All language subtitles for The.Beekeeper.2024.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HEVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR_track6_[ara]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,175 --> 00:01:16,969
النحلات المصرية
كتابة هيروغليفية لإله الشمس "رع"
2
00:01:20,640 --> 00:01:23,101
"النحّال"
3
00:01:35,363 --> 00:01:37,866
العاملة الإيطالية، مضخمة ضعفين
4
00:01:42,412 --> 00:01:43,538
الملكة، ذكر النحل، العاملة
5
00:02:21,244 --> 00:02:22,829
دبابير ضخمة تهاجم بضراوة قفير خلية نحل
6
00:03:34,528 --> 00:03:36,238
هذه هي في الداخل بهذه البساطة؟
7
00:03:37,739 --> 00:03:38,865
بهذه البساطة
8
00:03:40,075 --> 00:03:42,160
ما كنت لأدخل إلى هناك ليوم أو اثنين
9
00:03:43,161 --> 00:03:45,038
هل سمعت تعبير ركل وكر الزنابير؟
10
00:03:45,456 --> 00:03:47,166
سأبقى هنا، شكراً
11
00:03:47,291 --> 00:03:48,876
تلك الحشرات تخيفني جداً
12
00:03:48,959 --> 00:03:50,586
كانت تقتل نحلاتي
13
00:03:51,503 --> 00:03:54,882
إن بقيت بضعة أيام بلا رقيب
كانت لتطيح بالمستعمرة بكاملها
14
00:03:54,965 --> 00:03:56,258
ماذا ستفعل بها؟
15
00:03:56,342 --> 00:03:58,594
هذه مسألة في ما بيننا إن كنت لا تمانعين
16
00:03:59,720 --> 00:04:02,974
لا بأس، أفهم هذه الأمور
17
00:04:05,601 --> 00:04:09,939
أردت أن أشكرك وحسب، لتحملي
18
00:04:12,108 --> 00:04:13,359
وجميع نحلاتي
19
00:04:13,860 --> 00:04:17,405
كان هذا المكان مليئاً
بمختلف الأعشاب الضارية وأعدت إحياءه
20
00:04:18,740 --> 00:04:20,074
أنت نعمة بالفعل
21
00:04:21,326 --> 00:04:23,244
لم يسبق لأحد أن اعتنى بي
22
00:04:29,084 --> 00:04:30,085
سوف...
23
00:04:32,421 --> 00:04:33,505
سيد "كلاي"
24
00:04:37,092 --> 00:04:38,969
عد في موعد العشاء، دعني أطعمك
25
00:05:40,699 --> 00:05:42,785
تحذير، القرص الصلب لجهاز الكمبيوتر الخاص بك
مصاب بفيروس
26
00:05:47,998 --> 00:05:50,251
- أيها الرئيس، لدي واحد
- وجدت شيئاً؟
27
00:05:51,043 --> 00:05:53,337
أريده، أحتاج إليه، حول لي الاتصال
28
00:05:53,796 --> 00:05:56,632
أنزل تلك السخافات الهيبية من فضلك
29
00:05:58,175 --> 00:06:00,344
هنا "يونايتد ديتا غروب"، طاب يومك، هنا "بويد"
30
00:06:00,428 --> 00:06:01,512
كيف أساعدك؟
31
00:06:02,180 --> 00:06:03,306
"بويد"
32
00:06:03,347 --> 00:06:07,518
مرحباً تلقيت للتو رسالة
تفيد بوجود مشكلة في كمبيوتري
33
00:06:07,560 --> 00:06:10,563
لا تقلقي، الرسالة التي تلقيتها
هي من برنامج مكافحة الفيروسات
34
00:06:10,647 --> 00:06:11,689
في "يونايتد ديتا غروب"
35
00:06:11,731 --> 00:06:14,442
هذا جزء من مجموعة البرامج الالكترونية
التي قمت بتثبيتها مسبقاً في كمبيوترك
36
00:06:14,818 --> 00:06:16,820
عذراً، لست من الضليعين بالكمبيوتر
37
00:06:16,903 --> 00:06:18,989
ذكرني باسم منتجك
38
00:06:26,246 --> 00:06:30,208
تظهر سجلاتنا أنه لديك نسخة قديمة في حسابك
39
00:06:30,292 --> 00:06:34,630
لذا أريدك أن تنزعيها وتقومي بتثبيت النسخة الأحدث
40
00:06:34,713 --> 00:06:37,925
لا أجيد فعل ذلك، أعدت ابنتي كل شيء
41
00:06:38,008 --> 00:06:41,261
أنصحك بأخذ كمبيوترك إلى أخصائي تكنولوجي
42
00:06:41,345 --> 00:06:44,765
لكن تذكري بأنك ستخسرين كل معطياتك
43
00:06:44,848 --> 00:06:47,017
بما أنه عليهم استبدال القرص الصلب
44
00:06:48,352 --> 00:06:50,020
أعيش في مكان ناء هنا
45
00:06:52,064 --> 00:06:53,691
كل ما أملكه موجود على الكمبيوتر
46
00:06:53,774 --> 00:06:57,153
حسناً، في الواقع هناك مجموعة برامج بوسعك تحميلها
47
00:06:57,236 --> 00:06:59,489
تسمح لي بإعادة تثبيت البرنامج عن بعد
48
00:06:59,781 --> 00:07:02,533
حسناً، أخبرني بما يجب فعله
49
00:07:02,825 --> 00:07:05,203
لا بأس، أيمكنك أن تطبعي التالي
50
00:07:05,620 --> 00:07:08,206
صديق ودي "دوت نيت"
51
00:07:08,665 --> 00:07:10,124
مهجأة كما تلفظ تماماً
52
00:07:11,668 --> 00:07:13,211
حسناً، ولجت
53
00:07:13,294 --> 00:07:15,755
ويجدر بك رؤية زر على شاشتك مكتوب عليه "تثبيت"
54
00:07:15,880 --> 00:07:17,090
أيمكنك الضغط على ذلك الزر؟
55
00:07:17,382 --> 00:07:18,425
ضغطت على الزر
56
00:07:18,508 --> 00:07:21,720
إذاً أنت على وشك رؤية نوافذ تفتح وتقفل على السطح
57
00:07:21,803 --> 00:07:23,722
بينما أعيد تثبيت الواقي من الفيروس لأجلك
58
00:07:25,724 --> 00:07:29,144
حسناً، آمل أنكم تعيروني انتباهاً أيها المهرجون
59
00:07:29,227 --> 00:07:30,520
التزموا بالنص
60
00:07:30,604 --> 00:07:35,734
لكن ليس لدرجة أن تبدوا كالروبوت، حسناً؟
61
00:07:36,151 --> 00:07:39,071
لديها حساب جار قيمته ١٠ آلاف
62
00:07:39,154 --> 00:07:41,657
دخل سنوي من شركة التأمين
على الحياة، "روث آي آر إيه"
63
00:07:41,740 --> 00:07:42,992
معاشها التقاعدي كمعلمة و...
64
00:07:43,075 --> 00:07:45,536
اللعنة
65
00:07:46,287 --> 00:07:52,710
حسناً، هي موقعة على حساب بقيمة مليوني دولار
66
00:07:52,793 --> 00:07:55,713
إنها جمعية خيرية
67
00:07:56,130 --> 00:07:59,092
حسناً أيها الشبان، لنبدأ بالتعرية
68
00:08:00,760 --> 00:08:02,887
يبدو أن كمبيوتري جن بالكامل
69
00:08:02,971 --> 00:08:05,890
هذا طبيعي تماماً لكن لا تلمسي لوحة المفاتيح
70
00:08:13,523 --> 00:08:16,568
بسبب هذا الإزعاج، سأعيد إليك رسوم الاشتراك
71
00:08:16,651 --> 00:08:17,694
ما رأيك بذلك؟
72
00:08:17,777 --> 00:08:21,573
أودعت ٥٠٠ دولار في الحساب الذي ينتهي بـ٠٢٠
73
00:08:22,032 --> 00:08:25,452
ليس حسابي، إنه حساب أتولى إدارته
74
00:08:25,911 --> 00:08:27,037
أيمكنك الولوج إلى ذلك الحساب
75
00:08:27,120 --> 00:08:28,872
والتأكيد على التحويل من فضلك آنسة "باركر"؟
76
00:08:30,457 --> 00:08:32,584
انتظر وحسب
77
00:08:33,377 --> 00:08:34,503
أجل، هناك...
78
00:08:36,255 --> 00:08:38,841
هناك تحويل بقيمة ٥٠ ألف دولار؟
79
00:08:39,800 --> 00:08:43,179
ثبتوا الطعم بالتعاطف
80
00:08:44,221 --> 00:08:45,598
آنسة "باركر"، أنا...
81
00:08:46,557 --> 00:08:49,143
ارتكبت خطأ فادحاً، كان يفترض بي أن أحول لك ٥٠٠
82
00:08:49,226 --> 00:08:51,270
لكن لا أعلم، لدي مفتاح معلق هنا
83
00:08:52,355 --> 00:08:53,689
سأخسر عملي
84
00:08:54,774 --> 00:08:56,109
لدي أولاد
85
00:08:56,567 --> 00:08:57,735
ليس لدي أولاد
86
00:08:59,445 --> 00:09:01,906
لا أريدك أن تقع في المتاعب لكن...
87
00:09:02,866 --> 00:09:05,785
بوسعي إعادة تحويل المبلغ إليك
88
00:09:06,411 --> 00:09:10,956
لكنني سأحتاج إلى تغيير كلمة السر، لحظة
89
00:09:11,625 --> 00:09:14,585
هذه كلمة السر الرئيسية لجميع حساباتها
90
00:09:14,961 --> 00:09:19,508
حسناً لذا ما إن نحصل عليها، نفرغ كل شيء
91
00:09:24,179 --> 00:09:29,309
أظن أنه يجدر بي الاتصال بالمصرف
92
00:09:30,477 --> 00:09:31,895
أتعلمين؟ أنت محقة على الأرجح
93
00:09:31,979 --> 00:09:37,943
لكنني سأخسر عملي وستخسرين كل معطياتك
94
00:09:43,449 --> 00:09:48,287
جميع صور أولادي على هذا الكمبيوتر
95
00:09:48,371 --> 00:09:50,915
إدخال كلمة السر، إحالة
96
00:09:52,333 --> 00:09:53,334
حسناً
97
00:09:58,673 --> 00:10:02,218
أجل حتماً، هذا ما أتكلم عنه، هيا
98
00:10:03,470 --> 00:10:06,598
دعوني أسمع الصياح، أحبكم جميعاً
99
00:10:06,681 --> 00:10:08,058
أحبكم جميعاً
100
00:10:12,479 --> 00:10:13,480
آلو؟
101
00:10:13,980 --> 00:10:15,357
آلو؟ أما زلت تسمعني؟
102
00:10:22,114 --> 00:10:23,740
رصيد الحساب: صفر
103
00:10:24,158 --> 00:10:25,159
لا
104
00:10:30,414 --> 00:10:33,125
الحساب الجماعي: صفر
105
00:10:43,552 --> 00:10:47,682
جرى الكشف عن احتيال
قسم مكافحة الاحتيال، تحذير باحتيال
106
00:10:56,107 --> 00:10:57,358
ماذا فعلت؟
107
00:10:58,443 --> 00:10:59,486
غبية
108
00:11:24,678 --> 00:11:26,472
"إيلويز"
109
00:11:42,071 --> 00:11:43,072
سيدة "باركر"؟
110
00:12:08,223 --> 00:12:09,307
لا تتحرك
111
00:12:10,183 --> 00:12:12,352
إياك أن تتحرك
112
00:12:13,145 --> 00:12:14,187
ارم السكين
113
00:12:18,066 --> 00:12:19,359
ضع يديك خلف ظهرك
114
00:12:23,113 --> 00:12:26,033
اجث على ركبتيك ببطء، كل ركبة على حدة
115
00:12:32,081 --> 00:12:37,086
والآن، من أنت وماذا تفعل في منزل أمي؟
116
00:12:40,631 --> 00:12:41,674
"فيرونا"
117
00:12:43,593 --> 00:12:44,635
آسف جداً
118
00:12:45,511 --> 00:12:46,721
كيف تعرف...
119
00:12:50,725 --> 00:12:51,726
أمي
120
00:12:58,441 --> 00:13:00,485
حتى نتمكن من تبرئته، هو المرتكب الوحيد والأفضل
121
00:13:00,569 --> 00:13:01,611
تبرئته؟
122
00:13:01,695 --> 00:13:04,197
أيتها العميلة "باركر"، أعلم أنها أمك، أفهمك
123
00:13:04,531 --> 00:13:07,659
لكن هناك احتمال أن تكون انتحرت
124
00:13:11,455 --> 00:13:14,583
انتحرت؟ لا يمكنك أن تكون جدياً
125
00:13:14,666 --> 00:13:17,878
تلك المرأة كانت تحب الحياة أكثر من أي شخص أعرفه
126
00:13:18,253 --> 00:13:21,590
لكن حتماً، لنتجاهل بالكامل
الرجل الأبيض الضخم في منزلها
127
00:13:21,674 --> 00:13:22,925
حاملاً سكيناً
128
00:13:23,008 --> 00:13:24,009
لينهض
129
00:13:24,468 --> 00:13:25,469
هيا
130
00:13:29,890 --> 00:13:32,518
تدعى "كلاي"، صحيح؟ "آدم كلاي"؟
131
00:13:33,519 --> 00:13:34,562
ليس لدي الكثير لأقوله
132
00:13:34,645 --> 00:13:36,689
سيد "كلاي" لدينا بضعة أسئلة وحسب
133
00:13:36,772 --> 00:13:39,358
كمثلاً، ما كنت تفعله في منزل أمي؟
134
00:13:40,234 --> 00:13:42,111
كنت أحضر لها جرة عسل
135
00:13:43,905 --> 00:13:44,989
جرة عسل
136
00:13:45,573 --> 00:13:47,116
من أنت؟ "ويني" الدب
137
00:13:48,159 --> 00:13:49,202
أربي النحل
138
00:13:50,870 --> 00:13:52,080
كيف تعرف أمي؟
139
00:13:53,248 --> 00:13:55,083
استأجرت منها حجرة في المزرعة
140
00:13:56,042 --> 00:13:57,210
لدي عقد إيجار موقع
141
00:13:58,003 --> 00:14:01,214
لكن ما الذي كنت تفعله في منزلها؟
142
00:14:03,800 --> 00:14:06,887
لم تفتح حين قرعت على الباب
لاحظت أن سيارتها أمام المنزل
143
00:14:07,387 --> 00:14:09,264
سمعت جهاز الإنذار بالحريق فدخلت
144
00:14:09,932 --> 00:14:10,974
لاحظت؟
145
00:14:11,433 --> 00:14:12,976
هل كنت في سلك الشرطة؟
146
00:14:13,560 --> 00:14:15,270
قلت لك، أربي النحل
147
00:14:55,854 --> 00:14:57,606
رصيد الحساب صفر
148
00:15:01,109 --> 00:15:02,152
يا إلهي
149
00:15:25,718 --> 00:15:28,471
لم يظهر فحص يديه أية بقايا بارود من إطلاق النار
150
00:15:28,512 --> 00:15:30,389
لكن البصمات على المسدس كانت لأمك
151
00:15:31,516 --> 00:15:33,559
يبدو مع الأسف أنها كانت عملية انتحار
152
00:15:44,279 --> 00:15:47,490
سيد "كلاي"، علي أن أعتذر منك بشأن ليلة أمس
153
00:15:48,658 --> 00:15:50,785
أدرك أنني ربما كنت عدائية بعض الشيء
154
00:15:54,831 --> 00:15:55,999
أفهم ذلك
155
00:15:59,878 --> 00:16:01,922
أتود احتساء شراب أقوى بقليل؟
156
00:16:04,633 --> 00:16:05,634
لا
157
00:16:07,094 --> 00:16:08,387
لكنني سأجلس معك إن أردت
158
00:16:15,728 --> 00:16:16,729
لا شكراً
159
00:16:21,317 --> 00:16:24,946
أردت أن أشكرك لاعتنائك بأمي
160
00:16:27,198 --> 00:16:31,077
حاولت البقاء في حياتها قدر مستطاعي
واضح أنه كان بوسعي القيام بعمل أفضل
161
00:16:34,539 --> 00:16:36,207
قد تكون الشيخوخة مرحلة وحدة
162
00:16:38,209 --> 00:16:41,796
حين تبلغين عمراً معيناً
لا يعود لك وجود، لا يعود لك أهمية
163
00:16:42,380 --> 00:16:45,008
كان ذلك جزءاً من الحياة، من العائلة
164
00:16:46,593 --> 00:16:48,136
جزءاً من القفير، إن صح القول
165
00:16:50,347 --> 00:16:52,849
تخفي لكنتك بعض الجزر البريطانية
166
00:16:55,435 --> 00:16:56,561
ولدت هناك
167
00:16:59,731 --> 00:17:01,233
أزعجني وجودها هنا لوحدها
168
00:17:03,318 --> 00:17:04,528
رفضت الرحيل
169
00:17:07,656 --> 00:17:08,949
في المكان الكثير من الذكريات
170
00:17:12,953 --> 00:17:14,622
أظنني أعلم لما كانت تحبك
171
00:17:15,581 --> 00:17:16,749
أنت مثل أخي تماماً
172
00:17:18,459 --> 00:17:20,294
كان في "مارسوك"، من جنود البحرية
173
00:17:21,504 --> 00:17:23,547
قتل منذ بضعة أعوام أثناء أداء الواجب
174
00:17:25,091 --> 00:17:27,635
كانت تحبه
175
00:17:28,886 --> 00:17:31,305
كان يجز العشب فتخاله اخترع النار
176
00:17:32,807 --> 00:17:35,310
بينما تخرجت من أكاديمية الشرطة الفدرالية
177
00:17:35,393 --> 00:17:37,145
فقالت: "هذا جميل"
178
00:17:40,690 --> 00:17:41,983
تعرضت للاحتيال
179
00:17:44,110 --> 00:17:48,323
قام أحد بإفراغ جميع حساباتها
مدخراتها، معاش تقاعدها
180
00:17:48,824 --> 00:17:50,951
أخذ كل فلس لديها، أفرغ جميع بطاقاتها
181
00:17:51,410 --> 00:17:55,622
كانت معلمة، مديرة جمعية خيرية للأولاد
182
00:17:56,498 --> 00:17:58,292
أخذوا مليونين من ذلك الحساب
183
00:18:00,669 --> 00:18:01,712
أتعلمين من الفاعل؟
184
00:18:02,421 --> 00:18:04,548
تكلمت مع عميل في مكتبنا
لمكافحة الجرائم الالكترونية
185
00:18:04,965 --> 00:18:07,927
كان هذا الفريق يعمل منذ عامين ولا نملك أسماء حتى
186
00:18:08,385 --> 00:18:09,386
وحتى إن حصلنا على أسماء
187
00:18:09,552 --> 00:18:11,472
لا يمكننا الحصول على قرار اتهامي
يمكن استعماله في المحكمة
188
00:18:12,139 --> 00:18:15,518
سيجادل محامي دفاع ما بأن الضحية الطاعنة في السن
189
00:18:15,601 --> 00:18:18,979
وافقت على تحويل كامل مدخرات حياتها
إلى شخص غريب بالكامل
190
00:18:19,563 --> 00:18:23,192
أخذ المال من شخص عجوز سيئ بقدر سرقة ولد
191
00:18:24,444 --> 00:18:25,486
ربما أسوأ
192
00:18:26,112 --> 00:18:30,033
إن ألحق أحد الأذى بولد صغير، هناك الأهالي
193
00:18:30,992 --> 00:18:33,161
أشخاص يكترثون وهم مستعدون للتدخل
194
00:18:34,454 --> 00:18:36,247
حين يؤذي أحد شخصاً عجوزاً
195
00:18:38,375 --> 00:18:41,086
أحياناً يكون وحيداً لمواجهة الدبابير بمفرده
196
00:18:43,463 --> 00:18:45,215
فإما أن يتم الأمر بدون أن يلحظه أحد
197
00:18:47,676 --> 00:18:48,969
أو لا أحد يكترث
198
00:18:50,679 --> 00:18:51,805
أكترث
199
00:18:53,432 --> 00:18:54,766
وأنا عنيدة
200
00:18:55,976 --> 00:18:59,646
وليكن القدير بعوني
سأنال من السفلة الذين فعلوا هذا
201
00:19:05,444 --> 00:19:07,029
علي الاعتناء بالقفير
202
00:19:10,324 --> 00:19:11,784
بقيت مستيقظاً طوال الليل
203
00:19:12,660 --> 00:19:14,412
القفير أكثر أهمية
204
00:19:30,887 --> 00:19:33,556
ماذا تفعل؟ خلتك تقاعدت
205
00:19:33,640 --> 00:19:34,641
فعلت ذلك
206
00:19:35,600 --> 00:19:36,851
أحتاج إلى خدمة
207
00:19:37,268 --> 00:19:38,561
أي نوع من الخدمات؟
208
00:19:39,229 --> 00:19:40,814
اسم، عنوان
209
00:19:41,773 --> 00:19:42,774
هذا سهل
210
00:19:43,066 --> 00:19:44,151
ليس سهلاً
211
00:19:45,360 --> 00:19:47,279
حتى الشرطة الفدرالية تعجز عن إيجاد أولئك الناس
212
00:19:48,322 --> 00:19:50,073
حسناً لسنا الشرطة الفدرالية، أليس كذلك؟
213
00:19:50,157 --> 00:19:51,742
أرسل إلي التفاصيل وانتظر الرد
214
00:19:58,207 --> 00:19:59,291
أجل
215
00:19:59,375 --> 00:20:01,502
لم تكن تمزح، استلزم الأمر جهداً كبيراً
216
00:20:01,585 --> 00:20:03,128
لديهم مسارات في كل أنحاء العالم
217
00:20:03,254 --> 00:20:04,463
لكنك وجدتهم؟
218
00:20:04,547 --> 00:20:06,465
بالطبع لكن من أولئك الناس؟
219
00:20:07,466 --> 00:20:08,592
سأكتشف ذلك
220
00:20:14,348 --> 00:20:17,101
مهلاً، مهلاً، مهلاً، إلى أين تخال نفسك ذاهباً يا رجل؟
221
00:20:17,894 --> 00:20:19,437
هل هذه شركة "يونايتد ديتا غروب"؟
222
00:20:19,520 --> 00:20:20,938
لا أعرف شيئاً عن ذلك
223
00:20:21,022 --> 00:20:23,524
هذه ملكية خاصة وأنت تتعدى عليها
224
00:20:24,150 --> 00:20:25,360
سأدخل
225
00:20:26,236 --> 00:20:27,570
سأحرقها بالكامل
226
00:20:28,363 --> 00:20:29,989
أجل، لن يحصل ذلك يا رجل
227
00:20:30,073 --> 00:20:33,618
لن تذهب إلى أي مكان باستثناء العودة من حيث أتيت
228
00:20:33,994 --> 00:20:35,370
أتعلم ما يفعلونه هنا؟
229
00:20:36,371 --> 00:20:37,956
يا رجل، سأعد إلى ثلاثة
230
00:20:38,790 --> 00:20:40,584
واحد، اثنان، ثلاثة
231
00:20:41,001 --> 00:20:42,711
هاك، فعلت ذلك بدلاً منك
232
00:20:45,589 --> 00:20:47,466
أتدرك أنها مؤسسة جرمية؟
233
00:20:47,799 --> 00:20:49,968
يحتالون على الأضعف في مجتمعنا؟
234
00:20:50,052 --> 00:20:51,678
يسرقون كل ما لديهم
235
00:20:52,429 --> 00:20:53,972
أتعلم أنهم الذين تعمل لديهم؟
236
00:21:07,111 --> 00:21:08,404
أبحث عن مركز الاتصال
237
00:21:08,946 --> 00:21:11,741
أجل، أنت في المكان المناسب، عليك أن توقع هنا
238
00:21:16,913 --> 00:21:19,791
اطلبي من أي فرق أخرى في المبنى أن تخلي المكان فوراً
239
00:21:20,416 --> 00:21:21,584
سيندلع حريق
240
00:21:21,668 --> 00:21:23,920
حسناً
241
00:21:28,716 --> 00:21:29,843
أقفل الهاتف
242
00:21:29,926 --> 00:21:31,970
لا، لا بأس يا رجل، أنجز عملي هنا وحسب
243
00:21:34,264 --> 00:21:35,473
أقفل الهاتف
244
00:21:35,807 --> 00:21:40,562
آنسة "بيركنز"، آسف جداً، سأعاود الاتصال بك
245
00:21:40,645 --> 00:21:41,646
اسمعوني جميعاً
246
00:21:43,190 --> 00:21:44,691
أعيروني انتباهكم رجاء
247
00:21:45,692 --> 00:21:46,944
رددوا كلامي
248
00:21:47,611 --> 00:21:50,823
لن أسرق أبداً من الضعفاء وغير الحصينين مجدداً
249
00:21:53,242 --> 00:21:55,286
أرسلت لك تحميلاً من القسم
250
00:21:55,369 --> 00:21:56,996
وسنكتشف ما يجري
251
00:22:10,760 --> 00:22:11,886
رددوا كلامي
252
00:22:12,804 --> 00:22:16,015
لن أسرق أبداً من الضعفاء وغير الحصينين مجدداً
253
00:22:16,766 --> 00:22:19,644
لن أسرق أبداً من الضعفاء وغير الحصينين مجدداً
254
00:22:22,564 --> 00:22:24,232
لأساعدكم في الالتزام بذلك الوعد
255
00:22:25,483 --> 00:22:27,277
سأحرق هذا المكان بالكامل
256
00:22:30,113 --> 00:22:31,948
لعله وقتاً مناسباً للذهاب إلى المنزل
257
00:22:32,824 --> 00:22:34,034
يا إلهي
258
00:22:34,117 --> 00:22:35,160
إنه وقود
259
00:22:35,243 --> 00:22:36,369
مختل لعين
260
00:22:37,829 --> 00:22:40,874
إنه وقود، إنه وقود
261
00:22:46,046 --> 00:22:49,508
مهلاً، مهلاً، ما هذا يا رجل؟
262
00:22:50,467 --> 00:22:51,844
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟
263
00:22:52,219 --> 00:22:55,472
أنا مربي نحل، أحمي القفير
264
00:22:56,807 --> 00:22:59,018
أحياناً أستعمل النار لإخراج الدبابير بالدخان
265
00:22:59,685 --> 00:23:02,605
هذه مؤسسة كلفتها ملايين الدولارات، أيها الحقير
266
00:23:02,688 --> 00:23:05,775
حسناً لذا لا يمكنك القدوم إلى هنا
لتأدية دور المنقذ اللعين
267
00:23:09,862 --> 00:23:12,031
هلا تبرحونه ضرباً وتخرجونه من هنا من فضلكم
268
00:23:28,089 --> 00:23:30,800
سأهتم بالأمر، نل منه، نل منه
269
00:23:41,520 --> 00:23:43,647
أراهن أنك تشعر بفخر كبير
270
00:24:05,336 --> 00:24:06,504
سيد؟
271
00:24:08,798 --> 00:24:09,882
"غارنيت"
272
00:24:09,966 --> 00:24:11,050
سيد "غارنيت"
273
00:24:12,802 --> 00:24:14,846
لا يهمني إن عاش أصدقاؤك أو ماتوا
274
00:24:15,346 --> 00:24:19,976
الاتصال التالي من شركتك الاحتيالية
إلى مركز الاتصال هذا
275
00:24:20,060 --> 00:24:22,062
سيطلق شرارة عبر هذه الأسلاك
276
00:24:22,354 --> 00:24:24,481
بالنظر إلى كل دخان الوقود المنتشر هنا
277
00:24:26,066 --> 00:24:27,108
أعدك
278
00:24:29,194 --> 00:24:31,196
كل ما هو حي هنا لن يبقى كذلك
279
00:24:36,577 --> 00:24:38,620
يا جماعة، لربما يجدر بنا الخروج من هنا
280
00:24:59,684 --> 00:25:03,437
مؤسسات "دانفورث"، "بوسطن"، "ماساشوستس"
281
00:25:04,814 --> 00:25:06,399
مرحباً كيف الحال؟
282
00:25:06,941 --> 00:25:11,154
أريد القهوة البيضاء، حليب الشوفان بالطبع
283
00:25:11,237 --> 00:25:13,114
وجرعة إضافية من القهوة
284
00:25:13,198 --> 00:25:14,324
- بالطبع سيدي
- شكراً
285
00:25:14,657 --> 00:25:18,620
صباح الخير، هل لدينا "أوتورو" و"أوني إن"؟
286
00:25:19,079 --> 00:25:20,580
- أجل بالطبع
- حقاً؟
287
00:25:20,664 --> 00:25:22,165
- أجل
- أخيراً، رائع
288
00:25:25,794 --> 00:25:27,045
- "ميكاييلا"
- أجل
289
00:25:27,129 --> 00:25:29,589
عاودني الألم، بكامله، أجل
290
00:25:29,673 --> 00:25:32,467
وبالكاد بوسعي التحرك، كل شيء مشنج
291
00:25:34,845 --> 00:25:36,013
إنها جميلة
292
00:25:36,930 --> 00:25:38,098
هل هي الزبديات الجديدة؟
293
00:25:38,182 --> 00:25:39,183
أجل
294
00:25:40,476 --> 00:25:42,436
هذا رائع، شكراً
295
00:25:48,234 --> 00:25:49,276
ماذا؟ أنا في اجتماع
296
00:25:49,401 --> 00:25:51,821
قلت لي أن أتصل بك إن حصل شيء طارئ
297
00:25:51,904 --> 00:25:53,864
حسناً، صحيح إذاً...
298
00:25:55,157 --> 00:25:58,244
يبدو أنه كان لدينا زبون مستاء
299
00:25:59,704 --> 00:26:02,248
لا أفهم لماذا تزعجني
300
00:26:02,331 --> 00:26:05,293
اتصل بالمحامي، وابدأ التدافع
301
00:26:05,376 --> 00:26:08,963
أجل، أجل، لا أظن أن القسم القانوني سيساعدني كثيراً
302
00:26:09,672 --> 00:26:11,591
حسناً أخبرني بما يجري حالياً
303
00:26:11,674 --> 00:26:16,012
دخل هذا الرجل ببساطة قائلاً إننا نسرق من الناس
304
00:26:16,096 --> 00:26:22,060
واخترق جميع رجال الأمن لدي كأنهم محارم ورقية و...
305
00:26:22,644 --> 00:26:23,687
وماذا؟
306
00:26:24,521 --> 00:26:26,231
وحرق المكان بالكامل
307
00:26:27,399 --> 00:26:28,900
أجل، فقدنا مركز الاتصال
308
00:26:29,568 --> 00:26:32,237
أنا واقف هنا أحدق بمبنى قيمته ٣٠ مليون دولار
309
00:26:32,321 --> 00:26:35,365
بات الآن أشبه بمنفضة عملاقة
310
00:26:36,533 --> 00:26:38,077
هناك أربعة أشخاص لم يخرجوا
311
00:26:38,160 --> 00:26:41,997
تقول لي إن هذا الحقير
حرق المبنى بكامله وأسقط أربع جثث؟
312
00:26:42,373 --> 00:26:44,708
أجل، ليس زبوناً مستاء بالتحديد، صحيح؟
313
00:26:44,792 --> 00:26:46,210
من الفاعل؟ أعطني اسمه فوراً
314
00:26:46,252 --> 00:26:48,129
سيدي، لا أعرف الاسم
315
00:26:48,212 --> 00:26:51,299
احترقت جميع الكاميرات والأقراص في الحريق
316
00:26:51,382 --> 00:26:52,758
كان يعتمر قبعة
317
00:26:53,467 --> 00:26:55,219
كان يعتمر قبعة، حسناً
318
00:26:55,303 --> 00:26:57,680
سأعاود الاتصال بك، حسناً؟
علي تحويل المسألة إلى المسؤول الأكبر
319
00:27:04,562 --> 00:27:05,813
مرحباً، أريد مكالمتك
320
00:27:05,897 --> 00:27:06,981
بأي شأن؟
321
00:27:07,065 --> 00:27:08,149
ماذا؟ ماذا؟ لا شيء
322
00:27:08,233 --> 00:27:11,069
إن كان لدي صديق كان لديه مركز اتصال
323
00:27:11,152 --> 00:27:13,363
وحرقه أحد بالكامل، ربما قتل بعض الأشخاص
324
00:27:13,446 --> 00:27:15,240
بوسعك الإمساك به، صحيح؟
325
00:27:15,949 --> 00:27:17,075
الإمساك به؟
326
00:27:17,158 --> 00:27:18,869
أجل، جعل المشكلة تختفي، بحقك
327
00:27:21,329 --> 00:27:22,372
سأعود بعد ساعة
328
00:27:22,456 --> 00:27:23,915
يتجاوز الأمر نطاق وظيفتي
329
00:27:24,583 --> 00:27:26,168
تتولى إدارة الاستخبارات المركزية بالمعنى الحرفي
330
00:27:26,251 --> 00:27:28,962
وتقول لي إنك لا تستطيع إيجاد رجل في "ماساشوستس"؟
331
00:27:29,004 --> 00:27:31,089
اسمع، يبدو لي عملاً خاصاً بالشرطة
332
00:27:31,673 --> 00:27:32,966
أريد اسماً وحسب
333
00:27:33,050 --> 00:27:34,510
لن تحصل عليه مني
334
00:27:35,260 --> 00:27:37,471
وأبقني بعيداً بالكامل
335
00:27:37,554 --> 00:27:40,015
عن مختبر الممنوعات المتعدد العوالم
خاصتك أو أياً يكون
336
00:27:41,767 --> 00:27:42,810
أجل
337
00:27:42,893 --> 00:27:45,646
إذاً اسمع، لا يمكن لأبي مساعدتك في هذه
338
00:27:46,188 --> 00:27:49,525
واضح أنها جريمة شغف، ناجمة عن اندفاع
339
00:27:49,609 --> 00:27:51,569
شخص ما فقد أعصابه أو ما إلى ذلك
340
00:27:51,652 --> 00:27:53,696
لكنني سأرسل لك بعض المراجع
341
00:27:53,779 --> 00:27:55,490
ستلج موقعنا
342
00:27:55,615 --> 00:27:58,368
وستبحث عن أي شخص له علاقة
بآخر صفقات أتممتها، حسناً؟
343
00:27:58,826 --> 00:27:59,911
لا أعلم، ابدأ هناك
344
00:27:59,994 --> 00:28:03,623
وماذا إن وجدت الرجل؟ ماذا يحصل آنذاك؟
345
00:28:04,123 --> 00:28:07,168
تجمع فريق تدمير وتسعى للقضاء عليه
346
00:28:07,252 --> 00:28:09,546
هيا، لديك معارف، صحيح؟ أتفهم؟
347
00:28:11,715 --> 00:28:13,425
أجل، لا، أفهمك
348
00:28:14,509 --> 00:28:15,677
سأنجز الأمر
349
00:28:31,610 --> 00:28:33,112
يسمى يوم عطلة
350
00:28:34,321 --> 00:28:35,364
"في"، أنت بخير؟
351
00:28:35,739 --> 00:28:37,324
أجل، أنا بأفضل حال، لماذا؟
352
00:28:38,409 --> 00:28:40,119
فقدت أمك أمس
353
00:28:43,039 --> 00:28:44,040
أجل
354
00:28:47,460 --> 00:28:48,544
ماذا تريد "وايلي"؟
355
00:28:48,628 --> 00:28:50,087
هل تغادرين؟ أرجوك لا تذهبي
356
00:28:50,171 --> 00:28:51,380
سأذهب إلى صف اليوغا
357
00:28:53,174 --> 00:28:54,550
أتتذكرين "يونايتد داتا غروب"؟
358
00:28:58,388 --> 00:28:59,389
تابع
359
00:29:00,014 --> 00:29:01,432
هل أنت صاحية بما يكفي للقيادة؟
360
00:29:05,729 --> 00:29:06,730
أجل
361
00:29:10,275 --> 00:29:11,943
أمهلينا بضع لحظات، شكراً
362
00:29:14,362 --> 00:29:15,405
أين قهوتي؟
363
00:29:15,947 --> 00:29:18,742
إنه كوب قديم من سيارتي فيه
قهوة سريعة ومياه من محطة الوقود
364
00:29:19,868 --> 00:29:21,244
- أتريد رشفة؟
- لا
365
00:29:21,912 --> 00:29:25,624
إذاً أتلف الحريق كل أشرطة كاميرات المراقبة
366
00:29:26,708 --> 00:29:28,877
قالت عاملة الاستقبال
إنها رأت رجلاً ضخماً في الأربعينات
367
00:29:28,961 --> 00:29:31,672
تعارك مع رجال الأمن ودخل حاملاً حاويتي وقود
368
00:29:32,339 --> 00:29:34,925
رأى أولئك المهرجون كل شيء لكن لا أحد يتكلم
369
00:29:35,801 --> 00:29:37,803
جميعهم عناصر مألوفة من مرتكبي شهادات الزور
370
00:29:37,887 --> 00:29:40,181
ممارسي الاحتيال والجرائم الالكترونية
371
00:29:41,349 --> 00:29:43,476
سفلة حقيرون، أريد هويات الجميع
372
00:29:45,937 --> 00:29:48,397
تعلمين أن هذا رأس واحد وحسب من نحو ٢٠ حربة، صحيح؟
373
00:29:49,941 --> 00:29:51,317
هل لي بلحظة على انفراد؟
374
00:30:06,875 --> 00:30:08,376
"إيلويز باركر"
375
00:30:08,877 --> 00:30:10,921
أجل، سلبت منها أكثر من مليونين أمس
376
00:30:11,004 --> 00:30:15,217
هي سوداء، أرملة، لديها ابنة وحسب في "بوسطن"
377
00:30:15,342 --> 00:30:17,844
لا أظنها الفاعلة، لكن تعلم
378
00:30:20,389 --> 00:30:22,516
قلت إن الفاعل لديه شاحنة صغيرة قديمة
379
00:30:24,268 --> 00:30:25,394
هذا هو
380
00:30:36,739 --> 00:30:37,948
ما هذه؟
381
00:30:39,617 --> 00:30:40,993
خلايا نحل لعينة
382
00:30:41,661 --> 00:30:45,623
أجل، كان الحقير يتكلم عنها، أظنه من محبي النحل
383
00:30:46,999 --> 00:30:48,126
أتعلم أمراً؟
384
00:30:48,209 --> 00:30:51,170
دمر ما هو لي، قم بتدمير ما هو له
385
00:31:39,387 --> 00:31:41,138
أين أنت يا فتى النحل؟
386
00:31:43,182 --> 00:31:44,934
أتختبئ أيها الحقير؟
387
00:31:45,810 --> 00:31:47,812
اخرج وواجهنا
388
00:31:56,905 --> 00:31:58,365
سأنال منك الآن
389
00:31:59,115 --> 00:32:00,325
هيا بنا
390
00:33:07,936 --> 00:33:09,730
تباً، تباً، تباً
391
00:33:10,522 --> 00:33:12,649
أيمكن لأحد مساعدتي؟
392
00:33:14,651 --> 00:33:15,819
تباً
393
00:33:17,029 --> 00:33:19,156
لا، حسناً
394
00:33:22,576 --> 00:33:24,954
بوسعنا التكلم عن هذا الأمر
بوسعنا التكلم عن هذا الأمر
395
00:33:24,995 --> 00:33:26,413
لنسو هذا الأمر في ما بيننا، بوسعنا تسوية...
396
00:33:27,581 --> 00:33:29,250
لا، لا
397
00:33:32,378 --> 00:33:34,714
تباً، تباً، تباً
398
00:33:45,725 --> 00:33:49,062
إذاً ساعدني لأفهم لأنني مرتبكة بعض الشيء
399
00:33:49,145 --> 00:33:50,814
ما طبيعة عملكم؟
400
00:33:50,897 --> 00:33:52,482
لا أعرف شيئاً عن أي عمل
401
00:33:52,607 --> 00:33:55,819
إذاً لماذا يحول إليكم الناس كامل مدخرات حياتهم؟
402
00:33:55,902 --> 00:33:58,613
لا بد أنها شخصيتك الفائزة
403
00:33:58,697 --> 00:34:00,949
جلبوا لنا محامين لذا ربما تريدين مكالمتهم
404
00:34:02,826 --> 00:34:04,661
هذا قميص جميل جداً بالمناسبة
405
00:34:04,745 --> 00:34:06,705
هل سرقته من تابوت، أيها الحقير؟
406
00:34:06,788 --> 00:34:08,332
مهلاً، مهلاً، مهلاً
407
00:34:08,832 --> 00:34:11,919
"فيرونا"، إن انتهيت من انتهاك
حقوق هذا الرجل المدنية
408
00:34:12,002 --> 00:34:13,587
هل لي بمكالمتك قليلاً؟
409
00:34:15,005 --> 00:34:16,048
هذا قميص جميل
410
00:34:18,133 --> 00:34:20,928
- "في"
- أجل، أعلم، أعلم
411
00:34:22,012 --> 00:34:23,139
أنا حقيرة
412
00:34:24,181 --> 00:34:25,766
إذاً أتحبين الحرائق؟
413
00:34:26,642 --> 00:34:27,893
أجل، اليوم أحبها
414
00:34:28,269 --> 00:34:30,396
جيد لأنه يوم حظك
415
00:34:31,814 --> 00:34:35,485
إذ يبدو أن منزل أمك محترق أيضاً وبعض الأمور الأخرى
416
00:34:35,568 --> 00:34:36,611
- لنذهب
- مهلاً، ماذا؟
417
00:34:36,694 --> 00:34:39,197
أجل، المكان يحترق، لنذهب
418
00:34:55,755 --> 00:34:58,842
أنت بخير؟ "في" هل أنت بخير؟
419
00:35:00,844 --> 00:35:01,845
أجل
420
00:35:03,013 --> 00:35:04,431
هذا جديد
421
00:35:04,556 --> 00:35:05,724
يا إلهي
422
00:35:05,807 --> 00:35:08,060
أين "ماغي"؟ "ماغي"، الهوية؟
423
00:35:12,064 --> 00:35:13,399
"يونايتد داتا غروب"
424
00:35:13,482 --> 00:35:14,692
إنه وسيم
425
00:35:15,609 --> 00:35:16,694
شكراً
426
00:35:19,363 --> 00:35:20,406
هل أنت بخير؟
427
00:35:20,489 --> 00:35:22,199
أجل، "وايلي" أنا بخير، أنا بخير
428
00:35:23,325 --> 00:35:25,077
أتخالين أن هناك احتمالاً
429
00:35:25,161 --> 00:35:27,580
بأن يكون الرجل الذي أحرق "يونايتد داتا غروب"
430
00:35:27,997 --> 00:35:30,082
هو الرجل عينه الذي استأجر هذا المكان من أمك؟
431
00:35:33,961 --> 00:35:35,129
مربي النحل
432
00:35:38,883 --> 00:35:40,510
فقدت عذريتي في تلك الحظيرة
433
00:35:50,896 --> 00:35:52,647
اللعنة
434
00:36:05,536 --> 00:36:07,328
على الكون أن ينتظر
435
00:36:08,038 --> 00:36:09,455
علي أن أجيب على هذا الاتصال
436
00:36:12,710 --> 00:36:14,753
كيف الحال يا رجل؟
437
00:36:14,837 --> 00:36:16,797
هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه أنك أنجزت عملاً جيداً
438
00:36:16,881 --> 00:36:17,965
فأضعك على متن طائرة "جي ستة"
439
00:36:18,048 --> 00:36:19,799
متجهة إلى "هاواي" لتسترخي لأسبوع
440
00:36:19,883 --> 00:36:21,719
آسف جداً سيد "دانفورث"
441
00:36:23,011 --> 00:36:25,514
هل أخفقت؟ أتبكي الآن؟
442
00:36:26,224 --> 00:36:29,102
لا أبكي، بل أنزف
443
00:36:29,435 --> 00:36:31,938
تنزف؟ لماذا تنزف؟ ماذا تقصد بأنك تنزف؟
444
00:36:32,354 --> 00:36:35,983
أصابع يدي اليمنى
445
00:36:36,609 --> 00:36:37,861
لقد بترها
446
00:36:37,944 --> 00:36:40,947
حسناً، اغربا عن وجهي، اذهبا، اذهبا
447
00:36:42,866 --> 00:36:43,908
هو؟
448
00:36:43,992 --> 00:36:45,910
من هو؟ أخبرني من يكون فوراً
449
00:36:46,328 --> 00:36:50,373
لا أعلم، مربي نحل لعين
450
00:36:50,457 --> 00:36:53,210
يصنع العسل ويعبث بخلايا النحل
451
00:36:53,293 --> 00:36:56,129
يعبث بخلايا النحل؟ ماذا يقول عن النحل؟
452
00:36:56,588 --> 00:36:59,925
لا أعلم، قال إنه يحمي القفير أو ما إلى ذلك
453
00:37:00,843 --> 00:37:03,470
تباً يا رجل، ما هذا؟ يا إلهي
454
00:37:03,554 --> 00:37:05,639
لا، لا، لا، يا رجل، يا رجل
455
00:37:06,056 --> 00:37:07,349
ماذا تريد مني؟
456
00:37:07,433 --> 00:37:09,143
أتريد عملة مشفرة؟ عملة غير قابلة للنسخ؟ أتريد...
457
00:37:09,226 --> 00:37:10,728
لدي عملة غير قابلة للنسخ
458
00:37:10,811 --> 00:37:12,229
ماذا تفعل؟ ماذا؟
459
00:37:12,271 --> 00:37:14,607
لا، يا رجل، ما هذا يا رجل؟
460
00:37:17,735 --> 00:37:18,861
لا تتحرك
461
00:37:20,529 --> 00:37:22,114
لا أستطيع الحراك
462
00:37:23,449 --> 00:37:25,409
أنت مجنون يا رجل
463
00:37:25,493 --> 00:37:26,869
ما هذا يا رجل؟
464
00:37:41,676 --> 00:37:44,512
ما هذا؟ لا، لا، لا، لا
465
00:37:44,596 --> 00:37:48,016
أوقف السيارة، لا، لا
466
00:38:03,741 --> 00:38:05,701
من الذي أتشرف بمكالمته؟
467
00:38:08,871 --> 00:38:10,873
تباً لك، هذا هو الشخص
468
00:38:11,540 --> 00:38:13,709
حرقت مركز اتصالي الذي يساوي مليون دولار
469
00:38:14,543 --> 00:38:16,253
والآن سأحرقك
470
00:38:17,546 --> 00:38:18,839
لم تخبرني باسمك
471
00:38:19,215 --> 00:38:21,634
أخبرتك باسمي، إنه السيد "تباً لك"
472
00:38:21,717 --> 00:38:23,136
حري بك أن تتذكره
473
00:38:23,177 --> 00:38:25,972
لأنك لا تستطيع حرقي، بل أنا الذي يحرقك، أتفهمني؟
474
00:38:26,431 --> 00:38:28,516
تعبث مع قوى تعجز عن فهمها
475
00:38:29,350 --> 00:38:30,518
تبدو شاباً
476
00:38:31,728 --> 00:38:33,688
أراهن أنه ليس لديك أي تخطيط عقاري في حالة الوفاة
477
00:38:33,771 --> 00:38:35,815
عمري ٢٨ عاماً، ما حاجتي إلى ذلك؟
478
00:38:37,317 --> 00:38:38,818
أوشك أن أريك
479
00:38:56,962 --> 00:39:00,132
نبأ عاجل في "سبرنغفيلد" حيث عثر على ثلاث جثث
480
00:39:00,257 --> 00:39:02,593
إثر حريق مفتعل في مزرعة صغيرة
481
00:39:02,676 --> 00:39:04,428
حصل انفجار في مبنى مكاتب
482
00:39:04,511 --> 00:39:06,180
وتقول إن رجلاً واحداً فعل ذلك؟
483
00:39:06,972 --> 00:39:08,098
أجل
484
00:39:09,058 --> 00:39:12,353
قتل سبعة رجال مسلحين بدون إطلاق رصاصة
485
00:39:12,436 --> 00:39:15,273
أجل وقال إنه سيقتلني
486
00:39:16,357 --> 00:39:22,196
وهذه أعمالك لخدمة المستهلك المتصلة
بمعالجة المعطيات، صحيح؟
487
00:39:23,239 --> 00:39:24,949
أجل، شيء من هذا القبيل
488
00:39:25,366 --> 00:39:27,076
نجني ربحاً قدره تسعة ملايين في الشهر في مكتب واحد
489
00:39:27,160 --> 00:39:28,578
لدي عشرون
490
00:39:29,996 --> 00:39:30,997
أجل
491
00:39:33,041 --> 00:39:37,545
والشيء الوحيد الذي تعرفه عنه هو قوله إنه مربي نحل
492
00:39:38,255 --> 00:39:40,340
أجل، كأنها ماركته التجارية أو ما إلى ذلك
493
00:39:43,176 --> 00:39:45,971
يا للهول
494
00:39:46,555 --> 00:39:47,556
ماذا؟
495
00:39:50,100 --> 00:39:56,190
بالنسبة إلى شخص قد ارتقى إلى شكل فني
496
00:39:57,191 --> 00:40:00,110
قد تكون هذه بمثابة لوحتك الـ"مونا ليزا"
497
00:40:01,070 --> 00:40:02,905
كيف أخفقت؟
498
00:40:03,447 --> 00:40:06,242
لا أعلم، فعلت شيئاً
499
00:40:07,284 --> 00:40:09,203
أزعجت مربي نحل
500
00:40:09,537 --> 00:40:11,664
حسناً
501
00:40:11,747 --> 00:40:14,458
وإن يكن؟ ما همي إن كان يربي نحلاً؟
502
00:40:14,542 --> 00:40:17,795
إن قال مربي نحل إنك ستموت، أي أنك ستموت
503
00:40:18,463 --> 00:40:21,090
لا يسعني ولا يسع أي شخص آخر فعل شيء لردع ذلك
504
00:40:22,675 --> 00:40:26,387
إذاً ما الذي تفعله هنا؟
505
00:40:26,471 --> 00:40:28,014
بم تفيد؟
506
00:40:29,224 --> 00:40:30,225
أجل
507
00:40:31,434 --> 00:40:36,731
أنجزت عملاً وفياً للحكومة طوال ٣٥ عاماً
508
00:40:37,274 --> 00:40:42,029
وكانت ذروته منصب مدير
أضخم وكالة استخبارات في العالم
509
00:40:42,112 --> 00:40:43,321
كان بوسعي فعل أي شيء
510
00:40:43,447 --> 00:40:45,907
لكنني اخترت هذا العمل خدمة لأمك
511
00:40:47,659 --> 00:40:50,329
أبقي مؤسسات "دانفورث" بمأمن
512
00:40:51,038 --> 00:40:55,042
أبقي سمعتها بمأمن، اسمها بمأمن
513
00:40:55,125 --> 00:40:56,710
إنه اسمي أيضاً، حسناً؟
514
00:40:56,794 --> 00:40:58,712
اجلس
515
00:40:59,088 --> 00:41:01,966
احتملتك، احتملت نوبات غضبك
516
00:41:02,049 --> 00:41:05,386
أبقيتك خارج صحف الفضائح، أبقيتك خارج السجن
517
00:41:06,137 --> 00:41:09,891
الدفق اللامتناهي من عمال السوء
518
00:41:12,435 --> 00:41:15,188
أنت رجل غارق، أتعلم ذلك؟
519
00:41:17,315 --> 00:41:18,399
أنت خائف
520
00:41:18,733 --> 00:41:20,109
حتماً أنا خائف
521
00:41:21,611 --> 00:41:23,571
مرتعب، ويجدر بك أن تكون كذلك أيضاً
522
00:41:24,823 --> 00:41:27,909
"والاس"، أخبرني وحسب ما هو عليه هذا الرجل
523
00:41:31,997 --> 00:41:36,793
هو على الأرجح آخر عينين ستنظر إليهما ساخراً
524
00:41:41,214 --> 00:41:42,758
مكتب الشرطة الفدرالية الميداني
"بوسطن"، "ماساشوستس"
525
00:41:42,883 --> 00:41:45,511
حسناً اسمع، أتتذكر المبنى المحترق المفضل لدينا؟
526
00:41:45,594 --> 00:41:46,720
"يونايتد داتا غروب"؟
527
00:41:46,804 --> 00:41:51,100
الذين يعملون هناك هم مقرصنون
محتالون، مخادعون إلخ.
528
00:41:51,225 --> 00:41:54,353
تقصيت عنه، "غارنيت"، إنه في السجل
529
00:41:54,436 --> 00:41:56,230
له روابط معروفة مع المافيا
530
00:41:56,689 --> 00:41:58,691
إنه مفقود، لكن الشرطة تطارده الآن
531
00:41:58,774 --> 00:42:01,026
حسناً إذاً طلبت من بعض المحللين إجراء بعض التدقيق
532
00:42:01,110 --> 00:42:03,070
وأظنني بدأت أدرك الصورة الشاملة للمتورطين
533
00:42:03,654 --> 00:42:05,906
يا رجل، أظن أن "يونايتد داتا غروب"
534
00:42:05,990 --> 00:42:07,533
هو أحد مراكز الاتصالات العديدة
535
00:42:07,617 --> 00:42:10,620
لذا لا بد من وجود مكتب مركزي يتحكم بها جميعاً
536
00:42:10,703 --> 00:42:11,996
وهذا ما علينا إيجاده
537
00:42:12,538 --> 00:42:15,833
"وايلي"، قد تكون عملية تدر ربحاً
بقيمة مليار دولار في العام
538
00:42:16,918 --> 00:42:17,961
- مرحباً
- حسناً
539
00:42:18,044 --> 00:42:19,420
هل سمعت أي شيء قلته للتو؟
540
00:42:19,879 --> 00:42:20,880
أجل
541
00:42:23,675 --> 00:42:24,718
و؟
542
00:42:24,801 --> 00:42:26,261
ما أفكر فيه هو أنك تأتين إلى هنا
543
00:42:26,344 --> 00:42:27,637
مصابة بآثار الإسراف في الشرب في يوم عطلتك
544
00:42:27,762 --> 00:42:30,765
وتحرزين تقدماً في هذه القضية
أكثر مما فعلته الفرقة بكاملها منذ عامين
545
00:42:31,683 --> 00:42:34,478
أجل، حسناً، عبثوا مع عائلتي
546
00:42:36,438 --> 00:42:37,647
ماذا عرفت بشأن "كلاي"؟
547
00:42:37,731 --> 00:42:38,774
مربي النحل؟
548
00:42:38,857 --> 00:42:40,067
- أجل
- إنه شبح
549
00:42:41,652 --> 00:42:42,694
ماذا؟
550
00:42:42,778 --> 00:42:45,531
أجل، كل ما لدي هي شهادة ولادة ورقم ضمان اجتماعي
551
00:42:46,073 --> 00:42:49,243
لم يملك الرجل قط حساباً مصرفياً، بطاقة اعتماد
552
00:42:49,743 --> 00:42:51,036
لم يحلق قط في طائرة
553
00:42:51,328 --> 00:42:54,748
أدخلت بصماته في كل قاعدة معطيات فكرت فيها، لا شيء
554
00:42:56,333 --> 00:42:58,878
هذه ترهات، الرجل محارب سابق في الجيش
555
00:42:59,503 --> 00:43:00,921
لا شيء، أؤكد لك
556
00:43:01,005 --> 00:43:04,634
إما أنه لم يدرج في سجل قط أو لا وجود لـ"آدم كلاي"
557
00:43:06,552 --> 00:43:09,680
مما يرعبني لأنه على الأرجح مدرج في برنامج سري
558
00:43:12,350 --> 00:43:13,685
العميل الخاص "وايلي"
559
00:43:15,436 --> 00:43:16,479
حسناً
560
00:43:16,896 --> 00:43:18,273
- لنذهب
- ماذا؟
561
00:43:18,314 --> 00:43:19,524
وجدوا رجلك "غارنيت"
562
00:43:20,066 --> 00:43:21,818
- ماذا؟
- وجدوه، لنذهب
563
00:43:21,943 --> 00:43:22,902
تباً
564
00:43:25,989 --> 00:43:27,032
"جيسيكا"
565
00:43:27,157 --> 00:43:28,408
أظنك تعلم سبب اتصالي
566
00:43:29,367 --> 00:43:31,703
أنا مستعد لفعل أي شيء لأجلك
567
00:43:32,621 --> 00:43:35,707
أي شيء لأجلك
568
00:43:36,249 --> 00:43:39,419
"ديريك" يرتعد خوفاً، لم يسبق لي أن رأيته خائفاً هكذا
569
00:43:39,878 --> 00:43:41,880
حسناً، تسبب بهذا الأمر لنفسه
570
00:43:43,215 --> 00:43:46,343
سأعطيك مركزاً في مجلس إدارة الشركة القابضة
ستجني مليوناً آخر في العام
571
00:43:46,760 --> 00:43:49,221
كما أنك وعدتني بأن تعتني به
572
00:43:50,431 --> 00:43:53,309
اسمعي، لا أحتاج إلى ذلك، لدي ما يكفي
573
00:43:53,976 --> 00:43:55,352
إذاً ستتولى الأمر
574
00:43:57,855 --> 00:43:59,732
أجل، أعدك بذلك
575
00:44:00,650 --> 00:44:01,651
"والاس"
576
00:44:03,778 --> 00:44:07,240
ما زلت أفكر فيك، أحياناً
577
00:44:08,533 --> 00:44:09,534
أحياناً
578
00:44:17,709 --> 00:44:20,545
وكالة الاستخبارات المركزية، "لانغلي"، "فيرجينيا"
579
00:44:26,259 --> 00:44:28,512
لماذا تتصل بي على هذا الرقم
الذي لا يجدر الاتصال به أبداً؟
580
00:44:28,887 --> 00:44:30,305
هذه أولوية قصوى "جانيت"
581
00:44:30,389 --> 00:44:32,474
إن كانت أولوية قصوى، كنت لأعرف بشأنها
582
00:44:32,557 --> 00:44:34,226
اسمع، أنا ذاهبة إلى اجتماع
استخلاص معلومات مع الرئيس
583
00:44:34,309 --> 00:44:35,102
اسمعيني وحسب
584
00:44:35,477 --> 00:44:37,229
تعلمين لحساب من أعمل، صحيح؟
585
00:44:37,312 --> 00:44:39,273
أجل، ليكن القدير بعونك "والاس"
586
00:44:39,356 --> 00:44:40,357
تماماً
587
00:44:40,774 --> 00:44:42,568
حسناً أيتها المديرة "هاروارد"
588
00:44:42,651 --> 00:44:45,696
يبدو أن صديقي الشاب لفت انتباه غير مرغوب فيه
589
00:44:45,779 --> 00:44:48,949
من قبل عنصر، ولا أعرف كيف أقولها بطريقة أخرى
590
00:44:48,991 --> 00:44:50,367
عنصر في فرقة مربي النحل
591
00:44:52,036 --> 00:44:54,872
مهلاً، مربي نحل فعلي؟
592
00:44:55,247 --> 00:44:56,499
تماماً
593
00:44:56,582 --> 00:44:57,792
هذا غير جيد
594
00:44:57,917 --> 00:44:59,210
لا، ليس كذلك
595
00:44:59,293 --> 00:45:00,586
ما عدد الجثث؟
596
00:45:00,670 --> 00:45:01,963
سبعة اليوم
597
00:45:03,714 --> 00:45:05,633
أنت منشغل في إعداد الجنازات؟
598
00:45:05,675 --> 00:45:07,885
أحتاج إلى مساعدة "جانيت"، وليس إلى المزاح
599
00:45:15,351 --> 00:45:16,478
هل هذا "غارنيت"؟
600
00:45:16,853 --> 00:45:18,438
كان معلقاً بشاحنة قديمة
601
00:45:19,606 --> 00:45:20,899
انظري إلى هذا
602
00:45:24,486 --> 00:45:27,280
"واشنطن"، العاصمة
603
00:45:38,000 --> 00:45:40,336
أيعني هذا أنك أشفقت على رجل عجوز؟
604
00:45:41,420 --> 00:45:45,007
إذاً مشكلتك؟ هو متقاعد من البرنامج
605
00:45:45,925 --> 00:45:47,134
ما عاد ناشطاً
606
00:45:49,470 --> 00:45:51,180
حسناً، هذا يغير كل شيء
607
00:45:52,264 --> 00:45:54,433
مربي النحل الحالي مدرك للمشكلة
608
00:45:54,517 --> 00:45:56,143
وسيتولى زمام الأمور الآن
609
00:45:56,227 --> 00:45:57,770
بوسعك أن ترتاح، يا صديقي القديم
610
00:45:57,854 --> 00:46:02,191
لا، "جانيت"، مربي النحل الناشط الحالي هو مختل
611
00:46:02,275 --> 00:46:04,235
وكان يجدر نزعه من منصبه منذ أشهر
612
00:46:04,319 --> 00:46:05,612
ليكن القدير بعوننا الآن
613
00:46:06,404 --> 00:46:09,073
خدماتك مطلوبة
614
00:46:09,157 --> 00:46:11,075
أخبرني
615
00:46:11,159 --> 00:46:13,453
قم بتصفية "آدم كلاي"
616
00:46:13,536 --> 00:46:15,413
هذا مسل
617
00:46:46,070 --> 00:46:47,071
اخرجوا من هنا
618
00:46:51,951 --> 00:46:52,952
تباً
619
00:46:55,580 --> 00:46:56,998
- أرجو المعذرة
- أنت رائعة
620
00:47:18,145 --> 00:47:21,565
كنت نحلة ناشطة، يفترض بك أن تكون متقاعداً
621
00:47:21,648 --> 00:47:23,317
أفترض أنك البديل عني
622
00:47:56,434 --> 00:47:57,935
تباً لك
623
00:48:50,990 --> 00:48:52,283
أحتاج إلى مفاتيحك
624
00:49:08,258 --> 00:49:09,301
هناك مشكلة
625
00:49:10,343 --> 00:49:12,012
لم تحل المشكلة
626
00:49:13,430 --> 00:49:17,934
حسناً، هذه مفاجأة
627
00:49:18,852 --> 00:49:20,771
درس عناصر فرقة "مربي النحل" الوضع
628
00:49:20,812 --> 00:49:23,065
وقرروا البقاء على الحياد
629
00:49:23,816 --> 00:49:25,067
كيف أمكنهم فعل ذلك؟
630
00:49:25,150 --> 00:49:26,985
كان رجلهم، بحق السماء
631
00:49:27,611 --> 00:49:28,862
آسفة "والاس"
632
00:49:30,155 --> 00:49:31,407
عليك تدبر الأمر بنفسك
633
00:49:34,577 --> 00:49:35,995
خلتك قادراً على تولي هذا الأمر
634
00:49:36,078 --> 00:49:37,496
بوسعي تولي الأمر
635
00:49:51,344 --> 00:49:52,345
شكراً
636
00:49:53,638 --> 00:49:55,014
ما عندك لنا أيها المحقق؟
637
00:49:56,015 --> 00:49:59,436
هذه سيارة مسجلة باسم "أنيسيل لاندريس"
638
00:49:59,936 --> 00:50:02,814
عناصر مكتب الأسلحة و المتفجرات في طريقهم لتولي الأمر
639
00:50:02,897 --> 00:50:04,774
نحن أكثر روعة منهم بكثير
640
00:50:05,233 --> 00:50:06,651
سأريك لما اتصلت بهم
641
00:50:13,617 --> 00:50:16,620
هذا رشّاش مصغر، يستعملونه في العربات العسكرية
642
00:50:17,162 --> 00:50:19,748
أتعلم أنه يطلق على الأرجح
ستة آلاف رصاصة في الدقيقة؟
643
00:50:20,290 --> 00:50:21,291
أعلم
644
00:50:21,625 --> 00:50:23,335
أتعلم أنه يطلق مئة رصاصة في الثانية؟
645
00:50:23,794 --> 00:50:25,087
أجل أعلم
646
00:50:26,380 --> 00:50:28,048
أكنت تعلم أنك تعرف الكثير؟
647
00:50:28,132 --> 00:50:29,466
أجل أعلم
648
00:50:29,550 --> 00:50:32,011
لأنني تخصصت بالرياضيات، أنا رجل ذكي جداً في الواقع
649
00:50:32,094 --> 00:50:34,305
حسناً إذاً أتعلم من هي "أنيسيت لاندريس"؟
650
00:50:34,388 --> 00:50:35,431
أجل أعلم
651
00:50:35,514 --> 00:50:36,515
هيا أخبرني
652
00:50:36,599 --> 00:50:40,102
شخص لا وجود له في أية معطيات تجارية أو حكومية
653
00:50:40,561 --> 00:50:44,190
شخص هو بمثابة شبح، مثل صديقنا الصالح "آدم كلاي"
654
00:50:46,192 --> 00:50:48,569
تربية النحل لمربيي النحل
655
00:50:49,862 --> 00:50:51,406
هذا سبب آخر
656
00:50:51,489 --> 00:50:54,033
يجعل "أنيسيت لاندريس" كصديقنا الصالح "آدم كلاي"
657
00:50:56,661 --> 00:50:57,871
أتعلم ما يوجد بهذا الاتجاه؟
658
00:50:59,247 --> 00:51:03,877
"سبرنغفيلد" حيث أشعل مركز الاتصال
659
00:51:04,961 --> 00:51:06,838
وذلك الاتجاه حيث يذهب "آدم كلاي"؟
660
00:51:08,799 --> 00:51:09,800
"بوسطن"
661
00:51:11,176 --> 00:51:12,177
لنذهب
662
00:51:14,179 --> 00:51:15,180
شكراً
663
00:51:30,362 --> 00:51:31,405
كيف حالك يا صديقي؟
664
00:51:31,489 --> 00:51:32,782
- تسرني رؤيتك سيدي
- تسرني رؤيتك
665
00:51:34,575 --> 00:51:36,786
أجل هيا، دعوهم وشأنهم، دعوهم وشأنهم
666
00:51:36,911 --> 00:51:38,496
لا تلعبوا بهذه الأشياء، تطلق النار
667
00:51:38,871 --> 00:51:40,498
اجلسوا، كونوا مرتاحين
668
00:51:43,459 --> 00:51:45,962
حين أديت قسمي كمدير
669
00:51:46,921 --> 00:51:50,341
أطلعت على برامج لم أتخيل قط أنه قد يكون لها وجود
670
00:51:52,552 --> 00:51:53,678
حسناً
671
00:51:55,346 --> 00:52:00,101
هناك برامج لم أكن مطلعاً عليها بنفسي حتى
672
00:52:01,686 --> 00:52:03,355
مثل برنامج مربيي النحل
673
00:52:05,107 --> 00:52:10,487
كان للنحلة دوماً علاقة مميزة مع البشرية
674
00:52:10,570 --> 00:52:12,030
علاقة مقدسة
675
00:52:12,739 --> 00:52:15,284
لماذا؟ بدون نحل، لا زراعة
676
00:52:15,367 --> 00:52:17,369
بدون زراعة، لا حضارة
677
00:52:18,037 --> 00:52:21,832
أمتنا ليست مختلفة عن خلية النحل
678
00:52:21,916 --> 00:52:27,087
بأنظمتها المعقدة من العمال
القيمين وحتى العائلة الملكية
679
00:52:27,171 --> 00:52:32,635
إن تعرض أي واحد من آليات مجمع خلية النحل للخطر
680
00:52:33,094 --> 00:52:35,388
ينهار القفير
681
00:52:36,681 --> 00:52:40,518
قرر شخص منذ وقت طويل أن الآلية ضرورية
682
00:52:40,601 --> 00:52:41,811
لإبقاء بلادنا بأمان
683
00:52:41,894 --> 00:52:44,647
آلية خارج سلسلة القيادة
684
00:52:44,731 --> 00:52:47,317
خارج النظام
685
00:52:48,193 --> 00:52:52,697
لديها مهمة وحيدة وهي إبقاء النظام بأمان
686
00:52:53,740 --> 00:52:56,952
يعطى مربو النحل جميع الموارد
687
00:52:57,035 --> 00:53:00,914
يمنحون القدرة على التصرف على هواهم
688
00:53:01,373 --> 00:53:05,919
طوال عقود، عملوا بشكل صامت لإبقاء القفير بمأمن
689
00:53:06,878 --> 00:53:09,339
استمر ذلك الأمر، حتى الآن
690
00:53:10,507 --> 00:53:14,803
يبدو أن عنصراً متقاعداً
من مربيي النحل قد أحاد عن البرنامج
691
00:53:15,012 --> 00:53:19,683
ويتصرف حسب ما يخال على نحو خاطئ
أنها مصلحة القفير العليا
692
00:53:21,018 --> 00:53:24,355
ألا يمكن لأحد رفع الهاتف والقول لهذا الأخرق أن يتراجع؟
693
00:53:24,438 --> 00:53:26,857
هذا هو الأمر الوحيد
الذي لا يفعله عناصر فرقة مربيي النحل
694
00:53:27,233 --> 00:53:28,442
التراجع
695
00:53:28,943 --> 00:53:31,070
بشكل مشابه للنحل بذاته
696
00:53:31,153 --> 00:53:34,448
يستمر مربيو النحل في العمل حتى الموت
697
00:53:34,991 --> 00:53:36,325
إذاً هو واحد منا بشكل أساسي
698
00:53:36,659 --> 00:53:39,203
لا، ليس مثلكم
699
00:53:39,662 --> 00:53:41,289
أنتم عملاء من الدرجة الأولى
700
00:53:41,915 --> 00:53:44,459
فريق البحرية السادس سابقاً، مجموعة "دلتا"
701
00:53:46,211 --> 00:53:49,172
أنتم بتعبير آخر، ضعفاء
702
00:53:50,006 --> 00:53:52,801
إن تواجدتم معه في الغرفة عينها، سيقتلكم
703
00:53:53,718 --> 00:54:00,225
بوجود عدد كاف منكم، ربما قد تتمكنون من قتله
704
00:54:00,308 --> 00:54:02,310
قبل أن يحقق هدفه
705
00:54:02,686 --> 00:54:03,812
وما عساه يكون؟
706
00:54:05,439 --> 00:54:08,692
قتل الجميع وصولاً إلى المركز الأعلى في القفير
707
00:54:11,695 --> 00:54:14,156
سيد "بيتيس"، لتنطلق جماعتك
708
00:54:22,540 --> 00:54:25,626
يا رجل، النحل كائنات مثيرة للاهتمام
أكنت تعلم ذلك؟
709
00:54:26,043 --> 00:54:29,422
أعلم أنها تلقح الكثير من الأشياء
وبدونها ينتهي أمرنا
710
00:54:29,505 --> 00:54:30,590
اسمع
711
00:54:31,382 --> 00:54:34,260
بعض النحلات هي قاتلات الملكة
أي أنها تثور وتقتل ملكتها
712
00:54:34,343 --> 00:54:37,472
إن لم تنتج النوع الملائم من ذرية الذكور
713
00:54:38,681 --> 00:54:39,682
مذهل
714
00:54:41,226 --> 00:54:42,227
لا
715
00:54:42,769 --> 00:54:43,812
- لا
- لا
716
00:54:43,895 --> 00:54:45,855
- لا
- هذا دورك، لا يمكنك...
717
00:54:52,904 --> 00:54:54,197
العميل الخاص "باركر"
718
00:54:56,575 --> 00:54:57,576
أجل
719
00:54:58,326 --> 00:54:59,411
حسناً
720
00:54:59,494 --> 00:55:00,537
شكراً
721
00:55:03,999 --> 00:55:05,000
ماذا؟
722
00:55:06,627 --> 00:55:09,254
سيأتي نائب المدير بالطائرة من "واشنطن" لرؤيتنا
723
00:55:12,383 --> 00:55:15,302
تباً، هذه غلطتك
724
00:56:10,401 --> 00:56:13,195
جاري تعقب خط الهاتف
725
00:56:14,405 --> 00:56:15,656
سلك "كفلار"
726
00:56:22,705 --> 00:56:24,165
جاري تقفي الأثر
727
00:56:26,375 --> 00:56:29,295
"ناين ستار يونايتد"، ١٠٠٣ شارع "وليامز"
"بوسطن"، "ماساشوستس" ٢١٠٨
728
00:56:47,522 --> 00:56:49,232
هذه معلومات خاطئة أخرى مثيرة للاهتمام
729
00:56:49,316 --> 00:56:50,567
شكراً
730
00:56:50,650 --> 00:56:53,779
كنت قد بدأت أسأم من الاستمتاع بأفكاري الهانئة
731
00:56:57,491 --> 00:56:58,617
سيدي
732
00:56:58,700 --> 00:57:01,286
سيدي، هذا العميل الخاص "باركر"
والعميل الخاص "وايلي"
733
00:57:01,370 --> 00:57:02,871
سيقدمان لك ملخصاً عن المعلومات
734
00:57:02,955 --> 00:57:06,458
هذا نائب المدير "بريغ"
و"أماندا مونيوز"، مستشارة خاصة
735
00:57:06,875 --> 00:57:08,335
حضرة نائب المدير
736
00:57:08,836 --> 00:57:12,256
أعتقد وزميلي أن ثلاثة مسارح جرائم كبرى في منطقتنا
737
00:57:12,339 --> 00:57:15,301
هي متصلة بشخص واحد، "آدم كلاي"
738
00:57:15,384 --> 00:57:16,886
قتل ستة أشخاص اليوم
739
00:57:16,969 --> 00:57:19,555
ارتكازاً على الاستعمال المكثف للمهارة في التجسس
740
00:57:19,639 --> 00:57:21,599
ولطبيعة اسمه المستعار
741
00:57:21,682 --> 00:57:25,645
نعتقد أن السيد "كلاي"
متصل ببرنامج سري يسمى "مربي النحل"
742
00:57:26,354 --> 00:57:29,357
برنامج يبدو أن أياً من وكالاتنا الشريكة
مستعد للإقرار به
743
00:57:29,440 --> 00:57:31,568
دعينا نلتزم بما نعرفه، أيتها العميل الخاص "باركر"
744
00:57:32,902 --> 00:57:33,945
أجل سيدي
745
00:57:33,987 --> 00:57:38,950
بأية حال، هذا الفرد له قدرات عالية
وهو مندفع إلى حد كبير
746
00:57:39,034 --> 00:57:41,953
ونعتقد أنه متجه إلى "بوسطن"
إن لم يكن قد وصل إلى هنا أصلاً
747
00:57:42,287 --> 00:57:45,290
ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي
748
00:57:45,373 --> 00:57:46,541
"ناين ستار يونايتد"
749
00:57:47,084 --> 00:57:49,961
ويبدو أنه المبنى الذي يتحكم بمراكز الاتصال المحلية
750
00:57:50,045 --> 00:57:51,672
كالذي قام السيد "كلاي" بحرقه
751
00:57:52,631 --> 00:57:55,008
لمَ يخوض "آدم كلاي" هذا الاندفاع الثائر؟
752
00:57:56,260 --> 00:58:02,224
إنه... يحمي القفير سيدي، هذا هو عمل مربيي النحل
753
00:58:02,725 --> 00:58:04,226
لدي ما يكفي لإطلاع المدير على الوضع
754
00:58:05,185 --> 00:58:06,854
- ما طلبك؟
- طلبي؟
755
00:58:07,188 --> 00:58:10,316
فريق تدخل سريع كبداية
756
00:58:10,733 --> 00:58:13,319
عناصر دعم للمراقبة، عملاء إضافيون، محللون
757
00:58:14,195 --> 00:58:15,404
لن يشكل ذلك أية مشكلة
758
00:58:15,947 --> 00:58:16,948
شكراً
759
00:58:25,373 --> 00:58:26,582
- هل حصل هذا الأمر للتو؟
- أجل
760
00:58:28,084 --> 00:58:31,588
"ناين ستار"
761
00:58:33,882 --> 00:58:36,217
حسناً جميعاً اسمعوا، حان وقت الاتصال
762
00:58:36,301 --> 00:58:41,181
أستعد للشعور بإثارة كبرى
بفضل بعض الأرقام الرائعة الجميلة
763
00:58:41,306 --> 00:58:43,266
لنبدأ بـ"فينكس"، ما وضعنا؟
764
00:58:43,391 --> 00:58:45,268
ارتفع المجموع في "فينكس" إلى ٢٠١ ألف
765
00:58:45,352 --> 00:58:47,980
٢٠٠ ألف، سأرضيك، أحبك
766
00:58:48,021 --> 00:58:51,149
"نيو أورلينز"، أرني، أخبرني، ما وضعنا؟
767
00:58:51,233 --> 00:58:52,568
تراجع المجموع ٩٣ ألفاً أيها الرئيس
768
00:58:52,651 --> 00:58:54,611
تراجع؟ أنت فاشل لعين
769
00:58:54,695 --> 00:58:57,489
تصيبني بصداع لعين، تصيبني بالسرطان
770
00:58:57,573 --> 00:58:59,491
"نيويورك"، أسعدني، أتوسل إليك
771
00:58:59,533 --> 00:59:02,620
ارتفع المجموع في مدينة "نيويورك" بنسبة ٦٤
772
00:59:02,703 --> 00:59:05,456
أجل، أحبك "نيويورك"
773
00:59:12,630 --> 00:59:16,008
اجتمعوا، أريدكم أن ترفعوا جميع الأسلحة عند الدخول
774
00:59:16,092 --> 00:59:17,093
أريد سماع تأييد الجميع
775
00:59:18,177 --> 00:59:19,178
لنذهب
776
00:59:24,183 --> 00:59:26,769
تراجع يا صديقي الفدرالي، تراجع
777
00:59:26,853 --> 00:59:29,230
يوجد أمن خاص هنا بأوامر من الحاكم
778
00:59:29,314 --> 00:59:32,233
أجازت لنا وزارة الخارجية
بحمل الأسلحة في الولايات الخمسين
779
00:59:33,902 --> 00:59:36,321
بوسعك الاتصال بالأرقام المعلمة إن أردت التأكد
780
00:59:37,030 --> 00:59:39,282
ليس مرحباً بكم هنا، اخرجوا
781
00:59:40,534 --> 00:59:42,035
حسناً أيها الشبان، لنذهب
782
00:59:44,496 --> 00:59:46,290
لنخرج ونطوق المكان
783
00:59:46,957 --> 00:59:49,209
أهدافكم بحاجة إلى علاوات
784
00:59:49,293 --> 00:59:51,712
مال، مال، مال، نحبه
785
00:59:52,880 --> 00:59:56,925
مهلاً، ما هذا؟ من أنتم؟ لا يمكنكم الدخول إلى هنا
786
00:59:57,009 --> 01:00:00,721
نحن الذين نبقيكم على قيد الحياة، أوقف العمل فوراً
787
01:00:00,804 --> 01:00:02,056
اسمعوني جميعاً
788
01:00:02,097 --> 01:00:05,059
كل من لا يحمل سلاحاً ليخرج فوراً
789
01:00:05,142 --> 01:00:06,686
ألا يجدر بك قتل "بن لادن" أو ما إلى ذلك؟
790
01:00:06,811 --> 01:00:10,398
اسمعني يا صديقي، هذا المكان يطبع المال
791
01:00:10,439 --> 01:00:11,732
لن يقفل أحد شيئاً
792
01:00:12,191 --> 01:00:15,570
إن وضع أحد الهاتف جانباً سيطرد
793
01:00:16,571 --> 01:00:19,615
يؤسفني إخبارك بالأمر لكن "بن لادن" مات منذ فترة
794
01:00:19,699 --> 01:00:21,242
لذا سأكرر كلامي للمرة الأخيرة
795
01:00:21,701 --> 01:00:22,911
أوقف العمل
796
01:00:23,953 --> 01:00:25,330
حتماً لا
797
01:00:26,164 --> 01:00:27,624
اتصل برئيسك
798
01:00:28,041 --> 01:00:29,334
أتريدني أن أتصل برئيسي؟
799
01:00:30,251 --> 01:00:31,294
سأفعل ذلك
800
01:00:31,795 --> 01:00:36,174
وستتعرض لتوبيخ لاذع، سيكون ذلك جميلاً
801
01:00:38,093 --> 01:00:39,553
لا تخجل، هيا
802
01:00:41,054 --> 01:00:42,514
ماذا عن موقع الركن؟
803
01:00:42,597 --> 01:00:44,474
مقفل بالكامل، بوابة فولاذية
804
01:00:44,558 --> 01:00:46,101
ليتول أحد في مركز الاتصال مراقبته
805
01:00:46,602 --> 01:00:48,479
- رصيف التسليم؟
- الوضع سيان
806
01:00:48,562 --> 01:00:50,439
- ضع عميلاً هناك أيضاً
- أجل سيدي
807
01:00:50,564 --> 01:00:52,566
أنت واثق أنه ما من مداخل خلفية إلى هذا المكان؟
808
01:00:52,691 --> 01:00:54,026
ما من مداخل أخرى
809
01:00:54,109 --> 01:00:56,237
هذه عملية جارية خاصة بالشرطة الفدرالية
810
01:00:56,278 --> 01:00:59,073
ارحل أو أقله تراجع إلى مسافة آمنة، شكراً
811
01:00:59,156 --> 01:01:00,449
ليدقق أحد بنفق الصيانة
812
01:01:00,533 --> 01:01:02,868
الخيار الآخر بدلاً من الدخول
813
01:01:03,536 --> 01:01:04,829
هو إجبارهم على الخروج بواسطة القنابل الدخانية
814
01:01:04,912 --> 01:01:06,080
أرجو المعذرة
815
01:01:06,205 --> 01:01:08,165
ارتأيت أن أعطي الإطفائيين استراحة
816
01:01:09,208 --> 01:01:10,918
سبق أن جعلتهم يتكبدون الكثير من العناء
817
01:01:11,002 --> 01:01:12,545
ذكرني باسمك
818
01:01:12,628 --> 01:01:14,213
حالياً ينادونني "آدم كلاي"
819
01:01:14,964 --> 01:01:17,675
صدقني، لو كان هناك مدخل خلفي، لكنت استعملته
820
01:01:18,301 --> 01:01:20,845
لا أريد إلحاق الأذى بأحد بريء وغير متورط
821
01:01:21,846 --> 01:01:23,264
لكن هذا هو الوضع
822
01:01:23,807 --> 01:01:25,183
ليقم أحد بالقبض على هذا الرجل
823
01:01:51,543 --> 01:01:53,295
لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار
824
01:01:55,256 --> 01:02:00,511
نتفوه بالترهات هنا
825
01:02:03,681 --> 01:02:06,767
يا للروعة، إنها الإوزة الذهبية شخصياً
826
01:02:06,851 --> 01:02:08,436
سيدي، النقيب "رجل الكهف" هنا
827
01:02:08,519 --> 01:02:10,229
يطلب مني إرسال الجميع إلى المنزل
828
01:02:10,313 --> 01:02:12,982
إن فعلنا ذلك، سنخسر الكثير من المال
829
01:02:14,192 --> 01:02:15,193
دعني أكلمه
830
01:02:16,527 --> 01:02:17,612
اتصال لك
831
01:02:19,322 --> 01:02:20,865
لماذا تعبث بأعمالي؟
832
01:02:20,949 --> 01:02:24,661
لأن السيد "ويستوايلد" استخدمني لأقضي على مربي نحل
833
01:02:25,578 --> 01:02:27,581
يعمل السيد "ويستوايلد" لدي
834
01:02:27,664 --> 01:02:30,000
مما يعني أنك تعمل لدي
835
01:02:30,584 --> 01:02:33,670
اسمع، هذا المكان هو الأغلى في مملكتي
836
01:02:34,337 --> 01:02:36,798
لن أسمح لأخرق مسلح مدمر بإفساده
837
01:02:36,923 --> 01:02:38,383
هل هذا واضح سيد "بيتيس"؟
838
01:02:38,467 --> 01:02:41,011
ألم يسبق لهذا الشخص أن حرق أحد مراكزك بالكامل؟
839
01:02:41,595 --> 01:02:44,598
حسناً، لم تكن موجوداً لديهم وهذا هو السبب
840
01:02:44,681 --> 01:02:46,850
لذا ربما يجدر بك إنجاز عملك وحسب
841
01:02:46,934 --> 01:02:49,061
ولا تمل علي كيف أنجز عملي من فضلك
842
01:02:49,144 --> 01:02:50,187
هذا مفهوم؟
843
01:02:50,271 --> 01:02:51,272
تلقيتك
844
01:02:53,190 --> 01:02:56,902
تراجعوا، لنطوق المكان في الخارج، لنذهب، تحركوا
845
01:02:56,986 --> 01:03:00,656
تصفيق جماعي، لنودع أصدقاءنا الأعزاء
846
01:03:00,740 --> 01:03:04,285
وداعاً أيها الأميرال، انضم إلى قوة الفضاء
847
01:03:04,368 --> 01:03:07,622
أنتم جميلون والآن اخرجوا من هنا
848
01:03:07,914 --> 01:03:09,165
تابعوا السير
849
01:03:09,290 --> 01:03:10,708
وداعاً أيها الأخرق
850
01:03:11,960 --> 01:03:13,795
يا لهم من خرقى
851
01:03:14,462 --> 01:03:15,672
أجل، نحبكم
852
01:03:15,755 --> 01:03:17,006
إشعار إلى جميع الموظفين، إن رأيتم هذا الرجل
اتصلوا بالأمن فوراً
853
01:03:26,850 --> 01:03:28,435
عفو لمرة واحدة فقط
854
01:03:28,518 --> 01:03:33,649
من لا يريد الموت هذا المساء
بوسعه بشكل منظم أن يغادر فوراً
855
01:03:33,732 --> 01:03:36,068
مستحيل، لن يحصل ذلك
856
01:03:36,151 --> 01:03:38,070
كل من يتحرك، سيطرد، لا علاوة
857
01:03:38,153 --> 01:03:40,072
- هيا أيها الشبان، تحركوا، تحركوا
- لا تعهد، لا أسبوعان
858
01:03:40,155 --> 01:03:41,490
لا شيء، صفر
859
01:03:42,700 --> 01:03:43,909
هل أنت مجنون؟
860
01:03:43,993 --> 01:03:45,077
كل واحد من أولئك السفلة
861
01:03:45,160 --> 01:03:47,454
يساوي ٣٠ إلى ٤٠ مليوناً في العام من حيث الأرباح
862
01:03:47,538 --> 01:03:50,040
لذا لن يطلق أحد النار من أي سلاح
863
01:03:50,124 --> 01:03:52,334
ليس يوماً ملائماً لتوريط الأبرياء في هذا الأمر
864
01:03:52,418 --> 01:03:54,712
أولئك السفلة؟ ليسوا أبرياء
865
01:03:54,795 --> 01:03:58,132
إن قام أي منا بتقصير تلك المسافة
سيتأذى البعض منهم
866
01:03:58,633 --> 01:04:00,134
لنبدأ بهذا الحقير هنا
867
01:04:15,316 --> 01:04:16,317
اتبعوني
868
01:04:25,452 --> 01:04:26,453
اتجهوا يميناً
869
01:04:42,094 --> 01:04:43,470
"بيتيس" لدينا رجل مصاب
870
01:05:05,034 --> 01:05:06,828
حريق، حريق
871
01:05:09,080 --> 01:05:10,957
حريق، حريق
872
01:05:17,464 --> 01:05:18,757
أتعلم لحساب من تعمل؟
873
01:05:19,549 --> 01:05:20,884
هذا الأمر ليس من شأني
874
01:05:20,967 --> 01:05:23,095
أنا الرجل الذي يتصلون به وحسب حين تقع مشكلة
875
01:05:27,265 --> 01:05:28,934
وأنت هي مشكلتنا
876
01:05:29,559 --> 01:05:31,353
أصبت، أنا حتماً مشكلة
877
01:05:54,418 --> 01:05:56,379
حريق، حريق
878
01:05:58,423 --> 01:06:00,258
حريق، حريق
879
01:06:10,393 --> 01:06:13,355
"دان" ماذا حصل؟ هل من أموات؟
880
01:06:13,438 --> 01:06:15,607
لا أموات لكننا تعرضنا للضرب المبرح
881
01:06:16,483 --> 01:06:17,609
رجلنا، ماذا نعرف؟
882
01:06:17,692 --> 01:06:19,569
إنه في المبنى، أنتظر وصول المزيد من الرجال
883
01:06:20,070 --> 01:06:22,906
لا أعلم ما هو هذا الرجل
لكن لا أحد يستطيع فعل ما فعله
884
01:06:23,573 --> 01:06:24,741
إنه مجرد مربي نحل
885
01:06:26,076 --> 01:06:27,077
فكرة سيئة
886
01:06:29,121 --> 01:06:30,247
لن أنتظر
887
01:06:30,372 --> 01:06:31,498
"في" انتظري
888
01:06:31,582 --> 01:06:32,875
هيا "وايلي"، جارني
889
01:06:33,250 --> 01:06:34,251
تباً
890
01:06:47,890 --> 01:06:48,975
عثرنا عليه
891
01:07:00,194 --> 01:07:01,237
هل انتهيتم؟
892
01:07:01,321 --> 01:07:02,405
أعيدوا التلقيم
893
01:07:08,078 --> 01:07:10,497
ليخرج الجميع، هيا
894
01:07:21,341 --> 01:07:22,384
انتهيتم
895
01:07:39,485 --> 01:07:40,736
يجدر بنا أن نستقل السلالم
896
01:07:41,153 --> 01:07:42,154
هذا ذكي
897
01:07:43,239 --> 01:07:44,782
الهدف في الرواق
898
01:07:46,534 --> 01:07:47,910
هنا القيادة، بلغوا بالوضع
899
01:07:47,994 --> 01:07:49,120
هل من أحد على أجهزة الاتصال؟
900
01:07:59,797 --> 01:08:01,758
أرجوك، أرجوك، لا تقتلني
901
01:08:01,841 --> 01:08:04,969
أنا مجرد مدير وسطي، لا أؤذي أحداً أبداً
902
01:08:05,845 --> 01:08:09,266
كنت لأحترمك أكثر إن نظرت
في عيون الناس حين تسرق مالهم
903
01:08:21,570 --> 01:08:23,322
تجني الآن مالاً وفيراً هنا
904
01:08:24,531 --> 01:08:25,908
أخبرني أين ترسله
905
01:08:26,575 --> 01:08:27,659
لا أعلم يا رجل
906
01:08:31,622 --> 01:08:32,957
أعلم أنك الوسيط
907
01:08:33,791 --> 01:08:34,834
من الأعلى منك؟
908
01:08:34,917 --> 01:08:37,086
لا، سيقتلونني
909
01:08:41,424 --> 01:08:42,883
سأعذبك، ثم أقتلك
910
01:08:48,681 --> 01:08:49,932
هيا أيها الشبان، بوسعكم فعل ذلك
911
01:08:50,349 --> 01:08:52,268
"وايلي" اصعد إلى هنا
912
01:08:52,644 --> 01:08:55,355
أجل، لست من ممارسي الألعاب الأولمبية
913
01:08:55,438 --> 01:08:56,522
بوسعي التوقف
914
01:08:57,315 --> 01:08:58,691
بوسعك وقف الأمر
915
01:08:59,567 --> 01:09:01,403
سرقت مئات الملايين
916
01:09:01,945 --> 01:09:04,531
من أشخاص لم يفعلوا شيئاً
سوى العمل جاهدين طوال حياتهم
917
01:09:09,077 --> 01:09:11,079
كانت معلمة، أماً
918
01:09:11,663 --> 01:09:13,790
كرست كامل حياتها لمساعدة الناس
919
01:09:16,168 --> 01:09:17,753
أمس، انتحرت رمياً بالرصاص
920
01:09:19,129 --> 01:09:21,548
لأنك سرقت مليونين من جمعية خيرية كانت تديرها
921
01:09:27,179 --> 01:09:29,473
كانت الشخص الوحيد الذي اعتنى بي يوماً
922
01:09:33,352 --> 01:09:35,896
من وأين سيد "أنزالوني"؟
923
01:09:36,647 --> 01:09:38,107
- أخبرني، من وأين؟
- لا أستطيع
924
01:09:38,482 --> 01:09:41,027
اسمع، أولئك الناس لا يمكن المس بهم، لا أستطيع
925
01:09:41,110 --> 01:09:43,779
لا أرجوك، أرجوك توقف، سأخبرك، سأخبرك
926
01:09:44,363 --> 01:09:46,282
دعني أريك، دعني أريك
927
01:10:04,759 --> 01:10:06,469
قلت لك إنه لا يمكن المس بهم
928
01:10:08,430 --> 01:10:09,848
ما من أحد لا يمكن المس به
929
01:10:13,936 --> 01:10:16,021
أحياناً حين يختل توازن القفير
930
01:10:18,398 --> 01:10:19,942
عليك استبدال الملكة
931
01:10:25,823 --> 01:10:26,907
"كلاي"
932
01:10:30,119 --> 01:10:32,955
ذلك الرجل مسؤول مباشرة عن موت أمك
933
01:10:36,626 --> 01:10:37,710
أصدقك
934
01:10:38,586 --> 01:10:40,338
لكن هناك قوانين لهذه الأمور
935
01:10:43,800 --> 01:10:46,052
لديك قوانين لهذه الأمور إلى أن تخفق
936
01:10:48,221 --> 01:10:49,305
ثم لديك أنا
937
01:10:50,265 --> 01:10:52,600
الدورية شمالاً ٢١، وصل الدعم
938
01:10:59,524 --> 01:11:00,734
اعتقله
939
01:11:01,359 --> 01:11:03,445
انهض قبل أن أفجر لك رأسك
940
01:11:03,570 --> 01:11:05,530
تعرضت للتو للرمي عبر نافذة زجاجية
941
01:11:05,655 --> 01:11:06,865
أقفل فمك
942
01:11:20,087 --> 01:11:22,047
لدي أربعة أولاد
943
01:11:23,673 --> 01:11:24,757
أعلم
944
01:11:25,259 --> 01:11:26,885
ثلاثة صبيان وفتاة
945
01:11:38,856 --> 01:11:41,109
"وايلي"؟ هل أنت بخير؟
946
01:11:41,192 --> 01:11:43,694
- أجل، ذهب بذلك الاتجاه
- هل أصبت؟
947
01:11:43,736 --> 01:11:45,612
تخالني زوجتي أنجز أعمال الكمبيوتر للخرقى
948
01:11:45,696 --> 01:11:47,156
لن أخبرها ما لم تفعل ذلك، هل أصبت؟
949
01:11:47,240 --> 01:11:49,200
لا، أنا بخير أمي، هل نلت منه؟
950
01:11:49,867 --> 01:11:51,952
- هل فعلت ذلك؟
- لا، إنه متملص
951
01:11:52,035 --> 01:11:53,538
- انهض، هل أنت بخير؟
- تقريباً، لكن...
952
01:11:53,663 --> 01:11:55,122
أظنها أدلة
953
01:11:55,164 --> 01:11:56,958
- هل لي باستعارة مسدسك؟
- أجل لنذهب
954
01:11:57,041 --> 01:11:59,251
اتبعوني، اتبعوني، اتبعوني
955
01:12:06,927 --> 01:12:08,594
أريد استجوابهم جميعاً
956
01:12:15,185 --> 01:12:16,395
سنتكلم
957
01:12:17,061 --> 01:12:18,147
أخرجوه من هنا
958
01:12:35,581 --> 01:12:36,790
"وايلي"
959
01:12:44,549 --> 01:12:45,884
اللعنة
960
01:12:57,020 --> 01:12:59,314
هل لي بطرح سؤال ممل جداً؟
961
01:13:00,065 --> 01:13:02,442
أتفضل في الواقع المال أو النفوذ؟
962
01:13:04,319 --> 01:13:05,654
هذا عميق
963
01:13:05,737 --> 01:13:07,489
آسف جداً، اعذريني
964
01:13:10,075 --> 01:13:14,204
يا للهول، هلا تعذرينني قليلاً
رافقني إلى الطابق العلوي
965
01:13:17,958 --> 01:13:20,669
قلت إن أولئك الرجال هم الأفضل
966
01:13:20,711 --> 01:13:22,004
لمَ ماتوا جميعاً؟
967
01:13:23,005 --> 01:13:26,467
ركلت قفير النحل والآن علينا أن نحصد الزوبعة
968
01:13:28,844 --> 01:13:30,847
- إلا إن...
- إلا إن...
969
01:13:30,930 --> 01:13:32,807
إلا إن حصل ماذا؟
970
01:13:34,142 --> 01:13:36,102
ربما حان الوقت للاتصال بأمك
971
01:13:36,185 --> 01:13:37,270
أتصل...
972
01:13:38,855 --> 01:13:41,941
أدفع لك مالاً وفيراً ونصيحتك هي أن أتصل بأمي؟
973
01:13:42,984 --> 01:13:48,656
لا يمكنه التحرك ضدنا إن كنا بجوارها، أليس كذلك؟
974
01:13:48,948 --> 01:13:50,075
جماعتها
975
01:13:57,249 --> 01:13:58,417
أنت حقير
976
01:13:59,000 --> 01:14:00,168
أنت خائف
977
01:14:00,252 --> 01:14:03,338
- أنا خائف حتماً
- وتريد استعمال أمي كدرع بشري
978
01:14:03,422 --> 01:14:05,299
اتصل بها وحسب، اتصل بها، هيا
979
01:14:06,216 --> 01:14:07,926
ما عادت لعبة الآن
980
01:14:08,010 --> 01:14:09,428
كل شيء لعبة
981
01:14:09,511 --> 01:14:10,721
هيا
982
01:14:11,597 --> 01:14:12,848
أجل "ديريك" ماذا تريد؟
983
01:14:13,265 --> 01:14:15,184
مرحباً أمي، لا، لا شيء
984
01:14:15,267 --> 01:14:18,020
كنت أفكر فيك وحسب، أفتقدك
985
01:14:18,395 --> 01:14:19,855
كنت آمل رؤيتك في نهاية الأسبوع
986
01:14:20,397 --> 01:14:23,109
أنا في منزل الشاطئ
بوسعك الانضمام إلي إن أحسنت السلوك
987
01:14:23,818 --> 01:14:27,738
أود ذلك، في الواقع أردت لقاء
بعض رفاقي في المجال التكنولوجي
988
01:14:27,822 --> 01:14:29,490
إن لم يكن لديك مانع
989
01:14:30,283 --> 01:14:32,326
حسناً، لا ممنوعات، أعط "كيلي" التفاصيل
990
01:14:32,410 --> 01:14:33,911
أحبك، علي أن أقفل
991
01:14:35,079 --> 01:14:36,331
سينضم "ديريك" إلي في نهاية الأسبوع
992
01:14:36,414 --> 01:14:37,540
ساعديني لإبقائه صاحياً
993
01:14:37,624 --> 01:14:38,875
أجل سيدتي، أود تولي الحضانة
994
01:14:39,709 --> 01:14:41,586
سيدتي الرئيسة، "فونمي لاوال"
995
01:14:41,669 --> 01:14:43,129
مرحباً، تشرفت بلقائك
996
01:14:43,213 --> 01:14:44,255
"سولا أوييمادي"
997
01:14:44,339 --> 01:14:46,091
"سولا" شكراً جزيلاً على قدومك
998
01:14:46,174 --> 01:14:47,217
"سوزن أنينو"
999
01:14:47,258 --> 01:14:49,135
شكراً جزيلاً على قدومكم إلى هنا
1000
01:14:49,219 --> 01:14:51,596
- "أولي راي إيمانويل"
- "أولي" تسرني رؤيتك
1001
01:14:59,688 --> 01:15:01,440
لا داعي لقيامك بهذا، تعلمين؟
1002
01:15:02,983 --> 01:15:04,818
لماذا لا ندع "كلاي" ينجز عمله؟
1003
01:15:07,029 --> 01:15:09,031
ماتت أمك بسبب أولئك الناس
1004
01:15:17,456 --> 01:15:21,502
أياً يكن الاتجاه، قطعت قسماً
1005
01:15:22,878 --> 01:15:24,839
لا يمكنني الوقوف جانباً وأسمح بحصول ذلك
1006
01:15:32,347 --> 01:15:33,514
حتى إن كان محقاً؟
1007
01:15:39,896 --> 01:15:41,314
حتى إن كان محقاً
1008
01:15:43,817 --> 01:15:46,236
أعتذر، تأخرت الطائرة
1009
01:15:46,653 --> 01:15:47,696
ماذا لديكما؟
1010
01:15:47,779 --> 01:15:50,866
نخال أننا عرفنا نوايا السيد "كلاي" الحقيقية
1011
01:15:51,491 --> 01:15:53,660
يبدو أنه يتبع المال
1012
01:15:54,786 --> 01:15:55,871
أي مال هذا؟
1013
01:15:56,413 --> 01:15:59,708
عادة هو من أشخاص لديهم ورثة أو عائلة
1014
01:15:59,791 --> 01:16:02,211
"ناين ستار يونايتد" تستعمل برامج سرقة المعطيات
1015
01:16:02,294 --> 01:16:05,339
لتحديد أولئك الأشخاص ثم استهداف أصولهم
1016
01:16:06,382 --> 01:16:09,134
هناك شركة أخرى متورطة، سيدي
1017
01:16:09,218 --> 01:16:12,972
شركة تشكل بائعاً لمجتمع الاستخبارات ولوزارة العدل
1018
01:16:13,055 --> 01:16:15,057
في الواقع، نستعمل برنامج هذه الشركة الالكتروني
1019
01:16:15,141 --> 01:16:19,103
في هذا المكتب، للكشف عن الاحتيال المالي
1020
01:16:21,188 --> 01:16:23,149
هل ستخبرينني باسم هذه الشركة؟
1021
01:16:29,030 --> 01:16:30,823
مؤسسات "دانفورث"
1022
01:16:31,282 --> 01:16:34,410
بربح سنوي قيمته ١٠ مليارات دولار
1023
01:16:34,494 --> 01:16:38,039
أسستها وتشغلها "جيسيكا دانفورث"
1024
01:16:38,498 --> 01:16:43,628
التي تنحت مؤخراً بعد تحليفها لمنصب الرئيس الأمريكي
1025
01:16:44,212 --> 01:16:46,006
مولت حملتها بنفسها
1026
01:16:46,089 --> 01:16:48,508
أجل، لم يكن أي من ذلك المال نظيفاً
1027
01:16:48,967 --> 01:16:50,260
من غيرنا يعرف بهذا الأمر؟
1028
01:16:51,845 --> 01:16:53,221
نحن الثلاثة
1029
01:16:53,305 --> 01:16:55,807
لدي ذاكرة ضعيفة جداً سيدي
1030
01:16:55,891 --> 01:16:58,185
لنبق دائرة المعارف صغيرة
1031
01:16:58,602 --> 01:17:00,813
حتى أبلغ المدير والمدعي العام
1032
01:17:00,896 --> 01:17:02,731
ممنوع التفوه بكلمة عن هذا الأمر أمام أحد، مفهوم؟
1033
01:17:02,773 --> 01:17:03,816
أجل سيدي
1034
01:17:03,899 --> 01:17:07,111
وسيد "كلاي"، أرى أن عدد قتلاه يرتفع بشكل ثابت
1035
01:17:07,194 --> 01:17:10,072
في خلية النحل، هناك شيء يدعى قاتل الملكة
1036
01:17:10,406 --> 01:17:13,784
إنها نحلة تثور وتقتل الملكة
1037
01:17:14,285 --> 01:17:16,787
إن ولدت نسلاً فيه عيب
1038
01:17:16,913 --> 01:17:19,832
خلتنا نلتزم بالمعلومات المعروفة
1039
01:17:19,916 --> 01:17:22,251
صحيح، حسناً، لا أقصد أن لعناصر مربيي النحل وجود
1040
01:17:22,335 --> 01:17:25,505
لكن السيد "كلاي" يربي النحل بالفعل
1041
01:17:25,588 --> 01:17:30,134
هو معجب بعزمها على بذل ذاتها لأجل الخير الأعظم
1042
01:17:31,719 --> 01:17:36,015
ما يقلقنا هو أن "كلاي" يعتقد بأن "ديريك دانفورث"
1043
01:17:36,099 --> 01:17:38,518
هو الابن المعيب للملكة
1044
01:17:39,102 --> 01:17:41,813
لذا سيضرب "كلاي" قلب المشكلة
1045
01:17:41,938 --> 01:17:43,815
ويصبح قاتل ملكة
1046
01:17:46,276 --> 01:17:49,196
ضحية "آدم كلاي" التالية هي والدة "ديريك دانفورث"
1047
01:17:50,447 --> 01:17:52,449
الرئيسة "دانفورث"، سيدي
1048
01:17:52,950 --> 01:17:54,326
لديك حرية التصرف
1049
01:17:55,035 --> 01:17:56,286
حظاً موفقاً
1050
01:17:57,538 --> 01:17:58,497
شكراً
1051
01:18:05,629 --> 01:18:09,091
ملكية "دانفورث"
1052
01:18:14,972 --> 01:18:18,518
مهلاً، مهلاً، هذا حدث خاص
أريدك أن تستديري وترحلي
1053
01:18:18,601 --> 01:18:19,936
المكتب الفدرالي لشيء ما
1054
01:18:20,019 --> 01:18:22,355
كل شيء جيد، لدينا الدعاوى للقدوم إلى هنا
1055
01:18:22,438 --> 01:18:23,898
حسناً، اعذروا شريكي
1056
01:18:23,982 --> 01:18:25,525
تعرض لارتجاج دماغي مؤخراً ولم ينم منذ يومين
1057
01:18:25,608 --> 01:18:27,026
نحن في لائحة الحضور
1058
01:18:28,152 --> 01:18:29,320
كل شيء جيد، أيها الرئيس
1059
01:18:57,683 --> 01:19:00,769
أخرج الاستخبارات من المنزل، لا أريدهم هنا
1060
01:19:00,853 --> 01:19:03,439
هم فريق الدعم الثالث، الثاني بأفضل حال
1061
01:19:03,522 --> 01:19:05,858
لن يروق الأمر لرجال أمن أمي
1062
01:19:05,941 --> 01:19:09,862
إن قام رجال أمن أمك باعتراض ما هو آت للنيل منا
1063
01:19:09,946 --> 01:19:11,614
سيكونون هالكين ونحن كذلك
1064
01:19:13,115 --> 01:19:14,784
قل لهم أن يبقوا في المطبخ
1065
01:19:14,867 --> 01:19:15,910
أجل سيدي
1066
01:19:20,498 --> 01:19:22,417
لديه بعض الموهبة، أليس كذلك؟
1067
01:19:22,750 --> 01:19:24,294
إنه مرعب بالكامل
1068
01:19:24,377 --> 01:19:25,211
أجل
1069
01:19:25,295 --> 01:19:27,422
الرجال بارعون، لكن واضح أنهم ليسوا بارعين بما يكفي
1070
01:19:28,423 --> 01:19:31,593
تباً يا رجل، كيف أغظت هذا الأخرق؟
1071
01:19:31,676 --> 01:19:32,927
أنا...
1072
01:19:33,011 --> 01:19:34,262
تنظر إلي؟
1073
01:19:34,930 --> 01:19:36,515
كيف تعتبر أياً من هذا غلطتي؟
1074
01:19:37,057 --> 01:19:39,142
أما كان يفترض ببرنامجك الإلكتروني
لسرقة المعطيات السرية
1075
01:19:39,184 --> 01:19:40,644
التابع للاستخبارات المركزية
1076
01:19:40,769 --> 01:19:43,271
الإطاحة بآلات القتل التي لا يمكن ردعها؟
1077
01:19:43,355 --> 01:19:45,023
إياك أن تعبث معي أيها الشاب؟
1078
01:19:45,107 --> 01:19:46,608
في أية حياة أخرى، كنت لتكون في السجن
1079
01:19:46,692 --> 01:19:49,027
إنه مربي النحل اللعين
1080
01:19:53,073 --> 01:19:55,159
أجل، تعلم أنني قتلت واحداً في السابق
1081
01:19:55,242 --> 01:19:56,410
أترى؟
1082
01:19:56,493 --> 01:19:58,287
أجل، فقط لأن الحظ حالفني
1083
01:19:58,996 --> 01:20:00,831
ولم أكن محظوظاً بالكامل
1084
01:20:04,335 --> 01:20:07,922
أجل، لا تقلق يا رجل، سيصل فريقي بعد قليل
1085
01:20:08,005 --> 01:20:11,050
إن أمكن لأحد القضاء على هذا الحقير
فهم سيفعلون ذلك
1086
01:20:11,509 --> 01:20:14,011
أليس كذلك، يا رجل المال؟
1087
01:20:16,347 --> 01:20:17,390
أجل
1088
01:20:33,156 --> 01:20:36,076
يفترض بي أن أكون في حفلة عيد ميلاد ولد مع زوجتي
1089
01:20:39,663 --> 01:20:43,041
أنت في حفلة عيد ميلاد ولد، وأنا زوجتك في العمل
1090
01:20:58,140 --> 01:21:00,601
سيدتي الرئيسة، تبدين مذهلة
1091
01:21:00,684 --> 01:21:03,604
متى ستخبرني بما يجري "والاس"؟
1092
01:21:07,525 --> 01:21:08,860
جيد، تابع
1093
01:21:10,486 --> 01:21:11,821
قل لذلك الرجل أن يسرع
1094
01:21:12,321 --> 01:21:14,532
أريد كل الرجال في حال تأهب
1095
01:21:23,708 --> 01:21:24,834
بوسعه المضي قدماً
1096
01:21:25,919 --> 01:21:27,212
هيا، هيا
1097
01:21:41,727 --> 01:21:43,520
هيا، تحركوا
1098
01:22:00,287 --> 01:22:02,707
ابقوا متيقظين على الدوام أيها السادة
1099
01:22:18,807 --> 01:22:19,808
اذهب
1100
01:22:28,400 --> 01:22:30,986
اقترب، اقترب
1101
01:22:35,866 --> 01:22:37,034
إنه في الداخل الآن
1102
01:22:46,961 --> 01:22:49,213
نراقب الطابق الثاني
1103
01:22:57,054 --> 01:22:59,098
حسناً، بوسعك المتابعة، دعه يمر
1104
01:23:00,182 --> 01:23:03,186
دعه يمر، هيا
1105
01:23:03,811 --> 01:23:04,854
اذهب
1106
01:23:24,165 --> 01:23:27,711
مرحباً، متى دخلت؟ يا لها من مفاجأة
1107
01:23:29,212 --> 01:23:33,091
ألم تسمع مروحية البحرية العملاقة
تهبط في المرج الأمامي؟
1108
01:23:33,800 --> 01:23:35,260
أظنني لم أسمع ذلك
1109
01:23:35,719 --> 01:23:38,055
هل هذا نيكوتين أو ممنوعات؟
1110
01:23:38,514 --> 01:23:42,017
ما كنت لأتعاطاها
إلا إن أردت التكلم مع الأقزام الآليين
1111
01:23:46,105 --> 01:23:48,023
تبدين رائعة بالمناسبة
1112
01:23:48,107 --> 01:23:50,901
النفوذ يليق بك كثيراً
1113
01:23:51,402 --> 01:23:53,779
تتعاطى الممنوعات على مكتب أبيك
1114
01:23:53,863 --> 01:23:56,741
يا للهول، كم أتمنى لو أنه ما زال حياً لكي أقتله
1115
01:23:59,744 --> 01:24:01,204
كف عن نقر وجهك
1116
01:24:04,415 --> 01:24:07,085
لماذا يبدو "والاس ويستوايلد" متوتراً كهر محترق؟
1117
01:24:07,168 --> 01:24:08,461
ماذا فعلت للرجل؟
1118
01:24:09,837 --> 01:24:11,297
لا أعلم أمي
1119
01:24:12,257 --> 01:24:14,676
إنه موجود لحمايتك إن سمحت له بذلك
1120
01:24:17,762 --> 01:24:20,891
أنت ولد وسيم، أنت كذلك فعلاً، أتعلم؟
1121
01:24:22,726 --> 01:24:23,894
ما معنى ذلك؟
1122
01:24:25,687 --> 01:24:29,524
يعني أن القدير لا يعطينا أي شيء كاملاً
1123
01:24:29,650 --> 01:24:31,860
حسناً، أحبك أيضاً أمي
1124
01:24:33,529 --> 01:24:35,239
علي الذهاب لإدارة العالم الحر
1125
01:24:35,656 --> 01:24:37,116
لا تحرقيه
1126
01:25:52,818 --> 01:25:53,945
"وايلي"، انظر
1127
01:25:55,905 --> 01:25:57,156
تباً
1128
01:25:57,240 --> 01:25:59,367
تبدو "دانفورث" كأنها تريد التقيؤ
1129
01:25:59,450 --> 01:26:02,120
انظري إلى حركات جسمها، مؤشرات سيئة
1130
01:26:03,121 --> 01:26:04,581
أمسكوا بها تسيء السلوك
1131
01:26:05,999 --> 01:26:07,208
ماذا فعلنا؟
1132
01:26:08,084 --> 01:26:10,045
أتعملين بالعملة المشفرة حالياً؟
1133
01:26:10,128 --> 01:26:12,380
ستحقق نجاحاً باهراً، سيسكون العملة الأسبوع المقبل
1134
01:26:12,464 --> 01:26:14,049
لذا كلميني عبر "إنستا"
1135
01:26:14,132 --> 01:26:15,759
- حسناً
- سأقوم بوصل محظفتك المالية بها
1136
01:26:15,842 --> 01:26:17,552
- هل لي باستعارة ابني؟
- بالطبع
1137
01:26:17,636 --> 01:26:19,054
أريد مكالمتك على انفراد
1138
01:26:21,431 --> 01:26:22,432
عذراً
1139
01:26:25,602 --> 01:26:26,728
من هذا؟
1140
01:26:26,812 --> 01:26:29,189
"جاكسون بريغ"، إنه في المركز الثاني
في الشرطة الفدرالية
1141
01:26:29,273 --> 01:26:30,274
اجلس
1142
01:26:30,774 --> 01:26:31,817
أنا بخير، سأبقى واقفاً
1143
01:26:31,942 --> 01:26:32,985
ما هذا؟ هل هذا كمين أو ما شابه؟
1144
01:26:33,068 --> 01:26:34,111
يبدو الأمر غريباً، لا يروقني
1145
01:26:34,194 --> 01:26:35,195
لا، ستجلس
1146
01:26:38,657 --> 01:26:39,658
سأجلس
1147
01:26:43,579 --> 01:26:45,039
"كيلي"، هلا تدعينني على انفراد
1148
01:26:45,122 --> 01:26:46,207
لا بأس سيدتي، بوسعي تدوين الملاحظات
1149
01:26:46,290 --> 01:26:47,708
أريدك أن تخرجي
1150
01:26:56,300 --> 01:26:59,304
عبر نائب المدير عن بعض مخاوفه
1151
01:26:59,387 --> 01:27:02,640
بشأن أمور مزعجة تحصل داخل شركة العائلة
1152
01:27:03,516 --> 01:27:04,559
مثل ماذا؟
1153
01:27:04,642 --> 01:27:07,479
أمور مزعجة بشأن مصدر أموال حملتي
1154
01:27:08,938 --> 01:27:10,857
يبدو الأمر جدياً، ما الخطب؟
1155
01:27:12,025 --> 01:27:13,109
نائب المدير
1156
01:27:13,151 --> 01:27:17,948
سيد "دانفورث"
هل أنت مطلع على "يونايتد داتا غروب"؟
1157
01:27:19,366 --> 01:27:26,373
"يونايتد داتا غروب"، أجل، أجل، استثمرت فيها
1158
01:27:27,291 --> 01:27:30,961
أستثمر في كل مكان
إنها في كل مكان، لذا عملي متنوع جداً
1159
01:27:31,503 --> 01:27:34,506
ماذا عن "ناين ستار يونايتد"؟
1160
01:27:37,426 --> 01:27:41,472
أجل، كان بالأحرى دوراً استشارياً فيها
1161
01:27:41,555 --> 01:27:45,977
إنها مسائل سلسلة كتل
وأنت على الأرجح، لا أريد أن أضجرك بذلك
1162
01:27:47,603 --> 01:27:50,982
ماذا تعرف عن مجموعة برامج سرية بالمنهاج الحسابي
1163
01:27:51,065 --> 01:27:55,194
لسرقة المعطيات قد طورها مجتمع الاستخبارات؟
1164
01:28:09,584 --> 01:28:10,585
إنه هنا
1165
01:28:11,545 --> 01:28:13,505
إلى جميع المراكز
الهدف في المبنى، في الجناح الشرقي
1166
01:28:13,588 --> 01:28:14,715
أرسلوا إلي كل العناصر المتوفرة
1167
01:28:14,798 --> 01:28:18,677
إنه في المنزل، فريق الهجوم، استعد
1168
01:28:18,760 --> 01:28:21,096
- لنتحرك أيها الشبان، هيا بنا
- لنتحرك، هيا، هيا
1169
01:28:21,180 --> 01:28:22,973
هيا، هيا
1170
01:28:23,056 --> 01:28:24,183
تحركوا
1171
01:28:24,975 --> 01:28:26,977
نبأ، نبأ، الهدف في المنزل
1172
01:28:27,061 --> 01:28:29,563
الطابق الثالث، الجانب الرابع، تأهب كامل
1173
01:28:29,647 --> 01:28:32,107
حين ترونه، اقضوا عليه مباشرة
1174
01:28:32,191 --> 01:28:34,735
مهلاً، ارفع يديك
1175
01:28:36,529 --> 01:28:38,447
والآن استدر
1176
01:28:44,245 --> 01:28:45,246
تباً
1177
01:28:47,665 --> 01:28:49,083
إنه في الخارج، الهدف في الخارج
1178
01:28:49,167 --> 01:28:50,501
تحركوا، تحركوا
1179
01:28:50,626 --> 01:28:51,878
لننل من هذا الحقير
1180
01:28:51,961 --> 01:28:53,963
مهلاً، مهلاً على مهلك أيها القاتل، هل رأيته؟
1181
01:28:54,047 --> 01:28:54,631
لا
1182
01:28:56,132 --> 01:28:57,217
"كلاي"
1183
01:28:57,300 --> 01:29:02,597
هذا صحيح، هذا صحيح، والآن اجث على ركبتيك
1184
01:29:03,056 --> 01:29:04,557
اجث على ركبتيك
1185
01:29:05,600 --> 01:29:07,644
اشبك أصابعك خلف رأسك
1186
01:29:09,896 --> 01:29:13,734
اجث على ركبتيك فوراً
1187
01:29:13,817 --> 01:29:15,152
افعل ذلك فوراً
1188
01:29:21,241 --> 01:29:24,495
مربي نحل، صحيح؟ الساعد الأيمن للقدير؟
1189
01:29:24,828 --> 01:29:26,163
أنت مجرد نكرة
1190
01:29:26,246 --> 01:29:27,331
مهلاً، مهلاً، مهلاً
1191
01:29:27,414 --> 01:29:30,960
تراجعي، سأفجر دماغ هذا الحقير وأنثره على المرج
1192
01:29:31,585 --> 01:29:33,170
ماذا تفعل؟ ليس مسلحاً حتى
1193
01:29:33,254 --> 01:29:36,757
مسلح؟ ما دام هذا الحقير يتنفس، فهو مسلح
1194
01:29:36,841 --> 01:29:39,010
لن تعدمه
1195
01:29:39,635 --> 01:29:41,095
هذه صحبة جميلة تختلطين بها
1196
01:29:49,354 --> 01:29:50,480
شاهديني وسترين
1197
01:29:51,231 --> 01:29:52,649
"في" ماذا يجري؟
1198
01:29:53,233 --> 01:29:55,568
أن تكون أو لا تكون؟
1199
01:29:56,111 --> 01:29:57,862
أليس هذا هو السؤال المطروح؟
1200
01:29:58,905 --> 01:30:01,866
أظنني سأختار "أكون"؟
1201
01:30:12,753 --> 01:30:14,463
- "وايلي"
- أجل، أنت بخير؟
1202
01:30:14,546 --> 01:30:15,547
- أجل
- اذهبي
1203
01:30:17,800 --> 01:30:19,051
إليك عني
1204
01:30:21,470 --> 01:30:22,680
إنه لي
1205
01:30:23,973 --> 01:30:25,683
كلموني يا جماعة، أريد أخباراً
1206
01:30:34,775 --> 01:30:38,529
إنه هنا، هيا، هيا، إلى جميع المراكز
1207
01:30:40,656 --> 01:30:42,867
على مهلكم، على مهلكم
1208
01:30:47,664 --> 01:30:49,666
- تحرك ببطء
- ليس الوضع سالكاً، ليس سالكاً
1209
01:30:49,749 --> 01:30:51,042
ابقوا متأهبين
1210
01:30:51,376 --> 01:30:52,502
اتبعوني
1211
01:31:12,523 --> 01:31:15,025
تراجعوا، تراجعوا، انبطحوا أرضاً
1212
01:31:17,778 --> 01:31:20,155
تفهم أنك سبب ذلك، صحيح؟
1213
01:31:20,239 --> 01:31:23,409
خالفت القواعد، أفسدت نظاماً غير كامل لكنه شغال
1214
01:31:23,492 --> 01:31:25,286
كنت أحاول إيصالك إلى منصبك أمي
1215
01:31:25,744 --> 01:31:26,829
كيف انتخبت برأيك، لولا ذلك؟
1216
01:31:26,912 --> 01:31:28,998
كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها
1217
01:31:29,457 --> 01:31:32,710
كنا أثرياء أصلاً، بنى والدك إمبراطورية
1218
01:31:32,752 --> 01:31:36,130
أجل وكنت ستفككينها وتبيعينها
1219
01:31:36,214 --> 01:31:40,259
باسم الخدمة العامة لأنني أكترث وأريد ترك عالم أفضل
1220
01:31:40,343 --> 01:31:44,347
حسناً، صحيح، أجل لأنك تكرهين واقع أن دورك كرئيس
1221
01:31:44,430 --> 01:31:45,807
أشبه بحفلة كوكتيل لامتناهية
1222
01:31:46,307 --> 01:31:49,477
تدركين أنك كنت متخلفة في ١٥ مقاطعة
من أصل ٢٠ تلزمك لتفوزي
1223
01:31:49,561 --> 01:31:51,146
١٥ مقاطعة من أصل ٢٠
1224
01:31:51,229 --> 01:31:53,940
علمت برنامج الاستخبارات المركزية لمطاردة الأموال
1225
01:31:54,024 --> 01:31:55,525
وليس الإرهابيين
1226
01:31:57,444 --> 01:31:58,612
لم تسمع ذلك
1227
01:32:11,667 --> 01:32:13,585
جرى انتخابك بفضلي وتعلمين ذلك
1228
01:32:13,669 --> 01:32:16,046
أجل أعلم ذلك، يعلم الجميع ذلك
1229
01:32:16,714 --> 01:32:20,092
والآن أعلم مصدر المال وكل الأشخاص الذين أذيتهم
1230
01:32:20,217 --> 01:32:22,928
حسناً لا يهم
إنها معطيات كمبيوتر أمي، ليست...
1231
01:32:23,012 --> 01:32:25,306
يجدر بأحد في هذه العائلة
وضع قدميه أرضاً لتحقيق الإنجازات
1232
01:32:25,431 --> 01:32:26,390
أتفهمين ذلك؟
1233
01:32:42,574 --> 01:32:46,119
أمي، الذئاب أمام الباب حالياً
1234
01:32:46,578 --> 01:32:48,037
ماذا ستفعلين لإصلاح هذا؟
1235
01:32:51,875 --> 01:32:53,043
سأقول الحقيقة
1236
01:32:54,961 --> 01:32:58,048
ماذا؟ ما معنى ذلك حتى؟
1237
01:32:58,423 --> 01:33:00,050
ما معنى "قول الحقيقة"؟
1238
01:33:00,133 --> 01:33:02,469
لديك مبنى كامل مليء بشخصيات العلاقات العامة
1239
01:33:02,552 --> 01:33:04,137
سيختارون الطريق الصحيح للمضي قدماً
1240
01:33:04,221 --> 01:33:06,598
ذلك الرجل الآتي لقتلنا، مربي النحل
1241
01:33:06,682 --> 01:33:09,476
سأخبره الحقيقة بشأن ما فعلته "ديريك"
1242
01:33:09,560 --> 01:33:13,147
ثم سأخبر الأمة بكاملها، حتى إن كلفني ذلك كل شيء
1243
01:33:13,814 --> 01:33:15,065
ليكن ذلك
1244
01:34:28,724 --> 01:34:30,143
أيها الأخرق اللعين
1245
01:34:36,691 --> 01:34:37,942
تباً
1246
01:34:42,447 --> 01:34:43,573
أنت مجرد رجل
1247
01:34:44,282 --> 01:34:45,367
أعلم
1248
01:35:39,381 --> 01:35:40,340
شكراً
1249
01:36:16,043 --> 01:36:18,421
يا إلهي، يبدو كأن إعصاراً مر من هنا
1250
01:36:24,635 --> 01:36:25,887
ما خطتك؟
1251
01:36:25,970 --> 01:36:27,138
ستخبرين هذا الرجل الحقيقة
1252
01:36:27,221 --> 01:36:28,723
وتأملين أن يعفو عنك ويقتلني بدلاً منك؟
1253
01:36:28,806 --> 01:36:31,309
لا "ديريك"
سأخبره الحقيقة لأنها الحقيقة
1254
01:36:41,528 --> 01:36:43,697
ذهبت إلى أقصى حد ممكن، أثبت موقفك
1255
01:36:44,698 --> 01:36:47,534
يعيش مربو النحل لأجل خير المجتمع
1256
01:36:48,744 --> 01:36:52,039
أنا متقاعد، هذه مسألة شخصية
1257
01:36:53,582 --> 01:36:55,250
هذا سبب إضافي لتتوقف
1258
01:36:56,668 --> 01:36:59,004
ارجع وعش حياة هادئة
1259
01:36:59,421 --> 01:37:01,298
اصنع العسل لجيرانك
1260
01:37:01,757 --> 01:37:05,553
هذا كل ما أردته، جارتي ماتت
1261
01:37:06,220 --> 01:37:07,555
أعلم، آسف
1262
01:37:07,638 --> 01:37:10,975
لكن هل تعيش في عالم الواقع أو تحميه وحسب؟
1263
01:37:14,687 --> 01:37:19,609
ما همك كيف يجري انتخاب الرؤساء؟
1264
01:37:20,026 --> 01:37:21,027
لا يهمني
1265
01:37:21,402 --> 01:37:22,987
وما الذي يهمك؟
1266
01:37:23,946 --> 01:37:25,073
الصواب والخطأ
1267
01:37:26,074 --> 01:37:30,411
ليس أمراً رائجاً، أؤمن بوجود الخير في الكون
1268
01:37:30,495 --> 01:37:34,416
أجل، نحن متفقان، هذا هو رأيي
1269
01:37:35,583 --> 01:37:37,627
إلى أن رشتك عائلة "دانفورث"
1270
01:37:38,587 --> 01:37:39,880
بوسعك أن تكف عن الادعاء
1271
01:37:41,047 --> 01:37:43,800
ما كنا بحاجة إلى مربيي النحل، لولا وجود أمثالك
1272
01:37:44,760 --> 01:37:45,802
لا تفعل ذلك
1273
01:37:45,886 --> 01:37:47,054
سيدي، قد ترغب في التراجع
1274
01:37:47,095 --> 01:37:48,180
لا
1275
01:37:48,263 --> 01:37:49,264
لا أريدك أن تتأذى
1276
01:37:49,348 --> 01:37:51,350
آسف، لا يمكنني فعل ذلك
1277
01:37:52,684 --> 01:37:53,769
اجلس الآن
1278
01:37:58,065 --> 01:38:01,360
لا، تباً للحقيقة، الحقيقة...
1279
01:38:01,443 --> 01:38:03,445
مهلاً، مهلاً، ضعه جانباً، ضعه...
1280
01:38:05,281 --> 01:38:07,742
يا إلهي، هذا حقيقي
1281
01:38:20,505 --> 01:38:22,507
- "كلاي"، لا
- ارم السلاح، ارمه
1282
01:38:39,357 --> 01:38:41,276
تقررين بنفسك لحساب من تعملين
1283
01:38:43,403 --> 01:38:47,407
لأجل القانون أو العدالة
1284
01:38:51,078 --> 01:38:52,413
تباً لهذا
1285
01:38:52,496 --> 01:38:53,872
وداعاً أمي
1286
01:39:00,462 --> 01:39:01,505
هيا، هيا
1287
01:39:01,589 --> 01:39:03,048
تحركوا، تحركوا أيها الشبان
1288
01:39:03,132 --> 01:39:04,175
- تنحوا جانباً
- أنت بخير
1289
01:39:04,258 --> 01:39:06,344
- أمسك بك، أمسك بك
- لا، لا، أريد...
1290
01:39:06,385 --> 01:39:07,428
أمسك بك، أمسك بك
1291
01:39:08,304 --> 01:39:09,513
"كلاي"
1292
01:39:15,311 --> 01:39:17,021
لا، أريد صغيري
1293
01:39:17,105 --> 01:39:17,814
لا
1294
01:39:18,231 --> 01:39:19,399
لا!...
1295
01:39:19,482 --> 01:39:21,526
عليك أن ترافقيني، عليك مرافقتي فوراً
1296
01:39:21,609 --> 01:39:23,444
رافقينا فوراً، اخرجي
1297
01:39:23,903 --> 01:39:26,322
- أعطيني يدك، هيا
- لا
1298
01:39:39,336 --> 01:39:40,754
وداعاً "آدم كلاي"
1299
01:39:41,838 --> 01:39:43,632
ابقوا متيقظين، هيا
118986