All language subtitles for The.Hours.1080p.BluRay.x264.[YTS.MX].eng.srt-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,500 --> 00:01:34,461 Dearest, I feel certain 2 00:01:34,503 --> 00:01:36,379 that I am going mad again. 3 00:01:36,463 --> 00:01:37,797 I feel we can't go 4 00:01:37,881 --> 00:01:39,924 through another of these terrible times, 5 00:01:39,966 --> 00:01:42,176 and I... shan't 6 00:01:42,260 --> 00:01:45,596 recover this time. 7 00:01:45,638 --> 00:01:50,142 I begin to hear voices, and can't concentrate. 8 00:01:53,478 --> 00:01:55,397 So, I am doing what seems to be 9 00:01:55,480 --> 00:01:57,440 the best thing to do. 10 00:02:13,538 --> 00:02:15,123 You have given me 11 00:02:15,165 --> 00:02:18,043 the greatest possible happiness. 12 00:02:18,126 --> 00:02:20,628 You have been in every way 13 00:02:20,712 --> 00:02:23,005 all that anyone could be. 14 00:02:26,675 --> 00:02:29,803 I know that I am spoiling your life, 15 00:02:29,845 --> 00:02:32,556 and without me, you could work. 16 00:02:32,639 --> 00:02:34,683 And you will, 17 00:02:34,766 --> 00:02:36,643 I know. 18 00:02:39,479 --> 00:02:43,149 You see, I can't even write this properly. 19 00:02:45,776 --> 00:02:48,195 What I want to say is that I owe 20 00:02:48,237 --> 00:02:50,948 all the happiness of my life to you. 21 00:02:51,031 --> 00:02:53,992 You have been entirely patient with me... 22 00:02:55,702 --> 00:02:57,495 and 23 00:02:57,537 --> 00:03:00,331 incredibly good. 24 00:03:00,373 --> 00:03:01,666 Everything's gone 25 00:03:01,708 --> 00:03:04,418 from me but the certainty 26 00:03:04,502 --> 00:03:07,046 of your goodness. 27 00:03:07,129 --> 00:03:09,965 I can't go on spoiling your life any longer. 28 00:03:12,342 --> 00:03:15,929 I don't think two people could have been happier 29 00:03:16,012 --> 00:03:18,473 than we have been. 30 00:03:18,556 --> 00:03:20,099 Virginia. 31 00:05:16,831 --> 00:05:18,124 Good morning, Doctor. 32 00:05:18,207 --> 00:05:19,625 Mr. Woolf. 33 00:05:19,667 --> 00:05:21,836 No worse, I think. 34 00:05:21,919 --> 00:05:23,838 I see. 35 00:05:23,921 --> 00:05:28,008 The main thing is to keep her where she is, and calm. 36 00:05:30,135 --> 00:05:31,428 Friday, then. 37 00:09:02,037 --> 00:09:03,247 Good morning, Leonard. 38 00:09:03,330 --> 00:09:04,581 Good morning, Virginia. 39 00:09:04,665 --> 00:09:05,999 How was your sleep ? 40 00:09:06,083 --> 00:09:07,667 Uneventful. 41 00:09:07,751 --> 00:09:09,461 The headaches ? 42 00:09:09,544 --> 00:09:13,381 No. No headaches. 43 00:09:13,464 --> 00:09:14,841 Doctor seemed pleased. 44 00:09:14,882 --> 00:09:17,551 That's all from this morning ? 45 00:09:17,635 --> 00:09:20,054 Yes. This young man has submitted his manuscript. 46 00:09:20,095 --> 00:09:21,680 I've found three errors of fact 47 00:09:21,722 --> 00:09:23,682 and two spelling mistakes, 48 00:09:23,724 --> 00:09:26,268 and I'm not yet on page four. 49 00:09:26,351 --> 00:09:28,353 Have you had breakfast ? 50 00:09:28,436 --> 00:09:29,479 Yes. 51 00:09:29,562 --> 00:09:30,688 Liar. 52 00:09:30,772 --> 00:09:32,774 Virginia, it's not my insistence. 53 00:09:32,857 --> 00:09:35,193 It's your own doctor's. 54 00:09:35,276 --> 00:09:37,903 I'm going to send 55 00:09:37,987 --> 00:09:41,407 Nelly up with some fruit and a bun. 56 00:09:41,448 --> 00:09:43,200 Right. Lunch, then. 57 00:09:43,242 --> 00:09:44,243 Proper lunch, 58 00:09:44,326 --> 00:09:46,995 husband and wife sitting down together... 59 00:09:47,078 --> 00:09:48,371 soup, pudding 60 00:09:48,413 --> 00:09:50,206 and all. 61 00:09:50,290 --> 00:09:52,584 By force if necessary. 62 00:09:54,627 --> 00:09:56,879 Leonard, I believe I may have a first sentence. 63 00:10:02,176 --> 00:10:04,428 Work, then. 64 00:10:11,267 --> 00:10:13,269 Then you must eat. 65 00:11:11,114 --> 00:11:14,283 Mrs. Dalloway said... 66 00:11:14,367 --> 00:11:20,789 she would buy the flowers... herself. 67 00:11:20,873 --> 00:11:22,082 Mrs. Dalloway said 68 00:11:22,165 --> 00:11:25,418 she would buy the flowers herself. 69 00:11:27,170 --> 00:11:30,298 Sally, I think I'll buy the flowers myself. 70 00:11:30,381 --> 00:11:32,508 What ? 71 00:11:32,675 --> 00:11:34,677 What flowers ? 72 00:11:34,760 --> 00:11:37,471 Oh, shit. I forgot. 73 00:11:38,681 --> 00:11:40,307 You're never going to be a big boy 74 00:11:40,390 --> 00:11:42,517 if you don't eat your breakfast. 75 00:11:42,643 --> 00:11:43,977 You're going to be the big brother. 76 00:11:44,061 --> 00:11:45,103 It's a very important job. 77 00:11:45,187 --> 00:11:46,313 Happy birthday. 78 00:11:46,396 --> 00:11:48,064 - Morning, honey. - Oh, Dan. 79 00:11:49,190 --> 00:11:50,733 Roses on your own birthday. 80 00:11:50,817 --> 00:11:52,151 You're too much. Really. 81 00:11:52,235 --> 00:11:53,694 He'll eat it 82 00:11:53,736 --> 00:11:54,820 now that you're here. 83 00:11:56,197 --> 00:11:57,156 It's your birthday. 84 00:11:57,198 --> 00:11:58,824 You shouldn't be out buying me flowers. 85 00:11:58,866 --> 00:12:00,492 Well, you were still sleeping. 86 00:12:00,576 --> 00:12:02,244 So ? 87 00:12:02,327 --> 00:12:04,246 Well, we decided it would be better 88 00:12:04,329 --> 00:12:06,206 if we let you sleep in a little, didn't we ? 89 00:12:06,289 --> 00:12:07,499 Morning, bug. 90 00:12:11,210 --> 00:12:12,503 You need to rest, Laura. 91 00:12:12,545 --> 00:12:14,171 You're only four months away. 92 00:12:14,255 --> 00:12:15,339 Dan, don't. 93 00:12:15,381 --> 00:12:16,882 I'm fine. 94 00:12:16,966 --> 00:12:18,884 I'm just tired. 95 00:12:20,219 --> 00:12:22,262 I've been telling him he's got to eat his breakfast. 96 00:12:22,346 --> 00:12:23,513 That's true. 97 00:12:23,555 --> 00:12:25,307 So, it's a beautiful day. 98 00:12:25,390 --> 00:12:27,725 What are you two going to be doing with it ? 99 00:12:27,809 --> 00:12:31,437 We've got our plans, don't we ? 100 00:12:31,521 --> 00:12:32,688 What plans ? 101 00:12:32,730 --> 00:12:34,065 Hmm... 102 00:12:34,148 --> 00:12:36,775 Well, it wouldn't be much of a party, 103 00:12:36,859 --> 00:12:37,818 would it, if I told you 104 00:12:37,901 --> 00:12:38,944 every detail in advance ? 105 00:12:39,027 --> 00:12:40,195 Well, I better just stop 106 00:12:40,237 --> 00:12:41,863 asking questions then, huh ? 107 00:12:41,905 --> 00:12:44,157 That the time ? 108 00:12:44,241 --> 00:12:45,533 I better get going. 109 00:12:45,575 --> 00:12:46,534 Have a good day. 110 00:12:46,659 --> 00:12:47,660 You, too. 111 00:12:51,038 --> 00:12:52,915 Dan, happy birthday. 112 00:12:52,999 --> 00:12:54,125 Oh, thank you. 113 00:13:28,239 --> 00:13:29,949 You need to finish your breakfast. 114 00:13:56,056 --> 00:13:57,766 Oh, I'm going to make a cake. 115 00:14:00,435 --> 00:14:03,104 That's what I'm going to do. 116 00:14:03,188 --> 00:14:05,190 I'm going to make the cake for Daddy's birthday. 117 00:14:05,273 --> 00:14:06,816 Mommy, can I help ? 118 00:14:07,817 --> 00:14:09,277 Can I help make the cake ? 119 00:14:10,862 --> 00:14:12,488 Of course you can, sweet pea. 120 00:14:14,323 --> 00:14:15,991 I'm not going to do anything without you. 121 00:14:16,116 --> 00:14:17,076 No, of course. 122 00:14:17,159 --> 00:14:18,869 You have to come. 123 00:14:18,952 --> 00:14:22,164 Of course. 124 00:14:22,247 --> 00:14:23,290 Well, I always wanted you 125 00:14:23,331 --> 00:14:25,333 and everybody involved in the actual ceremony. 126 00:14:25,417 --> 00:14:27,126 I don't know. 127 00:14:27,168 --> 00:14:28,586 Around 60. 128 00:14:28,669 --> 00:14:30,046 Well, it will. 129 00:14:30,129 --> 00:14:31,964 It'll mean so much. 130 00:14:32,048 --> 00:14:33,299 The whole occasion. 131 00:14:33,340 --> 00:14:35,384 It's the least I can do 132 00:14:35,467 --> 00:14:37,469 to have a nice dinner and say thank you 133 00:14:37,511 --> 00:14:38,637 to everybody. 134 00:14:38,679 --> 00:14:40,305 You've done so much for him. 135 00:14:40,389 --> 00:14:41,848 Oh, I take that as a yes. 136 00:14:41,932 --> 00:14:43,475 He'll be thrilled. 137 00:14:43,642 --> 00:14:44,809 Oh, my God. 138 00:14:44,893 --> 00:14:48,021 I'm thrilled. Oh, good. 139 00:14:48,104 --> 00:14:49,480 What if nobody comes ? 140 00:14:49,522 --> 00:14:51,232 This is Clarissa Vaughan. 141 00:14:51,315 --> 00:14:53,609 Yes, I am just confirming 142 00:14:53,692 --> 00:14:55,986 that you're sending a car to pick me up first. 143 00:14:56,028 --> 00:14:57,362 Yeah. 144 00:14:57,446 --> 00:14:59,031 - Hi, Clarissa. - Hi, can't talk. 145 00:14:59,114 --> 00:15:01,741 And then we're going over to 679 Hudson, 146 00:15:01,825 --> 00:15:03,702 which is at 9th and 14th. 147 00:15:03,785 --> 00:15:07,413 Then you will take me uptown and you will wait for us. 148 00:15:07,497 --> 00:15:09,081 And it'll be over at seven. 149 00:15:17,256 --> 00:15:21,218 Flowers ! What a beautiful morning. 150 00:15:21,301 --> 00:15:23,219 Hi, Clarissa. How are you ? 151 00:15:24,220 --> 00:15:25,722 I'm having a party. 152 00:15:25,763 --> 00:15:28,766 My friend Richard's won the Carruthers. 153 00:15:28,850 --> 00:15:30,226 Well, that's just terrific... 154 00:15:31,185 --> 00:15:32,812 if I knew what it was. 155 00:15:32,895 --> 00:15:36,565 It's a poetry prize for a life's work. 156 00:15:37,983 --> 00:15:39,484 It's the most prestigious. 157 00:15:39,568 --> 00:15:40,986 For a poet, it's the best you can do. 158 00:15:41,069 --> 00:15:42,279 Oh, very good. 159 00:15:42,362 --> 00:15:44,114 So, what would you like ? 160 00:15:44,197 --> 00:15:46,032 The lilies are perfect. 161 00:15:46,074 --> 00:15:49,202 No. Too morbid. 162 00:15:49,243 --> 00:15:50,328 Hydrangeas, I think. 163 00:15:50,411 --> 00:15:51,829 And, um... 164 00:15:51,912 --> 00:15:55,958 Oh, oh, let's just have buckets of roses. 165 00:15:58,377 --> 00:16:02,589 And... I think I'm going to take these with me. 166 00:16:02,672 --> 00:16:03,423 Rodney ? 167 00:16:03,548 --> 00:16:04,966 Okay. 168 00:16:05,049 --> 00:16:06,009 Thank you. 169 00:16:08,386 --> 00:16:10,554 I actually tried to read Richard's novel. 170 00:16:11,597 --> 00:16:13,557 You did ? 171 00:16:14,767 --> 00:16:17,436 Oh, I know. It's not easy. 172 00:16:17,561 --> 00:16:18,645 I know. 173 00:16:18,729 --> 00:16:21,189 It did take him ten years to write. 174 00:16:21,273 --> 00:16:24,234 Maybe it just takes another ten to read. 175 00:16:26,944 --> 00:16:28,112 It's you, isn't it ? 176 00:16:28,196 --> 00:16:29,572 What is ? 177 00:16:29,613 --> 00:16:31,115 In the novel, isn't it meant to be you ? 178 00:16:31,198 --> 00:16:33,909 Oh, I see. 179 00:16:33,951 --> 00:16:35,452 Yeah. 180 00:16:35,577 --> 00:16:36,954 Sort of. 181 00:16:37,037 --> 00:16:38,455 I mean, in a way. 182 00:16:38,538 --> 00:16:39,789 You know, Richard's a writer. 183 00:16:39,873 --> 00:16:41,124 That's what he is. 184 00:16:41,207 --> 00:16:42,709 He uses things which actually happen. 185 00:16:42,792 --> 00:16:44,210 Yeah. 186 00:16:44,294 --> 00:16:47,588 And years ago, he and I were students. 187 00:16:47,672 --> 00:16:48,756 That's true. 188 00:16:48,839 --> 00:16:50,341 But, you know, then he changes things. 189 00:16:50,424 --> 00:16:51,217 Oh, sure. 190 00:16:51,300 --> 00:16:53,427 I don't mean in a bad way. 191 00:16:57,556 --> 00:17:01,309 It's more like... he makes them his own. 192 00:17:10,192 --> 00:17:13,404 A woman's whole life... 193 00:17:13,487 --> 00:17:16,823 in a single day, 194 00:17:16,907 --> 00:17:20,744 just one day... 195 00:17:20,827 --> 00:17:23,705 and in that day, 196 00:17:23,788 --> 00:17:25,748 her whole life. 197 00:17:27,416 --> 00:17:29,627 This is what we need. 198 00:17:29,668 --> 00:17:31,128 Shortening... 199 00:18:30,599 --> 00:18:34,394 Mrs. Dalloway, it's you. 200 00:18:34,478 --> 00:18:35,771 Yes, it's me ! 201 00:18:35,854 --> 00:18:38,356 Oh... It's me. 202 00:18:38,440 --> 00:18:39,649 Come in. 203 00:18:41,192 --> 00:18:44,445 Richard, it's a beautiful morning. 204 00:18:44,529 --> 00:18:47,990 How about we let in a little more light ? 205 00:18:48,074 --> 00:18:49,825 Is it still morning ? 206 00:18:49,909 --> 00:18:51,785 Yes, it is. 207 00:18:51,869 --> 00:18:54,037 Have I died ? 208 00:18:55,914 --> 00:18:58,249 Good morning, my dear. 209 00:19:01,377 --> 00:19:02,295 Any visitors ? 210 00:19:02,378 --> 00:19:03,337 Yes. 211 00:19:03,421 --> 00:19:04,547 Are they still here ? 212 00:19:04,589 --> 00:19:06,090 No. They've gone. 213 00:19:06,173 --> 00:19:08,008 Mm. How'd they look ? 214 00:19:08,092 --> 00:19:10,052 Today ? 215 00:19:10,135 --> 00:19:12,179 Sort of like black fire. 216 00:19:13,513 --> 00:19:14,639 I mean, sort of light 217 00:19:14,723 --> 00:19:18,184 and dark at the same time. 218 00:19:18,268 --> 00:19:20,478 There was one a bit like an electrified jellyfish. 219 00:19:22,021 --> 00:19:23,940 They were singing. 220 00:19:24,023 --> 00:19:25,524 May have been Greek. 221 00:19:26,942 --> 00:19:29,653 So the ceremony is at 5:00. 222 00:19:29,737 --> 00:19:30,988 Do you remember ? 223 00:19:37,077 --> 00:19:38,536 And then... 224 00:19:38,620 --> 00:19:40,997 the party is right after. 225 00:19:50,381 --> 00:19:51,965 They did bring you breakfast, didn't they ? 226 00:19:52,049 --> 00:19:54,801 What a question. Of course. 227 00:19:54,885 --> 00:19:55,886 Richard, you did eat it ? 228 00:19:55,969 --> 00:19:57,304 Well, can you see it ? 229 00:19:57,387 --> 00:19:59,556 Is it here ? 230 00:19:59,639 --> 00:20:00,598 Any breakfast lying around ? 231 00:20:00,682 --> 00:20:03,017 No, I don't see it. 232 00:20:03,101 --> 00:20:04,852 Well, then I must have eaten it, mustn't I ? 233 00:20:04,936 --> 00:20:07,313 I suppose. 234 00:20:07,396 --> 00:20:08,439 Does it matter ? 235 00:20:10,149 --> 00:20:11,441 Of course, it matters. 236 00:20:11,483 --> 00:20:14,903 You know what the doctors say. 237 00:20:21,117 --> 00:20:24,078 Have you been skipping pills ? 238 00:20:24,161 --> 00:20:25,454 Clarissa, I can't take this. 239 00:20:25,538 --> 00:20:26,455 Take what ? 240 00:20:26,539 --> 00:20:27,790 Having to be proud and brave 241 00:20:27,873 --> 00:20:29,291 in front of everybody. 242 00:20:29,333 --> 00:20:31,460 Oh. Honey, it's not a performance. 243 00:20:31,585 --> 00:20:32,586 Of course it is. 244 00:20:32,669 --> 00:20:34,880 I got the prize for my performance. 245 00:20:34,963 --> 00:20:35,922 Well, that is nonsense. 246 00:20:36,006 --> 00:20:38,133 I got the prize for having AIDS and going nuts 247 00:20:38,216 --> 00:20:39,384 and being brave about it. 248 00:20:39,467 --> 00:20:41,803 I actually got the prize for having come through. 249 00:20:41,844 --> 00:20:43,638 It's not true. 250 00:20:43,721 --> 00:20:45,264 - For surviving, that's what - It's not true. 251 00:20:45,347 --> 00:20:46,807 I got the prize for. Oh, you think they 252 00:20:46,891 --> 00:20:47,975 would have given it to me if I were healthy ? 253 00:20:48,017 --> 00:20:50,018 Yes, as a matter of fact, I do. 254 00:20:58,026 --> 00:21:00,028 Is it here somewhere ? 255 00:21:00,111 --> 00:21:01,029 What ? 256 00:21:01,112 --> 00:21:02,530 The prize. I'd like to look at it. 257 00:21:06,742 --> 00:21:09,078 No, you haven't gotten it yet. 258 00:21:11,038 --> 00:21:12,831 It's tonight. 259 00:21:12,914 --> 00:21:14,457 Are you sure ? 260 00:21:14,541 --> 00:21:16,710 Um... 261 00:21:16,793 --> 00:21:19,003 I remember the ceremony perfectly. 262 00:21:20,046 --> 00:21:22,632 I seem to have fallen out of time. 263 00:21:27,303 --> 00:21:28,387 Richard. 264 00:21:28,470 --> 00:21:31,181 Richard... 265 00:21:31,223 --> 00:21:32,974 it's a party, 266 00:21:33,058 --> 00:21:35,352 and it's only a party. 267 00:21:36,644 --> 00:21:38,646 Hmm ? Populated entirely 268 00:21:38,730 --> 00:21:42,483 by people who respect and admire you. 269 00:21:42,567 --> 00:21:44,068 A small party, is it ? 270 00:21:44,151 --> 00:21:45,778 A select party, is it ? 271 00:21:45,861 --> 00:21:47,321 Your friends. 272 00:21:47,404 --> 00:21:49,239 I thought I lost all my friends. 273 00:21:49,323 --> 00:21:51,408 I thought I drove my friends crazy. 274 00:21:52,534 --> 00:21:53,493 Jesus. 275 00:21:53,577 --> 00:21:55,787 Oh, Mrs. Dalloway, 276 00:21:55,870 --> 00:22:00,458 always giving parties to cover the silence. 277 00:22:12,552 --> 00:22:13,803 Richard... 278 00:22:17,557 --> 00:22:19,559 You won't need to do anything. 279 00:22:19,642 --> 00:22:21,602 All you have to do is appear, 280 00:22:21,686 --> 00:22:24,772 sit on the sofa. 281 00:22:26,440 --> 00:22:28,484 And I will be there. 282 00:22:30,277 --> 00:22:32,028 This is a group of people 283 00:22:32,112 --> 00:22:35,907 who want to tell you your work is going to live. 284 00:22:35,949 --> 00:22:37,158 Oh, is it ? 285 00:22:37,242 --> 00:22:40,203 Is my work going to live ? 286 00:22:40,286 --> 00:22:42,455 I can't go through with it, Clarissa. 287 00:22:42,621 --> 00:22:45,624 Oh... Why do you say that ? 288 00:22:45,708 --> 00:22:47,292 - I can't. - Why ? 289 00:22:47,376 --> 00:22:49,002 Because I wanted to be a writer, that's all. 290 00:22:49,086 --> 00:22:50,003 So ? 291 00:22:50,087 --> 00:22:52,964 I wanted to write about it all. 292 00:22:53,006 --> 00:22:55,133 Everything that happens in a moment. 293 00:22:55,216 --> 00:22:57,260 The way the flowers looked 294 00:22:57,302 --> 00:22:59,053 when you carried them in your arms. 295 00:22:59,137 --> 00:23:01,430 This towel, how it... smells, how it feels. 296 00:23:01,514 --> 00:23:02,598 This thread. 297 00:23:02,640 --> 00:23:05,267 All our feelings, 298 00:23:05,309 --> 00:23:07,102 yours and mine. 299 00:23:07,186 --> 00:23:08,145 The history of it, 300 00:23:08,228 --> 00:23:10,897 who we once were. 301 00:23:10,981 --> 00:23:12,732 Everything in the world. 302 00:23:14,067 --> 00:23:17,320 Everything all mixed up... 303 00:23:17,403 --> 00:23:20,198 like it's all mixed up now. 304 00:23:23,951 --> 00:23:25,953 And I failed. 305 00:23:32,000 --> 00:23:35,211 I failed. 306 00:23:35,295 --> 00:23:39,132 No matter what you start with, it ends up being so much less. 307 00:23:43,761 --> 00:23:45,679 Sheer fucking pride... 308 00:23:45,721 --> 00:23:47,347 and stupidity. 309 00:23:55,188 --> 00:23:58,441 We want everything, don't we ? 310 00:24:02,153 --> 00:24:03,070 I suppose we do. 311 00:24:03,153 --> 00:24:06,323 You kissed me on a beach. 312 00:24:11,369 --> 00:24:12,287 Yeah. 313 00:24:12,370 --> 00:24:14,164 Do you remember... 314 00:24:16,582 --> 00:24:18,835 how many years ago ? 315 00:24:18,918 --> 00:24:20,086 Of course. 316 00:24:20,169 --> 00:24:23,505 What did you want then ? 317 00:24:29,010 --> 00:24:30,804 Come closer. 318 00:24:32,847 --> 00:24:34,432 I'm right here. 319 00:24:34,557 --> 00:24:36,684 Come closer, would you, please ? 320 00:24:42,565 --> 00:24:44,316 Take my hand. 321 00:24:49,488 --> 00:24:51,072 Would you be angry ? 322 00:24:53,324 --> 00:24:55,535 Would I be angry if you didn't show up 323 00:24:55,618 --> 00:24:56,869 at the party ? 324 00:24:56,911 --> 00:25:00,247 Would you be angry if I died ? 325 00:25:00,331 --> 00:25:01,540 If you died ? 326 00:25:01,624 --> 00:25:03,959 Who is this party for ? 327 00:25:05,002 --> 00:25:06,169 What do you mean, who's it for ? 328 00:25:06,253 --> 00:25:08,088 What are you asking ? What are you trying to say ? 329 00:25:08,171 --> 00:25:09,881 I'm not trying to say anything. 330 00:25:09,965 --> 00:25:11,049 Mm. 331 00:25:11,132 --> 00:25:12,384 I'm saying... 332 00:25:12,509 --> 00:25:17,597 I think I'm only staying alive to satisfy you. 333 00:25:25,896 --> 00:25:27,981 Well... 334 00:25:28,065 --> 00:25:30,734 so that is what we do. 335 00:25:30,817 --> 00:25:32,569 That is what people do. 336 00:25:32,652 --> 00:25:36,405 They stay alive for each other. 337 00:25:36,447 --> 00:25:37,448 And the doctors told you, 338 00:25:37,490 --> 00:25:38,949 you-you don't need to die. 339 00:25:38,991 --> 00:25:39,950 They told you that. 340 00:25:41,076 --> 00:25:43,537 You can... live like this for years. 341 00:25:43,620 --> 00:25:45,414 Well, exactly. 342 00:25:48,500 --> 00:25:49,459 I don't accept this. 343 00:25:50,627 --> 00:25:52,420 I don't accept what you say. 344 00:25:52,504 --> 00:25:53,463 Oh. 345 00:25:53,504 --> 00:25:55,798 And it's for you to decide, is it ? 346 00:25:56,674 --> 00:25:58,342 How long have you been doing that ? 347 00:25:59,635 --> 00:26:00,636 How many years ? 348 00:26:00,678 --> 00:26:01,971 Coming to the apartment. 349 00:26:02,054 --> 00:26:05,015 What about your own life ? 350 00:26:05,098 --> 00:26:07,726 What about Sally ? 351 00:26:09,060 --> 00:26:11,104 Just wait till I die. 352 00:26:11,187 --> 00:26:12,564 Then you'll have to think of yourself. 353 00:26:14,107 --> 00:26:15,900 How are you going to like that ? 354 00:26:24,032 --> 00:26:25,826 Richard... 355 00:26:28,370 --> 00:26:31,247 it would be great if you did come to the party, 356 00:26:31,331 --> 00:26:33,791 if you felt well enough to come. 357 00:26:33,875 --> 00:26:35,042 Just to let you know, 358 00:26:35,126 --> 00:26:38,212 I am making the crab thing. 359 00:26:38,295 --> 00:26:41,256 Not that I imagine it makes any difference to you. 360 00:26:41,340 --> 00:26:42,966 Of course, it makes a difference. 361 00:26:43,050 --> 00:26:44,259 I love the crab thing. 362 00:26:46,053 --> 00:26:48,346 Clarissa ? 363 00:26:49,472 --> 00:26:50,557 Yes ? 364 00:27:05,195 --> 00:27:07,322 I'll be back at 3:30, 365 00:27:07,364 --> 00:27:08,865 and I'll help you get dressed. 366 00:27:08,949 --> 00:27:11,159 Wonderful. 367 00:27:11,201 --> 00:27:13,286 3:30. 368 00:27:24,880 --> 00:27:26,381 Wonderful. 369 00:27:51,487 --> 00:27:54,824 It's on this day, 370 00:27:54,907 --> 00:27:57,076 this day of all days... 371 00:28:06,459 --> 00:28:08,378 her fate becomes clear to her. 372 00:28:15,217 --> 00:28:16,594 Excuse me, Mrs. Woolf. 373 00:28:16,677 --> 00:28:19,013 Mr. Woolf said I was to come and speak with you. 374 00:28:20,723 --> 00:28:22,474 I've nearly finished, Nelly. 375 00:28:22,558 --> 00:28:24,518 You can tell me in the kitchen. 376 00:28:24,601 --> 00:28:26,102 I'll be down very soon. 377 00:28:30,898 --> 00:28:33,234 Hmm. 378 00:28:34,402 --> 00:28:36,695 What happens is, she says she wants something, 379 00:28:36,779 --> 00:28:38,239 and then it turns out she doesn't. 380 00:28:38,322 --> 00:28:39,990 Well, she never does, does she ? 381 00:28:40,074 --> 00:28:41,033 She never wants anything. 382 00:28:41,116 --> 00:28:42,075 Mm-hmm. 383 00:28:42,117 --> 00:28:44,411 Especially when she's particularly after it. 384 00:28:44,453 --> 00:28:45,412 That's a sure sign. 385 00:28:45,537 --> 00:28:46,663 I wish I'd been there. 386 00:28:46,746 --> 00:28:48,081 I wish you had, too. 387 00:28:48,164 --> 00:28:50,333 Did you give her that look ? 388 00:28:50,416 --> 00:28:51,459 That sort of look you do ? 389 00:28:54,045 --> 00:28:55,838 I said, Madam... 390 00:29:02,302 --> 00:29:04,554 Yes, Nelly, tell me. 391 00:29:04,638 --> 00:29:05,764 How can I help ? 392 00:29:05,805 --> 00:29:07,140 It's about lunch. 393 00:29:07,223 --> 00:29:10,601 I just had to go ahead on my own. 394 00:29:10,643 --> 00:29:12,437 I understand. 395 00:29:15,231 --> 00:29:17,233 You chose a pie ? 396 00:29:17,316 --> 00:29:19,026 I chose a lamb pie. 397 00:29:19,109 --> 00:29:21,320 That seems suitable. 398 00:29:21,403 --> 00:29:24,865 You being so busy with your writing... 399 00:29:24,948 --> 00:29:29,369 I had no instructions. 400 00:29:30,536 --> 00:29:32,997 You do remember that my sister is coming 401 00:29:33,039 --> 00:29:34,665 at 4:00 with the children ? 402 00:29:34,749 --> 00:29:35,916 Yes, ma'am. 403 00:29:36,000 --> 00:29:37,960 I hadn't forgotten. 404 00:29:40,420 --> 00:29:41,630 China tea, I think. 405 00:29:44,508 --> 00:29:46,593 And ginger. 406 00:29:49,387 --> 00:29:50,805 Ginger, Madam ? 407 00:29:53,057 --> 00:29:56,685 I'd like to give the children a treat. 408 00:29:59,396 --> 00:30:01,023 We'd have to go to London 409 00:30:01,106 --> 00:30:02,024 for ginger, Madam. 410 00:30:02,107 --> 00:30:03,400 I haven't finished this, 411 00:30:03,525 --> 00:30:05,402 and there's the rest of lunch 412 00:30:05,527 --> 00:30:06,903 to get ready. 413 00:30:07,987 --> 00:30:09,864 The 12:30 train, Nelly, will get you 414 00:30:09,947 --> 00:30:11,491 into London just after 1:00. 415 00:30:11,574 --> 00:30:13,034 If you return on the 2:30, 416 00:30:13,075 --> 00:30:15,703 you should be back in Richmond soon after 3:00. 417 00:30:17,413 --> 00:30:18,664 Do I miscalculate ? 418 00:30:19,790 --> 00:30:20,916 No. 419 00:30:20,999 --> 00:30:23,460 Well, then, is something detaining you, Nelly ? 420 00:30:32,551 --> 00:30:34,678 I can't think of anything more exhilarating 421 00:30:34,720 --> 00:30:35,888 than a trip to London. 422 00:30:43,186 --> 00:30:44,896 - Good morning, Mrs. Woolf. - Good morning. 423 00:30:44,980 --> 00:30:47,941 We shall publish no more new authors. 424 00:30:48,024 --> 00:30:49,067 I have to tell you, 425 00:30:49,150 --> 00:30:50,902 I've discovered ten errors in the first proof. 426 00:30:50,985 --> 00:30:52,570 Lucky to have found them then. 427 00:30:52,653 --> 00:30:55,322 Passiondale was a... 428 00:30:55,406 --> 00:30:56,532 charnel house 429 00:30:56,615 --> 00:30:59,243 from which no min returned. 430 00:31:00,952 --> 00:31:02,829 Do you think it's possible that 431 00:31:02,913 --> 00:31:04,581 bad writing actually attracts a higher 432 00:31:04,664 --> 00:31:05,498 incidence of error ? 433 00:31:07,458 --> 00:31:10,419 If it's all right, I thought I might take a short walk. 434 00:31:12,004 --> 00:31:13,381 Not far ? 435 00:31:13,422 --> 00:31:14,924 No. Just for air. 436 00:31:17,760 --> 00:31:18,886 Go then. 437 00:31:19,928 --> 00:31:22,097 If I could walk midmorning, 438 00:31:22,180 --> 00:31:23,556 I'd be a happy man. 439 00:31:33,983 --> 00:31:35,776 She'll die. 440 00:31:37,986 --> 00:31:39,279 She's going to die. 441 00:31:41,740 --> 00:31:44,409 That's what's going to happen. 442 00:31:44,576 --> 00:31:45,994 Huh. 443 00:31:46,077 --> 00:31:47,662 That's it. 444 00:31:54,043 --> 00:31:55,586 She'll kill herself. 445 00:31:58,714 --> 00:32:00,757 She'll kill herself over something 446 00:32:00,841 --> 00:32:02,676 which doesn't seem to matter. 447 00:32:02,759 --> 00:32:05,303 Let's think. 448 00:32:05,386 --> 00:32:07,138 You grease the pan, Mommy. 449 00:32:07,221 --> 00:32:09,307 I know you grease the pan, sweet one. 450 00:32:09,390 --> 00:32:10,683 Even Mommy knows that. 451 00:32:13,144 --> 00:32:15,479 This is what we're going to do. 452 00:32:16,563 --> 00:32:17,731 Flour... 453 00:32:17,814 --> 00:32:20,192 bowl... 454 00:32:20,275 --> 00:32:21,401 sifter. 455 00:32:21,484 --> 00:32:22,527 Can I do it, Mommy ? 456 00:32:23,611 --> 00:32:25,196 Can you sift the flour ? 457 00:32:26,739 --> 00:32:28,407 Yes, you can sift the flour, baby, 458 00:32:28,533 --> 00:32:30,201 if that's what makes you happy. 459 00:32:36,039 --> 00:32:37,457 Yeah. 460 00:32:41,169 --> 00:32:43,505 Isn't it beautiful ? 461 00:32:43,588 --> 00:32:46,883 Don't you think it looks like snow ? 462 00:32:46,966 --> 00:32:47,884 Hmm ? 463 00:32:47,967 --> 00:32:48,885 Okay. 464 00:32:48,968 --> 00:32:51,303 Now, the next thing... 465 00:32:51,345 --> 00:32:53,013 The next thing I'm going 466 00:32:53,097 --> 00:32:56,225 to show you... uh, is... 467 00:32:56,308 --> 00:32:57,434 we measure out the cups. 468 00:32:57,517 --> 00:32:59,978 Mommy, it isn't that difficult. 469 00:33:00,020 --> 00:33:01,813 Now, I know. I know it isn't difficult. 470 00:33:01,896 --> 00:33:02,856 It's just that I... 471 00:33:02,939 --> 00:33:05,316 I just want to do this for Daddy. 472 00:33:05,358 --> 00:33:07,318 Because it's his birthday ? 473 00:33:07,360 --> 00:33:08,319 That's right. 474 00:33:08,361 --> 00:33:09,862 We're baking the cake 475 00:33:09,904 --> 00:33:11,864 to show him that we love him. 476 00:33:11,947 --> 00:33:14,491 Otherwise he won't know we love him ? 477 00:33:17,536 --> 00:33:19,913 That's right. 478 00:33:29,005 --> 00:33:30,715 I got all the stuff. 479 00:33:30,798 --> 00:33:33,050 I'm going right out again. 480 00:33:33,133 --> 00:33:34,802 My God, what a zoo ! 481 00:33:34,885 --> 00:33:37,596 Why do people have to talk about dry cleaning ? 482 00:33:37,679 --> 00:33:39,806 I mean, what is there to talk about ? 483 00:33:39,890 --> 00:33:41,516 I bought you some flowers. 484 00:33:43,810 --> 00:33:45,061 Where are you ? 485 00:33:45,144 --> 00:33:46,854 In here. 486 00:33:46,896 --> 00:33:49,315 I got someone at work to cover me. 487 00:33:49,398 --> 00:33:52,610 I'll be with you all night. 488 00:33:58,949 --> 00:34:00,283 Are you all right ? 489 00:34:00,367 --> 00:34:02,243 Sure. 490 00:34:05,621 --> 00:34:07,957 I guess you saw Richard. 491 00:34:08,040 --> 00:34:09,333 That's right. 492 00:34:12,086 --> 00:34:13,837 Well, of course. 493 00:34:14,922 --> 00:34:15,839 I bet he said, 494 00:34:15,923 --> 00:34:17,549 Oh, by the way, honey, do you mind ? 495 00:34:17,632 --> 00:34:18,717 Can I skip the party ? 496 00:34:20,844 --> 00:34:22,053 Don't worry. 497 00:34:22,095 --> 00:34:23,763 He always shows up. 498 00:34:23,846 --> 00:34:24,889 Oh, sure. 499 00:34:24,972 --> 00:34:26,057 In the end. 500 00:34:26,099 --> 00:34:27,892 What, Richard miss an award ? 501 00:34:27,975 --> 00:34:30,102 A chance to talk about his work. 502 00:34:30,186 --> 00:34:31,562 I don't think so. 503 00:34:31,604 --> 00:34:32,730 He'll show up. 504 00:34:32,813 --> 00:34:34,523 You did the seating. 505 00:34:36,149 --> 00:34:37,442 I did. 506 00:34:39,653 --> 00:34:41,404 I don't believe it... Louis Waters. 507 00:34:41,529 --> 00:34:43,740 Is Louis coming ? 508 00:34:43,823 --> 00:34:44,907 Richard's Louis ? 509 00:34:44,949 --> 00:34:46,325 He is. 510 00:34:46,409 --> 00:34:48,411 You put him next to me. 511 00:34:50,996 --> 00:34:52,998 Why do I always have to sit next to the exes ? 512 00:34:53,082 --> 00:34:54,917 Is this some kind of a hint, sweetheart ? 513 00:34:55,000 --> 00:34:57,419 And, anyway, shouldn't the exes have a table 514 00:34:57,544 --> 00:35:00,922 of their own, where they can all ex together 515 00:35:00,964 --> 00:35:02,465 in ex-quisite agony ? 516 00:35:05,134 --> 00:35:06,552 I'm off. 517 00:35:08,346 --> 00:35:10,639 Try not to pass out from excitement. 518 00:35:15,352 --> 00:35:16,603 Clarissa... 519 00:35:16,686 --> 00:35:17,938 it's going to be beautiful. 520 00:35:24,610 --> 00:35:26,362 Thank you. 521 00:35:26,487 --> 00:35:29,323 You're welcome. 522 00:35:36,204 --> 00:35:39,249 Why is everything wrong ? 523 00:35:43,836 --> 00:35:45,004 It didn't work. 524 00:35:45,087 --> 00:35:46,088 Damn it ! 525 00:35:46,172 --> 00:35:48,132 It didn't work. 526 00:35:51,468 --> 00:35:52,803 Hey, Scott. 527 00:35:52,886 --> 00:35:54,930 Hi, Mrs. Barlowe. 528 00:36:08,109 --> 00:36:09,693 Mommy, Mommy, there's someone at the door ! 529 00:36:18,368 --> 00:36:19,702 Hello ? 530 00:36:21,287 --> 00:36:23,706 Hello ? Laura ? 531 00:36:23,790 --> 00:36:24,790 Hi, Kitty. 532 00:36:24,874 --> 00:36:26,000 Hi. Am I interrupting ? 533 00:36:26,083 --> 00:36:27,668 Oh, of course not. Come in. 534 00:36:27,752 --> 00:36:28,836 Are you all right ? 535 00:36:28,919 --> 00:36:30,462 Why, sure. 536 00:36:31,547 --> 00:36:32,673 Hi, Richie. 537 00:36:32,756 --> 00:36:33,840 Sit down. 538 00:36:33,882 --> 00:36:35,342 I've got coffee on. 539 00:36:35,383 --> 00:36:37,177 Um, would you like some ? 540 00:36:37,218 --> 00:36:38,345 Please. 541 00:36:38,428 --> 00:36:39,679 Oh, look. 542 00:36:39,762 --> 00:36:42,015 You made a cake. 543 00:36:42,098 --> 00:36:43,349 I know. 544 00:36:43,391 --> 00:36:44,517 Didn't work. 545 00:36:44,559 --> 00:36:47,186 I thought it was going to work. 546 00:36:47,269 --> 00:36:49,730 I thought it would work better than that. 547 00:36:50,856 --> 00:36:51,899 Oh, Laura, I don't understand 548 00:36:51,982 --> 00:36:53,025 why you find it so difficult. 549 00:36:53,108 --> 00:36:54,109 I don't know either. 550 00:36:54,192 --> 00:36:55,360 Anyone can make a cake. 551 00:36:55,444 --> 00:36:56,361 I know. 552 00:36:56,444 --> 00:36:57,487 Everyone can. 553 00:36:57,570 --> 00:36:59,197 It's ridiculously easy. 554 00:37:00,448 --> 00:37:02,325 Like, I bet you didn't even grease the pan. 555 00:37:02,408 --> 00:37:04,035 I greased the pan. 556 00:37:04,118 --> 00:37:05,119 All right. 557 00:37:05,202 --> 00:37:06,287 You know, you have 558 00:37:06,370 --> 00:37:08,664 other virtues... and Dan loves you so much, 559 00:37:08,747 --> 00:37:09,998 he won't even notice. 560 00:37:10,082 --> 00:37:11,125 Whatever you do, 561 00:37:11,208 --> 00:37:13,543 he's going to say it's wonderful. 562 00:37:13,627 --> 00:37:14,878 Well, it's true. 563 00:37:16,880 --> 00:37:18,506 Does Ray have a birthday ? 564 00:37:20,425 --> 00:37:21,467 Sure he does. 565 00:37:21,551 --> 00:37:22,552 When is it ? 566 00:37:22,635 --> 00:37:23,761 September. 567 00:37:23,844 --> 00:37:25,262 We go to the country club. 568 00:37:25,346 --> 00:37:27,139 We always go to the country club. 569 00:37:27,223 --> 00:37:30,059 We drink martinis and spend the day with 50 people. 570 00:37:30,142 --> 00:37:31,685 Ray's got a lot of friends. 571 00:37:31,768 --> 00:37:34,146 He does. 572 00:37:34,229 --> 00:37:35,772 You both have a lot of friends. 573 00:37:35,855 --> 00:37:36,815 You're good at it. 574 00:37:40,026 --> 00:37:41,152 How is Ray ? 575 00:37:41,235 --> 00:37:43,196 I haven't seen him in a while. 576 00:37:43,279 --> 00:37:44,363 Ray's fine. 577 00:37:44,447 --> 00:37:45,573 Mmm. 578 00:37:45,614 --> 00:37:47,741 These guys are something, aren't they ? 579 00:37:47,783 --> 00:37:49,076 You can say that again. 580 00:37:49,118 --> 00:37:51,161 They came home from the war. 581 00:37:51,245 --> 00:37:53,455 They deserved it, didn't they ? 582 00:37:53,538 --> 00:37:55,790 After what they'd been through. 583 00:37:55,874 --> 00:37:57,584 What... did they deserve ? 584 00:37:57,625 --> 00:37:58,835 I don't know. 585 00:37:58,918 --> 00:38:01,963 Us, I guess. 586 00:38:02,046 --> 00:38:03,923 All this. 587 00:38:05,508 --> 00:38:06,675 Oh. 588 00:38:06,759 --> 00:38:08,677 You're reading a book. 589 00:38:08,761 --> 00:38:09,928 Yeah. 590 00:38:11,263 --> 00:38:13,181 What's this one about ? 591 00:38:13,265 --> 00:38:14,516 Oh, it's about... 592 00:38:14,599 --> 00:38:17,310 this woman who's incredibly... 593 00:38:17,393 --> 00:38:20,605 Well, she's a hostess, and she's incredibly confident, 594 00:38:20,688 --> 00:38:22,815 and she's going to give a party, 595 00:38:22,899 --> 00:38:25,276 and maybe because she's confident, 596 00:38:25,317 --> 00:38:28,320 everyone thinks she's fine... 597 00:38:28,404 --> 00:38:29,905 but she isn't. 598 00:38:38,663 --> 00:38:40,665 So. 599 00:38:41,958 --> 00:38:43,125 Well. 600 00:38:48,172 --> 00:38:49,506 Kitty, what is it ? 601 00:38:49,590 --> 00:38:51,383 Is something wrong ? 602 00:38:53,301 --> 00:38:55,470 I, uh... I have to go into the hospital 603 00:38:55,512 --> 00:38:56,721 for a couple of days. 604 00:38:56,805 --> 00:38:58,473 Kitty. 605 00:38:59,682 --> 00:39:02,977 Yeah. I have, um... 606 00:39:03,019 --> 00:39:05,271 some kind of... growth, in my uterus, 607 00:39:05,354 --> 00:39:07,981 and they're going to go in and take a look. 608 00:39:08,023 --> 00:39:08,982 When ? 609 00:39:09,024 --> 00:39:11,360 This afternoon. 610 00:39:12,611 --> 00:39:14,821 Well, I need you to feed the dog. 611 00:39:16,698 --> 00:39:17,991 Of course. 612 00:39:35,715 --> 00:39:38,384 Is that what you came here to ask ? 613 00:39:41,804 --> 00:39:43,973 What did the doctor say exactly ? 614 00:39:45,724 --> 00:39:48,352 Well, it's probably what the trouble's been. 615 00:39:48,393 --> 00:39:50,854 About getting pregnant. 616 00:39:52,063 --> 00:39:54,899 The thing is... 617 00:39:54,983 --> 00:39:56,359 I mean, you know, 618 00:39:56,401 --> 00:39:59,320 I've been... really happy with Ray. 619 00:40:04,074 --> 00:40:06,243 And now it turns out there was a reason. 620 00:40:09,079 --> 00:40:11,206 There was a reason I couldn't conceive. 621 00:40:16,294 --> 00:40:17,378 You're lucky, Laura. 622 00:40:17,420 --> 00:40:19,672 I don't think you can call yourself a woman 623 00:40:19,755 --> 00:40:20,923 until you're a mother. 624 00:40:25,969 --> 00:40:29,389 The joke is... 625 00:40:29,431 --> 00:40:31,266 all my life I could do everything. 626 00:40:33,643 --> 00:40:35,979 I mean, I could do anything, really. 627 00:40:38,398 --> 00:40:40,733 Except the one thing I wanted. 628 00:40:40,775 --> 00:40:42,610 Yes. 629 00:40:43,694 --> 00:40:44,987 That's all. 630 00:40:46,613 --> 00:40:48,782 Well, at least now they'll be able to deal with it. 631 00:40:48,865 --> 00:40:50,867 That's right. That's what they're doing. 632 00:40:50,951 --> 00:40:51,952 That's right. 633 00:40:52,035 --> 00:40:53,411 Mm. I'm not worried. 634 00:40:53,453 --> 00:40:55,955 What would be the point of worrying ? 635 00:40:56,039 --> 00:40:57,957 No, it's not in your hands. 636 00:40:58,040 --> 00:40:59,333 But that's it. 637 00:40:59,417 --> 00:41:03,879 It's in the hands of some physician I've never even met. 638 00:41:03,963 --> 00:41:07,591 Some surgeon who probably drinks more martinis 639 00:41:07,674 --> 00:41:08,675 than Ray and... 640 00:41:08,759 --> 00:41:09,718 Oh, Kitty. 641 00:41:09,801 --> 00:41:12,345 I'm mean, of course I'm worried about Ray. 642 00:41:12,470 --> 00:41:13,221 Come here. 643 00:41:13,304 --> 00:41:14,514 I'm doing fine. 644 00:41:14,597 --> 00:41:15,515 Really. 645 00:41:15,598 --> 00:41:16,641 I know. I know you are. 646 00:41:16,724 --> 00:41:18,017 I'm more worried about Ray. 647 00:41:18,101 --> 00:41:20,269 If anything, he's not good with this stuff. 648 00:41:21,687 --> 00:41:22,938 Forget about him, hmm ? 649 00:41:23,022 --> 00:41:24,398 Just forget about Ray. 650 00:41:47,461 --> 00:41:49,087 You're sweet. 651 00:41:55,134 --> 00:41:56,344 You know the routine, right ? 652 00:41:56,427 --> 00:41:58,763 Half a can in the evening, and... 653 00:41:58,846 --> 00:42:00,973 check the water now and then, 654 00:42:01,015 --> 00:42:04,018 and Ray will feed him in the morning. 655 00:42:09,773 --> 00:42:11,733 Kitty, you didn't mind ? 656 00:42:14,277 --> 00:42:16,821 What ? 657 00:42:16,904 --> 00:42:17,864 I didn't mind what ? 658 00:42:27,456 --> 00:42:29,749 Do you want me to drive you ? 659 00:42:34,003 --> 00:42:36,380 I think I'll feel better if I drive myself. 660 00:42:41,093 --> 00:42:42,761 Kitty, it's going to be all right. 661 00:42:45,973 --> 00:42:47,265 Of course it is. 662 00:42:50,644 --> 00:42:51,770 Bye. 663 00:43:12,831 --> 00:43:13,915 What ? 664 00:43:13,998 --> 00:43:15,208 What do you want ? 665 00:43:32,849 --> 00:43:35,726 Mr. Woolf, Mrs. Bell has arrived. 666 00:43:38,229 --> 00:43:39,939 Not due till 4:00. 667 00:43:40,022 --> 00:43:43,025 I can't help it. She's here. 668 00:43:48,697 --> 00:43:51,741 You look a perfect angel. 669 00:43:51,825 --> 00:43:54,035 Don't let the boys make fun of you. 670 00:43:54,118 --> 00:43:55,703 Fly away, fly. 671 00:43:58,539 --> 00:44:00,541 Virginia. 672 00:44:02,000 --> 00:44:04,670 Leonard thinks it's the end of civilization... 673 00:44:04,753 --> 00:44:07,756 people who are invited at 4:00 and arrive at 2:30. 674 00:44:07,839 --> 00:44:10,175 Oh, God. 675 00:44:11,384 --> 00:44:12,677 Barbarians. 676 00:44:12,760 --> 00:44:17,598 Well, we finished lunch sooner than we imagined. 677 00:44:20,726 --> 00:44:24,104 I've had to send Nelly off to London for sugar ginger. 678 00:44:24,187 --> 00:44:26,731 Oh, Virginia. 679 00:44:26,815 --> 00:44:30,944 You're not still frightened of the servants, are you ? 680 00:44:30,985 --> 00:44:32,320 Come on. 681 00:44:35,781 --> 00:44:37,241 And how are you, sister ? 682 00:44:37,324 --> 00:44:39,451 Frantic. 683 00:44:39,535 --> 00:44:41,328 It's been ridiculous in London. 684 00:44:41,412 --> 00:44:43,288 Ridiculous ? How ? 685 00:44:43,330 --> 00:44:46,791 Busy. 686 00:44:48,209 --> 00:44:49,919 Why is busy ridiculous ? 687 00:44:50,003 --> 00:44:53,589 I would have invited you to our party, 688 00:44:53,673 --> 00:44:54,799 but I knew you wouldn't come. 689 00:44:54,882 --> 00:44:56,300 Did you ? How did you know that ? 690 00:44:58,093 --> 00:45:00,346 I thought you never came to town. 691 00:45:01,805 --> 00:45:04,182 That's because you no longer ask me. 692 00:45:07,060 --> 00:45:09,813 Are you not forbidden to come ? 693 00:45:09,854 --> 00:45:12,482 Do the doctors not forbid it ? 694 00:45:12,565 --> 00:45:14,609 Oh, the doctors. 695 00:45:16,360 --> 00:45:17,987 Do you not pay heed to your doctors ? 696 00:45:18,070 --> 00:45:21,240 Not when they're a bunch of contemptible Victorians. 697 00:45:21,323 --> 00:45:23,450 So... what are you saying ? 698 00:45:24,868 --> 00:45:27,078 Are you feeling better ? 699 00:45:27,162 --> 00:45:29,664 Has this vastness made you stronger ? 700 00:45:29,747 --> 00:45:33,668 I'm saying, Vanessa, that even crazy people like to be asked. 701 00:45:33,709 --> 00:45:37,338 Nessa ! Nessa ! 702 00:45:37,463 --> 00:45:39,673 Hello, changelings. 703 00:45:39,715 --> 00:45:41,425 What have you got ? 704 00:45:41,508 --> 00:45:42,676 What have you found ? 705 00:45:42,718 --> 00:45:44,177 We found a bird. 706 00:45:44,219 --> 00:45:45,804 Did you ? 707 00:45:45,887 --> 00:45:46,846 Yes. 708 00:45:46,888 --> 00:45:48,515 Where did you find that ? 709 00:45:48,598 --> 00:45:50,516 I think it must have fallen from a tree. 710 00:45:50,558 --> 00:45:51,976 Oh, my goodness. 711 00:45:52,060 --> 00:45:53,686 Just look at him. 712 00:45:53,769 --> 00:45:56,021 We might be able to save him. 713 00:45:56,063 --> 00:45:57,565 Save him ? 714 00:45:57,648 --> 00:46:00,776 I think you have to be careful, Quentin. 715 00:46:00,859 --> 00:46:01,818 There's a time to die, 716 00:46:01,902 --> 00:46:03,195 and it may be the bird's time. 717 00:46:03,278 --> 00:46:05,197 Come on, let's pick some grass 718 00:46:05,280 --> 00:46:06,823 to make a grave. 719 00:46:06,906 --> 00:46:08,867 - Oh, Julian. - I'm just saying. 720 00:46:08,908 --> 00:46:10,618 Then at least there'll be a bed for him to die on. 721 00:46:10,702 --> 00:46:13,871 Come on, Nessa, let's make a grave. 722 00:46:15,581 --> 00:46:16,999 Nessa, come on ! 723 00:46:17,082 --> 00:46:18,292 Oh... 724 00:46:18,417 --> 00:46:20,169 Very well, I'm coming. 725 00:46:20,252 --> 00:46:21,461 Wait for me then. 726 00:46:21,545 --> 00:46:24,131 Angelica, will you be all right ? 727 00:46:24,214 --> 00:46:25,215 Stay with your aunt. 728 00:46:25,298 --> 00:46:27,425 You're going too fast. 729 00:46:46,693 --> 00:46:48,194 Do you think she'd like roses ? 730 00:46:55,618 --> 00:46:57,911 Is it a she ? 731 00:46:59,288 --> 00:47:01,832 Yes, the females are larger. 732 00:47:01,915 --> 00:47:05,669 And less colorful. 733 00:47:05,752 --> 00:47:08,504 What happens when we die ? 734 00:47:08,588 --> 00:47:10,340 What happens ? 735 00:47:15,803 --> 00:47:18,889 We return to the place that we came from. 736 00:47:18,972 --> 00:47:21,850 I don't remember where I came from. 737 00:47:21,933 --> 00:47:23,393 Nor do I. 738 00:47:27,647 --> 00:47:30,233 She looks very small. 739 00:47:31,692 --> 00:47:33,444 Yes. 740 00:47:33,527 --> 00:47:36,113 Yes, that's one of the things that happens... 741 00:47:36,196 --> 00:47:39,741 we look smaller. 742 00:47:39,825 --> 00:47:43,078 But very peaceful. 743 00:47:55,548 --> 00:47:57,091 Oh, is it done ? 744 00:47:57,174 --> 00:47:59,384 Have we finished ? 745 00:47:59,468 --> 00:48:01,386 Is the bird funeral complete ? 746 00:48:01,470 --> 00:48:02,387 Yes. 747 00:48:02,471 --> 00:48:03,805 Very well, then. 748 00:48:03,889 --> 00:48:06,724 Are we to be denied tea altogether for coming so early ? 749 00:48:06,808 --> 00:48:08,184 No, of course not. 750 00:48:08,268 --> 00:48:09,394 Good. 751 00:48:09,477 --> 00:48:12,521 Come on, Angelica. 752 00:48:12,605 --> 00:48:13,898 Come on, come on, boys. 753 00:48:13,981 --> 00:48:14,982 Let's get some tea. 754 00:48:15,065 --> 00:48:16,984 Nessa, tell him to stop it ! 755 00:48:17,067 --> 00:48:19,278 Now stop it, Julian. 756 00:48:26,075 --> 00:48:30,288 Virginia, we're going in. 757 00:48:30,371 --> 00:48:32,581 Virginia ! 758 00:49:49,193 --> 00:49:50,987 Hey, bug. 759 00:49:51,070 --> 00:49:53,197 I've got this idea. 760 00:49:53,280 --> 00:49:55,657 We're going to make another cake. 761 00:49:57,284 --> 00:49:59,244 We're going to make a better one. 762 00:49:59,286 --> 00:50:00,829 What happened to the first one ? 763 00:50:05,333 --> 00:50:08,002 And after that... 764 00:50:08,085 --> 00:50:10,755 I think we should go out. 765 00:50:21,514 --> 00:50:22,807 Yes ? 766 00:50:22,891 --> 00:50:25,059 Clarissa, it's Louis. 767 00:50:25,143 --> 00:50:26,602 Louis Waters. 768 00:50:26,644 --> 00:50:29,522 Louis ? Oh, my God. 769 00:50:29,605 --> 00:50:30,523 You're early. 770 00:50:30,606 --> 00:50:31,565 Do you mind ? 771 00:50:31,649 --> 00:50:33,233 Is it all right ? 772 00:50:51,292 --> 00:50:53,752 Oh, why should I mind ? 773 00:50:53,836 --> 00:50:54,920 I'm delighted ! 774 00:50:55,003 --> 00:50:56,546 Well, now ! 775 00:50:59,508 --> 00:51:01,384 I feel like I'm interrupting. 776 00:51:01,468 --> 00:51:02,385 Oh, why ?! 777 00:51:02,469 --> 00:51:03,887 No. 778 00:51:03,970 --> 00:51:05,763 I know the ceremony isn't until 5:00, 779 00:51:05,847 --> 00:51:07,098 but I flew in this morning. 780 00:51:07,140 --> 00:51:12,478 Oh, well, Richard's going to be thrilled. 781 00:51:12,519 --> 00:51:15,022 He'll be thrilled to see you. 782 00:51:15,105 --> 00:51:16,064 You think so ? 783 00:51:16,148 --> 00:51:17,649 Of course. 784 00:51:24,072 --> 00:51:26,407 What are we doing ? We should go in. 785 00:51:34,832 --> 00:51:36,249 Are you all right ? 786 00:51:36,333 --> 00:51:37,959 Yes. It's nothing. 787 00:51:38,043 --> 00:51:39,836 It's just the party. 788 00:51:39,920 --> 00:51:41,421 Oh, right. 789 00:51:44,549 --> 00:51:46,217 Oh, wow ! 790 00:51:46,300 --> 00:51:47,218 It's looking beautiful. 791 00:51:47,301 --> 00:51:48,969 Thanks. 792 00:51:49,053 --> 00:51:49,762 Are you still with... ? 793 00:51:49,845 --> 00:51:50,804 Yes, I am. 794 00:51:50,888 --> 00:51:52,806 Still with her. Ten years. 795 00:51:53,974 --> 00:51:54,766 It's crazy. 796 00:51:54,850 --> 00:51:56,893 Why is it crazy ? 797 00:51:56,977 --> 00:51:58,645 No reason. 798 00:51:58,728 --> 00:52:00,230 Would you like something to drink ? 799 00:52:00,313 --> 00:52:01,940 Some water. 800 00:52:02,023 --> 00:52:02,857 Okay. 801 00:52:18,580 --> 00:52:20,874 Are you still an editor ? 802 00:52:20,957 --> 00:52:23,167 Oh, sure. 803 00:52:23,209 --> 00:52:24,585 With the same publisher ? 804 00:52:25,920 --> 00:52:27,296 Mm-hmm. 805 00:52:27,421 --> 00:52:29,215 How's San Francisco ? 806 00:52:29,298 --> 00:52:33,343 Oh, it's one of those cities people tell you to like. 807 00:52:47,898 --> 00:52:49,942 Richard said he thought 808 00:52:50,025 --> 00:52:51,068 you were happy out there. 809 00:52:51,151 --> 00:52:52,069 Oh, great. 810 00:52:52,152 --> 00:52:54,112 So now the illness makes him psychic. 811 00:52:57,240 --> 00:52:58,575 You have to prepare yourself, Louis. 812 00:52:58,617 --> 00:53:00,952 He's very changed. 813 00:53:03,871 --> 00:53:05,164 I read the book. 814 00:53:05,248 --> 00:53:06,415 Oh, God... 815 00:53:06,499 --> 00:53:08,417 Exactly. 816 00:53:08,501 --> 00:53:10,252 I thought you were meant to do more 817 00:53:10,294 --> 00:53:11,920 than just change people's names. 818 00:53:12,004 --> 00:53:12,963 Well... 819 00:53:13,046 --> 00:53:15,257 Isn't it meant to be fiction ? 820 00:53:15,298 --> 00:53:17,008 He even had you living 821 00:53:17,092 --> 00:53:18,593 on 10th Street. 822 00:53:18,677 --> 00:53:19,719 It isn't me. 823 00:53:19,803 --> 00:53:20,845 Isn't it ? 824 00:53:20,929 --> 00:53:22,138 You know how Richard is. 825 00:53:22,221 --> 00:53:23,222 It's a fantasy. 826 00:53:23,264 --> 00:53:24,765 A whole chapter on 827 00:53:24,807 --> 00:53:27,601 Should she buy some nail polish ? 828 00:53:27,643 --> 00:53:28,978 And then, guess what ? 829 00:53:29,061 --> 00:53:31,105 After 50 pages, she doesn't. 830 00:53:32,147 --> 00:53:35,275 The whole thing seems to go on for eternity. 831 00:53:35,442 --> 00:53:36,276 Nothing happens. 832 00:53:36,318 --> 00:53:37,277 And then, wham ! 833 00:53:37,444 --> 00:53:39,779 For no reason, she kills herself. 834 00:53:39,821 --> 00:53:41,114 His mother 835 00:53:41,155 --> 00:53:42,240 kills herself. 836 00:53:42,281 --> 00:53:43,950 Yeah, sure, his mother, but still for no reason. 837 00:53:43,991 --> 00:53:46,285 Well, I... 838 00:53:46,452 --> 00:53:47,369 Out of the blue. 839 00:53:49,371 --> 00:53:51,123 I know the book is tough, but I liked it. 840 00:53:52,416 --> 00:53:53,292 I know. 841 00:53:53,417 --> 00:53:56,836 Only one thing upset me. 842 00:53:56,920 --> 00:53:58,129 What's that ? 843 00:53:58,171 --> 00:53:59,130 What upset you ? 844 00:54:01,174 --> 00:54:02,675 Well... 845 00:54:02,759 --> 00:54:05,678 that there wasn't more about you. 846 00:54:10,474 --> 00:54:12,142 That's kind. 847 00:54:15,020 --> 00:54:16,855 I went back to Wellfleet. 848 00:54:20,316 --> 00:54:21,234 You did ? 849 00:54:21,317 --> 00:54:22,235 One day. 850 00:54:22,318 --> 00:54:23,402 I didn't tell you ? 851 00:54:25,863 --> 00:54:27,281 No. 852 00:54:27,364 --> 00:54:29,366 But then, I never see you. 853 00:54:30,826 --> 00:54:32,661 You remember the house. 854 00:54:32,703 --> 00:54:35,288 It's still there. 855 00:54:35,372 --> 00:54:36,373 I think you're courageous. 856 00:54:36,456 --> 00:54:39,292 Courageous ? Why ? 857 00:54:39,417 --> 00:54:41,127 To dare go visit. 858 00:54:41,210 --> 00:54:43,421 What I mean is... 859 00:54:43,504 --> 00:54:45,297 to face the fact 860 00:54:45,381 --> 00:54:49,843 that we have lost those feelings forever. 861 00:54:52,846 --> 00:54:54,222 Shit ! 862 00:54:54,306 --> 00:54:56,182 Clarissa ? 863 00:54:56,224 --> 00:54:58,476 Um... 864 00:54:58,518 --> 00:55:00,561 I don't know what's happening. 865 00:55:00,645 --> 00:55:01,562 I'm sorry. 866 00:55:01,646 --> 00:55:03,064 I seem to be in some strange 867 00:55:03,147 --> 00:55:04,649 sort of mood. 868 00:55:04,732 --> 00:55:05,691 I'm sorry. 869 00:55:05,733 --> 00:55:08,652 It's, uh, it's very rude of me. 870 00:55:10,779 --> 00:55:13,115 I seem to be unraveling. 871 00:55:13,198 --> 00:55:14,157 I shouldn't have come. 872 00:55:14,241 --> 00:55:15,242 No, it's not you. 873 00:55:15,367 --> 00:55:16,117 It's not you. 874 00:55:17,160 --> 00:55:19,162 It's more like having a presentiment. 875 00:55:19,245 --> 00:55:20,788 Do you know what I'm saying ? 876 00:55:22,582 --> 00:55:25,042 Oh, God, it's probably just nerves 877 00:55:25,126 --> 00:55:27,086 about the party, you know ? 878 00:55:27,169 --> 00:55:29,671 Bad hostess ! 879 00:55:29,755 --> 00:55:32,382 Clarissa, what's happened ? 880 00:55:32,424 --> 00:55:34,217 Jesus ! 881 00:55:34,259 --> 00:55:36,636 What is it ?! 882 00:55:36,720 --> 00:55:38,137 Oh ! Oh, God ! 883 00:55:40,098 --> 00:55:43,184 Do you want me to go ? 884 00:55:43,267 --> 00:55:46,979 No, don't go ! Don't... 885 00:55:47,062 --> 00:55:48,814 Don't go. 886 00:55:48,897 --> 00:55:50,732 Explain to me why this is happening. 887 00:55:52,859 --> 00:55:55,278 Don't... don't touch me. 888 00:55:55,403 --> 00:55:56,571 Jesus. 889 00:55:56,613 --> 00:55:58,781 It's better if you don't. 890 00:56:01,909 --> 00:56:04,620 It's just too much. 891 00:56:04,703 --> 00:56:07,581 You fly in from San Francisco, 892 00:56:07,665 --> 00:56:10,542 and I've been nursing Richard for years. 893 00:56:10,584 --> 00:56:13,670 And all the time, I've held myself together... 894 00:56:13,753 --> 00:56:15,213 no problem. 895 00:56:15,380 --> 00:56:16,756 I know. 896 00:56:19,258 --> 00:56:22,845 One morning, in Wellfleet... 897 00:56:22,928 --> 00:56:27,349 you were there, we were all there... 898 00:56:27,433 --> 00:56:29,935 I'd been sleeping with him, 899 00:56:30,018 --> 00:56:33,104 and I was out on the back porch. 900 00:56:33,188 --> 00:56:37,066 He came out behind me, 901 00:56:37,150 --> 00:56:41,988 and he put his hand on my shoulder. 902 00:56:42,071 --> 00:56:44,824 Good morning, Mrs. Dalloway. 903 00:56:48,535 --> 00:56:50,162 That's... 904 00:56:52,372 --> 00:56:54,040 That's when... 905 00:56:54,124 --> 00:56:56,918 From then on, I've... been stuck. 906 00:56:57,001 --> 00:56:58,044 Stuck ? 907 00:56:58,127 --> 00:57:00,296 Yep. 908 00:57:01,631 --> 00:57:02,798 Yeah. 909 00:57:03,966 --> 00:57:05,843 With the name, I mean. 910 00:57:09,638 --> 00:57:12,098 And now you walk in. 911 00:57:12,182 --> 00:57:15,393 To see you 912 00:57:15,477 --> 00:57:18,938 walk in... because I never see you. 913 00:57:19,021 --> 00:57:21,440 Look at you. 914 00:57:23,484 --> 00:57:27,988 Anyway, it doesn't matter. 915 00:57:28,071 --> 00:57:29,990 It was you he stayed with. 916 00:57:30,032 --> 00:57:31,032 It was you he lived with. 917 00:57:31,116 --> 00:57:34,202 I had one summer. 918 00:57:45,754 --> 00:57:48,131 The day I left him, 919 00:57:48,215 --> 00:57:54,846 I got on a train and made my way across Europe. 920 00:57:54,929 --> 00:57:59,517 I felt free for the first time in years. 921 00:58:15,323 --> 00:58:19,160 So... tell me about San Francisco. 922 00:58:19,243 --> 00:58:20,494 What's to tell ? 923 00:58:20,536 --> 00:58:24,206 I still teach drama to idiots, mostly. 924 00:58:24,331 --> 00:58:25,833 They can't all be idiots. 925 00:58:25,874 --> 00:58:28,085 No, no. In fact, 926 00:58:28,168 --> 00:58:31,171 I shouldn't tell you this, but... 927 00:58:31,254 --> 00:58:32,422 I've fallen in love. 928 00:58:32,505 --> 00:58:34,632 Really ? 929 00:58:34,716 --> 00:58:36,801 Yes. 930 00:58:36,884 --> 00:58:40,012 With a student. 931 00:58:40,096 --> 00:58:41,764 Exactly. 932 00:58:41,847 --> 00:58:43,766 I know. 933 00:58:43,849 --> 00:58:46,226 You think, Am I still up for this ? 934 00:58:46,351 --> 00:58:48,228 All this intensity, all those arguments, 935 00:58:48,353 --> 00:58:51,106 doors being slammed. 936 00:58:51,189 --> 00:58:54,108 Well, you know what it's like. 937 00:58:55,360 --> 00:58:56,652 Are you feeling better ? 938 00:58:58,905 --> 00:58:59,989 A little. 939 00:59:00,072 --> 00:59:01,615 Thank you. 940 00:59:05,911 --> 00:59:07,704 You think I'm ridiculous ? 941 00:59:09,748 --> 00:59:12,125 Ridiculous ? 942 00:59:12,208 --> 00:59:14,836 Fortunate, too. 943 00:59:44,947 --> 00:59:47,407 I'm going to leave you at Mrs. Latch's. 944 00:59:47,491 --> 00:59:49,409 I have to do something. 945 01:00:00,669 --> 01:00:03,213 Mommy, I don't want to go. 946 01:00:03,297 --> 01:00:05,424 You have to. I'm sorry. 947 01:00:05,507 --> 01:00:07,676 I have something to do before Daddy gets home. 948 01:00:55,428 --> 01:00:57,305 Hello. 949 01:00:57,388 --> 01:00:58,889 Hi, Mrs. Latch. 950 01:00:58,973 --> 01:01:00,599 My boy's not very happy. 951 01:01:01,725 --> 01:01:03,977 Mommy, I don't want to do this. 952 01:01:04,019 --> 01:01:06,521 I have to go, honey. 953 01:01:07,856 --> 01:01:10,108 Your mommy has things she has to do. 954 01:01:10,191 --> 01:01:11,651 Come in, I got cookies. 955 01:01:13,069 --> 01:01:14,028 Okay, baby ? 956 01:01:15,988 --> 01:01:17,615 You have to be brave now. 957 01:01:19,200 --> 01:01:20,117 Don't worry now. 958 01:01:20,200 --> 01:01:21,577 It's going to be fine. 959 01:01:21,660 --> 01:01:22,619 Well... 960 01:01:40,386 --> 01:01:41,345 Honey ! 961 01:02:01,572 --> 01:02:03,824 Come on. Come on, darling. 962 01:02:08,328 --> 01:02:10,747 Mommy ! 963 01:02:10,788 --> 01:02:11,748 - Stop it. - No ! 964 01:02:11,789 --> 01:02:13,041 Darling, stop it. 965 01:02:13,082 --> 01:02:14,208 Mommy ! 966 01:02:14,333 --> 01:02:15,376 - All right. - Mommy ! 967 01:02:15,418 --> 01:02:18,754 Mommy ! 968 01:02:20,839 --> 01:02:21,840 Come on. 969 01:02:21,924 --> 01:02:23,342 Mommy ! 970 01:02:24,426 --> 01:02:27,012 Mommy ! 971 01:02:28,263 --> 01:02:30,890 No ! 972 01:04:05,602 --> 01:04:07,187 Breakfast is served 973 01:04:07,270 --> 01:04:09,188 between 7:00 and 11:00 in the Regency Room, 974 01:04:09,230 --> 01:04:10,523 and room service is available 975 01:04:10,606 --> 01:04:12,150 24 hours. 976 01:04:13,901 --> 01:04:15,486 Thank you, ma'am. 977 01:04:17,363 --> 01:04:19,198 Is there anything else you need ? 978 01:04:19,364 --> 01:04:21,950 Yes, um... 979 01:04:22,034 --> 01:04:23,952 No. 980 01:04:24,035 --> 01:04:25,662 Not to be disturbed. 981 01:05:39,855 --> 01:05:43,441 'Did it matter, then ? ' She asked herself, 982 01:05:43,525 --> 01:05:45,944 walking toward Bon Street. 983 01:05:46,027 --> 01:05:51,324 Did it matter that she must inevitably cease completely ? 984 01:05:51,407 --> 01:05:55,119 All this must go on without her. 985 01:05:55,202 --> 01:05:58,372 Did she resent it ? 986 01:05:58,455 --> 01:06:01,416 Or did it not become consoling 987 01:06:01,458 --> 01:06:06,462 to believe that death ended absolutely ? 988 01:06:06,546 --> 01:06:11,008 It is possible to die. 989 01:06:12,843 --> 01:06:14,428 It is possible... 990 01:06:14,511 --> 01:06:15,929 ...to die. 991 01:06:19,224 --> 01:06:22,143 There was a lovely coat for Angelica at Harrod's, 992 01:06:22,185 --> 01:06:23,728 then nothing for the boys. 993 01:06:23,812 --> 01:06:24,938 It seems so unfair. 994 01:06:25,021 --> 01:06:26,606 Why should Angelica be favored ? 995 01:06:29,942 --> 01:06:31,193 Virginia ? 996 01:06:33,195 --> 01:06:35,656 Virginia ? 997 01:06:35,739 --> 01:06:37,157 Virginia ! 998 01:06:39,409 --> 01:06:41,328 What are you thinking about ? 999 01:06:53,505 --> 01:06:56,592 Are you still with us ? 1000 01:07:06,559 --> 01:07:11,981 Your aunt's a very lucky woman, Angelica... 1001 01:07:12,022 --> 01:07:14,525 because she has two lives. 1002 01:07:14,566 --> 01:07:17,027 She has the life she's leading, 1003 01:07:17,110 --> 01:07:19,696 and also the book she's writing. 1004 01:07:19,780 --> 01:07:24,033 This makes her very fortunate indeed. 1005 01:07:24,117 --> 01:07:26,160 What were you thinking about ? 1006 01:07:53,143 --> 01:07:57,439 I was going to kill my heroine... 1007 01:07:57,522 --> 01:08:00,984 but I've changed my mind. 1008 01:08:02,402 --> 01:08:05,196 I... I can't. 1009 01:08:18,834 --> 01:08:22,378 I fear I may have to kill someone else instead. 1010 01:08:30,010 --> 01:08:31,595 Oh, Quentin ! 1011 01:08:32,930 --> 01:08:34,014 We're ready ! 1012 01:08:35,682 --> 01:08:37,267 A fascinating visit. 1013 01:08:37,351 --> 01:08:40,645 We enjoyed it thoroughly. 1014 01:08:41,771 --> 01:08:43,022 Do you have to go already ? 1015 01:08:44,774 --> 01:08:46,025 I do wish you wouldn't go. 1016 01:08:46,109 --> 01:08:47,026 Oh, Virginia, 1017 01:08:47,109 --> 01:08:49,945 the last thing you want is our noisiness. 1018 01:08:50,029 --> 01:08:53,615 My hopeless, clumsy boys. 1019 01:08:53,699 --> 01:08:55,534 Say good-bye, boys. 1020 01:08:55,617 --> 01:08:57,994 Bye ! 1021 01:09:00,288 --> 01:09:01,581 You'll return to what ? 1022 01:09:01,623 --> 01:09:03,082 Tonight ? 1023 01:09:03,124 --> 01:09:08,546 Oh, just some... insufferable dinner. 1024 01:09:08,629 --> 01:09:11,590 Not even you could envy, Virginia. 1025 01:09:11,674 --> 01:09:13,133 But I do. 1026 01:09:50,167 --> 01:09:51,460 Say something, Nessa. 1027 01:09:51,502 --> 01:09:53,170 Didn't you think I seemed better ? 1028 01:09:53,337 --> 01:09:55,589 Yes... 1029 01:09:55,672 --> 01:09:59,134 Yes... Virginia, you seemed better. 1030 01:10:12,938 --> 01:10:14,481 You think... 1031 01:10:15,690 --> 01:10:18,985 You think I may one day escape ? 1032 01:10:19,027 --> 01:10:22,280 One day. One... 1033 01:10:23,990 --> 01:10:24,949 Nessa. 1034 01:10:27,368 --> 01:10:28,661 Nessa ! 1035 01:10:28,702 --> 01:10:30,329 Come on, Nessa. 1036 01:10:30,371 --> 01:10:31,997 Come, Angelica, we must go. 1037 01:10:34,207 --> 01:10:35,542 Come on ! 1038 01:10:35,584 --> 01:10:36,543 Good-bye. 1039 01:10:36,585 --> 01:10:38,670 Good-bye, little girl. 1040 01:10:38,753 --> 01:10:41,464 Angelica ! 1041 01:10:41,547 --> 01:10:42,924 The train ! 1042 01:10:45,051 --> 01:10:47,845 We're going to miss the train. 1043 01:10:47,887 --> 01:10:49,388 Come on. Hurry up. 1044 01:10:49,471 --> 01:10:50,431 Big step. 1045 01:10:55,811 --> 01:10:57,354 Come on, come on, come on ! 1046 01:10:57,437 --> 01:10:59,022 I want to go home. 1047 01:10:59,064 --> 01:11:00,023 Yeah, all right. 1048 01:11:00,064 --> 01:11:02,483 We stayed too long, we've missed the train. 1049 01:11:02,567 --> 01:11:04,735 Stay close. 1050 01:12:28,145 --> 01:12:29,688 I'm sorry, I know. 1051 01:12:29,772 --> 01:12:31,148 I tried to get here earlier. 1052 01:12:31,189 --> 01:12:32,774 I tried, okay ? Don't start. 1053 01:12:32,816 --> 01:12:34,693 I know, 1054 01:12:34,776 --> 01:12:38,530 it's just incredibly important because it's your party. 1055 01:12:38,613 --> 01:12:41,199 Julia, how have you been doing ? 1056 01:12:41,324 --> 01:12:43,784 I'm fine. 1057 01:12:43,826 --> 01:12:44,660 Come here. 1058 01:12:44,702 --> 01:12:47,538 What have you been doing ? 1059 01:12:47,621 --> 01:12:49,998 Well, studying, Mom. 1060 01:12:53,919 --> 01:12:55,003 Um... 1061 01:12:55,086 --> 01:12:58,047 So, what should I do ? Chairs ? 1062 01:12:58,131 --> 01:13:00,383 No. Let's clear off the desk first. 1063 01:13:00,466 --> 01:13:03,386 You can take it into the bedroom. 1064 01:13:03,469 --> 01:13:05,846 I bumped into Louis Waters. 1065 01:13:05,888 --> 01:13:07,181 Oh, you did ? 1066 01:13:07,222 --> 01:13:08,432 Where ? 1067 01:13:08,515 --> 01:13:09,433 In the street. 1068 01:13:12,519 --> 01:13:14,020 They're all here, aren't they ? 1069 01:13:14,104 --> 01:13:15,146 All the ghosts. 1070 01:13:15,313 --> 01:13:19,025 All of the ghosts are assembling for the party. 1071 01:13:19,067 --> 01:13:21,861 He's so weird. 1072 01:13:21,903 --> 01:13:24,405 Oh, what ? 1073 01:13:24,488 --> 01:13:25,781 You can't see that ? 1074 01:13:25,865 --> 01:13:28,325 You can't see that Louis Waters is weird ? 1075 01:13:31,161 --> 01:13:33,121 I can see that he's sad. 1076 01:13:33,205 --> 01:13:37,625 Well... all your friends are sad. 1077 01:13:39,961 --> 01:13:41,754 You've been crying. What's happening ? 1078 01:13:45,925 --> 01:13:48,093 All it is, I looked around this room, 1079 01:13:48,177 --> 01:13:51,013 and I thought, I'm giving a party. 1080 01:13:51,054 --> 01:13:53,682 All I want to do is give a party. 1081 01:13:53,723 --> 01:13:55,016 And ? 1082 01:13:55,058 --> 01:13:57,894 I know why he does it; he does it deliberately. 1083 01:13:57,977 --> 01:14:00,938 Oh, is this Richard ? 1084 01:14:01,022 --> 01:14:02,523 Of course. 1085 01:14:02,565 --> 01:14:04,358 He did it this morning. 1086 01:14:04,400 --> 01:14:06,402 He gives me that look. 1087 01:14:06,485 --> 01:14:07,903 What look ? 1088 01:14:09,238 --> 01:14:11,573 To say... 1089 01:14:11,615 --> 01:14:15,452 Your life is... trivial. 1090 01:14:16,494 --> 01:14:19,539 You are so trivial. 1091 01:14:19,580 --> 01:14:22,041 Just... 1092 01:14:22,083 --> 01:14:23,626 daily stuff, you know. 1093 01:14:23,709 --> 01:14:26,086 Schedules and parties and... details. 1094 01:14:26,170 --> 01:14:29,965 That's what he means... by it, that is what he's saying. 1095 01:14:30,048 --> 01:14:32,217 Mom, it only matters if you think it's true. 1096 01:14:33,969 --> 01:14:35,553 Well ? 1097 01:14:35,595 --> 01:14:37,555 Do you ? Tell me. 1098 01:14:40,433 --> 01:14:42,810 When I'm with him, I feel... 1099 01:14:46,897 --> 01:14:49,316 Yes, I am living. 1100 01:14:51,109 --> 01:14:54,612 And when I'm not with him... 1101 01:14:54,696 --> 01:14:57,282 Yes, everything does seem sort of s... 1102 01:14:57,365 --> 01:14:59,659 ...silly. 1103 01:15:04,788 --> 01:15:06,582 I don't mean with you. 1104 01:15:06,623 --> 01:15:07,875 Oh, I... 1105 01:15:07,958 --> 01:15:10,710 God. Jesus. 1106 01:15:12,003 --> 01:15:14,005 Never with you. 1107 01:15:14,089 --> 01:15:15,173 It's all the rest of it. 1108 01:15:20,469 --> 01:15:21,721 Sally ? 1109 01:15:22,972 --> 01:15:24,807 The rest of it. 1110 01:15:29,269 --> 01:15:31,938 False comfort. 1111 01:15:31,980 --> 01:15:33,523 Because ? 1112 01:15:34,691 --> 01:15:36,651 If you say to me, When were you happiest ? 1113 01:15:36,693 --> 01:15:37,860 Mom... 1114 01:15:37,944 --> 01:15:40,446 Tell me the moment you were happiest. 1115 01:15:40,529 --> 01:15:43,699 I know, I know, it was years ago. 1116 01:15:43,782 --> 01:15:46,827 Yeah. 1117 01:15:46,910 --> 01:15:51,456 All you're saying is... you were once young. 1118 01:15:57,336 --> 01:16:00,256 I remember one morning... 1119 01:16:00,339 --> 01:16:02,383 getting up at dawn, 1120 01:16:02,466 --> 01:16:06,762 there was such a sense of possibility. 1121 01:16:06,845 --> 01:16:08,764 You know ? That feeling ? 1122 01:16:08,847 --> 01:16:09,890 Hmm ? 1123 01:16:09,973 --> 01:16:12,308 And I remember thinking to myself, 1124 01:16:12,350 --> 01:16:15,270 So, this is the beginning of happiness. 1125 01:16:15,353 --> 01:16:17,146 This is where it starts. 1126 01:16:17,230 --> 01:16:20,316 And, of course, there will always be more. 1127 01:16:23,861 --> 01:16:26,363 It never occurred to me 1128 01:16:26,446 --> 01:16:29,491 it wasn't the beginning. 1129 01:16:31,201 --> 01:16:34,495 It was happiness. 1130 01:16:34,537 --> 01:16:40,251 It was the moment... 1131 01:16:40,334 --> 01:16:42,544 right then. 1132 01:18:07,622 --> 01:18:09,499 Ah, Nelly, good evening. I was wondering 1133 01:18:09,624 --> 01:18:10,708 if you'd seen Mrs. Woolf. 1134 01:18:10,792 --> 01:18:12,752 I thought you knew, sir. 1135 01:18:12,835 --> 01:18:14,837 Mrs. Woolf has gone out. 1136 01:18:51,621 --> 01:18:53,039 Excuse me ! Excuse me ! 1137 01:19:20,105 --> 01:19:22,399 Mr. Woolf, what an unexpected pleasure. 1138 01:19:22,483 --> 01:19:23,984 Perhaps you could tell me 1139 01:19:24,067 --> 01:19:26,236 exactly what you think you're doing ? 1140 01:19:26,278 --> 01:19:27,654 What I was doing ? 1141 01:19:27,737 --> 01:19:29,030 I went to look for you, and you weren't there. 1142 01:19:29,114 --> 01:19:31,658 You were working in the garden. I didn't wish to disturb you. 1143 01:19:31,741 --> 01:19:33,451 You disturb me when you disappear. 1144 01:19:33,534 --> 01:19:34,493 I didn't disappear. 1145 01:19:36,454 --> 01:19:37,746 I went for a walk. 1146 01:19:37,788 --> 01:19:39,373 A walk ?! Is that all ? 1147 01:19:39,456 --> 01:19:41,083 Just a walk ? 1148 01:19:42,459 --> 01:19:45,003 Virginia, we must go home now. Nelly's cooking dinner. 1149 01:19:45,087 --> 01:19:47,505 She's already had a very difficult day. 1150 01:19:47,631 --> 01:19:49,340 It's just our obligation to eat Nelly's dinner. 1151 01:19:49,424 --> 01:19:51,759 There is no such obligation. 1152 01:19:51,843 --> 01:19:54,136 No such obligation exists. 1153 01:19:54,220 --> 01:19:55,221 Virginia, 1154 01:19:55,304 --> 01:19:56,847 you have an obligation to your own sanity. 1155 01:19:56,931 --> 01:19:59,016 I have endured this custody ! 1156 01:19:59,099 --> 01:20:01,518 I have endured this imprisonment. 1157 01:20:01,643 --> 01:20:02,894 Oh, Virginia ! 1158 01:20:02,978 --> 01:20:05,689 I am attended by doctors, everywhere. 1159 01:20:05,772 --> 01:20:07,607 I am attended by doctors 1160 01:20:07,691 --> 01:20:10,276 who inform me of my own interests ! 1161 01:20:10,360 --> 01:20:11,527 They know your interests. 1162 01:20:11,611 --> 01:20:12,612 They do not ! 1163 01:20:12,695 --> 01:20:14,530 They do not speak for my interests. 1164 01:20:14,614 --> 01:20:15,906 Virginia, I can... 1165 01:20:15,990 --> 01:20:18,367 I can see that it must be hard for a woman of your... 1166 01:20:18,450 --> 01:20:20,285 - Of what ? Of my what, exactly ? - Uh, your... 1167 01:20:20,327 --> 01:20:21,411 your talents to see 1168 01:20:21,495 --> 01:20:23,413 that she may not be the best judge 1169 01:20:23,497 --> 01:20:24,664 of her own condition ! 1170 01:20:24,748 --> 01:20:26,750 Who, then, is a better judge ? 1171 01:20:26,833 --> 01:20:28,084 You have a history ! 1172 01:20:29,669 --> 01:20:31,546 You have a history of confinement. 1173 01:20:31,629 --> 01:20:33,089 We brought you to Richmond 1174 01:20:33,172 --> 01:20:36,175 because you have a history of fits, moods, blackouts, 1175 01:20:36,258 --> 01:20:37,760 hearing voices. 1176 01:20:37,843 --> 01:20:39,803 We brought you here 1177 01:20:39,845 --> 01:20:41,305 to save you from the irrevocable damage 1178 01:20:41,346 --> 01:20:44,558 you intended upon yourself. 1179 01:20:44,641 --> 01:20:47,310 You've tried to kill yourself twice ! 1180 01:20:51,230 --> 01:20:52,690 I live daily with that threat. 1181 01:20:52,773 --> 01:20:55,234 I set up the press... we set up the printing press 1182 01:20:55,317 --> 01:20:57,361 not just for itself, 1183 01:20:57,444 --> 01:21:00,739 not just purely for itself, but so that you might have 1184 01:21:00,822 --> 01:21:04,242 a ready source of absorption and of remedy. 1185 01:21:04,326 --> 01:21:05,535 Like needlework ? 1186 01:21:06,619 --> 01:21:08,830 It was done for you ! 1187 01:21:08,913 --> 01:21:11,165 It was done for your betterment ! 1188 01:21:11,249 --> 01:21:13,292 It was done out of love ! 1189 01:21:15,169 --> 01:21:18,964 If I didn't know you better, I'd call this ingratitude. 1190 01:21:19,048 --> 01:21:22,009 I am ungrateful ? 1191 01:21:22,092 --> 01:21:24,261 You call me ungrateful ? 1192 01:21:26,054 --> 01:21:29,599 My life has been stolen from me. 1193 01:21:32,310 --> 01:21:35,354 I'm living in a town I have no wish to live in. 1194 01:21:35,437 --> 01:21:40,067 I'm living... a life I have no wish to live. 1195 01:21:44,029 --> 01:21:46,823 How did this happen ? 1196 01:21:59,918 --> 01:22:03,296 It is time for us to move back to London. 1197 01:22:08,801 --> 01:22:11,053 I miss London. 1198 01:22:11,095 --> 01:22:14,181 I miss London life. 1199 01:22:16,892 --> 01:22:18,936 This is not you speaking, Virginia. 1200 01:22:19,019 --> 01:22:20,479 This is an aspect of your illness. 1201 01:22:20,562 --> 01:22:22,522 - It's not you. - It is me. It is my voice. 1202 01:22:22,647 --> 01:22:23,648 It's not your voice. 1203 01:22:23,732 --> 01:22:24,941 It's mine and mine alone. 1204 01:22:25,025 --> 01:22:26,443 This is the voice that you hear. 1205 01:22:26,526 --> 01:22:29,237 It is not ! It is mine ! 1206 01:22:29,278 --> 01:22:31,280 I'm dying in this town ! 1207 01:22:35,451 --> 01:22:37,411 If you were thinking clearly, Virginia, 1208 01:22:37,453 --> 01:22:38,787 you'd recall it was London 1209 01:22:38,871 --> 01:22:40,539 that brought you low. 1210 01:22:40,622 --> 01:22:43,500 If I were thinking clearly... 1211 01:22:44,626 --> 01:22:47,378 If I were thinking clearly... 1212 01:22:47,462 --> 01:22:50,173 We brought you to Richmond to give you peace. 1213 01:22:50,256 --> 01:22:53,092 If I were thinking clearly, Leonard, 1214 01:22:53,134 --> 01:22:57,137 I would tell you that I wrestle alone in the dark, 1215 01:22:57,221 --> 01:23:00,432 in the deep dark, and that only I can know, 1216 01:23:00,515 --> 01:23:03,518 only I can understand my own condition. 1217 01:23:04,894 --> 01:23:06,479 You live with the threat... you tell me... 1218 01:23:06,646 --> 01:23:08,439 you live with the threat of my extinction. 1219 01:23:09,899 --> 01:23:12,068 Leonard, I live with it, 1220 01:23:12,151 --> 01:23:13,652 too. 1221 01:23:17,322 --> 01:23:19,950 This is my right. 1222 01:23:19,992 --> 01:23:22,285 It is the right of every human being. 1223 01:23:22,369 --> 01:23:25,914 I choose not the suffocating anesthetic of the suburbs, 1224 01:23:25,997 --> 01:23:28,249 but the violent jolt of the capital. 1225 01:23:28,332 --> 01:23:30,084 That is my choice. 1226 01:23:30,167 --> 01:23:32,711 The meanest patient, 1227 01:23:32,795 --> 01:23:35,422 yes, even the very lowest is allowed some say 1228 01:23:35,506 --> 01:23:38,133 in the matter of her own prescription. 1229 01:23:38,217 --> 01:23:40,552 Thereby she defines her humanity. 1230 01:23:49,310 --> 01:23:52,146 I wish, for your sake, Leonard, 1231 01:23:52,188 --> 01:23:57,776 I could be happy in this quietness. 1232 01:23:57,859 --> 01:24:03,198 But if it is a choice between Richmond and death, 1233 01:24:03,281 --> 01:24:04,991 I choose death. 1234 01:24:15,709 --> 01:24:17,836 Very well, London, then. 1235 01:24:19,254 --> 01:24:21,464 We'll go back to London. 1236 01:24:56,163 --> 01:24:59,124 You hungry ? 1237 01:25:03,920 --> 01:25:06,005 I'm a little hungry myself. 1238 01:25:25,773 --> 01:25:28,859 Come along. 1239 01:25:28,943 --> 01:25:31,028 London train on platform one ! 1240 01:25:31,111 --> 01:25:35,282 This is the London train terminating at Vauxhall. 1241 01:25:39,786 --> 01:25:44,499 You cannot find peace by avoiding life, Leonard. 1242 01:25:52,589 --> 01:25:54,591 This is the London train ! 1243 01:25:56,009 --> 01:25:59,804 London train on platform one ! 1244 01:26:15,402 --> 01:26:20,573 Mommy ! 1245 01:26:30,332 --> 01:26:32,042 Hey. Hey, there, bug. 1246 01:26:32,126 --> 01:26:34,127 Hey, what's wrong ? 1247 01:26:34,211 --> 01:26:35,962 Hi, Mrs. Latch. 1248 01:26:36,004 --> 01:26:37,130 Sorry I'm late. 1249 01:26:37,214 --> 01:26:38,256 He's fine. 1250 01:26:38,340 --> 01:26:39,299 He's been fine. 1251 01:26:39,341 --> 01:26:40,842 He's, he's just happy to see you. 1252 01:26:40,925 --> 01:26:43,219 Aw, it couldn't have been that bad, could it ? Hmm ? 1253 01:26:43,303 --> 01:26:44,971 So, you got it cut, then ? 1254 01:26:45,012 --> 01:26:46,931 Oh, yes, yes. No problem. 1255 01:26:46,973 --> 01:26:47,890 Looks great. 1256 01:26:47,973 --> 01:26:49,391 Well, they didn't have to do very much. 1257 01:26:49,475 --> 01:26:51,143 Well, we had a fine time 1258 01:26:51,185 --> 01:26:52,519 together. 1259 01:26:53,645 --> 01:26:55,605 Thank you very much. 1260 01:26:59,901 --> 01:27:03,738 So, that wasn't too bad, was it ? 1261 01:27:03,821 --> 01:27:05,364 I wasn't gone too long. 1262 01:27:05,448 --> 01:27:07,533 No, you weren't long. 1263 01:27:07,616 --> 01:27:09,410 That's right. 1264 01:27:12,204 --> 01:27:14,998 At one point... 1265 01:27:15,040 --> 01:27:17,042 I don't know. 1266 01:27:20,003 --> 01:27:24,715 There was a moment where I thought I might be longer. 1267 01:27:24,799 --> 01:27:26,592 But I changed my mind. 1268 01:27:34,391 --> 01:27:35,350 What is it, honey ? 1269 01:27:35,392 --> 01:27:38,937 Mommy, I love you. 1270 01:27:41,147 --> 01:27:43,232 I love you, too, baby. 1271 01:27:51,740 --> 01:27:53,533 What's wrong ? 1272 01:27:57,329 --> 01:27:58,371 What ? 1273 01:28:06,087 --> 01:28:07,546 Don't worry, honey, everything's fine. 1274 01:28:07,588 --> 01:28:10,382 We're going to have a wonderful party, 1275 01:28:10,424 --> 01:28:14,261 and we've made your daddy such a nice cake. 1276 01:28:19,933 --> 01:28:21,476 I love you, sweetheart. 1277 01:28:22,769 --> 01:28:25,062 You're my guy. 1278 01:29:01,846 --> 01:29:06,809 Mommy ! 1279 01:30:03,277 --> 01:30:06,280 Richard, it's me. I'm early. 1280 01:30:10,867 --> 01:30:12,994 What the hell is going on ? 1281 01:30:13,995 --> 01:30:14,955 Richard ! 1282 01:30:18,166 --> 01:30:20,251 What are you doing here ? You're early ! 1283 01:30:20,334 --> 01:30:22,587 Wha-What is going on here ? 1284 01:30:22,670 --> 01:30:24,296 What are you doing ? 1285 01:30:24,338 --> 01:30:26,173 I- I had this wonderful idea. 1286 01:30:26,215 --> 01:30:29,510 I needed some light. I needed to let in some light ! 1287 01:30:29,551 --> 01:30:32,262 Richard, what are you doing ? 1288 01:30:32,345 --> 01:30:34,681 I had this fantastic notion. 1289 01:30:34,723 --> 01:30:36,975 I took the Xanax and the Ritalin together. 1290 01:30:37,058 --> 01:30:38,518 It-it never occurred to me. 1291 01:30:38,559 --> 01:30:39,227 Richard... 1292 01:30:39,310 --> 01:30:40,394 Don't come near me ! 1293 01:30:45,149 --> 01:30:50,946 It seemed to me I needed to let in some light. 1294 01:30:52,823 --> 01:30:56,784 What do you think ? I cleared away all the windows. 1295 01:30:56,868 --> 01:30:59,454 All right, Richard, do me one simple favor. 1296 01:30:59,579 --> 01:31:00,663 Come. Come sit. 1297 01:31:00,746 --> 01:31:03,666 I don't think I can make it to the party, Clarissa. 1298 01:31:03,749 --> 01:31:04,834 You don't have to go to the party. 1299 01:31:04,917 --> 01:31:06,168 You don't have to go to the ceremony. 1300 01:31:06,210 --> 01:31:07,878 You don't have to do anything you don't want to do. 1301 01:31:07,920 --> 01:31:09,463 You can do as you like. 1302 01:31:09,588 --> 01:31:12,549 But I still have to face the hours, don't I ? 1303 01:31:12,632 --> 01:31:14,718 I mean, the hours after the party, 1304 01:31:14,801 --> 01:31:17,053 and the hours after that... 1305 01:31:17,095 --> 01:31:20,181 You do have good days still. 1306 01:31:20,223 --> 01:31:22,016 You know you do. 1307 01:31:22,099 --> 01:31:24,393 Not really. 1308 01:31:24,435 --> 01:31:27,354 I mean, it's kind of you to say so, but it's... 1309 01:31:27,396 --> 01:31:28,730 not really true. 1310 01:31:37,530 --> 01:31:38,489 Are they here ? 1311 01:31:38,573 --> 01:31:40,324 Who ? 1312 01:31:40,408 --> 01:31:41,158 The voices. 1313 01:31:41,242 --> 01:31:44,078 Oh, the voices are always here. 1314 01:31:44,119 --> 01:31:47,873 And it's the voices that you're hearing now, isn't it ? 1315 01:31:47,956 --> 01:31:49,666 No, no, no, no. 1316 01:31:49,750 --> 01:31:53,128 Mrs. Dalloway, it's you. 1317 01:31:57,799 --> 01:32:01,344 I've stayed alive for you, 1318 01:32:01,427 --> 01:32:03,262 but now you have to let me go. 1319 01:32:05,097 --> 01:32:06,056 Richard, I... 1320 01:32:06,140 --> 01:32:07,141 No, wait, wait, wait, wait. 1321 01:32:07,224 --> 01:32:09,476 Wait. 1322 01:32:13,313 --> 01:32:14,272 Tell me a story. 1323 01:32:14,314 --> 01:32:15,940 What about ? 1324 01:32:16,024 --> 01:32:19,944 Tell me a story from your day. 1325 01:32:20,027 --> 01:32:20,987 I, um... 1326 01:32:21,070 --> 01:32:22,988 I- I got up... 1327 01:32:23,072 --> 01:32:24,698 Yes ? 1328 01:32:24,782 --> 01:32:31,246 ...and I went out, and, uh, I went to buy flowers, 1329 01:32:31,288 --> 01:32:33,206 Like Mrs. Dalloway, in the book, you know ? 1330 01:32:33,289 --> 01:32:34,666 Yes. 1331 01:32:34,749 --> 01:32:35,792 And it was a beautiful morning. 1332 01:32:35,875 --> 01:32:37,335 Was it ? 1333 01:32:37,418 --> 01:32:39,420 Yes, it was so beautiful. 1334 01:32:39,503 --> 01:32:41,172 It was so fresh. 1335 01:32:41,255 --> 01:32:42,965 Oh, fresh, was it ? 1336 01:32:43,048 --> 01:32:44,049 Yes. 1337 01:32:47,886 --> 01:32:48,428 Like a... 1338 01:32:50,180 --> 01:32:51,264 like a morning on the beach ? 1339 01:32:51,306 --> 01:32:52,891 Yes. 1340 01:32:52,974 --> 01:32:54,058 Like that ? 1341 01:32:54,142 --> 01:32:55,977 Yes. 1342 01:32:56,019 --> 01:32:59,939 Like that morning when you walked out of that old house, 1343 01:33:00,022 --> 01:33:03,192 and you were, you were 18, and maybe I was 19. 1344 01:33:03,275 --> 01:33:05,069 Yes. 1345 01:33:05,152 --> 01:33:07,279 I was 19 years old, 1346 01:33:07,321 --> 01:33:11,908 and I'd never seen anything so beautiful. 1347 01:33:13,034 --> 01:33:14,035 You... 1348 01:33:14,118 --> 01:33:15,995 coming out of a glass door 1349 01:33:16,037 --> 01:33:18,581 in the early morning, still sleepy. 1350 01:33:18,664 --> 01:33:21,459 Isn't it strange ? 1351 01:33:22,751 --> 01:33:27,422 Most ordinary morning in anybody's life. 1352 01:33:29,966 --> 01:33:32,969 I'm afraid I can't make it to the party, Clarissa. 1353 01:33:33,052 --> 01:33:36,472 The party... 1354 01:33:36,597 --> 01:33:38,558 doesn't matter. 1355 01:33:38,641 --> 01:33:42,102 You've been so good to me, Mrs. Dalloway. 1356 01:33:44,354 --> 01:33:46,440 I love you. 1357 01:33:51,653 --> 01:33:53,113 I don't think two people 1358 01:33:53,196 --> 01:33:55,573 could've been happier than we've been. 1359 01:34:03,539 --> 01:34:04,623 Oh, God, no ! 1360 01:34:13,798 --> 01:34:15,842 Happy birthday. 1361 01:34:15,925 --> 01:34:17,218 Happy birthday, Dan. 1362 01:34:17,260 --> 01:34:18,552 This is perfect. 1363 01:34:18,636 --> 01:34:20,387 This is just perfect. 1364 01:34:20,429 --> 01:34:22,640 Oh, do you think so ? 1365 01:34:22,723 --> 01:34:23,807 Do you really think so ? 1366 01:34:23,891 --> 01:34:24,808 Why, sure. 1367 01:34:24,892 --> 01:34:26,685 You must've been working all day. 1368 01:34:26,727 --> 01:34:28,436 Well, that's what we were doing. 1369 01:34:28,562 --> 01:34:30,146 Weren't we, bug ? 1370 01:34:30,230 --> 01:34:32,398 Been working all day. 1371 01:34:32,440 --> 01:34:33,608 This is just fantastic. 1372 01:34:33,691 --> 01:34:35,193 It's what I've always wanted. 1373 01:34:35,276 --> 01:34:37,028 Oh, Dan. 1374 01:34:37,111 --> 01:34:38,446 One day, Richie, I'll tell you. 1375 01:34:38,529 --> 01:34:40,239 I'll tell you how it all happened. 1376 01:34:40,281 --> 01:34:42,241 Don't. 1377 01:34:42,282 --> 01:34:43,409 I want to. 1378 01:34:43,492 --> 01:34:46,411 I want to tell him the story. 1379 01:34:46,495 --> 01:34:47,454 What happened... 1380 01:34:47,537 --> 01:34:49,122 when I was in the war. 1381 01:34:49,206 --> 01:34:51,708 At war, I found myself 1382 01:34:51,749 --> 01:34:53,960 thinking about this girl that I had seen... 1383 01:34:54,043 --> 01:34:55,420 I had never met her... 1384 01:34:55,503 --> 01:34:56,796 at high school, 1385 01:34:56,879 --> 01:34:58,381 this... strange, 1386 01:34:58,464 --> 01:35:02,509 fragile-looking girl named Laura McGrath. 1387 01:35:06,013 --> 01:35:07,305 Yeah. 1388 01:35:07,389 --> 01:35:08,431 And she was shy... 1389 01:35:09,516 --> 01:35:12,101 and she was interesting. 1390 01:35:12,185 --> 01:35:14,562 And... well, your mother won't mind if 1391 01:35:14,604 --> 01:35:15,563 I tell you this, Richie. 1392 01:35:15,605 --> 01:35:17,148 She was the sort of girl that you see 1393 01:35:17,231 --> 01:35:18,274 sitting mostly on her own. 1394 01:35:18,357 --> 01:35:20,067 And I'll tell you... 1395 01:35:20,150 --> 01:35:22,653 sometimes, when I was in the South Pacific, 1396 01:35:22,736 --> 01:35:24,404 the fact is 1397 01:35:24,446 --> 01:35:25,781 that I used to think 1398 01:35:25,864 --> 01:35:27,407 about this girl. 1399 01:35:27,532 --> 01:35:28,450 Dan. 1400 01:35:28,533 --> 01:35:29,951 I used to think 1401 01:35:29,993 --> 01:35:31,953 about bringing her to a house, 1402 01:35:31,995 --> 01:35:34,288 to a life. 1403 01:35:35,540 --> 01:35:37,458 Pretty much like this. 1404 01:35:39,210 --> 01:35:41,754 And it was the thought of the happiness... 1405 01:35:43,422 --> 01:35:46,842 the thought of this woman, 1406 01:35:46,925 --> 01:35:48,009 the thought of this life... 1407 01:35:48,093 --> 01:35:49,844 that's what kept me going. 1408 01:35:51,346 --> 01:35:53,806 I had an idea of our happiness. 1409 01:36:21,832 --> 01:36:23,750 Why does someone have to die ? 1410 01:36:28,088 --> 01:36:29,380 Leonard... 1411 01:36:29,464 --> 01:36:31,174 In your book, you said someone had to die. 1412 01:36:31,257 --> 01:36:32,175 Hmm. 1413 01:36:32,258 --> 01:36:34,343 Why ? 1414 01:36:36,012 --> 01:36:38,931 Is that a stupid question ? 1415 01:36:39,014 --> 01:36:40,349 No. 1416 01:36:40,432 --> 01:36:41,767 I imagine my question is stupid. 1417 01:36:43,602 --> 01:36:45,562 Not at all. 1418 01:36:46,938 --> 01:36:48,189 Well ? 1419 01:36:50,942 --> 01:36:52,902 Someone has to die 1420 01:36:52,985 --> 01:36:55,655 in order that the rest of us should value life more. 1421 01:36:57,781 --> 01:36:59,700 It's contrast. 1422 01:36:59,783 --> 01:37:01,952 And who will die ? 1423 01:37:03,787 --> 01:37:05,372 Tell me. 1424 01:37:08,083 --> 01:37:11,169 The poet will die. 1425 01:37:11,210 --> 01:37:13,921 The visionary. 1426 01:37:28,143 --> 01:37:29,394 What are you doing ? 1427 01:37:29,519 --> 01:37:31,729 I'm brushing my teeth. 1428 01:37:36,108 --> 01:37:38,068 Are you coming to bed ? 1429 01:37:38,152 --> 01:37:40,696 Yeah, in a minute. 1430 01:37:42,739 --> 01:37:45,075 Come to bed, Laura Brown. 1431 01:37:49,579 --> 01:37:51,080 I ran into Ray. 1432 01:37:51,122 --> 01:37:53,124 He said Kitty had to go to the hospital. 1433 01:37:54,750 --> 01:37:56,752 I know. 1434 01:37:56,836 --> 01:37:58,087 Nothing serious. 1435 01:37:58,128 --> 01:38:00,339 He said just a checkup. 1436 01:38:01,924 --> 01:38:03,925 I'm terrified. 1437 01:38:04,009 --> 01:38:06,052 Why ? 1438 01:38:08,346 --> 01:38:10,765 Only I knew that she could disappear. 1439 01:38:12,767 --> 01:38:13,935 Maybe you could 1440 01:38:14,018 --> 01:38:15,770 go see her in the morning, honey. 1441 01:38:23,693 --> 01:38:25,153 I was going to. 1442 01:38:25,237 --> 01:38:27,947 I was going to stop by. 1443 01:38:27,989 --> 01:38:30,783 I've had a wonderful day, 1444 01:38:30,867 --> 01:38:33,369 and I have you to thank. 1445 01:38:38,916 --> 01:38:43,295 Come to bed, honey. 1446 01:38:43,336 --> 01:38:45,422 I'm coming. 1447 01:38:54,055 --> 01:38:57,016 Are you coming ? 1448 01:38:57,099 --> 01:38:59,017 Yes. 1449 01:39:17,534 --> 01:39:19,578 What ? 1450 01:39:22,664 --> 01:39:24,916 I was hoping you were going to bed. 1451 01:39:25,000 --> 01:39:27,085 I am. 1452 01:39:27,168 --> 01:39:29,128 I am going to bed. 1453 01:39:31,547 --> 01:39:33,507 What, then ? 1454 01:39:35,718 --> 01:39:38,887 All else is clear. 1455 01:39:38,971 --> 01:39:41,681 The outline of the story is planned, 1456 01:39:41,765 --> 01:39:43,558 now one thing only. 1457 01:39:43,642 --> 01:39:46,519 Mrs. Dalloway's destiny must be resolved. 1458 01:40:27,974 --> 01:40:30,768 You're Laura Brown. 1459 01:40:30,851 --> 01:40:35,689 Yes, I'm Richard's mother. 1460 01:40:37,733 --> 01:40:39,860 Of course. 1461 01:40:41,945 --> 01:40:43,446 I'm Clarissa Vaughan. 1462 01:40:43,530 --> 01:40:45,323 Please come in. 1463 01:40:54,206 --> 01:40:57,084 My friend Sally is in the kitchen, 1464 01:40:57,167 --> 01:40:59,503 and my daughter. 1465 01:40:59,586 --> 01:41:01,421 I'll take this. 1466 01:41:01,546 --> 01:41:04,424 We were having a party. 1467 01:41:04,466 --> 01:41:07,802 We were going to have a party. 1468 01:41:07,885 --> 01:41:09,095 I was lucky. 1469 01:41:09,178 --> 01:41:10,930 I got the last plane from Toronto. 1470 01:41:10,972 --> 01:41:15,559 So, that's the monster. 1471 01:41:15,642 --> 01:41:17,811 Hope I did the right thing. 1472 01:41:17,895 --> 01:41:19,855 I found your number in his phone book. 1473 01:41:19,938 --> 01:41:24,317 Yes, he had it. 1474 01:41:24,400 --> 01:41:26,903 We didn't speak often. 1475 01:41:38,789 --> 01:41:42,167 It's a terrible thing, Miss Vaughan... to outlive 1476 01:41:42,250 --> 01:41:43,877 your whole family. 1477 01:41:47,422 --> 01:41:49,924 Richard's father died. 1478 01:41:50,007 --> 01:41:53,427 Yes, he-he died of cancer quite young. 1479 01:41:53,469 --> 01:41:55,387 And Richard's sister is dead. 1480 01:42:01,142 --> 01:42:04,229 Obviously, you... feel unworthy. 1481 01:42:04,312 --> 01:42:09,275 Gives you feelings of unworthiness. 1482 01:42:09,358 --> 01:42:12,528 You survive and they don't. 1483 01:42:16,949 --> 01:42:19,159 Have you read the poems ? 1484 01:42:19,242 --> 01:42:21,745 Oh, yes. Oh... 1485 01:42:23,413 --> 01:42:25,456 I also read the novel. 1486 01:42:33,172 --> 01:42:38,260 You see, uh, people say the novel is difficult. 1487 01:42:38,343 --> 01:42:42,013 Uh... I know. 1488 01:42:42,097 --> 01:42:43,973 They say that. 1489 01:42:48,936 --> 01:42:51,480 I know. 1490 01:42:53,732 --> 01:42:56,360 He had me die in the novel. 1491 01:42:56,443 --> 01:42:59,112 I- I-I know why he did that. 1492 01:43:04,075 --> 01:43:05,159 It hurt, of course. 1493 01:43:05,201 --> 01:43:07,536 I can't pretend it didn't hurt, but I... 1494 01:43:07,578 --> 01:43:11,081 I know why he did it. 1495 01:43:13,792 --> 01:43:17,963 You left Richard when he was a child. 1496 01:43:19,756 --> 01:43:24,052 I left both my children. 1497 01:43:24,093 --> 01:43:26,804 I abandoned them. 1498 01:43:32,810 --> 01:43:36,438 They say it's the worst thing a mother can do. 1499 01:43:49,575 --> 01:43:51,201 You have a daughter. 1500 01:43:54,580 --> 01:43:57,374 Yes... 1501 01:43:57,415 --> 01:44:00,377 But I never met Julia's father. 1502 01:44:00,460 --> 01:44:02,629 You so wanted a child. 1503 01:44:04,464 --> 01:44:07,091 That's right. 1504 01:44:07,174 --> 01:44:10,135 You're a lucky woman. 1505 01:44:19,436 --> 01:44:22,063 There are times when you don't belong, 1506 01:44:22,105 --> 01:44:25,191 and you think you're going to kill yourself. 1507 01:44:31,697 --> 01:44:33,907 Once, I went to a hotel. 1508 01:44:37,661 --> 01:44:41,289 Later that night, I made a plan. 1509 01:44:41,372 --> 01:44:43,833 The plan was I would leave my family 1510 01:44:43,916 --> 01:44:48,129 when my second child was born... 1511 01:44:48,170 --> 01:44:50,673 and that's what I did. 1512 01:44:50,756 --> 01:44:54,509 I got up one morning, 1513 01:44:54,593 --> 01:44:57,095 made breakfast, 1514 01:44:57,178 --> 01:45:00,640 went to the bus stop, 1515 01:45:00,682 --> 01:45:03,893 got on a bus. 1516 01:45:03,976 --> 01:45:06,228 I'd left a note. 1517 01:45:10,524 --> 01:45:15,278 I got a job in a library in Canada. 1518 01:45:21,868 --> 01:45:23,786 It would... 1519 01:45:25,830 --> 01:45:29,708 be wonderful to say you regretted it. 1520 01:45:29,792 --> 01:45:31,793 It would be easy. 1521 01:45:36,965 --> 01:45:39,717 But what does it mean ? 1522 01:45:39,801 --> 01:45:43,804 What does it mean to regret... 1523 01:45:43,888 --> 01:45:46,766 when you have no choice ? 1524 01:45:57,192 --> 01:45:59,611 It's what you can bear. 1525 01:46:05,449 --> 01:46:07,368 There it is. 1526 01:46:07,493 --> 01:46:09,828 No one's going to forgive me. 1527 01:46:16,126 --> 01:46:20,255 It was death. 1528 01:46:20,338 --> 01:46:23,049 I chose life. 1529 01:47:22,812 --> 01:47:25,439 Time to take your coat off. 1530 01:48:09,396 --> 01:48:11,440 I thought you might like a cup of tea. 1531 01:48:11,481 --> 01:48:13,191 Oh my goodness. 1532 01:48:13,275 --> 01:48:15,110 Thank you, dear. 1533 01:48:15,151 --> 01:48:17,278 I feel like I'm stealing your room. 1534 01:48:19,322 --> 01:48:20,323 Um, we put the food away, 1535 01:48:20,448 --> 01:48:22,241 so, if you're at all hungry in the night, 1536 01:48:22,325 --> 01:48:23,451 just help yourself. 1537 01:48:23,492 --> 01:48:24,702 Oh, I will. 1538 01:48:24,785 --> 01:48:26,912 Where will you sleep ? 1539 01:48:26,995 --> 01:48:28,288 Oh, the sofa. 1540 01:48:28,330 --> 01:48:30,248 Oh, oh, I'm sorry. 1541 01:48:38,297 --> 01:48:40,550 Good night, sweetheart. 1542 01:48:41,801 --> 01:48:43,761 Good night. 1543 01:49:03,529 --> 01:49:05,614 Dear Leonard, 1544 01:49:05,698 --> 01:49:10,869 to look life in the face... 1545 01:49:10,952 --> 01:49:17,208 always to look life in the face, 1546 01:49:17,250 --> 01:49:22,713 and to know it for what it is. 1547 01:49:22,797 --> 01:49:28,343 At last, to know it, 1548 01:49:28,385 --> 01:49:32,097 to love it for what it is, 1549 01:49:32,180 --> 01:49:35,808 and then... 1550 01:49:35,892 --> 01:49:38,603 to put it away. 1551 01:49:42,356 --> 01:49:45,692 Leonard... 1552 01:49:45,734 --> 01:49:50,363 always the years between us, 1553 01:49:50,405 --> 01:49:54,159 always the years... 1554 01:49:54,242 --> 01:49:59,580 always... the love... 1555 01:49:59,622 --> 01:50:02,917 always... 1556 01:50:03,000 --> 01:50:05,419 the hours. 100184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.