All language subtitles for THE.PLAYER.3.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,013 --> 00:00:14,011 (The Player 2: Master of Swindlers) 2 00:00:19,211 --> 00:00:22,341 (Song Seung Heon) 3 00:00:24,171 --> 00:00:26,851 (Oh Yeon Seo) 4 00:00:29,501 --> 00:00:32,661 (Lee Si Eon) 5 00:00:34,741 --> 00:00:37,731 (Tae Won Seok) 6 00:00:39,971 --> 00:00:42,871 (Jang Gyu Ri) 7 00:00:49,689 --> 00:00:55,037 (The Player 2: Master of Swindlers) 8 00:00:55,064 --> 00:00:57,995 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 9 00:01:11,839 --> 00:01:14,170 Leader Im! Please have mercy on me! 10 00:01:14,569 --> 00:01:16,679 Leader Im! 11 00:01:16,810 --> 00:01:18,639 - Leader Im! - Please! 12 00:01:19,010 --> 00:01:20,179 Leader Im! 13 00:01:20,380 --> 00:01:22,649 - Please spare my life! - Leader Im! 14 00:01:22,719 --> 00:01:24,249 Leader Im! 15 00:01:26,041 --> 00:01:27,812 Drug them or something. They're too loud. 16 00:01:28,211 --> 00:01:29,781 - Bring him to me. - Understood. 17 00:01:31,812 --> 00:01:33,022 Quiet down, you jerks! 18 00:01:45,690 --> 00:01:47,069 Chief Han Seong Seok? 19 00:01:49,290 --> 00:01:50,439 Leader Im! 20 00:01:51,559 --> 00:01:52,679 Please spare my life. 21 00:01:55,030 --> 00:01:56,580 The one laundering my money. 22 00:01:57,399 --> 00:02:00,419 Chief Han Seong Seok of Hanbit Investment Bank. Is that you? 23 00:02:00,769 --> 00:02:02,220 Yes, that's me. 24 00:02:05,310 --> 00:02:07,529 Why do you feel like a stranger to me? 25 00:02:07,739 --> 00:02:08,789 Sorry? 26 00:02:16,789 --> 00:02:18,440 That's you who got caught on camera, right? 27 00:02:22,160 --> 00:02:24,509 What on earth happened? 28 00:02:25,390 --> 00:02:27,479 Why did you voluntarily pay a visit to the Prosecutors' Office... 29 00:02:28,660 --> 00:02:30,779 and even join hands with an active prosecutor? 30 00:02:32,640 --> 00:02:34,140 - You see... - I heard you got caught... 31 00:02:34,140 --> 00:02:36,660 stuffing my precious money into your pocket. 32 00:02:37,069 --> 00:02:41,289 Were you trying to avoid getting an arrest warrant? 33 00:02:41,580 --> 00:02:43,600 That's not it. Listen, Leader Im. 34 00:02:48,580 --> 00:02:49,770 Were you trying to sell me out... 35 00:02:51,450 --> 00:02:52,869 to get away alone? 36 00:02:53,459 --> 00:02:55,809 No! That's not true! Please spare my life! 37 00:02:56,129 --> 00:02:57,829 I beg you. Please spare my life! 38 00:02:57,829 --> 00:02:59,210 That's not right, Chief Han. 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,010 It's not "Please spare my life." 40 00:03:02,699 --> 00:03:04,920 It's "I made a mistake. I'm sorry." 41 00:03:05,400 --> 00:03:07,119 "I have committed a grave sin!" 42 00:03:07,169 --> 00:03:08,420 You should've said those first! 43 00:03:25,819 --> 00:03:28,270 (Vitamin C) 44 00:03:29,829 --> 00:03:32,349 You even danced in front of my followers. 45 00:03:32,829 --> 00:03:34,199 We must settle the payment clearly. 46 00:03:34,199 --> 00:03:36,179 (Vitamin C) 47 00:03:40,400 --> 00:03:43,320 Did you use to act? 48 00:03:44,310 --> 00:03:46,689 Getting up shakily from the wheelchair... 49 00:03:47,180 --> 00:03:49,059 and bursting into tears... 50 00:03:50,310 --> 00:03:51,499 I was so touched. 51 00:03:56,720 --> 00:03:59,270 Now then, let me introduce you two to each other. 52 00:04:00,590 --> 00:04:02,240 This guy here is rat number one. 53 00:04:03,190 --> 00:04:04,679 Chief Han here is rat number two. 54 00:04:06,829 --> 00:04:09,649 The Almighty whispered into my ears... 55 00:04:09,930 --> 00:04:11,080 to forgive... 56 00:04:11,530 --> 00:04:14,390 the only one who survives today. 57 00:04:30,419 --> 00:04:32,099 I wonder which one of you will be forgiven. 58 00:04:41,699 --> 00:04:46,520 (The Player 2: Master of Swindlers) 59 00:04:47,270 --> 00:04:48,740 Ha Ri, can you hear me? 60 00:04:48,740 --> 00:04:51,589 Kim Han Jun from Brincetin Theological Seminary. 61 00:04:51,710 --> 00:04:52,879 Kim Han... 62 00:04:52,879 --> 00:04:54,960 Okay. Let's get started. 63 00:04:58,180 --> 00:05:00,399 "Yahweh of Armies said," 64 00:05:00,919 --> 00:05:03,869 "'I will rebuke the devourer for your sakes,'" 65 00:05:04,349 --> 00:05:07,270 "'and he shall not destroy the fruits of your ground.'" 66 00:05:07,419 --> 00:05:09,210 - For the Truth. - For the Truth. 67 00:05:11,059 --> 00:05:13,750 Not tithing is the same as stealing. 68 00:05:13,900 --> 00:05:16,380 Giving a tithe is knocking on the Almighty's door. 69 00:05:16,929 --> 00:05:19,499 It's the same as sending your faith to Him. 70 00:05:19,499 --> 00:05:21,419 It's also a path leading back to Him... 71 00:05:22,140 --> 00:05:24,020 and a chance to build good fortune with the Almighty. 72 00:05:25,510 --> 00:05:28,410 "Gosh. I'm struggling. I don't have any money." 73 00:05:28,410 --> 00:05:29,760 That's all an excuse. 74 00:05:29,809 --> 00:05:33,099 Everyone, you must give a tithe even with your wedding jewels. 75 00:05:33,280 --> 00:05:34,950 You say that your young children... 76 00:05:34,950 --> 00:05:36,720 aren't making any money or don't have the means to. 77 00:05:36,720 --> 00:05:38,270 That's an excuse too. 78 00:05:38,320 --> 00:05:39,760 You must save up their allowances... 79 00:05:39,760 --> 00:05:42,760 and Lunar New Year cash presents and give a tithe under their names. 80 00:05:42,760 --> 00:05:44,640 - For the Truth. - For the Truth. 81 00:05:45,059 --> 00:05:46,859 The Almighty will take the tithe... 82 00:05:46,859 --> 00:05:48,279 however he sees fit. 83 00:05:49,099 --> 00:05:50,429 Those who don't give a tithe... 84 00:05:50,429 --> 00:05:52,130 will face accidents, diseases, disasters, and so on. 85 00:05:52,130 --> 00:05:54,539 Then the Almighty will take away his blessings from you. 86 00:05:54,539 --> 00:05:57,219 Everyone, give a tithe properly... 87 00:05:57,770 --> 00:05:59,589 and show your respect to the Almighty. 88 00:05:59,880 --> 00:06:01,739 - For the Truth. - For the Truth. 89 00:06:01,739 --> 00:06:03,880 - Please have mercy on us. - For eternity. 90 00:06:03,880 --> 00:06:06,099 - For eternity. - For eternity. 91 00:06:06,150 --> 00:06:07,780 (Junneungsun Jinrigyo) 92 00:06:07,780 --> 00:06:10,539 - For eternity. - For eternity. 93 00:06:11,390 --> 00:06:14,660 - His sermon was amazing. - Right? 94 00:06:14,660 --> 00:06:16,189 - It was indeed amazing. - Gosh. 95 00:06:16,189 --> 00:06:18,080 - It brought tears to my eyes. - Right. 96 00:06:18,130 --> 00:06:20,750 - For the Truth. - For the Truth. 97 00:06:22,599 --> 00:06:24,849 - For the Truth. - Thank you. 98 00:06:25,369 --> 00:06:26,369 (Sorted by the accumulated amount) 99 00:06:26,369 --> 00:06:27,649 (1st place, Kim Han Jun: 500,000 dollars) 100 00:06:37,549 --> 00:06:38,899 It's me, sir. 101 00:06:42,200 --> 00:06:43,250 Excuse me. 102 00:06:44,171 --> 00:06:45,221 Hello. 103 00:06:47,870 --> 00:06:50,930 Are you Mr. Kim Han Jun? 104 00:06:51,411 --> 00:06:54,031 Yes, I am. 105 00:06:56,750 --> 00:06:58,201 Could you spare me a moment? 106 00:06:58,620 --> 00:07:00,670 The head of the church is waiting for you. 107 00:07:01,450 --> 00:07:02,540 Please come with me. 108 00:07:36,990 --> 00:07:38,120 (The Sky of Junneungsun Jinrigyo Im Sang Sik) 109 00:07:38,120 --> 00:07:39,480 Mr. Kim Han Jun? 110 00:07:40,531 --> 00:07:41,990 Nice to meet you, sir. 111 00:07:41,990 --> 00:07:44,011 Nice to meet you. Please sit down. 112 00:07:51,901 --> 00:07:53,261 Let's see. 113 00:07:53,640 --> 00:07:55,490 You gave 500,000 dollars on your 1st day joining our church. 114 00:07:56,510 --> 00:07:58,190 An extraordinary man is in our presence. 115 00:07:58,940 --> 00:08:02,100 So tell me. How did you find out about our church? 116 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 It's just as I heard. Nothing can stop you. 117 00:08:08,450 --> 00:08:09,641 Just as you heard? 118 00:08:10,990 --> 00:08:12,370 Do you know me well? 119 00:08:12,531 --> 00:08:14,110 I'm a fan of yours, sir. 120 00:08:14,731 --> 00:08:16,610 I graduated from Brincetin Theological Seminary. 121 00:08:17,401 --> 00:08:19,110 Brincetin... 122 00:08:21,401 --> 00:08:22,521 Then... 123 00:08:23,171 --> 00:08:25,321 you could have been a pastor in the US. 124 00:08:25,740 --> 00:08:27,620 Why did you decide to come to our church? 125 00:08:29,541 --> 00:08:30,860 Well, actually, 126 00:08:31,611 --> 00:08:33,600 the US is indeed full of cult leaders. 127 00:08:35,981 --> 00:08:37,031 Wait. 128 00:08:40,221 --> 00:08:42,141 I wanted to work with the best if I could. 129 00:08:43,320 --> 00:08:44,440 "The best." 130 00:08:46,161 --> 00:08:47,411 Are you implying... 131 00:08:49,130 --> 00:08:50,550 I'm the best cult leader? 132 00:08:52,031 --> 00:08:53,630 These new religious leaders... 133 00:08:53,630 --> 00:08:55,620 who are gathering their followers in the US. 134 00:08:56,440 --> 00:08:58,391 They're professionally trained. 135 00:08:59,240 --> 00:09:01,990 They learn oratory skills to give charismatic sermons. 136 00:09:02,370 --> 00:09:03,880 To read their followers' minds, 137 00:09:03,880 --> 00:09:06,000 they also study techniques like cold reading. 138 00:09:08,450 --> 00:09:09,651 Cold reading? 139 00:09:09,651 --> 00:09:11,081 It's a technique where one gathers... 140 00:09:11,081 --> 00:09:12,890 information about a stranger without preliminary research... 141 00:09:12,890 --> 00:09:14,190 through subtle clues... 142 00:09:14,190 --> 00:09:15,500 such as non-verbal gestures and their outfits. 143 00:09:16,791 --> 00:09:18,361 Just like how you read... 144 00:09:18,361 --> 00:09:20,141 your followers' minds by looking at them. 145 00:09:22,731 --> 00:09:23,881 Keep going. 146 00:09:24,061 --> 00:09:27,220 You've been operating the church you founded for over 20 years... 147 00:09:27,571 --> 00:09:30,491 without any professional training solely based on your natural gift. 148 00:09:31,000 --> 00:09:32,341 On top of that, there hadn't been a moment... 149 00:09:32,341 --> 00:09:33,740 when your church stopped growing. 150 00:09:33,740 --> 00:09:35,190 And you successfully kept the church from the government's influence. 151 00:09:35,910 --> 00:09:38,161 I haven't seen a case like this even in the US. 152 00:09:39,081 --> 00:09:40,261 That was the absolute reason... 153 00:09:40,481 --> 00:09:43,470 that led me back to Korea. 154 00:09:53,130 --> 00:09:54,680 What an interesting guy. 155 00:09:55,331 --> 00:09:56,511 You know what? 156 00:09:56,760 --> 00:09:59,231 You make it sound like you know everything about me. 157 00:09:59,231 --> 00:10:02,621 But I'm completely different from typical pastors you think of. 158 00:10:03,140 --> 00:10:04,220 I need... 159 00:10:04,670 --> 00:10:07,920 someone who's willing to do anything to save this world. 160 00:10:11,410 --> 00:10:12,491 Mr. Kim. 161 00:10:13,711 --> 00:10:16,401 If it comes to it, are you prepared to wear a bomb vest... 162 00:10:16,581 --> 00:10:18,170 and charge forward for your faith? 163 00:10:18,920 --> 00:10:20,490 I'm asking you if you're ready... 164 00:10:20,490 --> 00:10:22,591 to endure the deepest pain of your body being torn apart... 165 00:10:22,591 --> 00:10:24,271 for the Almighty you believe in. 166 00:10:31,061 --> 00:10:34,621 The Almighty gives us only the trouble we can handle. 167 00:10:49,250 --> 00:10:50,371 So funny. 168 00:10:51,081 --> 00:10:52,271 I like you. 169 00:10:52,451 --> 00:10:53,570 Director Bae. 170 00:10:53,890 --> 00:10:56,670 Starting tomorrow, Mr. Kim will join us for our volunteer service. 171 00:10:57,120 --> 00:10:59,011 Yes, sir. 172 00:11:02,260 --> 00:11:04,151 - Thank you, sir. - No. 173 00:11:04,561 --> 00:11:05,881 It's too soon for a thank-you. 174 00:11:06,770 --> 00:11:08,720 I'm grateful for this chance. 175 00:11:09,341 --> 00:11:10,450 I mean it. 176 00:11:11,971 --> 00:11:13,770 Okay. Things went well with Ha Ri. 177 00:11:13,770 --> 00:11:15,290 We also got the footage from the security camera. 178 00:11:19,010 --> 00:11:20,401 What's this now? 179 00:11:28,051 --> 00:11:30,210 What on earth is he going for this time? 180 00:11:30,520 --> 00:11:32,511 Supposedly, he's a guy with a story. 181 00:11:33,061 --> 00:11:34,981 Like a guy who had never dated a woman for 30 years? 182 00:11:59,920 --> 00:12:01,501 I'm here to register. 183 00:12:02,321 --> 00:12:03,440 Register? 184 00:12:05,221 --> 00:12:06,340 Do you want to join our church? 185 00:12:06,461 --> 00:12:08,911 Yes. I'd like to join your church. 186 00:12:10,130 --> 00:12:12,680 First, fill out the form. 187 00:12:14,500 --> 00:12:16,521 I'd like to meet with Leader Im first. 188 00:12:16,740 --> 00:12:20,590 You can always see him during the sermon. 189 00:12:20,841 --> 00:12:22,021 I see. Right. 190 00:12:22,981 --> 00:12:24,540 - Should I fill everything out? - Yes. 191 00:12:24,540 --> 00:12:27,430 (Today with the Almighty) 192 00:12:29,280 --> 00:12:30,631 Did Jin Woong make it inside all right? 193 00:12:30,721 --> 00:12:34,241 Yes. He's working on the job and the romance department too. 194 00:12:34,691 --> 00:12:37,290 - What? - He's killing 2 birds with 1 stone. 195 00:12:37,290 --> 00:12:39,580 It's like running into a crush at a library. 196 00:12:40,591 --> 00:12:41,881 That's the gist. 197 00:12:43,160 --> 00:12:44,981 - What about Soo Min? - Gosh. 198 00:12:45,201 --> 00:12:46,680 She's definitely something else. 199 00:12:48,900 --> 00:12:51,550 The Almighty said that he would entrust everything... 200 00:12:51,740 --> 00:12:53,720 with his loyal servants. 201 00:12:54,410 --> 00:12:56,430 And his loyal servant is... 202 00:12:57,010 --> 00:12:58,761 the head of our church, Leader Im. 203 00:12:59,280 --> 00:13:00,901 I will give my all... 204 00:13:01,150 --> 00:13:03,731 to be a loyal servant to Leader Im. 205 00:13:06,191 --> 00:13:07,670 By the way, 206 00:13:08,650 --> 00:13:11,241 what's Director Bae like? 207 00:13:11,490 --> 00:13:13,660 Oh, him? He was a regular member of the church at first. 208 00:13:13,660 --> 00:13:15,990 Then he was appointed as the herald. He's accomplished. 209 00:13:15,990 --> 00:13:18,180 By the way, where do you live? 210 00:13:19,130 --> 00:13:20,670 What's your MBTI? 211 00:13:20,670 --> 00:13:22,170 - Mine is ENTJ. - I see. 212 00:13:22,170 --> 00:13:24,151 - What's your blood type? - Do you have a boyfriend? 213 00:13:24,400 --> 00:13:25,690 What's your ideal type? 214 00:13:25,801 --> 00:13:27,361 The Almighty is my type. 215 00:13:27,670 --> 00:13:28,720 For the Truth. 216 00:13:28,941 --> 00:13:30,930 Thank you so much! 217 00:13:31,040 --> 00:13:33,761 Thanks to you, I'll be able to live a good life now. 218 00:13:34,181 --> 00:13:35,880 I'll turn over a new leaf... 219 00:13:35,880 --> 00:13:38,271 and try my best to have a good life with my baby. 220 00:13:39,691 --> 00:13:42,641 When you leave my office, begin the path of repentance alone. 221 00:13:42,920 --> 00:13:45,890 After walking the path, all of your sins will disappear. 222 00:13:45,890 --> 00:13:48,641 Then you will live a new and glorious life. 223 00:13:48,990 --> 00:13:50,851 Okay. For the Truth. 224 00:13:56,400 --> 00:13:58,021 To repent your sins, 225 00:13:59,101 --> 00:14:00,261 you must... 226 00:14:01,010 --> 00:14:02,460 walk the path alone. 227 00:14:06,311 --> 00:14:07,501 Thank you. 228 00:14:17,790 --> 00:14:18,940 Director Bae. 229 00:14:20,331 --> 00:14:22,080 Director Bae! 230 00:14:23,431 --> 00:14:27,481 Lately, your faith has gotten very weak. 231 00:14:28,000 --> 00:14:29,701 What were you doing... 232 00:14:29,701 --> 00:14:31,991 while Han Seong Seok went to the prosecutor's office? 233 00:14:33,540 --> 00:14:35,320 I am so sorry, Leader Im. 234 00:14:36,040 --> 00:14:37,960 I'm not such a generous person. 235 00:14:38,841 --> 00:14:41,930 If you make another mistake, you'll have to give up your life. 236 00:14:42,380 --> 00:14:43,631 Thank you, Leader Im. 237 00:14:43,851 --> 00:14:45,930 What happened to Han Seong Seok's HELICOPTER? 238 00:14:46,650 --> 00:14:48,901 It will be at least 300,000 dollars. 239 00:14:49,091 --> 00:14:50,160 What about the fetal capsules? 240 00:14:50,160 --> 00:14:52,040 We've doubled the funds to get it ready. 241 00:14:52,790 --> 00:14:54,281 Make sure to prepare well for the volunteer work... 242 00:14:54,931 --> 00:14:56,810 at Nogyang Retirement Village. 243 00:14:56,961 --> 00:14:58,411 Yes, Leader Im. 244 00:15:05,201 --> 00:15:06,891 How long are you going to stay there? 245 00:15:10,740 --> 00:15:12,981 I'll send a car right away to the path of repentance. 246 00:15:12,981 --> 00:15:14,060 Go. 247 00:15:33,170 --> 00:15:36,920 The Almighty's love and forgiveness gives us power and courage... 248 00:15:37,441 --> 00:15:39,761 and helps us overcome life's difficulties. 249 00:15:40,811 --> 00:15:44,261 The Almighty's love and forgiveness gives us power and courage... 250 00:16:14,176 --> 00:16:15,906 This is Nogyang Retirement Village. 251 00:16:15,906 --> 00:16:18,496 Junneungsun Jinrigyo will do charity work there tomorrow. 252 00:16:18,707 --> 00:16:20,866 The goal isn't to do charity work but to gather new followers. 253 00:16:21,076 --> 00:16:23,767 Hello, ma'am. Have you been well? 254 00:16:23,816 --> 00:16:26,706 - How is your health? - This place isn't super high-end, 255 00:16:26,957 --> 00:16:29,007 but it is quite luxurious. 256 00:16:29,156 --> 00:16:30,836 It was built recently, 257 00:16:31,127 --> 00:16:33,926 and many seniors with some money moved in. 258 00:16:33,926 --> 00:16:35,206 Jinrigyo can take the place... 259 00:16:35,727 --> 00:16:37,576 of your children nowadays. 260 00:16:38,227 --> 00:16:39,846 We serve you food every day... 261 00:16:40,396 --> 00:16:42,017 and make sure you're comfortable. 262 00:16:42,536 --> 00:16:44,057 We're better than your kids. 263 00:16:44,666 --> 00:16:46,257 And most importantly, 264 00:16:46,906 --> 00:16:49,707 you want to meet the Almighty and go to heaven, right? 265 00:16:49,707 --> 00:16:50,806 - Yes. - Yes. 266 00:16:50,806 --> 00:16:52,057 Your way to heaven. 267 00:16:52,417 --> 00:16:54,816 You way to heaven and eternal life... 268 00:16:54,816 --> 00:16:58,697 can be guaranteed! 269 00:17:01,657 --> 00:17:03,576 - For the Truth. - For the Truth. 270 00:17:07,757 --> 00:17:09,217 (New follower sign-up card) 271 00:17:16,536 --> 00:17:18,217 I'll do my best to assist you. 272 00:17:18,467 --> 00:17:19,527 Oh, my. 273 00:17:21,007 --> 00:17:22,276 - Oh, my. - Hello. 274 00:17:22,276 --> 00:17:24,497 - Hello. - Nice to meet you. 275 00:17:29,917 --> 00:17:31,037 In each era, 276 00:17:31,687 --> 00:17:34,037 some people are chosen by the Almighty. 277 00:17:35,017 --> 00:17:38,737 Who is the person chosen by the Almighty in this era? 278 00:17:40,497 --> 00:17:44,047 It's the head of Jinrigyo, Leader Im Sang Sik. 279 00:17:44,767 --> 00:17:46,086 - For the Truth. - For the Truth. 280 00:17:46,437 --> 00:17:47,547 That's right. 281 00:17:47,897 --> 00:17:49,667 As such, Leader Im's words... 282 00:17:49,667 --> 00:17:54,287 and the teachings we know of have the same level of authority. 283 00:17:54,707 --> 00:17:55,757 Yes? 284 00:17:56,606 --> 00:17:58,326 We need to pay closer attention... 285 00:17:58,647 --> 00:18:02,396 to Leader Im's current teachings over the teachings of the past. 286 00:18:02,487 --> 00:18:04,067 - For the Truth. - For the Truth. 287 00:18:04,816 --> 00:18:06,436 What an impressive follower you are. 288 00:18:07,957 --> 00:18:08,993 It's Leader Im. 289 00:18:09,017 --> 00:18:10,207 - Leader Im! - Leader Im! 290 00:18:10,556 --> 00:18:11,636 - Leader Im! - For the Truth! 291 00:18:11,886 --> 00:18:13,796 - For the Truth. - For the Truth. 292 00:18:13,796 --> 00:18:15,247 - For the Truth. - For the Truth. 293 00:18:15,356 --> 00:18:16,947 - For the Truth. - For the Truth. 294 00:18:17,267 --> 00:18:19,346 - For the Truth and Eternity. - For the Truth. 295 00:18:28,407 --> 00:18:29,856 Welcome to our church. 296 00:18:30,546 --> 00:18:31,997 The Almighty... 297 00:18:33,017 --> 00:18:34,567 will always be with you. 298 00:18:36,017 --> 00:18:38,396 Thank you, Leader Im. 299 00:18:42,626 --> 00:18:44,836 Okay. Have a good session. 300 00:18:44,987 --> 00:18:46,507 I'll see you at the orientation. 301 00:18:47,197 --> 00:18:48,947 - For the Truth. - For the Truth. 302 00:18:51,566 --> 00:18:52,646 - For the Truth. - For the Truth. 303 00:18:52,866 --> 00:18:54,616 - For the Truth. - For the Truth. 304 00:18:54,997 --> 00:18:56,967 - For the Truth and Eternity. - For the Truth. 305 00:18:56,967 --> 00:18:59,287 - For the Truth. - For the Truth. 306 00:19:08,947 --> 00:19:10,666 For the Truth... 307 00:19:19,957 --> 00:19:21,007 For the Truth. 308 00:19:28,197 --> 00:19:29,386 You really are impressive, Director Bae. 309 00:19:30,536 --> 00:19:32,977 These new followers have a lot of money... 310 00:19:32,977 --> 00:19:35,386 but not a lot of time before they pass away. 311 00:19:35,576 --> 00:19:38,297 They must be of great help to Junneungsun Jinrigyo. 312 00:19:38,576 --> 00:19:40,297 You all saw what Director Bae did, right? 313 00:19:40,576 --> 00:19:42,067 I'm sure you've learned a lot. 314 00:19:42,886 --> 00:19:43,997 Get back to work. 315 00:19:51,856 --> 00:19:53,477 What? Do you have something to say? 316 00:19:55,526 --> 00:19:57,047 I have something to show you. 317 00:20:03,937 --> 00:20:05,767 This is Ms. Lee Sun Ja. She turned 80 this year. 318 00:20:05,767 --> 00:20:06,907 (Personal Details Report) 319 00:20:06,907 --> 00:20:08,287 She has over 50 million dollars. 320 00:20:08,437 --> 00:20:10,257 She is persuaded easily. 321 00:20:10,747 --> 00:20:12,046 She has blown hundreds of thousands of dollars... 322 00:20:12,046 --> 00:20:13,567 on a shamanistic ritual before going to the retirement village. 323 00:20:14,977 --> 00:20:16,067 A shaman? 324 00:20:16,747 --> 00:20:19,046 How dare you compare us to such lowly... 325 00:20:19,046 --> 00:20:20,106 Calm down. 326 00:20:21,987 --> 00:20:23,106 Keep going. 327 00:20:23,826 --> 00:20:26,247 She is easily persuaded by superstition and belief. 328 00:20:27,197 --> 00:20:30,947 And this man named Hwang Jang Hyuk is managing her finances. 329 00:20:31,126 --> 00:20:32,846 He's a personal secretary of sorts. 330 00:20:33,167 --> 00:20:36,386 I asked very subtly, but he was very cooperative. 331 00:20:37,767 --> 00:20:39,686 You must know well, Director Bae. 332 00:20:47,677 --> 00:20:48,926 I see... 333 00:20:49,417 --> 00:20:52,436 you are fit to be a herald of Jinrigyo. 334 00:20:54,257 --> 00:20:55,307 For the Truth. 335 00:20:55,487 --> 00:20:58,737 He's so proactive and passionate. Isn't it beautiful? 336 00:20:59,556 --> 00:21:01,307 Quality is always more important than quantity. 337 00:21:02,296 --> 00:21:04,277 Pennies only amount to pennies. 338 00:21:05,566 --> 00:21:06,616 That's right. 339 00:21:07,066 --> 00:21:08,787 Get rid of all of the other oldies. 340 00:21:08,937 --> 00:21:10,686 Let's focus on Ms. Lee Sun Ja. 341 00:21:11,536 --> 00:21:12,727 Oh, right. 342 00:21:13,237 --> 00:21:15,057 Come back tonight. 343 00:21:15,776 --> 00:21:17,656 I'm meeting with some important people. 344 00:21:18,247 --> 00:21:19,866 I want you to come. 345 00:21:21,616 --> 00:21:23,067 As a herald. 346 00:21:26,786 --> 00:21:28,007 Thank you, Leader Im. 347 00:21:55,717 --> 00:21:57,737 - Sorry. - Oh, well... 348 00:21:59,286 --> 00:22:00,436 You got all wet. 349 00:22:02,786 --> 00:22:04,176 Are you okay... 350 00:22:06,356 --> 00:22:07,846 - I'm okay. - I see. 351 00:22:08,927 --> 00:22:10,047 Let's see. 352 00:22:14,066 --> 00:22:16,116 - Mina. - Yes? 353 00:22:17,167 --> 00:22:18,817 When did you come to Korea? 354 00:22:19,806 --> 00:22:24,007 I was at the Japanese branch of Junneungsun Jinrigyo. 355 00:22:24,007 --> 00:22:25,007 I see. 356 00:22:25,007 --> 00:22:28,326 I came here a few years ago after my mom passed away. 357 00:22:31,747 --> 00:22:32,836 I see. 358 00:22:34,386 --> 00:22:35,537 I'm sorry. 359 00:22:35,917 --> 00:22:37,176 It's okay. 360 00:22:37,886 --> 00:22:40,676 My mom was a Sky Bride. 361 00:22:42,596 --> 00:22:43,646 What... 362 00:22:44,326 --> 00:22:47,317 If so, is Leader Im your father... 363 00:22:48,397 --> 00:22:52,586 Leader Im is not an ordinary person. 364 00:22:53,207 --> 00:22:54,426 My mom... 365 00:22:54,907 --> 00:22:57,656 was chosen to be the Almighty's bride. 366 00:23:00,247 --> 00:23:01,426 The Almighty's bride? 367 00:23:01,947 --> 00:23:03,037 Yes. 368 00:23:03,147 --> 00:23:06,767 It's much better when a strong young man does it. 369 00:23:07,017 --> 00:23:09,467 Your legs are as strong as Lee Man Gi's. 370 00:23:09,826 --> 00:23:11,707 Please help over there later. 371 00:23:12,897 --> 00:23:13,977 Leader Im. 372 00:23:14,197 --> 00:23:15,977 - Hello. - Hello. 373 00:23:16,467 --> 00:23:17,517 Hello. 374 00:24:07,046 --> 00:24:10,497 This is Kim Han Jun, the herald candidate I mentioned. 375 00:24:11,286 --> 00:24:13,386 He's a special man who will greatly improve... 376 00:24:13,386 --> 00:24:14,807 our religion's standing. 377 00:24:15,217 --> 00:24:18,106 This is a gathering for our heralds who serve our religion... 378 00:24:18,286 --> 00:24:19,757 materialistically and spiritually. 379 00:24:19,757 --> 00:24:22,507 We gather once a month for a time of healing. 380 00:24:23,066 --> 00:24:24,517 Sit and enjoy. 381 00:24:53,796 --> 00:24:54,906 Let's pray. 382 00:25:00,167 --> 00:25:01,416 Now... 383 00:25:02,066 --> 00:25:04,467 I am Him. 384 00:25:04,467 --> 00:25:06,727 There is no deity above me. 385 00:25:06,907 --> 00:25:09,697 I am your revered Almighty. 386 00:25:10,346 --> 00:25:11,757 - For the Truth. - For the Truth. 387 00:25:12,247 --> 00:25:15,166 I will make you strong and powerful. 388 00:25:15,316 --> 00:25:17,017 I will help you. 389 00:25:17,017 --> 00:25:20,106 With my righteous hand I will hold you. 390 00:25:20,356 --> 00:25:23,106 Come if you are weary and burdened. 391 00:25:23,356 --> 00:25:25,977 I will give you rest. 392 00:25:26,757 --> 00:25:29,406 The Almighty has chosen these Sky Brides. 393 00:25:29,667 --> 00:25:31,197 With grace, you are allowed to serve. 394 00:25:31,197 --> 00:25:33,916 Praise with all your being. 395 00:25:34,437 --> 00:25:37,386 Go, and with a joyful heart, partake in the food. 396 00:25:37,437 --> 00:25:40,386 With a gleeful heart, partake in the wine. 397 00:25:41,507 --> 00:25:43,156 Enjoy yourselves, everyone. 398 00:25:50,616 --> 00:25:53,406 Ha Ri will be okay, right? 399 00:25:58,987 --> 00:26:00,447 It can't be helped. 400 00:26:01,356 --> 00:26:03,116 To avoid suspicion, 401 00:26:04,066 --> 00:26:06,066 he has to show them... 402 00:26:06,066 --> 00:26:07,646 he's just as trashy. 403 00:26:09,967 --> 00:26:12,856 - Come on, drink. - This is a good day. 404 00:26:28,356 --> 00:26:30,277 Herald candidate Kim Han Jun! 405 00:26:31,386 --> 00:26:33,777 - You're a troublesome one. - Yes, Leader Im. 406 00:26:34,227 --> 00:26:37,517 You act like you never had fun in your life! 407 00:26:38,897 --> 00:26:42,566 Let's not waste time. There's a special rite... 408 00:26:42,566 --> 00:26:44,757 that happens at all our healing gatherings. 409 00:26:45,106 --> 00:26:46,886 The new heralds... 410 00:26:46,937 --> 00:26:48,856 and herald candidate Kim Han Jun! 411 00:26:49,136 --> 00:26:51,497 Come on up here! 412 00:26:54,977 --> 00:26:56,166 Nice! 413 00:27:03,257 --> 00:27:05,477 - Great. - Okay. 414 00:27:06,697 --> 00:27:07,947 What do we always do? 415 00:27:08,856 --> 00:27:11,927 Dive into your wildest imaginations... 416 00:27:11,927 --> 00:27:14,287 of what you think everyone else wants to see! 417 00:27:32,616 --> 00:27:34,467 What a dirtbag. 418 00:27:36,957 --> 00:27:38,737 That piece of trash. 419 00:27:39,657 --> 00:27:41,856 I want to put him through a juicer... 420 00:27:41,856 --> 00:27:43,277 and drink it up. 421 00:27:43,727 --> 00:27:45,146 That jerk... 422 00:27:45,596 --> 00:27:48,217 Hey. Do you know any worse things to say? 423 00:27:49,167 --> 00:27:50,586 Hurry up! 424 00:27:50,737 --> 00:27:52,116 Mr. Kim! 425 00:27:56,576 --> 00:27:59,027 You're a drag. What are you doing? 426 00:27:59,816 --> 00:28:01,467 If you can't even do this, 427 00:28:02,046 --> 00:28:04,067 you can't be one of us. 428 00:28:08,917 --> 00:28:10,037 I'll give it a go. 429 00:28:10,626 --> 00:28:11,737 Will you really? 430 00:28:12,126 --> 00:28:13,477 More applause! 431 00:28:20,796 --> 00:28:21,886 Hurry! 432 00:28:24,267 --> 00:28:27,686 - Come on! - Do it! 433 00:28:58,267 --> 00:28:59,987 You... What... 434 00:29:40,747 --> 00:29:41,826 It's me. 435 00:29:48,457 --> 00:29:50,307 They're really all asleep. 436 00:29:52,056 --> 00:29:53,646 I haven't been that nervous for a long time. 437 00:29:54,197 --> 00:29:55,447 Good job. 438 00:29:58,967 --> 00:30:02,616 The moment they drink it, they'll slowly become drowsy. 439 00:30:02,937 --> 00:30:05,987 They'll be overcome by a pleasing wave. 440 00:30:06,437 --> 00:30:08,757 This is an antidote. Take it in advance. 441 00:30:08,977 --> 00:30:11,926 However much wine you have, you'll never fall asleep. 442 00:30:33,767 --> 00:30:35,846 That nasty lowlife. 443 00:30:37,437 --> 00:30:39,856 Is the next step Director Bae? 444 00:30:40,737 --> 00:30:44,057 Yes. Let's start the bloody battle to be the successor. 445 00:30:49,546 --> 00:30:51,866 You need to nap so they don't become suspicious. 446 00:30:52,747 --> 00:30:55,307 I'm so sensitive I can only sleep in my own bed. 447 00:30:56,856 --> 00:30:58,537 Will you sing a lullaby until... 448 00:31:03,497 --> 00:31:04,747 Goodness. 449 00:31:05,227 --> 00:31:06,317 Oh, well. 450 00:31:11,836 --> 00:31:15,407 Goodness. What a waste of muscle. 451 00:31:15,407 --> 00:31:17,447 - Darn you. - Be gentle. 452 00:31:17,447 --> 00:31:20,046 You're aching all over because you did some laundry? 453 00:31:20,046 --> 00:31:22,376 "Some laundry?" 454 00:31:22,376 --> 00:31:23,596 You fool. 455 00:31:23,816 --> 00:31:25,786 Don't look down on household chores. 456 00:31:25,786 --> 00:31:27,507 It's a sacred activity. 457 00:31:27,687 --> 00:31:30,836 You overdid it to impress her, didn't you? 458 00:31:31,757 --> 00:31:34,406 We didn't send you in there to find a date. 459 00:31:34,856 --> 00:31:37,397 You're in there to take down Leader Im... 460 00:31:37,397 --> 00:31:38,796 that she thinks is a deity! 461 00:31:38,796 --> 00:31:40,447 - No! - What? 462 00:31:42,336 --> 00:31:44,336 - I think he smiled. - I need one more of these. 463 00:31:44,336 --> 00:31:46,106 - No. - Let's cover his mouth. 464 00:31:46,106 --> 00:31:48,237 - No. - Are you that happy? 465 00:31:48,237 --> 00:31:49,336 - Here. - No! 466 00:31:49,336 --> 00:31:50,596 Are you married already? 467 00:31:50,876 --> 00:31:52,407 Get dressed. I'm sick of this sight. 468 00:31:52,407 --> 00:31:54,396 I need to recover by tomorrow to do more. 469 00:32:16,096 --> 00:32:17,487 What do the results say? 470 00:32:17,667 --> 00:32:20,826 Including the heralds, we didn't find anything special. 471 00:32:22,836 --> 00:32:24,596 Kim Han Jun too, you mean? 472 00:32:24,747 --> 00:32:25,947 Yes, that's right. 473 00:32:25,947 --> 00:32:27,177 (The Sky of Junneungsun Jinrigyo Im Sang Sik) 474 00:32:27,177 --> 00:32:28,727 How odd. 475 00:32:29,846 --> 00:32:31,197 Okay, good job. 476 00:32:35,356 --> 00:32:37,207 Leader Im. 477 00:32:37,626 --> 00:32:39,777 Yesterday's situation was a bit... 478 00:32:40,596 --> 00:32:42,296 - What? - That everyone... 479 00:32:42,296 --> 00:32:43,977 fell asleep out of exhaustion. 480 00:32:44,096 --> 00:32:45,717 And at the same time too. 481 00:32:50,636 --> 00:32:52,487 This has never happened before. 482 00:32:52,636 --> 00:32:54,886 Until Kim Han Jun joined. 483 00:32:54,937 --> 00:32:57,027 Don't call him that. He's Herald Kim. 484 00:32:59,106 --> 00:33:02,166 The Almighty watches and sees everything. 485 00:33:10,586 --> 00:33:13,076 Don't cause a fuss and quietly do your job. 486 00:33:14,397 --> 00:33:15,807 I apologize, sir. 487 00:33:16,657 --> 00:33:18,427 Where there is envy and strife, 488 00:33:18,427 --> 00:33:21,547 there is a fuss and evil only. 489 00:33:26,136 --> 00:33:27,656 Yes. Welcome. 490 00:33:29,876 --> 00:33:31,797 (The Sky of Junneungsun Jinrigyo Im Sang Sik) 491 00:33:36,147 --> 00:33:39,147 Thanks to you, my spirit became strong last night. 492 00:33:39,147 --> 00:33:41,336 - I'm grateful. - Don't mention it. 493 00:33:42,056 --> 00:33:44,836 You're now one of my people who I should be responsible for. 494 00:33:45,026 --> 00:33:49,247 But I should personally teach you how to have fun. 495 00:33:50,056 --> 00:33:51,547 I'll learn it properly tonight. 496 00:33:52,427 --> 00:33:55,586 What's more, I slept like a baby. 497 00:33:55,667 --> 00:33:58,916 I haven't felt this rejuvenated in years. 498 00:33:59,267 --> 00:34:00,327 That's a relief. 499 00:34:01,306 --> 00:34:04,226 By the way, there's an orientation for new devotees today. 500 00:34:04,906 --> 00:34:07,197 I want to see if you know your sermon as much as your bible. 501 00:34:08,277 --> 00:34:09,666 Leave it to me. 502 00:34:09,917 --> 00:34:12,567 I'll prepare it thoroughly so the new devotees offer... 503 00:34:12,917 --> 00:34:14,306 their eternity to you. 504 00:34:15,417 --> 00:34:16,507 "Eternity?" 505 00:34:18,286 --> 00:34:21,577 If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. 506 00:34:24,466 --> 00:34:25,577 I look forward to it. 507 00:34:26,527 --> 00:34:27,586 For the Truth. 508 00:34:31,966 --> 00:34:34,086 (Kim Han Jun) 509 00:34:37,906 --> 00:34:40,666 Hey, Director Jung. Is it a good time for you to talk? 510 00:34:42,116 --> 00:34:43,687 Have you heard of Kim Han Jun... 511 00:34:43,687 --> 00:34:46,297 among Brincetin Theological Seminary graduates? 512 00:34:46,857 --> 00:34:50,277 If it's Brincetin, I constantly check up on the graduates. 513 00:34:51,227 --> 00:34:52,407 But that name doesn't ring a bell. 514 00:34:53,156 --> 00:34:54,547 Are you sure he graduated from Brincetin? 515 00:34:54,727 --> 00:34:56,376 I called you because I had my doubts. 516 00:34:57,826 --> 00:34:59,976 Really. There are always one or two crooks. 517 00:35:00,636 --> 00:35:02,317 Right. Thanks. 518 00:35:07,437 --> 00:35:08,757 (Pastoral Plan) 519 00:35:09,176 --> 00:35:10,247 This punk. 520 00:35:10,247 --> 00:35:11,446 (Kim Han Jun) 521 00:35:11,446 --> 00:35:12,657 I knew it. 522 00:35:15,176 --> 00:35:19,166 Responsibility is indeed heavy and painful. 523 00:35:20,317 --> 00:35:22,436 They say nothing is as difficult as being a parent... 524 00:35:22,886 --> 00:35:26,606 because you have become responsible for a child's life. 525 00:35:27,627 --> 00:35:28,876 The severe pain that... 526 00:35:29,627 --> 00:35:32,547 the Almighty's descendants suffered 2,000 years ago... 527 00:35:33,767 --> 00:35:37,717 began from the responsibility to forgive the sins of... 528 00:35:38,236 --> 00:35:42,186 and redeem all the devotees on this land. 529 00:35:42,937 --> 00:35:45,327 - For the Truth. - For the Truth. 530 00:35:45,446 --> 00:35:49,097 And that immense responsibility and pain? 531 00:35:50,047 --> 00:35:53,936 Our Leader Im is enduring them all alone. 532 00:35:55,116 --> 00:35:56,507 Think about the nonsense... 533 00:35:57,227 --> 00:36:00,847 the ignorant lowlifes outside are spouting right now. 534 00:36:00,957 --> 00:36:03,007 - For the Truth. - Leader Im... 535 00:36:04,096 --> 00:36:06,347 is currently enduring pain... 536 00:36:07,236 --> 00:36:10,456 much more brutal than that of 2,000 years ago. 537 00:36:10,866 --> 00:36:15,226 And he is doing so simply for all of us! 538 00:36:15,707 --> 00:36:17,297 - For the Truth. - For the Truth. 539 00:36:17,547 --> 00:36:18,797 - For the Truth. - For the Truth. 540 00:36:19,247 --> 00:36:20,396 - For the Truth. - For the Truth. 541 00:36:20,616 --> 00:36:22,396 - For the Truth. - For the Truth. 542 00:36:22,576 --> 00:36:23,666 For the Truth! 543 00:36:23,946 --> 00:36:25,996 - For the Truth and Eternity! - For the Truth! 544 00:36:26,147 --> 00:36:27,436 - For the Truth. - For the Truth. 545 00:36:27,716 --> 00:36:29,336 - For the Truth and Eternity! - For the Truth. 546 00:36:31,156 --> 00:36:32,237 For the Truth. 547 00:36:32,756 --> 00:36:35,376 - For the Truth. - For the Truth. 548 00:36:37,127 --> 00:36:39,677 - For the Truth! - For the Truth. 549 00:36:39,966 --> 00:36:41,686 For the Truth and Eternity! 550 00:36:42,196 --> 00:36:43,617 - For the Truth and Eternity! - For the Truth. 551 00:36:44,337 --> 00:36:46,056 For the Truth! 552 00:36:46,406 --> 00:36:48,686 Director Bae has become naught and lost. 553 00:36:48,736 --> 00:36:49,777 For the Truth! 554 00:36:49,777 --> 00:36:53,027 But Mr. Kim has become Leader Im's successor... 555 00:36:53,377 --> 00:36:55,027 and will reach higher. 556 00:36:55,547 --> 00:36:57,567 Thank you for your sermon. 557 00:36:57,946 --> 00:36:58,986 Oh, my. 558 00:36:58,986 --> 00:37:01,237 You're good-looking and good at giving sermons. 559 00:37:01,517 --> 00:37:02,737 How amazing! 560 00:37:02,886 --> 00:37:04,376 - You're so cool! - Thank you! 561 00:37:04,727 --> 00:37:05,876 I was touched. 562 00:37:06,486 --> 00:37:09,376 Leader Im. I have something to inform you. 563 00:37:11,527 --> 00:37:13,177 It's about Herald Kim. 564 00:37:13,897 --> 00:37:16,547 He didn't graduate from Brincetin Theological Seminary. 565 00:37:20,036 --> 00:37:21,157 So what? 566 00:37:21,906 --> 00:37:22,987 Pardon? 567 00:37:23,707 --> 00:37:25,277 Is the fact that he lied to me the problem? 568 00:37:25,277 --> 00:37:26,996 Or that he's not an elite school graduate? 569 00:37:28,846 --> 00:37:30,027 Well... 570 00:37:31,716 --> 00:37:33,336 Do you still not get... 571 00:37:34,056 --> 00:37:35,507 what I want from you all? 572 00:37:37,227 --> 00:37:38,737 I'll be sure to remember, Leader Im. 573 00:37:40,997 --> 00:37:42,577 Keep an eye on Ms. Lee Sun Ja. 574 00:37:43,527 --> 00:37:45,447 And make a report of the plan. 575 00:38:05,317 --> 00:38:06,396 It's hot. 576 00:38:10,017 --> 00:38:11,077 It's so hot. 577 00:38:13,156 --> 00:38:14,246 Great work. 578 00:38:15,756 --> 00:38:17,047 The heat was killing me. 579 00:38:18,426 --> 00:38:19,516 Yes, Mina? 580 00:38:21,236 --> 00:38:23,217 I'm outside to take care of a business. 581 00:38:24,536 --> 00:38:25,617 No. 582 00:38:25,906 --> 00:38:28,456 I'm a man who always keeps his promise. 583 00:38:30,607 --> 00:38:32,946 Yes. I will treat you to a fancy dinner tonight. 584 00:38:32,946 --> 00:38:34,547 - They say people fall in love... - Okay. 585 00:38:34,547 --> 00:38:36,266 - I'll see you later. - even in the midst of war. 586 00:38:37,817 --> 00:38:40,666 He's here. Let's go. What good timing. 587 00:38:40,957 --> 00:38:42,036 Come on. 588 00:38:46,786 --> 00:38:48,347 - Welcome. - Hi. 589 00:38:59,906 --> 00:39:01,027 As I thought, 590 00:39:01,806 --> 00:39:02,887 you have talent. 591 00:39:03,377 --> 00:39:06,056 The problem is whether you know not to cross the line. 592 00:39:07,147 --> 00:39:09,496 Let's see. I'm not too sure about crossing the line or not. 593 00:39:09,946 --> 00:39:12,587 But I'm smart enough to know you are... 594 00:39:12,587 --> 00:39:15,336 the Almighty and deity of Junneungsun Jinrigyo. 595 00:39:17,127 --> 00:39:19,336 By the way, Ms. Lee Sun Ja you brought along. 596 00:39:20,087 --> 00:39:21,976 I had her investigated privately. 597 00:39:22,556 --> 00:39:24,416 She didn't seem easy to deal with. 598 00:39:25,096 --> 00:39:26,146 Will it be okay? 599 00:39:27,267 --> 00:39:28,767 We must make sure she gets nothing back... 600 00:39:28,767 --> 00:39:30,036 when she sues us after we carry out the plan. 601 00:39:30,036 --> 00:39:32,617 There won't be any traces of Jinrigyo and you, either. 602 00:39:32,937 --> 00:39:34,027 That's it. 603 00:39:34,236 --> 00:39:36,757 I'll fill you in on the details... 604 00:39:41,647 --> 00:39:42,726 You may leave. 605 00:39:43,477 --> 00:39:44,536 Understood. 606 00:39:50,556 --> 00:39:52,536 - Hi. - Hi. 607 00:39:52,587 --> 00:39:55,847 We have a new mission work. Would you like to take a look? 608 00:39:55,997 --> 00:39:57,077 Sure. 609 00:39:57,696 --> 00:39:58,767 What is it about? 610 00:39:58,767 --> 00:40:00,667 Take a look inside. 611 00:40:00,667 --> 00:40:02,617 For our devotees, we make book recommendations. 612 00:40:19,116 --> 00:40:20,166 Oops. 613 00:40:21,056 --> 00:40:22,106 Yes. 614 00:40:22,616 --> 00:40:24,606 Nice. 615 00:40:24,857 --> 00:40:28,007 Is he in a one-man romance movie or something? 616 00:40:28,397 --> 00:40:31,447 How can you even think of romance with that face of his? 617 00:40:31,527 --> 00:40:33,416 It's more like a thriller or horror movie. 618 00:40:34,196 --> 00:40:35,516 I have plans tonight. 619 00:40:35,966 --> 00:40:38,617 No matter what happens, do not look for me. 620 00:40:44,306 --> 00:40:45,496 Why is he in such a good mood? 621 00:40:45,877 --> 00:40:47,827 - He has a date today. - "A date?" 622 00:40:48,346 --> 00:40:50,097 This is truly unbelievable. 623 00:40:50,277 --> 00:40:53,036 To think I'd see that guy go on a date. 624 00:40:55,817 --> 00:40:58,727 Why do you keep drawing the line... 625 00:40:58,727 --> 00:41:00,376 as if you and him are different? 626 00:41:01,957 --> 00:41:04,617 Are you saying Jin Woong and I are alike? 627 00:41:05,326 --> 00:41:08,586 Your self-confidence is admirable. But with how old you are, 628 00:41:09,136 --> 00:41:11,916 you should know your place. 629 00:41:13,767 --> 00:41:16,586 - Are you plating with me right now? - It's "flirting," you idiot. 630 00:41:16,707 --> 00:41:17,896 Guys, quiet down. 631 00:41:19,406 --> 00:41:20,496 It's Leader Im. 632 00:41:23,247 --> 00:41:25,367 - Yes, Leader Im? - Hey, it's me. 633 00:41:25,986 --> 00:41:27,507 I need you to come over right now. 634 00:41:29,656 --> 00:41:31,976 - "Right now?" - That's right. On your way here, 635 00:41:32,687 --> 00:41:34,746 pick up Ms. Lee Sun Ja as well. 636 00:41:37,326 --> 00:41:39,777 Is something going on? 637 00:41:40,027 --> 00:41:41,217 We'll talk once you get here. 638 00:41:41,937 --> 00:41:42,987 Understood. 639 00:41:43,667 --> 00:41:45,987 It may take some time. Is that all right with you? 640 00:41:46,107 --> 00:41:47,487 It's best to hurry. 641 00:41:48,236 --> 00:41:49,286 Oh, is that... 642 00:42:09,857 --> 00:42:10,916 Leader Im. 643 00:42:11,267 --> 00:42:13,047 Did something happen this late in the night? 644 00:42:14,797 --> 00:42:16,186 I had forgotten, you know? 645 00:42:16,767 --> 00:42:18,636 When I received a nice gift, 646 00:42:18,636 --> 00:42:20,556 I should've been more suspicious. 647 00:42:21,837 --> 00:42:22,956 "Suspicious?" 648 00:42:24,346 --> 00:42:25,597 Suspicious of me? 649 00:42:27,147 --> 00:42:30,737 Director Bae right here witnessed something interesting. 650 00:42:32,346 --> 00:42:36,237 Wait. Stop. What are you doing? 651 00:42:36,286 --> 00:42:37,336 What... 652 00:42:38,056 --> 00:42:40,457 Director Bae. Grasping the situation is my specialty, 653 00:42:40,457 --> 00:42:42,606 but I can't seem to grasp this situation. 654 00:42:44,767 --> 00:42:46,047 I saw everything. 655 00:42:52,207 --> 00:42:56,086 This elderly woman here is an actress you hired, no? 656 00:42:57,877 --> 00:43:00,547 You planned to fool Leader Im and me... 657 00:43:00,547 --> 00:43:02,927 using this fake elderly and stab us in the back. 658 00:43:03,817 --> 00:43:04,996 "Fake elderly?" 659 00:43:06,317 --> 00:43:07,507 Leader Im. 660 00:43:07,687 --> 00:43:10,806 Didn't you look into Ms. Lee Sun Ja yourself? 661 00:43:10,857 --> 00:43:14,077 Fabricating information is easy peasy. 662 00:43:15,326 --> 00:43:17,326 That is, compared to creating... 663 00:43:17,326 --> 00:43:19,976 a fake elderly with such a delicate mask. 664 00:43:21,196 --> 00:43:22,317 A mask? 665 00:43:23,136 --> 00:43:24,516 Are you pranking me right now? 666 00:43:25,906 --> 00:43:28,056 Director Bae told me he saw it with his own eyes. 667 00:43:28,576 --> 00:43:30,036 How the old woman over there took off her mask... 668 00:43:30,036 --> 00:43:32,197 and transformed into a young woman. 669 00:43:32,777 --> 00:43:36,076 What? Will you stand by and let him make such ridiculous accusations? 670 00:43:36,076 --> 00:43:38,147 We ought to leave this place with her at once! 671 00:43:38,147 --> 00:43:39,266 All right. 672 00:43:40,786 --> 00:43:41,836 I will now... 673 00:43:42,517 --> 00:43:45,106 show you the truth. 674 00:44:09,676 --> 00:44:11,166 What a marvelous job you did. 675 00:44:19,286 --> 00:44:22,246 What? What's going on? 676 00:44:23,027 --> 00:44:24,376 What are you doing right now? 677 00:44:25,727 --> 00:44:27,547 How dare you touch her? 678 00:44:29,297 --> 00:44:30,416 I'm sorry, ma'am. 679 00:44:32,306 --> 00:44:35,586 Sir, I clearly saw what happened. I swear. 680 00:44:35,977 --> 00:44:37,846 When she took off her mask... 681 00:44:37,846 --> 00:44:40,327 She should be transforming into a young woman now. What... 682 00:44:48,256 --> 00:44:51,106 Jealousy can be a scary feeling. 683 00:44:52,156 --> 00:44:54,297 Not only did it turn Director Bae into a lunatic, 684 00:44:54,297 --> 00:44:56,507 but it also made a fool out of me. 685 00:44:57,797 --> 00:44:58,916 Guys. 686 00:45:02,136 --> 00:45:04,157 "Grains will be collected and stored." 687 00:45:04,207 --> 00:45:06,916 "Trees without good fruit will be thrown into the fire!" 688 00:45:06,966 --> 00:45:08,186 Sir! 689 00:45:08,736 --> 00:45:10,927 Please believe me. I clearly saw it with my eyes! 690 00:45:11,006 --> 00:45:12,126 Sir! 691 00:45:12,277 --> 00:45:14,126 (Leader Im Sang Sik, Junneungsun Jinrigyo) 692 00:45:23,517 --> 00:45:24,677 Ha Ri. 693 00:45:29,797 --> 00:45:31,146 This is Ms. Lee Sun Ja. 694 00:45:31,966 --> 00:45:34,047 Her husband was deceived by Leader Im. 695 00:45:34,636 --> 00:45:36,117 So she lost all of her money. 696 00:45:36,937 --> 00:45:38,887 She wants to help us. 697 00:45:42,736 --> 00:45:45,757 I'm here because I was told there was something I could do. 698 00:45:49,616 --> 00:45:51,936 Thank you. I'm glad you're here. 699 00:45:53,286 --> 00:45:56,806 I'm Cha Je Yi. I'll be pretending to be you. 700 00:45:58,727 --> 00:46:00,077 Nice to meet you, Je Yi. 701 00:46:04,027 --> 00:46:05,746 I saw it, sir! 702 00:46:06,167 --> 00:46:08,347 - I clearly saw it! - That fool. 703 00:46:11,107 --> 00:46:13,086 How could you be so rude? 704 00:46:15,636 --> 00:46:16,887 Ma'am, we should go. 705 00:46:22,676 --> 00:46:25,396 Gosh. I couldn't have embarrassed myself more than this. 706 00:46:26,346 --> 00:46:28,867 Director Bae used to be such a smart fellow. 707 00:46:29,486 --> 00:46:32,137 "If you think you are standing firm, be careful that you don't fall." 708 00:46:34,426 --> 00:46:36,806 Perhaps, he was given a role that was too much for him. 709 00:46:37,527 --> 00:46:40,016 To serve under you, one requires to be deeply wise and insightful. 710 00:46:42,036 --> 00:46:44,016 With Director Bae gone, 711 00:46:44,136 --> 00:46:46,487 you will have to take on an important role. 712 00:46:47,736 --> 00:46:48,956 I'm ready, sir. 713 00:46:49,506 --> 00:46:50,956 That's the reason I came back to Korea. 714 00:46:55,477 --> 00:46:56,597 Herald Kim. 715 00:46:58,747 --> 00:47:01,507 There's a sacred place for us. 716 00:47:06,656 --> 00:47:07,847 A sacred place? 717 00:47:11,067 --> 00:47:13,416 Only a few of us know about this sacred place. 718 00:47:13,696 --> 00:47:16,217 Then only fewer people know of its location. 719 00:47:16,837 --> 00:47:18,186 It's safe to say that... 720 00:47:20,236 --> 00:47:21,786 everything I have is at that place. 721 00:47:23,006 --> 00:47:24,056 I see. 722 00:47:24,846 --> 00:47:26,356 Everything? 723 00:47:28,277 --> 00:47:30,297 Yes. My everything. 724 00:47:31,417 --> 00:47:33,297 After finishing off Ms. Lee Sun Ja, 725 00:47:33,647 --> 00:47:35,306 let's change everything into gold. 726 00:47:35,687 --> 00:47:36,867 Then... 727 00:47:39,587 --> 00:47:40,907 I'll show you... 728 00:47:41,756 --> 00:47:42,907 my sacred place. 729 00:47:44,997 --> 00:47:46,416 I'll be honored, sir. 730 00:47:50,596 --> 00:47:52,586 There's something I must take care of now. 731 00:47:53,337 --> 00:47:54,586 So I will get going. 732 00:47:55,877 --> 00:47:56,987 For the Truth. 733 00:48:05,247 --> 00:48:06,367 Get it ready. 734 00:48:13,591 --> 00:48:15,961 - Please make them look pretty. - Sure. 735 00:48:15,961 --> 00:48:18,051 - I got it. - The receiver is very beautiful. 736 00:48:20,001 --> 00:48:21,051 Ms. Mina. 737 00:48:21,501 --> 00:48:24,321 I prepared them for you. 738 00:48:25,271 --> 00:48:27,121 I prepared them for you. 739 00:48:30,841 --> 00:48:33,510 (Mina: I'm sorry, Jin Woong.) 740 00:48:33,510 --> 00:48:35,201 I'm sorry, Jin Woong. 741 00:48:35,280 --> 00:48:37,021 I was on my way out, 742 00:48:37,021 --> 00:48:38,841 but the head of our church wanted to see me at the last minute. 743 00:48:41,791 --> 00:48:43,461 - Mina. - Yes? 744 00:48:43,461 --> 00:48:45,281 About that thing, the Sky Bride. 745 00:48:46,361 --> 00:48:48,310 Isn't that a bit odd? It's like committing a sin. 746 00:48:49,800 --> 00:48:52,051 If Leader Im declares it's not a sin, 747 00:48:52,330 --> 00:48:54,420 then nothing will be considered a sin. 748 00:49:01,140 --> 00:49:04,361 Byung Min. It's me. Can you check the live security footage now? 749 00:49:15,921 --> 00:49:17,071 How did it go? 750 00:49:21,091 --> 00:49:22,350 If she goes that way... 751 00:49:22,530 --> 00:49:24,181 She's probably headed to Leader Im's personal prayer room. 752 00:49:24,300 --> 00:49:25,621 Have you guys been there before? 753 00:49:26,271 --> 00:49:28,640 Regular members of the church aren't allowed in there. 754 00:49:28,640 --> 00:49:29,970 That goes for the heralds too. 755 00:49:29,970 --> 00:49:31,211 It's a personal space for Leader Im. 756 00:49:31,211 --> 00:49:33,091 So no one other than Leader Im is allowed to go near the room. 757 00:49:33,171 --> 00:49:36,280 What? If something were to happen in his room, 758 00:49:36,280 --> 00:49:37,787 no one would know then. 759 00:49:37,811 --> 00:49:39,500 She's his daughter. Then... 760 00:49:39,711 --> 00:49:40,801 Gosh. 761 00:49:42,220 --> 00:49:44,230 No way. I must be wrong. 762 00:49:44,280 --> 00:49:46,500 Gosh. That can't be. No. 763 00:49:46,550 --> 00:49:48,511 I... No way. 764 00:50:03,300 --> 00:50:04,621 Why are you standing there like that? 765 00:50:06,140 --> 00:50:07,290 I mean... 766 00:50:09,381 --> 00:50:12,000 The Almighty whispered this to me. 767 00:50:14,921 --> 00:50:16,371 That I should give you... 768 00:50:17,481 --> 00:50:19,641 the honor of becoming the Sky Bride today. 769 00:50:56,521 --> 00:50:58,741 You will get to hear my divine prayer firsthand. 770 00:50:58,990 --> 00:51:01,380 You will have the honor of being alone with me. 771 00:51:07,501 --> 00:51:09,621 Who can dare to face my anger? 772 00:51:09,671 --> 00:51:12,761 Who can survive the terrifying wrath from me? 773 00:51:22,950 --> 00:51:24,741 When you fail to fulfill your duty, 774 00:51:37,600 --> 00:51:39,451 my very hands will bring death to you. 775 00:51:47,811 --> 00:51:49,361 The person you have reached is unavailable. 776 00:51:49,410 --> 00:51:51,761 Mina, please! Darn it. Pick up the phone. 777 00:51:51,950 --> 00:51:53,000 Mina! 778 00:51:55,481 --> 00:51:57,031 The person you have reached is unavailable. 779 00:52:06,030 --> 00:52:07,111 What's this? 780 00:52:07,760 --> 00:52:09,681 (Transmitter) 781 00:52:14,470 --> 00:52:15,551 What's going on? 782 00:52:16,470 --> 00:52:18,121 I saw someone running away that way just now. 783 00:52:18,740 --> 00:52:20,211 - Go after him! - Go! 784 00:52:20,211 --> 00:52:21,290 To the fire exit. 785 00:52:26,680 --> 00:52:28,730 Okay. I've misled them. Go in now. 786 00:52:29,850 --> 00:52:30,931 What's going on? 787 00:52:41,030 --> 00:52:44,480 What brings you all the way here so late at night? 788 00:52:45,830 --> 00:52:46,880 Leader Im. 789 00:52:47,771 --> 00:52:51,460 There is something I need to tell you in private. 790 00:52:57,311 --> 00:52:58,361 Here? 791 00:53:01,620 --> 00:53:03,630 Yes. Here. 792 00:53:08,890 --> 00:53:10,571 Hey, where should I go? 793 00:53:10,691 --> 00:53:13,361 The private lesson room is straight down the hall. 794 00:53:13,361 --> 00:53:14,440 Straight down. 795 00:53:17,461 --> 00:53:19,551 - Leader Im. - Come in. 796 00:53:23,470 --> 00:53:25,020 Someone must've pulled a prank. 797 00:53:26,240 --> 00:53:27,721 We're after someone suspicious. 798 00:53:28,140 --> 00:53:29,391 We'll take care of it quietly. 799 00:53:29,711 --> 00:53:32,100 Don't let them get away, and take care of it well. 800 00:53:32,611 --> 00:53:33,661 Yes, sir. 801 00:53:34,111 --> 00:53:35,330 - Also... - And... 802 00:53:36,120 --> 00:53:37,600 take Mina out. 803 00:53:49,260 --> 00:53:50,631 - So... - There's something... 804 00:53:50,631 --> 00:53:51,681 I need to tell Leader Im. 805 00:53:51,870 --> 00:53:54,420 - You cannot come in. - It's okay! 806 00:53:57,771 --> 00:53:58,821 Darn it. 807 00:54:00,311 --> 00:54:01,460 What is it now? 808 00:54:02,111 --> 00:54:03,591 You should go into hiding right away. 809 00:54:04,441 --> 00:54:05,531 Why? 810 00:54:06,350 --> 00:54:07,861 I think the prosecutors will be here soon. 811 00:54:08,220 --> 00:54:09,301 Why would they? 812 00:54:09,550 --> 00:54:11,071 I have a friend in the prosecutors' office. 813 00:54:11,251 --> 00:54:14,241 They'll make a surprise visit to Jinrigyo when no one expects it. 814 00:54:16,291 --> 00:54:17,371 Hold on. 815 00:54:20,361 --> 00:54:21,440 Yes, Chief Prosecutor. 816 00:54:23,131 --> 00:54:25,420 I heard you were coming this way. 817 00:54:29,001 --> 00:54:31,621 Yes, I'll come by to see you sometime soon. 818 00:54:35,211 --> 00:54:36,361 He said it's not true. 819 00:54:39,450 --> 00:54:41,230 - There's no way. - Go. 820 00:54:42,950 --> 00:54:44,031 My apologies, Leader Im. 821 00:55:02,941 --> 00:55:04,920 You'll spend the night with me? 822 00:55:05,841 --> 00:55:06,991 But the thing is... 823 00:55:07,970 --> 00:55:09,790 Strange things keep happening lately. 824 00:55:12,711 --> 00:55:15,230 Things I can't understand keep happening. 825 00:55:15,780 --> 00:55:18,130 One day, my heralds and I fell asleep... 826 00:55:18,490 --> 00:55:21,000 at the same time while having fun. 827 00:55:21,720 --> 00:55:23,971 There were no drugs detected in our blood tests. 828 00:55:24,361 --> 00:55:26,580 There was no suspicious footage on the security cameras. 829 00:55:26,791 --> 00:55:29,710 As if someone perfectly planned it! 830 00:55:33,771 --> 00:55:34,891 Who are you? 831 00:55:35,600 --> 00:55:37,121 Why are you doing this to me? 832 00:55:56,091 --> 00:55:57,270 Where is Mina? 833 00:55:57,821 --> 00:55:59,181 The brothers took her. 834 00:56:00,061 --> 00:56:01,111 Darn it. 835 00:56:02,901 --> 00:56:04,901 Jin Woong. They're in the break room. 836 00:56:04,901 --> 00:56:07,920 Listen carefully. They moved Mina to the break room. 837 00:56:08,071 --> 00:56:09,150 Okay. 838 00:56:19,680 --> 00:56:20,730 It's me. 839 00:56:22,580 --> 00:56:23,801 Wait, Leader Im. 840 00:56:24,280 --> 00:56:26,471 Okay. Tell me the truth. 841 00:56:27,120 --> 00:56:28,641 I have a great investment opportunity. 842 00:56:29,191 --> 00:56:30,270 An investment opportunity? 843 00:56:31,390 --> 00:56:33,641 The large amounts of donations you get from your followers. 844 00:56:37,030 --> 00:56:38,321 It's a surefire investment. 845 00:56:38,901 --> 00:56:41,051 You won't regret... No. 846 00:56:41,740 --> 00:56:44,020 It'll exceed your expectations. 847 00:56:59,990 --> 00:57:01,071 Keep going. 848 00:57:06,231 --> 00:57:07,511 Invest in cryptocurrency. 849 00:57:12,030 --> 00:57:13,030 Cryptocurrency? 850 00:57:13,030 --> 00:57:16,591 It's perfect for money laundering, and it's safe for storage. 851 00:57:17,941 --> 00:57:19,261 Don't you think I know that? 852 00:57:19,671 --> 00:57:21,071 Knowing something and knowing something well... 853 00:57:21,071 --> 00:57:22,481 are completely different. 854 00:57:22,481 --> 00:57:23,761 No, they're not. 855 00:57:24,510 --> 00:57:28,801 I know very well that you're speaking nonsense! 856 00:57:29,381 --> 00:57:30,431 What? 857 00:57:30,780 --> 00:57:33,670 I read people's minds very well. 858 00:57:34,490 --> 00:57:39,111 You were playing games to save that Japanese follower, weren't you? 859 00:57:39,890 --> 00:57:41,641 - Why would I? - Who knows? 860 00:57:42,401 --> 00:57:45,100 Maybe you're a spy that the prosecution planted. 861 00:57:45,100 --> 00:57:48,391 Or you could be a con artist trying to con me! 862 00:57:50,341 --> 00:57:52,211 You must watch lots of movies. 863 00:57:52,211 --> 00:57:53,991 No, I don't have time to watch movies. 864 00:57:54,410 --> 00:57:55,690 It's all from experience. 865 00:57:56,140 --> 00:57:58,661 My precious experience of killing traitors, 866 00:57:59,010 --> 00:58:01,971 fraudsters, and spies with my own two hands! 867 00:58:08,091 --> 00:58:09,440 I'll warn you ahead of time. 868 00:58:11,021 --> 00:58:12,781 Tonight will be much more fun... 869 00:58:14,061 --> 00:58:15,951 than you imagined. 870 00:58:30,296 --> 00:58:31,811 (Special thanks to Heo Sung Tae, Hong Wan Pyo,) 871 00:58:31,811 --> 00:58:33,230 (Yanagi Yurina, and Park Sung Hyun for appearing.) 872 00:58:56,541 --> 00:59:01,640 (The Player 2: Master of Swindlers) 873 00:59:01,640 --> 00:59:02,790 We're almost there. 874 00:59:03,211 --> 00:59:05,580 To really get Leader Im, we need to get to his sacred place. 875 00:59:05,580 --> 00:59:07,481 We'll have an online service that'll be broadcast nationwide. 876 00:59:07,481 --> 00:59:08,900 What are you doing, you bastard? Turn it off immediately! 877 00:59:08,981 --> 00:59:10,550 Mission Rabbit Hunt. 878 00:59:10,550 --> 00:59:12,471 Prosecutor Kwak is here. 879 00:59:13,291 --> 00:59:15,220 There is a reason why Leader Im's sacred place... 880 00:59:15,220 --> 00:59:17,241 was perfectly hidden until now. 881 00:59:18,220 --> 00:59:19,710 There is something you must see, Ha Ri. 882 00:59:21,660 --> 00:59:23,111 This is driving me crazy. 883 00:59:23,260 --> 00:59:26,350 Guys. You'll have to really hurry. 884 00:59:26,901 --> 00:59:28,790 We must find him. 62711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.