All language subtitles for The Shining 1997 S01E03 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,417 --> 00:01:33,251 # Twinkle, twinkle, little star # 2 00:01:33,251 --> 00:01:37,167 # How I wonder what you are # 3 00:01:42,834 --> 00:01:44,084 Jack. 4 00:01:44,084 --> 00:01:45,792 It's gonna get Danny. 5 00:01:46,917 --> 00:01:48,209 Jack. 6 00:01:48,209 --> 00:01:49,376 It wants Danny. 7 00:01:49,376 --> 00:01:51,084 It's gonna get Danny. 8 00:01:53,042 --> 00:01:56,292 Yes, dear, coming, dear. 9 00:02:17,959 --> 00:02:19,084 What the hell is going on? 10 00:02:19,084 --> 00:02:20,209 What is that broken glass? 11 00:02:20,209 --> 00:02:21,042 What have you been doing? 12 00:02:21,042 --> 00:02:22,459 It's after Danny, Jack. 13 00:02:22,459 --> 00:02:23,251 Come on. 14 00:02:28,334 --> 00:02:30,126 Danny, Danny. 15 00:02:33,584 --> 00:02:34,376 Danny. 16 00:02:35,876 --> 00:02:38,792 Hi, Mom, hi, Dad, come on over. 17 00:02:38,792 --> 00:02:40,667 It's good packing snow. 18 00:02:42,292 --> 00:02:43,834 Maybe later, Doc. 19 00:02:47,209 --> 00:02:50,459 You're, you're, you're jumpin' at shadows, babe. 20 00:02:50,459 --> 00:02:52,792 I know you wanna get outta here, but unfortunately, 21 00:02:52,792 --> 00:02:54,917 Are those shadows, Jack? 22 00:02:56,376 --> 00:02:59,417 Why aren't they covered in show, huh? 23 00:03:03,501 --> 00:03:04,334 Where are the park rangers? 24 00:03:04,334 --> 00:03:06,917 Why aren't they checking on us? 25 00:03:08,459 --> 00:03:11,292 Don't worry, one will come. 26 00:03:11,292 --> 00:03:12,417 But I am worried, Jack. 27 00:03:12,417 --> 00:03:14,792 I'm very worried about Danny. 28 00:03:15,834 --> 00:03:18,917 I'm worried about all of us. 29 00:03:18,917 --> 00:03:19,709 Eh. 30 00:03:51,126 --> 00:03:52,751 Jack, Jack. 31 00:03:52,751 --> 00:03:53,709 Wake up. 32 00:03:53,709 --> 00:03:55,751 Daddy, Daddy. 33 00:03:55,751 --> 00:03:58,126 All right, kiddo, come here. 34 00:03:58,126 --> 00:03:59,167 That's a boy. 35 00:04:00,501 --> 00:04:03,834 All right, that's just, that's just the elevator. 36 00:04:03,834 --> 00:04:04,792 What do you mean just? 37 00:04:04,792 --> 00:04:05,959 Who's operating it? 38 00:04:05,959 --> 00:04:10,667 Yeah, what's that other stuff that sounds like a party? 39 00:04:12,334 --> 00:04:13,876 I don't hear anything like that. 40 00:04:13,876 --> 00:04:15,667 You don't hear that? 41 00:04:22,167 --> 00:04:24,667 Just a short circuit. 42 00:04:24,667 --> 00:04:26,417 It's the only thing that would make it start like that. 43 00:04:26,417 --> 00:04:28,417 I'll check it out. 44 00:04:28,417 --> 00:04:30,334 Oh, Jack, don't leave us alone here. 45 00:04:30,334 --> 00:04:31,834 Don't be stupid, Wendy. 46 00:04:31,834 --> 00:04:33,042 It's my job. 47 00:04:33,042 --> 00:04:35,917 Well, we'll help you do it. 48 00:04:35,917 --> 00:04:37,584 Suit yourself. 49 00:04:50,209 --> 00:04:51,459 Do you hear them now, Jack? 50 00:04:51,459 --> 00:04:52,292 Do you hear 'em now? 51 00:04:52,292 --> 00:04:55,126 Uh, all I hear is an old Otis slide box 52 00:04:55,126 --> 00:04:57,042 with the case of the electrical hiccups. 53 00:04:57,042 --> 00:04:59,167 I'm gonna take care of it. 54 00:05:06,751 --> 00:05:08,459 - Jack, don't. - Hey. 55 00:05:09,334 --> 00:05:11,251 - Jack. - This is my job. 56 00:05:11,251 --> 00:05:12,584 I'm gonna do it. 57 00:05:33,959 --> 00:05:34,751 Mommy. 58 00:05:36,709 --> 00:05:37,501 Jack. 59 00:05:38,459 --> 00:05:43,209 Sorry, but it's my job to know 60 00:05:43,959 --> 00:05:45,917 You take your job and stick it. 61 00:05:53,917 --> 00:05:56,667 Yeah, nothing, empty. 62 00:05:57,251 --> 00:05:59,292 It's a short circuit just like I said, 63 00:06:00,501 --> 00:06:02,084 just like I always did. 64 00:06:02,084 --> 00:06:03,542 Lemme just take a look at that. 65 00:06:03,542 --> 00:06:05,084 Watch out, Mommy. 66 00:06:05,084 --> 00:06:05,876 Watch out. 67 00:06:08,459 --> 00:06:09,834 Watch out. 68 00:06:24,834 --> 00:06:25,959 What's that? 69 00:06:28,042 --> 00:06:30,001 Is this a short circuit? 70 00:06:32,792 --> 00:06:34,376 What about this? 71 00:06:34,376 --> 00:06:39,167 Looks like somebody got their fuses blown anyway. 72 00:06:39,167 --> 00:06:42,459 There is something that wants us to join the party. 73 00:06:42,459 --> 00:06:44,584 Don't you understand that? 74 00:06:52,084 --> 00:06:54,542 What are you doing, Doc? 75 00:06:54,542 --> 00:06:57,709 Being someone else so it won't bother me 76 00:06:57,709 --> 00:06:58,751 when she yells 77 00:07:00,167 --> 00:07:04,834 or you push. Being someone else. 78 00:07:05,167 --> 00:07:07,917 Sometimes that's better. 79 00:07:09,876 --> 00:07:10,667 Danny. 80 00:08:31,792 --> 00:08:34,959 Midnight, stroke of midnight. 81 00:08:38,876 --> 00:08:41,459 Tony, are you there? 82 00:08:43,042 --> 00:08:47,042 Please come if you're there, please. 83 00:08:47,834 --> 00:08:49,917 I need to know what to do. 84 00:09:05,501 --> 00:09:06,959 Danny. 85 00:09:08,792 --> 00:09:09,584 Danny. 86 00:09:12,751 --> 00:09:15,376 Come out and take your medicine. 87 00:09:16,251 --> 00:09:18,417 This is what you get for poking your nose in 88 00:09:18,417 --> 00:09:20,376 where it doesn't belong. 89 00:09:21,542 --> 00:09:24,042 Get out here now, dammit. 90 00:09:24,042 --> 00:09:27,376 You're only making it worse for yourself. 91 00:09:27,376 --> 00:09:29,667 You will remember what he forgot, Danny, 92 00:09:29,667 --> 00:09:32,376 you will remember what he forgot. 93 00:09:36,459 --> 00:09:39,667 Hey there, Doc, been looking for you. 94 00:10:03,917 --> 00:10:07,792 Dick, please, please come. 95 00:10:16,417 --> 00:10:18,751 Sorry, big daddy. 96 00:10:18,751 --> 00:10:19,709 All right. 97 00:10:22,167 --> 00:10:23,292 You can keep your Prince. 98 00:10:23,292 --> 00:10:25,501 Gimme that old soul music anytime. 99 00:10:26,584 --> 00:10:28,667 Dick, please come. 100 00:10:28,667 --> 00:10:29,459 Are y'all right? 101 00:10:29,667 --> 00:10:31,834 Yeah, sure. 102 00:10:33,376 --> 00:10:34,626 Please, please, come. 103 00:10:34,626 --> 00:10:36,126 Is it your heart? 104 00:10:36,126 --> 00:10:38,001 Should we lay you down? 105 00:10:42,542 --> 00:10:44,126 Oh my God. 106 00:10:49,334 --> 00:10:50,709 Where are you going? 107 00:10:52,501 --> 00:10:54,709 Mister, you better sit down 108 00:10:54,709 --> 00:10:58,334 and just be quiet a minute while I call 9-1-1. 109 00:10:58,334 --> 00:11:00,917 9-1-1 ain't the answer, ma'am. 110 00:11:00,917 --> 00:11:02,459 I only wish it was. 111 00:11:03,459 --> 00:11:05,709 I only wish I was the one in trouble. 112 00:11:10,917 --> 00:11:12,959 I shoulda said somethin'. 113 00:11:16,834 --> 00:11:18,917 I should have never left him up there. 114 00:11:40,459 --> 00:11:43,501 Flight 303 is now departing for Denver 115 00:11:43,501 --> 00:11:44,792 at gate 12. 116 00:11:45,001 --> 00:11:48,917 All ticketed passengers should now be aboard the aircraft. 117 00:11:51,542 --> 00:11:54,626 Oh no, oh man, stand still here. 118 00:11:54,626 --> 00:11:55,626 Well, as a matter of fact, it is, 119 00:11:55,626 --> 00:11:57,709 but only for about another three seconds there. 120 00:11:57,709 --> 00:11:58,834 There it goes. 121 00:12:03,834 --> 00:12:06,334 - Okay, what else you got? - Nothing. 122 00:12:06,542 --> 00:12:08,209 Nothing until tomorrow morning. 123 00:12:11,376 --> 00:12:13,501 I'm, I'm really sorry sir. 124 00:12:14,584 --> 00:12:16,876 Not half as sorry as I am. 125 00:12:18,001 --> 00:12:19,417 What do I do now? 126 00:12:48,751 --> 00:12:50,876 I need some whiskey. 127 00:12:50,876 --> 00:12:53,667 Yes, sir, just step upstairs 128 00:12:53,667 --> 00:12:55,792 to the Colorado Lounge. 129 00:12:55,792 --> 00:12:57,417 Drinks on the house. 130 00:13:01,209 --> 00:13:05,334 I, I don't drink anymore. 131 00:13:06,834 --> 00:13:09,542 I think about it sometimes, of course. 132 00:13:10,751 --> 00:13:12,292 I had to give it up 133 00:13:14,209 --> 00:13:17,167 because I'm not myself when I drink. 134 00:13:19,626 --> 00:13:20,917 Is anybody here? 135 00:13:28,292 --> 00:13:32,334 I... don't... drink! 136 00:14:06,417 --> 00:14:07,542 Short circuit. 137 00:14:08,751 --> 00:14:10,459 Woods are full of them. 138 00:14:14,876 --> 00:14:16,501 Sorry, got ho quarters. 139 00:14:16,709 --> 00:14:20,167 Not much call for pocket change up here, I'm afraid. 140 00:14:23,626 --> 00:14:26,626 How handy, hmm. 141 00:14:28,251 --> 00:14:31,834 Yes, another fortuitous short circuit. 142 00:14:32,042 --> 00:14:34,667 Yes, yes indeed. 143 00:14:54,417 --> 00:14:56,126 My God. 144 00:16:28,959 --> 00:16:29,876 Let me by. 145 00:16:29,876 --> 00:16:30,959 No way. 146 00:16:30,959 --> 00:16:33,001 No one gets past Rover. 147 00:16:35,542 --> 00:16:37,626 I'm going to eat you, Danny. 148 00:16:37,626 --> 00:16:41,834 I'm gonna start from the toes and just work my way up. 149 00:17:01,626 --> 00:17:06,126 Oh Dick, please, please, please come. 150 00:17:11,542 --> 00:17:13,417 Are you all right, sir? 151 00:17:13,417 --> 00:17:15,542 Dick, please, please come. 152 00:17:15,542 --> 00:17:17,417 It's my father, 153 00:17:17,417 --> 00:17:19,917 it's my daddy please come. 154 00:17:33,292 --> 00:17:35,001 Doctor Pierre please come 155 00:17:35,209 --> 00:17:37,084 to the information booth for a message. 156 00:17:37,626 --> 00:17:38,959 Doctor Pierre, 157 00:17:38,959 --> 00:17:42,042 please come to the ticket information booth for a message. 158 00:17:42,042 --> 00:17:42,876 Thank you. 159 00:17:49,126 --> 00:17:53,501 You better be on time for that little child's sake, 160 00:17:54,959 --> 00:17:56,501 you just better be. 161 00:18:12,542 --> 00:18:19,251 # Pardon me boy, is this the Chatanooga Choo Choo? # 162 00:18:22,126 --> 00:18:22,917 Woo woo. 163 00:18:26,167 --> 00:18:29,709 # Track 29 # 164 00:18:29,709 --> 00:18:32,084 # Oh would you give me a... # 165 00:18:32,084 --> 00:18:32,876 Whoa. 166 00:18:36,376 --> 00:18:37,167 Yeah. 167 00:18:39,334 --> 00:18:40,126 Oh. 168 00:18:42,084 --> 00:18:42,876 Faker. 169 00:18:46,751 --> 00:18:47,542 Ref, hmm. 170 00:18:49,334 --> 00:18:50,542 Kill him I say. 171 00:18:55,001 --> 00:18:55,792 Yeah, 172 00:19:00,626 --> 00:19:05,209 Fortunately, my little chickadee, 173 00:19:05,209 --> 00:19:09,126 yeah, there's a lot more 174 00:19:09,126 --> 00:19:11,751 where that came from, yes, yes. 175 00:19:36,792 --> 00:19:40,042 Bebop, hit me with it. 176 00:19:45,376 --> 00:19:48,417 May I pour you one more drink, sir? 177 00:19:50,251 --> 00:19:51,042 One? 178 00:19:53,042 --> 00:19:54,167 One, he says. 179 00:19:54,167 --> 00:19:57,167 Uh what, what is your name? 180 00:19:57,167 --> 00:19:58,376 Grady, sir. 181 00:19:58,376 --> 00:19:59,376 Delbert Grady. 182 00:19:59,376 --> 00:20:00,667 Well, Delbert, 183 00:20:01,584 --> 00:20:04,792 just one is no longer in my vocabulary. 184 00:20:06,084 --> 00:20:07,709 I've got a lot of lost time to make up for 185 00:20:07,917 --> 00:20:10,751 and it's been a dry century. 186 00:20:11,334 --> 00:20:12,667 Yes, sir. 187 00:20:12,667 --> 00:20:15,501 I meant may I pour you one more 188 00:20:15,501 --> 00:20:17,751 before you go on to the ballroom, sir? 189 00:20:17,751 --> 00:20:22,209 Well, why would I want to go into the ballroom, Grady, 190 00:20:22,209 --> 00:20:25,376 when all my friends are here. 191 00:20:25,376 --> 00:20:30,376 You have friends everywhere in the Overlook. Mr. Torrance, 192 00:20:31,084 --> 00:20:32,792 if I may say so, sir. 193 00:20:34,667 --> 00:20:36,167 You keep pouring 194 00:20:36,167 --> 00:20:39,709 and you can say anything you like, big boy. 195 00:20:42,626 --> 00:20:45,001 Why are we going into the ballroom? 196 00:20:45,209 --> 00:20:48,876 You're expected, sir, at the party. 197 00:20:53,126 --> 00:20:55,167 Well, in that case, Delbert, 198 00:20:56,501 --> 00:20:59,126 I think you better hose this baby down. 199 00:21:00,334 --> 00:21:01,876 My pleasure, sir. 200 00:21:32,542 --> 00:21:34,917 Danny, where's your father? 201 00:21:35,876 --> 00:21:36,917 He's drunk. 202 00:21:37,959 --> 00:21:39,626 You don't need to tell me. 203 00:21:39,626 --> 00:21:43,167 I know what he sounds like when he's drunk. 204 00:21:43,376 --> 00:21:44,626 I remember. 205 00:21:45,917 --> 00:21:47,834 It's not possible. 206 00:21:47,834 --> 00:21:49,417 There's no liquor up here. 207 00:21:49,417 --> 00:21:50,626 There is now. 208 00:21:53,584 --> 00:21:54,709 What's that? 209 00:21:58,501 --> 00:21:59,626 The band. 210 00:21:59,626 --> 00:22:01,334 They're here now too. 211 00:22:07,251 --> 00:22:10,042 # He was a famous trumpet man from out Chicago way # 212 00:22:10,042 --> 00:22:12,334 # He had a boogie style that no one else could play # 213 00:22:12,334 --> 00:22:14,834 # He was the top man at his craft # 214 00:22:14,834 --> 00:22:17,542 # And then his number came up and he was gone with the draft # 215 00:22:17,542 --> 00:22:20,126 # He's in the army now, a blowin' reveille # 216 00:22:20,126 --> 00:22:23,042 # He's the boogie woogie bugle boy of Company B # 217 00:22:23,042 --> 00:22:25,626 # They made him blow a bugle for his Uncle Sam # 218 00:22:25,626 --> 00:22:28,084 # It really brought him down because he could not jam # 219 00:22:28,084 --> 00:22:30,709 # The captain seemed to understand # 220 00:22:30,709 --> 00:22:33,251 # Because the next day the cap' went out and drafted a band # 221 00:22:33,251 --> 00:22:35,751 # And now the company jumps when he plays reveille # 222 00:22:35,751 --> 00:22:38,834 # He's the boogie woogie bugle boy of Company B # 223 00:22:38,834 --> 00:22:41,084 # A root, a toot, a toot diddelyada toot # 224 00:22:41,084 --> 00:22:44,084 # He blows it eight to the bar, in boogie rhythm # 225 00:22:44,084 --> 00:22:45,084 # He can't blow a note # 226 00:22:45,084 --> 00:22:49,001 # Unless the bass and guitar is playin' with him # 227 00:22:49,001 --> 00:22:51,459 # And the company jumps when he plays reveille # 228 00:22:51,459 --> 00:22:54,667 # He's the boogie woogie bugle boy of Company B # 229 00:22:54,667 --> 00:22:59,626 # He was some boogie woogie bugle boy of Company B # 230 00:23:05,251 --> 00:23:08,751 Oh, Horace, someone I must meet. 231 00:23:08,751 --> 00:23:10,459 Will you excuse me? 232 00:23:10,459 --> 00:23:14,167 Bite him once in the thigh for me, darling. 233 00:23:15,126 --> 00:23:16,292 # He can't blow a note # 234 00:23:16,292 --> 00:23:20,334 # If the bass and guitar isn't with him # 235 00:23:20,334 --> 00:23:22,792 # And the company jumps when he plays reveille # 236 00:23:22,792 --> 00:23:23,542 Hi. 237 00:23:25,292 --> 00:23:27,751 Well, hmm, hello, beautiful. 238 00:23:29,376 --> 00:23:31,876 You're the new caretaker. 239 00:23:31,876 --> 00:23:34,167 That's what they tell me. 240 00:23:34,167 --> 00:23:36,542 Well, take care of me then. 241 00:23:38,376 --> 00:23:39,501 My pleasure. 242 00:23:40,959 --> 00:23:43,959 # He puts the boys asleep with boogie every night # 243 00:23:43,959 --> 00:23:46,209 # And wakes 'em up the same way in the early bright # 244 00:23:46,209 --> 00:23:48,917 # They clap their hands and stamp their feet # 245 00:23:48,917 --> 00:23:50,167 # Because they know how he plays # 246 00:23:50,167 --> 00:23:51,542 # When someone gives him a beat # 247 00:23:51,542 --> 00:23:54,417 # He really breaks it up when he plays reveille # 248 00:23:54,417 --> 00:23:57,376 # The boogie woogie bugle boy of Company B # 249 00:23:57,376 --> 00:24:02,376 # He was some boogie woogie bugle boy of Company B # 250 00:24:02,834 --> 00:24:04,792 # And when he plays boogie woogie bugle # 251 00:24:04,792 --> 00:24:07,417 # He was busy as a bzzz bee # 252 00:24:07,417 --> 00:24:08,251 # And when he played # 253 00:24:08,251 --> 00:24:09,876 # He made the company jump eight to the bar # 254 00:24:14,292 --> 00:24:17,501 # Toot, toot, he blows it eight to the bar # 255 00:24:17,501 --> 00:24:18,542 I like you. 256 00:24:20,792 --> 00:24:21,917 That's nice. 257 00:24:23,751 --> 00:24:25,959 We could go upstairs if you want. 258 00:24:27,251 --> 00:24:28,792 I'm supposed to be with Harry Derwent, 259 00:24:28,792 --> 00:24:32,917 but as you can see, he's found a friend. 260 00:24:32,917 --> 00:24:35,376 Down, boy, down, down stay. 261 00:24:36,626 --> 00:24:39,042 Oh my god, it's really him. 262 00:24:39,042 --> 00:24:42,126 - Speak, speak, come on. - It's really him. 263 00:24:42,126 --> 00:24:44,959 Harry, of course, it's him. 264 00:24:44,959 --> 00:24:48,167 It's his party, his hotel, his friends, 265 00:24:49,501 --> 00:24:52,626 but sometimes he's so boring 266 00:24:52,626 --> 00:24:54,417 and surely even new caretakers 267 00:24:54,417 --> 00:24:56,626 know it isn't polite to stare. 268 00:24:58,376 --> 00:24:59,792 So what do you think? 269 00:24:59,792 --> 00:25:03,251 You wanna go upstairs, see the sights, 270 00:25:03,251 --> 00:25:04,459 ride the rides. 271 00:25:11,501 --> 00:25:12,334 What's the matter? 272 00:25:12,334 --> 00:25:13,959 See something green? 273 00:25:15,084 --> 00:25:22,876 No, but I don't play with Horace Derwent's toys. 274 00:25:23,376 --> 00:25:26,626 Even new caretakers know better than that. 275 00:25:26,626 --> 00:25:27,751 You bastard. 276 00:25:53,167 --> 00:25:57,376 Grady, you old hoss drover you. 277 00:26:03,917 --> 00:26:04,709 Excuse me. 278 00:26:05,959 --> 00:26:06,751 Excuse me. 279 00:26:16,292 --> 00:26:20,042 Tell you something profound, my pal. 280 00:26:20,251 --> 00:26:24,917 Love means never having to say you're sober. 281 00:26:25,959 --> 00:26:28,834 Eric Livingston Seagull wrote that. 282 00:26:29,709 --> 00:26:32,084 - If you say so, sir. - I do. 283 00:26:33,459 --> 00:26:35,084 Allow me sir. 284 00:26:35,084 --> 00:26:36,542 Whiskey wasn't it? 285 00:26:37,876 --> 00:26:40,376 Water back on the side? 286 00:26:40,376 --> 00:26:44,209 No, no, no, no, no, no, no, ho ice either. 287 00:26:44,209 --> 00:26:48,001 So it's my fate to drink it straight. 288 00:26:48,001 --> 00:26:51,126 Ah, I'm a poet but I don't know it. 289 00:26:52,626 --> 00:26:55,834 Not much of a playwright though. 290 00:26:55,834 --> 00:26:58,376 Ah Grady, sir, Delbert Grady. 291 00:26:59,459 --> 00:27:01,459 You bet your dog whistle. 292 00:27:01,459 --> 00:27:02,251 Thank you. 293 00:27:07,751 --> 00:27:10,626 Grady, I know that name. 294 00:27:10,626 --> 00:27:12,584 - Do you sir? - Yes I do. 295 00:27:13,667 --> 00:27:16,501 Weren't you the caretaker here once? 296 00:27:16,501 --> 00:27:19,167 Oh, I don't believe so, sir. 297 00:27:19,167 --> 00:27:20,667 You're the caretaker here. 298 00:27:20,667 --> 00:27:23,376 You've always been the caretaker. 299 00:27:24,376 --> 00:27:27,792 The same manager hired us both, you know. 300 00:27:29,001 --> 00:27:29,792 Ullman? 301 00:27:31,126 --> 00:27:32,959 Oh. Uh, who? 302 00:27:34,334 --> 00:27:38,542 Well you might want to take that up with your son. 303 00:27:39,834 --> 00:27:42,251 What's he got to do with this? 304 00:27:42,251 --> 00:27:44,667 He understands a great deal 305 00:27:44,667 --> 00:27:49,334 about your delicate position here at the Overlook, 306 00:27:49,334 --> 00:27:50,376 shall we say? 307 00:27:51,292 --> 00:27:54,001 Although he hasn't bothered to enlighten you, 308 00:27:54,001 --> 00:27:55,792 rather naughty of him. 309 00:27:57,084 --> 00:28:00,626 In fact, he's crossed you 310 00:28:01,084 --> 00:28:03,709 at almost every turn, hasn't he? 311 00:28:05,459 --> 00:28:07,126 That he has. 312 00:28:07,126 --> 00:28:09,626 He must be corrected, sir. 313 00:28:09,626 --> 00:28:11,334 He and your wife both. 314 00:28:13,292 --> 00:28:16,834 They don't care for this lovely old place 315 00:28:16,834 --> 00:28:18,459 the way that you do. 316 00:28:20,542 --> 00:28:21,584 They don't. 317 00:28:23,001 --> 00:28:28,501 In fact, my wife wants us to leave. 318 00:28:29,626 --> 00:28:32,167 Eh, Wendy. 319 00:28:33,001 --> 00:28:36,542 Eh, she personifies the three Bs. 320 00:28:37,584 --> 00:28:42,292 Blonde, beautiful, full of bull. 321 00:28:44,584 --> 00:28:48,126 Women, can't live with 'em, can't kill 'em, 322 00:28:49,667 --> 00:28:51,084 Can't you, sir? 323 00:28:58,876 --> 00:29:03,292 If they could leave, just leave. 324 00:29:04,876 --> 00:29:10,959 I mean, it's me the manager wants, isn't it? 325 00:29:11,167 --> 00:29:14,084 I mean, I'm the one 326 00:29:15,001 --> 00:29:17,417 who knows how important it is 327 00:29:17,626 --> 00:29:21,501 to keep the Overlook nice the way it is. 328 00:29:23,251 --> 00:29:27,792 Your son is trying to bring an outside party into it. 329 00:29:30,042 --> 00:29:31,709 An outside party? 330 00:29:31,917 --> 00:29:35,959 The cook, Hallorann, the darkie. 331 00:29:39,667 --> 00:29:42,084 Bad, bad, bad dog. 332 00:29:45,959 --> 00:29:48,751 A certain scrapbook was left for you 333 00:29:48,959 --> 00:29:51,376 to find by the manager. 334 00:29:52,209 --> 00:29:57,167 Other materials could be put at your disposal if, if, 335 00:29:57,376 --> 00:30:01,542 if the matter of your son can be settled. 336 00:30:03,001 --> 00:30:04,792 He has a great talent. 337 00:30:05,667 --> 00:30:08,792 The manager has special plans for him. 338 00:30:12,417 --> 00:30:14,917 You must deal with him firmly. 339 00:30:19,042 --> 00:30:19,834 I will. 340 00:30:24,709 --> 00:30:26,084 Of course I will. 341 00:31:04,292 --> 00:31:08,292 I have to because after all, it's my job. 342 00:31:09,667 --> 00:31:13,001 I am the caretaker. 343 00:32:12,542 --> 00:32:14,251 Where'd y'all go? 344 00:32:30,876 --> 00:32:34,334 All right, all right, I see, all at once, 345 00:32:34,334 --> 00:32:38,501 you're too good to drink with Jack Torrance, okay. 346 00:32:38,501 --> 00:32:41,792 You know what I say to that, hmm? 347 00:32:45,792 --> 00:32:47,167 To hell with you. 348 00:32:51,792 --> 00:32:54,251 Where the hell did you all go? 349 00:32:57,626 --> 00:32:59,834 Oh, excuse me. 350 00:33:00,834 --> 00:33:04,542 I don't mean to be ungrateful, but you didn't, you didn't. 351 00:33:04,542 --> 00:33:06,626 May I please have a glass? 352 00:33:08,709 --> 00:33:13,334 Drink it from a bottle is a, it's an old stew bum trick. 353 00:33:16,667 --> 00:33:17,876 Oh, well. 354 00:33:21,084 --> 00:33:23,542 Well, where there's a will, 355 00:33:25,167 --> 00:33:26,542 there's a way. 356 00:33:38,167 --> 00:33:38,959 Oh. 357 00:33:43,084 --> 00:33:44,459 Where's the Duke? 358 00:33:46,626 --> 00:33:49,792 Play some damn beebop. 359 00:33:50,667 --> 00:33:51,459 Oh. 360 00:34:03,834 --> 00:34:08,084 Once again, thank you for flight 427. 361 00:34:08,084 --> 00:34:09,709 How bad do they think it's gonna get? 362 00:34:09,709 --> 00:34:11,709 Maybe the worst storm in 10 years. 363 00:34:11,709 --> 00:34:12,876 That's what they're saying. 364 00:34:12,876 --> 00:34:14,167 You know, I think it's sort of fun. 365 00:34:14,167 --> 00:34:15,876 I love winter storms. 366 00:34:16,917 --> 00:34:18,876 You aren't exactly dressed for the weather, 367 00:34:18,876 --> 00:34:20,376 sir, if you don't mind my saying. 368 00:34:20,376 --> 00:34:22,001 I'll be rectified. 369 00:34:24,001 --> 00:34:25,084 Do you have far to go? 370 00:34:25,084 --> 00:34:25,959 Farther than I'd like. 371 00:34:25,959 --> 00:34:28,626 If you'd like, sir, I can phone ahead 372 00:34:28,626 --> 00:34:31,334 to the gas station at the Route 270 Junction. 373 00:34:31,334 --> 00:34:33,042 They'll put on chains for you. 374 00:34:33,042 --> 00:34:35,584 Thanks, that'd be a blessing. 375 00:34:37,709 --> 00:34:38,709 Hi. 376 00:34:54,042 --> 00:34:57,542 Dick, Dick, please come. 377 00:34:57,542 --> 00:34:58,792 I'm on my way, Doc. 378 00:34:59,001 --> 00:35:01,501 Now let up before you blow my brains out. 379 00:35:44,417 --> 00:35:45,209 Jack? 380 00:37:17,626 --> 00:37:21,084 # Quarter to three # 381 00:37:21,084 --> 00:37:25,084 # No one in the place # 382 00:37:25,292 --> 00:37:27,501 # Except you and me # 383 00:37:32,084 --> 00:37:34,167 # Set 'em up, Joe # 384 00:37:34,167 --> 00:37:34,917 Jack? 385 00:37:36,292 --> 00:37:39,751 # Got a little story # 386 00:37:39,959 --> 00:37:42,459 # I think you should know # 387 00:37:46,292 --> 00:37:50,667 # We're drinking, my friend # 388 00:37:50,667 --> 00:37:53,126 # To the end # 389 00:37:53,126 --> 00:37:56,667 # of a brief episode # 390 00:38:16,042 --> 00:38:19,501 # I know the routine # 391 00:38:21,126 --> 00:38:26,042 # Put another quarter in # 392 00:38:31,001 --> 00:38:33,751 # Feel kind of bad # 393 00:38:35,292 --> 00:38:44,167 # Can't you make the music feel easy and sad # 394 00:38:45,917 --> 00:38:49,792 # Tell you a lot # 395 00:38:49,792 --> 00:38:54,292 # But it's not in the gentleman's code # 396 00:39:00,001 --> 00:39:03,751 # One for my baby # 397 00:39:03,959 --> 00:39:09,167 # One more for the road # 398 00:39:15,417 --> 00:39:18,667 # You'll never know it # 399 00:39:18,876 --> 00:39:22,001 # But buddy I'm # 400 00:39:28,584 --> 00:39:31,042 Wendy, baby. 401 00:39:31,292 --> 00:39:32,584 Hurt my head. 402 00:39:35,459 --> 00:39:36,251 Jack? 403 00:39:41,209 --> 00:39:43,959 What have you been doing behind my back? 404 00:39:43,959 --> 00:39:45,792 What are you planning? 405 00:39:45,792 --> 00:39:48,917 How long have you been trying to keep me down? 406 00:39:48,917 --> 00:39:51,376 George Hatfield a part of this? 407 00:39:51,376 --> 00:39:54,626 You hired George Hatfield to slash my tires 408 00:39:54,626 --> 00:39:57,251 so I would lose my job, did you? 409 00:39:58,876 --> 00:40:01,376 And you turned my own son against me. 410 00:40:01,584 --> 00:40:05,167 That was the worst, but I found out. 411 00:40:05,376 --> 00:40:08,584 I found out, didn't I because I have friends. 412 00:40:08,584 --> 00:40:11,834 I have friends and they told me. 413 00:40:11,834 --> 00:40:12,667 Don't. 414 00:40:12,667 --> 00:40:14,251 Daddy, stop. 415 00:40:14,251 --> 00:40:16,459 Stop, you're hurting Mommy. 416 00:40:17,376 --> 00:40:20,042 He's interfering again, 417 00:40:20,042 --> 00:40:23,251 trying to stop you from doing your job. 418 00:40:26,626 --> 00:40:28,751 Stop hurting her, stop it. 419 00:40:30,584 --> 00:40:32,667 Mind your business you damn punk! 420 00:40:36,042 --> 00:40:37,626 Danny. 421 00:40:37,626 --> 00:40:39,042 God, oh my God, 422 00:40:39,042 --> 00:40:40,001 Mommy, no. 423 00:41:13,084 --> 00:41:15,417 Danny, hey, listen to me. 424 00:41:15,626 --> 00:41:18,001 No, leave me alone. 425 00:41:18,334 --> 00:41:20,751 I wanna go to sleep. 426 00:41:21,001 --> 00:41:22,376 I wanna go to sleep. 427 00:41:22,376 --> 00:41:26,209 No, Danny, you can't, this is too important. 428 00:41:26,209 --> 00:41:28,834 Listen to me carefully. 429 00:41:29,042 --> 00:41:33,459 It was not your daddy who was trying to hurt me 430 00:41:34,251 --> 00:41:37,542 and I, I don't wanna hurt you or Daddy. 431 00:41:38,709 --> 00:41:39,501 It's. 432 00:41:42,959 --> 00:41:44,917 It's the hotel. 433 00:41:45,126 --> 00:41:47,542 Yes, yes. 434 00:41:48,709 --> 00:41:51,876 Poos, I told you. 435 00:41:52,584 --> 00:41:53,626 Yes you did 436 00:41:55,209 --> 00:41:56,959 and when we heard him this morning singing 437 00:41:56,959 --> 00:41:58,876 and talking to himself. 438 00:41:58,876 --> 00:42:02,709 Sometimes he wasn't talking to himself. 439 00:42:02,709 --> 00:42:04,834 I know, I know. 440 00:42:04,834 --> 00:42:06,751 I can hear them now too. 441 00:42:08,542 --> 00:42:10,167 The hotel people. 442 00:42:11,042 --> 00:42:12,042 I woke them up. 443 00:42:12,042 --> 00:42:13,584 It's my fault. 444 00:42:13,792 --> 00:42:17,542 No, no, it's not your fault. 445 00:42:18,876 --> 00:42:21,126 It wasn't you trying to choke me. 446 00:42:25,334 --> 00:42:28,417 They're getting stronger, aren't they? 447 00:42:28,417 --> 00:42:31,751 Pretty soon they won't be ghosts at all 448 00:42:31,751 --> 00:42:34,376 and then they won't need Daddy. 449 00:42:34,376 --> 00:42:36,834 They'll throw him away like he was a, 450 00:42:36,834 --> 00:42:38,876 a paper cup or something. 451 00:42:45,292 --> 00:42:46,209 What, what, what? 452 00:42:46,209 --> 00:42:47,042 Danny, no. 453 00:42:47,042 --> 00:42:49,334 Watch out for the broken glass. 454 00:42:52,459 --> 00:42:55,251 Daddy's sick, that's all. 455 00:42:56,084 --> 00:42:58,001 The hotel made him sick. 456 00:42:59,334 --> 00:43:01,042 I wish he was better. 457 00:43:02,167 --> 00:43:04,167 Me too, baby. 458 00:43:04,167 --> 00:43:09,209 That's why you gotta help me put him away somewhere, 459 00:43:09,209 --> 00:43:12,917 somewhere where he's safe for him and for us. 460 00:43:14,001 --> 00:43:16,292 Where are we gonna put him? 461 00:43:46,751 --> 00:43:49,001 Go hold the door, Danny. 462 00:43:54,376 --> 00:43:57,167 Come on, Danny, come on. 463 00:43:57,167 --> 00:43:59,751 It doesn't wanna open. 464 00:43:59,751 --> 00:44:01,126 Come on. 465 00:44:10,251 --> 00:44:11,626 Mommy, he's waking up. 466 00:44:11,626 --> 00:44:13,209 That you old Doc? 467 00:44:13,209 --> 00:44:14,292 It's down here. 468 00:44:14,292 --> 00:44:16,126 I, I gotta look at you. 469 00:44:16,126 --> 00:44:18,251 Just go to sleep, Daddy. 470 00:44:32,209 --> 00:44:33,376 Let me out of here. 471 00:44:33,376 --> 00:44:34,667 Come on. 472 00:44:37,126 --> 00:44:38,834 Get the pull through. 473 00:44:42,626 --> 00:44:44,584 Five minutes. 474 00:44:44,584 --> 00:44:46,376 Remember it's not your dad. 475 00:44:46,376 --> 00:44:48,334 It's not your daddy, okay? 476 00:44:48,334 --> 00:44:50,709 I know, it's the hotel. 477 00:44:50,709 --> 00:44:51,584 I remember. 478 00:44:53,417 --> 00:44:55,167 Lemme out. 479 00:44:55,376 --> 00:44:58,334 Hey, Wendy, lemme out. 480 00:44:58,626 --> 00:45:02,251 Oh, oh you better think about this 481 00:45:02,459 --> 00:45:06,084 because if I have to get outta here on my own, 482 00:45:06,084 --> 00:45:07,709 I'm gonna find you 483 00:45:07,917 --> 00:45:11,459 and I'm gonna bash your brains in. 484 00:45:14,459 --> 00:45:16,459 Don't leave me in here. 485 00:45:16,459 --> 00:45:19,167 Don't even think about it. 486 00:45:19,167 --> 00:45:23,084 You come back here and open this door. 487 00:45:23,084 --> 00:45:24,959 You mind me now, Danny. 488 00:45:27,167 --> 00:45:28,542 Mind your father. 489 00:45:31,834 --> 00:45:32,626 Wendy. 490 00:45:41,459 --> 00:45:43,501 I'd try the show you two. 491 00:45:49,501 --> 00:45:51,209 I tell you one thing, 492 00:45:53,459 --> 00:45:56,167 if I get outta here and find you, 493 00:45:58,376 --> 00:46:00,042 you're gonna wish you had. 494 00:46:41,542 --> 00:46:42,334 Jack? 495 00:46:44,959 --> 00:46:46,501 Jack? 496 00:46:46,501 --> 00:46:48,376 Jack, are you all right? 497 00:46:48,376 --> 00:46:51,001 Jack, Jack, are you all right? 498 00:46:55,876 --> 00:46:58,167 It's only temporary, Jack. 499 00:46:59,459 --> 00:47:02,834 At least you have plenty to eat in there. 500 00:47:06,292 --> 00:47:07,209 You bitch. 501 00:47:09,001 --> 00:47:10,834 I'm sorry, Jack. 502 00:47:21,792 --> 00:47:23,834 You're outta your mind, Dick. 503 00:47:23,834 --> 00:47:25,417 Torrance was in here at least once a week 504 00:47:25,417 --> 00:47:27,292 to gas the hotel truck. 505 00:47:27,292 --> 00:47:29,209 Almost always had that kid with him. 506 00:47:29,209 --> 00:47:31,167 I don't think he'd do anything to hurt him. 507 00:47:31,167 --> 00:47:33,292 Have I got enough gas in this rattle trap 508 00:47:33,292 --> 00:47:36,167 to get me up to the hotel and back down again? 509 00:47:36,167 --> 00:47:38,501 Sure, but you ain't gonna make it. 510 00:47:38,501 --> 00:47:42,542 I love you Howie, you're one cheery M F A. 511 00:47:42,542 --> 00:47:43,792 MFA? 512 00:47:43,792 --> 00:47:45,667 Mighty fine American. 513 00:47:52,709 --> 00:47:55,209 Yeah, well you're one dead MFA. 514 00:47:58,417 --> 00:48:01,542 Better hope I never get out of here. 515 00:48:05,334 --> 00:48:06,709 Better hope that. 516 00:48:09,751 --> 00:48:13,376 You appear to be locked in, sir. 517 00:48:16,917 --> 00:48:22,042 You haven't taken care of the business we talked about, sir. 518 00:48:22,042 --> 00:48:23,751 Your wife and son. 519 00:48:23,751 --> 00:48:24,876 I will. 520 00:48:24,876 --> 00:48:27,001 I will, just let me outta here and I will. 521 00:48:27,001 --> 00:48:29,667 I dislike having to tell you this, sir, 522 00:48:29,876 --> 00:48:33,501 but questions about your dedication 523 00:48:33,501 --> 00:48:37,042 have begun to be asked in certain quarters. 524 00:48:38,292 --> 00:48:41,042 Just let me out, Grady. 525 00:48:41,042 --> 00:48:45,501 Let me out and I'll show you how wrong they are. 526 00:48:45,501 --> 00:48:47,376 Show, show all of them. 527 00:48:48,501 --> 00:48:52,459 You would bring us your son. 528 00:48:52,667 --> 00:48:54,501 Yes, yes. 529 00:49:16,001 --> 00:49:17,251 And so this blizzard, 530 00:49:17,251 --> 00:49:20,167 the worst to sock Colorado in the last 10 years, 531 00:49:20,167 --> 00:49:22,209 continues to rage here in Denver, 532 00:49:22,209 --> 00:49:25,667 but in the high country, the worst appears to be over. 533 00:49:25,667 --> 00:49:27,084 Back to you, Bertha. 534 00:49:27,084 --> 00:49:28,292 Thanks. 535 00:49:28,292 --> 00:49:31,084 The heavy snowfall here in Denver. 536 00:49:32,167 --> 00:49:32,959 Doc. 537 00:50:46,792 --> 00:50:47,959 Great party! 538 00:50:48,167 --> 00:50:49,292 You shut up. 539 00:50:49,292 --> 00:50:50,834 You can't hurt me. 540 00:50:50,834 --> 00:50:52,917 Without Danny and Jack to help you, you're nothing. 541 00:50:52,917 --> 00:50:54,042 You're just, 542 00:50:57,626 --> 00:50:59,917 you're just... spooks. 543 00:51:27,626 --> 00:51:28,417 Jack. 544 00:51:33,751 --> 00:51:36,001 No, no. 545 00:51:37,001 --> 00:51:39,042 Oh God, no. 546 00:51:48,209 --> 00:51:49,001 Danny. 547 00:51:59,126 --> 00:52:00,209 Redrum. 548 00:52:57,834 --> 00:52:58,626 Jack? 549 00:52:59,876 --> 00:53:01,251 Are you in there? 550 00:53:02,709 --> 00:53:05,459 Please, Jack, if you're in there, answer me. 551 00:53:16,251 --> 00:53:20,292 Jack? 552 00:53:38,834 --> 00:53:40,542 Great party. 553 00:53:54,959 --> 00:53:56,501 You play with me all you want, 554 00:53:56,501 --> 00:53:59,042 but you're not taking my son. 555 00:53:59,042 --> 00:54:01,626 You're never taking my son. 556 00:54:25,542 --> 00:54:26,501 You stop it. 557 00:54:27,626 --> 00:54:29,042 Just stop it. 558 00:54:29,042 --> 00:54:32,417 - Unmask! Stroke of midnight. - All masks off! 559 00:54:37,626 --> 00:54:38,417 Stop it. 560 00:54:39,542 --> 00:54:43,501 Dear God, stop it. 561 00:54:46,667 --> 00:54:48,709 Kissy, kissy. 562 00:54:48,709 --> 00:54:52,001 Oh, that's what I've been missing. 563 00:54:52,209 --> 00:54:53,917 Oh, Jack, 564 00:54:55,126 --> 00:54:57,792 you, you scared me. 565 00:54:58,251 --> 00:55:00,167 Well, sure I did. 566 00:55:00,167 --> 00:55:02,876 You scare easy, Wendy. 567 00:55:02,876 --> 00:55:05,084 That's why you wanna leave. 568 00:55:09,376 --> 00:55:10,167 Ooh, oh. 569 00:55:19,334 --> 00:55:22,292 You're better off without that. 570 00:55:22,501 --> 00:55:28,959 I wouldn't wanna see my darling spouse cut herself. 571 00:55:29,542 --> 00:55:30,334 Jack. 572 00:55:32,834 --> 00:55:35,834 You thought you could lock me in there? 573 00:55:35,834 --> 00:55:37,876 Is that what you thought? 574 00:55:40,209 --> 00:55:41,751 No way, sweetheart. 575 00:55:43,167 --> 00:55:44,709 Not here, not here. 576 00:55:48,626 --> 00:55:52,501 See, I have friends, Wendy. 577 00:55:53,376 --> 00:55:54,417 Good friends. 578 00:55:56,084 --> 00:55:57,167 Not like you. 579 00:56:00,751 --> 00:56:03,626 You were never really my friend, were you? 580 00:56:03,626 --> 00:56:04,917 Jack, that's not true. 581 00:56:17,709 --> 00:56:19,001 And now, 582 00:56:20,792 --> 00:56:22,251 now by God, 583 00:56:22,251 --> 00:56:25,209 you are going to take your medicine, 584 00:56:26,126 --> 00:56:28,751 first the whiner, then the whelp. 585 00:56:30,084 --> 00:56:30,876 Yes, sir. 586 00:56:31,959 --> 00:56:35,501 Yes, siree Bob! 587 00:56:42,334 --> 00:56:46,501 And you thought nothing here could hurt you, sweetheart. 588 00:56:46,501 --> 00:56:47,792 Boink. 589 00:56:48,001 --> 00:56:50,042 Wrong. 590 00:57:00,417 --> 00:57:02,167 Run, Danny! 591 00:57:02,376 --> 00:57:04,459 Run, Doc! 592 00:57:05,792 --> 00:57:08,542 Run and hide, Danny. 593 00:57:09,417 --> 00:57:12,501 Let's end this now, sweetheart. 594 00:57:12,709 --> 00:57:13,751 Right... 595 00:57:15,042 --> 00:57:15,917 now. 596 00:57:16,792 --> 00:57:18,084 What do you say? 597 00:57:34,167 --> 00:57:37,417 Danny, run and hide. 598 00:57:37,667 --> 00:57:42,251 Run, Danny, run and hide, Danny. 599 00:57:44,834 --> 00:57:46,417 Run and hide, Danny. 600 00:57:47,751 --> 00:57:49,459 Daddy's mad at Mommy. 601 00:57:51,167 --> 00:57:56,626 Daddy finally got tired of listening to her faithless, 602 00:57:56,626 --> 00:58:00,209 hateful, spiteful, cowardly nagging, 603 00:58:00,209 --> 00:58:03,709 and decided to take her to school. 604 00:58:03,709 --> 00:58:05,792 So run and hide. 605 00:58:06,001 --> 00:58:07,792 Run and hide, 606 00:58:08,292 --> 00:58:09,709 little man. 607 00:58:09,959 --> 00:58:12,001 Danny, run. 608 00:58:12,209 --> 00:58:13,876 Take you to school. 609 00:58:14,959 --> 00:58:15,751 Yes. 610 00:58:17,417 --> 00:58:19,542 Sometimes it's just... 611 00:58:20,501 --> 00:58:21,709 necessary. 612 00:58:22,584 --> 00:58:24,917 The way I took George Hatfield to school 613 00:58:24,917 --> 00:58:28,334 when I caught him slashing my tires. 614 00:58:28,334 --> 00:58:31,626 But when I took Danny to school, 615 00:58:31,626 --> 00:58:34,834 when he tried to destroy my papers, 616 00:58:34,834 --> 00:58:38,126 trying to destroy my play! 617 00:58:38,126 --> 00:58:39,417 He wasn't, that's not what he was doing. 618 00:58:39,417 --> 00:58:41,459 Oh shut up, bitch. 619 00:58:41,459 --> 00:58:44,167 That isn't you talking, Jack. 620 00:58:44,167 --> 00:58:45,459 You're not well. 621 00:58:47,959 --> 00:58:49,667 Maybe you're right. 622 00:58:51,084 --> 00:58:53,459 Hell, I know you're right, 623 00:58:53,667 --> 00:58:55,417 but don't worry, Wendy, 624 00:58:56,834 --> 00:58:58,584 I'll be better soon. 625 00:59:06,501 --> 00:59:07,876 When you're dead, 626 00:59:09,334 --> 00:59:12,167 when your miserable quacking tongue 627 00:59:12,167 --> 00:59:16,876 is finally just a rotting piece of meat inside your head. 628 00:59:21,084 --> 00:59:23,709 And would you stop with the knife already? 629 00:59:23,917 --> 00:59:28,001 That is just so old. 630 00:59:58,626 --> 01:00:00,667 I'll kill you for that. 631 01:00:07,001 --> 01:00:11,709 In the end, it'll all work out for the best. 632 01:00:11,917 --> 01:00:12,792 You'll see. 633 01:00:14,834 --> 01:00:17,376 This doesn't have to be painful, Wendy. 634 01:00:17,376 --> 01:00:18,501 I don't want it to be. 635 01:00:40,751 --> 01:00:45,709 You killed me, you bitch. 636 01:01:01,542 --> 01:01:04,042 Great party, isn't it? 637 01:01:10,459 --> 01:01:13,209 Look what you did to me, Wendy. 638 01:01:13,209 --> 01:01:14,334 Just look. 639 01:01:14,334 --> 01:01:15,459 Look at me. 640 01:01:29,959 --> 01:01:31,626 Don't shut the door. 641 01:01:33,417 --> 01:01:34,209 Wendy! 642 01:01:35,501 --> 01:01:37,959 Unlock this door. Let me in. 643 01:01:39,251 --> 01:01:43,459 You know, you're only making it worse for yourself. 644 01:01:44,584 --> 01:01:45,334 Open up. 645 01:01:46,626 --> 01:01:47,417 Danny. 646 01:01:50,042 --> 01:01:51,667 Danny. 647 01:01:51,667 --> 01:01:52,792 Last chance. 648 01:01:54,834 --> 01:01:55,876 Alright then. 649 01:01:57,709 --> 01:01:58,751 The hard way. 650 01:02:03,209 --> 01:02:04,001 Danny. 651 01:02:06,834 --> 01:02:08,126 Doc. 652 01:02:08,126 --> 01:02:09,667 You there, Doc? 653 01:02:09,667 --> 01:02:14,167 Listen, son, havin' a little problem with your mother, 654 01:02:15,667 --> 01:02:18,376 do you care to help me out? 655 01:02:48,917 --> 01:02:51,876 A few more hits should do it, sir. 656 01:02:56,459 --> 01:02:58,584 Care to take a swing or two? 657 01:02:58,584 --> 01:03:02,542 I'm afraid it's your job and yours alone, sir. 658 01:03:04,917 --> 01:03:07,917 Who says? Manager? 659 01:03:10,126 --> 01:03:13,417 Well you tell the manager to watch this. 660 01:03:24,084 --> 01:03:24,667 Boo. 661 01:03:34,209 --> 01:03:36,292 Coming, sweetheart. 662 01:03:36,292 --> 01:03:38,001 Here comes Papa Bear. 663 01:03:41,126 --> 01:03:44,292 No. 664 01:03:58,417 --> 01:04:00,001 I'm gonna lay you out. 665 01:04:15,042 --> 01:04:16,751 Mr. Torrance. 666 01:04:19,001 --> 01:04:20,584 Hallorann's coming. 667 01:04:20,792 --> 01:04:23,751 You better take care of this Mr. Torrance, 668 01:04:23,959 --> 01:04:25,001 immediately, 669 01:04:25,876 --> 01:04:27,251 don't you think? 670 01:04:30,042 --> 01:04:31,084 No problem. 671 01:04:36,376 --> 01:04:38,167 Stay close, darlin'. 672 01:04:39,584 --> 01:04:40,667 I'll be back. 673 01:05:51,542 --> 01:05:52,334 Danny. 674 01:05:54,667 --> 01:05:55,459 Danny. 675 01:06:32,251 --> 01:06:34,834 Hello, you old bitch. 676 01:06:35,042 --> 01:06:38,126 You just as ugly in wintertime as you are in summertime. 677 01:06:48,001 --> 01:06:48,792 Danny? 678 01:06:50,376 --> 01:06:52,084 Danny, where are you? 679 01:07:00,542 --> 01:07:01,334 Dick? 680 01:07:03,126 --> 01:07:03,959 Dick? 681 01:07:03,959 --> 01:07:04,792 Wendy? 682 01:07:07,959 --> 01:07:09,959 Congratulations, Dick. 683 01:07:09,959 --> 01:07:10,959 Jack? 684 01:07:10,959 --> 01:07:13,251 You're a Publisher's Clearinghouse winner. 685 01:07:13,251 --> 01:07:15,209 - Dick, watch out. - Here's your prize. 686 01:07:15,209 --> 01:07:16,001 Now. 687 01:07:18,126 --> 01:07:18,917 No. 688 01:07:20,709 --> 01:07:23,251 No, I don't think so. 689 01:07:26,667 --> 01:07:29,376 Come on and be my party doll. 690 01:07:30,292 --> 01:07:33,709 Come along and be my party doll. 691 01:07:33,709 --> 01:07:36,584 Come along and be my party doll 692 01:07:36,584 --> 01:07:39,292 and I'll make love to you. 693 01:07:39,292 --> 01:07:42,501 Oh, Wendy, do you remember that night in bed 694 01:07:42,501 --> 01:07:45,501 on our honeymoon when I sang that song to you 695 01:07:45,501 --> 01:07:47,667 and you laughed so hard, 696 01:07:47,667 --> 01:07:49,917 I thought you was gonna wet your pants. 697 01:07:49,917 --> 01:07:52,334 Not that you were wearing any pants at the time. 698 01:07:52,334 --> 01:07:53,834 Please, Jack. 699 01:07:53,834 --> 01:07:55,626 Put the mallet down. 700 01:07:55,834 --> 01:07:59,167 Don't hurt us anymore, please. 701 01:07:59,376 --> 01:08:02,709 But you're the one that's doin' the hurtin', Wendy. 702 01:08:02,709 --> 01:08:05,917 You're the one that's making it hard. 703 01:08:05,917 --> 01:08:10,042 I just want you and Danny to be a part of this. 704 01:08:17,792 --> 01:08:21,709 Please, please, I beg you, I beg you. 705 01:08:21,917 --> 01:08:23,292 Torrance! 706 01:08:24,542 --> 01:08:25,667 Your son. 707 01:08:27,251 --> 01:08:28,667 What about him? 708 01:08:29,792 --> 01:08:32,417 We regard him as of the highest importance 709 01:08:32,417 --> 01:08:35,459 and time has grown regrettably short. 710 01:08:37,626 --> 01:08:39,251 The hell are you talking about? 711 01:08:40,292 --> 01:08:41,876 Hallorann's dead. 712 01:08:41,876 --> 01:08:44,917 We're not expecting any more party crashers. 713 01:08:44,917 --> 01:08:46,626 We have all the time in the world. 714 01:08:46,626 --> 01:08:50,501 You'd do better just to listen, Mr. Torrance. 715 01:08:52,042 --> 01:08:56,167 Yes, okay, I'm listening. 716 01:08:57,126 --> 01:09:00,001 You'll find him on the third floor, I believe. 717 01:09:00,001 --> 01:09:04,751 Later you may finish discussing this matter with your wife 718 01:09:04,751 --> 01:09:07,834 and then, Mr. Torrance, we will all sit down together 719 01:09:07,834 --> 01:09:10,501 and toast your accomplishment. 720 01:09:10,501 --> 01:09:12,709 Your wife and son included. 721 01:09:13,626 --> 01:09:14,501 Yes, sir. 722 01:09:17,876 --> 01:09:20,042 I'll be back, Wendy. 723 01:09:20,042 --> 01:09:22,751 Don't make me have to hunt you down. 724 01:10:11,667 --> 01:10:12,459 Danny. 725 01:10:13,542 --> 01:10:16,084 Come out here a second. 726 01:10:16,084 --> 01:10:17,667 You've done somethin' wrong 727 01:10:17,667 --> 01:10:20,376 and I want you to come and take your medicine like a man. 728 01:10:24,501 --> 01:10:28,667 Soonest begun is soonest done. 729 01:10:31,001 --> 01:10:33,334 My own dad used to say that. 730 01:10:36,084 --> 01:10:37,126 Danny! 731 01:10:38,792 --> 01:10:40,459 Danny! 732 01:10:44,584 --> 01:10:47,667 - Don't, leave it, don't. - I'm bleeding. 733 01:10:47,667 --> 01:10:49,334 I can feel it. 734 01:10:49,334 --> 01:10:52,084 Really, how about this? 735 01:10:58,084 --> 01:10:59,417 Danny. 736 01:11:00,417 --> 01:11:03,584 Come out here to Dad, little punk. 737 01:11:03,584 --> 01:11:05,834 Come out here and take your medicine. 738 01:11:09,459 --> 01:11:10,792 So, Danny. 739 01:11:12,542 --> 01:11:14,042 Danny. 740 01:11:16,084 --> 01:11:17,542 Danny. 741 01:11:25,334 --> 01:11:26,626 Danny. 742 01:11:27,792 --> 01:11:28,584 Danny. 743 01:11:29,709 --> 01:11:31,292 I'm here. 744 01:11:31,292 --> 01:11:32,834 Come see. 745 01:11:32,834 --> 01:11:35,126 Come see what was forgotten. 746 01:11:36,834 --> 01:11:37,876 Come and see. 747 01:11:39,584 --> 01:11:40,917 I can't. 748 01:11:40,917 --> 01:11:42,417 Too dark. 749 01:11:48,834 --> 01:11:51,251 Look, Danny, even Derwent forgot. 750 01:11:51,251 --> 01:11:52,042 Look. 751 01:11:53,167 --> 01:11:54,667 It's the boiler. 752 01:11:54,667 --> 01:11:57,167 My daddy forgot to vent the boiler. 753 01:11:57,167 --> 01:12:00,626 That's right Doc and it's gonna blow any time now. 754 01:12:00,834 --> 01:12:06,251 When it does, pooh, everything. 755 01:12:12,542 --> 01:12:13,334 Danny. 756 01:12:32,001 --> 01:12:33,584 Danny. 757 01:12:57,626 --> 01:12:59,292 Why Danny... 758 01:13:00,876 --> 01:13:02,501 Fancy meeting you here. 759 01:13:03,126 --> 01:13:04,667 How you doin', Doc? 760 01:13:06,959 --> 01:13:08,417 I'm okay, Daddy. 761 01:13:11,959 --> 01:13:14,626 I have to punish you a little bit now. 762 01:13:14,626 --> 01:13:17,292 You know that, don't you, Doc? 763 01:13:17,292 --> 01:13:20,292 But as soon as we get that out of the way, 764 01:13:20,292 --> 01:13:22,584 we can all be friends again. 765 01:13:22,584 --> 01:13:24,417 They don't want you here, Daddy. 766 01:13:24,417 --> 01:13:26,251 Mommy, either. 767 01:13:26,251 --> 01:13:27,709 They only want me. 768 01:13:29,042 --> 01:13:31,709 That's a lie! 769 01:13:39,417 --> 01:13:43,042 Dick, Dick, wake up, Dick. 770 01:13:43,584 --> 01:13:45,959 For the love of God, wake up. 771 01:13:49,167 --> 01:13:49,959 Where? 772 01:13:54,334 --> 01:13:58,042 Lay me down, lay me down, it's gonna explode. 773 01:13:59,126 --> 01:14:00,709 You've gotta get up, Dick. 774 01:14:00,709 --> 01:14:03,626 You've got to get up, please. 775 01:14:03,626 --> 01:14:05,167 Please, Dick. 776 01:14:05,167 --> 01:14:07,126 Jack is up there somewhere. 777 01:14:07,126 --> 01:14:09,917 He's coming after Danny. 778 01:14:09,917 --> 01:14:11,792 He's gonna kill my son. 779 01:14:16,709 --> 01:14:18,334 It's me they want. 780 01:14:19,292 --> 01:14:20,084 Me- 781 01:14:23,001 --> 01:14:28,542 And now I'm gonna show you who the boss is around here. 782 01:14:31,542 --> 01:14:32,334 Now. 783 01:14:39,167 --> 01:14:43,459 Let's see you pull a few of your fancy tricks now. 784 01:14:43,459 --> 01:14:44,251 Huh? 785 01:14:45,334 --> 01:14:48,834 All out of tricks, aren't you? 786 01:14:50,126 --> 01:14:54,292 Oh, don't try to look so innocent. 787 01:14:54,834 --> 01:14:57,042 I know what you've been up to. 788 01:14:57,042 --> 01:15:01,251 I didn't fall off the hay truck yesterday, you know. 789 01:15:01,251 --> 01:15:03,709 You called him, didn't you? 790 01:15:03,709 --> 01:15:04,501 Hallorann. 791 01:15:05,792 --> 01:15:07,334 But it didn't work. 792 01:15:13,292 --> 01:15:16,834 I laid him out just as pretty 793 01:15:18,876 --> 01:15:22,959 and now it's time for you to take your medicine 794 01:15:22,959 --> 01:15:27,042 and for me to do my fatherly duty by you, 795 01:15:27,042 --> 01:15:29,167 little as I might like it. 796 01:15:30,084 --> 01:15:31,876 You're not my daddy. 797 01:15:33,542 --> 01:15:39,167 Such a smart little boy it is or thinks it is. 798 01:15:39,959 --> 01:15:41,542 Who else would I be? 799 01:15:43,126 --> 01:15:45,667 Just another Halloween mask. 800 01:15:45,667 --> 01:15:46,751 The hotel needs you 801 01:15:46,751 --> 01:15:51,167 because I won't let it into my head anymore. 802 01:15:51,167 --> 01:15:52,709 You don't scare me. 803 01:15:57,542 --> 01:16:00,126 Oh, but I will. 804 01:16:01,334 --> 01:16:07,876 I'll scare you plenty, you damn little pup. 805 01:16:25,209 --> 01:16:30,751 I'm gonna be the caretaker here, you damn little pup. 806 01:16:31,001 --> 01:16:34,042 I'm gonna be the caretaker. 807 01:16:34,042 --> 01:16:35,167 They promised. 808 01:16:36,667 --> 01:16:39,209 They promised, but they lied. 809 01:16:40,584 --> 01:16:43,084 They made you drink again. 810 01:16:43,084 --> 01:16:46,667 That was the only way you'd believe the lie. 811 01:16:46,667 --> 01:16:48,584 Only way you'd hurt us. 812 01:17:08,209 --> 01:17:09,001 Dan. 813 01:17:11,917 --> 01:17:14,042 Is that you, Doc? 814 01:17:14,042 --> 01:17:17,167 Daddy. 815 01:17:19,792 --> 01:17:23,501 I didn't mean to hurt you, neither of you. 816 01:17:23,501 --> 01:17:25,751 I love you. 817 01:17:25,751 --> 01:17:27,126 Oh, I'm so sorry. 818 01:17:28,501 --> 01:17:31,876 I'm so sorry, I'm so sorry. 819 01:17:33,667 --> 01:17:34,459 So sorry. 820 01:17:39,917 --> 01:17:41,334 So sorry. 821 01:17:41,334 --> 01:17:42,126 Dad? 822 01:17:43,084 --> 01:17:46,917 SO sorry, so sorry. 823 01:17:48,876 --> 01:17:51,501 You know who sorry's for, Doc? 824 01:17:52,917 --> 01:17:54,376 Sorry's for wimps. 825 01:17:55,334 --> 01:17:58,834 For people who aren't, aren't, 826 01:18:00,126 --> 01:18:03,751 who aren't of managerial timbre. 827 01:18:25,876 --> 01:18:30,376 Danny, Danny, run away quick, run away quick. 828 01:18:31,334 --> 01:18:33,042 Run away quick! 829 01:18:34,501 --> 01:18:36,876 Remember how much I love you. 830 01:18:38,334 --> 01:18:39,126 No. 831 01:18:43,834 --> 01:18:45,792 Danny, for God's sake. 832 01:18:48,209 --> 01:18:52,792 I know what you forgot, what even Derwent forgot. 833 01:18:52,792 --> 01:18:56,959 What could a worthless little pup like you know? 834 01:18:58,751 --> 01:19:03,209 That my daddy hasn't done the boiler pressure today. 835 01:19:06,209 --> 01:19:07,001 No. 836 01:19:10,501 --> 01:19:11,292 No. 837 01:19:13,751 --> 01:19:15,334 Oh no. 838 01:19:15,334 --> 01:19:16,126 No. 839 01:19:25,292 --> 01:19:27,501 My God, was that Jack? 840 01:19:27,501 --> 01:19:29,459 Jack, no, Jack's gone. 841 01:19:30,417 --> 01:19:33,792 Mommy, Dick, we have to get out. 842 01:19:33,792 --> 01:19:36,542 The boiler's gonna explode. 843 01:19:36,542 --> 01:19:37,792 The boiler, my God. 844 01:19:37,792 --> 01:19:38,792 You mean he hadn't dumped it? 845 01:19:38,792 --> 01:19:39,959 No, not today. 846 01:19:39,959 --> 01:19:42,251 He forgot, they all did. 847 01:19:42,251 --> 01:19:43,084 Come on. 848 01:19:43,084 --> 01:19:44,084 Get some warm clothes. 849 01:19:44,084 --> 01:19:48,001 We gotta get outta here and damn quick. 850 01:20:09,626 --> 01:20:10,917 Hurry, Mr. Torrance. 851 01:20:10,917 --> 01:20:11,834 Dump it, Torrance. 852 01:20:11,834 --> 01:20:13,376 There's still time. 853 01:20:19,292 --> 01:20:22,001 - Ah. - Quick, Torrance, dump it. 854 01:20:29,542 --> 01:20:31,209 Hurry up. 855 01:20:31,209 --> 01:20:33,001 If we in here when that boiler goes off, 856 01:20:33,001 --> 01:20:34,751 they'll be able to bury all three of us 857 01:20:34,751 --> 01:20:37,209 together in the same shoe box. 858 01:20:40,126 --> 01:20:41,167 Hurry up, Doc. 859 01:20:41,167 --> 01:20:43,167 Whatever it is, hurry up. 860 01:20:50,292 --> 01:20:53,334 - Daddy, stop. - What is it, Torrance? 861 01:20:57,792 --> 01:20:58,626 Nothing. 862 01:21:04,626 --> 01:21:05,917 Daddy. 863 01:21:08,834 --> 01:21:10,334 Come on, Doc. 864 01:21:10,334 --> 01:21:11,751 Come on, we gotta go. 865 01:21:11,751 --> 01:21:13,209 Leave him alone. 866 01:21:16,417 --> 01:21:18,709 You can stop them, Daddy. 867 01:21:18,709 --> 01:21:20,626 It's up to you. 868 01:21:20,626 --> 01:21:22,292 Stop daydreaming. Torrance. 869 01:21:22,292 --> 01:21:24,417 Get upstairs and take care of them. 870 01:21:24,417 --> 01:21:28,376 They get away, they'll bring in outsiders. 871 01:21:28,376 --> 01:21:30,584 No, no, that's not right. 872 01:21:33,126 --> 01:21:33,917 It's us. 873 01:21:35,084 --> 01:21:36,626 It's up to us, Doc. 874 01:21:38,292 --> 01:21:39,167 Yeah, us. 875 01:21:45,584 --> 01:21:47,126 Kissin', kissin'. 876 01:21:50,417 --> 01:21:51,209 Yeah. 877 01:21:52,667 --> 01:21:55,126 That's what I've been missin'. 878 01:21:57,334 --> 01:21:58,709 They'll try to use you, Doc. 879 01:21:58,709 --> 01:22:01,251 If they can't use me, be ready. 880 01:22:03,001 --> 01:22:03,792 I will. 881 01:22:07,084 --> 01:22:09,626 Come on, we gotta go right now. 882 01:22:14,459 --> 01:22:17,584 - What are you doing? - Are you crazy? 883 01:22:18,917 --> 01:22:21,209 I was, but I'm better now. 884 01:22:22,709 --> 01:22:24,001 Make him stop. 885 01:22:28,209 --> 01:22:29,417 Hurry you fool. 886 01:22:34,459 --> 01:22:38,709 Daddy stopped them from getting stronger. 887 01:22:42,542 --> 01:22:43,834 No, Danny, no. 888 01:22:44,792 --> 01:22:47,001 No, Danny, don't let them. 889 01:22:47,001 --> 01:22:48,167 They're not real. 890 01:22:48,167 --> 01:22:50,167 Now get out of my head. 891 01:22:50,167 --> 01:22:52,126 Not real, it's all fake. 892 01:22:55,834 --> 01:22:58,959 Gentlemen, I think the party's over. 893 01:23:15,001 --> 01:23:15,959 Oh my God. 894 01:23:18,417 --> 01:23:19,209 Come on. 895 01:23:46,334 --> 01:23:47,376 They're burning. 896 01:23:47,376 --> 01:23:49,251 They're all burning up. 897 01:23:50,501 --> 01:23:51,792 Hold on, guys. 898 01:24:54,959 --> 01:24:57,251 Good bye, Daddy, I love you. 899 01:25:49,084 --> 01:25:51,417 John Patrick Morrison. 900 01:26:12,584 --> 01:26:14,917 Sean Franklin Natalie. 901 01:26:23,584 --> 01:26:24,626 Dick, Dick. 902 01:26:28,792 --> 01:26:30,751 Judith Annette Sawyer. 903 01:26:30,751 --> 01:26:32,501 Excuse me. 904 01:26:47,792 --> 01:26:49,667 How you doing, precious? 905 01:26:49,667 --> 01:26:51,167 Fine now that you're here. 906 01:26:51,167 --> 01:26:52,626 I didn't think you were gonna make it. 907 01:26:52,626 --> 01:26:54,792 I'm getting a little old for this traffic. 908 01:26:54,792 --> 01:26:57,542 How's the new art gallery owner, okay? 909 01:26:57,542 --> 01:27:02,334 Made it through the first year with plenty of help from... 910 01:27:03,292 --> 01:27:04,084 Good. 911 01:27:05,917 --> 01:27:08,959 Now the really important question. 912 01:27:08,959 --> 01:27:10,834 Any new man in your life? 913 01:27:10,834 --> 01:27:12,334 No. 914 01:27:12,334 --> 01:27:15,667 Only man in my life is right up there. 915 01:27:18,376 --> 01:27:20,334 Rebecca Janice Tollen. 916 01:27:27,251 --> 01:27:28,542 I'm gonna cry. 917 01:27:32,501 --> 01:27:35,084 That makes two of us, Wendy girl. 918 01:27:35,084 --> 01:27:38,167 Daniel Anthony Torrance. 919 01:27:38,167 --> 01:27:41,334 Danny Torrance is graduating with high honors. 920 01:27:46,459 --> 01:27:47,292 Great job, Danny. 921 01:27:47,292 --> 01:27:50,251 You're gonna knock 'em dead at Duke. 922 01:27:51,792 --> 01:27:54,584 Way to go, Doc. 923 01:27:54,584 --> 01:27:56,751 I love you guys. 924 01:27:58,292 --> 01:27:59,584 Did you hear that? 925 01:27:59,584 --> 01:28:00,459 Sure did. 926 01:28:01,459 --> 01:28:03,084 He's still a pistol. 927 01:28:04,709 --> 01:28:05,501 Hey, Doc. 928 01:28:07,626 --> 01:28:08,751 Good job, Doc. 929 01:28:12,417 --> 01:28:14,417 What's he looking at, why did he stop? 930 01:28:16,167 --> 01:28:20,376 Don't worry, precious, all's well that ends well. 931 01:28:21,417 --> 01:28:22,459 I love you. 932 01:28:37,334 --> 01:28:39,001 That's what I've been missin'. 933 01:30:05,792 --> 01:30:07,417 Good shot. 61257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.