32:55,186
Lyle-- try that.
672
00:32:59,321 --> 00:33:01,032
Oh, this is good!
673
00:33:01,162 --> 00:33:03,100
I know. There's something
different about it,
674
00:33:03,229 --> 00:33:04,069
something better.
675
00:33:04,198 --> 00:33:06,169
And I couldn't have
done it without you.
676
00:33:09,916 --> 00:33:11,434
You smell nice.
What is that?
677
00:33:12,500 --> 00:33:13,436
Shampoo.
678
00:33:13,566 --> 00:33:15,407
I like it.
679
00:33:24,904 --> 00:33:26,842
This is really good.
680
00:33:27,908 --> 00:33:29,749
I know.
681
00:33:37,049 --> 00:33:39,666
There he is!
Just the man I wanted to see.
682
00:33:39,795 --> 00:33:40,732
Hey, Walt.
683
00:33:40,862 --> 00:33:42,250
So, I'm doing a little survey.
684
00:33:42,380 --> 00:33:43,671
-Try one of these.
-In a sec.
685
00:33:43,801 --> 00:33:45,094
How does this sound to you?
686
00:33:45,222 --> 00:33:47,225
A "Pioneer Days" festival.
687
00:33:47,353 --> 00:33:49,583
The entire town
in period-day costume,
688
00:33:49,712 --> 00:33:52,393
and you, you handsome devil,
starring as
689
00:33:52,522 --> 00:33:53,912
the island's founder,
Captain Bodie.
690
00:33:54,041 --> 00:33:55,203
Tourists will eat it up.
691
00:33:55,333 --> 00:33:56,786
No.
692
00:33:56,916 --> 00:33:58,078
Come on, you'd be great.
693
00:33:58,207 --> 00:33:59,403
I don't do costumes.
694
00:33:59,532 --> 00:34:02,019
And besides, Walt,
you are the star
695
00:34:02,148 --> 00:34:03,860
of the local community theater
every year.
696
00:34:03,989 --> 00:34:04,893
You should do it.
697
00:34:05,023 --> 00:34:06,607
I don't look good
in knee breeches.
698
00:34:06,735 --> 00:34:08,318
Small calves.
699
00:34:08,448 --> 00:34:09,675
It's hereditary.
700
00:34:09,804 --> 00:34:11,645
My heart goes out to you.
701
00:34:11,774 --> 00:34:12,808
Now try the bread.
702
00:34:12,938 --> 00:34:14,294
Just think about it.
703
00:34:14,423 --> 00:34:15,812
We gotta come up
with something
704
00:34:15,942 --> 00:34:17,330
to get the tourists back here.
705
00:34:17,459 --> 00:34:18,622
Ask Lyle.
706
00:34:18,752 --> 00:34:20,690
All that bike riding.
He's got amazing calves.
707
00:34:20,819 --> 00:34:21,853
I did. He said no.
708
00:34:21,982 --> 00:34:23,403
You were my second choice.
709
00:34:23,532 --> 00:34:25,147
Well, third.
710
00:34:26,957 --> 00:34:27,990
So?
711
00:34:28,119 --> 00:34:29,379
This is incredible.
712
00:34:29,509 --> 00:34:30,833
Yes!
713
00:34:30,961 --> 00:34:32,610
Four out of four!
714
00:34:32,739 --> 00:34:33,804
Thanks, Walt!
715
00:34:33,933 --> 00:34:34,934
Mm-hmm!
716
00:34:39,263 --> 00:34:41,718
So, are you going to tell me
where we're going?
717
00:34:41,848 --> 00:34:43,172
Well, it's a beautiful day.
718
00:34:43,301 --> 00:34:44,206
I thought I'd show you
719
00:34:44,335 --> 00:34:46,273
some of my favorite places
around the island.
720
00:34:46,402 --> 00:34:47,921
Okay.
721
00:34:49,149 --> 00:34:50,601
Your chariot awaits.
722
00:34:50,731 --> 00:34:51,538
Thank you.
723
00:34:53,541 --> 00:34:54,478
Hello?
724
00:34:54,607 --> 00:34:55,512
Hi.
725
00:34:55,640 --> 00:34:56,771
You know, I'm sorry.
726
00:34:56,901 --> 00:34:58,774
We're actually closed,
727
00:34:58,903 --> 00:35:00,616
but, um, Barnacle Burt's
is open--
728
00:35:00,744 --> 00:35:03,749
I pray that I'm never so hungry
729
00:35:03,877 --> 00:35:05,816
to eat at a place
called Barnacle Burt's.
730
00:35:05,944 --> 00:35:08,917
I was actually on my way
to the far more fashionable
731
00:35:09,046 --> 00:35:10,532
Bartholomew's Public House,
732
00:35:10,661 --> 00:35:12,341
and wondered
if you'd care to join me.
733
00:35:13,989 --> 00:35:15,538
Oh. Um...
734
00:35:15,668 --> 00:35:16,475
thanks.
735
00:35:16,604 --> 00:35:18,253
You know, but it's just--
it's been a--
736
00:35:18,381 --> 00:35:20,094
Before you say no,
you should be aware,
737
00:35:20,223 --> 00:35:22,936
I'm a world-renowned
choreographer
738
00:35:23,066 --> 00:35:25,973
with a huge, yet fragile, ego.
739
00:35:26,102 --> 00:35:28,298
Rejection may depress me so much
I can't create,
740
00:35:28,428 --> 00:35:31,884
and that, well, that would make
the world a sadder place.
741
00:35:36,277 --> 00:35:38,635
Well, I certainly wouldn't want
to be responsible for that.
742
00:35:38,764 --> 00:35:39,862
Excellent!
743
00:35:39,992 --> 00:35:40,928
All right.
744
00:35:42,608 --> 00:35:44,014
Just one second.
745
00:36:11,686 --> 00:36:13,122
So, I mean, I was 23.
746
00:36:13,245 --> 00:36:14,928
My ballet was the biggest thing
in Paris.
747
00:36:15,057 --> 00:36:16,967
And there's nothing like
success in Paris.
748
00:36:17,097 --> 00:36:18,619
What a city.
749
00:36:18,747 --> 00:36:19,848
I know.
750
00:36:19,977 --> 00:36:21,013
I studied painting for a year
751
00:36:21,142 --> 00:36:22,825
at the Ecole Nationale
Supérieure des Beaux-Arts.
752
00:36:22,955 --> 00:36:24,930
No way.
753
00:36:25,060 --> 00:36:26,742
Well, you just continue
to impress me.
754
00:36:28,167 --> 00:36:30,044
Merci. Vous êtes très gentil.
755
00:36:30,174 --> 00:36:33,507
So how does a budding artist
with an excellent French accent
756
00:36:33,637 --> 00:36:35,385
end up owning
a restaurant here?
757
00:36:35,514 --> 00:36:37,359
It was my parents' place.
758
00:36:37,489 --> 00:36:40,143
And after my father got sick,
I came back to help,
759
00:36:40,272 --> 00:36:41,631
and I never got back to Paris.
760
00:36:41,762 --> 00:36:43,962
And your painting?
761
00:36:44,091 --> 00:36:46,357
I still dabble a little.
762
00:36:46,487 --> 00:36:48,785
There's not a lot of
creative satisfaction
763
00:36:48,914 --> 00:36:51,956
in ordering
cases of frozen hamburger--
764
00:36:52,087 --> 00:36:54,061
...and cases of ketchup,
765
00:36:54,191 --> 00:36:56,068
so it's nice to have an outlet.
766
00:36:56,197 --> 00:36:57,168
Have you ever had a showing?
767
00:36:58,787 --> 00:37:00,567
Only on the walls of my house.
768
00:37:00,696 --> 00:37:02,800
It seems the life of an artist
769
00:37:02,930 --> 00:37:04,483
was not something
I was meant to have.
770
00:37:04,613 --> 00:37:06,587
Well, you know,
it's never too late.
771
00:37:06,717 --> 00:37:08,497
Wouldn't it be nice
if that were true?
772
00:37:08,626 --> 00:37:10,277
I'm sorry.
773
00:37:10,406 --> 00:37:12,867
I seem to have inadvertently
brought down the mood.
774
00:37:12,997 --> 00:37:15,294
No.
775
00:37:15,424 --> 00:37:17,496
Let me see
if I can fix that.
776
00:37:19,211 --> 00:37:20,344
Care to dance?
777
00:37:21,477 --> 00:37:22,577
How could I say no
778
00:37:22,707 --> 00:37:24,163
to a world-renowned
choreographer?
779
00:37:24,293 --> 00:37:25,717
Quite.
780
00:37:47,242 --> 00:37:48,731
Matt.
781
00:37:48,860 --> 00:37:51,644
This bread just keeps getting
better and better.
782
00:37:51,774 --> 00:37:53,294
It's a gift.
783
00:37:53,424 --> 00:37:55,851
I don't question it,
but I am grateful for it.
784
00:37:55,981 --> 00:37:58,377
Uh, could we get a beer and--?
785
00:37:58,506 --> 00:37:59,832
A sparkling water.
786
00:37:59,962 --> 00:38:00,998
Uh, you know what, Ernie?
787
00:38:01,128 --> 00:38:01,904
Make it two.
788
00:38:02,034 --> 00:38:05,368
Consider that
a gesture of solidarity.
789
00:38:05,497 --> 00:38:08,152
You really do know
how to make a girl feel special.
790
00:38:09,252 --> 00:38:10,288
Hi, Matt.
791
00:38:10,417 --> 00:38:11,388
Annie.
792
00:38:11,518 --> 00:38:12,780
I don't think
you've met Philip.
793
00:38:12,909 --> 00:38:14,916
He's the choreographer
for the ballet company.
794
00:38:15,046 --> 00:38:15,920
Hi.
795
00:38:16,050 --> 00:38:17,506
Howdy.
796
00:38:17,635 --> 00:38:20,289
And I-I don't think
you've met Nicole.
797
00:38:20,419 --> 00:38:21,779
Not officially,
but how could I forget?
798
00:38:21,908 --> 00:38:23,883
Hamburger, plain, no bun,
no fries, and a water.
799
00:38:24,011 --> 00:38:25,274
What a memory.
800
00:38:29,256 --> 00:38:30,388
Well, uh,
801
00:38:30,518 --> 00:38:35,243
wish I could stay and talk,
but got an early morning, so.
802
00:38:39,452 --> 00:38:41,458
It was good meeting you, Matt.
803
00:38:41,587 --> 00:38:43,756
You too.
804
00:38:43,885 --> 00:38:45,633
Don't forget,
early rehearsal.
805
00:38:45,763 --> 00:38:47,446
Yes, sir.
806
00:38:47,575 --> 00:38:49,452
-Annie.
-Matt.
807
00:39:09,165 --> 00:39:11,270
Better! Much better.
808
00:39:11,399 --> 00:39:12,402
Keep working like this
809
00:39:12,531 --> 00:39:14,473
and we may actually
have a ballet.
810
00:39:14,602 --> 00:39:16,512
Same time tomorrow.
811
00:39:19,523 --> 00:39:20,429
Hey, Walter.
I hope you shaved today.
812
00:39:20,559 --> 00:39:23,180
Seattle News Tonight
just came off the ferry.
813
00:39:23,310 --> 00:39:25,802
I was thinking you might want
to say hello to them.
814
00:39:27,033 --> 00:39:28,715
Excuse me!
815
00:39:32,308 --> 00:39:33,311
Hey!
816
00:39:33,441 --> 00:39:35,027
Welcome to Walter--
uh, Windward.
817
00:39:35,156 --> 00:39:36,160
I'm Walter.
818
00:39:36,290 --> 00:39:38,004
Walter Rasmussen.
I'm the Mayor.
819
00:39:38,134 --> 00:39:40,465
Rick Rodgers,
Seattle News Tonight.
820
00:39:40,595 --> 00:39:42,537
I know!
I'm a big fan. Big fan.
821
00:39:42,665 --> 00:39:43,961
I'm a big fan.
822
00:39:44,090 --> 00:39:46,000
Thanks.
823
00:39:47,586 --> 00:39:48,978
Uh, well, we got to get
to the Dean place.
824
00:39:49,107 --> 00:39:50,531
We're doing a piece
on the ballet company.
825
00:39:50,661 --> 00:39:51,567
That's great.
826
00:39:51,697 --> 00:39:52,732
By the way, uh,
827
00:39:52,862 --> 00:39:54,545
we're celebrating
our 200th birthday,
828
00:39:54,674 --> 00:39:57,977
doing a big, uh,
"Pioneer Days" thing.
829
00:39:58,106 --> 00:39:59,919
See?
830
00:40:03,511 --> 00:40:05,161
Uh-huh, yeah.
Great.
831
00:40:06,198 --> 00:40:07,492
Well...
832
00:40:07,622 --> 00:40:08,883
have a nice day, Walter.
833
00:40:09,014 --> 00:40:10,114
You too.
834
00:40:26,266 --> 00:40:28,337
Oh, stop smiling already.
I get it.
835
00:40:28,466 --> 00:40:29,924
The ballerina loves your bread.
836
00:40:30,053 --> 00:40:31,314
Everybody loves your bread.
837
00:40:31,445 --> 00:40:32,545
Congratulations.
838
00:40:32,675 --> 00:40:35,523
Ooh, someone's
a little scratchy today.
839
00:40:35,652 --> 00:40:36,850
What happened?
Your date with--
840
00:40:36,980 --> 00:40:38,015
...the "Lord of the Dance"--
841
00:40:38,145 --> 00:40:39,796
...wasn't what
you'd hoped it would be?
842
00:40:39,925 --> 00:40:42,158
As a matter of fact,
I had a lovely time.
843
00:40:42,288 --> 00:40:44,327
It was absolutely lovely.
844
00:40:44,457 --> 00:40:45,751
Oh.
845
00:40:45,880 --> 00:40:46,981
Well... well, great.
846
00:40:47,110 --> 00:40:48,179
That's great.
847
00:40:48,309 --> 00:40:50,121
Just... you know, be careful.
848
00:40:50,251 --> 00:40:51,448
Of what?
849
00:40:51,577 --> 00:40:52,452
I don't think
he's the kind of guy
850
00:40:52,580 --> 00:40:54,555
who's interested
in meaningful relationships.
851
00:40:55,786 --> 00:40:57,048
You barely said
five words to him.
852
00:40:57,177 --> 00:40:58,569
I'm just trying
to look out for you.
853
00:40:58,699 --> 00:40:59,831
I don't want to see you
end up getting hurt.
854
00:40:59,961 --> 00:41:01,773
I can take care of myself.
855
00:41:01,903 --> 00:41:04,169
And if I were looking
for relationship advice,
856
00:41:04,298 --> 00:41:05,982
you're the last person
I would come to.
857
00:41:06,111 --> 00:41:07,859
Fine.
858
00:41:07,989 --> 00:41:09,995
I'll have a burger.
859
00:41:10,124 --> 00:41:12,001
But...
I think you're wrong.
860
00:41:12,131 --> 00:41:14,170
Always happy
to hear your opinion.
861
00:41:14,300 --> 00:41:15,498
Oh, look at that.
862
00:41:15,627 --> 00:41:17,440
5:00. Kitchen's closed.
863
00:41:17,569 --> 00:41:19,423
-You guys close at six.
-New hours.
864
00:41:37,315 --> 00:41:38,817
Mm.
865
00:41:49,968 --> 00:41:51,454
Some people support the arts
866
00:41:51,583 --> 00:41:52,747
by buying season tickets...
867
00:41:52,876 --> 00:41:55,718
If I want to flirt with Philip,
I'm gonna flirt with Philip.
868
00:41:55,848 --> 00:41:57,043
I don't need
Matt telling me what to do,
869
00:41:57,172 --> 00:41:58,821
acting all concerned
and noble.
870
00:41:58,950 --> 00:41:59,919
What?
871
00:42:01,114 --> 00:42:02,600
It's just funny.
872
00:42:02,730 --> 00:42:05,831
I mean, you guys keep saying
that you're only friends,
873
00:42:05,960 --> 00:42:07,769
but, first, you're jealous
of this dancer girl,
874
00:42:07,898 --> 00:42:09,966
and then he's jealous
of this Philip guy.
875
00:42:10,096 --> 00:42:11,387
You are like
a dog with a bone.
876
00:42:11,517 --> 00:42:12,422
Ruff!
877
00:42:12,551 --> 00:42:14,360
Stop.
878
00:42:14,489 --> 00:42:15,846
And so, under the watchful eye
879
00:42:15,975 --> 00:42:17,849
of benefactress
Katherine Dean,
880
00:42:17,978 --> 00:42:20,595
the Philip Chandler
Dance Company creates magic
881
00:42:20,724 --> 00:42:24,634
in the splendid isolation
of this tiny island community.
882
00:42:24,763 --> 00:42:27,443
Another golden opportunity
down the drain.
883
00:42:27,573 --> 00:42:29,706
Rick Rodgers,
Seattle News Tonight.
884
00:42:29,835 --> 00:42:31,223
Finally get a reporter in here
885
00:42:31,353 --> 00:42:33,647
and all he talks about
is the ballet.
886
00:42:33,776 --> 00:42:35,295
Nothing I do ever works out.
887
00:42:35,424 --> 00:42:37,524
Don't be so hard
on yourself, Walt.
888
00:42:37,653 --> 00:42:38,945
When I was a kid,
889
00:42:39,074 --> 00:42:40,432
my family
used to visit Windward.
890
00:42:40,561 --> 00:42:42,370
I haven't been there for years.
891
00:42:42,499 --> 00:42:44,082
It kind of
fell off the radar.
892
00:42:44,212 --> 00:42:46,892
Well, Connie, I can tell you,
it's still very charming,
893
00:42:47,022 --> 00:42:48,379
and it's not just the scenery.
894
00:42:48,508 --> 00:42:49,348
Ooh...
895
00:42:49,477 --> 00:42:50,253
Taste this,
896
00:42:50,383 --> 00:42:51,545
and you'll want to go
tomorrow.
897
00:42:51,674 --> 00:42:53,225
-Mm!
-Isn't that incredible?
898
00:42:53,354 --> 00:42:55,261
Comes from Duval's,
the local bakery.
899
00:42:55,389 --> 00:42:56,908
This... is delicious!
900
00:42:57,037 --> 00:42:59,040
Everyone!
They're talking about my bread!
901
00:42:59,169 --> 00:43:01,721
I think it's time
for a return trip to Windward.
902
00:43:01,851 --> 00:43:02,723
Maybe tomorrow!
903
00:43:02,852 --> 00:43:04,273
Well, I just may join you.
904
00:43:04,403 --> 00:43:05,178
In other news tonight--
905
00:43:05,307 --> 00:43:07,214
We're famous!
906
00:43:07,343 --> 00:43:09,119
And all because of this guy!
907
00:43:12,060 --> 00:43:12,932
Thank you.
908
00:43:13,061 --> 00:43:14,516
Thank you. Thank you.
909
00:43:14,645 --> 00:43:15,646
We're Windward!
They love us!
910
00:43:15,775 --> 00:43:17,132
We're Windward! They love us!
911
00:43:17,262 --> 00:43:18,198
Look at that, Annie!
912
00:43:18,328 --> 00:43:20,007
Another thing I couldn't have
done without you.
913
00:43:20,136 --> 00:43:21,784
We're Windward!
They love us!
914
00:43:21,914 --> 00:43:23,852
We're Windward!
They love us!
915
00:43:23,981 --> 00:43:27,116
We're Windward! They love us!
916
00:43:27,244 --> 00:43:28,665
We're Windward!
They love us!
917
00:43:28,795 --> 00:43:29,699
We're Windward!
918
00:43:29,828 --> 00:43:31,024
They love us!
919
00:43:31,153 --> 00:43:33,447
-Whoo!
-We're Windward! They love us!
920
00:43:33,576 --> 00:43:35,677
We're Windward!
They love us!
921
00:43:35,805 --> 00:43:37,259
We're Windward! They love us!
922
00:43:42,493 --> 00:43:43,914
Enjoy.
923
00:43:47,177 --> 00:43:48,146
Merci.
924
00:43:51,991 --> 00:43:53,962
Welcome to Windward.
925
00:43:55,126 --> 00:43:56,450
Thanks for coming.
926
00:43:56,578 --> 00:43:57,516
-Enjoy your stay.
-Thank you.
927
00:43:59,324 --> 00:44:00,165
Oh!
928
00:44:03,331 --> 00:44:04,753
Hi!
929
00:44:04,882 --> 00:44:06,756
Fresh bread.
930
00:44:06,885 --> 00:44:08,144
Fresh from Duval's.
931
00:44:08,274 --> 00:44:09,728
Enjoy.
932
00:44:35,993 --> 00:44:37,382
Well, of course,
there are times
933
00:44:37,512 --> 00:44:38,998
I still think about
going back to Paris,
934
00:44:39,127 --> 00:44:41,744
but, you know, that's not
where my life is right now.
935
00:44:41,873 --> 00:44:43,780
And there's a lot to like
about living here--
936
00:44:43,908 --> 00:44:45,459
the sense of community,
937
00:44:45,588 --> 00:44:47,398
the pace of life,
the natural beauty...
938
00:44:48,626 --> 00:44:49,401
The smallness
doesn't bother you?
939
00:44:50,660 --> 00:44:51,985
Not all of us need a big stage.
940
00:44:53,730 --> 00:44:55,765
Speaking of which,
how's the ballet coming?
941
00:44:56,896 --> 00:44:57,832
You know what?
942
00:44:57,962 --> 00:44:59,901
I think that it may just be
my best work ever.
943
00:45:00,030 --> 00:45:01,096
-Really?
-Mm-hmm.
944
00:45:01,226 --> 00:45:02,517
-That good?
-Oh, ho.
945
00:45:02,646 --> 00:45:04,100
I know I must seem
full of myself--
946
00:45:04,229 --> 00:45:06,847
and I am,
but you can judge for yourself.
947
00:45:06,976 --> 00:45:09,140
I've convinced Mrs. Dean
to invite the whole town
948
00:45:09,269 --> 00:45:10,724
to our final rehearsal.
949
00:45:10,853 --> 00:45:11,790
You have to come.
950
00:45:11,919 --> 00:45:13,405
Sure.
951
00:45:13,534 --> 00:45:14,471
Great.
952
00:45:14,601 --> 00:45:15,828
After you.
953
00:45:22,224 --> 00:45:23,742
Do you want
to take me out tonight?
954
00:45:25,294 --> 00:45:26,392
Okay.
955
00:45:26,521 --> 00:45:28,137
Okay.
956
00:45:28,266 --> 00:45:29,461
Great.
957
00:45:29,590 --> 00:45:31,238
Great.
958
00:45:32,821 --> 00:45:34,533
Hey, Annie,
can we get two burgers--
959
00:45:34,662 --> 00:45:36,892
I'm sorry, kitchen's closed.
960
00:45:37,021 --> 00:45:38,345
Again?
961
00:45:38,475 --> 00:45:40,349
Yeah, I got to get
this place cleaned up,
962
00:45:40,477 --> 00:45:41,544
'cause I've got a date.
963
00:45:43,288 --> 00:45:44,548
Pick me up at seven.
964
00:45:44,678 --> 00:45:45,744
Yeah?
965
00:46:03,125 --> 00:46:04,094
There's our magic baker.
966
00:46:04,224 --> 00:46:05,451
Hey, Lyle.
967
00:46:05,580 --> 00:46:06,679
I don't know what
you're putting in that bread,
968
00:46:06,808 --> 00:46:07,777
but don't stop.
969
00:46:07,907 --> 00:46:09,812
It's the best tourist season
we've had in years.
970
00:46:11,751 --> 00:46:13,624
Okay, that's, what?
971
00:46:13,754 --> 00:46:15,887
10 people who've said
you're amazing?
972
00:46:16,015 --> 00:46:17,599
So, Mr. Popularity,
973
00:46:17,728 --> 00:46:19,505
you want to take me
whale watching tomorrow?
974
00:46:19,634 --> 00:46:22,767
I... I don't think
that's a good idea.
975
00:46:22,897 --> 00:46:24,609
Why not?
976
00:46:24,738 --> 00:46:26,967
Just don't do well
on small boats.
977
00:46:27,096 --> 00:46:28,227
You get seasick?
978
00:46:28,357 --> 00:46:30,263
Okay.
979
00:46:30,393 --> 00:46:32,169
Embarrassing moment
about to happen.
980
00:46:32,298 --> 00:46:33,687
Please don't laugh.
981
00:46:34,850 --> 00:46:35,884
I can't swim.
982
00:46:37,177 --> 00:46:39,083
I'm sorry. I'm sorry.
It's just--
983
00:46:39,211 --> 00:46:40,827
I know. I live on an island.
984
00:46:40,957 --> 00:46:43,573
I always meant to learn, but...
985
00:46:43,703 --> 00:46:45,285
But what?
986
00:46:45,414 --> 00:46:47,483
When I was a kid,
987
00:46:47,612 --> 00:46:49,453
we took a class field trip
to Seattle,
988
00:46:49,583 --> 00:46:51,843
and as the ferry was
pulling out of the harbor,
989
00:46:51,973 --> 00:46:53,846
I was showing off,
990
00:46:53,975 --> 00:46:56,528
and I fell overboard.
991
00:46:56,657 --> 00:46:58,014
The teacher didn't see me,
992
00:46:58,144 --> 00:46:59,985
so Annie jumped in
and saved me.
993
00:47:00,114 --> 00:47:02,376
She pulled me right there,
to that dock.
994
00:47:04,282 --> 00:47:06,608
You two
certainly have a history.
995
00:47:06,737 --> 00:47:08,902
Yeah, we do.
996
00:47:10,065 --> 00:47:11,519
Did you two ever date?
997
00:47:11,648 --> 00:47:13,780
Me and Annie? No!
998
00:47:13,910 --> 00:47:15,752
No, she is my best friend,
999
00:47:15,880 --> 00:47:19,273
though you wouldn't know it
from the way she's been acting.
1000
00:47:19,402 --> 00:47:20,694
How's she been acting?
1001
00:47:21,953 --> 00:47:22,988
Irritated.
1002
00:47:24,280 --> 00:47:27,898
Well, stop being such a guy
and ask her what's wrong.
1003
00:47:28,028 --> 00:47:30,419
Sounds exactly like the kind
of advice I'd get from her.
1004
00:47:30,547 --> 00:47:32,163
Well,
the more I hear about her,
1005
00:47:32,292 --> 00:47:33,519
the more I like her.
1006
00:47:34,909 --> 00:47:36,685
Enough about Annie.
1007
00:47:41,435 --> 00:47:45,182
Oh, you are so smooth.
1008
00:47:51,514 --> 00:47:53,324
Oh!
Thank you.
1009
00:47:54,358 --> 00:47:55,844
So...
1010
00:47:55,973 --> 00:47:58,041
we know each other
a little better now.
1011
00:47:58,170 --> 00:48:00,949
How do you feel about showing me
some of those paintings?
1012
00:48:01,077 --> 00:48:02,499
Oh, I, uh...
1013
00:48:02,628 --> 00:48:05,697
Seriously, I know
some gallery owners in Seattle.
1014
00:48:05,827 --> 00:48:06,666
I could talk to them for you.
1015
00:48:06,796 --> 00:48:08,669
What if you don't think
they're any good?
1016
00:48:08,799 --> 00:48:10,963
Having spent just
a little bit of time with you,
1017
00:48:11,093 --> 00:48:13,904
I have a feeling that I would
like them very much.
1018
00:48:15,260 --> 00:48:18,232
That's very sweet, Philip,
but...
1019
00:48:19,396 --> 00:48:20,235
You're not ready yet.
1020
00:48:20,365 --> 00:48:21,593
I get it.
1021
00:48:21,722 --> 00:48:23,304
But if you change your mind...
1022
00:48:23,434 --> 00:48:25,276
Goodnight, Philip.
1023
00:48:30,961 --> 00:48:33,707
Hello,
you lovely and hungry people!
1024
00:48:34,968 --> 00:48:37,100
We open in five minutes,
1025
00:48:37,229 --> 00:48:40,750
and I promise, it will be
well worth your wait.
1026
00:48:41,946 --> 00:48:44,854
Ah, bon.
You again.
1027
00:48:47,599 --> 00:48:49,506
Uh...
1028
00:48:49,635 --> 00:48:52,769
come on,
you little escape artist.
1029
00:48:52,898 --> 00:48:55,191
I don't have time
to take you home right now.
1030
00:48:56,451 --> 00:48:58,293
Alors, entre, entre.
1031
00:48:59,392 --> 00:49:00,781
Bon. Arrière.
1032
00:49:00,910 --> 00:49:02,202
Viens-t'en. Viens-t'en.
1033
00:49:05,272 --> 00:49:06,273
Matthew,
1034
00:49:06,402 --> 00:49:09,213
time to make your deliveries.
1035
00:49:09,343 --> 00:49:10,537
Right.
1036
00:49:10,667 --> 00:49:12,831
Thanks.
1037
00:49:12,961 --> 00:49:13,897
Who's this?
1038
00:49:16,417 --> 00:49:17,807
A new employee?
1039
00:49:19,939 --> 00:49:21,587
He belongs to Mrs. Dean.
1040
00:49:21,716 --> 00:49:24,106
You know, there's
a very pretty face
1041
00:49:24,235 --> 00:49:26,788
under that scowl of hers.
1042
00:49:27,790 --> 00:49:28,694
So what do you think?
1043
00:49:31,020 --> 00:49:33,669
I think you are a baker.
1044
00:49:33,798 --> 00:49:35,381
And a very, very good one.
1045
00:49:36,447 --> 00:49:39,388
Well, you said I needed
to find my inspiration.
1046
00:49:39,516 --> 00:49:40,647
Guess I finally have.
1047
00:49:42,650 --> 00:49:45,979
I just hope you found it
in the right place.
1048
00:49:48,983 --> 00:49:50,695
Viens-t'en.
Viens-t'en. Viens-t'en.
1049
00:49:55,153 --> 00:49:56,089
Annie?
1050
00:49:56,219 --> 00:49:58,125
You're not gonna believe this,
1051
00:49:58,255 --> 00:49:59,708
but there's
a guy out there named...
1052
00:49:59,837 --> 00:50:01,324
Thompson,
who wants to know
1053
00:50:01,453 --> 00:50:03,036
if you're interested
in selling the restaurant.
1054
00:50:04,715 --> 00:50:07,074
Where was he three months ago
when I couldn't pay a bill?
1055
00:50:07,203 --> 00:50:08,206
I'm not selling now.
1056
00:50:13,052 --> 00:50:15,700
Hello, Duval's.
I'm sorry, I have to put you--
1057
00:50:16,735 --> 00:50:17,736
What?
1058
00:50:17,865 --> 00:50:20,385
Really?
1059
00:50:20,514 --> 00:50:21,613
Fantastique!
1060
00:50:22,937 --> 00:50:25,651
Yes! Yes, see you then!
1061
00:50:25,780 --> 00:50:28,300
We are going to be
on Get Up & Go, America!
1062
00:50:28,429 --> 00:50:29,463
They want to do a story
1063
00:50:29,593 --> 00:50:32,132
on the bakery that brought
a small town back to life!
1064
00:50:45,013 --> 00:50:47,247
And table four's still
waiting for their fries, okay?
1065
00:50:47,369 --> 00:50:48,890
Thank you.
1066
00:50:50,087 --> 00:50:52,448
So... can I get
something to eat,
1067
00:50:52,578 --> 00:50:53,808
or are you closing
at two now?
1068
00:50:55,327 --> 00:50:57,235
Come on, Annie.
I don't want to fight with you.
1069
00:50:57,366 --> 00:50:58,433
Who's fighting?
1070
00:50:58,562 --> 00:51:00,633
Uh, we are,
and I'm not sure why.
1071
00:51:00,762 --> 00:51:02,639
I mean, I'm used to you
being a little cranky with me,
1072
00:51:02,768 --> 00:51:03,610
but this is worse than usual.
1073
00:51:04,774 --> 00:51:07,071
When am I cranky with you?
1074
00:51:07,200 --> 00:51:08,850
Come on, you have been
on my case since we were kids.
1075
00:51:08,980 --> 00:51:11,438
Pushing me to be something
I never thought I could be.
1076
00:51:11,567 --> 00:51:12,635
Well, guess what?
1077
00:51:12,764 --> 00:51:15,741
I finally listened to you
and now it's finally happened.
1078
00:51:15,871 --> 00:51:18,523
There's something in my bread
that wasn't there before.
1079
00:51:18,652 --> 00:51:21,629
I know it sounds crazy
and I can't explain it,
1080
00:51:21,758 --> 00:51:23,376
but I know you can taste it--
everyone can.
1081
00:51:23,505 --> 00:51:26,093
For the first time in my life,
I feel like I have a purpose.
1082
00:51:26,222 --> 00:51:28,423
Why are you telling me this?
1083
00:51:28,552 --> 00:51:30,299
Because...
1084
00:51:30,429 --> 00:51:31,820
it wouldn't have happened
without you.
1085
00:51:34,149 --> 00:51:35,670
I want you
to be happy for me,
1086
00:51:35,799 --> 00:51:38,063
instead of whatever...
this is.
1087
00:51:39,196 --> 00:51:40,231
I'm happy for you.
1088
00:51:40,360 --> 00:51:42,593
You've got
a weird way of showing it.
1089
00:51:43,854 --> 00:51:45,246
I'm sorry. I...
1090
00:51:45,375 --> 00:51:48,060
You know, I'm dealing
with some stuff and...
1091
00:51:48,190 --> 00:51:49,354
maybe I took it out on you.
1092
00:51:49,483 --> 00:51:51,004
Well, what kind of stuff?
1093
00:51:51,133 --> 00:51:54,530
You know, restaurant stuff.
Money.
1094
00:51:54,659 --> 00:51:56,471
But now, thanks to you
and your magic bread,
1095
00:51:56,600 --> 00:51:58,315
stuff's really picking up.
1096
00:52:00,256 --> 00:52:02,067
So, we're good?
1097
00:52:03,427 --> 00:52:04,818
Yeah, we're good.
1098
00:52:04,947 --> 00:52:06,856
Yeah.
1099
00:52:08,021 --> 00:52:08,894
Great, because
1100
00:52:09,023 --> 00:52:10,738
there's something
that I want to run by you,
1101
00:52:10,867 --> 00:52:12,647
something
that may surprise you.
1102
00:52:12,776 --> 00:52:14,426
Okay.
1103
00:52:14,556 --> 00:52:16,173
It's Nicole.
1104
00:52:16,303 --> 00:52:18,308
I-I think
I might be sort of...
1105
00:52:18,438 --> 00:52:19,861
in love with her.
1106
00:52:22,546 --> 00:52:23,775
Really?
1107
00:52:23,905 --> 00:52:25,328
Yeah, but the thing is,
1108
00:52:25,457 --> 00:52:27,366
I'm not sure
if she feels the same way.
1109
00:52:27,495 --> 00:52:29,081
I mean, she's not like
the girls I usually date.
1110
00:52:29,210 --> 00:52:31,443
She's more like, uh,
well, she's more like you.
1111
00:52:32,510 --> 00:52:33,514
Like me?
1112
00:52:33,643 --> 00:52:34,484
Yeah.
1113
00:52:34,613 --> 00:52:37,396
You know--
talented, smart, complicated.
1114
00:52:40,728 --> 00:52:43,316
Why is that... funny?
1115
00:52:43,445 --> 00:52:45,969
I'm sorry. I...
1116
00:52:47,295 --> 00:52:48,718
I don't know why I'm laughing.
1117
00:52:48,847 --> 00:52:50,498
You know,
I don't have any idea
1118
00:52:50,627 --> 00:52:52,891
why people fall
for the people they do.
1119
00:52:53,021 --> 00:52:54,800
If you want to know
how she feels about you,
1120
00:52:54,929 --> 00:52:57,550
you're...
you're gonna have to ask her.
1121
00:52:58,780 --> 00:52:59,944
I'm so new to this whole thing.
1122
00:53:00,074 --> 00:53:01,562
What if I'm not good at it?
1123
00:53:01,691 --> 00:53:03,535
Let me give you a hint.
1124
00:53:03,664 --> 00:53:06,835
When you tell her
that you love her,
1125
00:53:06,965 --> 00:53:08,906
you may want to lose
the "sort of."
1126
00:53:20,359 --> 00:53:21,651
I knew it! I knew it!
1127
00:53:21,781 --> 00:53:23,657
Oh, I would have made
a great psychologist.
1128
00:53:23,786 --> 00:53:24,790
I don't know
what makes me feel worse,
1129
00:53:24,919 --> 00:53:27,152
that I'm in love with Matt
or that you were right.
1130
00:53:27,281 --> 00:53:28,220
That's besides the point.
1131
00:53:28,349 --> 00:53:30,613
Okay, what matters
is that you've admitted it.
1132
00:53:30,742 --> 00:53:32,263
No. What matters is
1133
00:53:32,392 --> 00:53:34,981
that he doesn't
feel the same way.
1134
00:53:35,111 --> 00:53:37,245
Maybe he only thinks
that he's in love with her.
1135
00:53:37,374 --> 00:53:38,475
I mean, look at you.
1136
00:53:38,604 --> 00:53:39,542
Look how long
it took you to wake up,
1137
00:53:39,671 --> 00:53:41,612
and that was with
me filling you with insights.
1138
00:53:41,742 --> 00:53:43,327
I mean, sooner or later,
he's gonna realize
1139
00:53:43,456 --> 00:53:44,880
that they're from
two different worlds.
1140
00:53:45,009 --> 00:53:46,142
Wait.
1141
00:53:46,271 --> 00:53:49,475
Do you think that Matt would
leave Windward to follow her?
1142
00:53:49,604 --> 00:53:51,610
I don't know.
You're the psychology minor.
1143
00:53:51,738 --> 00:53:54,488
True. But I'm not psychic.
1144
00:53:55,847 --> 00:53:57,917
Oh, Mary.
1145
00:54:01,637 --> 00:54:03,903
Oh! Thank heaven!
Come in, come in!
1146
00:54:04,033 --> 00:54:07,429
Oh, my sweet, sweet angel.
1147
00:54:07,559 --> 00:54:09,985
I thought
I would never see you again.
1148
00:54:12,411 --> 00:54:14,644
There you go, Rudy.
1149
00:54:14,773 --> 00:54:16,747
Thank you.
1150
00:54:16,876 --> 00:54:19,010
You can't imagine
how upset I've been.
1151
00:54:19,140 --> 00:54:20,596
But of course.
1152
00:54:20,726 --> 00:54:23,507
I had a wonderful little dog
named Simone,
1153
00:54:23,637 --> 00:54:25,869
so I know exactly how you feel.
1154
00:54:25,999 --> 00:54:29,267
Would you like to join me
for a glass of wine?
1155
00:54:29,396 --> 00:54:31,272
That would be lovely.
1156
00:55:12,714 --> 00:55:15,237
Ladies and gentlemen,
please, take your seats.
1157
00:55:15,366 --> 00:55:18,666
The performance
is just about to begin.
1158
00:55:18,796 --> 00:55:20,931
You're supposed to wait
until she Do-si-dos.
1159
00:56:59,311 --> 00:57:00,346
Whoo!
1160
00:57:18,366 --> 00:57:20,986
Oh, nice to see you again,
Jean Pierre.
1161
00:57:21,116 --> 00:57:22,506
You look very handsome.
1162
00:57:22,636 --> 00:57:24,934
Oh, and you, too, Kathryn.
1163
00:57:25,063 --> 00:57:26,907
Oh, please, mon chéri.
1164
00:57:27,036 --> 00:57:28,977
And I do believe
you're blushing.
1165
00:57:30,077 --> 00:57:33,214
It can happen in the presence
of a beautiful woman.
1166
00:57:34,929 --> 00:57:36,288
Now it's my turn to blush.
1167
00:57:37,777 --> 00:57:38,585
Shall we?
1168
00:57:44,829 --> 00:57:47,514
Thank you all so much.
I'm so happy you enjoyed it.
1169
00:57:53,176 --> 00:57:55,537
It was wonderful.
Congratulations.
1170
00:57:55,667 --> 00:57:57,867
Thank you, Annie,
and thanks for coming.
1171
00:57:57,996 --> 00:57:59,873
Oh, well, it's not every day
a place like Windward
1172
00:58:00,002 --> 00:58:01,296
gets to see
a star in the making.
1173
00:58:01,425 --> 00:58:03,366
Oh! That's very kind.
1174
00:58:03,496 --> 00:58:05,242
You must be really eager
to get back to Seattle.
1175
00:58:05,372 --> 00:58:07,410
You know, there's
a lot to love about this place.
1176
00:58:07,539 --> 00:58:11,065
It's easy to imagine myself
being very happy here.
1177
00:58:11,195 --> 00:58:13,104
But I guess
I don't have to tell you that!
1178
00:58:13,233 --> 00:58:14,689
Oh, no, you certainly don't.
1179
00:58:17,924 --> 00:58:20,901
Well, there's lots of people
waiting to congratulate you,
1180
00:58:21,030 --> 00:58:23,553
so I will just... bye.
1181
00:58:26,465 --> 00:58:27,564
There you are.
1182
00:58:27,694 --> 00:58:28,989
I was beginning
to think you hated it.
1183
00:58:29,118 --> 00:58:30,412
How could I?
1184
00:58:30,541 --> 00:58:31,706
I was watching you.
1185
00:58:31,836 --> 00:58:33,777
And there were no big mice, so.
1186
00:58:35,297 --> 00:58:36,461
Can I steal you away
for a second?
1187
00:58:36,591 --> 00:58:37,756
Yeah.
1188
00:58:44,615 --> 00:58:45,520
Oh--
1189
00:58:45,649 --> 00:58:47,105
You're leaving
without saying anything to me?
1190
00:58:47,234 --> 00:58:50,017
It was beautiful, Philip.
1191
00:58:50,146 --> 00:58:51,408
Truly.
1192
00:58:51,538 --> 00:58:52,734
Thank you.
1193
00:58:52,863 --> 00:58:54,837
Well, I was hoping
that you'd like it.
1194
00:58:54,966 --> 00:58:57,393
I'm sure you're being showered
with compliments.
1195
00:58:57,522 --> 00:58:59,754
Well, yes,
but some mean more than others.
1196
00:59:01,631 --> 00:59:05,093
You are a remarkable woman,
Annie McBride,
1197
00:59:05,221 --> 00:59:08,878
and I've truly enjoyed
spending time with you.
1198
00:59:09,007 --> 00:59:10,010
I'm just sorry that
1199
00:59:10,139 --> 00:59:11,466
I'm not the one you wanted
to be spending time with.
1200
00:59:13,342 --> 00:59:14,830
I'm not sure what you mean.
1201
00:59:14,959 --> 00:59:16,933
Well, perhaps I'm mistaken.
1202
00:59:19,521 --> 00:59:21,349
Take care of yourself.
1203
00:59:41,547 --> 00:59:43,701
You really
were incredible tonight.
1204
00:59:43,831 --> 00:59:46,507
Not that you need me
to tell you that, but...
1205
00:59:46,636 --> 00:59:48,603
It's still nice to hear.
1206
00:59:48,732 --> 00:59:50,925
-So, we never really talked a--
-I just want you--
1207
00:59:51,053 --> 00:59:53,536
I'm sorry. You first.
1208
00:59:54,954 --> 00:59:57,050
Um...
1209
00:59:58,307 --> 01:00:00,113
I can't begin to tell you
1210
01:00:00,242 --> 01:00:02,241
how much the time here
has meant to me.
1211
01:00:03,402 --> 01:00:06,110
And I'm gonna miss this place,
and you,
1212
01:00:06,238 --> 01:00:07,399
very much.
1213
01:00:09,785 --> 01:00:11,623
There's no reason you have to.
1214
01:00:11,751 --> 01:00:13,074
I was thinking about it,
1215
01:00:13,202 --> 01:00:14,718
and I could spend time with you
in Seattle,
1216
01:00:14,847 --> 01:00:16,168
and after the ballet closes,
you could come here.
1217
01:00:16,297 --> 01:00:19,651
No. After the ballet closes,
we go on a six-month tour.
1218
01:00:19,779 --> 01:00:23,648
And then there'll be
another ballet and another tour.
1219
01:00:23,778 --> 01:00:25,002
So what are you saying?
1220
01:00:25,131 --> 01:00:26,615
You have to understand,
1221
01:00:26,743 --> 01:00:28,420
I'm at the beginning
of a career
1222
01:00:28,549 --> 01:00:31,643
I've been working towards
my entire life,
1223
01:00:31,773 --> 01:00:33,804
and right now,
there's just no place in it--
1224
01:00:33,932 --> 01:00:35,351
So this is what it's like.
1225
01:00:35,480 --> 01:00:37,382
What?
1226
01:00:38,350 --> 01:00:40,316
I've never gotten
a "goodbye" speech before.
1227
01:00:41,896 --> 01:00:42,734
Matt, I'm...
1228
01:00:42,864 --> 01:00:44,540
It's okay.
1229
01:00:44,668 --> 01:00:47,312
You don't have
to say anything else.
1230
01:00:49,569 --> 01:00:51,762
I hope your career
1231
01:00:51,891 --> 01:00:54,082
is everything
you want it to be.
1232
01:01:42,282 --> 01:01:44,572
I've been thinking
about our conversation.
1233
01:01:44,700 --> 01:01:45,603
Ah!
1234
01:01:45,732 --> 01:01:46,635
And I think
1235
01:01:46,764 --> 01:01:49,020
I will be returning to Windward
more often.
1236
01:01:49,149 --> 01:01:51,309
I think
that would be very nice.
1237
01:01:51,439 --> 01:01:53,212
I'd love to see
more of Rudy.
1238
01:01:53,340 --> 01:01:54,437
Oh?
1239
01:01:54,566 --> 01:01:55,855
Just Rudy?
1240
01:01:55,984 --> 01:01:58,241
Well, actually...
1241
01:01:58,371 --> 01:02:01,562
Oh, Jean Pierre, I do believe
you're blushing again.
1242
01:02:01,690 --> 01:02:03,496
Ruff! Ruff!
1243
01:02:08,364 --> 01:02:09,461
Oh...
1244
01:02:12,330 --> 01:02:13,813
Au revoir.
1245
01:02:13,943 --> 01:02:15,781
Bon voyage.
1246
01:02:30,707 --> 01:02:31,674
Annie?
1247
01:02:40,670 --> 01:02:42,410
Annie!
1248
01:02:46,182 --> 01:02:47,988
Annie?
1249
01:03:14,586 --> 01:03:16,553
Ah.
1250
01:03:23,324 --> 01:03:25,161
Aw, Matthew.
1251
01:03:33,575 --> 01:03:34,511
More bread?
1252
01:03:34,639 --> 01:03:36,026
No, thank you.
1253
01:03:36,156 --> 01:03:37,252
Really?
1254
01:03:37,380 --> 01:03:38,541
You sure?
1255
01:03:38,670 --> 01:03:39,863
Positive.
1256
01:03:50,567 --> 01:03:51,501
Hello?
1257
01:03:51,631 --> 01:03:54,210
Walt... we got a problem.
1258
01:03:57,659 --> 01:03:59,239
Annie, have you
tasted the bread today?
1259
01:03:59,369 --> 01:04:00,722
No. Why?
1260
01:04:02,334 --> 01:04:03,978
Gah.
1261
01:04:10,105 --> 01:04:11,264
Oh, boy.
1262
01:04:11,393 --> 01:04:13,489
"Oh, boy" what?
1263
01:04:17,681 --> 01:04:18,648
Voilà.
1264
01:04:18,777 --> 01:04:21,033
Uh, Jean Pierre,
we have a problem.
1265
01:04:21,163 --> 01:04:22,646
I'll be right back.
1266
01:04:25,580 --> 01:04:27,321
I know! I tasted it.
1267
01:04:27,450 --> 01:04:28,514
What happened?
1268
01:04:28,642 --> 01:04:30,028
She-- She left.
1269
01:04:30,158 --> 01:04:30,932
Who?
1270
01:04:31,060 --> 01:04:32,059
The dancer!
1271
01:04:32,189 --> 01:04:33,510
I don't understand.
1272
01:04:33,639 --> 01:04:34,961
Have you never
seen a French film?
1273
01:04:35,091 --> 01:04:35,832
Uh--
1274
01:04:35,961 --> 01:04:36,960
She's gone.
1275
01:04:37,090 --> 01:04:38,798
He lost his inspiration,
1276
01:04:38,928 --> 01:04:41,861
and the bread doesn't
taste the same without it.
1277
01:04:41,990 --> 01:04:43,311
You have to do something.
1278
01:04:43,441 --> 01:04:44,924
There's nothing I can do!
1279
01:04:53,209 --> 01:04:54,209
Hey, Matt.
1280
01:04:54,338 --> 01:04:55,112
Walter.
1281
01:04:55,241 --> 01:04:57,368
Just thought I'd drop by
and say "hey."
1282
01:04:58,851 --> 01:05:00,270
How did you get in?
1283
01:05:00,400 --> 01:05:01,399
The key under the mat.
1284
01:05:01,527 --> 01:05:03,301
Not the safest place,
by the way.
1285
01:05:03,429 --> 01:05:04,687
I was sleeping.
1286
01:05:04,816 --> 01:05:06,718
Sleep is good.
1287
01:05:08,008 --> 01:05:10,781
You know,
talking is good, too.
1288
01:05:10,909 --> 01:05:12,392
Anything you wanna talk about?
1289
01:05:12,522 --> 01:05:13,489
No.
1290
01:05:13,618 --> 01:05:14,843
I want to sleep.
1291
01:05:14,972 --> 01:05:16,358
Okay.
1292
01:05:16,487 --> 01:05:18,518
But if you do want to talk,
I'll be right here.
1293
01:05:18,647 --> 01:05:20,065
Here?
1294
01:05:20,195 --> 01:05:23,451
As in... "here" here?
1295
01:05:23,580 --> 01:05:25,289
No, no. I mean in town.
1296
01:05:25,418 --> 01:05:27,030
Unless you want me to stay,
because I--
1297
01:05:27,159 --> 01:05:28,513
Goodbye, Walter.
1298
01:05:41,376 --> 01:05:43,440
Just signed the papers.
1299
01:05:43,569 --> 01:05:45,762
All I need is a couple of weeks
to tie up loose ends
1300
01:05:45,890 --> 01:05:47,954
and the restaurant's yours.
1301
01:05:49,146 --> 01:05:51,177
Thanks, Mr. Thompson.
1302
01:05:51,307 --> 01:05:53,241
Well, I hope
that you and your family
1303
01:05:53,370 --> 01:05:55,466
will be as happy here
as mine was.
1304
01:05:56,530 --> 01:05:57,981
Bye.
1305
01:06:13,230 --> 01:06:14,165
Annie!
1306
01:06:14,294 --> 01:06:15,294
It's time
for the town meeting.
1307
01:06:15,422 --> 01:06:17,228
I'll be right out.
1308
01:06:20,710 --> 01:06:21,806
Hmm.
1309
01:06:21,934 --> 01:06:23,675
What's this?
1310
01:06:25,803 --> 01:06:27,126
"Deed of Sale"?
1311
01:06:28,222 --> 01:06:29,995
Annie...
1312
01:06:30,124 --> 01:06:31,800
you've sold the restaurant?
1313
01:06:31,930 --> 01:06:32,929
I was gonna tell you.
1314
01:06:33,058 --> 01:06:33,961
When?
1315
01:06:34,089 --> 01:06:36,443
Well, I knew you'd try
to talk me out of it,
1316
01:06:36,572 --> 01:06:37,894
and I couldn't take the chance
that you might.
1317
01:06:38,023 --> 01:06:40,989
You can't do this.
This is... This is crazy.
1318
01:06:41,117 --> 01:06:42,084
It's done.
1319
01:06:42,214 --> 01:06:43,148
But Annie--
1320
01:06:43,278 --> 01:06:44,212
Mary...
1321
01:06:44,342 --> 01:06:45,986
you have Tim.
1322
01:06:46,115 --> 01:06:48,469
And you're gonna have a family.
1323
01:06:48,598 --> 01:06:51,338
And what do I have?
1324
01:06:51,467 --> 01:06:54,079
Years of refusing
to admit to myself
1325
01:06:54,207 --> 01:06:56,174
that I'm in love with Matt,
1326
01:06:56,303 --> 01:06:58,108
and now that I finally have,
it's too late.
1327
01:06:58,238 --> 01:06:59,817
You don't know that.
1328
01:06:59,946 --> 01:07:01,655
Okay? That girl's gone.
1329
01:07:01,784 --> 01:07:03,783
Talk to him!
Tell him how you feel.
1330
01:07:03,911 --> 01:07:05,170
What's the point?
1331
01:07:06,394 --> 01:07:08,942
He's miserable over her
1332
01:07:09,070 --> 01:07:11,005
and I refuse
to spend any more time
1333
01:07:11,134 --> 01:07:13,487
being miserable over him.
1334
01:07:14,648 --> 01:07:19,355
I have to move on with my life
and I cannot do that here.
1335
01:07:19,484 --> 01:07:21,064
Hey.
1336
01:07:22,288 --> 01:07:23,256
You're my best friend
1337
01:07:23,385 --> 01:07:26,512
and I need you
to understand that.
1338
01:07:27,770 --> 01:07:29,317
I do.
1339
01:07:29,446 --> 01:07:31,993
I don't want to,
but...
1340
01:07:32,122 --> 01:07:33,383
I do.
1341
01:07:46,121 --> 01:07:48,076
Okay!
People, let's settle down.
1342
01:07:49,085 --> 01:07:51,508
We're here because
we have a crisis on our hands.
1343
01:07:51,638 --> 01:07:52,996
We know, Walter.
1344
01:07:53,125 --> 01:07:54,580
What the heck happened
to the bread?
1345
01:07:54,709 --> 01:07:56,551
Yeah!
1346
01:07:56,681 --> 01:07:59,655
Matt got his heart broken
by that dancer
1347
01:07:59,784 --> 01:08:01,141
and now he can't bake.
1348
01:08:01,271 --> 01:08:02,241
Wait a minute!
1349
01:08:02,370 --> 01:08:04,051
Are you saying that,
just because he got dumped,
1350
01:08:04,180 --> 01:08:06,379
he can't bake
good bread anymore?
1351
01:08:06,508 --> 01:08:08,254
That's the craziest thing
I ever heard.
1352
01:08:08,383 --> 01:08:09,999
It's not crazy.
It's a French thing.
1353
01:08:10,128 --> 01:08:11,422
See a foreign film
once in a while.
1354
01:08:11,551 --> 01:08:13,426
The point is--
1355
01:08:13,555 --> 01:08:15,656
Get Up & Go, America!
is coming in two weeks
1356
01:08:15,785 --> 01:08:17,789
to do a segment
on the "magic bread"
1357
01:08:17,919 --> 01:08:19,018
that brought an island
back to life.
1358
01:08:19,148 --> 01:08:20,376
Once they taste this...
1359
01:08:21,442 --> 01:08:22,962
They'll be out of here
1360
01:08:23,091 --> 01:08:24,675
before we can say,
"Happy Pioneer Days!"
1361
01:08:24,805 --> 01:08:26,291
And if word gets out
1362
01:08:26,420 --> 01:08:27,811
that our bakery
is nothin' special,
1363
01:08:27,940 --> 01:08:29,265
we're back to being
just another island
1364
01:08:29,395 --> 01:08:30,979
fighting for tourists.
1365
01:08:31,107 --> 01:08:33,565
So what do we do?
1366
01:08:33,695 --> 01:08:36,604
The bread was good
when he was in love.
1367
01:08:36,733 --> 01:08:38,445
We got to get him
to fall in love again.
1368
01:08:39,642 --> 01:08:40,644
With who?
1369
01:08:40,773 --> 01:08:41,711
We're a small island.
1370
01:08:41,840 --> 01:08:44,426
It's not like there's
a lot of possibilities.
1371
01:08:44,556 --> 01:08:46,560
Well... what about Annie?
1372
01:08:46,689 --> 01:08:48,693
Oh. Tim, not now.
1373
01:08:48,822 --> 01:08:49,825
Why not?
1374
01:08:49,954 --> 01:08:51,958
That's a great idea.
You're always together anyway.
1375
01:08:52,087 --> 01:08:53,219
I'm sorry.
1376
01:08:53,348 --> 01:08:55,513
It's just--
it's not going to happen.
1377
01:08:55,643 --> 01:08:56,807
Why not?
1378
01:08:56,936 --> 01:08:58,909
I mean, I always thought you two
would make an adorable couple.
1379
01:08:59,038 --> 01:08:59,748
Yeah.
1380
01:08:59,878 --> 01:09:01,753
Come on, Annie.
Be a team player.
1381
01:09:01,882 --> 01:09:03,046
The town needs ya!
1382
01:09:04,435 --> 01:09:05,502
You don't understand.
1383
01:09:05,632 --> 01:09:07,927
I'm-I'm leaving.
I've sold the restaurant.
1384
01:09:08,056 --> 01:09:09,673
You're leaving?
1385
01:09:09,802 --> 01:09:11,354
Did you know about this?
1386
01:09:11,483 --> 01:09:12,872
I just found out.
1387
01:09:13,001 --> 01:09:14,715
Windward won't be the same
without you.
1388
01:09:14,844 --> 01:09:16,622
I'm sorry.
1389
01:09:16,751 --> 01:09:18,368
You all know
how much I love all of you
1390
01:09:18,498 --> 01:09:20,049
and Windward.
1391
01:09:20,179 --> 01:09:22,247
I really wish I could help,
1392
01:09:22,377 --> 01:09:24,413
but I just...
1393
01:09:25,608 --> 01:09:27,516
I...
1394
01:09:29,036 --> 01:09:30,587
I can't.
1395
01:09:30,716 --> 01:09:32,333
Annie.
1396
01:09:34,207 --> 01:09:36,988
I'll explain later.
1397
01:09:37,117 --> 01:09:38,830
All right, everybody,
1398
01:09:38,959 --> 01:09:41,966
I know this is a shock,
but, um...
1399
01:09:42,095 --> 01:09:44,390
well, we still have
a situation on our hands.
1400
01:09:45,555 --> 01:09:48,496
Where can we find someone
for Matt to fall in love with?
1401
01:09:51,081 --> 01:09:53,732
Well, there's the Internet.
1402
01:09:53,862 --> 01:09:55,607
Great idea!
1403
01:09:55,736 --> 01:09:57,159
I say we flood the market.
1404
01:09:57,289 --> 01:09:59,035
Every dating site
we can think of.
1405
01:10:24,216 --> 01:10:25,315
Hey, Walt...
1406
01:10:25,444 --> 01:10:27,093
the crow is in the nest.
1407
01:10:29,452 --> 01:10:31,134
Repeat...
1408
01:10:31,263 --> 01:10:32,621
the crow is in the nest.
1409
01:10:32,750 --> 01:10:33,881
Copy that.
1410
01:10:42,123 --> 01:10:43,482
Hey.
1411
01:10:45,519 --> 01:10:46,908
I stopped by your house.
1412
01:10:47,037 --> 01:10:48,783
I've left you
half a dozen messages.
1413
01:10:48,912 --> 01:10:51,402
It's all over town
that you sold the diner...
1414
01:10:51,531 --> 01:10:53,568
you haven't said
a word to me.
1415
01:10:53,697 --> 01:10:55,668
Annie?
1416
01:10:55,797 --> 01:10:56,865
What's going on?
1417
01:10:56,994 --> 01:11:00,130
It's complicated.
1418
01:11:00,259 --> 01:11:01,746
It all happened really fast.
1419
01:11:01,875 --> 01:11:03,103
-I was gonna tell you--
-And when was that gonna be?
1420
01:11:03,233 --> 01:11:04,849
In a note,
slid under my door?
1421
01:11:04,979 --> 01:11:06,627
Look, you were dealing
with your own stuff--
1422
01:11:06,757 --> 01:11:07,790
I know, but I just think--
1423
01:11:07,920 --> 01:11:09,892
We'll talk more, I promise,
but I have to answer this
1424
01:11:10,022 --> 01:11:11,024
right now, I'm sorry.
1425
01:11:11,153 --> 01:11:12,413
Hi, Mr. Thompson.
1426
01:11:20,785 --> 01:11:22,176
Um, one minor thing--
1427
01:11:22,305 --> 01:11:23,727
Yeah?
1428
01:11:23,857 --> 01:11:26,216
Heather, uh, Matt doesn't know
about the post that you saw.
1429
01:11:26,346 --> 01:11:27,800
Matt!
1430
01:11:27,930 --> 01:11:30,483
What a surprise.
I'd like you to meet...
1431
01:11:30,612 --> 01:11:31,777
my... cousin, Heather.
1432
01:11:31,906 --> 01:11:32,747
Hi!
1433
01:11:32,876 --> 01:11:33,813
Hello.
1434
01:11:35,106 --> 01:11:36,949
Um...
1435
01:11:38,985 --> 01:11:40,602
Heather is visiting
for the day.
1436
01:11:40,731 --> 01:11:42,670
Although I could stay longer.
1437
01:11:42,800 --> 01:11:44,254
That's nice.
1438
01:11:46,355 --> 01:11:47,519
You know,
1439
01:11:47,649 --> 01:11:49,653
Heather would love
a tour of the island
1440
01:11:49,783 --> 01:11:52,433
with someone
who knows it intimately.
1441
01:11:52,562 --> 01:11:54,243
-Yeah.
-Well, Heather...
1442
01:11:54,372 --> 01:11:56,021
you can't do better
than Walt here.
1443
01:11:57,444 --> 01:11:59,156
I'm sorry, what?
1444
01:11:59,286 --> 01:12:01,258
Enjoy your stay.
1445
01:12:04,619 --> 01:12:05,557
Okay.
1446
01:12:05,686 --> 01:12:08,757
Somebody owes me $20
for a wasted ferry ride...
1447
01:12:08,886 --> 01:12:10,600
"cousin."
1448
01:12:17,647 --> 01:12:18,908
Hey, Matt, uh...
1449
01:12:19,037 --> 01:12:20,329
this is my cousin, Lisa.
1450
01:12:20,459 --> 01:12:21,978
Ernie tells me you bake bread.
1451
01:12:22,107 --> 01:12:23,821
Now, I have an allergy
to white flour,
1452
01:12:23,950 --> 01:12:25,567
but if you make
a nice pumpernickel,
1453
01:12:25,696 --> 01:12:27,377
I would really love to try it.
1454
01:12:27,507 --> 01:12:30,351
Sorry. Pumpernickel was never
a big seller around here.
1455
01:12:30,480 --> 01:12:32,839
You'll have better luck
in Seattle.
1456
01:12:32,969 --> 01:12:34,456
Night, Ernie.
1457
01:12:34,585 --> 01:12:36,460
Nice to meet you.
1458
01:12:36,590 --> 01:12:37,882
Hold on!
1459
01:12:38,012 --> 01:12:39,466
Would you be okay with rye?
1460
01:12:39,596 --> 01:12:40,695
Not really.
1461
01:12:41,567 --> 01:12:43,378
Hey, Matt.
This is my cousin, Hailey.
1462
01:12:43,507 --> 01:12:44,736
It's "Kayleigh."
1463
01:12:44,866 --> 01:12:46,740
Right! She has a twin.
1464
01:12:46,869 --> 01:12:48,583
Can never tell them apart.
1465
01:12:48,712 --> 01:12:49,585
Amazing!
1466
01:12:49,714 --> 01:12:50,651
You know, you are
1467
01:12:50,781 --> 01:12:52,268
the eighth cousin
I met this week.
1468
01:12:53,723 --> 01:12:55,144
-Oh!
-What are the odds?
1469
01:12:55,274 --> 01:12:56,793
Oh, astronomical.
1470
01:12:56,922 --> 01:12:58,087
Bye, Kayleigh.
1471
01:13:03,937 --> 01:13:04,939
Are you single?
1472
01:13:06,265 --> 01:13:07,816
Uh... yeah.
1473
01:13:07,945 --> 01:13:09,077
Good.
1474
01:13:09,207 --> 01:13:10,629
You're taking me to lunch.
1475
01:13:12,827 --> 01:13:14,637
Are you gonna be okay?
1476
01:13:14,767 --> 01:13:16,414
If I say no,
will you stay?
1477
01:13:16,544 --> 01:13:18,969
It's not like
I won't be back.
1478
01:13:19,098 --> 01:13:21,069
I'm an unofficial aunt,
remember?
1479
01:13:21,199 --> 01:13:22,784
Yeah.
1480
01:13:22,913 --> 01:13:24,270
Here.
1481
01:13:24,399 --> 01:13:25,240
I'm gonna go out with you.
1482
01:13:25,369 --> 01:13:27,180
I want to take
one last walk around town.
1483
01:13:27,309 --> 01:13:29,507
Want me to go with you?
1484
01:13:29,636 --> 01:13:31,673
It's okay, you go home
and get some sleep.
1485
01:13:31,802 --> 01:13:32,771
I'll see you
in the morning, okay?
1486
01:13:32,900 --> 01:13:35,229
Okay.
1487
01:13:59,020 --> 01:14:00,346
You know, I'm still
waiting on that talk
1488
01:14:00,475 --> 01:14:02,123
you promised we'd have.
1489
01:14:02,252 --> 01:14:05,130
I kept meaning to come see you,
but...
1490
01:14:05,259 --> 01:14:06,842
guess I knew how hard
it was gonna be to say goodbye
1491
01:14:06,972 --> 01:14:08,427
and I was avoiding it.
1492
01:14:08,556 --> 01:14:10,044
That's okay.
1493
01:14:10,173 --> 01:14:11,336
I could've pushed it.
1494
01:14:11,465 --> 01:14:13,470
I think I was afraid
of the same thing.
1495
01:14:16,864 --> 01:14:18,901
I don't even know
why you decided to leave.
1496
01:14:21,422 --> 01:14:23,362
I just feel like
I've gotten stuck in my life
1497
01:14:23,490 --> 01:14:25,333
and I need to do something
to change that.
1498
01:14:25,463 --> 01:14:26,853
And you can't change that here?
1499
01:14:26,982 --> 01:14:28,404
I don't think so.
1500
01:14:28,533 --> 01:14:29,633
Why not?
1501
01:14:32,897 --> 01:14:34,772
Because I...
1502
01:14:38,716 --> 01:14:40,365
Shouldn't you
be at the bakery?
1503
01:14:41,690 --> 01:14:43,145
Doesn't matter.
1504
01:14:43,275 --> 01:14:44,793
Nobody's buying much bread
right now, anyway.
1505
01:14:44,922 --> 01:14:46,054
I seem to have lost my touch.
1506
01:14:47,315 --> 01:14:49,642
So you're going back
to Paris, then?
1507
01:14:49,771 --> 01:14:51,582
Yeah.
1508
01:14:53,005 --> 01:14:56,107
Finally decided
to take your advice.
1509
01:14:56,237 --> 01:14:57,497
My advice?
1510
01:14:57,626 --> 01:14:58,499
You've always told me
1511
01:14:58,629 --> 01:15:00,310
to believe in my ability
to paint.
1512
01:15:00,439 --> 01:15:03,025
I left before I ever found out
how good I could be.
1513
01:15:03,154 --> 01:15:05,094
I got the offer
to sell the restaurant
1514
01:15:05,224 --> 01:15:06,871
and I just thought,
"If I don't take the chance now,
1515
01:15:07,001 --> 01:15:08,811
I never will."
1516
01:15:08,941 --> 01:15:10,202
When I said those things,
1517
01:15:10,331 --> 01:15:11,947
I didn't think
it'd mean you'd leave here.
1518
01:15:12,076 --> 01:15:13,757
Oh, you won't even notice
I'm gone.
1519
01:15:13,887 --> 01:15:14,791
Oh, that's not true.
1520
01:15:14,921 --> 01:15:17,766
The year you were away
was really hard on me.
1521
01:15:18,994 --> 01:15:20,837
I missed our talks,
1522
01:15:20,966 --> 01:15:23,908
our movie nights,
just hanging out with you.
1523
01:15:24,037 --> 01:15:26,300
Letters and funny postcards
weren't enough.
1524
01:15:26,429 --> 01:15:28,174
Well, now we have FaceTime.
1525
01:15:28,303 --> 01:15:30,891
I can show you Paris
out my window.
1526
01:15:31,988 --> 01:15:34,834
You'll get busy with your art
and your new friends.
1527
01:15:34,963 --> 01:15:35,932
Before you know it,
1528
01:15:36,061 --> 01:15:38,163
you won't even
think of me anymore.
1529
01:15:38,293 --> 01:15:39,522
Everybody I care about leaves.
1530
01:15:39,651 --> 01:15:40,910
What was that?
1531
01:15:41,040 --> 01:15:42,528
Everything isn't about you!
1532
01:15:42,656 --> 01:15:45,662
This is about me--
and what I need.
1533
01:15:45,792 --> 01:15:47,829
You found your passion.
1534
01:15:47,958 --> 01:15:50,189
I need the chance
to get back to mine.
1535
01:15:50,318 --> 01:15:51,934
Your bread's amazing.
1536
01:15:52,064 --> 01:15:53,712
Helped the whole town.
1537
01:15:53,841 --> 01:15:55,911
But just because you got hurt,
you stopped.
1538
01:15:56,040 --> 01:15:57,235
Well, that's life, Matt!
1539
01:15:57,364 --> 01:15:59,304
At some point,
we all get hurt,
1540
01:15:59,434 --> 01:16:00,339
and all you can do
1541
01:16:00,468 --> 01:16:03,086
is pick yourself up
and move on.
1542
01:16:03,215 --> 01:16:04,477
Windward's in trouble!
1543
01:16:04,606 --> 01:16:05,866
You could do something
about it.
1544
01:16:05,995 --> 01:16:07,870
It's not that simple!
1545
01:16:08,000 --> 01:16:09,585
It doesn't work without Nicole.
1546
01:16:09,714 --> 01:16:11,265
It's not Nicole!
It's you!
1547
01:16:11,394 --> 01:16:12,655
You did it before.
1548
01:16:12,784 --> 01:16:13,786
You could do it again.
1549
01:16:14,982 --> 01:16:16,308
No, I can't.
1550
01:16:18,086 --> 01:16:20,219
Well, if that's
what you really believe,
1551
01:16:20,349 --> 01:16:21,933
then there's
nothing else to say.
1552
01:16:22,062 --> 01:16:23,580
After everything
we've been through,
1553
01:16:23,710 --> 01:16:24,745
you're just gonna walk away?
1554
01:16:24,874 --> 01:16:27,815
You are the most infuriating
person I have ever met!
1555
01:16:27,945 --> 01:16:30,079
I saved you once, Matt!
1556
01:16:30,208 --> 01:16:32,114
It's about time you learned
to sink or swim on your own.
1557
01:16:32,244 --> 01:16:33,990
I never asked you to save me!
1558
01:16:34,119 --> 01:16:35,445
You would've drowned
without me!
1559
01:16:35,573 --> 01:16:37,352
You don't know that!
1560
01:16:37,481 --> 01:16:38,871
I was doing fine without you!
Just like I'll do now!
1561
01:16:51,737 --> 01:16:53,385
I'm the most
infuriating person?
1562
01:16:53,514 --> 01:16:55,067
What about you?
1563
01:16:55,196 --> 01:16:56,489
I'm not the one leaving.
1564
01:16:56,618 --> 01:16:57,749
You are.
1565
01:16:59,398 --> 01:17:00,497
Well... good luck.
1566
01:17:00,627 --> 01:17:02,630
Go back to Paris.
1567
01:17:02,760 --> 01:17:04,538
See if I care.
1568
01:17:07,059 --> 01:17:08,126
Didn't ask me to save him?
1569
01:17:10,615 --> 01:17:11,553
Was doing fine without me?
1570
01:17:11,682 --> 01:17:13,094
Yeah! Sure!
1571
01:17:24,620 --> 01:17:26,900
All right, guys.
Nice and easy.
1572
01:17:27,028 --> 01:17:28,215
Perfect!
1573
01:17:28,343 --> 01:17:29,821
That looks great, guys.
Thank you. Yeah! Yeah.
1574
01:17:29,950 --> 01:17:31,105
Whoo!
1575
01:17:32,229 --> 01:17:34,798
Gentlemen! Can you put
that, uh, blacksmith
1576
01:17:34,926 --> 01:17:36,467
in front of McBride's?
1577
01:17:36,596 --> 01:17:37,334
- You got it!
- Thank you.
1578
01:17:49,983 --> 01:17:51,909
Hi.
1579
01:17:55,120 --> 01:17:57,142
Mm. This bread
is really something.
1580
01:17:58,266 --> 01:18:00,321
I know, it's not that...
1581
01:18:00,449 --> 01:18:03,692
Wait. Are--
Are you saying it's good?
1582
01:18:03,820 --> 01:18:05,265
It's fantastic.
1583
01:18:06,389 --> 01:18:07,384
It is?
1584
01:18:10,049 --> 01:18:10,916
It is.
1585
01:18:12,425 --> 01:18:13,323
It is!
1586
01:18:14,415 --> 01:18:16,534
It is! Oh!
1587
01:18:16,662 --> 01:18:18,267
It is!
1588
01:18:18,395 --> 01:18:19,905
I'm paying for his breakfast!
1589
01:18:20,034 --> 01:18:22,280
Oh! It is! It is!
1590
01:18:24,014 --> 01:18:25,684
Taste the bread!
1591
01:18:25,813 --> 01:18:27,739
Taste the bre-e-e-ead!
1592
01:18:27,867 --> 01:18:29,921
Taste the bread! Ha!
1593
01:18:31,173 --> 01:18:32,618
The bread is good again.
1594
01:18:32,746 --> 01:18:33,870
What's going on?
1595
01:18:33,998 --> 01:18:35,797
Follow me to the boulangerie.
1596
01:18:41,383 --> 01:18:43,373
Jean Pierre, the bread--
1597
01:18:43,502 --> 01:18:44,336
I know!
1598
01:18:44,465 --> 01:18:46,712
And he made pastries.
1599
01:18:49,152 --> 01:18:50,148
Is the dancer back?
1600
01:18:50,276 --> 01:18:51,368
I don't think so.
1601
01:18:51,496 --> 01:18:52,363
Oh!
1602
01:18:52,491 --> 01:18:53,807
Then what happened?
1603
01:18:53,936 --> 01:18:55,027
I don't know.
1604
01:18:55,156 --> 01:18:57,018
Maybe you should ask Matthew.
1605
01:19:05,621 --> 01:19:07,709
Oh...
1606
01:19:07,838 --> 01:19:09,539
What's everybody--
1607
01:19:10,727 --> 01:19:12,107
How did you all get in here?
1608
01:19:12,235 --> 01:19:15,157
Key under a flower pot?
Second most common place.
1609
01:19:15,286 --> 01:19:17,533
Why are you all here?
1610
01:19:17,662 --> 01:19:18,882
To find out what happened.
1611
01:19:19,074 --> 01:19:20,616
What do you mean?
1612
01:19:20,744 --> 01:19:22,156
The bread--
it's incredible.
1613
01:19:22,285 --> 01:19:23,665
And pastries?
1614
01:19:23,793 --> 01:19:25,463
You never made pastries before!
1615
01:19:25,591 --> 01:19:26,907
It's Nicole, isn't it?
1616
01:19:27,036 --> 01:19:28,962
What are you talking about?
She's gone.
1617
01:19:29,090 --> 01:19:30,953
Well, something must've happened
between yesterday and today.
1618
01:19:31,081 --> 01:19:31,916
What was it?
1619
01:19:32,044 --> 01:19:33,521
I don't know.
1620
01:19:33,649 --> 01:19:34,484
Nothing.
1621
01:19:34,612 --> 01:19:36,603
There had to be something
different. Think!
1622
01:19:37,920 --> 01:19:39,492
I'm telling you,
it was nothing.
1623
01:19:39,622 --> 01:19:41,965
I went to bed,
I woke up,
1624
01:19:42,093 --> 01:19:43,056
I went for a walk,
1625
01:19:43,184 --> 01:19:45,014
I had a big fight with Annie,
I baked the bread,
1626
01:19:45,143 --> 01:19:46,523
I made my deliveries,
and I came home.
1627
01:19:47,744 --> 01:19:49,253
This doesn't make any sense.
1628
01:19:49,381 --> 01:19:51,661
Walter, y-you said the bread's
only good when he's in love.
1629
01:19:51,789 --> 01:19:52,945
What?
1630
01:19:53,073 --> 01:19:54,710
That's what
your father told me.
1631
01:20:01,774 --> 01:20:03,314
Oh, wow.
1632
01:20:03,443 --> 01:20:05,113
It's Annie.
1633
01:20:07,167 --> 01:20:08,869
...And you come visit me.
1634
01:20:08,998 --> 01:20:10,924
Oh!
1635
01:20:28,709 --> 01:20:29,962
Hey, Mr. Duval!
1636
01:20:30,090 --> 01:20:30,828
I've got the guys
1637
01:20:30,957 --> 01:20:32,595
from Get Up & Go, America!
here.
1638
01:20:32,723 --> 01:20:33,943
Where are you going?
1639
01:20:34,071 --> 01:20:35,966
To show you
the secret ingredient
1640
01:20:36,094 --> 01:20:37,314
in my son's bread.
1641
01:20:37,442 --> 01:20:38,277
Allons-y!
1642
01:21:26,241 --> 01:21:27,365
Annie! You can't leave!
1643
01:21:28,746 --> 01:21:30,351
Annie!
1644
01:21:31,314 --> 01:21:33,305
Annie! I love you!
1645
01:21:35,873 --> 01:21:37,703
A little help, please?
1646
01:21:37,832 --> 01:21:39,919
Annie! He loves you!
1647
01:21:46,339 --> 01:21:48,041
What the heck
are you doing?
1648
01:21:51,316 --> 01:21:53,916
Well, what
the heck are you doing?
1649
01:21:54,044 --> 01:21:55,842
I thought
that you were on the boat!
1650
01:21:55,971 --> 01:21:57,126
Well, I forgot my passport.
1651
01:21:57,255 --> 01:21:58,668
Did you forget
you don't know how to swim?
1652
01:21:59,791 --> 01:22:01,846
It didn't matter.
1653
01:22:01,974 --> 01:22:03,098
I had to get to you.
1654
01:22:04,157 --> 01:22:05,826
Why?
1655
01:22:10,418 --> 01:22:12,249
Because I love you.
1656
01:22:12,440 --> 01:22:14,431
Finally!
1657
01:22:14,559 --> 01:22:15,555
But I thought--
1658
01:22:15,683 --> 01:22:16,454
I know.
1659
01:22:16,582 --> 01:22:18,862
So did I,
but I was wrong.
1660
01:22:20,242 --> 01:22:21,847
It's you, Annie.
1661
01:22:23,453 --> 01:22:25,507
It's always been you.
1662
01:22:25,636 --> 01:22:26,888
I was just too much of a fool
to know it.
1663
01:22:28,910 --> 01:22:29,970
Are you sure?
1664
01:22:31,639 --> 01:22:32,378
Who's got bread?
1665
01:22:32,507 --> 01:22:34,850
Who's got bread?
We need some bread.
1666
01:22:42,780 --> 01:22:44,160
Oh, wow.
1667
01:23:01,657 --> 01:23:03,809
Ah, love...
1668
01:23:03,937 --> 01:23:07,532
This is exactly
how a French film would end.
1669
01:23:07,661 --> 01:23:09,748
La fin.
112434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.