Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,013 --> 00:00:14,011
(The Player 2: Master of Swindlers)
2
00:00:19,211 --> 00:00:22,341
(Song Seung Heon)
3
00:00:24,171 --> 00:00:26,851
(Oh Yeon Seo)
4
00:00:29,501 --> 00:00:32,661
(Lee Si Eon)
5
00:00:34,741 --> 00:00:37,731
(Tae Won Seok)
6
00:00:39,971 --> 00:00:42,871
(Jang Gyu Ri)
7
00:00:49,689 --> 00:00:55,037
(The Player 2: Master of Swindlers)
8
00:00:55,064 --> 00:00:57,995
(All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.)
9
00:01:11,839 --> 00:01:14,170
Leader Im! Please have mercy on me!
10
00:01:14,569 --> 00:01:16,679
Leader Im!
11
00:01:16,810 --> 00:01:18,639
- Leader Im! - Please!
12
00:01:19,010 --> 00:01:20,179
Leader Im!
13
00:01:20,380 --> 00:01:22,649
- Please spare my life! - Leader Im!
14
00:01:22,719 --> 00:01:24,249
Leader Im!
15
00:01:26,041 --> 00:01:27,812
Drug them or something. They're too loud.
16
00:01:28,211 --> 00:01:29,781
- Bring him to me. - Understood.
17
00:01:31,812 --> 00:01:33,022
Quiet down, you jerks!
18
00:01:45,690 --> 00:01:47,069
Chief Han Seong Seok?
19
00:01:49,290 --> 00:01:50,439
Leader Im!
20
00:01:51,559 --> 00:01:52,679
Please spare my life.
21
00:01:55,030 --> 00:01:56,580
The one laundering my money.
22
00:01:57,399 --> 00:02:00,419
Chief Han Seong Seok of Hanbit Investment Bank. Is that you?
23
00:02:00,769 --> 00:02:02,220
Yes, that's me.
24
00:02:05,310 --> 00:02:07,529
Why do you feel like a stranger to me?
25
00:02:07,739 --> 00:02:08,789
Sorry?
26
00:02:16,789 --> 00:02:18,440
That's you who got caught on camera, right?
27
00:02:22,160 --> 00:02:24,509
What on earth happened?
28
00:02:25,390 --> 00:02:27,479
Why did you voluntarily pay a visit to the Prosecutors' Office...
29
00:02:28,660 --> 00:02:30,779
and even join hands with an active prosecutor?
30
00:02:32,640 --> 00:02:34,140
- You see... - I heard you got caught...
31
00:02:34,140 --> 00:02:36,660
stuffing my precious money into your pocket.
32
00:02:37,069 --> 00:02:41,289
Were you trying to avoid getting an arrest warrant?
33
00:02:41,580 --> 00:02:43,600
That's not it. Listen, Leader Im.
34
00:02:48,580 --> 00:02:49,770
Were you trying to sell me out...
35
00:02:51,450 --> 00:02:52,869
to get away alone?
36
00:02:53,459 --> 00:02:55,809
No! That's not true! Please spare my life!
37
00:02:56,129 --> 00:02:57,829
I beg you. Please spare my life!
38
00:02:57,829 --> 00:02:59,210
That's not right, Chief Han.
39
00:03:00,430 --> 00:03:02,010
It's not "Please spare my life."
40
00:03:02,699 --> 00:03:04,920
It's "I made a mistake. I'm sorry."
41
00:03:05,400 --> 00:03:07,119
"I have committed a grave sin!"
42
00:03:07,169 --> 00:03:08,420
You should've said those first!
43
00:03:25,819 --> 00:03:28,270
(Vitamin C)
44
00:03:29,829 --> 00:03:32,349
You even danced in front of my followers.
45
00:03:32,829 --> 00:03:34,199
We must settle the payment clearly.
46
00:03:34,199 --> 00:03:36,179
(Vitamin C)
47
00:03:40,400 --> 00:03:43,320
Did you use to act?
48
00:03:44,310 --> 00:03:46,689
Getting up shakily from the wheelchair...
49
00:03:47,180 --> 00:03:49,059
and bursting into tears...
50
00:03:50,310 --> 00:03:51,499
I was so touched.
51
00:03:56,720 --> 00:03:59,270
Now then, let me introduce you two to each other.
52
00:04:00,590 --> 00:04:02,240
This guy here is rat number one.
53
00:04:03,190 --> 00:04:04,679
Chief Han here is rat number two.
54
00:04:06,829 --> 00:04:09,649
The Almighty whispered into my ears...
55
00:04:09,930 --> 00:04:11,080
to forgive...
56
00:04:11,530 --> 00:04:14,390
the only one who survives today.
57
00:04:30,419 --> 00:04:32,099
I wonder which one of you will be forgiven.
58
00:04:41,699 --> 00:04:46,520
(The Player 2: Master of Swindlers)
59
00:04:47,270 --> 00:04:48,740
Ha Ri, can you hear me?
60
00:04:48,740 --> 00:04:51,589
Kim Han Jun from Brincetin Theological Seminary.
61
00:04:51,710 --> 00:04:52,879
Kim Han...
62
00:04:52,879 --> 00:04:54,960
Okay. Let's get started.
63
00:04:58,180 --> 00:05:00,399
"Yahweh of Armies said,"
64
00:05:00,919 --> 00:05:03,869
"'I will rebuke the devourer for your sakes,'"
65
00:05:04,349 --> 00:05:07,270
"'and he shall not destroy the fruits of your ground.'"
66
00:05:07,419 --> 00:05:09,210
- For the Truth. - For the Truth.
67
00:05:11,059 --> 00:05:13,750
Not tithing is the same as stealing.
68
00:05:13,900 --> 00:05:16,380
Giving a tithe is knocking on the Almighty's door.
69
00:05:16,929 --> 00:05:19,499
It's the same as sending your faith to Him.
70
00:05:19,499 --> 00:05:21,419
It's also a path leading back to Him...
71
00:05:22,140 --> 00:05:24,020
and a chance to build good fortune with the Almighty.
72
00:05:25,510 --> 00:05:28,410
"Gosh. I'm struggling. I don't have any money."
73
00:05:28,410 --> 00:05:29,760
That's all an excuse.
74
00:05:29,809 --> 00:05:33,099
Everyone, you must give a tithe even with your wedding jewels.
75
00:05:33,280 --> 00:05:34,950
You say that your young children...
76
00:05:34,950 --> 00:05:36,720
aren't making any money or don't have the means to.
77
00:05:36,720 --> 00:05:38,270
That's an excuse too.
78
00:05:38,320 --> 00:05:39,760
You must save up their allowances...
79
00:05:39,760 --> 00:05:42,760
and Lunar New Year cash presents and give a tithe under their names.
80
00:05:42,760 --> 00:05:44,640
- For the Truth. - For the Truth.
81
00:05:45,059 --> 00:05:46,859
The Almighty will take the tithe...
82
00:05:46,859 --> 00:05:48,279
however he sees fit.
83
00:05:49,099 --> 00:05:50,429
Those who don't give a tithe...
84
00:05:50,429 --> 00:05:52,130
will face accidents, diseases, disasters, and so on.
85
00:05:52,130 --> 00:05:54,539
Then the Almighty will take away his blessings from you.
86
00:05:54,539 --> 00:05:57,219
Everyone, give a tithe properly...
87
00:05:57,770 --> 00:05:59,589
and show your respect to the Almighty.
88
00:05:59,880 --> 00:06:01,739
- For the Truth. - For the Truth.
89
00:06:01,739 --> 00:06:03,880
- Please have mercy on us. - For eternity.
90
00:06:03,880 --> 00:06:06,099
- For eternity. - For eternity.
91
00:06:06,150 --> 00:06:07,780
(Junneungsun Jinrigyo)
92
00:06:07,780 --> 00:06:10,539
- For eternity. - For eternity.
93
00:06:11,390 --> 00:06:14,660
- His sermon was amazing. - Right?
94
00:06:14,660 --> 00:06:16,189
- It was indeed amazing. - Gosh.
95
00:06:16,189 --> 00:06:18,080
- It brought tears to my eyes. - Right.
96
00:06:18,130 --> 00:06:20,750
- For the Truth. - For the Truth.
97
00:06:22,599 --> 00:06:24,849
- For the Truth. - Thank you.
98
00:06:25,369 --> 00:06:26,369
(Sorted by the accumulated amount)
99
00:06:26,369 --> 00:06:27,649
(1st place, Kim Han Jun: 500,000 dollars)
100
00:06:37,549 --> 00:06:38,899
It's me, sir.
101
00:06:42,200 --> 00:06:43,250
Excuse me.
102
00:06:44,171 --> 00:06:45,221
Hello.
103
00:06:47,870 --> 00:06:50,930
Are you Mr. Kim Han Jun?
104
00:06:51,411 --> 00:06:54,031
Yes, I am.
105
00:06:56,750 --> 00:06:58,201
Could you spare me a moment?
106
00:06:58,620 --> 00:07:00,670
The head of the church is waiting for you.
107
00:07:01,450 --> 00:07:02,540
Please come with me.
108
00:07:36,990 --> 00:07:38,120
(The Sky of Junneungsun Jinrigyo Im Sang Sik)
109
00:07:38,120 --> 00:07:39,480
Mr. Kim Han Jun?
110
00:07:40,531 --> 00:07:41,990
Nice to meet you, sir.
111
00:07:41,990 --> 00:07:44,011
Nice to meet you. Please sit down.
112
00:07:51,901 --> 00:07:53,261
Let's see.
113
00:07:53,640 --> 00:07:55,490
You gave 500,000 dollars on your 1st day joining our church.
114
00:07:56,510 --> 00:07:58,190
An extraordinary man is in our presence.
115
00:07:58,940 --> 00:08:02,100
So tell me. How did you find out about our church?
116
00:08:04,120 --> 00:08:06,240
It's just as I heard. Nothing can stop you.
117
00:08:08,450 --> 00:08:09,641
Just as you heard?
118
00:08:10,990 --> 00:08:12,370
Do you know me well?
119
00:08:12,531 --> 00:08:14,110
I'm a fan of yours, sir.
120
00:08:14,731 --> 00:08:16,610
I graduated from Brincetin Theological Seminary.
121
00:08:17,401 --> 00:08:19,110
Brincetin...
122
00:08:21,401 --> 00:08:22,521
Then...
123
00:08:23,171 --> 00:08:25,321
you could have been a pastor in the US.
124
00:08:25,740 --> 00:08:27,620
Why did you decide to come to our church?
125
00:08:29,541 --> 00:08:30,860
Well, actually,
126
00:08:31,611 --> 00:08:33,600
the US is indeed full of cult leaders.
127
00:08:35,981 --> 00:08:37,031
Wait.
128
00:08:40,221 --> 00:08:42,141
I wanted to work with the best if I could.
129
00:08:43,320 --> 00:08:44,440
"The best."
130
00:08:46,161 --> 00:08:47,411
Are you implying...
131
00:08:49,130 --> 00:08:50,550
I'm the best cult leader?
132
00:08:52,031 --> 00:08:53,630
These new religious leaders...
133
00:08:53,630 --> 00:08:55,620
who are gathering their followers in the US.
134
00:08:56,440 --> 00:08:58,391
They're professionally trained.
135
00:08:59,240 --> 00:09:01,990
They learn oratory skills to give charismatic sermons.
136
00:09:02,370 --> 00:09:03,880
To read their followers' minds,
137
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
they also study techniques like cold reading.
138
00:09:08,450 --> 00:09:09,651
Cold reading?
139
00:09:09,651 --> 00:09:11,081
It's a technique where one gathers...
140
00:09:11,081 --> 00:09:12,890
information about a stranger without preliminary research...
141
00:09:12,890 --> 00:09:14,190
through subtle clues...
142
00:09:14,190 --> 00:09:15,500
such as non-verbal gestures and their outfits.
143
00:09:16,791 --> 00:09:18,361
Just like how you read...
144
00:09:18,361 --> 00:09:20,141
your followers' minds by looking at them.
145
00:09:22,731 --> 00:09:23,881
Keep going.
146
00:09:24,061 --> 00:09:27,220
You've been operating the church you founded for over 20 years...
147
00:09:27,571 --> 00:09:30,491
without any professional training solely based on your natural gift.
148
00:09:31,000 --> 00:09:32,341
On top of that, there hadn't been a moment...
149
00:09:32,341 --> 00:09:33,740
when your church stopped growing.
150
00:09:33,740 --> 00:09:35,190
And you successfully kept the church from the government's influence.
151
00:09:35,910 --> 00:09:38,161
I haven't seen a case like this even in the US.
152
00:09:39,081 --> 00:09:40,261
That was the absolute reason...
153
00:09:40,481 --> 00:09:43,470
that led me back to Korea.
154
00:09:53,130 --> 00:09:54,680
What an interesting guy.
155
00:09:55,331 --> 00:09:56,511
You know what?
156
00:09:56,760 --> 00:09:59,231
You make it sound like you know everything about me.
157
00:09:59,231 --> 00:10:02,621
But I'm completely different from typical pastors you think of.
158
00:10:03,140 --> 00:10:04,220
I need...
159
00:10:04,670 --> 00:10:07,920
someone who's willing to do anything to save this world.
160
00:10:11,410 --> 00:10:12,491
Mr. Kim.
161
00:10:13,711 --> 00:10:16,401
If it comes to it, are you prepared to wear a bomb vest...
162
00:10:16,581 --> 00:10:18,170
and charge forward for your faith?
163
00:10:18,920 --> 00:10:20,490
I'm asking you if you're ready...
164
00:10:20,490 --> 00:10:22,591
to endure the deepest pain of your body being torn apart...
165
00:10:22,591 --> 00:10:24,271
for the Almighty you believe in.
166
00:10:31,061 --> 00:10:34,621
The Almighty gives us only the trouble we can handle.
167
00:10:49,250 --> 00:10:50,371
So funny.
168
00:10:51,081 --> 00:10:52,271
I like you.
169
00:10:52,451 --> 00:10:53,570
Director Bae.
170
00:10:53,890 --> 00:10:56,670
Starting tomorrow, Mr. Kim will join us for our volunteer service.
171
00:10:57,120 --> 00:10:59,011
Yes, sir.
172
00:11:02,260 --> 00:11:04,151
- Thank you, sir. - No.
173
00:11:04,561 --> 00:11:05,881
It's too soon for a thank-you.
174
00:11:06,770 --> 00:11:08,720
I'm grateful for this chance.
175
00:11:09,341 --> 00:11:10,450
I mean it.
176
00:11:11,971 --> 00:11:13,770
Okay. Things went well with Ha Ri.
177
00:11:13,770 --> 00:11:15,290
We also got the footage from the security camera.
178
00:11:19,010 --> 00:11:20,401
What's this now?
179
00:11:28,051 --> 00:11:30,210
What on earth is he going for this time?
180
00:11:30,520 --> 00:11:32,511
Supposedly, he's a guy with a story.
181
00:11:33,061 --> 00:11:34,981
Like a guy who had never dated a woman for 30 years?
182
00:11:59,920 --> 00:12:01,501
I'm here to register.
183
00:12:02,321 --> 00:12:03,440
Register?
184
00:12:05,221 --> 00:12:06,340
Do you want to join our church?
185
00:12:06,461 --> 00:12:08,911
Yes. I'd like to join your church.
186
00:12:10,130 --> 00:12:12,680
First, fill out the form.
187
00:12:14,500 --> 00:12:16,521
I'd like to meet with Leader Im first.
188
00:12:16,740 --> 00:12:20,590
You can always see him during the sermon.
189
00:12:20,841 --> 00:12:22,021
I see. Right.
190
00:12:22,981 --> 00:12:24,540
- Should I fill everything out? - Yes.
191
00:12:24,540 --> 00:12:27,430
(Today with the Almighty)
192
00:12:29,280 --> 00:12:30,631
Did Jin Woong make it inside all right?
193
00:12:30,721 --> 00:12:34,241
Yes. He's working on the job and the romance department too.
194
00:12:34,691 --> 00:12:37,290
- What? - He's killing 2 birds with 1 stone.
195
00:12:37,290 --> 00:12:39,580
It's like running into a crush at a library.
196
00:12:40,591 --> 00:12:41,881
That's the gist.
197
00:12:43,160 --> 00:12:44,981
- What about Soo Min? - Gosh.
198
00:12:45,201 --> 00:12:46,680
She's definitely something else.
199
00:12:48,900 --> 00:12:51,550
The Almighty said that he would entrust everything...
200
00:12:51,740 --> 00:12:53,720
with his loyal servants.
201
00:12:54,410 --> 00:12:56,430
And his loyal servant is...
202
00:12:57,010 --> 00:12:58,761
the head of our church, Leader Im.
203
00:12:59,280 --> 00:13:00,901
I will give my all...
204
00:13:01,150 --> 00:13:03,731
to be a loyal servant to Leader Im.
205
00:13:06,191 --> 00:13:07,670
By the way,
206
00:13:08,650 --> 00:13:11,241
what's Director Bae like?
207
00:13:11,490 --> 00:13:13,660
Oh, him? He was a regular member of the church at first.
208
00:13:13,660 --> 00:13:15,990
Then he was appointed as the herald. He's accomplished.
209
00:13:15,990 --> 00:13:18,180
By the way, where do you live?
210
00:13:19,130 --> 00:13:20,670
What's your MBTI?
211
00:13:20,670 --> 00:13:22,170
- Mine is ENTJ. - I see.
212
00:13:22,170 --> 00:13:24,151
- What's your blood type? - Do you have a boyfriend?
213
00:13:24,400 --> 00:13:25,690
What's your ideal type?
214
00:13:25,801 --> 00:13:27,361
The Almighty is my type.
215
00:13:27,670 --> 00:13:28,720
For the Truth.
216
00:13:28,941 --> 00:13:30,930
Thank you so much!
217
00:13:31,040 --> 00:13:33,761
Thanks to you, I'll be able to live a good life now.
218
00:13:34,181 --> 00:13:35,880
I'll turn over a new leaf...
219
00:13:35,880 --> 00:13:38,271
and try my best to have a good life with my baby.
220
00:13:39,691 --> 00:13:42,641
When you leave my office, begin the path of repentance alone.
221
00:13:42,920 --> 00:13:45,890
After walking the path, all of your sins will disappear.
222
00:13:45,890 --> 00:13:48,641
Then you will live a new and glorious life.
223
00:13:48,990 --> 00:13:50,851
Okay. For the Truth.
224
00:13:56,400 --> 00:13:58,021
To repent your sins,
225
00:13:59,101 --> 00:14:00,261
you must...
226
00:14:01,010 --> 00:14:02,460
walk the path alone.
227
00:14:06,311 --> 00:14:07,501
Thank you.
228
00:14:17,790 --> 00:14:18,940
Director Bae.
229
00:14:20,331 --> 00:14:22,080
Director Bae!
230
00:14:23,431 --> 00:14:27,481
Lately, your faith has gotten very weak.
231
00:14:28,000 --> 00:14:29,701
What were you doing...
232
00:14:29,701 --> 00:14:31,991
while Han Seong Seok went to the prosecutor's office?
233
00:14:33,540 --> 00:14:35,320
I am so sorry, Leader Im.
234
00:14:36,040 --> 00:14:37,960
I'm not such a generous person.
235
00:14:38,841 --> 00:14:41,930
If you make another mistake, you'll have to give up your life.
236
00:14:42,380 --> 00:14:43,631
Thank you, Leader Im.
237
00:14:43,851 --> 00:14:45,930
What happened to Han Seong Seok's HELICOPTER?
238
00:14:46,650 --> 00:14:48,901
It will be at least 300,000 dollars.
239
00:14:49,091 --> 00:14:50,160
What about the fetal capsules?
240
00:14:50,160 --> 00:14:52,040
We've doubled the funds to get it ready.
241
00:14:52,790 --> 00:14:54,281
Make sure to prepare well for the volunteer work...
242
00:14:54,931 --> 00:14:56,810
at Nogyang Retirement Village.
243
00:14:56,961 --> 00:14:58,411
Yes, Leader Im.
244
00:15:05,201 --> 00:15:06,891
How long are you going to stay there?
245
00:15:10,740 --> 00:15:12,981
I'll send a car right away to the path of repentance.
246
00:15:12,981 --> 00:15:14,060
Go.
247
00:15:33,170 --> 00:15:36,920
The Almighty's love and forgiveness gives us power and courage...
248
00:15:37,441 --> 00:15:39,761
and helps us overcome life's difficulties.
249
00:15:40,811 --> 00:15:44,261
The Almighty's love and forgiveness gives us power and courage...
250
00:16:14,176 --> 00:16:15,906
This is Nogyang Retirement Village.
251
00:16:15,906 --> 00:16:18,496
Junneungsun Jinrigyo will do charity work there tomorrow.
252
00:16:18,707 --> 00:16:20,866
The goal isn't to do charity work but to gather new followers.
253
00:16:21,076 --> 00:16:23,767
Hello, ma'am. Have you been well?
254
00:16:23,816 --> 00:16:26,706
- How is your health? - This place isn't super high-end,
255
00:16:26,957 --> 00:16:29,007
but it is quite luxurious.
256
00:16:29,156 --> 00:16:30,836
It was built recently,
257
00:16:31,127 --> 00:16:33,926
and many seniors with some money moved in.
258
00:16:33,926 --> 00:16:35,206
Jinrigyo can take the place...
259
00:16:35,727 --> 00:16:37,576
of your children nowadays.
260
00:16:38,227 --> 00:16:39,846
We serve you food every day...
261
00:16:40,396 --> 00:16:42,017
and make sure you're comfortable.
262
00:16:42,536 --> 00:16:44,057
We're better than your kids.
263
00:16:44,666 --> 00:16:46,257
And most importantly,
264
00:16:46,906 --> 00:16:49,707
you want to meet the Almighty and go to heaven, right?
265
00:16:49,707 --> 00:16:50,806
- Yes. - Yes.
266
00:16:50,806 --> 00:16:52,057
Your way to heaven.
267
00:16:52,417 --> 00:16:54,816
You way to heaven and eternal life...
268
00:16:54,816 --> 00:16:58,697
can be guaranteed!
269
00:17:01,657 --> 00:17:03,576
- For the Truth. - For the Truth.
270
00:17:07,757 --> 00:17:09,217
(New follower sign-up card)
271
00:17:16,536 --> 00:17:18,217
I'll do my best to assist you.
272
00:17:18,467 --> 00:17:19,527
Oh, my.
273
00:17:21,007 --> 00:17:22,276
- Oh, my. - Hello.
274
00:17:22,276 --> 00:17:24,497
- Hello. - Nice to meet you.
275
00:17:29,917 --> 00:17:31,037
In each era,
276
00:17:31,687 --> 00:17:34,037
some people are chosen by the Almighty.
277
00:17:35,017 --> 00:17:38,737
Who is the person chosen by the Almighty in this era?
278
00:17:40,497 --> 00:17:44,047
It's the head of Jinrigyo, Leader Im Sang Sik.
279
00:17:44,767 --> 00:17:46,086
- For the Truth. - For the Truth.
280
00:17:46,437 --> 00:17:47,547
That's right.
281
00:17:47,897 --> 00:17:49,667
As such, Leader Im's words...
282
00:17:49,667 --> 00:17:54,287
and the teachings we know of have the same level of authority.
283
00:17:54,707 --> 00:17:55,757
Yes?
284
00:17:56,606 --> 00:17:58,326
We need to pay closer attention...
285
00:17:58,647 --> 00:18:02,396
to Leader Im's current teachings over the teachings of the past.
286
00:18:02,487 --> 00:18:04,067
- For the Truth. - For the Truth.
287
00:18:04,816 --> 00:18:06,436
What an impressive follower you are.
288
00:18:07,957 --> 00:18:08,993
It's Leader Im.
289
00:18:09,017 --> 00:18:10,207
- Leader Im! - Leader Im!
290
00:18:10,556 --> 00:18:11,636
- Leader Im! - For the Truth!
291
00:18:11,886 --> 00:18:13,796
- For the Truth. - For the Truth.
292
00:18:13,796 --> 00:18:15,247
- For the Truth. - For the Truth.
293
00:18:15,356 --> 00:18:16,947
- For the Truth. - For the Truth.
294
00:18:17,267 --> 00:18:19,346
- For the Truth and Eternity. - For the Truth.
295
00:18:28,407 --> 00:18:29,856
Welcome to our church.
296
00:18:30,546 --> 00:18:31,997
The Almighty...
297
00:18:33,017 --> 00:18:34,567
will always be with you.
298
00:18:36,017 --> 00:18:38,396
Thank you, Leader Im.
299
00:18:42,626 --> 00:18:44,836
Okay. Have a good session.
300
00:18:44,987 --> 00:18:46,507
I'll see you at the orientation.
301
00:18:47,197 --> 00:18:48,947
- For the Truth. - For the Truth.
302
00:18:51,566 --> 00:18:52,646
- For the Truth. - For the Truth.
303
00:18:52,866 --> 00:18:54,616
- For the Truth. - For the Truth.
304
00:18:54,997 --> 00:18:56,967
- For the Truth and Eternity. - For the Truth.
305
00:18:56,967 --> 00:18:59,287
- For the Truth. - For the Truth.
306
00:19:08,947 --> 00:19:10,666
For the Truth...
307
00:19:19,957 --> 00:19:21,007
For the Truth.
308
00:19:28,197 --> 00:19:29,386
You really are impressive, Director Bae.
309
00:19:30,536 --> 00:19:32,977
These new followers have a lot of money...
310
00:19:32,977 --> 00:19:35,386
but not a lot of time before they pass away.
311
00:19:35,576 --> 00:19:38,297
They must be of great help to Junneungsun Jinrigyo.
312
00:19:38,576 --> 00:19:40,297
You all saw what Director Bae did, right?
313
00:19:40,576 --> 00:19:42,067
I'm sure you've learned a lot.
314
00:19:42,886 --> 00:19:43,997
Get back to work.
315
00:19:51,856 --> 00:19:53,477
What? Do you have something to say?
316
00:19:55,526 --> 00:19:57,047
I have something to show you.
317
00:20:03,937 --> 00:20:05,767
This is Ms. Lee Sun Ja. She turned 80 this year.
318
00:20:05,767 --> 00:20:06,907
(Personal Details Report)
319
00:20:06,907 --> 00:20:08,287
She has over 50 million dollars.
320
00:20:08,437 --> 00:20:10,257
She is persuaded easily.
321
00:20:10,747 --> 00:20:12,046
She has blown hundreds of thousands of dollars...
322
00:20:12,046 --> 00:20:13,567
on a shamanistic ritual before going to the retirement village.
323
00:20:14,977 --> 00:20:16,067
A shaman?
324
00:20:16,747 --> 00:20:19,046
How dare you compare us to such lowly...
325
00:20:19,046 --> 00:20:20,106
Calm down.
326
00:20:21,987 --> 00:20:23,106
Keep going.
327
00:20:23,826 --> 00:20:26,247
She is easily persuaded by superstition and belief.
328
00:20:27,197 --> 00:20:30,947
And this man named Hwang Jang Hyuk is managing her finances.
329
00:20:31,126 --> 00:20:32,846
He's a personal secretary of sorts.
330
00:20:33,167 --> 00:20:36,386
I asked very subtly, but he was very cooperative.
331
00:20:37,767 --> 00:20:39,686
You must know well, Director Bae.
332
00:20:47,677 --> 00:20:48,926
I see...
333
00:20:49,417 --> 00:20:52,436
you are fit to be a herald of Jinrigyo.
334
00:20:54,257 --> 00:20:55,307
For the Truth.
335
00:20:55,487 --> 00:20:58,737
He's so proactive and passionate. Isn't it beautiful?
336
00:20:59,556 --> 00:21:01,307
Quality is always more important than quantity.
337
00:21:02,296 --> 00:21:04,277
Pennies only amount to pennies.
338
00:21:05,566 --> 00:21:06,616
That's right.
339
00:21:07,066 --> 00:21:08,787
Get rid of all of the other oldies.
340
00:21:08,937 --> 00:21:10,686
Let's focus on Ms. Lee Sun Ja.
341
00:21:11,536 --> 00:21:12,727
Oh, right.
342
00:21:13,237 --> 00:21:15,057
Come back tonight.
343
00:21:15,776 --> 00:21:17,656
I'm meeting with some important people.
344
00:21:18,247 --> 00:21:19,866
I want you to come.
345
00:21:21,616 --> 00:21:23,067
As a herald.
346
00:21:26,786 --> 00:21:28,007
Thank you, Leader Im.
347
00:21:55,717 --> 00:21:57,737
- Sorry. - Oh, well...
348
00:21:59,286 --> 00:22:00,436
You got all wet.
349
00:22:02,786 --> 00:22:04,176
Are you okay...
350
00:22:06,356 --> 00:22:07,846
- I'm okay. - I see.
351
00:22:08,927 --> 00:22:10,047
Let's see.
352
00:22:14,066 --> 00:22:16,116
- Mina. - Yes?
353
00:22:17,167 --> 00:22:18,817
When did you come to Korea?
354
00:22:19,806 --> 00:22:24,007
I was at the Japanese branch of Junneungsun Jinrigyo.
355
00:22:24,007 --> 00:22:25,007
I see.
356
00:22:25,007 --> 00:22:28,326
I came here a few years ago after my mom passed away.
357
00:22:31,747 --> 00:22:32,836
I see.
358
00:22:34,386 --> 00:22:35,537
I'm sorry.
359
00:22:35,917 --> 00:22:37,176
It's okay.
360
00:22:37,886 --> 00:22:40,676
My mom was a Sky Bride.
361
00:22:42,596 --> 00:22:43,646
What...
362
00:22:44,326 --> 00:22:47,317
If so, is Leader Im your father...
363
00:22:48,397 --> 00:22:52,586
Leader Im is not an ordinary person.
364
00:22:53,207 --> 00:22:54,426
My mom...
365
00:22:54,907 --> 00:22:57,656
was chosen to be the Almighty's bride.
366
00:23:00,247 --> 00:23:01,426
The Almighty's bride?
367
00:23:01,947 --> 00:23:03,037
Yes.
368
00:23:03,147 --> 00:23:06,767
It's much better when a strong young man does it.
369
00:23:07,017 --> 00:23:09,467
Your legs are as strong as Lee Man Gi's.
370
00:23:09,826 --> 00:23:11,707
Please help over there later.
371
00:23:12,897 --> 00:23:13,977
Leader Im.
372
00:23:14,197 --> 00:23:15,977
- Hello. - Hello.
373
00:23:16,467 --> 00:23:17,517
Hello.
374
00:24:07,046 --> 00:24:10,497
This is Kim Han Jun, the herald candidate I mentioned.
375
00:24:11,286 --> 00:24:13,386
He's a special man who will greatly improve...
376
00:24:13,386 --> 00:24:14,807
our religion's standing.
377
00:24:15,217 --> 00:24:18,106
This is a gathering for our heralds who serve our religion...
378
00:24:18,286 --> 00:24:19,757
materialistically and spiritually.
379
00:24:19,757 --> 00:24:22,507
We gather once a month for a time of healing.
380
00:24:23,066 --> 00:24:24,517
Sit and enjoy.
381
00:24:53,796 --> 00:24:54,906
Let's pray.
382
00:25:00,167 --> 00:25:01,416
Now...
383
00:25:02,066 --> 00:25:04,467
I am Him.
384
00:25:04,467 --> 00:25:06,727
There is no deity above me.
385
00:25:06,907 --> 00:25:09,697
I am your revered Almighty.
386
00:25:10,346 --> 00:25:11,757
- For the Truth. - For the Truth.
387
00:25:12,247 --> 00:25:15,166
I will make you strong and powerful.
388
00:25:15,316 --> 00:25:17,017
I will help you.
389
00:25:17,017 --> 00:25:20,106
With my righteous hand I will hold you.
390
00:25:20,356 --> 00:25:23,106
Come if you are weary and burdened.
391
00:25:23,356 --> 00:25:25,977
I will give you rest.
392
00:25:26,757 --> 00:25:29,406
The Almighty has chosen these Sky Brides.
393
00:25:29,667 --> 00:25:31,197
With grace, you are allowed to serve.
394
00:25:31,197 --> 00:25:33,916
Praise with all your being.
395
00:25:34,437 --> 00:25:37,386
Go, and with a joyful heart, partake in the food.
396
00:25:37,437 --> 00:25:40,386
With a gleeful heart, partake in the wine.
397
00:25:41,507 --> 00:25:43,156
Enjoy yourselves, everyone.
398
00:25:50,616 --> 00:25:53,406
Ha Ri will be okay, right?
399
00:25:58,987 --> 00:26:00,447
It can't be helped.
400
00:26:01,356 --> 00:26:03,116
To avoid suspicion,
401
00:26:04,066 --> 00:26:06,066
he has to show them...
402
00:26:06,066 --> 00:26:07,646
he's just as trashy.
403
00:26:09,967 --> 00:26:12,856
- Come on, drink. - This is a good day.
404
00:26:28,356 --> 00:26:30,277
Herald candidate Kim Han Jun!
405
00:26:31,386 --> 00:26:33,777
- You're a troublesome one. - Yes, Leader Im.
406
00:26:34,227 --> 00:26:37,517
You act like you never had fun in your life!
407
00:26:38,897 --> 00:26:42,566
Let's not waste time. There's a special rite...
408
00:26:42,566 --> 00:26:44,757
that happens at all our healing gatherings.
409
00:26:45,106 --> 00:26:46,886
The new heralds...
410
00:26:46,937 --> 00:26:48,856
and herald candidate Kim Han Jun!
411
00:26:49,136 --> 00:26:51,497
Come on up here!
412
00:26:54,977 --> 00:26:56,166
Nice!
413
00:27:03,257 --> 00:27:05,477
- Great. - Okay.
414
00:27:06,697 --> 00:27:07,947
What do we always do?
415
00:27:08,856 --> 00:27:11,927
Dive into your wildest imaginations...
416
00:27:11,927 --> 00:27:14,287
of what you think everyone else wants to see!
417
00:27:32,616 --> 00:27:34,467
What a dirtbag.
418
00:27:36,957 --> 00:27:38,737
That piece of trash.
419
00:27:39,657 --> 00:27:41,856
I want to put him through a juicer...
420
00:27:41,856 --> 00:27:43,277
and drink it up.
421
00:27:43,727 --> 00:27:45,146
That jerk...
422
00:27:45,596 --> 00:27:48,217
Hey. Do you know any worse things to say?
423
00:27:49,167 --> 00:27:50,586
Hurry up!
424
00:27:50,737 --> 00:27:52,116
Mr. Kim!
425
00:27:56,576 --> 00:27:59,027
You're a drag. What are you doing?
426
00:27:59,816 --> 00:28:01,467
If you can't even do this,
427
00:28:02,046 --> 00:28:04,067
you can't be one of us.
428
00:28:08,917 --> 00:28:10,037
I'll give it a go.
429
00:28:10,626 --> 00:28:11,737
Will you really?
430
00:28:12,126 --> 00:28:13,477
More applause!
431
00:28:20,796 --> 00:28:21,886
Hurry!
432
00:28:24,267 --> 00:28:27,686
- Come on! - Do it!
433
00:28:58,267 --> 00:28:59,987
You... What...
434
00:29:40,747 --> 00:29:41,826
It's me.
435
00:29:48,457 --> 00:29:50,307
They're really all asleep.
436
00:29:52,056 --> 00:29:53,646
I haven't been that nervous for a long time.
437
00:29:54,197 --> 00:29:55,447
Good job.
438
00:29:58,967 --> 00:30:02,616
The moment they drink it, they'll slowly become drowsy.
439
00:30:02,937 --> 00:30:05,987
They'll be overcome by a pleasing wave.
440
00:30:06,437 --> 00:30:08,757
This is an antidote. Take it in advance.
441
00:30:08,977 --> 00:30:11,926
However much wine you have, you'll never fall asleep.
442
00:30:33,767 --> 00:30:35,846
That nasty lowlife.
443
00:30:37,437 --> 00:30:39,856
Is the next step Director Bae?
444
00:30:40,737 --> 00:30:44,057
Yes. Let's start the bloody battle to be the successor.
445
00:30:49,546 --> 00:30:51,866
You need to nap so they don't become suspicious.
446
00:30:52,747 --> 00:30:55,307
I'm so sensitive I can only sleep in my own bed.
447
00:30:56,856 --> 00:30:58,537
Will you sing a lullaby until...
448
00:31:03,497 --> 00:31:04,747
Goodness.
449
00:31:05,227 --> 00:31:06,317
Oh, well.
450
00:31:11,836 --> 00:31:15,407
Goodness. What a waste of muscle.
451
00:31:15,407 --> 00:31:17,447
- Darn you. - Be gentle.
452
00:31:17,447 --> 00:31:20,046
You're aching all over because you did some laundry?
453
00:31:20,046 --> 00:31:22,376
"Some laundry?"
454
00:31:22,376 --> 00:31:23,596
You fool.
455
00:31:23,816 --> 00:31:25,786
Don't look down on household chores.
456
00:31:25,786 --> 00:31:27,507
It's a sacred activity.
457
00:31:27,687 --> 00:31:30,836
You overdid it to impress her, didn't you?
458
00:31:31,757 --> 00:31:34,406
We didn't send you in there to find a date.
459
00:31:34,856 --> 00:31:37,397
You're in there to take down Leader Im...
460
00:31:37,397 --> 00:31:38,796
that she thinks is a deity!
461
00:31:38,796 --> 00:31:40,447
- No! - What?
462
00:31:42,336 --> 00:31:44,336
- I think he smiled. - I need one more of these.
463
00:31:44,336 --> 00:31:46,106
- No. - Let's cover his mouth.
464
00:31:46,106 --> 00:31:48,237
- No. - Are you that happy?
465
00:31:48,237 --> 00:31:49,336
- Here. - No!
466
00:31:49,336 --> 00:31:50,596
Are you married already?
467
00:31:50,876 --> 00:31:52,407
Get dressed. I'm sick of this sight.
468
00:31:52,407 --> 00:31:54,396
I need to recover by tomorrow to do more.
469
00:32:16,096 --> 00:32:17,487
What do the results say?
470
00:32:17,667 --> 00:32:20,826
Including the heralds, we didn't find anything special.
471
00:32:22,836 --> 00:32:24,596
Kim Han Jun too, you mean?
472
00:32:24,747 --> 00:32:25,947
Yes, that's right.
473
00:32:25,947 --> 00:32:27,177
(The Sky of Junneungsun Jinrigyo Im Sang Sik)
474
00:32:27,177 --> 00:32:28,727
How odd.
475
00:32:29,846 --> 00:32:31,197
Okay, good job.
476
00:32:35,356 --> 00:32:37,207
Leader Im.
477
00:32:37,626 --> 00:32:39,777
Yesterday's situation was a bit...
478
00:32:40,596 --> 00:32:42,296
- What? - That everyone...
479
00:32:42,296 --> 00:32:43,977
fell asleep out of exhaustion.
480
00:32:44,096 --> 00:32:45,717
And at the same time too.
481
00:32:50,636 --> 00:32:52,487
This has never happened before.
482
00:32:52,636 --> 00:32:54,886
Until Kim Han Jun joined.
483
00:32:54,937 --> 00:32:57,027
Don't call him that. He's Herald Kim.
484
00:32:59,106 --> 00:33:02,166
The Almighty watches and sees everything.
485
00:33:10,586 --> 00:33:13,076
Don't cause a fuss and quietly do your job.
486
00:33:14,397 --> 00:33:15,807
I apologize, sir.
487
00:33:16,657 --> 00:33:18,427
Where there is envy and strife,
488
00:33:18,427 --> 00:33:21,547
there is a fuss and evil only.
489
00:33:26,136 --> 00:33:27,656
Yes. Welcome.
490
00:33:29,876 --> 00:33:31,797
(The Sky of Junneungsun Jinrigyo Im Sang Sik)
491
00:33:36,147 --> 00:33:39,147
Thanks to you, my spirit became strong last night.
492
00:33:39,147 --> 00:33:41,336
- I'm grateful. - Don't mention it.
493
00:33:42,056 --> 00:33:44,836
You're now one of my people who I should be responsible for.
494
00:33:45,026 --> 00:33:49,247
But I should personally teach you how to have fun.
495
00:33:50,056 --> 00:33:51,547
I'll learn it properly tonight.
496
00:33:52,427 --> 00:33:55,586
What's more, I slept like a baby.
497
00:33:55,667 --> 00:33:58,916
I haven't felt this rejuvenated in years.
498
00:33:59,267 --> 00:34:00,327
That's a relief.
499
00:34:01,306 --> 00:34:04,226
By the way, there's an orientation for new devotees today.
500
00:34:04,906 --> 00:34:07,197
I want to see if you know your sermon as much as your bible.
501
00:34:08,277 --> 00:34:09,666
Leave it to me.
502
00:34:09,917 --> 00:34:12,567
I'll prepare it thoroughly so the new devotees offer...
503
00:34:12,917 --> 00:34:14,306
their eternity to you.
504
00:34:15,417 --> 00:34:16,507
"Eternity?"
505
00:34:18,286 --> 00:34:21,577
If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
506
00:34:24,466 --> 00:34:25,577
I look forward to it.
507
00:34:26,527 --> 00:34:27,586
For the Truth.
508
00:34:31,966 --> 00:34:34,086
(Kim Han Jun)
509
00:34:37,906 --> 00:34:40,666
Hey, Director Jung. Is it a good time for you to talk?
510
00:34:42,116 --> 00:34:43,687
Have you heard of Kim Han Jun...
511
00:34:43,687 --> 00:34:46,297
among Brincetin Theological Seminary graduates?
512
00:34:46,857 --> 00:34:50,277
If it's Brincetin, I constantly check up on the graduates.
513
00:34:51,227 --> 00:34:52,407
But that name doesn't ring a bell.
514
00:34:53,156 --> 00:34:54,547
Are you sure he graduated from Brincetin?
515
00:34:54,727 --> 00:34:56,376
I called you because I had my doubts.
516
00:34:57,826 --> 00:34:59,976
Really. There are always one or two crooks.
517
00:35:00,636 --> 00:35:02,317
Right. Thanks.
518
00:35:07,437 --> 00:35:08,757
(Pastoral Plan)
519
00:35:09,176 --> 00:35:10,247
This punk.
520
00:35:10,247 --> 00:35:11,446
(Kim Han Jun)
521
00:35:11,446 --> 00:35:12,657
I knew it.
522
00:35:15,176 --> 00:35:19,166
Responsibility is indeed heavy and painful.
523
00:35:20,317 --> 00:35:22,436
They say nothing is as difficult as being a parent...
524
00:35:22,886 --> 00:35:26,606
because you have become responsible for a child's life.
525
00:35:27,627 --> 00:35:28,876
The severe pain that...
526
00:35:29,627 --> 00:35:32,547
the Almighty's descendants suffered 2,000 years ago...
527
00:35:33,767 --> 00:35:37,717
began from the responsibility to forgive the sins of...
528
00:35:38,236 --> 00:35:42,186
and redeem all the devotees on this land.
529
00:35:42,937 --> 00:35:45,327
- For the Truth. - For the Truth.
530
00:35:45,446 --> 00:35:49,097
And that immense responsibility and pain?
531
00:35:50,047 --> 00:35:53,936
Our Leader Im is enduring them all alone.
532
00:35:55,116 --> 00:35:56,507
Think about the nonsense...
533
00:35:57,227 --> 00:36:00,847
the ignorant lowlifes outside are spouting right now.
534
00:36:00,957 --> 00:36:03,007
- For the Truth. - Leader Im...
535
00:36:04,096 --> 00:36:06,347
is currently enduring pain...
536
00:36:07,236 --> 00:36:10,456
much more brutal than that of 2,000 years ago.
537
00:36:10,866 --> 00:36:15,226
And he is doing so simply for all of us!
538
00:36:15,707 --> 00:36:17,297
- For the Truth. - For the Truth.
539
00:36:17,547 --> 00:36:18,797
- For the Truth. - For the Truth.
540
00:36:19,247 --> 00:36:20,396
- For the Truth. - For the Truth.
541
00:36:20,616 --> 00:36:22,396
- For the Truth. - For the Truth.
542
00:36:22,576 --> 00:36:23,666
For the Truth!
543
00:36:23,946 --> 00:36:25,996
- For the Truth and Eternity! - For the Truth!
544
00:36:26,147 --> 00:36:27,436
- For the Truth. - For the Truth.
545
00:36:27,716 --> 00:36:29,336
- For the Truth and Eternity! - For the Truth.
546
00:36:31,156 --> 00:36:32,237
For the Truth.
547
00:36:32,756 --> 00:36:35,376
- For the Truth. - For the Truth.
548
00:36:37,127 --> 00:36:39,677
- For the Truth! - For the Truth.
549
00:36:39,966 --> 00:36:41,686
For the Truth and Eternity!
550
00:36:42,196 --> 00:36:43,617
- For the Truth and Eternity! - For the Truth.
551
00:36:44,337 --> 00:36:46,056
For the Truth!
552
00:36:46,406 --> 00:36:48,686
Director Bae has become naught and lost.
553
00:36:48,736 --> 00:36:49,777
For the Truth!
554
00:36:49,777 --> 00:36:53,027
But Mr. Kim has become Leader Im's successor...
555
00:36:53,377 --> 00:36:55,027
and will reach higher.
556
00:36:55,547 --> 00:36:57,567
Thank you for your sermon.
557
00:36:57,946 --> 00:36:58,986
Oh, my.
558
00:36:58,986 --> 00:37:01,237
You're good-looking and good at giving sermons.
559
00:37:01,517 --> 00:37:02,737
How amazing!
560
00:37:02,886 --> 00:37:04,376
- You're so cool! - Thank you!
561
00:37:04,727 --> 00:37:05,876
I was touched.
562
00:37:06,486 --> 00:37:09,376
Leader Im. I have something to inform you.
563
00:37:11,527 --> 00:37:13,177
It's about Herald Kim.
564
00:37:13,897 --> 00:37:16,547
He didn't graduate from Brincetin Theological Seminary.
565
00:37:20,036 --> 00:37:21,157
So what?
566
00:37:21,906 --> 00:37:22,987
Pardon?
567
00:37:23,707 --> 00:37:25,277
Is the fact that he lied to me the problem?
568
00:37:25,277 --> 00:37:26,996
Or that he's not an elite school graduate?
569
00:37:28,846 --> 00:37:30,027
Well...
570
00:37:31,716 --> 00:37:33,336
Do you still not get...
571
00:37:34,056 --> 00:37:35,507
what I want from you all?
572
00:37:37,227 --> 00:37:38,737
I'll be sure to remember, Leader Im.
573
00:37:40,997 --> 00:37:42,577
Keep an eye on Ms. Lee Sun Ja.
574
00:37:43,527 --> 00:37:45,447
And make a report of the plan.
575
00:38:05,317 --> 00:38:06,396
It's hot.
576
00:38:10,017 --> 00:38:11,077
It's so hot.
577
00:38:13,156 --> 00:38:14,246
Great work.
578
00:38:15,756 --> 00:38:17,047
The heat was killing me.
579
00:38:18,426 --> 00:38:19,516
Yes, Mina?
580
00:38:21,236 --> 00:38:23,217
I'm outside to take care of a business.
581
00:38:24,536 --> 00:38:25,617
No.
582
00:38:25,906 --> 00:38:28,456
I'm a man who always keeps his promise.
583
00:38:30,607 --> 00:38:32,946
Yes. I will treat you to a fancy dinner tonight.
584
00:38:32,946 --> 00:38:34,547
- They say people fall in love... - Okay.
585
00:38:34,547 --> 00:38:36,266
- I'll see you later. - even in the midst of war.
586
00:38:37,817 --> 00:38:40,666
He's here. Let's go. What good timing.
587
00:38:40,957 --> 00:38:42,036
Come on.
588
00:38:46,786 --> 00:38:48,347
- Welcome. - Hi.
589
00:38:59,906 --> 00:39:01,027
As I thought,
590
00:39:01,806 --> 00:39:02,887
you have talent.
591
00:39:03,377 --> 00:39:06,056
The problem is whether you know not to cross the line.
592
00:39:07,147 --> 00:39:09,496
Let's see. I'm not too sure about crossing the line or not.
593
00:39:09,946 --> 00:39:12,587
But I'm smart enough to know you are...
594
00:39:12,587 --> 00:39:15,336
the Almighty and deity of Junneungsun Jinrigyo.
595
00:39:17,127 --> 00:39:19,336
By the way, Ms. Lee Sun Ja you brought along.
596
00:39:20,087 --> 00:39:21,976
I had her investigated privately.
597
00:39:22,556 --> 00:39:24,416
She didn't seem easy to deal with.
598
00:39:25,096 --> 00:39:26,146
Will it be okay?
599
00:39:27,267 --> 00:39:28,767
We must make sure she gets nothing back...
600
00:39:28,767 --> 00:39:30,036
when she sues us after we carry out the plan.
601
00:39:30,036 --> 00:39:32,617
There won't be any traces of Jinrigyo and you, either.
602
00:39:32,937 --> 00:39:34,027
That's it.
603
00:39:34,236 --> 00:39:36,757
I'll fill you in on the details...
604
00:39:41,647 --> 00:39:42,726
You may leave.
605
00:39:43,477 --> 00:39:44,536
Understood.
606
00:39:50,556 --> 00:39:52,536
- Hi. - Hi.
607
00:39:52,587 --> 00:39:55,847
We have a new mission work. Would you like to take a look?
608
00:39:55,997 --> 00:39:57,077
Sure.
609
00:39:57,696 --> 00:39:58,767
What is it about?
610
00:39:58,767 --> 00:40:00,667
Take a look inside.
611
00:40:00,667 --> 00:40:02,617
For our devotees, we make book recommendations.
612
00:40:19,116 --> 00:40:20,166
Oops.
613
00:40:21,056 --> 00:40:22,106
Yes.
614
00:40:22,616 --> 00:40:24,606
Nice.
615
00:40:24,857 --> 00:40:28,007
Is he in a one-man romance movie or something?
616
00:40:28,397 --> 00:40:31,447
How can you even think of romance with that face of his?
617
00:40:31,527 --> 00:40:33,416
It's more like a thriller or horror movie.
618
00:40:34,196 --> 00:40:35,516
I have plans tonight.
619
00:40:35,966 --> 00:40:38,617
No matter what happens, do not look for me.
620
00:40:44,306 --> 00:40:45,496
Why is he in such a good mood?
621
00:40:45,877 --> 00:40:47,827
- He has a date today. - "A date?"
622
00:40:48,346 --> 00:40:50,097
This is truly unbelievable.
623
00:40:50,277 --> 00:40:53,036
To think I'd see that guy go on a date.
624
00:40:55,817 --> 00:40:58,727
Why do you keep drawing the line...
625
00:40:58,727 --> 00:41:00,376
as if you and him are different?
626
00:41:01,957 --> 00:41:04,617
Are you saying Jin Woong and I are alike?
627
00:41:05,326 --> 00:41:08,586
Your self-confidence is admirable. But with how old you are,
628
00:41:09,136 --> 00:41:11,916
you should know your place.
629
00:41:13,767 --> 00:41:16,586
- Are you plating with me right now? - It's "flirting," you idiot.
630
00:41:16,707 --> 00:41:17,896
Guys, quiet down.
631
00:41:19,406 --> 00:41:20,496
It's Leader Im.
632
00:41:23,247 --> 00:41:25,367
- Yes, Leader Im? - Hey, it's me.
633
00:41:25,986 --> 00:41:27,507
I need you to come over right now.
634
00:41:29,656 --> 00:41:31,976
- "Right now?" - That's right. On your way here,
635
00:41:32,687 --> 00:41:34,746
pick up Ms. Lee Sun Ja as well.
636
00:41:37,326 --> 00:41:39,777
Is something going on?
637
00:41:40,027 --> 00:41:41,217
We'll talk once you get here.
638
00:41:41,937 --> 00:41:42,987
Understood.
639
00:41:43,667 --> 00:41:45,987
It may take some time. Is that all right with you?
640
00:41:46,107 --> 00:41:47,487
It's best to hurry.
641
00:41:48,236 --> 00:41:49,286
Oh, is that...
642
00:42:09,857 --> 00:42:10,916
Leader Im.
643
00:42:11,267 --> 00:42:13,047
Did something happen this late in the night?
644
00:42:14,797 --> 00:42:16,186
I had forgotten, you know?
645
00:42:16,767 --> 00:42:18,636
When I received a nice gift,
646
00:42:18,636 --> 00:42:20,556
I should've been more suspicious.
647
00:42:21,837 --> 00:42:22,956
"Suspicious?"
648
00:42:24,346 --> 00:42:25,597
Suspicious of me?
649
00:42:27,147 --> 00:42:30,737
Director Bae right here witnessed something interesting.
650
00:42:32,346 --> 00:42:36,237
Wait. Stop. What are you doing?
651
00:42:36,286 --> 00:42:37,336
What...
652
00:42:38,056 --> 00:42:40,457
Director Bae. Grasping the situation is my specialty,
653
00:42:40,457 --> 00:42:42,606
but I can't seem to grasp this situation.
654
00:42:44,767 --> 00:42:46,047
I saw everything.
655
00:42:52,207 --> 00:42:56,086
This elderly woman here is an actress you hired, no?
656
00:42:57,877 --> 00:43:00,547
You planned to fool Leader Im and me...
657
00:43:00,547 --> 00:43:02,927
using this fake elderly and stab us in the back.
658
00:43:03,817 --> 00:43:04,996
"Fake elderly?"
659
00:43:06,317 --> 00:43:07,507
Leader Im.
660
00:43:07,687 --> 00:43:10,806
Didn't you look into Ms. Lee Sun Ja yourself?
661
00:43:10,857 --> 00:43:14,077
Fabricating information is easy peasy.
662
00:43:15,326 --> 00:43:17,326
That is, compared to creating...
663
00:43:17,326 --> 00:43:19,976
a fake elderly with such a delicate mask.
664
00:43:21,196 --> 00:43:22,317
A mask?
665
00:43:23,136 --> 00:43:24,516
Are you pranking me right now?
666
00:43:25,906 --> 00:43:28,056
Director Bae told me he saw it with his own eyes.
667
00:43:28,576 --> 00:43:30,036
How the old woman over there took off her mask...
668
00:43:30,036 --> 00:43:32,197
and transformed into a young woman.
669
00:43:32,777 --> 00:43:36,076
What? Will you stand by and let him make such ridiculous accusations?
670
00:43:36,076 --> 00:43:38,147
We ought to leave this place with her at once!
671
00:43:38,147 --> 00:43:39,266
All right.
672
00:43:40,786 --> 00:43:41,836
I will now...
673
00:43:42,517 --> 00:43:45,106
show you the truth.
674
00:44:09,676 --> 00:44:11,166
What a marvelous job you did.
675
00:44:19,286 --> 00:44:22,246
What? What's going on?
676
00:44:23,027 --> 00:44:24,376
What are you doing right now?
677
00:44:25,727 --> 00:44:27,547
How dare you touch her?
678
00:44:29,297 --> 00:44:30,416
I'm sorry, ma'am.
679
00:44:32,306 --> 00:44:35,586
Sir, I clearly saw what happened. I swear.
680
00:44:35,977 --> 00:44:37,846
When she took off her mask...
681
00:44:37,846 --> 00:44:40,327
She should be transforming into a young woman now. What...
682
00:44:48,256 --> 00:44:51,106
Jealousy can be a scary feeling.
683
00:44:52,156 --> 00:44:54,297
Not only did it turn Director Bae into a lunatic,
684
00:44:54,297 --> 00:44:56,507
but it also made a fool out of me.
685
00:44:57,797 --> 00:44:58,916
Guys.
686
00:45:02,136 --> 00:45:04,157
"Grains will be collected and stored."
687
00:45:04,207 --> 00:45:06,916
"Trees without good fruit will be thrown into the fire!"
688
00:45:06,966 --> 00:45:08,186
Sir!
689
00:45:08,736 --> 00:45:10,927
Please believe me. I clearly saw it with my eyes!
690
00:45:11,006 --> 00:45:12,126
Sir!
691
00:45:12,277 --> 00:45:14,126
(Leader Im Sang Sik, Junneungsun Jinrigyo)
692
00:45:23,517 --> 00:45:24,677
Ha Ri.
693
00:45:29,797 --> 00:45:31,146
This is Ms. Lee Sun Ja.
694
00:45:31,966 --> 00:45:34,047
Her husband was deceived by Leader Im.
695
00:45:34,636 --> 00:45:36,117
So she lost all of her money.
696
00:45:36,937 --> 00:45:38,887
She wants to help us.
697
00:45:42,736 --> 00:45:45,757
I'm here because I was told there was something I could do.
698
00:45:49,616 --> 00:45:51,936
Thank you. I'm glad you're here.
699
00:45:53,286 --> 00:45:56,806
I'm Cha Je Yi. I'll be pretending to be you.
700
00:45:58,727 --> 00:46:00,077
Nice to meet you, Je Yi.
701
00:46:04,027 --> 00:46:05,746
I saw it, sir!
702
00:46:06,167 --> 00:46:08,347
- I clearly saw it! - That fool.
703
00:46:11,107 --> 00:46:13,086
How could you be so rude?
704
00:46:15,636 --> 00:46:16,887
Ma'am, we should go.
705
00:46:22,676 --> 00:46:25,396
Gosh. I couldn't have embarrassed myself more than this.
706
00:46:26,346 --> 00:46:28,867
Director Bae used to be such a smart fellow.
707
00:46:29,486 --> 00:46:32,137
"If you think you are standing firm, be careful that you don't fall."
708
00:46:34,426 --> 00:46:36,806
Perhaps, he was given a role that was too much for him.
709
00:46:37,527 --> 00:46:40,016
To serve under you, one requires to be deeply wise and insightful.
710
00:46:42,036 --> 00:46:44,016
With Director Bae gone,
711
00:46:44,136 --> 00:46:46,487
you will have to take on an important role.
712
00:46:47,736 --> 00:46:48,956
I'm ready, sir.
713
00:46:49,506 --> 00:46:50,956
That's the reason I came back to Korea.
714
00:46:55,477 --> 00:46:56,597
Herald Kim.
715
00:46:58,747 --> 00:47:01,507
There's a sacred place for us.
716
00:47:06,656 --> 00:47:07,847
A sacred place?
717
00:47:11,067 --> 00:47:13,416
Only a few of us know about this sacred place.
718
00:47:13,696 --> 00:47:16,217
Then only fewer people know of its location.
719
00:47:16,837 --> 00:47:18,186
It's safe to say that...
720
00:47:20,236 --> 00:47:21,786
everything I have is at that place.
721
00:47:23,006 --> 00:47:24,056
I see.
722
00:47:24,846 --> 00:47:26,356
Everything?
723
00:47:28,277 --> 00:47:30,297
Yes. My everything.
724
00:47:31,417 --> 00:47:33,297
After finishing off Ms. Lee Sun Ja,
725
00:47:33,647 --> 00:47:35,306
let's change everything into gold.
726
00:47:35,687 --> 00:47:36,867
Then...
727
00:47:39,587 --> 00:47:40,907
I'll show you...
728
00:47:41,756 --> 00:47:42,907
my sacred place.
729
00:47:44,997 --> 00:47:46,416
I'll be honored, sir.
730
00:47:50,596 --> 00:47:52,586
There's something I must take care of now.
731
00:47:53,337 --> 00:47:54,586
So I will get going.
732
00:47:55,877 --> 00:47:56,987
For the Truth.
733
00:48:05,247 --> 00:48:06,367
Get it ready.
734
00:48:13,591 --> 00:48:15,961
- Please make them look pretty. - Sure.
735
00:48:15,961 --> 00:48:18,051
- I got it. - The receiver is very beautiful.
736
00:48:20,001 --> 00:48:21,051
Ms. Mina.
737
00:48:21,501 --> 00:48:24,321
I prepared them for you.
738
00:48:25,271 --> 00:48:27,121
I prepared them for you.
739
00:48:30,841 --> 00:48:33,510
(Mina: I'm sorry, Jin Woong.)
740
00:48:33,510 --> 00:48:35,201
I'm sorry, Jin Woong.
741
00:48:35,280 --> 00:48:37,021
I was on my way out,
742
00:48:37,021 --> 00:48:38,841
but the head of our church wanted to see me at the last minute.
743
00:48:41,791 --> 00:48:43,461
- Mina. - Yes?
744
00:48:43,461 --> 00:48:45,281
About that thing, the Sky Bride.
745
00:48:46,361 --> 00:48:48,310
Isn't that a bit odd? It's like committing a sin.
746
00:48:49,800 --> 00:48:52,051
If Leader Im declares it's not a sin,
747
00:48:52,330 --> 00:48:54,420
then nothing will be considered a sin.
748
00:49:01,140 --> 00:49:04,361
Byung Min. It's me. Can you check the live security footage now?
749
00:49:15,921 --> 00:49:17,071
How did it go?
750
00:49:21,091 --> 00:49:22,350
If she goes that way...
751
00:49:22,530 --> 00:49:24,181
She's probably headed to Leader Im's personal prayer room.
752
00:49:24,300 --> 00:49:25,621
Have you guys been there before?
753
00:49:26,271 --> 00:49:28,640
Regular members of the church aren't allowed in there.
754
00:49:28,640 --> 00:49:29,970
That goes for the heralds too.
755
00:49:29,970 --> 00:49:31,211
It's a personal space for Leader Im.
756
00:49:31,211 --> 00:49:33,091
So no one other than Leader Im is allowed to go near the room.
757
00:49:33,171 --> 00:49:36,280
What? If something were to happen in his room,
758
00:49:36,280 --> 00:49:37,787
no one would know then.
759
00:49:37,811 --> 00:49:39,500
She's his daughter. Then...
760
00:49:39,711 --> 00:49:40,801
Gosh.
761
00:49:42,220 --> 00:49:44,230
No way. I must be wrong.
762
00:49:44,280 --> 00:49:46,500
Gosh. That can't be. No.
763
00:49:46,550 --> 00:49:48,511
I... No way.
764
00:50:03,300 --> 00:50:04,621
Why are you standing there like that?
765
00:50:06,140 --> 00:50:07,290
I mean...
766
00:50:09,381 --> 00:50:12,000
The Almighty whispered this to me.
767
00:50:14,921 --> 00:50:16,371
That I should give you...
768
00:50:17,481 --> 00:50:19,641
the honor of becoming the Sky Bride today.
769
00:50:56,521 --> 00:50:58,741
You will get to hear my divine prayer firsthand.
770
00:50:58,990 --> 00:51:01,380
You will have the honor of being alone with me.
771
00:51:07,501 --> 00:51:09,621
Who can dare to face my anger?
772
00:51:09,671 --> 00:51:12,761
Who can survive the terrifying wrath from me?
773
00:51:22,950 --> 00:51:24,741
When you fail to fulfill your duty,
774
00:51:37,600 --> 00:51:39,451
my very hands will bring death to you.
775
00:51:47,811 --> 00:51:49,361
The person you have reached is unavailable.
776
00:51:49,410 --> 00:51:51,761
Mina, please! Darn it. Pick up the phone.
777
00:51:51,950 --> 00:51:53,000
Mina!
778
00:51:55,481 --> 00:51:57,031
The person you have reached is unavailable.
779
00:52:06,030 --> 00:52:07,111
What's this?
780
00:52:07,760 --> 00:52:09,681
(Transmitter)
781
00:52:14,470 --> 00:52:15,551
What's going on?
782
00:52:16,470 --> 00:52:18,121
I saw someone running away that way just now.
783
00:52:18,740 --> 00:52:20,211
- Go after him! - Go!
784
00:52:20,211 --> 00:52:21,290
To the fire exit.
785
00:52:26,680 --> 00:52:28,730
Okay. I've misled them. Go in now.
786
00:52:29,850 --> 00:52:30,931
What's going on?
787
00:52:41,030 --> 00:52:44,480
What brings you all the way here so late at night?
788
00:52:45,830 --> 00:52:46,880
Leader Im.
789
00:52:47,771 --> 00:52:51,460
There is something I need to tell you in private.
790
00:52:57,311 --> 00:52:58,361
Here?
791
00:53:01,620 --> 00:53:03,630
Yes. Here.
792
00:53:08,890 --> 00:53:10,571
Hey, where should I go?
793
00:53:10,691 --> 00:53:13,361
The private lesson room is straight down the hall.
794
00:53:13,361 --> 00:53:14,440
Straight down.
795
00:53:17,461 --> 00:53:19,551
- Leader Im. - Come in.
796
00:53:23,470 --> 00:53:25,020
Someone must've pulled a prank.
797
00:53:26,240 --> 00:53:27,721
We're after someone suspicious.
798
00:53:28,140 --> 00:53:29,391
We'll take care of it quietly.
799
00:53:29,711 --> 00:53:32,100
Don't let them get away, and take care of it well.
800
00:53:32,611 --> 00:53:33,661
Yes, sir.
801
00:53:34,111 --> 00:53:35,330
- Also... - And...
802
00:53:36,120 --> 00:53:37,600
take Mina out.
803
00:53:49,260 --> 00:53:50,631
- So... - There's something...
804
00:53:50,631 --> 00:53:51,681
I need to tell Leader Im.
805
00:53:51,870 --> 00:53:54,420
- You cannot come in. - It's okay!
806
00:53:57,771 --> 00:53:58,821
Darn it.
807
00:54:00,311 --> 00:54:01,460
What is it now?
808
00:54:02,111 --> 00:54:03,591
You should go into hiding right away.
809
00:54:04,441 --> 00:54:05,531
Why?
810
00:54:06,350 --> 00:54:07,861
I think the prosecutors will be here soon.
811
00:54:08,220 --> 00:54:09,301
Why would they?
812
00:54:09,550 --> 00:54:11,071
I have a friend in the prosecutors' office.
813
00:54:11,251 --> 00:54:14,241
They'll make a surprise visit to Jinrigyo when no one expects it.
814
00:54:16,291 --> 00:54:17,371
Hold on.
815
00:54:20,361 --> 00:54:21,440
Yes, Chief Prosecutor.
816
00:54:23,131 --> 00:54:25,420
I heard you were coming this way.
817
00:54:29,001 --> 00:54:31,621
Yes, I'll come by to see you sometime soon.
818
00:54:35,211 --> 00:54:36,361
He said it's not true.
819
00:54:39,450 --> 00:54:41,230
- There's no way. - Go.
820
00:54:42,950 --> 00:54:44,031
My apologies, Leader Im.
821
00:55:02,941 --> 00:55:04,920
You'll spend the night with me?
822
00:55:05,841 --> 00:55:06,991
But the thing is...
823
00:55:07,970 --> 00:55:09,790
Strange things keep happening lately.
824
00:55:12,711 --> 00:55:15,230
Things I can't understand keep happening.
825
00:55:15,780 --> 00:55:18,130
One day, my heralds and I fell asleep...
826
00:55:18,490 --> 00:55:21,000
at the same time while having fun.
827
00:55:21,720 --> 00:55:23,971
There were no drugs detected in our blood tests.
828
00:55:24,361 --> 00:55:26,580
There was no suspicious footage on the security cameras.
829
00:55:26,791 --> 00:55:29,710
As if someone perfectly planned it!
830
00:55:33,771 --> 00:55:34,891
Who are you?
831
00:55:35,600 --> 00:55:37,121
Why are you doing this to me?
832
00:55:56,091 --> 00:55:57,270
Where is Mina?
833
00:55:57,821 --> 00:55:59,181
The brothers took her.
834
00:56:00,061 --> 00:56:01,111
Darn it.
835
00:56:02,901 --> 00:56:04,901
Jin Woong. They're in the break room.
836
00:56:04,901 --> 00:56:07,920
Listen carefully. They moved Mina to the break room.
837
00:56:08,071 --> 00:56:09,150
Okay.
838
00:56:19,680 --> 00:56:20,730
It's me.
839
00:56:22,580 --> 00:56:23,801
Wait, Leader Im.
840
00:56:24,280 --> 00:56:26,471
Okay. Tell me the truth.
841
00:56:27,120 --> 00:56:28,641
I have a great investment opportunity.
842
00:56:29,191 --> 00:56:30,270
An investment opportunity?
843
00:56:31,390 --> 00:56:33,641
The large amounts of donations you get from your followers.
844
00:56:37,030 --> 00:56:38,321
It's a surefire investment.
845
00:56:38,901 --> 00:56:41,051
You won't regret... No.
846
00:56:41,740 --> 00:56:44,020
It'll exceed your expectations.
847
00:56:59,990 --> 00:57:01,071
Keep going.
848
00:57:06,231 --> 00:57:07,511
Invest in cryptocurrency.
849
00:57:12,030 --> 00:57:13,030
Cryptocurrency?
850
00:57:13,030 --> 00:57:16,591
It's perfect for money laundering, and it's safe for storage.
851
00:57:17,941 --> 00:57:19,261
Don't you think I know that?
852
00:57:19,671 --> 00:57:21,071
Knowing something and knowing something well...
853
00:57:21,071 --> 00:57:22,481
are completely different.
854
00:57:22,481 --> 00:57:23,761
No, they're not.
855
00:57:24,510 --> 00:57:28,801
I know very well that you're speaking nonsense!
856
00:57:29,381 --> 00:57:30,431
What?
857
00:57:30,780 --> 00:57:33,670
I read people's minds very well.
858
00:57:34,490 --> 00:57:39,111
You were playing games to save that Japanese follower, weren't you?
859
00:57:39,890 --> 00:57:41,641
- Why would I? - Who knows?
860
00:57:42,401 --> 00:57:45,100
Maybe you're a spy that the prosecution planted.
861
00:57:45,100 --> 00:57:48,391
Or you could be a con artist trying to con me!
862
00:57:50,341 --> 00:57:52,211
You must watch lots of movies.
863
00:57:52,211 --> 00:57:53,991
No, I don't have time to watch movies.
864
00:57:54,410 --> 00:57:55,690
It's all from experience.
865
00:57:56,140 --> 00:57:58,661
My precious experience of killing traitors,
866
00:57:59,010 --> 00:58:01,971
fraudsters, and spies with my own two hands!
867
00:58:08,091 --> 00:58:09,440
I'll warn you ahead of time.
868
00:58:11,021 --> 00:58:12,781
Tonight will be much more fun...
869
00:58:14,061 --> 00:58:15,951
than you imagined.
870
00:58:30,296 --> 00:58:31,811
(Special thanks to Heo Sung Tae, Hong Wan Pyo,)
871
00:58:31,811 --> 00:58:33,230
(Yanagi Yurina, and Park Sung Hyun for appearing.)
872
00:58:56,541 --> 00:59:01,640
(The Player 2: Master of Swindlers)
873
00:59:01,640 --> 00:59:02,790
We're almost there.
874
00:59:03,211 --> 00:59:05,580
To really get Leader Im, we need to get to his sacred place.
875
00:59:05,580 --> 00:59:07,481
We'll have an online service that'll be broadcast nationwide.
876
00:59:07,481 --> 00:59:08,900
What are you doing, you bastard? Turn it off immediately!
877
00:59:08,981 --> 00:59:10,550
Mission Rabbit Hunt.
878
00:59:10,550 --> 00:59:12,471
Prosecutor Kwak is here.
879
00:59:13,291 --> 00:59:15,220
There is a reason why Leader Im's sacred place...
880
00:59:15,220 --> 00:59:17,241
was perfectly hidden until now.
881
00:59:18,220 --> 00:59:19,710
There is something you must see, Ha Ri.
882
00:59:21,660 --> 00:59:23,111
This is driving me crazy.
883
00:59:23,260 --> 00:59:26,350
Guys. You'll have to really hurry.
884
00:59:26,901 --> 00:59:28,790
We must find him.
62711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.