All language subtitles for Taking_The_Reins_2021_Hallmark_720p_HDTV_X264_Solar.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,299 --> 00:00:30,032 Oh, yes! 2 00:00:32,165 --> 00:00:33,866 It's just that was a really hard jump 3 00:00:33,999 --> 00:00:35,199 and she just cleared it. 4 00:00:35,332 --> 00:00:37,733 - Wow, that's good then? - It's great. 5 00:00:37,866 --> 00:00:39,665 So she just has to get through the next round 6 00:00:39,798 --> 00:00:42,498 without any faults, and then she gets a ribbon. 7 00:00:42,631 --> 00:00:44,164 Great. 8 00:00:46,865 --> 00:00:49,498 I'm sorry, I get a little carried away with this stuff. 9 00:00:49,631 --> 00:00:53,031 Oh, no problem. So do you ride? 10 00:00:53,164 --> 00:00:55,665 - I used to. - Used to? Why'd you stop? 11 00:00:57,031 --> 00:00:58,064 No reason. 12 00:00:58,198 --> 00:01:00,565 I just stopped. 13 00:01:02,897 --> 00:01:05,263 And your online profile says that you're a writer? 14 00:01:05,397 --> 00:01:07,797 I am. I write for "Compass" magazine. 15 00:01:07,931 --> 00:01:10,197 - Oh, yeah, I read that. - Really? 16 00:01:10,330 --> 00:01:12,564 Yeah, have you written anything I'd know? 17 00:01:12,697 --> 00:01:15,097 Well, I did a piece on the history 18 00:01:15,230 --> 00:01:18,197 of personalized dinnerware. 19 00:01:18,330 --> 00:01:21,430 Nope. Okay, I did another story 20 00:01:21,564 --> 00:01:23,864 on therapeutic macrame. 21 00:01:23,997 --> 00:01:26,596 - I don't think I saw those. - Well, now you'll never know 22 00:01:26,730 --> 00:01:28,850 the difference between a square knot and a half hitch. 23 00:01:30,529 --> 00:01:32,096 Mm. 24 00:01:32,229 --> 00:01:33,563 Here we go. 25 00:01:33,696 --> 00:01:36,730 Okay, there she goes. 26 00:01:36,863 --> 00:01:39,463 Ah, oh. 27 00:01:39,596 --> 00:01:41,363 - Bad luck. - Bad luck? 28 00:01:41,496 --> 00:01:44,363 Yeah, I mean, she almost made it. 29 00:01:44,496 --> 00:01:46,596 People train their entire lives for this. 30 00:01:46,730 --> 00:01:48,029 They give up their friends. 31 00:01:48,162 --> 00:01:49,695 They give up their social lives. 32 00:01:49,829 --> 00:01:52,028 They give up anything that isn't about winning. 33 00:01:52,161 --> 00:01:54,762 So I wouldn't exactly call it... luck. 34 00:01:56,161 --> 00:01:57,304 I didn't mean to say that there wasn't 35 00:01:57,328 --> 00:01:58,929 some skill involved. 36 00:02:00,362 --> 00:02:01,762 I'm sorry. 37 00:02:01,895 --> 00:02:04,095 - It's okay. - No, I'm sorry. 38 00:02:04,228 --> 00:02:07,028 I get a little carried away with this stuff. 39 00:02:07,161 --> 00:02:09,028 Let's change the subject. Okay. Ha. 40 00:02:10,428 --> 00:02:12,494 Let's talk about you. Ha. Okay. 41 00:02:12,627 --> 00:02:15,394 So, um, how long have you lived in the city, David? 42 00:02:16,327 --> 00:02:18,694 Actually, it's Paul. 43 00:02:29,627 --> 00:02:31,994 You know, honey, we would really love to see you. 44 00:02:32,127 --> 00:02:34,027 You're overdue for a visit. 45 00:02:34,160 --> 00:02:36,126 I know. I'm sorry. I miss you, too. 46 00:02:36,259 --> 00:02:38,360 How's Dad? Alex? 47 00:02:38,493 --> 00:02:39,993 We have some big news. 48 00:02:40,126 --> 00:02:42,126 Guess who's hosting the championships this year. 49 00:02:42,259 --> 00:02:43,993 What? 50 00:02:44,126 --> 00:02:45,569 We didn't want to tell you until we knew for sure. 51 00:02:45,593 --> 00:02:47,526 But the Northeastern Championships 52 00:02:47,660 --> 00:02:49,993 are going to be held right here at Meadowbrook. 53 00:02:50,126 --> 00:02:53,193 That is huge news! That's incredible. 54 00:02:53,326 --> 00:02:54,993 Who's riding? 55 00:02:55,126 --> 00:02:56,793 Isn't it tradition for the host 56 00:02:56,927 --> 00:02:58,326 to have a rider in the competition? 57 00:02:58,460 --> 00:03:00,826 Mm-hmm. And that would be your father. 58 00:03:00,959 --> 00:03:03,025 Dad is riding? 59 00:03:03,792 --> 00:03:06,134 We're gonna have the best in the country competing right here 60 00:03:06,158 --> 00:03:08,726 on the very course where you used to ride. 61 00:03:08,859 --> 00:03:11,559 Wow. How is he feeling? Is he ready? 62 00:03:11,692 --> 00:03:13,892 - Oh, hang on. - Oh, no, it's okay. 63 00:03:14,025 --> 00:03:15,325 It's Sam. 64 00:03:15,459 --> 00:03:16,559 Hi, Dad. 65 00:03:16,692 --> 00:03:18,892 Oh, hey, Sam. 66 00:03:19,025 --> 00:03:20,492 Congrats on the event. 67 00:03:20,625 --> 00:03:23,358 - Yep. - Are you prepped? Ready? 68 00:03:23,491 --> 00:03:25,558 Getting there. 69 00:03:25,691 --> 00:03:28,358 Well, um, who are you riding? 70 00:03:28,491 --> 00:03:30,891 - Rascal. - Oh, the new horse. 71 00:03:31,024 --> 00:03:32,524 I can't wait to meet him. 72 00:03:32,658 --> 00:03:35,858 Well, that would require you coming home. 73 00:03:38,324 --> 00:03:41,858 Yeah, um, I gotta go check on the horses. 74 00:03:41,991 --> 00:03:43,157 - Okay, honey. - Bye, Sam. 75 00:03:43,291 --> 00:03:44,858 - You do... you do that. - Bye, Dad. 76 00:03:44,991 --> 00:03:47,390 - He's got a lot on his mind. - Yeah. 77 00:03:47,523 --> 00:03:50,890 I mean, well, you know, he hasn't competed in years. 78 00:03:51,023 --> 00:03:52,824 I'm sure he would love to have you here 79 00:03:52,957 --> 00:03:56,023 cheering him on, honey. In person. 80 00:03:56,156 --> 00:03:57,390 Depends on work. 81 00:03:57,523 --> 00:03:59,557 Speaking of, I have to get to sleep. 82 00:03:59,690 --> 00:04:01,599 I have a big meeting in the morning with my editor. 83 00:04:01,623 --> 00:04:04,924 Oh, okay. Well, love you, honey. 84 00:04:05,056 --> 00:04:06,757 I love you too. Good night, Mom. 85 00:04:16,289 --> 00:04:18,089 How you doing, Rascal? 86 00:04:18,222 --> 00:04:20,255 Huh? 87 00:04:20,389 --> 00:04:22,556 Want a little dessert? There you go. 88 00:04:22,689 --> 00:04:26,923 Yeah, that's my boy. 89 00:04:27,055 --> 00:04:29,222 Oh, my boy. 90 00:04:29,356 --> 00:04:31,556 You can really be an old bear sometimes. 91 00:04:31,689 --> 00:04:33,088 What are you talking about? 92 00:04:33,221 --> 00:04:35,054 I'm talking about you and Samantha. 93 00:04:35,188 --> 00:04:37,655 Bonnie, come on. You know I don't like that video stuff. 94 00:04:37,788 --> 00:04:39,221 It's not personal. 95 00:04:39,355 --> 00:04:40,831 So what was your excuse when she came home 96 00:04:40,855 --> 00:04:42,488 in person last Christmas? 97 00:04:42,621 --> 00:04:44,788 Or Easter weekend? 98 00:04:44,922 --> 00:04:46,822 Or her birthday? 99 00:04:46,955 --> 00:04:49,488 Bonnie, we don't have a whole lot to talk about, that's all. 100 00:04:49,621 --> 00:04:51,164 Well, you could have told her what's going on. 101 00:04:51,188 --> 00:04:52,955 Why do I have to do it? 102 00:04:53,088 --> 00:04:55,987 She should hear it from you. 103 00:04:57,620 --> 00:04:59,687 Am I really an old bear? 104 00:05:02,787 --> 00:05:04,020 Sometimes. 105 00:05:05,320 --> 00:05:07,520 But you're my old bear. 106 00:05:07,654 --> 00:05:11,120 I wouldn't have it any other way. 107 00:05:11,253 --> 00:05:14,887 But that due time, don't make it past due. 108 00:05:19,519 --> 00:05:21,853 You too? 109 00:05:24,086 --> 00:05:25,119 - Oh, Samantha. - Yes? 110 00:05:25,252 --> 00:05:25,953 I don't have much time today, 111 00:05:26,086 --> 00:05:29,019 so we'll make this quick. Kay. 112 00:05:33,286 --> 00:05:34,720 It's about your travel story. 113 00:05:34,853 --> 00:05:36,653 - Yes? - No. 114 00:05:36,786 --> 00:05:38,619 - No? - Not for the cover. 115 00:05:38,753 --> 00:05:40,319 Oh. 116 00:05:40,453 --> 00:05:42,619 Look, Samantha, you have talent. 117 00:05:42,752 --> 00:05:44,752 I could see that when you were a freelancer for us. 118 00:05:44,852 --> 00:05:46,094 And I brought you on as a staff writer 119 00:05:46,118 --> 00:05:47,719 because I believe in that talent. 120 00:05:47,852 --> 00:05:49,785 And I really appreciate that. 121 00:05:49,919 --> 00:05:52,018 But "Compass" is a lifestyle magazine. 122 00:05:52,151 --> 00:05:53,911 And our readers want to feel that the stories 123 00:05:54,018 --> 00:05:55,719 are coming from your own experience. 124 00:05:55,852 --> 00:05:58,352 I guess I just felt like they were. 125 00:05:58,485 --> 00:05:59,885 They're very well constructed. 126 00:06:00,018 --> 00:06:01,719 You're an excellent writer. 127 00:06:01,852 --> 00:06:04,952 But your stories don't feel as if you've lived them. 128 00:06:05,085 --> 00:06:08,084 That makes it difficult for our readers to connect with you. 129 00:06:08,217 --> 00:06:10,718 My mother is famous for her dinner parties. 130 00:06:10,851 --> 00:06:13,517 So I am very well versed in personalized dinnerware. 131 00:06:13,651 --> 00:06:15,784 That felt very real to me. 132 00:06:15,918 --> 00:06:17,718 But therapeutic macrame... 133 00:06:17,851 --> 00:06:20,250 I can see how that might not be a home run. 134 00:06:22,217 --> 00:06:23,984 For anyone. 135 00:06:25,217 --> 00:06:26,050 Can I give you a little advice? 136 00:06:26,184 --> 00:06:27,684 Please. 137 00:06:27,818 --> 00:06:29,060 If you want to make the cover, 138 00:06:29,084 --> 00:06:31,783 bring me a story that only you can write. 139 00:06:31,917 --> 00:06:33,750 Bring me a story with Samantha in it. 140 00:06:35,149 --> 00:06:37,350 - Okay. - Okay. 141 00:06:37,483 --> 00:06:39,750 Oh, what do you mean? 142 00:06:43,149 --> 00:06:45,083 - Are you okay? - I'm fine. 143 00:06:45,216 --> 00:06:46,950 I'm just trying to find some empathy. 144 00:06:47,083 --> 00:06:49,483 - Okay. - Got it. 145 00:06:50,750 --> 00:06:53,682 You have a wall. 146 00:06:53,816 --> 00:06:55,949 You write from your head, not your heart. 147 00:06:56,082 --> 00:06:59,215 And if you can find a way to break that wall, well, 148 00:06:59,349 --> 00:07:01,749 then I believe you can deliver a cover-worthy story. 149 00:07:01,882 --> 00:07:06,315 Okay, um, thank you, Amanda. 150 00:07:06,449 --> 00:07:11,082 I will get started on the... my wall right away. 151 00:07:11,215 --> 00:07:13,115 I feel really good about this. 152 00:07:16,282 --> 00:07:18,314 We're done here. Oh, yeah, yes. 153 00:07:18,448 --> 00:07:20,448 Okay. Um, thank you. 154 00:07:25,081 --> 00:07:27,348 You need some more room? You need some more? 155 00:07:27,481 --> 00:07:29,548 You good, Shadow? 156 00:07:31,381 --> 00:07:32,614 Sorry. 157 00:07:32,748 --> 00:07:34,981 You're gonna break his heart, you know. 158 00:07:35,114 --> 00:07:37,514 You're not gonna come by and say hello? 159 00:07:39,748 --> 00:07:42,013 I am so sorry, Shadow. 160 00:07:42,146 --> 00:07:44,480 Please forgive me. 161 00:07:44,613 --> 00:07:46,253 Working on anything new at the magazine? 162 00:07:46,313 --> 00:07:48,347 As a matter of fact, I am. 163 00:07:48,480 --> 00:07:50,280 I just don't know what that is yet. 164 00:07:50,413 --> 00:07:52,613 Oh. 165 00:07:52,747 --> 00:07:54,427 Well, I'm sure you'll figure something out. 166 00:07:54,480 --> 00:07:57,080 Won't she, Shadow? 167 00:07:57,213 --> 00:07:59,480 Yeah. 168 00:07:59,613 --> 00:08:01,380 You sure do have a way with horses. 169 00:08:03,846 --> 00:08:05,212 Yes, I do. 170 00:08:09,346 --> 00:08:11,512 Thank you, Chauncey. Thank you, Shadow. 171 00:08:11,646 --> 00:08:13,412 Not a problem. 172 00:08:13,546 --> 00:08:15,746 Have a good day, Sam. 173 00:08:19,479 --> 00:08:22,813 That's very exciting. I can't wait. 174 00:08:22,946 --> 00:08:24,713 Yeah, that'd be terrific. 175 00:08:24,846 --> 00:08:25,955 All right, I can't wait to see you. 176 00:08:25,979 --> 00:08:28,211 Drive safely. 177 00:08:28,345 --> 00:08:30,011 Love you. 178 00:08:30,144 --> 00:08:31,545 Is Sam coming home? 179 00:08:31,678 --> 00:08:34,078 Your sister is writing an article 180 00:08:34,211 --> 00:08:36,745 about the Northeastern Championships for her magazine. 181 00:08:36,878 --> 00:08:39,511 How long's she gonna be here? 182 00:08:39,645 --> 00:08:41,878 A couple of weeks, I think. 183 00:08:42,011 --> 00:08:43,812 Wait. 184 00:08:43,945 --> 00:08:45,678 You guys have told her, haven't you? 185 00:08:45,812 --> 00:08:47,978 About Luke? 186 00:08:48,111 --> 00:08:51,210 Uh, not... not in so many words. 187 00:08:51,344 --> 00:08:52,877 Right, dear? 188 00:08:53,010 --> 00:08:55,477 I mean, she can just find out when she gets here. 189 00:08:55,610 --> 00:08:57,911 It'll make for a nice surprise. 190 00:08:58,043 --> 00:08:59,577 Most people know 191 00:08:59,711 --> 00:09:02,777 they don't surprise someone with their ex-husband. 192 00:09:07,577 --> 00:09:09,977 That went well. 193 00:09:15,576 --> 00:09:17,476 I should warn you, Samantha. 194 00:09:17,609 --> 00:09:19,910 I have very high expectations for this article. 195 00:09:20,042 --> 00:09:21,710 Well, I am just really happy 196 00:09:21,843 --> 00:09:24,076 that you're interested in the story. 197 00:09:24,209 --> 00:09:27,943 Equestrian events are elegant, expensive, and iconic. 198 00:09:28,076 --> 00:09:30,743 They're perfect for the "Compass" brand. 199 00:09:30,876 --> 00:09:32,776 Even for the cover? 200 00:09:32,910 --> 00:09:35,276 We can talk about that after you submit the story. 201 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 Keep your receipts. 202 00:09:37,041 --> 00:09:39,742 Will do. Thank you so much, Amanda. 203 00:09:59,275 --> 00:10:00,917 Is something different with the blueberries? 204 00:10:00,941 --> 00:10:03,641 I think it makes a world of difference. 205 00:10:03,774 --> 00:10:07,441 I will be right with you. Ashley. 206 00:10:07,574 --> 00:10:09,040 Hi. Oh, my gosh. 207 00:10:09,174 --> 00:10:11,874 Samantha, hi. How are you? 208 00:10:12,007 --> 00:10:13,307 So good. How are you? 209 00:10:13,441 --> 00:10:16,207 I don't think I've seen you since... Fairfield? 210 00:10:16,341 --> 00:10:18,240 - Has it been that long? - I think so. 211 00:10:18,374 --> 00:10:21,107 Some days I barely remember I even went to college. 212 00:10:21,240 --> 00:10:22,908 Same. 213 00:10:23,040 --> 00:10:26,239 Do you work here now? Kind of. 214 00:10:26,373 --> 00:10:27,740 I own the place. 215 00:10:27,873 --> 00:10:30,139 I bought it from Ed Crawford 216 00:10:30,273 --> 00:10:32,239 last year. That is amazing. 217 00:10:32,373 --> 00:10:34,139 Congratulations. Thank you. 218 00:10:34,273 --> 00:10:36,073 So what brings you to town? 219 00:10:36,206 --> 00:10:38,606 You moved to New York, right? 220 00:10:38,740 --> 00:10:40,740 - Yes, writing assignment. - Oh. 221 00:10:40,873 --> 00:10:42,473 I am doing a story on the championships 222 00:10:42,573 --> 00:10:44,873 at my parents' place. That's exciting. 223 00:10:45,006 --> 00:10:47,273 Um, I have to ask. 224 00:10:47,405 --> 00:10:52,072 Ed used to make these insanely delicious cinnamon rolls? 225 00:10:52,205 --> 00:10:54,248 Yeah, I had a feeling you were gonna ask about them. 226 00:10:54,272 --> 00:10:55,739 I have the recipe. 227 00:10:55,872 --> 00:10:57,706 - I will take a half a dozen. - Coming up. 228 00:10:57,839 --> 00:10:59,906 Great. 229 00:11:00,038 --> 00:11:02,305 They're just out of the oven. 230 00:11:02,439 --> 00:11:04,539 These... these pictures are beautiful. 231 00:11:04,672 --> 00:11:06,672 Who took these? 232 00:11:06,806 --> 00:11:08,339 Actually, I did. 233 00:11:08,472 --> 00:11:10,205 - Really? - Mm-hmm. 234 00:11:10,339 --> 00:11:12,418 They're really beautiful. You have such a good eye. 235 00:11:12,471 --> 00:11:14,137 - Really? - Yeah. 236 00:11:14,271 --> 00:11:16,137 Thank you. 237 00:11:16,271 --> 00:11:18,504 One day, I just picked up a camera and started shooting. 238 00:11:18,638 --> 00:11:20,671 Figured I was never gonna do anything with them, 239 00:11:20,805 --> 00:11:23,871 so I figured I'd just decorate the place. 240 00:11:27,971 --> 00:11:28,971 That's Luke. 241 00:11:30,271 --> 00:11:31,504 Hmm? 242 00:11:33,137 --> 00:11:34,603 Luke Travers. 243 00:11:34,737 --> 00:11:36,937 We used to be married. 244 00:11:37,070 --> 00:11:40,036 Right, yeah, of course. I... I knew that. 245 00:11:40,170 --> 00:11:42,370 I, uh, bumped into him at the park 246 00:11:42,503 --> 00:11:45,303 and I snapped it there. 247 00:11:45,437 --> 00:11:47,370 It's a really nice shot of him. 248 00:11:47,503 --> 00:11:50,203 Order's ready. 249 00:11:50,337 --> 00:11:51,413 - Thank you. - You're welcome. 250 00:11:51,437 --> 00:11:53,270 On the house, Sam. 251 00:11:53,403 --> 00:11:54,503 - Really? - Yeah, of course. 252 00:11:54,637 --> 00:11:55,970 Thank you so much. 253 00:11:56,103 --> 00:11:57,313 Say hi to your mom and dad for me, okay. 254 00:11:57,337 --> 00:11:59,102 I will, I will. Good to see you. 255 00:11:59,235 --> 00:12:01,536 - Bye. - Yeah, bye. 256 00:12:28,835 --> 00:12:31,001 I want the larger tent on the north lawn, 257 00:12:31,134 --> 00:12:33,268 lights along all the walkways in the perimeter. 258 00:12:33,401 --> 00:12:34,702 And let's set up both bars 259 00:12:34,835 --> 00:12:36,935 on opposite sides of the east lawn. 260 00:12:37,068 --> 00:12:38,644 But I don't want it too close to the edge. 261 00:12:38,668 --> 00:12:40,201 Did you all get that? Okay, good. 262 00:12:40,335 --> 00:12:42,177 'Cause I don't want anyone falling off the edge. 263 00:12:42,201 --> 00:12:43,368 Excuse me. 264 00:12:43,501 --> 00:12:45,367 - Hi, Mom. - You're early! 265 00:12:45,500 --> 00:12:47,767 Well, for once, traffic was actually good. 266 00:12:47,901 --> 00:12:49,167 I'll just get my stuff later. 267 00:12:49,300 --> 00:12:50,567 Hi. 268 00:12:50,701 --> 00:12:52,600 Oh, it's so good to see you. 269 00:12:52,734 --> 00:12:54,434 Oh, it's so good to see you too. 270 00:12:54,567 --> 00:12:56,267 In person. 271 00:12:56,400 --> 00:12:58,734 I mean, that face camera thing is all right 272 00:12:58,867 --> 00:13:00,787 every once in a while, but I like to hug my baby. 273 00:13:00,867 --> 00:13:02,634 I know, me too. 274 00:13:02,767 --> 00:13:03,967 Yay. 275 00:13:04,100 --> 00:13:06,467 Okay, I have your room set up for you. 276 00:13:53,865 --> 00:13:56,064 I hear footsteps. 277 00:13:56,197 --> 00:13:57,831 I thought I heard you 278 00:13:57,964 --> 00:14:00,397 driving in. 279 00:14:00,531 --> 00:14:03,197 How's my favorite sister? 280 00:14:03,331 --> 00:14:04,898 Well, since I'm your only sister, 281 00:14:05,030 --> 00:14:06,631 I'll say that I'm great. 282 00:14:06,764 --> 00:14:08,164 I am so glad that you're here. 283 00:14:08,297 --> 00:14:09,997 - Me too. - Mom and Dad too. 284 00:14:10,130 --> 00:14:11,864 - Dad said that? - Of course not. 285 00:14:11,997 --> 00:14:13,564 Though he might have told a horse. 286 00:14:15,464 --> 00:14:17,073 I'm gonna go see the horses. Yeah, yeah. 287 00:14:17,097 --> 00:14:18,663 Hi. Yes. 288 00:14:22,830 --> 00:14:27,129 Hey, Buttercup. Oh, you pretty thing. 289 00:14:27,263 --> 00:14:28,697 Hi. 290 00:14:28,830 --> 00:14:31,630 Where's the new guy, huh? Where's Rascal? 291 00:14:31,763 --> 00:14:34,396 They wouldn't tell you if they could. 292 00:14:34,530 --> 00:14:37,463 Horses keep their secrets. 293 00:14:37,596 --> 00:14:40,363 One of my dad's favorite expressions. 294 00:14:40,496 --> 00:14:41,696 I've only been here a month, 295 00:14:41,829 --> 00:14:43,189 but I guess he's rubbing off on me. 296 00:14:43,295 --> 00:14:45,829 - Sorry about that. - It's okay. 297 00:14:45,962 --> 00:14:47,796 I'm Sam, I'm the oldest daughter. 298 00:14:47,929 --> 00:14:50,295 Matthew. It's nice to finally meet you. 299 00:14:50,429 --> 00:14:51,529 - Aw. - They talk about you 300 00:14:51,662 --> 00:14:53,195 all the time around here. 301 00:14:53,329 --> 00:14:55,338 Your dad says you used to be one of the best riders in the state. 302 00:14:55,362 --> 00:14:56,896 Well, I... I don't know... 303 00:14:57,028 --> 00:14:58,562 She was the best. 304 00:15:00,329 --> 00:15:02,095 Hey, Dad. 305 00:15:03,829 --> 00:15:05,561 Yeah, glad to see you. 306 00:15:05,695 --> 00:15:09,094 Your mother's been looking forward to this all week. 307 00:15:11,261 --> 00:15:14,961 - So you don't ride anymore. - No. 308 00:15:15,094 --> 00:15:17,695 I stopped a... a few years ago. 309 00:15:17,828 --> 00:15:20,728 Yeah, it's kind of a long story, so... 310 00:15:20,861 --> 00:15:23,428 And we got a lot of work to do, so Matt, come on. 311 00:15:23,561 --> 00:15:25,594 Trucks arrive tomorrow to start setting things up. 312 00:15:25,728 --> 00:15:27,904 Pretty exciting, though? Having the championships here. 313 00:15:27,928 --> 00:15:30,093 It is at that. 314 00:15:30,226 --> 00:15:31,560 See you at dinner. 315 00:15:31,694 --> 00:15:33,360 Matt. 316 00:15:33,493 --> 00:15:35,126 It was nice to meet you, Sam. 317 00:15:35,260 --> 00:15:38,093 Yeah, you too. 318 00:15:42,727 --> 00:15:44,226 I don't know. 319 00:15:44,360 --> 00:15:46,360 Let me check on that and I will call you back. Bye. 320 00:15:46,427 --> 00:15:48,403 Hey, Alex, would you take these up to Sam, please? 321 00:15:48,427 --> 00:15:49,560 She's not up there. 322 00:15:49,694 --> 00:15:50,703 She just went out to the stables. 323 00:15:50,727 --> 00:15:52,526 Already? 324 00:15:52,659 --> 00:15:54,192 Mom. 325 00:15:54,326 --> 00:15:56,693 - I meant to tell her. - You should have. 326 00:15:56,826 --> 00:15:59,092 But since you didn't, let's go tell her now 327 00:15:59,225 --> 00:16:01,592 so I can be there for it. 328 00:16:01,726 --> 00:16:03,392 Oh. 329 00:16:04,992 --> 00:16:07,192 Hi, buddy. 330 00:16:07,326 --> 00:16:09,492 I've waiting to meet you... 331 00:16:11,459 --> 00:16:12,626 Hi. 332 00:16:12,759 --> 00:16:15,025 Hi? 333 00:16:15,159 --> 00:16:17,325 Luke, what are you doing here? 334 00:16:17,458 --> 00:16:18,758 What do you mean? 335 00:16:18,892 --> 00:16:21,258 I mean, what are you doing here, Luke? 336 00:16:21,391 --> 00:16:23,158 Nobody told you, did they? 337 00:16:23,291 --> 00:16:26,124 Told me what? 338 00:16:28,058 --> 00:16:30,558 Your dad hired me to train him for the competition. 339 00:16:32,325 --> 00:16:33,725 I'm the new trainer. 340 00:16:42,290 --> 00:16:43,290 Sam. 341 00:16:45,490 --> 00:16:47,524 Sam, wait. What? 342 00:16:47,657 --> 00:16:49,424 Is that all you're gonna say? 343 00:16:49,557 --> 00:16:50,877 What else do you want me to say? 344 00:16:50,990 --> 00:16:54,257 I don't know. Something more than "What?" 345 00:16:54,390 --> 00:16:55,800 This whole entire thing has caught me 346 00:16:55,824 --> 00:16:57,157 completely off guard, Luke. 347 00:16:57,290 --> 00:17:00,524 Okay, for real, nobody told you I was here? 348 00:17:00,657 --> 00:17:03,423 - Nope. - Okay. Then I apologize. 349 00:17:03,556 --> 00:17:06,856 I mean, when your mother told me that you were coming up here 350 00:17:06,989 --> 00:17:08,032 to write your article, I just, I don't know, 351 00:17:08,056 --> 00:17:09,776 I assumed that somebody would have told you. 352 00:17:09,823 --> 00:17:11,222 One would have thought, right? 353 00:17:11,356 --> 00:17:12,690 Okay, it's my fault. 354 00:17:12,823 --> 00:17:15,222 - Oh. - My fault, I'm afraid. 355 00:17:15,356 --> 00:17:16,856 I was planning on telling you but... 356 00:17:16,989 --> 00:17:18,869 - She chickened out. - I didn't chicken out, no. 357 00:17:18,956 --> 00:17:20,323 I did not chicken out, thank you. 358 00:17:20,456 --> 00:17:22,790 I was just waiting for the perfect moment. 359 00:17:24,222 --> 00:17:25,556 Turns out there is none. 360 00:17:27,355 --> 00:17:30,121 Can I have a word with you in private, please? 361 00:17:31,689 --> 00:17:32,922 Oh, no. Oh, no. 362 00:17:33,055 --> 00:17:35,555 Sir, excuse me. 363 00:17:35,689 --> 00:17:38,188 I would like to speak to you too. 364 00:17:40,689 --> 00:17:42,922 Do either one of you care to explain to me 365 00:17:43,055 --> 00:17:45,488 what my ex-husband is doing here? 366 00:17:45,622 --> 00:17:47,021 Look, I don't need to tell you 367 00:17:47,155 --> 00:17:48,488 it's been years since I competed. 368 00:17:48,622 --> 00:17:51,154 You're not around to ride. 369 00:17:51,287 --> 00:17:52,921 So I had no choice but to step in. 370 00:17:53,054 --> 00:17:55,335 And I need somebody to help me who understands our horses. 371 00:17:55,387 --> 00:17:56,888 And that's Luke. 372 00:17:57,020 --> 00:17:59,187 Look, seriously, Sam, if this is gonna be a problem... 373 00:17:59,321 --> 00:18:02,721 - I told them to tell you. - You could have told me. 374 00:18:02,854 --> 00:18:05,354 What do you not understand about a sidebar? 375 00:18:08,688 --> 00:18:09,688 Thank you. 376 00:18:09,721 --> 00:18:12,254 Okay, Sam, look. 377 00:18:12,387 --> 00:18:15,986 I'm sorry. We should've told you. 378 00:18:16,119 --> 00:18:18,153 We just didn't think you were coming home. 379 00:18:18,286 --> 00:18:20,753 And then when you did, I... 380 00:18:20,887 --> 00:18:23,320 I didn't know how to tell you. 381 00:18:23,453 --> 00:18:25,386 And the truth is we need Luke. 382 00:18:25,520 --> 00:18:27,753 You know how important this event is. 383 00:18:27,887 --> 00:18:29,986 And the best trainer in the whole state 384 00:18:30,119 --> 00:18:32,453 just happens to be your ex-husband. 385 00:18:32,586 --> 00:18:35,486 Yes, of course I know how important this event is. 386 00:18:35,620 --> 00:18:38,886 And Dad, I want you to win. 387 00:18:39,018 --> 00:18:40,552 - It's just two weeks. - I... 388 00:18:40,686 --> 00:18:41,952 But if this really, really, 389 00:18:42,085 --> 00:18:43,919 really, really is difficult for you, 390 00:18:44,052 --> 00:18:46,285 we'll just call the whole thing off. 391 00:18:46,419 --> 00:18:49,085 Mom, it's too late for that. 392 00:18:49,218 --> 00:18:51,052 I mean, hundreds of people are coming. 393 00:18:51,185 --> 00:18:53,252 You and Alex have worked so hard. 394 00:18:55,786 --> 00:18:58,452 Look, we are both adults. 395 00:18:58,585 --> 00:19:02,284 Like you said, it's just two weeks. 396 00:19:02,418 --> 00:19:05,384 If he can do it, so can I. 397 00:19:05,518 --> 00:19:07,151 - Thank you. - You're welcome. 398 00:19:07,284 --> 00:19:08,851 Thank you. 399 00:19:08,984 --> 00:19:11,017 Now, if you will excuse me, 400 00:19:11,151 --> 00:19:14,795 I think I'm going to go upstairs and unpack. 401 00:19:51,944 --> 00:19:54,351 - One... I do one thing well. - There we go. 402 00:19:54,481 --> 00:19:56,779 There she is. 403 00:19:59,277 --> 00:20:00,743 Sorry. 404 00:20:00,876 --> 00:20:03,674 Took a minute to settle in. 405 00:20:03,808 --> 00:20:05,306 Hmm. 406 00:20:05,440 --> 00:20:08,304 Let me guess, you over-packed. 407 00:20:08,437 --> 00:20:10,202 Like that time we went to Hawaii. 408 00:20:10,336 --> 00:20:12,400 You say over-packed, I say prepared. 409 00:20:12,534 --> 00:20:16,165 So you had no other dinner plans tonight? 410 00:20:16,297 --> 00:20:17,939 None that compared to your mother's yams. 411 00:20:17,963 --> 00:20:19,995 Since when did you start liking yams? 412 00:20:20,128 --> 00:20:24,158 Oh, when I had them the way your mom prepares them. 413 00:20:24,291 --> 00:20:26,190 - Thank you, Luke. - Of course. 414 00:20:34,484 --> 00:20:38,181 So how is the training going for the championships? 415 00:20:38,315 --> 00:20:41,712 Well, Luke thinks Rascal has a real shot at the win. 416 00:20:41,845 --> 00:20:43,544 Yeah, he is a solid contender. 417 00:20:43,678 --> 00:20:45,842 Hmm, so you guys are just out there, you know, 418 00:20:45,975 --> 00:20:48,006 running the course over and over and over again? 419 00:20:48,140 --> 00:20:49,472 Well, yes and no. 420 00:20:49,606 --> 00:20:51,438 I mean, Preston loves the repetition. 421 00:20:51,572 --> 00:20:53,503 Because it works. Right, Dad? 422 00:20:53,636 --> 00:20:55,101 Yams, please. 423 00:20:55,235 --> 00:20:58,532 But this time, he has agreed to a mixture of training. 424 00:20:58,666 --> 00:21:01,430 Repetition and learning the value 425 00:21:01,564 --> 00:21:04,861 of forming an emotional connection with your horse. 426 00:21:04,994 --> 00:21:06,892 - Wow. - Oh, here we go again. 427 00:21:07,026 --> 00:21:08,725 Yeah, and that horse this time is Rascal, 428 00:21:08,858 --> 00:21:10,690 who is taking to it very well. 429 00:21:10,823 --> 00:21:13,061 And the more time I spend with them, the better they get. 430 00:21:13,121 --> 00:21:15,020 You know, I find that 431 00:21:15,153 --> 00:21:18,983 just doing the same thing over and over and over again 432 00:21:19,117 --> 00:21:22,347 without having an emotional connection doesn't really work. 433 00:21:22,481 --> 00:21:26,178 I would say if there's an actual emotional connection, 434 00:21:26,311 --> 00:21:29,342 then you don't need to learn, you just know. 435 00:21:29,476 --> 00:21:31,973 And... and how would one know 436 00:21:32,107 --> 00:21:34,871 if the other one doesn't let that one in? 437 00:21:35,005 --> 00:21:36,746 Well, how is anyone supposed to know anything 438 00:21:36,770 --> 00:21:38,249 when the other just keeps walking away 439 00:21:38,369 --> 00:21:40,468 when things get sticky? 440 00:21:48,362 --> 00:21:49,794 Talking about horses, of course. 441 00:21:49,926 --> 00:21:51,992 - Yeah, me too. - Of course. 442 00:21:52,125 --> 00:21:54,390 Can someone pass me the yams? 443 00:21:54,524 --> 00:21:57,188 Mm, yeah. Here you go. 444 00:21:57,321 --> 00:21:59,020 - Thank you. - Sweetie, brussels sprouts. 445 00:22:08,879 --> 00:22:10,278 That's terrible. 446 00:22:16,573 --> 00:22:19,404 Hi. Hi. 447 00:22:19,538 --> 00:22:21,902 You still up? Mmhmm. 448 00:22:22,035 --> 00:22:25,533 Trying to write unsuccessfully. 449 00:22:25,666 --> 00:22:27,031 Well, dinner was fun. 450 00:22:27,165 --> 00:22:28,764 That's why I'm here. 451 00:22:28,897 --> 00:22:30,497 Sorry. 452 00:22:30,630 --> 00:22:32,394 I do want to apologize... Mmhmm? 453 00:22:32,528 --> 00:22:34,160 For not telling you about Luke. 454 00:22:34,293 --> 00:22:35,972 They shouldn't have ambushed you like that. 455 00:22:36,058 --> 00:22:38,157 It wasn't fair. 456 00:22:38,290 --> 00:22:40,555 Funny but not fair. 457 00:22:40,689 --> 00:22:43,853 No, it wasn't. 458 00:22:43,985 --> 00:22:46,051 Thank you. I appreciate the apology. 459 00:22:46,184 --> 00:22:47,850 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 460 00:22:47,982 --> 00:22:50,714 But Dad really does need Luke, so... 461 00:22:50,847 --> 00:22:52,480 You know how good he is. 462 00:22:52,613 --> 00:22:54,145 I know how stubborn he is. 463 00:22:54,278 --> 00:22:55,678 Oh. Ha. 464 00:22:55,809 --> 00:22:58,807 I forget how much you two push each other's buttons. 465 00:22:58,941 --> 00:23:01,306 Mm. 466 00:23:01,439 --> 00:23:02,904 Does he have dinner here a lot? 467 00:23:03,038 --> 00:23:05,269 Yes, all the time. 468 00:23:05,403 --> 00:23:07,368 I keep telling Dad he should just 469 00:23:07,502 --> 00:23:09,633 put a kitchen in the carriage house. 470 00:23:09,766 --> 00:23:12,698 I'm sorry, what? 471 00:23:12,831 --> 00:23:14,396 Hmm? 472 00:23:36,080 --> 00:23:38,711 You are the gift that keeps on giving aren't you? 473 00:23:41,974 --> 00:23:45,073 Yes, please come inside my humble abode. 474 00:23:45,206 --> 00:23:47,504 Did you... what, are you living here now too? 475 00:23:47,638 --> 00:23:51,069 Know what? 476 00:23:51,201 --> 00:23:52,733 You look like you need a drink. 477 00:23:52,866 --> 00:23:54,385 What happened to our old place, Luke? 478 00:23:54,499 --> 00:23:56,031 No, that place stopped being ours 479 00:23:56,165 --> 00:23:57,404 a long time before I moved out. 480 00:23:57,497 --> 00:23:59,928 Don't do that, don't deflect. 481 00:24:00,062 --> 00:24:02,093 Okay, you know what? This whole thing, here? 482 00:24:02,226 --> 00:24:04,092 Me living here? This was your dad's idea. 483 00:24:04,225 --> 00:24:06,333 Because, I don't know, I'm just working here 100 hours a week. 484 00:24:06,357 --> 00:24:09,555 But maybe it makes too much sense. 485 00:24:09,687 --> 00:24:11,453 I'll just go, okay? 486 00:24:11,586 --> 00:24:13,419 Great. Great. Just walk away. Yep. 487 00:24:13,552 --> 00:24:15,550 'Cause you know what? Things got sticky. 488 00:24:15,683 --> 00:24:17,615 Sam, what do you want? Stay or go? 489 00:24:17,747 --> 00:24:20,546 Because I'm not a mind reader. I never have been. 490 00:24:20,679 --> 00:24:22,278 I want you to want to stay here 491 00:24:22,412 --> 00:24:24,643 and figure this out with me. 492 00:24:31,238 --> 00:24:33,603 - You want that drink now? - Yes. 493 00:24:33,735 --> 00:24:35,635 Okay. 494 00:24:51,590 --> 00:24:54,021 You kept Winston. 495 00:24:54,154 --> 00:24:56,985 I couldn't bear to part with him. 496 00:25:07,378 --> 00:25:11,740 Do you remember how we would just snuggle ourselves onto him 497 00:25:11,873 --> 00:25:16,270 and watch movies for hours? 498 00:25:16,404 --> 00:25:18,735 Yes, I do. 499 00:25:18,868 --> 00:25:21,799 I also remember returning a very expensive, 500 00:25:21,933 --> 00:25:23,232 super comfortable couch 501 00:25:23,366 --> 00:25:25,630 that your parents gave us for our wedding just... 502 00:25:25,763 --> 00:25:28,261 Just so we can... We can hang on to this guy. 503 00:25:28,395 --> 00:25:30,259 So, yeah. 504 00:25:37,021 --> 00:25:40,619 How are we gonna do this? 505 00:25:40,751 --> 00:25:42,717 How are we supposed to peacefully coexist 506 00:25:42,850 --> 00:25:45,315 living next door to each other for the next two weeks? 507 00:25:47,879 --> 00:25:49,532 I don't know. 508 00:25:59,734 --> 00:26:02,467 Good, good, good. Keep your leg on. 509 00:26:02,594 --> 00:26:05,028 That first one was beautiful. 510 00:26:08,195 --> 00:26:10,496 Good, good, just like that. 511 00:26:10,630 --> 00:26:12,996 When we go to the show, I want it just like that. 512 00:26:16,963 --> 00:26:18,632 He's great, isn't he? 513 00:26:18,765 --> 00:26:20,498 Takes those fences with confidence. 514 00:26:20,632 --> 00:26:22,299 Not too showy. 515 00:26:22,432 --> 00:26:25,867 Graceful, effortless. 516 00:26:26,000 --> 00:26:27,520 I think he's got a real shot at this. 517 00:26:27,600 --> 00:26:29,133 It's a beautiful horse. 518 00:26:29,267 --> 00:26:33,701 I was talking about your dad. 519 00:26:33,835 --> 00:26:35,569 You think he could really do this? 520 00:26:35,702 --> 00:26:37,836 I mean, it's been a long time. 521 00:26:37,968 --> 00:26:40,470 Most men his age have already hung up their boots. 522 00:26:40,603 --> 00:26:44,371 But with his experience and that horse, 523 00:26:44,504 --> 00:26:46,872 I do think anything can happen. 524 00:26:47,005 --> 00:26:48,872 Really do. 525 00:26:49,005 --> 00:26:50,873 Good. 526 00:26:51,006 --> 00:26:53,539 - Whoa, whoa, whoa. - You looked good out there. 527 00:26:53,673 --> 00:26:55,407 For a man... 528 00:26:55,540 --> 00:26:57,641 For what? 529 00:26:57,774 --> 00:27:00,041 A man of a certain vintage. 530 00:27:00,174 --> 00:27:01,742 Dad, are you sure about this? 531 00:27:01,875 --> 00:27:03,609 You could fall, you could get thrown off. 532 00:27:03,743 --> 00:27:06,142 I... I could also win. 533 00:27:06,276 --> 00:27:10,243 Of course, you could take him through the course if you want. 534 00:27:10,377 --> 00:27:12,258 I've still got your old saddle in the tack room. 535 00:27:15,578 --> 00:27:17,259 I'm afraid it's gonna have to stay there. 536 00:27:17,345 --> 00:27:18,978 - Yeah? - Yeah. 537 00:27:19,112 --> 00:27:21,780 I gotta get back to work. 538 00:27:28,247 --> 00:27:30,248 She could've made Nationals, you know. 539 00:27:30,382 --> 00:27:32,649 Maybe even the Olympics. Yeah, I know. 540 00:27:35,283 --> 00:27:37,284 Think she'll ever ride again? 541 00:27:37,417 --> 00:27:40,250 That's up to her. 542 00:27:40,384 --> 00:27:41,918 One more, come on. Yeah. 543 00:27:42,051 --> 00:27:43,685 Let's go. 544 00:27:45,419 --> 00:27:49,419 This first fence, go with him. 545 00:27:49,553 --> 00:27:51,620 That goes to the back of the house. All right. 546 00:27:51,754 --> 00:27:54,721 And that goes to the west side. Thank you. 547 00:27:54,855 --> 00:27:57,121 And we need to make sure they... 548 00:27:57,254 --> 00:27:58,756 Oh, no, no, no, no, no. 549 00:27:58,889 --> 00:28:00,231 Wait, wait, that goes to the kitchen. 550 00:28:00,255 --> 00:28:02,022 The kitchen, please. Thanks. 551 00:28:04,423 --> 00:28:07,024 Get a load of this. Your mom is amazing. 552 00:28:07,157 --> 00:28:08,834 She is running this place like an army general. 553 00:28:08,858 --> 00:28:11,659 The championships get a lot of attention. 554 00:28:11,792 --> 00:28:13,601 Mom and Dad are definitely stepping up their game. 555 00:28:13,625 --> 00:28:14,635 You know they're getting the awards banquet 556 00:28:14,659 --> 00:28:17,059 catered by the Stone Hearth. What's that? 557 00:28:17,192 --> 00:28:18,832 You don't know what the Stone Hearth is? 558 00:28:18,927 --> 00:28:20,303 - Sorry, no. - It's like a really amazing 559 00:28:20,327 --> 00:28:21,727 restaurant in the city. 560 00:28:21,861 --> 00:28:23,994 It's got great food. Good atmosphere. 561 00:28:24,128 --> 00:28:26,961 Huh, sounds like a perfect date spot. 562 00:28:27,094 --> 00:28:28,929 See ya. 563 00:28:32,930 --> 00:28:36,164 Did he just ask me out? 564 00:28:40,965 --> 00:28:42,832 Oh. 565 00:28:49,601 --> 00:28:51,534 - Writer's block? - Yes. 566 00:28:51,668 --> 00:28:54,235 Let's go get a drink. 567 00:28:57,469 --> 00:28:58,569 - Thanks, Nick. - Thank you. 568 00:28:58,703 --> 00:29:01,370 Appreciate it. 569 00:29:01,504 --> 00:29:05,238 Well, the real question is, what do you want to do? 570 00:29:05,371 --> 00:29:07,471 Well, if I knew that I would probably be doing it. 571 00:29:10,773 --> 00:29:13,440 Well, have you thought about going back to school? 572 00:29:13,573 --> 00:29:15,206 Ha, why? 573 00:29:15,340 --> 00:29:17,741 So I can get another degree that I'm not going to use? 574 00:29:17,875 --> 00:29:19,474 Yeah, that's true. 575 00:29:19,608 --> 00:29:21,975 I just feel like I'm spinning my tires, you know? 576 00:29:22,108 --> 00:29:24,975 Maybe you should talk to Dad. 577 00:29:25,108 --> 00:29:27,910 - Our dad? - Good point, yeah. 578 00:29:28,043 --> 00:29:30,911 No, he still thinks I'm his baby. 579 00:29:31,044 --> 00:29:33,577 Like he cannot understand why I would want to do anything 580 00:29:33,711 --> 00:29:36,245 other than balance the books at the family business. 581 00:29:40,279 --> 00:29:42,747 Boom! 582 00:29:42,881 --> 00:29:44,247 Close. 583 00:29:44,380 --> 00:29:46,247 Is that Matthew, the new guy? 584 00:29:46,380 --> 00:29:48,415 Hmm? 585 00:29:48,548 --> 00:29:49,682 I mean... 586 00:29:50,248 --> 00:29:51,749 Mm-hmm. 587 00:29:51,883 --> 00:29:53,816 - What is this? - Hmm? 588 00:29:53,949 --> 00:29:55,249 Do you like him? 589 00:29:55,383 --> 00:29:57,750 He kinda, sorta, maybe not really, 590 00:29:57,884 --> 00:29:59,785 asked me out today. 591 00:29:59,918 --> 00:30:02,951 I'm gonna need you to elaborate on that. 592 00:30:03,084 --> 00:30:04,886 Okay, so I was talking up Stone Hearth. 593 00:30:05,018 --> 00:30:10,219 And then he said that it sounds like the perfect date spot. 594 00:30:10,353 --> 00:30:13,321 Like, that's what that means, right? 595 00:30:13,454 --> 00:30:17,455 Sister, the boss's daughter might be a conflict of interest. 596 00:30:17,588 --> 00:30:19,722 I'm working all the time. 597 00:30:19,855 --> 00:30:21,723 So if I can't meet somebody in my backyard, 598 00:30:21,856 --> 00:30:23,923 where am I supposed to meet 'em? No, mmmm. 599 00:30:24,056 --> 00:30:27,090 Tell me. 600 00:30:28,023 --> 00:30:29,792 Oh, hey, there's Luke. Mm. 601 00:30:33,726 --> 00:30:35,926 Oh. 602 00:30:36,059 --> 00:30:39,627 That is an interesting new development, um... 603 00:30:43,227 --> 00:30:44,795 I'm sure it's nothing serious. 604 00:30:44,928 --> 00:30:46,995 It's fine, it's fine. 605 00:30:47,128 --> 00:30:49,897 We're not married anymore. 606 00:30:50,029 --> 00:30:53,229 He is free to live his own life. 607 00:30:53,363 --> 00:30:55,331 He is. 608 00:30:55,464 --> 00:30:57,831 I just don't know why he has to live it in this bar. 609 00:30:57,964 --> 00:30:59,699 I mean, honestly. 610 00:30:59,832 --> 00:31:02,231 There are so many places to go. 611 00:31:02,365 --> 00:31:04,032 Well, not within a 26-mile radius. 612 00:31:04,166 --> 00:31:07,367 But like, drive, you know? 613 00:31:19,303 --> 00:31:21,303 Can I have two more glasses of wine, please? 614 00:31:21,437 --> 00:31:22,437 Thanks. 615 00:31:27,538 --> 00:31:29,706 Hey. Hey. 616 00:31:29,839 --> 00:31:32,573 Didn't think I'd see you here. 617 00:31:32,707 --> 00:31:35,239 I saw you. 618 00:31:35,373 --> 00:31:38,040 Oh, uh, that's Ashley. 619 00:31:38,174 --> 00:31:40,375 She bought... Black Walnut, yeah, I know. 620 00:31:42,542 --> 00:31:45,543 I'll take another, please. 621 00:31:45,676 --> 00:31:47,242 Hey, I'm happy for you. 622 00:31:47,376 --> 00:31:49,077 Ashley's really nice. 623 00:31:49,210 --> 00:31:51,310 Oh no. No, no, no, no. That's not what it is. 624 00:31:51,444 --> 00:31:53,211 We've been on a couple of dates. 625 00:31:53,345 --> 00:31:54,745 It's... no, it's not serious. 626 00:31:54,878 --> 00:31:56,946 Serious enough to put your picture on her wall. 627 00:31:58,846 --> 00:32:01,146 Okay. 628 00:32:01,280 --> 00:32:02,747 What about you? 629 00:32:02,880 --> 00:32:04,823 Oh, I definitely took your pictures down from my wall. 630 00:32:04,847 --> 00:32:06,981 Ha. Ha ha. Not what I meant. 631 00:32:07,114 --> 00:32:08,715 Are you seeing anyone? 632 00:32:08,848 --> 00:32:11,015 Oh, oh. 633 00:32:13,015 --> 00:32:16,149 Um... here and there. 634 00:32:16,283 --> 00:32:18,317 Nothing serious. 635 00:32:22,952 --> 00:32:24,285 Music's good tonight. 636 00:32:24,418 --> 00:32:25,652 I miss that. 637 00:32:27,186 --> 00:32:28,986 What? 638 00:32:29,119 --> 00:32:31,087 What do you miss? Nothing. 639 00:32:31,220 --> 00:32:32,660 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 640 00:32:32,754 --> 00:32:34,955 I'm not gonna let you do that. 641 00:32:35,088 --> 00:32:37,722 What were you gonna say? 642 00:32:37,855 --> 00:32:41,055 I miss, um, you know, us... 643 00:32:41,189 --> 00:32:42,789 dancing. 644 00:32:44,190 --> 00:32:45,790 Like that. 645 00:32:49,057 --> 00:32:50,925 I'm sorry. I'm... I'm sorry. 646 00:32:51,057 --> 00:32:54,459 I mean, I shouldn't, 'cause you're on... I just... it's... 647 00:32:54,592 --> 00:32:58,960 It's weird being here with you 648 00:32:59,159 --> 00:33:01,561 but not being with you. 649 00:33:01,694 --> 00:33:04,228 And... and the last time I danced like that was... 650 00:33:04,362 --> 00:33:06,862 Before we broke up. 651 00:33:09,830 --> 00:33:11,496 I don't remember it being a "we." 652 00:33:14,997 --> 00:33:17,832 Wow, um... 653 00:33:17,965 --> 00:33:20,398 Sam, I just... 654 00:33:20,531 --> 00:33:22,499 I just didn't know 655 00:33:22,632 --> 00:33:24,866 how to help you find what you were looking for. 656 00:33:28,100 --> 00:33:29,701 That's all. I, um... 657 00:33:29,835 --> 00:33:33,369 Hey, it's okay. You know, we were young. 658 00:33:33,502 --> 00:33:35,969 We couldn't expect to figure each other out 659 00:33:36,102 --> 00:33:37,636 when we barely knew ourselves. So... 660 00:33:37,770 --> 00:33:39,470 Well, talking about it kind of helps. 661 00:33:39,603 --> 00:33:40,970 I thought I tried. I mean, 662 00:33:41,103 --> 00:33:43,938 I just felt like you didn't want to listen. 663 00:33:44,971 --> 00:33:47,338 Right. 664 00:33:47,472 --> 00:33:49,472 Well, it's hard constantly feeling like 665 00:33:49,605 --> 00:33:53,039 you're failing the person that you love, you know. 666 00:33:53,172 --> 00:33:54,907 I never said that. 667 00:33:55,040 --> 00:33:58,374 I never said you failed. 668 00:33:58,507 --> 00:33:59,641 I know. 669 00:34:01,575 --> 00:34:05,576 But you never really said I succeeded either. 670 00:34:05,709 --> 00:34:08,877 Anyway, I should go. 671 00:34:09,010 --> 00:34:13,054 And, uh, enjoy your evening. 672 00:34:50,566 --> 00:34:52,999 - Oh, that's so true. - You have such a good memory. 673 00:34:53,131 --> 00:34:54,564 That horse was like clockwork. 674 00:34:54,698 --> 00:34:57,233 He would know exactly what time she got home from school. 675 00:34:57,366 --> 00:34:59,134 He really did. 676 00:34:59,267 --> 00:35:01,212 Oh, oh, we can't put the Bevels with the Warner Smiths. 677 00:35:01,236 --> 00:35:02,911 They aren't speaking after that unfortunate 678 00:35:02,935 --> 00:35:04,669 tree trimming incident last spring. 679 00:35:04,804 --> 00:35:06,564 - Oh, forgive me. - Let's move 'em over here. 680 00:35:06,638 --> 00:35:08,639 Good morning. 681 00:35:08,773 --> 00:35:11,440 Are we planning a dinner party or invading New Hampshire? 682 00:35:11,573 --> 00:35:12,708 A little bit of both. 683 00:35:14,076 --> 00:35:15,643 Good morning. 684 00:35:15,777 --> 00:35:18,677 Late night? Nope. 685 00:35:18,811 --> 00:35:20,921 Your mother was just telling us about your first horse. 686 00:35:20,945 --> 00:35:23,248 Oh, yeah, I still miss Midnight. 687 00:35:23,381 --> 00:35:25,681 Talk about an emotional connection. 688 00:35:25,815 --> 00:35:27,482 You used to ride him 689 00:35:27,616 --> 00:35:29,351 without putting your feet in the stirrups. 690 00:35:29,483 --> 00:35:31,786 - Mm-hmm. - I forgot about that. 691 00:35:31,919 --> 00:35:33,586 I liked the freedom. 692 00:35:33,720 --> 00:35:35,454 Just the two of us riding for fun. 693 00:35:35,587 --> 00:35:38,356 Yeah, but her father didn't think so. 694 00:35:38,488 --> 00:35:42,858 We used to hear him yelling at her from up at the house. 695 00:35:42,992 --> 00:35:45,260 "Put your feet in those stirrups, young lady." 696 00:35:45,393 --> 00:35:49,028 I didn't sound like that. 697 00:35:49,162 --> 00:35:51,429 - Did I? - Absolutely. 698 00:35:51,563 --> 00:35:53,164 It was a little dangerous, 699 00:35:53,298 --> 00:35:55,040 but it wasn't the worst thing I could've done. 700 00:35:55,065 --> 00:35:57,000 No. No, it wasn't. 701 00:35:58,133 --> 00:36:00,568 Well, I better go wash up. 702 00:36:00,701 --> 00:36:03,236 Good morning, everyone. 703 00:36:03,370 --> 00:36:05,137 You all have some fun. 704 00:36:07,872 --> 00:36:09,807 Good morning, indeed. 705 00:36:30,751 --> 00:36:33,053 - Kinda harsh on you. - That's my dad. 706 00:36:34,187 --> 00:36:36,355 Everyone says he has a hard time with emotions. 707 00:36:36,488 --> 00:36:38,456 But he doesn't have trouble reminding me 708 00:36:38,589 --> 00:36:41,257 of how I let him down. 709 00:36:41,391 --> 00:36:43,091 - How's your article going? - Oh, it's not. 710 00:36:43,225 --> 00:36:45,126 It's not at all, no. 711 00:36:47,228 --> 00:36:49,296 I finally have this chance to write something 712 00:36:49,429 --> 00:36:52,564 that could get attention, and I just... 713 00:36:52,697 --> 00:36:54,465 I can't get started. 714 00:36:58,401 --> 00:37:02,002 My editor told me to my face 715 00:37:02,136 --> 00:37:06,704 that I have a wall between my head and my heart. 716 00:37:06,838 --> 00:37:08,806 And if I could just break through it, 717 00:37:08,940 --> 00:37:11,274 then I could deliver a cover-worthy story. 718 00:37:11,408 --> 00:37:13,042 What? 719 00:37:13,175 --> 00:37:16,311 You think I have a wall? 720 00:37:16,444 --> 00:37:18,544 I think you're your father's daughter. 721 00:37:18,678 --> 00:37:20,046 See, I don't want that. 722 00:37:20,179 --> 00:37:22,980 I don't want that, I have to figure this out. 723 00:37:23,114 --> 00:37:25,949 Okay, then what can I do to help? 724 00:37:26,082 --> 00:37:28,784 Maybe I just need to reconnect a little bit, you know? 725 00:37:28,917 --> 00:37:31,685 Just refresh my memory. 726 00:37:31,818 --> 00:37:33,854 Get my hands dirty. 727 00:37:36,621 --> 00:37:38,356 Or we could get your hands clean. 728 00:37:46,494 --> 00:37:50,163 Oh, you like a bath, don't you, Wally? 729 00:37:50,296 --> 00:37:52,663 Yeah. 730 00:37:52,797 --> 00:37:55,399 Aw. 731 00:37:58,200 --> 00:38:00,935 So how do you do it? 732 00:38:01,069 --> 00:38:02,302 How do I do what? 733 00:38:02,436 --> 00:38:04,737 You know, that horse whisperer thing you do. 734 00:38:08,039 --> 00:38:09,807 Well, horses are not complicated. 735 00:38:09,940 --> 00:38:12,108 You, not so much. 736 00:38:13,709 --> 00:38:15,610 Come on now, really? 737 00:38:18,745 --> 00:38:23,747 No, with horses, you just got to listen. 738 00:38:23,881 --> 00:38:26,250 More than just with your ears. 739 00:38:26,383 --> 00:38:28,317 You got to listen with your hands. 740 00:38:28,451 --> 00:38:30,584 You see... here, give me this. 741 00:38:32,519 --> 00:38:34,220 Now, get a feel for him. 742 00:38:34,354 --> 00:38:36,455 See how his leg feels. Feel those ribs. 743 00:38:36,587 --> 00:38:38,956 See how he moves when he wants to talk to you. 744 00:38:39,090 --> 00:38:41,924 And then take a step back and use your eyes. 745 00:38:42,058 --> 00:38:45,894 And you watch how he moves and you see what he wants 746 00:38:46,027 --> 00:38:48,128 and how he goes after it. 747 00:38:48,262 --> 00:38:50,795 And then... boom. 748 00:38:50,929 --> 00:38:52,663 He has told you everything he needs. 749 00:38:55,798 --> 00:39:00,668 So why do you think he's doing this? 750 00:39:00,801 --> 00:39:02,636 - Who, Preston? - Yeah. 751 00:39:02,769 --> 00:39:03,970 I mean, you said yourself, 752 00:39:04,104 --> 00:39:05,614 most men his age would have quit by now. 753 00:39:05,638 --> 00:39:07,539 Competitiveness runs in your family. 754 00:39:07,672 --> 00:39:09,350 I mean, you should know that more than anybody else. 755 00:39:09,374 --> 00:39:12,174 Because on... on a show day, when you would be getting ready, 756 00:39:12,308 --> 00:39:15,076 ooh, you would get that look in your eye. 757 00:39:15,210 --> 00:39:16,610 That one right there. 758 00:39:18,178 --> 00:39:19,879 And watch out. 759 00:39:20,013 --> 00:39:24,348 Every move, every jump, just gotta be perfect. 760 00:39:24,482 --> 00:39:25,982 All right, let's rinse him. 761 00:39:26,116 --> 00:39:28,117 Okay, let's rinse you. 762 00:39:32,019 --> 00:39:34,620 - Where'd you go just then? - I was just thinking... 763 00:39:37,522 --> 00:39:39,757 See? He's telling us what he needs. 764 00:39:39,890 --> 00:39:42,091 You better... no! 765 00:39:42,225 --> 00:39:45,494 No! No! Ah! 766 00:39:45,626 --> 00:39:48,562 Oh, real... 767 00:39:48,695 --> 00:39:51,963 All right, I give, I give, I give, I give! 768 00:39:55,499 --> 00:39:57,401 All right. 769 00:39:57,534 --> 00:40:00,001 We're almost there, I promise. Where are you taking me? 770 00:40:00,135 --> 00:40:01,602 We're in Massachusetts now. 771 00:40:01,735 --> 00:40:03,903 Don't worry about it. 772 00:40:04,037 --> 00:40:06,572 - Just watch out for the cliff. - Stop. 773 00:40:06,705 --> 00:40:08,240 Okay, two more steps. 774 00:40:08,373 --> 00:40:10,341 One, two. One, two. 775 00:40:10,474 --> 00:40:13,042 Voila. 776 00:40:13,175 --> 00:40:14,443 Class is over. 777 00:40:14,576 --> 00:40:16,311 This is your graduation ceremony. 778 00:40:18,878 --> 00:40:20,446 You know I don't ride anymore. 779 00:40:20,579 --> 00:40:22,347 No, I know you don't compete anymore. 780 00:40:22,480 --> 00:40:25,082 But this... 781 00:40:25,215 --> 00:40:28,117 this is just for fun. 782 00:40:28,251 --> 00:40:31,018 And it's good for your soul. 783 00:40:33,153 --> 00:40:35,754 And, uh, you know what the best part is? 784 00:40:35,888 --> 00:40:37,889 - Hi, buddy. - You don't have to do it alone. 785 00:40:38,022 --> 00:40:40,257 Hey, Rascal. 786 00:40:40,390 --> 00:40:42,459 Ready? Come on, Jake. 787 00:40:42,592 --> 00:40:44,393 So, what do you say? 788 00:40:47,328 --> 00:40:49,563 Let's just ride. 789 00:40:55,199 --> 00:40:56,700 All right. 790 00:40:56,833 --> 00:40:58,934 Okay. 791 00:40:59,068 --> 00:41:00,635 How's it feel? 792 00:41:00,768 --> 00:41:03,170 It feels... familiar. 793 00:41:03,303 --> 00:41:05,104 I'll tell you what. 794 00:41:05,237 --> 00:41:07,506 Why don't we just take it easy? 795 00:41:07,639 --> 00:41:09,807 Let you get used to it again. How's that sound? 796 00:41:09,940 --> 00:41:13,309 Yeah, sounds good. 797 00:41:15,943 --> 00:41:18,346 There she goes. 798 00:41:18,479 --> 00:41:20,480 You wanna go get 'em? 799 00:41:20,613 --> 00:41:22,448 Let's go. 800 00:41:35,988 --> 00:41:37,655 Hey, Preston. 801 00:41:37,788 --> 00:41:39,290 Preston! 802 00:41:39,423 --> 00:41:41,324 You might want to come see this. 803 00:41:44,126 --> 00:41:47,661 - Wow. - Look at them. 804 00:41:47,794 --> 00:41:50,650 I'd hoped this would happen. Yeah. 805 00:42:07,042 --> 00:42:08,563 Whew! That was fun. 806 00:42:08,687 --> 00:42:10,256 Yeah. 807 00:42:10,391 --> 00:42:12,328 Almost forgot how much I love this. 808 00:42:14,065 --> 00:42:17,973 You know, I was sad when I hear you quit. 809 00:42:19,643 --> 00:42:21,089 Must've been a tough decision for you, 810 00:42:21,113 --> 00:42:23,685 and I thought about calling, 811 00:42:23,819 --> 00:42:25,699 but I had just broken up with you a month before... 812 00:42:25,723 --> 00:42:27,927 - Mm-hmm. - So that was out the window. 813 00:42:28,062 --> 00:42:29,631 Yeah, fun times. 814 00:42:31,334 --> 00:42:32,872 But I'm ready to listen now. 815 00:42:36,011 --> 00:42:38,850 I was competing upstate. 816 00:42:38,985 --> 00:42:40,663 Literally face down in the dirt in front of 817 00:42:40,687 --> 00:42:42,658 some of the best equestrians in the country. 818 00:42:42,792 --> 00:42:45,497 I get up, I get back on Midnight. 819 00:42:45,631 --> 00:42:48,303 Dad calls me over. 820 00:42:48,436 --> 00:42:50,475 Barks, "Your head's not in the game." 821 00:42:50,608 --> 00:42:53,080 - Well, I've heard that. - Yeah. 822 00:42:53,213 --> 00:42:55,418 He was right. 823 00:42:55,552 --> 00:42:59,594 Our marriage had just ended, and I was heartbroken. 824 00:42:59,727 --> 00:43:02,500 And I was supposed to focus on winning? 825 00:43:02,633 --> 00:43:05,172 The thing is, it wasn't just him that expected perfection. 826 00:43:05,306 --> 00:43:07,878 - It was everyone. - Yeah. 827 00:43:11,284 --> 00:43:12,865 The business of winning had become bigger 828 00:43:12,889 --> 00:43:14,332 than the love of the sport, so I quit 829 00:43:14,425 --> 00:43:17,765 and put my journalism degree to work. 830 00:43:17,899 --> 00:43:19,545 Sometimes we gotta step away from something 831 00:43:19,569 --> 00:43:23,276 to see how much we love it. Yeah. 832 00:43:23,410 --> 00:43:25,248 I think we really do. 833 00:43:28,788 --> 00:43:31,461 Is it too late to say I'm sorry? 834 00:43:31,594 --> 00:43:32,964 Never. 835 00:43:33,098 --> 00:43:34,868 I was just a trainer, 836 00:43:35,002 --> 00:43:39,244 married to the daughter of such an established family. 837 00:43:39,377 --> 00:43:43,152 It was, I don't know, it was intimidating. 838 00:43:43,285 --> 00:43:45,356 Noted trainer. 839 00:43:45,490 --> 00:43:47,560 Not back then. 840 00:43:48,496 --> 00:43:51,936 No, back then, I was just starting out. 841 00:43:55,044 --> 00:43:58,985 You know, I had to work. I had no safety net. 842 00:43:59,119 --> 00:44:01,157 I didn't have the support that you did. 843 00:44:01,290 --> 00:44:05,265 You know, my parents did the best they could. 844 00:44:05,398 --> 00:44:07,041 And I'm sorry for not telling you enough 845 00:44:07,069 --> 00:44:09,440 how great you were. 846 00:44:09,573 --> 00:44:12,613 - No. - Yeah, because you were. 847 00:44:12,747 --> 00:44:14,985 Even then. 848 00:44:16,923 --> 00:44:19,161 I guess I wasn't the only one 849 00:44:19,295 --> 00:44:21,766 who had the pressure of perfection, huh? 850 00:44:24,171 --> 00:44:25,240 Nope. 851 00:44:27,779 --> 00:44:29,750 And then we just... 852 00:44:31,519 --> 00:44:34,593 We just grew apart faster than we grew up. 853 00:44:41,039 --> 00:44:43,245 We should... 854 00:44:50,492 --> 00:44:53,432 I don't think this is a good idea. 855 00:44:53,566 --> 00:44:55,905 No. 856 00:44:56,038 --> 00:44:57,140 Definitely not. 857 00:45:21,557 --> 00:45:24,564 I think we should head back. 858 00:45:26,168 --> 00:45:28,105 Yeah, I think you're right. 859 00:45:38,861 --> 00:45:41,267 Oh, where have you guys been? 860 00:45:41,400 --> 00:45:42,442 I've been looking for you. 861 00:45:42,502 --> 00:45:44,439 Uh, why? What's going on? 862 00:45:44,573 --> 00:45:45,808 Dad's hurt. 863 00:45:45,943 --> 00:45:47,746 - Hurt? - Come on. 864 00:45:51,187 --> 00:45:54,594 I was just getting Rascal some hay 865 00:45:54,727 --> 00:45:56,250 and I didn't expect all the extra bales 866 00:45:56,298 --> 00:45:59,838 to come tumbling down on me. 867 00:45:59,972 --> 00:46:02,177 So just keep icing it. 868 00:46:03,846 --> 00:46:06,018 Keep it elevated. Got it. 869 00:46:06,152 --> 00:46:08,490 Thank you, Doc. You're welcome. 870 00:46:08,623 --> 00:46:10,226 It's great to see everybody. 871 00:46:10,361 --> 00:46:12,532 Good to see you. Thank you for coming. 872 00:46:14,537 --> 00:46:16,340 This should go on the inside. 873 00:46:16,474 --> 00:46:18,578 The doctor said the outside. 874 00:46:20,849 --> 00:46:24,423 Thank you so much, we really appreciate it. 875 00:46:24,558 --> 00:46:26,462 I mean, when my dad sets his mind to something, 876 00:46:26,595 --> 00:46:28,031 there's nothing stopping him. 877 00:46:28,164 --> 00:46:30,603 Well, it's just a sprain. Your dad's a tough guy. 878 00:46:30,736 --> 00:46:33,041 - Yeah. - He just needs some rest. 879 00:46:33,175 --> 00:46:34,320 Do you still think he'll be able to compete 880 00:46:34,344 --> 00:46:36,483 in the championships next week? 881 00:46:36,616 --> 00:46:39,422 He conveniently neglected to mention that small detail. 882 00:46:39,555 --> 00:46:40,791 Uh-huh. 883 00:46:42,928 --> 00:46:45,009 It's probably because he knows you'll tell him, "No." 884 00:46:45,033 --> 00:46:46,316 I've learned through the years 885 00:46:46,436 --> 00:46:48,383 that your dad's gonna do what your dad's gonna do. 886 00:46:48,408 --> 00:46:51,514 But he needs to stay off the horse. 887 00:46:51,647 --> 00:46:54,420 The thing is, Sam, your mom and dad are getting older. 888 00:46:54,553 --> 00:46:56,123 Even with your sister here, 889 00:46:56,257 --> 00:46:58,761 this farm's a pretty big responsibility. 890 00:47:01,067 --> 00:47:02,202 It's good to see you, Sam. 891 00:47:02,336 --> 00:47:03,906 Yeah, it's good to see you too. 892 00:47:04,039 --> 00:47:05,952 - Call me if you need anything. - Thank you so much, Doctor. 893 00:47:05,976 --> 00:47:08,182 Dad, where you going? 894 00:47:08,315 --> 00:47:10,387 Work out Rascal. I got a schedule. 895 00:47:10,520 --> 00:47:14,595 Well, don't you think you need to rest? 896 00:47:14,729 --> 00:47:17,234 We got a competition coming up, in case you haven't heard. 897 00:47:17,367 --> 00:47:18,704 Doctor D said you need to rest. 898 00:47:18,837 --> 00:47:20,561 Well, Doctor D is entitled to his opinion. 899 00:47:20,675 --> 00:47:22,378 Why are you doing this? 900 00:47:22,512 --> 00:47:23,715 - Doing what? - This. 901 00:47:23,848 --> 00:47:24,850 The... the competition. 902 00:47:24,950 --> 00:47:27,122 You have a room full of trophies. 903 00:47:27,255 --> 00:47:28,824 Do you really need another one? 904 00:47:28,959 --> 00:47:30,729 I haven't won recently and 905 00:47:30,863 --> 00:47:33,335 putting our family name on a blue ribbon 906 00:47:33,468 --> 00:47:36,073 would bring some real value to this farm. 907 00:47:36,207 --> 00:47:37,209 Value? 908 00:47:39,380 --> 00:47:41,284 Wait... 909 00:47:41,418 --> 00:47:44,190 Are you thinking about selling this place? 910 00:47:44,324 --> 00:47:46,529 I wasn't gonna tell you or Alex 911 00:47:46,663 --> 00:47:49,434 until after we decided but... 912 00:47:49,569 --> 00:47:51,338 yes. 913 00:47:51,473 --> 00:47:55,181 Your mother and I have talked about it. 914 00:47:55,314 --> 00:47:57,885 We're gonna sell Meadowbrook. 915 00:47:59,690 --> 00:48:01,731 I'm sorry. 916 00:48:15,276 --> 00:48:17,026 Come on. 917 00:48:27,687 --> 00:48:30,977 Stay up. No, stop worrying about it. 918 00:48:31,110 --> 00:48:35,496 Let your hands be easy. I can't get my balance. 919 00:48:35,629 --> 00:48:38,221 Okay, then listen to what I'm telling you. 920 00:48:49,853 --> 00:48:51,282 It's just not gonna work. 921 00:48:51,415 --> 00:48:53,775 I'm leading with the wrong hand, my balance is off. 922 00:48:53,908 --> 00:48:55,345 No, you're thinking about it too much. 923 00:48:55,369 --> 00:48:58,128 Focus, stay centered. 924 00:48:58,261 --> 00:49:01,119 Okay, maybe your arm will be ready by showtime. 925 00:49:01,251 --> 00:49:03,578 "Maybe" is not gonna get us a win. 926 00:49:03,711 --> 00:49:06,137 If I want the best price for this place, 927 00:49:06,270 --> 00:49:09,095 the Barclay name has gotta end up in first place. 928 00:49:09,227 --> 00:49:10,889 I know. Okay. 929 00:49:11,022 --> 00:49:12,817 What about you, Luke? 930 00:49:12,949 --> 00:49:14,745 Do you think you could do it? 931 00:49:14,877 --> 00:49:16,440 No, no, no. Listen, Preston, 932 00:49:16,572 --> 00:49:18,243 you know I would do anything for Meadowbrook 933 00:49:18,267 --> 00:49:21,424 but I am a trainer. I am not a rider. 934 00:49:21,557 --> 00:49:22,919 I am. 935 00:49:26,974 --> 00:49:29,100 Samantha, you don't have to do this. 936 00:49:29,234 --> 00:49:30,506 Dad, you've been trying to get me 937 00:49:30,530 --> 00:49:31,892 back on a horse for three years. 938 00:49:32,025 --> 00:49:34,028 - Well, yeah, yeah, but I... - I'm not gonna stand by 939 00:49:34,052 --> 00:49:37,210 and watch you get hurt any more than you already are. 940 00:49:37,342 --> 00:49:40,134 I do not know where you get this stubborn streak from. 941 00:49:43,790 --> 00:49:47,113 - Okay, listen. - Yep. 942 00:49:47,246 --> 00:49:49,373 - First time around the course. - Mm-hmm? 943 00:49:50,901 --> 00:49:52,763 - Take it easy. - Mm-hmm. 944 00:49:52,895 --> 00:49:54,657 Let Rascal get to know you, okay? 945 00:49:54,790 --> 00:49:57,648 Okay. Don't worry about us. 946 00:49:57,780 --> 00:50:00,838 Rascal and I are becoming good buddies, aren't we? 947 00:50:00,971 --> 00:50:03,497 All right, ready? 948 00:50:04,892 --> 00:50:06,289 Hey, let's go. 949 00:50:09,546 --> 00:50:11,040 I'm serious, don't do anything crazy 950 00:50:11,174 --> 00:50:12,570 and do not try any jumps. 951 00:50:12,702 --> 00:50:14,762 I can't hear you. 952 00:50:17,687 --> 00:50:19,382 She's not gonna listen, is she? 953 00:50:19,516 --> 00:50:20,911 You're the one who married her. 954 00:50:21,044 --> 00:50:22,373 What do you think? 955 00:50:24,300 --> 00:50:26,860 Yeah, she's gonna jump. 956 00:50:26,992 --> 00:50:28,521 Yeah, buddy. 957 00:50:30,880 --> 00:50:32,210 There you go, Sam. 958 00:50:32,343 --> 00:50:35,035 Nice and easy. 959 00:50:39,422 --> 00:50:41,681 Easy, easy. 960 00:50:41,814 --> 00:50:43,543 That's it, Rascal, show her the way. 961 00:50:45,935 --> 00:50:47,862 She's riding again? 962 00:50:47,996 --> 00:50:49,491 Yes, yes, she is. 963 00:50:50,820 --> 00:50:52,615 What do you say, Rascal? 964 00:50:52,747 --> 00:50:53,844 Let's do this. 965 00:51:01,489 --> 00:51:03,283 Okay, what are you doing, Sam? 966 00:51:03,416 --> 00:51:04,920 She's not going to do that jump, is she? 967 00:51:04,944 --> 00:51:06,898 - Sam, do not do it. - Never does what she's told. 968 00:51:09,896 --> 00:51:12,356 Don't do it, Sam. Don't do it, Sam. 969 00:51:14,283 --> 00:51:16,244 Sam! 970 00:51:16,377 --> 00:51:18,171 Sam! 971 00:51:18,304 --> 00:51:20,431 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 972 00:51:20,563 --> 00:51:22,159 I got you. Hey, you okay? 973 00:51:22,292 --> 00:51:25,116 I got you. Thank you. 974 00:51:25,250 --> 00:51:26,744 Honey? Honey, are you okay? 975 00:51:26,878 --> 00:51:29,536 Yes, I'm fine. I'm fine, Mom. 976 00:51:29,670 --> 00:51:31,530 This is why I told you not to attempt that. 977 00:51:31,664 --> 00:51:33,259 You are out of practice. Apparently. 978 00:51:33,392 --> 00:51:35,851 Sam, really? What were you thinking? 979 00:51:35,983 --> 00:51:37,878 I was thinking that I have less than a week 980 00:51:38,011 --> 00:51:39,839 to get ready for the championships, Dad. 981 00:51:39,971 --> 00:51:43,693 And I can't do this without you. 982 00:51:43,827 --> 00:51:45,356 What do you say? 983 00:51:45,488 --> 00:51:47,516 Wanna train me? 984 00:51:47,648 --> 00:51:49,875 Well, that depends. 985 00:51:50,008 --> 00:51:52,500 Are you gonna listen to me? 986 00:51:55,491 --> 00:51:57,253 I'm sorry, come again? 987 00:51:57,386 --> 00:52:00,709 Did you say you're competing in the event? 988 00:52:00,842 --> 00:52:02,072 I did. 989 00:52:02,205 --> 00:52:03,667 But I thought you gave up riding. 990 00:52:03,799 --> 00:52:04,996 I did. 991 00:52:05,129 --> 00:52:06,724 I guess sometimes you have to step away 992 00:52:06,857 --> 00:52:09,184 from something to realize how much you love it. 993 00:52:09,317 --> 00:52:12,540 And now you think you found it again? 994 00:52:12,672 --> 00:52:14,666 I think maybe I have. 995 00:52:14,800 --> 00:52:19,485 Well, I did tell you to put yourself into the article. 996 00:52:19,618 --> 00:52:22,145 And now you are actually riding the horse. 997 00:52:22,277 --> 00:52:24,670 Wow, you really know how to take a note. 998 00:52:24,803 --> 00:52:27,262 All right, keep working at it. 999 00:52:27,395 --> 00:52:29,124 Send me updates. 1000 00:52:29,256 --> 00:52:31,183 Will do, thank you. 1001 00:52:31,316 --> 00:52:33,942 I don't need thank you's. Just write me a good article. 1002 00:52:34,075 --> 00:52:35,936 Oh, and make sure to get great photos. 1003 00:52:42,748 --> 00:52:45,208 Okay. 1004 00:52:45,341 --> 00:52:47,368 We're going back to basics now, okay? 1005 00:52:47,500 --> 00:52:48,664 Yeah. 1006 00:52:50,193 --> 00:52:52,751 Heels down. 1007 00:52:52,885 --> 00:52:55,111 Keep straight. Mmhmm. 1008 00:52:55,244 --> 00:52:58,268 And listen, you can take it... 1009 00:52:58,401 --> 00:53:00,096 a little bit more. 1010 00:53:00,229 --> 00:53:01,957 Not too much. 1011 00:53:02,090 --> 00:53:04,283 He'll feel you. 1012 00:53:04,416 --> 00:53:06,310 Just trust him. 1013 00:53:10,764 --> 00:53:13,555 They say once you fall off a horse, 1014 00:53:13,688 --> 00:53:15,716 you have to get right back on. 1015 00:53:15,848 --> 00:53:17,112 Let me assure you, 1016 00:53:17,244 --> 00:53:20,634 this is not as easy as it sounds. 1017 00:53:24,289 --> 00:53:26,350 You gotta get out of your head. 1018 00:53:26,483 --> 00:53:30,205 You got to start to feel this is a partnership. 1019 00:53:33,162 --> 00:53:35,987 The Northeastern Championships are one of the most elite 1020 00:53:36,120 --> 00:53:38,646 and anticipated horse events in the country, 1021 00:53:38,779 --> 00:53:41,969 and they're happening in my backyard. 1022 00:53:42,834 --> 00:53:45,027 And now, it's up to me to win it, 1023 00:53:45,160 --> 00:53:47,187 with my grumbling father, 1024 00:53:47,319 --> 00:53:50,810 my ex-husband-turned- personal-horse-trainer, 1025 00:53:50,942 --> 00:53:53,301 and a horse that lives up to his name, Rascal, 1026 00:53:53,435 --> 00:53:56,326 all by my side. 1027 00:53:56,459 --> 00:53:58,686 Do it again. 1028 00:53:58,818 --> 00:54:01,543 Now, being trained by your ex-husband 1029 00:54:01,677 --> 00:54:05,598 is... complicated. 1030 00:54:05,731 --> 00:54:08,323 It takes a whole lot of courage 1031 00:54:08,456 --> 00:54:13,474 and an incredible amount of patience and trust. 1032 00:54:13,607 --> 00:54:15,901 You have to be clean if you want to qualify. 1033 00:54:16,032 --> 00:54:17,661 Little more, about six inches. 1034 00:54:17,795 --> 00:54:20,254 My mother and sister have designed and delivered 1035 00:54:20,386 --> 00:54:22,780 a beautiful event. 1036 00:54:22,913 --> 00:54:25,936 Now it's up to me to win it. 1037 00:54:27,066 --> 00:54:29,957 The thing is, no one can do this for me. 1038 00:54:30,090 --> 00:54:31,363 You can have the best trainer in the state, 1039 00:54:31,387 --> 00:54:33,081 the most athletic of horses, 1040 00:54:33,214 --> 00:54:34,852 and a sideline of loved ones cheering you on. 1041 00:54:34,876 --> 00:54:37,867 That was nice. 1042 00:54:38,000 --> 00:54:39,762 But at the end of the day, 1043 00:54:39,894 --> 00:54:42,420 it's up to me to make that jump. 1044 00:54:51,026 --> 00:54:55,014 So how do you actually get back on a horse? 1045 00:54:55,148 --> 00:54:56,809 You just do. 1046 00:55:12,341 --> 00:55:14,216 - Hi. - Hi. 1047 00:55:14,339 --> 00:55:16,461 Hi. 1048 00:55:16,584 --> 00:55:17,664 Um, your mom ordered these. 1049 00:55:17,785 --> 00:55:19,218 I told her I would drop them off. 1050 00:55:19,352 --> 00:55:21,452 Oh, thank you. 1051 00:55:21,585 --> 00:55:24,953 Thank you. Can I give them to you? 1052 00:55:25,087 --> 00:55:27,120 Ah, Sam, about the other night... 1053 00:55:27,254 --> 00:55:29,889 Don't worry about it. 1054 00:55:30,022 --> 00:55:33,656 Oh, well, I have been. All week. 1055 00:55:33,790 --> 00:55:35,466 I should have at least said hi or something. 1056 00:55:35,490 --> 00:55:39,658 It was just so awkward. 1057 00:55:39,792 --> 00:55:43,026 - But honestly, it's okay. - Okay. 1058 00:55:43,159 --> 00:55:45,794 Well, the truth is, um, 1059 00:55:45,927 --> 00:55:47,236 I have been on a few dates with Luke. 1060 00:55:47,260 --> 00:55:50,327 But it hasn't really worked out. 1061 00:55:50,461 --> 00:55:54,195 He mostly just talks about you, really. 1062 00:55:54,328 --> 00:55:57,196 I, um, I'm so sorry about that, I... 1063 00:55:57,329 --> 00:55:59,597 Don't be. 1064 00:55:59,731 --> 00:56:00,964 Everybody knows that Travers 1065 00:56:01,097 --> 00:56:04,732 is still in love with you. 1066 00:56:04,865 --> 00:56:08,900 Everybody except you, apparently. 1067 00:56:12,034 --> 00:56:14,701 Okay, I should get back to the bakery. 1068 00:56:14,835 --> 00:56:17,936 It's a... it's a one-woman band over there. 1069 00:56:18,069 --> 00:56:19,703 Enjoy. Say hi to your mom. 1070 00:56:19,837 --> 00:56:22,703 Hey, Ashley, do you remember the article 1071 00:56:22,837 --> 00:56:24,478 I told you I was writing for the magazine? 1072 00:56:24,571 --> 00:56:26,472 Oh, yeah, of course. 1073 00:56:26,605 --> 00:56:29,272 I would love to talk to you about your photographs. 1074 00:56:58,147 --> 00:57:00,549 The banquet tent is up. 1075 00:57:00,682 --> 00:57:04,883 I just don't know if the centerpieces are big enough. 1076 00:57:05,017 --> 00:57:07,217 I'm sure they'll be fine. 1077 00:57:11,952 --> 00:57:16,186 - Are you okay? - Yeah, I've been thinking. 1078 00:57:16,319 --> 00:57:18,687 Samantha is doing such a good job out there. 1079 00:57:18,821 --> 00:57:20,855 It's like she never quit. 1080 00:57:20,988 --> 00:57:23,855 I'm just so proud of her. 1081 00:57:23,988 --> 00:57:25,722 Have you told her that? 1082 00:57:25,856 --> 00:57:27,957 Ah, she doesn't want to hear it from me. 1083 00:57:28,090 --> 00:57:30,557 That is where you are wrong. 1084 00:57:30,690 --> 00:57:33,591 You're exactly the one she needs to hear it from. 1085 00:57:36,325 --> 00:57:37,492 Hm. 1086 00:57:37,625 --> 00:57:41,227 She's doing all of this for you. 1087 00:57:41,360 --> 00:57:44,061 You old bear. 1088 00:57:44,194 --> 00:57:45,862 The least you can do 1089 00:57:45,995 --> 00:57:47,830 is tell her that you appreciate it. 1090 00:57:47,963 --> 00:57:49,996 She knows that. 1091 00:57:50,129 --> 00:57:53,464 Why does everybody have to talk about everything? 1092 00:57:53,597 --> 00:57:56,131 Don't make the same mistake again. 1093 00:57:56,264 --> 00:57:58,732 Let your daughter know how you feel. 1094 00:57:58,866 --> 00:58:00,566 How? 1095 00:58:02,767 --> 00:58:04,968 That's up to you. 1096 00:58:06,234 --> 00:58:09,102 Old bear. 1097 00:58:30,741 --> 00:58:32,076 You're still out here, huh? 1098 00:58:32,209 --> 00:58:34,043 Almost finished. 1099 00:58:34,175 --> 00:58:36,877 It's a lot of paperwork. 1100 00:58:37,010 --> 00:58:38,477 Alex. 1101 00:58:38,610 --> 00:58:41,578 Alexandra. 1102 00:58:41,711 --> 00:58:43,545 - Yes? - I wanted to tell you that 1103 00:58:43,679 --> 00:58:45,378 your being here, 1104 00:58:45,512 --> 00:58:47,947 your taking care of all this stuff, it... 1105 00:58:48,080 --> 00:58:49,747 It means a lot. 1106 00:58:49,881 --> 00:58:52,582 It means a lot to me. 1107 00:58:52,715 --> 00:58:55,883 Well, thanks, Dad. 1108 00:58:58,516 --> 00:59:02,383 I have to get inside and help your mother. 1109 00:59:02,517 --> 00:59:04,251 - Mm-hmm. - Night. 1110 00:59:45,530 --> 00:59:48,331 That was such a great shot. 1111 00:59:56,867 --> 00:59:58,400 Are you getting some fun things? 1112 00:59:58,534 --> 01:00:00,300 I'm getting everything. 1113 01:00:00,435 --> 01:00:02,002 I'm having the time of my life. 1114 01:00:02,135 --> 01:00:03,803 Thank you for having me here. 1115 01:00:03,936 --> 01:00:05,416 It really means a lot to me. Me too. 1116 01:00:05,536 --> 01:00:07,136 I'm so happy you're here. 1117 01:00:07,270 --> 01:00:09,137 I'm so happy too. 1118 01:00:09,270 --> 01:00:10,071 Go, I'll get pictures of everything. 1119 01:00:10,203 --> 01:00:12,805 Have fun. Thanks. 1120 01:00:12,938 --> 01:00:14,572 Hey. 1121 01:00:15,973 --> 01:00:18,406 Why won't he just ask me out? 1122 01:00:18,540 --> 01:00:21,841 If you like him so much, why don't you just ask him out? 1123 01:00:21,975 --> 01:00:23,575 Well, I don't know if I like him enough 1124 01:00:23,674 --> 01:00:25,342 for me to ask him out. 1125 01:00:25,475 --> 01:00:27,743 Well, sister, I don't know what to tell you, okay? 1126 01:00:27,877 --> 01:00:29,619 Are you either in or... Those are supposed to be 1127 01:00:29,643 --> 01:00:33,777 amuse bouche... hang on. 1128 01:00:36,512 --> 01:00:37,712 Amanda. 1129 01:00:37,846 --> 01:00:40,046 - Well, hello. - Hello! 1130 01:00:40,179 --> 01:00:42,547 What are you doing here? You look amazing. 1131 01:00:42,680 --> 01:00:43,814 Thank you, so do you. 1132 01:00:43,947 --> 01:00:44,991 Well, when I read your email updates, 1133 01:00:45,015 --> 01:00:46,015 I couldn't resist. 1134 01:00:46,148 --> 01:00:47,290 So I commandeered the company car 1135 01:00:47,314 --> 01:00:49,883 and here I am. I live for this. 1136 01:00:50,016 --> 01:00:52,683 If you capture even half of this event in your article, 1137 01:00:52,817 --> 01:00:55,051 it will make me look very good. 1138 01:00:55,184 --> 01:00:56,885 And I really like to look good. 1139 01:00:57,018 --> 01:01:00,418 Yeah, well, I just want to deliver a great article for you. 1140 01:01:00,552 --> 01:01:02,686 - You got this. - Thank you. 1141 01:01:05,054 --> 01:01:07,487 Vigo, Amanda Carter, "Compass" magazine. 1142 01:01:15,724 --> 01:01:17,323 Hey. 1143 01:01:18,758 --> 01:01:21,125 Wow. Look at you. 1144 01:01:21,258 --> 01:01:23,126 You spent pretty much our entire marriage 1145 01:01:23,259 --> 01:01:25,393 trying to get me to dress up, so I figured today 1146 01:01:25,527 --> 01:01:29,128 I would dress up for you. 1147 01:01:29,261 --> 01:01:31,095 Well, you look very dapper. 1148 01:01:34,029 --> 01:01:35,428 Yeah! 1149 01:01:35,563 --> 01:01:37,163 - Feels good, feels right. - Yeah. 1150 01:01:37,296 --> 01:01:38,998 Hello, everyone. 1151 01:01:39,131 --> 01:01:41,731 Welcome to the Northeastern Championships. 1152 01:01:45,065 --> 01:01:47,133 This is our first year to host this event, 1153 01:01:47,266 --> 01:01:49,734 and we are thrilled that you are here. 1154 01:01:49,867 --> 01:01:51,567 First, I have to say that none of this 1155 01:01:51,700 --> 01:01:55,501 would have been possible without my wife 1156 01:01:55,635 --> 01:01:59,670 and my extraordinary daughter, Alexandra. 1157 01:02:01,170 --> 01:02:03,204 Whoo! Yeah! 1158 01:02:03,337 --> 01:02:05,704 Now, as many of you know, or you can see here, 1159 01:02:05,838 --> 01:02:08,539 I'm not able to compete in tomorrow's event. 1160 01:02:08,672 --> 01:02:11,506 So Meadowbrook Stables is going to be represented 1161 01:02:11,640 --> 01:02:15,841 by somebody I care about and also love dearly, 1162 01:02:15,974 --> 01:02:18,441 our eldest daughter, Samantha. 1163 01:02:21,843 --> 01:02:23,644 As many of you know, 1164 01:02:23,777 --> 01:02:25,744 Sam left the horse world several years ago 1165 01:02:25,877 --> 01:02:28,244 to pursue other interests. 1166 01:02:29,946 --> 01:02:32,479 So we're... we're very glad that she stepped in 1167 01:02:32,612 --> 01:02:35,346 and we're happy to have her home. 1168 01:02:35,480 --> 01:02:39,081 Well, please, eat, drink and have a wonderful time. 1169 01:02:39,214 --> 01:02:40,382 Enjoy yourselves. 1170 01:02:40,515 --> 01:02:41,882 Today is all about pleasure. 1171 01:02:42,016 --> 01:02:44,416 Tomorrow is about winning. 1172 01:03:01,254 --> 01:03:02,955 Excuse me. 1173 01:03:05,222 --> 01:03:08,423 Five, six. 1174 01:03:26,929 --> 01:03:29,130 How you feeling? 1175 01:03:29,262 --> 01:03:31,830 I never thought I would be back here. 1176 01:03:31,964 --> 01:03:33,931 But you're pretty lucky. 1177 01:03:34,064 --> 01:03:37,098 'Cause not everybody gets a second chance. 1178 01:03:37,231 --> 01:03:38,966 That's true. 1179 01:03:51,937 --> 01:03:53,736 Are you still in love with me? 1180 01:03:53,870 --> 01:03:57,038 Yes. Are you still in love with me? 1181 01:03:57,171 --> 01:03:59,738 It was never a question of love, Luke. 1182 01:03:59,872 --> 01:04:02,006 It... it wasn't, it was a question of everything else 1183 01:04:02,140 --> 01:04:04,372 but never love. 1184 01:04:04,506 --> 01:04:06,974 - There she is. - What's so funny? 1185 01:04:07,107 --> 01:04:09,008 Nothing, nothing. I just know you too well. 1186 01:04:09,142 --> 01:04:12,375 - Oh, you do, huh? - Yeah. I do. 1187 01:04:12,509 --> 01:04:14,709 Like what's going on inside that head of yours right now 1188 01:04:14,809 --> 01:04:17,144 is... is... is you are writing a novel 1189 01:04:17,276 --> 01:04:20,744 about all of the things that could possibly go wrong here. 1190 01:04:20,878 --> 01:04:23,412 You... you have spreadsheets and... and checklists 1191 01:04:23,545 --> 01:04:26,080 of every disaster that could possibly happen here. 1192 01:04:26,213 --> 01:04:27,580 "Are we together? Are we not? 1193 01:04:27,713 --> 01:04:28,957 Should we do this? Should we stop while we're ahead?" 1194 01:04:28,981 --> 01:04:31,681 - Yes! - And I just... I just... 1195 01:04:31,814 --> 01:04:35,182 I don't want to repeat history either, I really don't, but I... 1196 01:04:35,315 --> 01:04:39,250 I just want you to stop thinking for a second. 1197 01:04:41,717 --> 01:04:44,152 Because right now, 1198 01:04:44,284 --> 01:04:47,419 the only thing I can think about 1199 01:04:47,552 --> 01:04:49,627 is how much I want to kiss you. 1200 01:05:06,955 --> 01:05:08,264 Good afternoon and welcome 1201 01:05:08,391 --> 01:05:10,450 to the Northeastern Equestrian Championships. 1202 01:05:10,583 --> 01:05:13,904 The best riders in the country are here in Meadowbrook Farms 1203 01:05:14,038 --> 01:05:16,163 to compete for the blue ribbon. 1204 01:05:16,295 --> 01:05:18,920 The competition is unbelievably stiff this year. 1205 01:05:19,053 --> 01:05:21,377 All the competitors here are good enough to win 1206 01:05:21,510 --> 01:05:23,172 but it will take a special rider 1207 01:05:23,303 --> 01:05:25,828 to get a clean run on this course. 1208 01:05:58,809 --> 01:06:01,832 The excitement of completion day can be felt throughout the crowd 1209 01:06:01,965 --> 01:06:04,190 as our riders get ready for their first round. 1210 01:06:12,493 --> 01:06:15,382 This is Meadowbrook's first year hosting the event, 1211 01:06:15,516 --> 01:06:17,708 but the Barclay name is no stranger 1212 01:06:17,841 --> 01:06:20,498 to the show jumping world. 1213 01:06:20,630 --> 01:06:21,893 Good job. 1214 01:06:28,835 --> 01:06:31,458 Please take your seats as we welcome the judges 1215 01:06:31,591 --> 01:06:32,787 and the competitors. 1216 01:06:43,979 --> 01:06:46,504 Our reigning champ, Charlotte Anderson, 1217 01:06:46,637 --> 01:06:50,090 riding Hunter is really the one to watch here. 1218 01:06:58,328 --> 01:07:00,686 Samantha Barclay riding Rascal 1219 01:07:00,820 --> 01:07:03,443 is stepping in for her father after an injury. 1220 01:07:03,576 --> 01:07:06,299 Samantha is a well-known championship rider, 1221 01:07:06,432 --> 01:07:08,989 known for her consistency and composure. 1222 01:07:13,008 --> 01:07:17,226 Each rider will have 55 seconds to complete the first round 1223 01:07:17,359 --> 01:07:20,282 and only the top scorers will be able to continue 1224 01:07:20,415 --> 01:07:23,371 to round two for a chance at the ribbon. 1225 01:07:26,194 --> 01:07:28,187 Another beautiful jump from Charlotte, 1226 01:07:28,319 --> 01:07:30,910 who seems to be on her game today. 1227 01:07:31,043 --> 01:07:33,035 Oh, I spoke too soon. 1228 01:07:33,169 --> 01:07:35,495 That's her first bad jump. 1229 01:07:35,627 --> 01:07:39,214 She follows up that mistake with a good recovery jump. 1230 01:07:43,499 --> 01:07:45,159 Two more perfect jumps 1231 01:07:45,292 --> 01:07:48,481 as she finishes her first round with only one fault. 1232 01:07:54,260 --> 01:07:57,846 A fan favorite, Rusty, starts out with a strong run. 1233 01:07:57,979 --> 01:08:01,534 He is an incredibly strong and fast horse. 1234 01:08:01,666 --> 01:08:03,360 Rusty lands badly. 1235 01:08:03,494 --> 01:08:06,483 That'll cost him some points. 1236 01:08:08,873 --> 01:08:10,833 He does have trouble with his turns, 1237 01:08:10,966 --> 01:08:14,985 sometimes not giving himself enough space for the lead-up. 1238 01:08:15,118 --> 01:08:18,605 And oh, a run-out for Rusty. 1239 01:08:20,763 --> 01:08:22,525 Unfortunately, it looks like 1240 01:08:22,656 --> 01:08:25,946 that will disqualify him for round two. 1241 01:08:26,078 --> 01:08:28,004 Our next rider, Samantha Barclay 1242 01:08:28,138 --> 01:08:30,263 from our host stables here at Meadowbrook. 1243 01:08:30,397 --> 01:08:31,790 She's riding Rascal. 1244 01:08:36,142 --> 01:08:38,068 In order to continue to the next round, 1245 01:08:38,201 --> 01:08:42,552 Samantha and Rascal will need to have under four faults. 1246 01:08:50,158 --> 01:08:52,383 Oh, and there they go. 1247 01:08:56,468 --> 01:08:58,693 Beautiful first jump. Oh! 1248 01:09:03,144 --> 01:09:05,635 One vertical down, 1249 01:09:05,768 --> 01:09:08,690 which is okay, as long as she doesn't get in her head. 1250 01:09:17,128 --> 01:09:20,681 Lovely turn and another clean jump for Rascal. 1251 01:09:21,744 --> 01:09:23,571 Not a great run for Samantha and Rascal 1252 01:09:23,703 --> 01:09:25,075 but it looks like it'll be good enough 1253 01:09:25,099 --> 01:09:26,926 to make it to round two. 1254 01:09:27,058 --> 01:09:30,281 But she certainly will have her work cut out for her. 1255 01:09:37,288 --> 01:09:38,350 It's just one fault. 1256 01:09:38,483 --> 01:09:39,918 She can make it up in the next round. 1257 01:09:39,979 --> 01:09:42,004 - Absolutely, she's fine. - Right. 1258 01:09:42,138 --> 01:09:43,698 Whoa, whoa. 1259 01:09:52,499 --> 01:09:54,160 Buddy, it's not you, okay? 1260 01:09:54,293 --> 01:09:57,017 It's me, it's me. 1261 01:09:57,150 --> 01:09:59,275 All right, let's go. 1262 01:09:59,408 --> 01:10:01,169 Come on. 1263 01:10:01,301 --> 01:10:03,162 All right, we're gonna take a short break, 1264 01:10:03,293 --> 01:10:06,283 and we'll be back with our final event of the day. 1265 01:10:08,409 --> 01:10:09,904 Thanks, Matthew. 1266 01:10:18,672 --> 01:10:21,495 Sam. 1267 01:10:21,628 --> 01:10:23,920 Samantha. 1268 01:10:24,053 --> 01:10:26,810 Dad, I am so sorry. I... 1269 01:10:26,942 --> 01:10:29,069 I want to win this for you. I... I just... 1270 01:10:29,200 --> 01:10:31,160 I feel like I'm letting you down. 1271 01:10:32,124 --> 01:10:34,060 I think for someone who's been away for so long, 1272 01:10:34,083 --> 01:10:35,711 you're doing just fine out there. 1273 01:10:37,671 --> 01:10:39,763 I know you want me to be this great equestrian, 1274 01:10:39,896 --> 01:10:45,044 and I feel like I'm just writing stories about it in a magazine. 1275 01:10:48,132 --> 01:10:50,224 Come with me. 1276 01:10:50,358 --> 01:10:51,986 Come on. 1277 01:10:59,425 --> 01:11:02,979 I want to show you something. 1278 01:11:03,112 --> 01:11:05,005 Dad, when did you start smoking? 1279 01:11:05,137 --> 01:11:06,632 I don't smoke. 1280 01:11:06,766 --> 01:11:08,592 Just open it. 1281 01:11:12,611 --> 01:11:15,301 It's my... my articles. 1282 01:11:15,434 --> 01:11:17,360 Yeah, I got stories in there 1283 01:11:17,493 --> 01:11:18,922 from your student newspaper, 1284 01:11:19,054 --> 01:11:21,545 that magazine you used to write for locally, 1285 01:11:21,679 --> 01:11:23,239 even got the first... 1286 01:11:23,372 --> 01:11:26,494 First one you got published when you moved to New York. 1287 01:11:26,627 --> 01:11:29,517 This is everything I've ever written. 1288 01:11:29,650 --> 01:11:32,672 You even have my paragraph on personalized dinnerware. 1289 01:11:32,805 --> 01:11:34,499 There's one about macrame in there too. 1290 01:11:34,632 --> 01:11:37,355 Which, do not tell your mother, I enjoyed. 1291 01:11:40,776 --> 01:11:43,865 I can't believe you saved all of this. 1292 01:11:43,997 --> 01:11:46,622 You wrote it, I read it. 1293 01:11:52,832 --> 01:11:56,187 Why didn't you ever say anything? I... 1294 01:11:56,320 --> 01:11:57,483 All these years, I just... 1295 01:11:57,615 --> 01:12:00,173 I thought you were disappointed in me. 1296 01:12:00,306 --> 01:12:02,365 Disappointed? 1297 01:12:02,498 --> 01:12:06,018 Sam, I could never be disappointed in you. 1298 01:12:06,151 --> 01:12:09,572 Sad, maybe, but not... 1299 01:12:09,706 --> 01:12:12,860 Not because you gave up the sport. 1300 01:12:14,454 --> 01:12:18,574 Because maybe I felt like that you gave me up. 1301 01:12:23,156 --> 01:12:25,879 All those years of training, 1302 01:12:26,013 --> 01:12:27,906 driving across the country to competitions, 1303 01:12:28,039 --> 01:12:30,231 they're the best years of my life. 1304 01:12:32,223 --> 01:12:34,417 Do I like to win? Yeah, of course. 1305 01:12:34,549 --> 01:12:37,305 But spending all that time with you 1306 01:12:37,439 --> 01:12:41,291 is what I cared about most. 1307 01:12:44,480 --> 01:12:46,970 Dad those were... 1308 01:12:47,104 --> 01:12:49,628 Those were some of the best years of my life too. 1309 01:12:51,588 --> 01:12:54,675 I just needed time to... To find my way, 1310 01:12:54,809 --> 01:12:58,363 but... you were never gonna lose me. 1311 01:12:58,496 --> 01:13:00,721 Ever. 1312 01:13:05,769 --> 01:13:07,994 I know I don't say this enough, Sam. 1313 01:13:09,954 --> 01:13:12,047 At... at... at all, really. 1314 01:13:14,372 --> 01:13:16,996 I'm so proud of you. 1315 01:13:17,692 --> 01:13:21,214 I always have been, always will be. 1316 01:13:21,347 --> 01:13:22,575 You're following your heart 1317 01:13:22,708 --> 01:13:25,199 and you're doing what makes you happy. 1318 01:13:25,333 --> 01:13:27,326 That's all a parent could ever ask for. 1319 01:13:32,174 --> 01:13:34,035 I love you. 1320 01:13:36,359 --> 01:13:40,544 I love you so much. 1321 01:13:43,334 --> 01:13:46,290 All right. Now, it's time. 1322 01:13:46,423 --> 01:13:50,608 I'm afraid I'm not doing a very good job for Meadowbrook. 1323 01:13:50,740 --> 01:13:52,867 I want you to forget about the competition. 1324 01:13:52,999 --> 01:13:55,822 I want you to forget about winning. 1325 01:13:55,955 --> 01:13:59,310 - I... I'm sorry, what? - That... that's right. 1326 01:13:59,442 --> 01:14:02,996 I want you to forget everything I ever told you about winning. 1327 01:14:03,827 --> 01:14:05,563 I want you to remember why you loved the sport 1328 01:14:05,587 --> 01:14:07,713 in the first place. 1329 01:14:07,846 --> 01:14:11,200 I want you to get out there, I want you to ride Rascal, 1330 01:14:11,333 --> 01:14:13,809 and to have some fun. 1331 01:14:22,940 --> 01:14:24,049 Ann 1332 01:14:24,086 --> 01:14:25,453 for Charlotte and Hunter. 1333 01:14:25,586 --> 01:14:27,152 With only a one-fault total, 1334 01:14:27,285 --> 01:14:30,185 it will keep her in first place. 1335 01:14:30,319 --> 01:14:34,084 Yep, up. All right. 1336 01:14:34,217 --> 01:14:35,418 Here we go. 1337 01:14:35,551 --> 01:14:37,318 Thanks, Matthew. All right. 1338 01:14:41,417 --> 01:14:43,583 Let's just have some fun, buddy, okay? 1339 01:14:43,716 --> 01:14:44,715 Okay. 1340 01:14:48,115 --> 01:14:49,915 And our final competitor for the event, 1341 01:14:50,048 --> 01:14:52,381 Samantha Barclay and Rascal. 1342 01:14:55,681 --> 01:14:57,089 They had some trouble in the first round, 1343 01:14:57,113 --> 01:15:01,979 so they will need a completely clean ride to land in first. 1344 01:15:02,112 --> 01:15:05,246 Whoa, off to a strong start. 1345 01:15:05,379 --> 01:15:08,078 Great pace. 1346 01:15:08,211 --> 01:15:10,145 Beautiful leaps. 1347 01:15:10,278 --> 01:15:11,811 Whoa! 1348 01:15:11,945 --> 01:15:14,177 She needs to stay in it as she approaches 1349 01:15:14,311 --> 01:15:15,544 the trouble jump. 1350 01:15:18,377 --> 01:15:20,876 The turn looks tight. 1351 01:15:21,009 --> 01:15:22,976 Perfect speed. 1352 01:15:23,109 --> 01:15:24,875 And clear. Yes. 1353 01:15:36,507 --> 01:15:40,673 - Whoo! - She did it! 1354 01:15:40,806 --> 01:15:44,539 Wow, what a run for Samantha and Rascal. 1355 01:15:44,672 --> 01:15:48,305 And that is what we call a winning ride. 1356 01:15:53,071 --> 01:15:56,304 She's a star. 1357 01:15:58,370 --> 01:15:59,369 Whoo! 1358 01:16:03,202 --> 01:16:06,368 - Congratulations. - Oh, thank you. 1359 01:16:08,668 --> 01:16:10,833 Good job, buddy. Good job. 1360 01:16:12,833 --> 01:16:14,600 - Okay, everyone, big smiles. - All righty. 1361 01:16:14,733 --> 01:16:17,133 Eyes up here. Everyone say, "Rascal." 1362 01:16:17,266 --> 01:16:18,466 Rascal. 1363 01:16:22,865 --> 01:16:24,698 I just love the look on Sam's face here. 1364 01:16:24,831 --> 01:16:27,065 So determined. These are exquisite. 1365 01:16:27,198 --> 01:16:28,464 You have real talent. 1366 01:16:28,597 --> 01:16:29,917 Oh, I don't know about all that. 1367 01:16:30,031 --> 01:16:32,531 I'm just taking pictures. I would. It's my job. 1368 01:16:32,664 --> 01:16:35,729 Editor-in-chief, Amanda Carter. "Compass" magazine. 1369 01:16:35,863 --> 01:16:37,263 Wow. 1370 01:16:37,397 --> 01:16:40,262 - We need to talk. - We do? 1371 01:16:40,396 --> 01:16:42,462 Okay. 1372 01:16:42,595 --> 01:16:45,961 Oh, hey. Hey, um, 1373 01:16:46,094 --> 01:16:48,128 there's someone I'd really like you to meet. 1374 01:16:48,261 --> 01:16:51,127 - Who? - This is Jared. 1375 01:16:51,260 --> 01:16:53,593 My boyfriend. 1376 01:16:53,726 --> 01:16:55,527 Boyfriend. 1377 01:16:57,126 --> 01:16:58,625 It's nice to meet you, Jared. 1378 01:16:58,759 --> 01:17:00,592 - Nice to meet you too. - Jared, this is Alex. 1379 01:17:00,725 --> 01:17:02,791 Alex runs the books around here. 1380 01:17:02,925 --> 01:17:04,401 Actually, she runs everything around here. 1381 01:17:04,425 --> 01:17:06,991 She does an incredible job at it all. 1382 01:17:07,125 --> 01:17:09,524 Thank you for saying so. 1383 01:17:09,657 --> 01:17:10,957 Oh, I love this song. 1384 01:17:11,090 --> 01:17:12,790 Come on, let's go dance. 1385 01:17:12,924 --> 01:17:15,323 Bye. Bye. 1386 01:17:19,256 --> 01:17:22,455 - Mmm, this is good. - Yeah? 1387 01:17:22,588 --> 01:17:23,821 - Have you tried it? - No. 1388 01:17:23,955 --> 01:17:25,488 But I picked most of it out. 1389 01:17:25,620 --> 01:17:27,288 Oh, then you've got great taste. 1390 01:17:27,421 --> 01:17:29,854 Thanks. 1391 01:17:29,987 --> 01:17:33,186 - I'm Scott. - I'm Alexandra. 1392 01:17:33,320 --> 01:17:34,920 Do you want to dance? 1393 01:17:43,285 --> 01:17:44,727 - You know what? - Thank you, thank you. 1394 01:17:44,751 --> 01:17:46,651 It was all her, it was all her. 1395 01:17:46,784 --> 01:17:50,217 - Good training, good job. - Thank you so much. 1396 01:17:50,350 --> 01:17:51,983 Well, that's gotta feel good. 1397 01:17:52,117 --> 01:17:53,716 I didn't do it for the win. 1398 01:17:53,850 --> 01:17:57,582 But yeah, it feels kinda good. Yeah. 1399 01:17:57,715 --> 01:18:00,181 I did it to make 1400 01:18:00,315 --> 01:18:03,515 my parents happy. And that you did. 1401 01:18:03,648 --> 01:18:05,215 You knocked it out of the park. 1402 01:18:05,348 --> 01:18:06,747 You were terrific, sweetie. 1403 01:18:06,880 --> 01:18:09,080 Terrific. Thank you. 1404 01:18:09,214 --> 01:18:13,113 Your mother and I would like to run something by you. 1405 01:18:13,246 --> 01:18:16,546 We've spoken to Alex, and she's on board. 1406 01:18:16,679 --> 01:18:19,545 We have decided not to sell. 1407 01:18:22,312 --> 01:18:24,278 Oh, Dad, I am... 1408 01:18:24,411 --> 01:18:26,844 I'm really relieved. 1409 01:18:26,977 --> 01:18:30,043 I know how much work this place is to keep up with, 1410 01:18:30,176 --> 01:18:33,010 but I just... I couldn't bear letting it go. 1411 01:18:33,143 --> 01:18:34,985 I still want to step back from the business a bit. 1412 01:18:35,009 --> 01:18:38,109 Well, we're taking a vacation actually. 1413 01:18:38,242 --> 01:18:40,042 We need a little bit of much needed us time. 1414 01:18:40,175 --> 01:18:42,241 That's fantastic. Where are you going? 1415 01:18:42,375 --> 01:18:43,408 - France. - Mexico. 1416 01:18:43,541 --> 01:18:45,241 Who's gonna watch the stables? 1417 01:18:45,375 --> 01:18:49,374 Your dad has promoted your sister to general manager. 1418 01:18:49,507 --> 01:18:53,339 Alex! Come here. 1419 01:18:53,473 --> 01:18:55,605 Congratulations. Thank you. 1420 01:18:55,739 --> 01:18:58,604 - If this is what you want? - It is, it is. 1421 01:18:58,738 --> 01:19:00,614 The more I thought about it, the more I realized 1422 01:19:00,638 --> 01:19:02,272 how much I love this place. 1423 01:19:02,405 --> 01:19:04,937 And I'm gonna get a raise. And a new car. 1424 01:19:05,070 --> 01:19:07,937 - Huh? - Mm-hmm. 1425 01:19:08,070 --> 01:19:09,136 It's a win-win. 1426 01:19:09,270 --> 01:19:11,103 Now if you'll excuse me, 1427 01:19:11,236 --> 01:19:12,869 I have to go see a man about a dance. 1428 01:19:16,235 --> 01:19:18,135 Obviously, Alex can't run the place alone. 1429 01:19:18,269 --> 01:19:19,801 It's a two-person job. 1430 01:19:19,935 --> 01:19:23,734 So we need somebody who knows the horses and how we work. 1431 01:19:23,867 --> 01:19:26,433 Dad, I... 1432 01:19:26,566 --> 01:19:28,933 This has been so much fun, and I'm so grateful 1433 01:19:29,066 --> 01:19:31,766 that you got me back on a horse but I love my job. 1434 01:19:31,900 --> 01:19:33,366 Not you. 1435 01:19:36,099 --> 01:19:37,632 We can work out the details later, 1436 01:19:37,765 --> 01:19:44,097 But we would like to offer you the job permanently. 1437 01:19:44,230 --> 01:19:47,763 Wow. First of all, thank you. 1438 01:19:47,897 --> 01:19:51,463 I mean, that means the world to me. It does. 1439 01:19:51,595 --> 01:19:55,295 I... I just don't think I could take that position 1440 01:19:55,428 --> 01:19:57,794 without Sam's blessing. 1441 01:20:00,694 --> 01:20:03,127 I can't think of anyone better for this job. 1442 01:20:06,227 --> 01:20:08,093 Okay. 1443 01:20:08,226 --> 01:20:09,826 Well, I am honored, and I promise you 1444 01:20:09,959 --> 01:20:11,035 I will take good care of the place. 1445 01:20:11,059 --> 01:20:12,159 Oh, you better take care 1446 01:20:12,293 --> 01:20:15,325 of more than just this place. Dad! 1447 01:20:15,459 --> 01:20:18,324 - Just covering my bases. - Okay, honey, 1448 01:20:18,458 --> 01:20:20,057 why don't we go dance? Oh, now? 1449 01:20:20,191 --> 01:20:21,258 Yeah, mm-hmm. 1450 01:20:21,391 --> 01:20:24,656 Come on, you old bear. 1451 01:20:28,689 --> 01:20:29,788 Wow! 1452 01:20:29,922 --> 01:20:33,555 - Okay, well... - Look at you. 1453 01:20:33,688 --> 01:20:34,788 How about you? 1454 01:20:34,922 --> 01:20:38,054 Are you gonna ask me to dance? 1455 01:20:38,188 --> 01:20:40,288 Luke Travers, 1456 01:20:40,421 --> 01:20:42,753 would you like to dance? 1457 01:20:42,887 --> 01:20:45,820 I thought you would never ask. 1458 01:20:45,953 --> 01:20:47,219 Come on. 1459 01:21:02,850 --> 01:21:04,716 You pleased with yourself? 1460 01:21:04,849 --> 01:21:09,216 Sometimes people just need a nudge in the right direction. 1461 01:21:09,350 --> 01:21:12,215 Do you think she knows? 1462 01:21:12,349 --> 01:21:16,547 Well, knowing our daughter, 1463 01:21:16,680 --> 01:21:18,214 yes. 1464 01:21:19,647 --> 01:21:22,146 Do you think she cares? 1465 01:21:22,280 --> 01:21:24,679 I think she's happy. 1466 01:21:24,813 --> 01:21:28,578 And that's all that matters. That's true. 1467 01:21:30,446 --> 01:21:31,778 France. Mexico. 1468 01:21:35,611 --> 01:21:37,378 You don't think they were trying 1469 01:21:37,511 --> 01:21:39,177 to get us back together, do you? 1470 01:21:39,310 --> 01:21:41,710 Would it be that bad? 1471 01:21:44,310 --> 01:21:46,809 Good thing you kept Winston. 1472 01:22:04,639 --> 01:22:05,906 It's out! 1473 01:22:06,039 --> 01:22:07,571 Already got mine. 1474 01:22:07,705 --> 01:22:10,938 But I want you to sign it for me, okay? 1475 01:22:11,072 --> 01:22:13,371 Wait, I don't have a pen. 1476 01:22:13,504 --> 01:22:15,670 I don't have a pen! 1477 01:22:15,804 --> 01:22:17,271 And you call yourself a writer? 1478 01:22:19,669 --> 01:22:21,303 Okay. 1479 01:22:22,536 --> 01:22:24,070 There you go. 1480 01:22:24,203 --> 01:22:25,369 Thank you. 1481 01:22:25,502 --> 01:22:26,969 Thanks, babe. 1482 01:22:29,069 --> 01:22:31,401 Of course. 1483 01:22:31,534 --> 01:22:34,001 - All in? - All in. 1484 01:22:34,134 --> 01:22:35,901 Where to, folks? 1485 01:22:36,034 --> 01:22:37,566 Let's just ride. 1486 01:22:42,665 --> 01:22:43,932 Walk on. 1487 01:22:44,066 --> 01:22:47,199 There we go. 1488 01:22:47,333 --> 01:22:49,232 And for those readers out there 1489 01:22:49,365 --> 01:22:51,265 wondering how this story ends, 1490 01:22:51,398 --> 01:22:54,130 well, I'm afraid I don't really know. 1491 01:22:54,264 --> 01:22:56,297 But I will tell you one thing. 1492 01:22:56,431 --> 01:22:58,930 I believe in second chances. 105878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.