Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,417 --> 00:01:33,251
# Twinkle, twinkle, little star #
2
00:01:33,251 --> 00:01:37,167
# How I wonder what you are #
3
00:01:42,834 --> 00:01:44,084
Jack.
4
00:01:44,084 --> 00:01:45,792
It's gonna get Danny.
5
00:01:46,917 --> 00:01:48,209
Jack.
6
00:01:48,209 --> 00:01:49,376
It wants Danny.
7
00:01:49,376 --> 00:01:51,084
It's gonna get Danny.
8
00:01:53,042 --> 00:01:56,292
Yes, dear, coming, dear.
9
00:02:17,959 --> 00:02:19,084
What the hell is going on?
10
00:02:19,084 --> 00:02:20,209
What is that broken glass?
11
00:02:20,209 --> 00:02:21,042
What have you been doing?
12
00:02:21,042 --> 00:02:22,459
It's after Danny, Jack.
13
00:02:22,459 --> 00:02:23,251
Come on.
14
00:02:28,334 --> 00:02:30,126
Danny, Danny.
15
00:02:33,584 --> 00:02:34,376
Danny.
16
00:02:35,876 --> 00:02:38,792
Hi, Mom, hi, Dad, come on over.
17
00:02:38,792 --> 00:02:40,667
It's good packing snow.
18
00:02:42,292 --> 00:02:43,834
Maybe later, Doc.
19
00:02:47,209 --> 00:02:50,459
You're, you're, you're
jumpin' at shadows, babe.
20
00:02:50,459 --> 00:02:52,792
I know you wanna get outta
here, but unfortunately,
21
00:02:52,792 --> 00:02:54,917
Are those shadows, Jack?
22
00:02:56,376 --> 00:02:59,417
Why aren't they covered in show, huh?
23
00:03:03,501 --> 00:03:04,334
Where are the park rangers?
24
00:03:04,334 --> 00:03:06,917
Why aren't they checking on us?
25
00:03:08,459 --> 00:03:11,292
Don't worry, one will come.
26
00:03:11,292 --> 00:03:12,417
But I am worried, Jack.
27
00:03:12,417 --> 00:03:14,792
I'm very worried about Danny.
28
00:03:15,834 --> 00:03:18,917
I'm worried about all of us.
29
00:03:18,917 --> 00:03:19,709
Eh.
30
00:03:51,126 --> 00:03:52,751
Jack, Jack.
31
00:03:52,751 --> 00:03:53,709
Wake up.
32
00:03:53,709 --> 00:03:55,751
Daddy, Daddy.
33
00:03:55,751 --> 00:03:58,126
All right, kiddo, come here.
34
00:03:58,126 --> 00:03:59,167
That's a boy.
35
00:04:00,501 --> 00:04:03,834
All right, that's just,
that's just the elevator.
36
00:04:03,834 --> 00:04:04,792
What do you mean just?
37
00:04:04,792 --> 00:04:05,959
Who's operating it?
38
00:04:05,959 --> 00:04:10,667
Yeah, what's that other
stuff that sounds like a party?
39
00:04:12,334 --> 00:04:13,876
I don't hear anything like that.
40
00:04:13,876 --> 00:04:15,667
You don't hear that?
41
00:04:22,167 --> 00:04:24,667
Just a short circuit.
42
00:04:24,667 --> 00:04:26,417
It's the only thing that
would make it start like that.
43
00:04:26,417 --> 00:04:28,417
I'll check it out.
44
00:04:28,417 --> 00:04:30,334
Oh, Jack, don't leave us alone here.
45
00:04:30,334 --> 00:04:31,834
Don't be stupid, Wendy.
46
00:04:31,834 --> 00:04:33,042
It's my job.
47
00:04:33,042 --> 00:04:35,917
Well, we'll help you do it.
48
00:04:35,917 --> 00:04:37,584
Suit yourself.
49
00:04:50,209 --> 00:04:51,459
Do you hear them now, Jack?
50
00:04:51,459 --> 00:04:52,292
Do you hear 'em now?
51
00:04:52,292 --> 00:04:55,126
Uh, all I hear is an old Otis slide box
52
00:04:55,126 --> 00:04:57,042
with the case of the electrical hiccups.
53
00:04:57,042 --> 00:04:59,167
I'm gonna take care of it.
54
00:05:06,751 --> 00:05:08,459
- Jack, don't.
- Hey.
55
00:05:09,334 --> 00:05:11,251
- Jack.
- This is my job.
56
00:05:11,251 --> 00:05:12,584
I'm gonna do it.
57
00:05:33,959 --> 00:05:34,751
Mommy.
58
00:05:36,709 --> 00:05:37,501
Jack.
59
00:05:38,459 --> 00:05:43,209
Sorry, but it's my job to know
60
00:05:43,959 --> 00:05:45,917
You take your job and stick it.
61
00:05:53,917 --> 00:05:56,667
Yeah, nothing, empty.
62
00:05:57,251 --> 00:05:59,292
It's a short circuit just like I said,
63
00:06:00,501 --> 00:06:02,084
just like I always did.
64
00:06:02,084 --> 00:06:03,542
Lemme just take a look at that.
65
00:06:03,542 --> 00:06:05,084
Watch out, Mommy.
66
00:06:05,084 --> 00:06:05,876
Watch out.
67
00:06:08,459 --> 00:06:09,834
Watch out.
68
00:06:24,834 --> 00:06:25,959
What's that?
69
00:06:28,042 --> 00:06:30,001
Is this a short circuit?
70
00:06:32,792 --> 00:06:34,376
What about this?
71
00:06:34,376 --> 00:06:39,167
Looks like somebody got
their fuses blown anyway.
72
00:06:39,167 --> 00:06:42,459
There is something that
wants us to join the party.
73
00:06:42,459 --> 00:06:44,584
Don't you understand that?
74
00:06:52,084 --> 00:06:54,542
What are you doing, Doc?
75
00:06:54,542 --> 00:06:57,709
Being someone else so it won't bother me
76
00:06:57,709 --> 00:06:58,751
when she yells
77
00:07:00,167 --> 00:07:04,834
or you push. Being someone else.
78
00:07:05,167 --> 00:07:07,917
Sometimes that's better.
79
00:07:09,876 --> 00:07:10,667
Danny.
80
00:08:31,792 --> 00:08:34,959
Midnight, stroke of midnight.
81
00:08:38,876 --> 00:08:41,459
Tony, are you there?
82
00:08:43,042 --> 00:08:47,042
Please come if you're there, please.
83
00:08:47,834 --> 00:08:49,917
I need to know what to do.
84
00:09:05,501 --> 00:09:06,959
Danny.
85
00:09:08,792 --> 00:09:09,584
Danny.
86
00:09:12,751 --> 00:09:15,376
Come out and take your medicine.
87
00:09:16,251 --> 00:09:18,417
This is what you get
for poking your nose in
88
00:09:18,417 --> 00:09:20,376
where it doesn't belong.
89
00:09:21,542 --> 00:09:24,042
Get out here now, dammit.
90
00:09:24,042 --> 00:09:27,376
You're only making it worse for yourself.
91
00:09:27,376 --> 00:09:29,667
You will remember
what he forgot, Danny,
92
00:09:29,667 --> 00:09:32,376
you will remember what he forgot.
93
00:09:36,459 --> 00:09:39,667
Hey there, Doc, been looking for you.
94
00:10:03,917 --> 00:10:07,792
Dick, please, please come.
95
00:10:16,417 --> 00:10:18,751
Sorry, big daddy.
96
00:10:18,751 --> 00:10:19,709
All right.
97
00:10:22,167 --> 00:10:23,292
You can keep your Prince.
98
00:10:23,292 --> 00:10:25,501
Gimme that old soul music anytime.
99
00:10:26,584 --> 00:10:28,667
Dick, please come.
100
00:10:28,667 --> 00:10:29,459
Are y'all right?
101
00:10:29,667 --> 00:10:31,834
Yeah, sure.
102
00:10:33,376 --> 00:10:34,626
Please, please, come.
103
00:10:34,626 --> 00:10:36,126
Is it your heart?
104
00:10:36,126 --> 00:10:38,001
Should we lay you down?
105
00:10:42,542 --> 00:10:44,126
Oh my God.
106
00:10:49,334 --> 00:10:50,709
Where are you going?
107
00:10:52,501 --> 00:10:54,709
Mister, you better sit down
108
00:10:54,709 --> 00:10:58,334
and just be quiet a
minute while I call 9-1-1.
109
00:10:58,334 --> 00:11:00,917
9-1-1 ain't the answer, ma'am.
110
00:11:00,917 --> 00:11:02,459
I only wish it was.
111
00:11:03,459 --> 00:11:05,709
I only wish I was the one in trouble.
112
00:11:10,917 --> 00:11:12,959
I shoulda said somethin'.
113
00:11:16,834 --> 00:11:18,917
I should have never left him up there.
114
00:11:40,459 --> 00:11:43,501
Flight 303 is
now departing for Denver
115
00:11:43,501 --> 00:11:44,792
at gate 12.
116
00:11:45,001 --> 00:11:48,917
All ticketed passengers should
now be aboard the aircraft.
117
00:11:51,542 --> 00:11:54,626
Oh no, oh man, stand still here.
118
00:11:54,626 --> 00:11:55,626
Well, as a matter of fact, it is,
119
00:11:55,626 --> 00:11:57,709
but only for about another
three seconds there.
120
00:11:57,709 --> 00:11:58,834
There it goes.
121
00:12:03,834 --> 00:12:06,334
- Okay, what else you got?
- Nothing.
122
00:12:06,542 --> 00:12:08,209
Nothing until tomorrow morning.
123
00:12:11,376 --> 00:12:13,501
I'm, I'm really sorry sir.
124
00:12:14,584 --> 00:12:16,876
Not half as sorry as I am.
125
00:12:18,001 --> 00:12:19,417
What do I do now?
126
00:12:48,751 --> 00:12:50,876
I need some whiskey.
127
00:12:50,876 --> 00:12:53,667
Yes, sir, just step upstairs
128
00:12:53,667 --> 00:12:55,792
to the Colorado Lounge.
129
00:12:55,792 --> 00:12:57,417
Drinks on the house.
130
00:13:01,209 --> 00:13:05,334
I, I don't drink anymore.
131
00:13:06,834 --> 00:13:09,542
I think about it sometimes, of course.
132
00:13:10,751 --> 00:13:12,292
I had to give it up
133
00:13:14,209 --> 00:13:17,167
because I'm not myself when I drink.
134
00:13:19,626 --> 00:13:20,917
Is anybody here?
135
00:13:28,292 --> 00:13:32,334
I... don't... drink!
136
00:14:06,417 --> 00:14:07,542
Short circuit.
137
00:14:08,751 --> 00:14:10,459
Woods are full of them.
138
00:14:14,876 --> 00:14:16,501
Sorry, got ho quarters.
139
00:14:16,709 --> 00:14:20,167
Not much call for pocket
change up here, I'm afraid.
140
00:14:23,626 --> 00:14:26,626
How handy, hmm.
141
00:14:28,251 --> 00:14:31,834
Yes, another fortuitous short circuit.
142
00:14:32,042 --> 00:14:34,667
Yes, yes indeed.
143
00:14:54,417 --> 00:14:56,126
My God.
144
00:16:28,959 --> 00:16:29,876
Let me by.
145
00:16:29,876 --> 00:16:30,959
No way.
146
00:16:30,959 --> 00:16:33,001
No one gets past Rover.
147
00:16:35,542 --> 00:16:37,626
I'm going to eat you, Danny.
148
00:16:37,626 --> 00:16:41,834
I'm gonna start from the
toes and just work my way up.
149
00:17:01,626 --> 00:17:06,126
Oh Dick, please, please, please come.
150
00:17:11,542 --> 00:17:13,417
Are you all right, sir?
151
00:17:13,417 --> 00:17:15,542
Dick, please, please come.
152
00:17:15,542 --> 00:17:17,417
It's my father,
153
00:17:17,417 --> 00:17:19,917
it's my daddy please come.
154
00:17:33,292 --> 00:17:35,001
Doctor Pierre please come
155
00:17:35,209 --> 00:17:37,084
to the information booth for a message.
156
00:17:37,626 --> 00:17:38,959
Doctor Pierre,
157
00:17:38,959 --> 00:17:42,042
please come to the ticket
information booth for a message.
158
00:17:42,042 --> 00:17:42,876
Thank you.
159
00:17:49,126 --> 00:17:53,501
You better be on time for
that little child's sake,
160
00:17:54,959 --> 00:17:56,501
you just better be.
161
00:18:12,542 --> 00:18:19,251
# Pardon me boy, is this the
Chatanooga Choo Choo? #
162
00:18:22,126 --> 00:18:22,917
Woo woo.
163
00:18:26,167 --> 00:18:29,709
# Track 29 #
164
00:18:29,709 --> 00:18:32,084
# Oh would you give me a... #
165
00:18:32,084 --> 00:18:32,876
Whoa.
166
00:18:36,376 --> 00:18:37,167
Yeah.
167
00:18:39,334 --> 00:18:40,126
Oh.
168
00:18:42,084 --> 00:18:42,876
Faker.
169
00:18:46,751 --> 00:18:47,542
Ref, hmm.
170
00:18:49,334 --> 00:18:50,542
Kill him I say.
171
00:18:55,001 --> 00:18:55,792
Yeah,
172
00:19:00,626 --> 00:19:05,209
Fortunately, my little chickadee,
173
00:19:05,209 --> 00:19:09,126
yeah, there's a lot more
174
00:19:09,126 --> 00:19:11,751
where that came from, yes, yes.
175
00:19:36,792 --> 00:19:40,042
Bebop, hit me with it.
176
00:19:45,376 --> 00:19:48,417
May I pour you one more drink, sir?
177
00:19:50,251 --> 00:19:51,042
One?
178
00:19:53,042 --> 00:19:54,167
One, he says.
179
00:19:54,167 --> 00:19:57,167
Uh what, what is your name?
180
00:19:57,167 --> 00:19:58,376
Grady, sir.
181
00:19:58,376 --> 00:19:59,376
Delbert Grady.
182
00:19:59,376 --> 00:20:00,667
Well, Delbert,
183
00:20:01,584 --> 00:20:04,792
just one is no longer in my vocabulary.
184
00:20:06,084 --> 00:20:07,709
I've got a lot of lost time to make up for
185
00:20:07,917 --> 00:20:10,751
and it's been a dry century.
186
00:20:11,334 --> 00:20:12,667
Yes, sir.
187
00:20:12,667 --> 00:20:15,501
I meant may I pour you one more
188
00:20:15,501 --> 00:20:17,751
before you go on to the ballroom, sir?
189
00:20:17,751 --> 00:20:22,209
Well, why would I want to
go into the ballroom, Grady,
190
00:20:22,209 --> 00:20:25,376
when all my friends are here.
191
00:20:25,376 --> 00:20:30,376
You have friends everywhere
in the Overlook. Mr. Torrance,
192
00:20:31,084 --> 00:20:32,792
if I may say so, sir.
193
00:20:34,667 --> 00:20:36,167
You keep pouring
194
00:20:36,167 --> 00:20:39,709
and you can say anything
you like, big boy.
195
00:20:42,626 --> 00:20:45,001
Why are we going into the ballroom?
196
00:20:45,209 --> 00:20:48,876
You're expected, sir, at the party.
197
00:20:53,126 --> 00:20:55,167
Well, in that case, Delbert,
198
00:20:56,501 --> 00:20:59,126
I think you better hose this baby down.
199
00:21:00,334 --> 00:21:01,876
My pleasure, sir.
200
00:21:32,542 --> 00:21:34,917
Danny, where's your father?
201
00:21:35,876 --> 00:21:36,917
He's drunk.
202
00:21:37,959 --> 00:21:39,626
You don't need to tell me.
203
00:21:39,626 --> 00:21:43,167
I know what he sounds
like when he's drunk.
204
00:21:43,376 --> 00:21:44,626
I remember.
205
00:21:45,917 --> 00:21:47,834
It's not possible.
206
00:21:47,834 --> 00:21:49,417
There's no liquor up here.
207
00:21:49,417 --> 00:21:50,626
There is now.
208
00:21:53,584 --> 00:21:54,709
What's that?
209
00:21:58,501 --> 00:21:59,626
The band.
210
00:21:59,626 --> 00:22:01,334
They're here now too.
211
00:22:07,251 --> 00:22:10,042
# He was a famous trumpet
man from out Chicago way #
212
00:22:10,042 --> 00:22:12,334
# He had a boogie style that
no one else could play #
213
00:22:12,334 --> 00:22:14,834
# He was the top man at his craft #
214
00:22:14,834 --> 00:22:17,542
# And then his number came up
and he was gone with the draft #
215
00:22:17,542 --> 00:22:20,126
# He's in the army now,
a blowin' reveille #
216
00:22:20,126 --> 00:22:23,042
# He's the boogie woogie
bugle boy of Company B #
217
00:22:23,042 --> 00:22:25,626
# They made him blow a
bugle for his Uncle Sam #
218
00:22:25,626 --> 00:22:28,084
# It really brought him down
because he could not jam #
219
00:22:28,084 --> 00:22:30,709
# The captain seemed to understand #
220
00:22:30,709 --> 00:22:33,251
# Because the next day the cap'
went out and drafted a band #
221
00:22:33,251 --> 00:22:35,751
# And now the company jumps
when he plays reveille #
222
00:22:35,751 --> 00:22:38,834
# He's the boogie woogie
bugle boy of Company B #
223
00:22:38,834 --> 00:22:41,084
# A root, a toot, a toot diddelyada toot #
224
00:22:41,084 --> 00:22:44,084
# He blows it eight to the
bar, in boogie rhythm #
225
00:22:44,084 --> 00:22:45,084
# He can't blow a note #
226
00:22:45,084 --> 00:22:49,001
# Unless the bass and
guitar is playin' with him #
227
00:22:49,001 --> 00:22:51,459
# And the company jumps
when he plays reveille #
228
00:22:51,459 --> 00:22:54,667
# He's the boogie woogie
bugle boy of Company B #
229
00:22:54,667 --> 00:22:59,626
# He was some boogie woogie
bugle boy of Company B #
230
00:23:05,251 --> 00:23:08,751
Oh, Horace, someone I must meet.
231
00:23:08,751 --> 00:23:10,459
Will you excuse me?
232
00:23:10,459 --> 00:23:14,167
Bite him once in the
thigh for me, darling.
233
00:23:15,126 --> 00:23:16,292
# He can't blow a note #
234
00:23:16,292 --> 00:23:20,334
# If the bass and guitar isn't with him #
235
00:23:20,334 --> 00:23:22,792
# And the company jumps
when he plays reveille #
236
00:23:22,792 --> 00:23:23,542
Hi.
237
00:23:25,292 --> 00:23:27,751
Well, hmm, hello, beautiful.
238
00:23:29,376 --> 00:23:31,876
You're the new caretaker.
239
00:23:31,876 --> 00:23:34,167
That's what they tell me.
240
00:23:34,167 --> 00:23:36,542
Well, take care of me then.
241
00:23:38,376 --> 00:23:39,501
My pleasure.
242
00:23:40,959 --> 00:23:43,959
# He puts the boys asleep
with boogie every night #
243
00:23:43,959 --> 00:23:46,209
# And wakes 'em up the same
way in the early bright #
244
00:23:46,209 --> 00:23:48,917
# They clap their hands
and stamp their feet #
245
00:23:48,917 --> 00:23:50,167
# Because they know how he plays #
246
00:23:50,167 --> 00:23:51,542
# When someone gives him a beat #
247
00:23:51,542 --> 00:23:54,417
# He really breaks it up
when he plays reveille #
248
00:23:54,417 --> 00:23:57,376
# The boogie woogie
bugle boy of Company B #
249
00:23:57,376 --> 00:24:02,376
# He was some boogie woogie
bugle boy of Company B #
250
00:24:02,834 --> 00:24:04,792
# And when he plays boogie woogie bugle #
251
00:24:04,792 --> 00:24:07,417
# He was busy as a bzzz bee #
252
00:24:07,417 --> 00:24:08,251
# And when he played #
253
00:24:08,251 --> 00:24:09,876
# He made the company
jump eight to the bar #
254
00:24:14,292 --> 00:24:17,501
# Toot, toot, he blows
it eight to the bar #
255
00:24:17,501 --> 00:24:18,542
I like you.
256
00:24:20,792 --> 00:24:21,917
That's nice.
257
00:24:23,751 --> 00:24:25,959
We could go upstairs if you want.
258
00:24:27,251 --> 00:24:28,792
I'm supposed to be with Harry Derwent,
259
00:24:28,792 --> 00:24:32,917
but as you can see, he's found a friend.
260
00:24:32,917 --> 00:24:35,376
Down, boy, down, down stay.
261
00:24:36,626 --> 00:24:39,042
Oh my god, it's really him.
262
00:24:39,042 --> 00:24:42,126
- Speak, speak, come on.
- It's really him.
263
00:24:42,126 --> 00:24:44,959
Harry, of course, it's him.
264
00:24:44,959 --> 00:24:48,167
It's his party, his hotel, his friends,
265
00:24:49,501 --> 00:24:52,626
but sometimes he's so boring
266
00:24:52,626 --> 00:24:54,417
and surely even new caretakers
267
00:24:54,417 --> 00:24:56,626
know it isn't polite to stare.
268
00:24:58,376 --> 00:24:59,792
So what do you think?
269
00:24:59,792 --> 00:25:03,251
You wanna go upstairs, see the sights,
270
00:25:03,251 --> 00:25:04,459
ride the rides.
271
00:25:11,501 --> 00:25:12,334
What's the matter?
272
00:25:12,334 --> 00:25:13,959
See something green?
273
00:25:15,084 --> 00:25:22,876
No, but I don't play
with Horace Derwent's toys.
274
00:25:23,376 --> 00:25:26,626
Even new caretakers know better than that.
275
00:25:26,626 --> 00:25:27,751
You bastard.
276
00:25:53,167 --> 00:25:57,376
Grady, you old hoss drover you.
277
00:26:03,917 --> 00:26:04,709
Excuse me.
278
00:26:05,959 --> 00:26:06,751
Excuse me.
279
00:26:16,292 --> 00:26:20,042
Tell you something profound, my pal.
280
00:26:20,251 --> 00:26:24,917
Love means never having
to say you're sober.
281
00:26:25,959 --> 00:26:28,834
Eric Livingston Seagull wrote that.
282
00:26:29,709 --> 00:26:32,084
- If you say so, sir.
- I do.
283
00:26:33,459 --> 00:26:35,084
Allow me sir.
284
00:26:35,084 --> 00:26:36,542
Whiskey wasn't it?
285
00:26:37,876 --> 00:26:40,376
Water back on the side?
286
00:26:40,376 --> 00:26:44,209
No, no, no, no, no,
no, no, ho ice either.
287
00:26:44,209 --> 00:26:48,001
So it's my fate to drink it straight.
288
00:26:48,001 --> 00:26:51,126
Ah, I'm a poet but I don't know it.
289
00:26:52,626 --> 00:26:55,834
Not much of a playwright though.
290
00:26:55,834 --> 00:26:58,376
Ah Grady, sir, Delbert Grady.
291
00:26:59,459 --> 00:27:01,459
You bet your dog whistle.
292
00:27:01,459 --> 00:27:02,251
Thank you.
293
00:27:07,751 --> 00:27:10,626
Grady, I know that name.
294
00:27:10,626 --> 00:27:12,584
- Do you sir?
- Yes I do.
295
00:27:13,667 --> 00:27:16,501
Weren't you the caretaker here once?
296
00:27:16,501 --> 00:27:19,167
Oh, I don't believe so, sir.
297
00:27:19,167 --> 00:27:20,667
You're the caretaker here.
298
00:27:20,667 --> 00:27:23,376
You've always been the caretaker.
299
00:27:24,376 --> 00:27:27,792
The same manager hired us both, you know.
300
00:27:29,001 --> 00:27:29,792
Ullman?
301
00:27:31,126 --> 00:27:32,959
Oh. Uh, who?
302
00:27:34,334 --> 00:27:38,542
Well you might want to
take that up with your son.
303
00:27:39,834 --> 00:27:42,251
What's he got to do with this?
304
00:27:42,251 --> 00:27:44,667
He understands a great deal
305
00:27:44,667 --> 00:27:49,334
about your delicate position
here at the Overlook,
306
00:27:49,334 --> 00:27:50,376
shall we say?
307
00:27:51,292 --> 00:27:54,001
Although he hasn't
bothered to enlighten you,
308
00:27:54,001 --> 00:27:55,792
rather naughty of him.
309
00:27:57,084 --> 00:28:00,626
In fact, he's crossed you
310
00:28:01,084 --> 00:28:03,709
at almost every turn, hasn't he?
311
00:28:05,459 --> 00:28:07,126
That he has.
312
00:28:07,126 --> 00:28:09,626
He must be corrected, sir.
313
00:28:09,626 --> 00:28:11,334
He and your wife both.
314
00:28:13,292 --> 00:28:16,834
They don't care for
this lovely old place
315
00:28:16,834 --> 00:28:18,459
the way that you do.
316
00:28:20,542 --> 00:28:21,584
They don't.
317
00:28:23,001 --> 00:28:28,501
In fact, my wife wants us to leave.
318
00:28:29,626 --> 00:28:32,167
Eh, Wendy.
319
00:28:33,001 --> 00:28:36,542
Eh, she personifies the three Bs.
320
00:28:37,584 --> 00:28:42,292
Blonde, beautiful, full of bull.
321
00:28:44,584 --> 00:28:48,126
Women, can't live with
'em, can't kill 'em,
322
00:28:49,667 --> 00:28:51,084
Can't you, sir?
323
00:28:58,876 --> 00:29:03,292
If they could leave, just leave.
324
00:29:04,876 --> 00:29:10,959
I mean, it's me the
manager wants, isn't it?
325
00:29:11,167 --> 00:29:14,084
I mean, I'm the one
326
00:29:15,001 --> 00:29:17,417
who knows how important it is
327
00:29:17,626 --> 00:29:21,501
to keep the Overlook nice the way it is.
328
00:29:23,251 --> 00:29:27,792
Your son is trying to bring
an outside party into it.
329
00:29:30,042 --> 00:29:31,709
An outside party?
330
00:29:31,917 --> 00:29:35,959
The cook, Hallorann, the darkie.
331
00:29:39,667 --> 00:29:42,084
Bad, bad, bad dog.
332
00:29:45,959 --> 00:29:48,751
A certain scrapbook was left for you
333
00:29:48,959 --> 00:29:51,376
to find by the manager.
334
00:29:52,209 --> 00:29:57,167
Other materials could be
put at your disposal if, if,
335
00:29:57,376 --> 00:30:01,542
if the matter of your son can be settled.
336
00:30:03,001 --> 00:30:04,792
He has a great talent.
337
00:30:05,667 --> 00:30:08,792
The manager has special plans for him.
338
00:30:12,417 --> 00:30:14,917
You must deal with him firmly.
339
00:30:19,042 --> 00:30:19,834
I will.
340
00:30:24,709 --> 00:30:26,084
Of course I will.
341
00:31:04,292 --> 00:31:08,292
I have to because after all, it's my job.
342
00:31:09,667 --> 00:31:13,001
I am the caretaker.
343
00:32:12,542 --> 00:32:14,251
Where'd y'all go?
344
00:32:30,876 --> 00:32:34,334
All right, all right,
I see, all at once,
345
00:32:34,334 --> 00:32:38,501
you're too good to drink
with Jack Torrance, okay.
346
00:32:38,501 --> 00:32:41,792
You know what I say to that, hmm?
347
00:32:45,792 --> 00:32:47,167
To hell with you.
348
00:32:51,792 --> 00:32:54,251
Where the hell did you all go?
349
00:32:57,626 --> 00:32:59,834
Oh, excuse me.
350
00:33:00,834 --> 00:33:04,542
I don't mean to be ungrateful,
but you didn't, you didn't.
351
00:33:04,542 --> 00:33:06,626
May I please have a glass?
352
00:33:08,709 --> 00:33:13,334
Drink it from a bottle is a,
it's an old stew bum trick.
353
00:33:16,667 --> 00:33:17,876
Oh, well.
354
00:33:21,084 --> 00:33:23,542
Well, where there's a will,
355
00:33:25,167 --> 00:33:26,542
there's a way.
356
00:33:38,167 --> 00:33:38,959
Oh.
357
00:33:43,084 --> 00:33:44,459
Where's the Duke?
358
00:33:46,626 --> 00:33:49,792
Play some damn beebop.
359
00:33:50,667 --> 00:33:51,459
Oh.
360
00:34:03,834 --> 00:34:08,084
Once again,
thank you for flight 427.
361
00:34:08,084 --> 00:34:09,709
How bad do they think it's gonna get?
362
00:34:09,709 --> 00:34:11,709
Maybe the worst storm in 10 years.
363
00:34:11,709 --> 00:34:12,876
That's what they're saying.
364
00:34:12,876 --> 00:34:14,167
You know, I think it's sort of fun.
365
00:34:14,167 --> 00:34:15,876
I love winter storms.
366
00:34:16,917 --> 00:34:18,876
You aren't exactly
dressed for the weather,
367
00:34:18,876 --> 00:34:20,376
sir, if you don't mind my saying.
368
00:34:20,376 --> 00:34:22,001
I'll be rectified.
369
00:34:24,001 --> 00:34:25,084
Do you have far to go?
370
00:34:25,084 --> 00:34:25,959
Farther than I'd like.
371
00:34:25,959 --> 00:34:28,626
If you'd like, sir, I can phone ahead
372
00:34:28,626 --> 00:34:31,334
to the gas station at
the Route 270 Junction.
373
00:34:31,334 --> 00:34:33,042
They'll put on chains for you.
374
00:34:33,042 --> 00:34:35,584
Thanks, that'd be a blessing.
375
00:34:37,709 --> 00:34:38,709
Hi.
376
00:34:54,042 --> 00:34:57,542
Dick, Dick, please come.
377
00:34:57,542 --> 00:34:58,792
I'm on my way, Doc.
378
00:34:59,001 --> 00:35:01,501
Now let up before you blow my brains out.
379
00:35:44,417 --> 00:35:45,209
Jack?
380
00:37:17,626 --> 00:37:21,084
# Quarter to three #
381
00:37:21,084 --> 00:37:25,084
# No one in the place #
382
00:37:25,292 --> 00:37:27,501
# Except you and me #
383
00:37:32,084 --> 00:37:34,167
# Set 'em up, Joe #
384
00:37:34,167 --> 00:37:34,917
Jack?
385
00:37:36,292 --> 00:37:39,751
# Got a little story #
386
00:37:39,959 --> 00:37:42,459
# I think you should know #
387
00:37:46,292 --> 00:37:50,667
# We're drinking, my friend #
388
00:37:50,667 --> 00:37:53,126
# To the end #
389
00:37:53,126 --> 00:37:56,667
# of a brief episode #
390
00:38:16,042 --> 00:38:19,501
# I know the routine #
391
00:38:21,126 --> 00:38:26,042
# Put another quarter in #
392
00:38:31,001 --> 00:38:33,751
# Feel kind of bad #
393
00:38:35,292 --> 00:38:44,167
# Can't you make the
music feel easy and sad #
394
00:38:45,917 --> 00:38:49,792
# Tell you a lot #
395
00:38:49,792 --> 00:38:54,292
# But it's not in the gentleman's code #
396
00:39:00,001 --> 00:39:03,751
# One for my baby #
397
00:39:03,959 --> 00:39:09,167
# One more for the road #
398
00:39:15,417 --> 00:39:18,667
# You'll never know it #
399
00:39:18,876 --> 00:39:22,001
# But buddy I'm #
400
00:39:28,584 --> 00:39:31,042
Wendy, baby.
401
00:39:31,292 --> 00:39:32,584
Hurt my head.
402
00:39:35,459 --> 00:39:36,251
Jack?
403
00:39:41,209 --> 00:39:43,959
What have you been doing behind my back?
404
00:39:43,959 --> 00:39:45,792
What are you planning?
405
00:39:45,792 --> 00:39:48,917
How long have you been
trying to keep me down?
406
00:39:48,917 --> 00:39:51,376
George Hatfield a part of this?
407
00:39:51,376 --> 00:39:54,626
You hired George Hatfield
to slash my tires
408
00:39:54,626 --> 00:39:57,251
so I would lose my job, did you?
409
00:39:58,876 --> 00:40:01,376
And you turned my own son against me.
410
00:40:01,584 --> 00:40:05,167
That was the worst, but I found out.
411
00:40:05,376 --> 00:40:08,584
I found out, didn't I
because I have friends.
412
00:40:08,584 --> 00:40:11,834
I have friends and they told me.
413
00:40:11,834 --> 00:40:12,667
Don't.
414
00:40:12,667 --> 00:40:14,251
Daddy, stop.
415
00:40:14,251 --> 00:40:16,459
Stop, you're hurting Mommy.
416
00:40:17,376 --> 00:40:20,042
He's interfering again,
417
00:40:20,042 --> 00:40:23,251
trying to stop you from doing your job.
418
00:40:26,626 --> 00:40:28,751
Stop hurting her, stop it.
419
00:40:30,584 --> 00:40:32,667
Mind your business you damn punk!
420
00:40:36,042 --> 00:40:37,626
Danny.
421
00:40:37,626 --> 00:40:39,042
God, oh my God,
422
00:40:39,042 --> 00:40:40,001
Mommy, no.
423
00:41:13,084 --> 00:41:15,417
Danny, hey, listen to me.
424
00:41:15,626 --> 00:41:18,001
No, leave me alone.
425
00:41:18,334 --> 00:41:20,751
I wanna go to sleep.
426
00:41:21,001 --> 00:41:22,376
I wanna go to sleep.
427
00:41:22,376 --> 00:41:26,209
No, Danny, you can't,
this is too important.
428
00:41:26,209 --> 00:41:28,834
Listen to me carefully.
429
00:41:29,042 --> 00:41:33,459
It was not your daddy
who was trying to hurt me
430
00:41:34,251 --> 00:41:37,542
and I, I don't wanna hurt you or Daddy.
431
00:41:38,709 --> 00:41:39,501
It's.
432
00:41:42,959 --> 00:41:44,917
It's the hotel.
433
00:41:45,126 --> 00:41:47,542
Yes, yes.
434
00:41:48,709 --> 00:41:51,876
Poos, I told you.
435
00:41:52,584 --> 00:41:53,626
Yes you did
436
00:41:55,209 --> 00:41:56,959
and when we heard him this morning singing
437
00:41:56,959 --> 00:41:58,876
and talking to himself.
438
00:41:58,876 --> 00:42:02,709
Sometimes he wasn't talking to himself.
439
00:42:02,709 --> 00:42:04,834
I know, I know.
440
00:42:04,834 --> 00:42:06,751
I can hear them now too.
441
00:42:08,542 --> 00:42:10,167
The hotel people.
442
00:42:11,042 --> 00:42:12,042
I woke them up.
443
00:42:12,042 --> 00:42:13,584
It's my fault.
444
00:42:13,792 --> 00:42:17,542
No, no, it's not your fault.
445
00:42:18,876 --> 00:42:21,126
It wasn't you trying to choke me.
446
00:42:25,334 --> 00:42:28,417
They're getting stronger, aren't they?
447
00:42:28,417 --> 00:42:31,751
Pretty soon they won't be ghosts at all
448
00:42:31,751 --> 00:42:34,376
and then they won't need Daddy.
449
00:42:34,376 --> 00:42:36,834
They'll throw him away like he was a,
450
00:42:36,834 --> 00:42:38,876
a paper cup or something.
451
00:42:45,292 --> 00:42:46,209
What, what, what?
452
00:42:46,209 --> 00:42:47,042
Danny, no.
453
00:42:47,042 --> 00:42:49,334
Watch out for the broken glass.
454
00:42:52,459 --> 00:42:55,251
Daddy's sick, that's all.
455
00:42:56,084 --> 00:42:58,001
The hotel made him sick.
456
00:42:59,334 --> 00:43:01,042
I wish he was better.
457
00:43:02,167 --> 00:43:04,167
Me too, baby.
458
00:43:04,167 --> 00:43:09,209
That's why you gotta help
me put him away somewhere,
459
00:43:09,209 --> 00:43:12,917
somewhere where he's
safe for him and for us.
460
00:43:14,001 --> 00:43:16,292
Where are we gonna put him?
461
00:43:46,751 --> 00:43:49,001
Go hold the door, Danny.
462
00:43:54,376 --> 00:43:57,167
Come on, Danny, come on.
463
00:43:57,167 --> 00:43:59,751
It doesn't wanna open.
464
00:43:59,751 --> 00:44:01,126
Come on.
465
00:44:10,251 --> 00:44:11,626
Mommy, he's waking up.
466
00:44:11,626 --> 00:44:13,209
That you old Doc?
467
00:44:13,209 --> 00:44:14,292
It's down here.
468
00:44:14,292 --> 00:44:16,126
I, I gotta look at you.
469
00:44:16,126 --> 00:44:18,251
Just go to sleep, Daddy.
470
00:44:32,209 --> 00:44:33,376
Let me out of here.
471
00:44:33,376 --> 00:44:34,667
Come on.
472
00:44:37,126 --> 00:44:38,834
Get the pull through.
473
00:44:42,626 --> 00:44:44,584
Five minutes.
474
00:44:44,584 --> 00:44:46,376
Remember it's not your dad.
475
00:44:46,376 --> 00:44:48,334
It's not your daddy, okay?
476
00:44:48,334 --> 00:44:50,709
I know, it's the hotel.
477
00:44:50,709 --> 00:44:51,584
I remember.
478
00:44:53,417 --> 00:44:55,167
Lemme out.
479
00:44:55,376 --> 00:44:58,334
Hey, Wendy, lemme out.
480
00:44:58,626 --> 00:45:02,251
Oh, oh you better think about this
481
00:45:02,459 --> 00:45:06,084
because if I have to get
outta here on my own,
482
00:45:06,084 --> 00:45:07,709
I'm gonna find you
483
00:45:07,917 --> 00:45:11,459
and I'm gonna bash your brains in.
484
00:45:14,459 --> 00:45:16,459
Don't leave me in here.
485
00:45:16,459 --> 00:45:19,167
Don't even think about it.
486
00:45:19,167 --> 00:45:23,084
You come back here and open this door.
487
00:45:23,084 --> 00:45:24,959
You mind me now, Danny.
488
00:45:27,167 --> 00:45:28,542
Mind your father.
489
00:45:31,834 --> 00:45:32,626
Wendy.
490
00:45:41,459 --> 00:45:43,501
I'd try the show you two.
491
00:45:49,501 --> 00:45:51,209
I tell you one thing,
492
00:45:53,459 --> 00:45:56,167
if I get outta here and find you,
493
00:45:58,376 --> 00:46:00,042
you're gonna wish you had.
494
00:46:41,542 --> 00:46:42,334
Jack?
495
00:46:44,959 --> 00:46:46,501
Jack?
496
00:46:46,501 --> 00:46:48,376
Jack, are you all right?
497
00:46:48,376 --> 00:46:51,001
Jack, Jack, are you all right?
498
00:46:55,876 --> 00:46:58,167
It's only temporary, Jack.
499
00:46:59,459 --> 00:47:02,834
At least you have plenty to eat in there.
500
00:47:06,292 --> 00:47:07,209
You bitch.
501
00:47:09,001 --> 00:47:10,834
I'm sorry, Jack.
502
00:47:21,792 --> 00:47:23,834
You're outta your mind, Dick.
503
00:47:23,834 --> 00:47:25,417
Torrance was in here at least once a week
504
00:47:25,417 --> 00:47:27,292
to gas the hotel truck.
505
00:47:27,292 --> 00:47:29,209
Almost always had that kid with him.
506
00:47:29,209 --> 00:47:31,167
I don't think he'd do
anything to hurt him.
507
00:47:31,167 --> 00:47:33,292
Have I got enough
gas in this rattle trap
508
00:47:33,292 --> 00:47:36,167
to get me up to the hotel
and back down again?
509
00:47:36,167 --> 00:47:38,501
Sure, but you ain't gonna make it.
510
00:47:38,501 --> 00:47:42,542
I love you Howie, you're one cheery M F A.
511
00:47:42,542 --> 00:47:43,792
MFA?
512
00:47:43,792 --> 00:47:45,667
Mighty fine American.
513
00:47:52,709 --> 00:47:55,209
Yeah, well you're one dead MFA.
514
00:47:58,417 --> 00:48:01,542
Better hope I never get out of here.
515
00:48:05,334 --> 00:48:06,709
Better hope that.
516
00:48:09,751 --> 00:48:13,376
You appear
to be locked in, sir.
517
00:48:16,917 --> 00:48:22,042
You haven't taken care of the
business we talked about, sir.
518
00:48:22,042 --> 00:48:23,751
Your wife and son.
519
00:48:23,751 --> 00:48:24,876
I will.
520
00:48:24,876 --> 00:48:27,001
I will, just let me outta here and I will.
521
00:48:27,001 --> 00:48:29,667
I dislike having
to tell you this, sir,
522
00:48:29,876 --> 00:48:33,501
but questions about your dedication
523
00:48:33,501 --> 00:48:37,042
have begun to be asked
in certain quarters.
524
00:48:38,292 --> 00:48:41,042
Just let me out, Grady.
525
00:48:41,042 --> 00:48:45,501
Let me out and I'll show
you how wrong they are.
526
00:48:45,501 --> 00:48:47,376
Show, show all of them.
527
00:48:48,501 --> 00:48:52,459
You would bring us your son.
528
00:48:52,667 --> 00:48:54,501
Yes, yes.
529
00:49:16,001 --> 00:49:17,251
And so this blizzard,
530
00:49:17,251 --> 00:49:20,167
the worst to sock Colorado
in the last 10 years,
531
00:49:20,167 --> 00:49:22,209
continues to rage here in Denver,
532
00:49:22,209 --> 00:49:25,667
but in the high country, the
worst appears to be over.
533
00:49:25,667 --> 00:49:27,084
Back to you, Bertha.
534
00:49:27,084 --> 00:49:28,292
Thanks.
535
00:49:28,292 --> 00:49:31,084
The heavy snowfall here in Denver.
536
00:49:32,167 --> 00:49:32,959
Doc.
537
00:50:46,792 --> 00:50:47,959
Great party!
538
00:50:48,167 --> 00:50:49,292
You shut up.
539
00:50:49,292 --> 00:50:50,834
You can't hurt me.
540
00:50:50,834 --> 00:50:52,917
Without Danny and Jack to
help you, you're nothing.
541
00:50:52,917 --> 00:50:54,042
You're just,
542
00:50:57,626 --> 00:50:59,917
you're just... spooks.
543
00:51:27,626 --> 00:51:28,417
Jack.
544
00:51:33,751 --> 00:51:36,001
No, no.
545
00:51:37,001 --> 00:51:39,042
Oh God, no.
546
00:51:48,209 --> 00:51:49,001
Danny.
547
00:51:59,126 --> 00:52:00,209
Redrum.
548
00:52:57,834 --> 00:52:58,626
Jack?
549
00:52:59,876 --> 00:53:01,251
Are you in there?
550
00:53:02,709 --> 00:53:05,459
Please, Jack, if you're
in there, answer me.
551
00:53:16,251 --> 00:53:20,292
Jack?
552
00:53:38,834 --> 00:53:40,542
Great party.
553
00:53:54,959 --> 00:53:56,501
You play with me all you want,
554
00:53:56,501 --> 00:53:59,042
but you're not taking my son.
555
00:53:59,042 --> 00:54:01,626
You're never taking my son.
556
00:54:25,542 --> 00:54:26,501
You stop it.
557
00:54:27,626 --> 00:54:29,042
Just stop it.
558
00:54:29,042 --> 00:54:32,417
- Unmask! Stroke of midnight.
- All masks off!
559
00:54:37,626 --> 00:54:38,417
Stop it.
560
00:54:39,542 --> 00:54:43,501
Dear God, stop it.
561
00:54:46,667 --> 00:54:48,709
Kissy, kissy.
562
00:54:48,709 --> 00:54:52,001
Oh, that's what I've been missing.
563
00:54:52,209 --> 00:54:53,917
Oh, Jack,
564
00:54:55,126 --> 00:54:57,792
you, you scared me.
565
00:54:58,251 --> 00:55:00,167
Well, sure I did.
566
00:55:00,167 --> 00:55:02,876
You scare easy, Wendy.
567
00:55:02,876 --> 00:55:05,084
That's why you wanna leave.
568
00:55:09,376 --> 00:55:10,167
Ooh, oh.
569
00:55:19,334 --> 00:55:22,292
You're better off without that.
570
00:55:22,501 --> 00:55:28,959
I wouldn't wanna see my
darling spouse cut herself.
571
00:55:29,542 --> 00:55:30,334
Jack.
572
00:55:32,834 --> 00:55:35,834
You thought you could lock me in there?
573
00:55:35,834 --> 00:55:37,876
Is that what you thought?
574
00:55:40,209 --> 00:55:41,751
No way, sweetheart.
575
00:55:43,167 --> 00:55:44,709
Not here, not here.
576
00:55:48,626 --> 00:55:52,501
See, I have friends, Wendy.
577
00:55:53,376 --> 00:55:54,417
Good friends.
578
00:55:56,084 --> 00:55:57,167
Not like you.
579
00:56:00,751 --> 00:56:03,626
You were never really my friend, were you?
580
00:56:03,626 --> 00:56:04,917
Jack, that's not true.
581
00:56:17,709 --> 00:56:19,001
And now,
582
00:56:20,792 --> 00:56:22,251
now by God,
583
00:56:22,251 --> 00:56:25,209
you are going to take your medicine,
584
00:56:26,126 --> 00:56:28,751
first the whiner, then the whelp.
585
00:56:30,084 --> 00:56:30,876
Yes, sir.
586
00:56:31,959 --> 00:56:35,501
Yes, siree Bob!
587
00:56:42,334 --> 00:56:46,501
And you thought nothing here
could hurt you, sweetheart.
588
00:56:46,501 --> 00:56:47,792
Boink.
589
00:56:48,001 --> 00:56:50,042
Wrong.
590
00:57:00,417 --> 00:57:02,167
Run, Danny!
591
00:57:02,376 --> 00:57:04,459
Run, Doc!
592
00:57:05,792 --> 00:57:08,542
Run and hide, Danny.
593
00:57:09,417 --> 00:57:12,501
Let's end this now, sweetheart.
594
00:57:12,709 --> 00:57:13,751
Right...
595
00:57:15,042 --> 00:57:15,917
now.
596
00:57:16,792 --> 00:57:18,084
What do you say?
597
00:57:34,167 --> 00:57:37,417
Danny, run and hide.
598
00:57:37,667 --> 00:57:42,251
Run, Danny, run and hide, Danny.
599
00:57:44,834 --> 00:57:46,417
Run and hide, Danny.
600
00:57:47,751 --> 00:57:49,459
Daddy's mad at Mommy.
601
00:57:51,167 --> 00:57:56,626
Daddy finally got tired of
listening to her faithless,
602
00:57:56,626 --> 00:58:00,209
hateful, spiteful, cowardly nagging,
603
00:58:00,209 --> 00:58:03,709
and decided to take her to school.
604
00:58:03,709 --> 00:58:05,792
So run and hide.
605
00:58:06,001 --> 00:58:07,792
Run and hide,
606
00:58:08,292 --> 00:58:09,709
little man.
607
00:58:09,959 --> 00:58:12,001
Danny, run.
608
00:58:12,209 --> 00:58:13,876
Take you to school.
609
00:58:14,959 --> 00:58:15,751
Yes.
610
00:58:17,417 --> 00:58:19,542
Sometimes it's just...
611
00:58:20,501 --> 00:58:21,709
necessary.
612
00:58:22,584 --> 00:58:24,917
The way I took George Hatfield to school
613
00:58:24,917 --> 00:58:28,334
when I caught him slashing my tires.
614
00:58:28,334 --> 00:58:31,626
But when I took Danny to school,
615
00:58:31,626 --> 00:58:34,834
when he tried to destroy my papers,
616
00:58:34,834 --> 00:58:38,126
trying to destroy my play!
617
00:58:38,126 --> 00:58:39,417
He wasn't, that's not what he was doing.
618
00:58:39,417 --> 00:58:41,459
Oh shut up, bitch.
619
00:58:41,459 --> 00:58:44,167
That isn't you talking, Jack.
620
00:58:44,167 --> 00:58:45,459
You're not well.
621
00:58:47,959 --> 00:58:49,667
Maybe you're right.
622
00:58:51,084 --> 00:58:53,459
Hell, I know you're right,
623
00:58:53,667 --> 00:58:55,417
but don't worry, Wendy,
624
00:58:56,834 --> 00:58:58,584
I'll be better soon.
625
00:59:06,501 --> 00:59:07,876
When you're dead,
626
00:59:09,334 --> 00:59:12,167
when your miserable quacking tongue
627
00:59:12,167 --> 00:59:16,876
is finally just a rotting
piece of meat inside your head.
628
00:59:21,084 --> 00:59:23,709
And would you stop with the knife already?
629
00:59:23,917 --> 00:59:28,001
That is just so old.
630
00:59:58,626 --> 01:00:00,667
I'll kill you for that.
631
01:00:07,001 --> 01:00:11,709
In the end, it'll all
work out for the best.
632
01:00:11,917 --> 01:00:12,792
You'll see.
633
01:00:14,834 --> 01:00:17,376
This doesn't have to be painful, Wendy.
634
01:00:17,376 --> 01:00:18,501
I don't want it to be.
635
01:00:40,751 --> 01:00:45,709
You killed me, you bitch.
636
01:01:01,542 --> 01:01:04,042
Great party, isn't it?
637
01:01:10,459 --> 01:01:13,209
Look what you did to me, Wendy.
638
01:01:13,209 --> 01:01:14,334
Just look.
639
01:01:14,334 --> 01:01:15,459
Look at me.
640
01:01:29,959 --> 01:01:31,626
Don't shut the door.
641
01:01:33,417 --> 01:01:34,209
Wendy!
642
01:01:35,501 --> 01:01:37,959
Unlock this door. Let me in.
643
01:01:39,251 --> 01:01:43,459
You know, you're only making
it worse for yourself.
644
01:01:44,584 --> 01:01:45,334
Open up.
645
01:01:46,626 --> 01:01:47,417
Danny.
646
01:01:50,042 --> 01:01:51,667
Danny.
647
01:01:51,667 --> 01:01:52,792
Last chance.
648
01:01:54,834 --> 01:01:55,876
Alright then.
649
01:01:57,709 --> 01:01:58,751
The hard way.
650
01:02:03,209 --> 01:02:04,001
Danny.
651
01:02:06,834 --> 01:02:08,126
Doc.
652
01:02:08,126 --> 01:02:09,667
You there, Doc?
653
01:02:09,667 --> 01:02:14,167
Listen, son, havin' a little
problem with your mother,
654
01:02:15,667 --> 01:02:18,376
do you care to help me out?
655
01:02:48,917 --> 01:02:51,876
A few more hits should do it, sir.
656
01:02:56,459 --> 01:02:58,584
Care to take a swing or two?
657
01:02:58,584 --> 01:03:02,542
I'm afraid it's your
job and yours alone, sir.
658
01:03:04,917 --> 01:03:07,917
Who says? Manager?
659
01:03:10,126 --> 01:03:13,417
Well you tell the manager to watch this.
660
01:03:24,084 --> 01:03:24,667
Boo.
661
01:03:34,209 --> 01:03:36,292
Coming, sweetheart.
662
01:03:36,292 --> 01:03:38,001
Here comes Papa Bear.
663
01:03:41,126 --> 01:03:44,292
No.
664
01:03:58,417 --> 01:04:00,001
I'm gonna lay you out.
665
01:04:15,042 --> 01:04:16,751
Mr. Torrance.
666
01:04:19,001 --> 01:04:20,584
Hallorann's coming.
667
01:04:20,792 --> 01:04:23,751
You better take care of this Mr. Torrance,
668
01:04:23,959 --> 01:04:25,001
immediately,
669
01:04:25,876 --> 01:04:27,251
don't you think?
670
01:04:30,042 --> 01:04:31,084
No problem.
671
01:04:36,376 --> 01:04:38,167
Stay close, darlin'.
672
01:04:39,584 --> 01:04:40,667
I'll be back.
673
01:05:51,542 --> 01:05:52,334
Danny.
674
01:05:54,667 --> 01:05:55,459
Danny.
675
01:06:32,251 --> 01:06:34,834
Hello, you old bitch.
676
01:06:35,042 --> 01:06:38,126
You just as ugly in wintertime
as you are in summertime.
677
01:06:48,001 --> 01:06:48,792
Danny?
678
01:06:50,376 --> 01:06:52,084
Danny, where are you?
679
01:07:00,542 --> 01:07:01,334
Dick?
680
01:07:03,126 --> 01:07:03,959
Dick?
681
01:07:03,959 --> 01:07:04,792
Wendy?
682
01:07:07,959 --> 01:07:09,959
Congratulations, Dick.
683
01:07:09,959 --> 01:07:10,959
Jack?
684
01:07:10,959 --> 01:07:13,251
You're a Publisher's
Clearinghouse winner.
685
01:07:13,251 --> 01:07:15,209
- Dick, watch out.
- Here's your prize.
686
01:07:15,209 --> 01:07:16,001
Now.
687
01:07:18,126 --> 01:07:18,917
No.
688
01:07:20,709 --> 01:07:23,251
No, I don't think so.
689
01:07:26,667 --> 01:07:29,376
Come on and be my party doll.
690
01:07:30,292 --> 01:07:33,709
Come along and be my party doll.
691
01:07:33,709 --> 01:07:36,584
Come along and be my party doll
692
01:07:36,584 --> 01:07:39,292
and I'll make love to you.
693
01:07:39,292 --> 01:07:42,501
Oh, Wendy, do you
remember that night in bed
694
01:07:42,501 --> 01:07:45,501
on our honeymoon when
I sang that song to you
695
01:07:45,501 --> 01:07:47,667
and you laughed so hard,
696
01:07:47,667 --> 01:07:49,917
I thought you was gonna wet your pants.
697
01:07:49,917 --> 01:07:52,334
Not that you were wearing
any pants at the time.
698
01:07:52,334 --> 01:07:53,834
Please, Jack.
699
01:07:53,834 --> 01:07:55,626
Put the mallet down.
700
01:07:55,834 --> 01:07:59,167
Don't hurt us anymore, please.
701
01:07:59,376 --> 01:08:02,709
But you're the one that's
doin' the hurtin', Wendy.
702
01:08:02,709 --> 01:08:05,917
You're the one that's making it hard.
703
01:08:05,917 --> 01:08:10,042
I just want you and Danny
to be a part of this.
704
01:08:17,792 --> 01:08:21,709
Please, please, I beg you, I beg you.
705
01:08:21,917 --> 01:08:23,292
Torrance!
706
01:08:24,542 --> 01:08:25,667
Your son.
707
01:08:27,251 --> 01:08:28,667
What about him?
708
01:08:29,792 --> 01:08:32,417
We regard him as of
the highest importance
709
01:08:32,417 --> 01:08:35,459
and time has grown regrettably short.
710
01:08:37,626 --> 01:08:39,251
The hell are you talking about?
711
01:08:40,292 --> 01:08:41,876
Hallorann's dead.
712
01:08:41,876 --> 01:08:44,917
We're not expecting any
more party crashers.
713
01:08:44,917 --> 01:08:46,626
We have all the time in the world.
714
01:08:46,626 --> 01:08:50,501
You'd do better just
to listen, Mr. Torrance.
715
01:08:52,042 --> 01:08:56,167
Yes, okay, I'm listening.
716
01:08:57,126 --> 01:09:00,001
You'll find him on the
third floor, I believe.
717
01:09:00,001 --> 01:09:04,751
Later you may finish discussing
this matter with your wife
718
01:09:04,751 --> 01:09:07,834
and then, Mr. Torrance, we
will all sit down together
719
01:09:07,834 --> 01:09:10,501
and toast your accomplishment.
720
01:09:10,501 --> 01:09:12,709
Your wife and son included.
721
01:09:13,626 --> 01:09:14,501
Yes, sir.
722
01:09:17,876 --> 01:09:20,042
I'll be back, Wendy.
723
01:09:20,042 --> 01:09:22,751
Don't make me have to hunt you down.
724
01:10:11,667 --> 01:10:12,459
Danny.
725
01:10:13,542 --> 01:10:16,084
Come out here a second.
726
01:10:16,084 --> 01:10:17,667
You've done somethin' wrong
727
01:10:17,667 --> 01:10:20,376
and I want you to come and
take your medicine like a man.
728
01:10:24,501 --> 01:10:28,667
Soonest begun is soonest done.
729
01:10:31,001 --> 01:10:33,334
My own dad used to say that.
730
01:10:36,084 --> 01:10:37,126
Danny!
731
01:10:38,792 --> 01:10:40,459
Danny!
732
01:10:44,584 --> 01:10:47,667
- Don't, leave it, don't.
- I'm bleeding.
733
01:10:47,667 --> 01:10:49,334
I can feel it.
734
01:10:49,334 --> 01:10:52,084
Really, how about this?
735
01:10:58,084 --> 01:10:59,417
Danny.
736
01:11:00,417 --> 01:11:03,584
Come out here to Dad, little punk.
737
01:11:03,584 --> 01:11:05,834
Come out here and take your medicine.
738
01:11:09,459 --> 01:11:10,792
So, Danny.
739
01:11:12,542 --> 01:11:14,042
Danny.
740
01:11:16,084 --> 01:11:17,542
Danny.
741
01:11:25,334 --> 01:11:26,626
Danny.
742
01:11:27,792 --> 01:11:28,584
Danny.
743
01:11:29,709 --> 01:11:31,292
I'm here.
744
01:11:31,292 --> 01:11:32,834
Come see.
745
01:11:32,834 --> 01:11:35,126
Come see what was forgotten.
746
01:11:36,834 --> 01:11:37,876
Come and see.
747
01:11:39,584 --> 01:11:40,917
I can't.
748
01:11:40,917 --> 01:11:42,417
Too dark.
749
01:11:48,834 --> 01:11:51,251
Look, Danny, even Derwent forgot.
750
01:11:51,251 --> 01:11:52,042
Look.
751
01:11:53,167 --> 01:11:54,667
It's the boiler.
752
01:11:54,667 --> 01:11:57,167
My daddy forgot to vent the boiler.
753
01:11:57,167 --> 01:12:00,626
That's right Doc and it's
gonna blow any time now.
754
01:12:00,834 --> 01:12:06,251
When it does, pooh, everything.
755
01:12:12,542 --> 01:12:13,334
Danny.
756
01:12:32,001 --> 01:12:33,584
Danny.
757
01:12:57,626 --> 01:12:59,292
Why Danny...
758
01:13:00,876 --> 01:13:02,501
Fancy meeting you here.
759
01:13:03,126 --> 01:13:04,667
How you doin', Doc?
760
01:13:06,959 --> 01:13:08,417
I'm okay, Daddy.
761
01:13:11,959 --> 01:13:14,626
I have to punish you a little bit now.
762
01:13:14,626 --> 01:13:17,292
You know that, don't you, Doc?
763
01:13:17,292 --> 01:13:20,292
But as soon as we get that out of the way,
764
01:13:20,292 --> 01:13:22,584
we can all be friends again.
765
01:13:22,584 --> 01:13:24,417
They don't want you here, Daddy.
766
01:13:24,417 --> 01:13:26,251
Mommy, either.
767
01:13:26,251 --> 01:13:27,709
They only want me.
768
01:13:29,042 --> 01:13:31,709
That's a lie!
769
01:13:39,417 --> 01:13:43,042
Dick, Dick, wake up, Dick.
770
01:13:43,584 --> 01:13:45,959
For the love of God, wake up.
771
01:13:49,167 --> 01:13:49,959
Where?
772
01:13:54,334 --> 01:13:58,042
Lay me down, lay me
down, it's gonna explode.
773
01:13:59,126 --> 01:14:00,709
You've gotta get up, Dick.
774
01:14:00,709 --> 01:14:03,626
You've got to get up, please.
775
01:14:03,626 --> 01:14:05,167
Please, Dick.
776
01:14:05,167 --> 01:14:07,126
Jack is up there somewhere.
777
01:14:07,126 --> 01:14:09,917
He's coming after Danny.
778
01:14:09,917 --> 01:14:11,792
He's gonna kill my son.
779
01:14:16,709 --> 01:14:18,334
It's me they want.
780
01:14:19,292 --> 01:14:20,084
Me-
781
01:14:23,001 --> 01:14:28,542
And now I'm gonna show you
who the boss is around here.
782
01:14:31,542 --> 01:14:32,334
Now.
783
01:14:39,167 --> 01:14:43,459
Let's see you pull a few
of your fancy tricks now.
784
01:14:43,459 --> 01:14:44,251
Huh?
785
01:14:45,334 --> 01:14:48,834
All out of tricks, aren't you?
786
01:14:50,126 --> 01:14:54,292
Oh, don't try to look so innocent.
787
01:14:54,834 --> 01:14:57,042
I know what you've been up to.
788
01:14:57,042 --> 01:15:01,251
I didn't fall off the hay
truck yesterday, you know.
789
01:15:01,251 --> 01:15:03,709
You called him, didn't you?
790
01:15:03,709 --> 01:15:04,501
Hallorann.
791
01:15:05,792 --> 01:15:07,334
But it didn't work.
792
01:15:13,292 --> 01:15:16,834
I laid him out just as pretty
793
01:15:18,876 --> 01:15:22,959
and now it's time for
you to take your medicine
794
01:15:22,959 --> 01:15:27,042
and for me to do my fatherly duty by you,
795
01:15:27,042 --> 01:15:29,167
little as I might like it.
796
01:15:30,084 --> 01:15:31,876
You're not my daddy.
797
01:15:33,542 --> 01:15:39,167
Such a smart little boy
it is or thinks it is.
798
01:15:39,959 --> 01:15:41,542
Who else would I be?
799
01:15:43,126 --> 01:15:45,667
Just another Halloween mask.
800
01:15:45,667 --> 01:15:46,751
The hotel needs you
801
01:15:46,751 --> 01:15:51,167
because I won't let it
into my head anymore.
802
01:15:51,167 --> 01:15:52,709
You don't scare me.
803
01:15:57,542 --> 01:16:00,126
Oh, but I will.
804
01:16:01,334 --> 01:16:07,876
I'll scare you plenty,
you damn little pup.
805
01:16:25,209 --> 01:16:30,751
I'm gonna be the caretaker
here, you damn little pup.
806
01:16:31,001 --> 01:16:34,042
I'm gonna be the caretaker.
807
01:16:34,042 --> 01:16:35,167
They promised.
808
01:16:36,667 --> 01:16:39,209
They promised, but they lied.
809
01:16:40,584 --> 01:16:43,084
They made you drink again.
810
01:16:43,084 --> 01:16:46,667
That was the only way
you'd believe the lie.
811
01:16:46,667 --> 01:16:48,584
Only way you'd hurt us.
812
01:17:08,209 --> 01:17:09,001
Dan.
813
01:17:11,917 --> 01:17:14,042
Is that you, Doc?
814
01:17:14,042 --> 01:17:17,167
Daddy.
815
01:17:19,792 --> 01:17:23,501
I didn't mean to hurt
you, neither of you.
816
01:17:23,501 --> 01:17:25,751
I love you.
817
01:17:25,751 --> 01:17:27,126
Oh, I'm so sorry.
818
01:17:28,501 --> 01:17:31,876
I'm so sorry, I'm so sorry.
819
01:17:33,667 --> 01:17:34,459
So sorry.
820
01:17:39,917 --> 01:17:41,334
So sorry.
821
01:17:41,334 --> 01:17:42,126
Dad?
822
01:17:43,084 --> 01:17:46,917
SO sorry, so sorry.
823
01:17:48,876 --> 01:17:51,501
You know who sorry's for, Doc?
824
01:17:52,917 --> 01:17:54,376
Sorry's for wimps.
825
01:17:55,334 --> 01:17:58,834
For people who aren't, aren't,
826
01:18:00,126 --> 01:18:03,751
who aren't of managerial timbre.
827
01:18:25,876 --> 01:18:30,376
Danny, Danny, run away
quick, run away quick.
828
01:18:31,334 --> 01:18:33,042
Run away quick!
829
01:18:34,501 --> 01:18:36,876
Remember how much I love you.
830
01:18:38,334 --> 01:18:39,126
No.
831
01:18:43,834 --> 01:18:45,792
Danny, for God's sake.
832
01:18:48,209 --> 01:18:52,792
I know what you forgot,
what even Derwent forgot.
833
01:18:52,792 --> 01:18:56,959
What could a worthless
little pup like you know?
834
01:18:58,751 --> 01:19:03,209
That my daddy hasn't done
the boiler pressure today.
835
01:19:06,209 --> 01:19:07,001
No.
836
01:19:10,501 --> 01:19:11,292
No.
837
01:19:13,751 --> 01:19:15,334
Oh no.
838
01:19:15,334 --> 01:19:16,126
No.
839
01:19:25,292 --> 01:19:27,501
My God, was that Jack?
840
01:19:27,501 --> 01:19:29,459
Jack, no, Jack's gone.
841
01:19:30,417 --> 01:19:33,792
Mommy, Dick, we have to get out.
842
01:19:33,792 --> 01:19:36,542
The boiler's gonna explode.
843
01:19:36,542 --> 01:19:37,792
The boiler, my God.
844
01:19:37,792 --> 01:19:38,792
You mean he hadn't dumped it?
845
01:19:38,792 --> 01:19:39,959
No, not today.
846
01:19:39,959 --> 01:19:42,251
He forgot, they all did.
847
01:19:42,251 --> 01:19:43,084
Come on.
848
01:19:43,084 --> 01:19:44,084
Get some warm clothes.
849
01:19:44,084 --> 01:19:48,001
We gotta get outta here and damn quick.
850
01:20:09,626 --> 01:20:10,917
Hurry, Mr. Torrance.
851
01:20:10,917 --> 01:20:11,834
Dump it, Torrance.
852
01:20:11,834 --> 01:20:13,376
There's still time.
853
01:20:19,292 --> 01:20:22,001
- Ah.
- Quick, Torrance, dump it.
854
01:20:29,542 --> 01:20:31,209
Hurry up.
855
01:20:31,209 --> 01:20:33,001
If we in here when that boiler goes off,
856
01:20:33,001 --> 01:20:34,751
they'll be able to bury all three of us
857
01:20:34,751 --> 01:20:37,209
together in the same shoe box.
858
01:20:40,126 --> 01:20:41,167
Hurry up, Doc.
859
01:20:41,167 --> 01:20:43,167
Whatever it is, hurry up.
860
01:20:50,292 --> 01:20:53,334
- Daddy, stop.
- What is it, Torrance?
861
01:20:57,792 --> 01:20:58,626
Nothing.
862
01:21:04,626 --> 01:21:05,917
Daddy.
863
01:21:08,834 --> 01:21:10,334
Come on, Doc.
864
01:21:10,334 --> 01:21:11,751
Come on, we gotta go.
865
01:21:11,751 --> 01:21:13,209
Leave him alone.
866
01:21:16,417 --> 01:21:18,709
You can stop them, Daddy.
867
01:21:18,709 --> 01:21:20,626
It's up to you.
868
01:21:20,626 --> 01:21:22,292
Stop daydreaming. Torrance.
869
01:21:22,292 --> 01:21:24,417
Get upstairs and take care of them.
870
01:21:24,417 --> 01:21:28,376
They get away, they'll bring in outsiders.
871
01:21:28,376 --> 01:21:30,584
No, no, that's not right.
872
01:21:33,126 --> 01:21:33,917
It's us.
873
01:21:35,084 --> 01:21:36,626
It's up to us, Doc.
874
01:21:38,292 --> 01:21:39,167
Yeah, us.
875
01:21:45,584 --> 01:21:47,126
Kissin', kissin'.
876
01:21:50,417 --> 01:21:51,209
Yeah.
877
01:21:52,667 --> 01:21:55,126
That's what I've been missin'.
878
01:21:57,334 --> 01:21:58,709
They'll try to use you, Doc.
879
01:21:58,709 --> 01:22:01,251
If they can't use me, be ready.
880
01:22:03,001 --> 01:22:03,792
I will.
881
01:22:07,084 --> 01:22:09,626
Come on, we gotta go right now.
882
01:22:14,459 --> 01:22:17,584
- What are you doing?
- Are you crazy?
883
01:22:18,917 --> 01:22:21,209
I was, but I'm better now.
884
01:22:22,709 --> 01:22:24,001
Make him stop.
885
01:22:28,209 --> 01:22:29,417
Hurry you fool.
886
01:22:34,459 --> 01:22:38,709
Daddy stopped
them from getting stronger.
887
01:22:42,542 --> 01:22:43,834
No, Danny, no.
888
01:22:44,792 --> 01:22:47,001
No, Danny, don't let them.
889
01:22:47,001 --> 01:22:48,167
They're not real.
890
01:22:48,167 --> 01:22:50,167
Now get out of my head.
891
01:22:50,167 --> 01:22:52,126
Not real, it's all fake.
892
01:22:55,834 --> 01:22:58,959
Gentlemen, I think the party's over.
893
01:23:15,001 --> 01:23:15,959
Oh my God.
894
01:23:18,417 --> 01:23:19,209
Come on.
895
01:23:46,334 --> 01:23:47,376
They're burning.
896
01:23:47,376 --> 01:23:49,251
They're all burning up.
897
01:23:50,501 --> 01:23:51,792
Hold on, guys.
898
01:24:54,959 --> 01:24:57,251
Good bye, Daddy, I love you.
899
01:25:49,084 --> 01:25:51,417
John Patrick Morrison.
900
01:26:12,584 --> 01:26:14,917
Sean Franklin Natalie.
901
01:26:23,584 --> 01:26:24,626
Dick, Dick.
902
01:26:28,792 --> 01:26:30,751
Judith Annette Sawyer.
903
01:26:30,751 --> 01:26:32,501
Excuse me.
904
01:26:47,792 --> 01:26:49,667
How you doing, precious?
905
01:26:49,667 --> 01:26:51,167
Fine now that you're here.
906
01:26:51,167 --> 01:26:52,626
I didn't think you were gonna make it.
907
01:26:52,626 --> 01:26:54,792
I'm getting a little old for this traffic.
908
01:26:54,792 --> 01:26:57,542
How's the new art gallery owner, okay?
909
01:26:57,542 --> 01:27:02,334
Made it through the first
year with plenty of help from...
910
01:27:03,292 --> 01:27:04,084
Good.
911
01:27:05,917 --> 01:27:08,959
Now the really important question.
912
01:27:08,959 --> 01:27:10,834
Any new man in your life?
913
01:27:10,834 --> 01:27:12,334
No.
914
01:27:12,334 --> 01:27:15,667
Only man in my life is right up there.
915
01:27:18,376 --> 01:27:20,334
Rebecca Janice Tollen.
916
01:27:27,251 --> 01:27:28,542
I'm gonna cry.
917
01:27:32,501 --> 01:27:35,084
That makes two of us, Wendy girl.
918
01:27:35,084 --> 01:27:38,167
Daniel Anthony Torrance.
919
01:27:38,167 --> 01:27:41,334
Danny Torrance is
graduating with high honors.
920
01:27:46,459 --> 01:27:47,292
Great job, Danny.
921
01:27:47,292 --> 01:27:50,251
You're gonna knock 'em dead at Duke.
922
01:27:51,792 --> 01:27:54,584
Way to go, Doc.
923
01:27:54,584 --> 01:27:56,751
I love you guys.
924
01:27:58,292 --> 01:27:59,584
Did you hear that?
925
01:27:59,584 --> 01:28:00,459
Sure did.
926
01:28:01,459 --> 01:28:03,084
He's still a pistol.
927
01:28:04,709 --> 01:28:05,501
Hey, Doc.
928
01:28:07,626 --> 01:28:08,751
Good job, Doc.
929
01:28:12,417 --> 01:28:14,417
What's he looking at, why did he stop?
930
01:28:16,167 --> 01:28:20,376
Don't worry, precious,
all's well that ends well.
931
01:28:21,417 --> 01:28:22,459
I love you.
932
01:28:37,334 --> 01:28:39,001
That's what I've been missin'.
933
01:30:05,792 --> 01:30:07,417
Good shot.
61257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.