All language subtitles for Sommerdahl.S05E06.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DKV.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,640
AfdĂžde: Rikke Kjeldsen.
Ejer af Muay Thai Klub HelsingĂžr.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,560
Hun tegnede en sommerfugl.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,640
Karin,
hvorfor skÊndtes du med Rikke i gÄr?
4
00:00:09,760 --> 00:00:14,000
Roland havde hÄbet pÄ, at hun ville
investere i et af hans projekter -
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,880
- men hun afviste ham.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,840
- Du har drevet tre firmaer i sĂŠnk.
- Du taler ned til mig.
7
00:00:19,960 --> 00:00:23,040
Han er aktiv
pÄ to forskellige datingsites.
8
00:00:23,160 --> 00:00:26,320
- Havde Rikke og Roland en affĂŠre?
- Nej, nej.
9
00:00:27,840 --> 00:00:32,200
- Vil I lĂžslade Otto?
- Ja, men kun for at overvÄge ham.
10
00:00:33,280 --> 00:00:35,440
Den her kniv fandt vi
i en container.
11
00:00:35,560 --> 00:00:38,360
Dan, det er Rolands kniv.
12
00:00:38,480 --> 00:00:41,200
Hold da kĂŠft! SĂ„ er det ham.
13
00:01:02,480 --> 00:01:04,760
Godmorgen, Roland.
14
00:01:04,880 --> 00:01:07,040
Hvad lavede du i skoven med Simone?
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,560
Hun skulle se,
hvor restauranten skal ligge.
16
00:01:09,680 --> 00:01:13,240
- Hun fĂžlte sig truet af dig.
- Det var en misforstÄelse.
17
00:01:14,240 --> 00:01:18,920
Du har en affĂŠre med Simone og havde
en med Rikke. Din kones veninder.
18
00:01:19,040 --> 00:01:23,960
TrovĂŠrdighed tynger dig ikke, Roland.
Skulle du lave mad til hende?
19
00:01:24,080 --> 00:01:28,520
Jeg ville have Simone med ud
at opleve, hvad jeg prĂžver at skabe.
20
00:01:28,640 --> 00:01:34,240
Simone har selv en restaurant, sÄ
jeg troede, hun kunne se potentialet.
21
00:01:34,360 --> 00:01:38,360
Jeg ville have, hun skulle smage
mit bud pÄ en dansk barbacoa.
22
00:01:38,480 --> 00:01:42,160
Jeg tager et godt stykke
lokalt, Ăžkologisk oksebov.
23
00:01:42,280 --> 00:01:46,200
SĂ„ graver jeg det ned i jorden
i en bÄlvarmet grav i skoven -
24
00:01:46,320 --> 00:01:51,200
- og sÄ ligger det der i otte timer.
SĂ„ falder kĂždet helt fra hinanden.
25
00:01:52,400 --> 00:01:54,800
Ligesom din historie, Roland.
26
00:01:54,920 --> 00:01:57,800
Vi har fundet en kniv
fra dit knivsĂŠt.
27
00:01:57,920 --> 00:02:01,480
Brugte du den til
at drĂŠbe Rikke Kjeldsen?
28
00:02:04,440 --> 00:02:06,920
Blev Rikke slÄet ihjel med min kniv?
29
00:02:09,680 --> 00:02:11,640
Ja, det gjorde hun.
30
00:02:13,680 --> 00:02:16,360
SÄ mÄ nogen have taget den fra hende.
31
00:02:16,480 --> 00:02:21,120
Hun ville ikke se det sted i skoven.
Det var derfor, jeg gav hende kniven.
32
00:02:21,240 --> 00:02:26,120
Hun skulle have en fornemmelse af
den luksus, jeg vil tilbyde gĂŠsterne.
33
00:02:26,240 --> 00:02:30,440
- MÄske ville det overbevise hende.
- Gav du Rikke kniven?
34
00:02:30,560 --> 00:02:34,440
Ja, jeg gav hende den
den aften pÄ Marienlyst.
35
00:02:38,240 --> 00:02:40,000
Ikke prospektet.
36
00:02:40,120 --> 00:02:44,480
LĂžj du, da du sagde, du var sammen
med dine bÞrn pÄ drabstidspunktet?
37
00:02:47,400 --> 00:02:49,440
Ja.
38
00:02:49,560 --> 00:02:52,800
Karin tog til trÊning, sÄ jeg gik.
De fucking sov jo.
39
00:02:52,920 --> 00:02:55,920
Du efterlod dine smÄ,
sovende bĂžrn alene hjemme?
40
00:02:56,040 --> 00:02:58,800
Jeg skulle i skoven
og grave det kĂžd ned -
41
00:02:58,920 --> 00:03:02,440
- sÄ jeg kunne fÄ Rikke
med derud senere og smage det.
42
00:03:02,560 --> 00:03:05,800
Hun havde afvist mig.
Jeg nĂŠgtede at give op.
43
00:03:05,920 --> 00:03:08,760
- Det er sandheden.
- SvÊrt at vurdere, nÄr du lyver.
44
00:03:08,880 --> 00:03:11,800
Jeg var ude i skoven.
Det svÊrger jeg pÄ.
45
00:03:12,800 --> 00:03:15,480
Okay.
46
00:03:17,240 --> 00:03:20,800
Jeg var pÄ en tankstation,
sÄ der mÄ vÊre noget overvÄgning.
47
00:03:20,920 --> 00:03:24,200
Dem mÄ I sgu da kunne finde!
48
00:03:24,320 --> 00:03:26,760
Lige en sidste ting.
49
00:03:26,880 --> 00:03:30,880
SĂ„ du, at Karin gik den morgen,
Rikke blev fundet?
50
00:03:31,000 --> 00:03:34,280
Nej, men jeg hĂžrte dĂžren smĂŠkke.
51
00:03:36,080 --> 00:03:37,840
Hvad var klokken?
52
00:03:37,960 --> 00:03:41,480
Den var lidt i halv syv,
for der plejer hun at gÄ.
53
00:03:41,600 --> 00:03:45,040
- Kunne det have vĂŠret tidligere?
- Sagtens.
54
00:03:45,160 --> 00:03:47,400
Det var lyst.
55
00:03:47,520 --> 00:03:51,960
Jeg synes, at vi skal smide Roland
i detentionen og snakke med Karin.
56
00:03:53,480 --> 00:03:57,800
Hvorfor? Hvad skal I med hende?
57
00:04:41,160 --> 00:04:43,640
Herover. Sid ned.
58
00:04:50,440 --> 00:04:52,080
Roland!
59
00:04:55,120 --> 00:04:57,560
Godt at se dig. Hvad er der sket?
60
00:04:57,680 --> 00:05:01,400
- Ja, hvad er der sket?
- Hvad er der sket?
61
00:05:03,400 --> 00:05:06,200
Et uheld til trĂŠning.
62
00:05:06,320 --> 00:05:09,360
- Flemming, kommer du?
- Ja.
63
00:05:09,480 --> 00:05:13,440
Der gÄr lige lidt. Vil du ikke sÞrge
for, at hun fÄr noget at drikke?
64
00:05:24,840 --> 00:05:28,160
Jeg forstÄr ikke,
hvad jeg eller Roland laver her.
65
00:05:28,280 --> 00:05:32,680
Jeg har et stĂŠvne senere i dag.
Jeg skal gĂžre mig klar.
66
00:05:32,800 --> 00:05:36,000
Hvis vi siger, at Roland ikke var
hjemme pÄ gerningstidspunktet -
67
00:05:36,120 --> 00:05:38,000
- hvad siger du sÄ?
68
00:05:38,120 --> 00:05:42,840
- Han gik fra bĂžrnene.
- LĂ„ han stadig i sengen, da du gik?
69
00:05:42,960 --> 00:05:46,000
Det ved jeg ikke.
Vi sover hver for sig.
70
00:05:46,120 --> 00:05:50,880
- Hvad tid gik du prĂŠcist?
- Som jeg plejer. 6.20.
71
00:05:51,000 --> 00:05:55,120
Vi starter trÊningen 6.30, nÄr det
ikke er blevet sÄ varmt endnu.
72
00:05:55,240 --> 00:05:59,000
Karin, vi har fundet det vÄben,
der slog Rikke ihjel.
73
00:06:00,000 --> 00:06:03,840
- Finder vi dine fingeraftryk pÄ det?
- Nej, sgu da!
74
00:06:03,960 --> 00:06:07,000
- Hvorfor tror I det?
- Dan spĂžrger bare.
75
00:06:07,120 --> 00:06:09,560
Er du et konkurrencemenneske?
76
00:06:09,680 --> 00:06:12,960
- Det er jeg vel.
- Var du jaloux pÄ Rikke?
77
00:06:13,080 --> 00:06:18,080
Hun havde mere magt og indflydelse,
og var velhavende og en bedre kĂŠmper.
78
00:06:18,200 --> 00:06:22,640
Nej, men jeg var trĂŠt af, at hun blev
ved med at prĂžve at score Roland -
79
00:06:22,760 --> 00:06:28,040
- ved at bilde ham ind, at hun ville
investere i et af hans projekter.
80
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
Da du opdagede dem pÄ hotellet,
blev du sÄ rasende -
81
00:06:31,720 --> 00:06:34,760
- og satte Rikke i stĂŠvne i klubben
nĂŠste morgen?
82
00:06:34,880 --> 00:06:37,640
- SĂ„ de mĂždtes den aften?
- Ja.
83
00:06:37,760 --> 00:06:40,440
- Var de sammen?
- Det ved vi ikke.
84
00:06:40,560 --> 00:06:43,680
Men lejede de et vĂŠrelse?
85
00:06:43,800 --> 00:06:46,680
Tror du, de kunne finde pÄ det?
86
00:06:49,840 --> 00:06:51,600
Ja.
87
00:06:51,720 --> 00:06:56,280
Roland har det med at finde
anerkendelse ved at forfĂžre kvinder.
88
00:06:59,400 --> 00:07:02,160
Okay. Tak.
89
00:07:10,600 --> 00:07:12,680
Undskyld.
90
00:07:14,400 --> 00:07:17,480
- Hvor lÊnge har det stÄet pÄ?
- Jeg ved det ikke.
91
00:07:17,600 --> 00:07:20,160
Et par mÄneder mÄske.
92
00:07:22,040 --> 00:07:24,280
Hvorfor?
93
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
Hvorfor Roland?
94
00:07:27,240 --> 00:07:33,240
Han fik mig til at...
fĂžle mig begĂŠret, tror jeg.
95
00:07:34,720 --> 00:07:38,480
- BegĂŠret?
- Jeg er virkelig ked af det.
96
00:07:38,600 --> 00:07:43,360
Jeg tror, alt det med,
at vi ikke mÄ beholde Angelina og...
97
00:07:43,480 --> 00:07:46,240
Du skal ikke
trĂŠkke min datter ind i det.
98
00:07:46,360 --> 00:07:48,960
Hun er da ogsÄ min datter.
99
00:07:50,360 --> 00:07:53,040
Ikke?
100
00:07:55,800 --> 00:07:58,600
Hende ser du ikke mere.
101
00:07:59,960 --> 00:08:03,840
- Hvad?
- Jeg tager hjem, Simone.
102
00:08:03,960 --> 00:08:07,240
Du tager tilbage til Thailand?
Det kan du sgu da ikke.
103
00:08:07,360 --> 00:08:10,720
Hvad med os? Hvad med restauranten?
Hvad med stĂŠvnet?
104
00:08:13,440 --> 00:08:16,000
Det ved jeg ikke.
105
00:08:19,080 --> 00:08:21,680
Jeg er ogsÄ ligeglad.
106
00:08:24,800 --> 00:08:29,640
Undskyld. Undskyld, okay?
Jeg... jeg elsker dig.
107
00:08:29,760 --> 00:08:32,880
Jeg ved godt,
jeg ikke kan bede dig om noget -
108
00:08:33,000 --> 00:08:37,920
- men vil du ikke vente med at rejse
til efter stĂŠvnet?
109
00:08:38,040 --> 00:08:42,320
Kiet? Vi skuffer virkelig mange,
hvis vi ikke gennemfĂžrer det.
110
00:08:42,440 --> 00:08:44,880
Jeg beder dig.
111
00:08:48,480 --> 00:08:50,280
For Rikkes skyld.
112
00:09:12,520 --> 00:09:16,080
Hold da kĂŠft.
Det falder fuldstĂŠndig fra hinanden.
113
00:09:18,000 --> 00:09:22,080
- Hvad sÄ, Nadia?
- Det er Rolands barbacoa.
114
00:09:22,200 --> 00:09:24,360
Vi har lige hentet det.
115
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
For helvede!
116
00:09:27,400 --> 00:09:32,880
- Hvad med benzintanken?
- OvervÄgningsbillederne er her.
117
00:09:33,000 --> 00:09:36,280
Han kĂžrte mod Klostermose.
Tidspunktet passer.
118
00:09:36,400 --> 00:09:39,600
- Jeg skal lige vise jer noget.
- For helvede!
119
00:09:41,920 --> 00:09:45,240
- Kan det vĂŠre konen?
- Vi har intet pÄ hende.
120
00:09:45,360 --> 00:09:50,360
Hun skĂŠndtes med Rikke aftenen fĂžr,
og hun var sur over flirteriet.
121
00:09:50,480 --> 00:09:53,680
- Vi mÄ lade dem gÄ.
- Skal vi fÄ Rikkes stedfar ind?
122
00:09:53,800 --> 00:09:57,600
- MĂ„ jeg lige vise jer noget?
- Hvad?
123
00:09:57,720 --> 00:10:01,480
Jeg har undersĂžgt
Kiet og Simones Ăžkonomi.
124
00:10:01,600 --> 00:10:08,120
Hver mÄned fÄr Kiet 20.000
for at trĂŠne afdĂžde, Rikke Kjeldsen.
125
00:10:08,240 --> 00:10:12,240
De udbetaler 20.000 kr. til Simone
for restauranten.
126
00:10:12,360 --> 00:10:16,520
Begge betaler deres skat, men der
er kun lige til, at det lĂžber rundt.
127
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
- Har de gĂŠld?
- Nej.
128
00:10:18,840 --> 00:10:23,800
Hver mÄned bruger de halvdelen af
deres rÄdighedsbelÞbet pÄ en advokat.
129
00:10:23,920 --> 00:10:27,040
PĂ„ datterens sag.
Hvor er det, du vil hen, Nadia?
130
00:10:27,160 --> 00:10:31,240
Hver eneste mÄned
modtager Simone ogsÄ et fast belÞb -
131
00:10:31,360 --> 00:10:35,360
- pÄ 5000 kr., hvor det hverken
er lĂžn eller anden indtjening.
132
00:10:35,480 --> 00:10:37,400
Fra hvem?
133
00:10:37,520 --> 00:10:41,000
Fra medarbejderen pÄ restauranten,
Lamai Bunmi.
134
00:10:41,120 --> 00:10:43,720
Som hun tilbagefĂžrer
til Simones konto.
135
00:10:43,840 --> 00:10:47,400
- Det kunne godt se sÄdan ud.
- Hvad har det med mordet at gĂžre?
136
00:10:47,520 --> 00:10:51,600
Jeg tror, at Rikke opdagede det -
137
00:10:51,720 --> 00:10:54,960
- for jeg har gennemgÄet
alle Rikkes mails.
138
00:10:55,080 --> 00:11:00,240
Jeg fandt en masse mails
fra vrede borgere om skrald -
139
00:11:00,360 --> 00:11:02,840
- men der var ogsÄ noget andet.
140
00:11:02,960 --> 00:11:06,760
En tre mÄneder gammel korrespondance
mellem Rikke og Simone.
141
00:11:06,880 --> 00:11:10,440
Det viser sig, at Rikke har
investeret i Simones restaurant.
142
00:11:10,560 --> 00:11:13,520
PĂ„ et tidspunkt
vil Rikke gerne ud af den -
143
00:11:13,640 --> 00:11:16,880
- men sÄ skriver Simone,
at det ikke er en mulighed -
144
00:11:17,000 --> 00:11:20,200
- fordi Angelina er i fare for
at blive udvist -
145
00:11:20,320 --> 00:11:23,960
- og hvis restauranten gÄr konkurs,
vil de miste hende.
146
00:11:24,080 --> 00:11:28,600
Det kan Rikke ikke tage sig af.
Hun insisterer pÄ at fÄ sine penge.
147
00:11:28,720 --> 00:11:34,640
For en mÄned siden skriver Lamai en
mail til afdĂžde, hvor hun spĂžrger -
148
00:11:34,760 --> 00:11:38,840
- om hun vil have rengĂžringshjĂŠlp,
sÄ Lamai kan tjene nogle sorte penge.
149
00:11:38,960 --> 00:11:42,680
- GÄr hun med det det?
- Det gĂžr hun ikke.
150
00:11:42,800 --> 00:11:47,800
Det resulterer i, at Rikke sender
den her mail til Simone.
151
00:11:47,920 --> 00:11:50,760
"En kok,
der tjener 35.000 om mÄneden -
152
00:11:50,880 --> 00:11:54,720
- har nĂŠppe brug for at gĂžre rent
for at klare sig."
153
00:11:54,840 --> 00:11:59,440
"Jeg kan tĂŠnke mig til, hvordan
I udnytter jeres arbejdskraft."
154
00:11:59,560 --> 00:12:02,560
"Jeg vil ud af jeres rodebutik nu!"
155
00:12:03,760 --> 00:12:07,800
Rikke har opdaget, at Simone
og Kiet svindler med Lamais lĂžn.
156
00:12:07,920 --> 00:12:10,200
Hun vil melde det
og bliver slÄet ihjel.
157
00:12:10,320 --> 00:12:13,000
Det er bestemt en mulighed.
158
00:12:14,680 --> 00:12:18,800
Det er eddermame godt arbejde, Nadia.
Flemming, vi skal snakke med Lamai.
159
00:12:18,920 --> 00:12:23,080
Nadia,
du sender Karin og Roland hjem.
160
00:12:23,200 --> 00:12:26,880
- Du er en stjerne, Nadia!
- I lige mÄde.
161
00:12:33,280 --> 00:12:37,320
Det tager ikke sÄ lang tid.
Vi har bare lige et par spÞrgsmÄl.
162
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
Kiet og Simone
kommer snart tilbage fra trĂŠning.
163
00:12:40,720 --> 00:12:43,240
Det er dig, vi vil snakke med.
164
00:12:43,360 --> 00:12:47,120
- Tag plads. Te eller kaffe?
- Ingenting, tak.
165
00:12:47,240 --> 00:12:50,920
Er Rikke Kjeldsen medejer
af restauranten?
166
00:12:51,040 --> 00:12:53,680
Ja, men hun arbejder aldrig her.
167
00:12:53,800 --> 00:12:57,680
Det gĂžr du til gengĂŠld. 35.000
om mÄneden. Det er en flot lÞn.
168
00:12:59,200 --> 00:13:01,320
Meget arbejde, meget lĂžn.
169
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
- Hvorfor har du sÄ sort arbejde?
- Det har jeg ikke.
170
00:13:05,440 --> 00:13:09,280
Vi har en mail, hvor du
tilbyder Rikke at arbejde sort.
171
00:13:09,400 --> 00:13:13,040
MÄske jeg skriver forkert dansk.
172
00:13:17,400 --> 00:13:19,480
Skal du ikke tage den?
173
00:13:19,600 --> 00:13:21,480
Jeg venter.
174
00:13:26,360 --> 00:13:31,240
Er det ikke Kiets datter, Angelina?
Du skal da bare tage den.
175
00:13:35,240 --> 00:13:37,520
Jeg ville bare spĂžrge om...
176
00:13:41,920 --> 00:13:44,000
Du har ikke tid nu?
177
00:13:44,120 --> 00:13:47,000
Vil I sige hej til Angelina?
Hun er i Thailand.
178
00:13:47,120 --> 00:13:48,960
Hej.
179
00:13:49,080 --> 00:13:51,120
Hej, hej.
180
00:13:55,240 --> 00:13:59,000
- Du bor nedenunder, ikke?
- Ja, jeg har et vĂŠrelse.
181
00:13:59,120 --> 00:14:03,480
Du kunne ellers
fÄ en dejlig lejlighed for den lÞn.
182
00:14:03,600 --> 00:14:07,240
Jeg sparer op og sender penge
til min familie i Thailand.
183
00:14:08,600 --> 00:14:10,640
Lamai.
184
00:14:10,760 --> 00:14:14,040
Tager Kiet og Simone 5000 kr. tilbage
hver mÄned?
185
00:14:15,480 --> 00:14:19,120
- Nej.
- Vi har set bankoverfĂžrslerne.
186
00:14:19,240 --> 00:14:22,920
Kiet og Simone kĂŠmper for
at beholde Angelina i Danmark.
187
00:14:23,040 --> 00:14:28,440
En advokat koster mange penge.
Jeg vil gerne hjĂŠlpe.
188
00:14:28,560 --> 00:14:30,640
Men 5000 kr. er mange penge.
189
00:14:30,760 --> 00:14:33,160
HĂžr her.
190
00:14:33,280 --> 00:14:39,040
Jeg blev skilt fra min familie,
da jeg var pÄ Angelinas alder.
191
00:14:39,160 --> 00:14:43,160
Som ung pige
kan du ikke finde meget arbejde.
192
00:14:43,280 --> 00:14:47,520
Jeg endte op pÄ et meget,
meget dÄrligt sted.
193
00:14:47,640 --> 00:14:53,640
Jeg Ăžnsker ikke,
at Angelina skal opleve de ting.
194
00:14:53,760 --> 00:14:56,680
Jeg vil hellere hjĂŠlpe.
195
00:15:03,200 --> 00:15:07,000
- Lyver hun?
- Tja...
196
00:15:07,120 --> 00:15:09,680
Hun virkede mÄske oprigtig nok.
197
00:15:11,720 --> 00:15:15,560
- Kan du sĂŠtte mig af hos lĂŠgen?
- Ja. Jeg skal ogsÄ forbi Josefine.
198
00:15:17,800 --> 00:15:21,040
SpÞrg, hvilke fejl der blev begÄet
i efterforskningen.
199
00:15:21,160 --> 00:15:23,880
- Hvorfor er du sÄ optaget af det?
- Hvad?
200
00:15:24,000 --> 00:15:28,040
- Vi skal vide, hvis vi laver fejl.
- Jo, jo.
201
00:15:58,240 --> 00:16:01,160
Det er meget billigt, det der.
202
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
Gode folk skal vide,
jeg sÊtter pris pÄ dem.
203
00:16:05,000 --> 00:16:07,560
Ligesom dig.
Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
204
00:16:07,680 --> 00:16:12,240
- Jeg skulle hilse fra min chef.
- Tak skal du have.
205
00:16:12,360 --> 00:16:15,560
Du mÄ sige, at det,
jeg skylder, kommer snart.
206
00:16:15,680 --> 00:16:20,120
Jeg er lige vendt tilbage
fra spjÊldet, som du mÄske ved.
207
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
Ja.
208
00:16:23,040 --> 00:16:26,880
Og nu har du tre dage til
at skaffe pengene.
209
00:16:30,400 --> 00:16:33,240
MÄske du skulle sÊtte prisen lidt op.
210
00:16:38,000 --> 00:16:41,320
Onkel? Hej!
211
00:16:43,240 --> 00:16:45,840
Hvor er det godt at se dig.
212
00:16:45,960 --> 00:16:48,960
- TĂŠnk, at de slap dig ud.
- Ja.
213
00:16:49,080 --> 00:16:52,360
Jeg strammede garnet om min mand
med forbindelserne.
214
00:16:52,480 --> 00:16:56,000
- SÄ fandt han hurtigt pÄ noget.
- Hvad har du pÄ ham?
215
00:16:56,120 --> 00:16:59,680
Rigeligt.
Jeg skal have fat i ham igen.
216
00:16:59,800 --> 00:17:04,200
- Jeg skal skaffe en sĂŠk penge.
- Hvorfor?
217
00:17:07,160 --> 00:17:10,560
Der mangler dĂŠkning for de produkter,
der blev beslaglagt -
218
00:17:10,680 --> 00:17:12,760
- da politiet anholdt mig.
219
00:17:12,880 --> 00:17:16,240
TĂŠnk, at de svin krĂŠver de penge nu.
220
00:17:17,600 --> 00:17:21,880
- Kender du en, der kan slÄ hÄrdt?
- Hvad skal han?
221
00:17:22,000 --> 00:17:26,040
Bare fÄ fat i fyren.
SĂ„ taler jeg selv med ham.
222
00:17:43,720 --> 00:17:47,160
- Otto er blevet lĂžsladt.
- Ja, desvĂŠrre.
223
00:17:48,960 --> 00:17:52,960
Anklageren hoppede pÄ forklaringen
om, at han gik i en fĂŠlde.
224
00:17:53,080 --> 00:17:57,880
Nu fortĂŠller jeg sandheden om,
hvorfor jeg var pÄ Ottos bÄd.
225
00:17:58,000 --> 00:18:01,920
Jeg har bedt min advokat om
at kontakte ham, der sejlede Amir.
226
00:18:02,040 --> 00:18:03,960
Det lyder godt.
227
00:18:05,600 --> 00:18:09,160
Jeg risikerer
at skulle sidde tre Är mere.
228
00:18:09,280 --> 00:18:12,920
- Ja.
- Men det er Äbenbart sÄdan, det er.
229
00:18:15,960 --> 00:18:22,040
Jeg har sÄdan brug for at fÄ
en eller anden form for afklaring.
230
00:18:25,800 --> 00:18:28,960
SÄ jeg kan fÄ mine krÊfter tilbage.
231
00:18:33,200 --> 00:18:35,040
Jeg venter pÄ dig.
232
00:18:36,240 --> 00:18:38,800
Det lover jeg.
233
00:18:42,480 --> 00:18:45,360
- Tak.
- SelvfĂžlgelig.
234
00:18:48,560 --> 00:18:51,400
Ingen kontakt!
235
00:18:57,680 --> 00:18:59,960
Jeg synes, du er sÄ sej.
236
00:19:00,080 --> 00:19:03,560
Hvordan du tackler at sidde herinde.
237
00:19:03,680 --> 00:19:08,560
"Don't feed the beast,"
som man siger.
238
00:19:11,160 --> 00:19:13,800
Ingen kontakt!
239
00:19:13,920 --> 00:19:16,200
Vi ses.
240
00:19:38,600 --> 00:19:43,920
Det kommer vi helt sikkert til.
Det bliver megagodt.
241
00:19:44,040 --> 00:19:49,080
Bare tÊnk pÄ alle turisterne.
Vi ses om lidt. Fedt, tak.
242
00:19:49,200 --> 00:19:50,960
Hey, skat.
243
00:19:52,000 --> 00:19:56,840
Det var en investor, der ringede om
projektet. Han vil mĂždes om en time.
244
00:19:56,960 --> 00:20:00,680
Gider du at forklare mig,
hvorfor du overhovedet blev anholdt?
245
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
Hvorfor ringede du ikke?
246
00:20:03,320 --> 00:20:05,880
Jeg var nÞdt til at rykke pÄ det.
247
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
- Det er for god en mulighed.
- Lad os da hÄbe, du lykkes.
248
00:20:10,120 --> 00:20:14,600
Politiet er nogle idioter. De tror,
at vi skulle gĂžre Rikke fortrĂŠd.
249
00:20:14,720 --> 00:20:17,120
Ja, det er underligt.
250
00:20:21,040 --> 00:20:24,080
Men hvorfor anholdt de dig?
251
00:20:25,640 --> 00:20:28,560
Har de slet ikke fortalt dig det?
252
00:20:28,680 --> 00:20:32,400
Nej.
Kan du ikke bare fortĂŠlle mig det?
253
00:20:33,840 --> 00:20:36,160
Okay. SĂ„...
254
00:20:42,280 --> 00:20:45,880
Jeg var ude i skoven i gÄr aftes.
255
00:20:46,000 --> 00:20:49,760
Jeg var helt knust over Rikke
og restauranten.
256
00:20:49,880 --> 00:20:53,360
Jeg troede,
at det aldrig ville blive til noget.
257
00:20:56,640 --> 00:21:01,160
Og sÄ ringede politiet og spurgte,
om jeg ville tale med dem -
258
00:21:01,280 --> 00:21:05,800
- og godtroende, som jeg var, tog jeg
derind. SĂ„ smed de mig i detentionen.
259
00:21:05,920 --> 00:21:08,400
Ja, men de mÄ have haft en grund.
260
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
HĂžr lige...
261
00:21:13,960 --> 00:21:18,280
Jeg er fuldstÊndig rundt pÄ gulvet.
Jeg har slet ikke sovet i nat.
262
00:21:18,400 --> 00:21:21,880
Er det okay,
hvis jeg forklarer dig det senere?
263
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
Jo, det er fint.
264
00:21:26,360 --> 00:21:29,840
Tak, skat.
Jeg tager lige et bad, okay?
265
00:22:08,520 --> 00:22:10,880
Simone?
266
00:22:12,520 --> 00:22:15,040
Ikke ogsÄ dig.
267
00:22:15,160 --> 00:22:16,800
Hvad?
268
00:22:16,920 --> 00:22:19,760
Det er lĂžgn! Nej!
269
00:22:24,000 --> 00:22:26,240
AltsÄ...
270
00:22:34,960 --> 00:22:38,520
- Skat, har du set min telefon?
- NĂŠ.
271
00:22:40,040 --> 00:22:42,600
Hvor fanden har jeg lagt den?
272
00:22:50,800 --> 00:22:54,360
- Du har taget den, ikke?
- Nej, hvorfor skulle jeg det?
273
00:22:56,680 --> 00:22:59,280
Jeg gider fucking ikke det her, mand!
274
00:23:38,120 --> 00:23:40,640
Simone!
275
00:23:45,400 --> 00:23:48,360
Politiet har vĂŠret her.
276
00:23:48,480 --> 00:23:51,960
- Hvorfor det?
- De spĂžrger om penge, jeg giver dig.
277
00:23:52,960 --> 00:23:56,680
- AltsÄ dem til advokaten?
- Jeg er bange.
278
00:23:56,800 --> 00:24:00,720
- Det skal du ikke vĂŠre.
- Jeg vil blive her!
279
00:24:00,840 --> 00:24:04,280
Det kommer du ogsÄ til.
Du har ikke gjort noget ulovligt.
280
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Okay.
281
00:24:06,480 --> 00:24:09,840
Har du hĂžrt fra Angelina?
Hun har prĂžvet at ringe.
282
00:24:09,960 --> 00:24:14,000
Ja, hun er bange.
Hun savner at vĂŠre sammen med jer.
283
00:24:15,280 --> 00:24:17,880
Dig og Kiet.
284
00:24:18,000 --> 00:24:22,200
Jeg savner ogsÄ hende.
Rigtig meget.
285
00:24:23,480 --> 00:24:26,480
Vi skal nok fÄ hende hjem, okay?
286
00:24:26,600 --> 00:24:29,400
Vi giver ikke op. Okay?
287
00:24:29,520 --> 00:24:31,080
Vi ses senere.
288
00:24:31,200 --> 00:24:36,400
Hvis Rikke trak sig ud, hvorfor
skulle Simone sÄ slÄ hende ihjel nu?
289
00:24:36,520 --> 00:24:41,240
Hele banden er afhĂŠngig Rikke,
og hun kĂžrer dem rundt i manegen -
290
00:24:41,360 --> 00:24:45,400
- men holder de hÄnden over hinanden,
mens de knalder pÄ kryds og tvÊrs.
291
00:24:47,960 --> 00:24:50,240
- Hej med jer.
- Hej.
292
00:24:50,360 --> 00:24:54,280
- Hej, morfars lille skat.
- Han sover.
293
00:24:54,400 --> 00:24:56,600
Hej, hej, hej.
294
00:24:56,720 --> 00:25:01,240
- NĂ„, er I blevet klogere?
- Ja, mÄske.
295
00:25:01,360 --> 00:25:05,800
Vi tror, at morderen skal findes
blandt afdĂždes venner, som er to par.
296
00:25:05,920 --> 00:25:10,000
Det ene par er optaget af at skaffe
penge til mandens forretning.
297
00:25:10,120 --> 00:25:15,200
Det andet par er optaget af, om deres
datter kan blive boende i Danmark.
298
00:25:15,320 --> 00:25:18,720
Til at fĂžre deres sag
fÄr de Þkonomisk hjÊlp af en ansat -
299
00:25:18,840 --> 00:25:22,040
- mens afdĂžde vil have
sin investering tilbage.
300
00:25:22,160 --> 00:25:26,640
Hvem af dem har slÄet afdÞde ihjel?
301
00:25:26,760 --> 00:25:30,360
Det lyder til,
det sidste par har mest pÄ spil.
302
00:25:30,480 --> 00:25:34,000
Kunne du forestille dig
at miste et barn?
303
00:25:39,520 --> 00:25:42,720
Ja...
304
00:25:42,840 --> 00:25:47,760
Men hvorfor brugte afdĂžde sine sidste
krÊfter pÄ at tegne en sommerfugl?
305
00:25:47,880 --> 00:25:53,160
- Der er noget med den bokseklub.
- Okay. Lad os tage til stĂŠvnet.
306
00:25:53,280 --> 00:25:56,000
MÄske er der en vinkel,
vi har overset.
307
00:26:03,240 --> 00:26:05,400
Karin, skat.
308
00:26:06,520 --> 00:26:10,480
Du tror, det er lĂžgn, men investoren
var meget interesseret.
309
00:26:11,880 --> 00:26:15,400
Hvorfor pakker du mine ting?
310
00:26:15,520 --> 00:26:18,160
Hvad laver du?
311
00:26:18,280 --> 00:26:23,000
Hvad jeg laver? Hvad laver du?
Du har en affĂŠre. Igen.
312
00:26:23,120 --> 00:26:26,480
SĂ„ Rikke vidste besked om Simone
eller hvad?
313
00:26:26,600 --> 00:26:29,560
- Hvor har du det fra?
- Jeg tjekkede din mobil.
314
00:26:29,680 --> 00:26:32,640
Du har et sygeligt behov for kontrol.
315
00:26:32,760 --> 00:26:36,000
SĂ„ det var derfor,
hun ikke ville investere i dig?
316
00:26:37,200 --> 00:26:40,600
- Har du slÄet hende ihjel?
- Er du blevet syg i hovedet?
317
00:26:40,720 --> 00:26:43,320
Jeg ser bare tingene mere klart.
318
00:26:43,440 --> 00:26:46,840
- Du er jo en stakkels taber.
- Nu holder du din fucking kĂŠft!
319
00:26:48,680 --> 00:26:50,880
Fuck!
320
00:26:51,000 --> 00:26:53,200
Du rĂžrer mig aldrig igen.
321
00:26:53,320 --> 00:26:57,560
Ungerne er hos min mor. NÄr jeg
kommer tilbage, er du her ikke.
322
00:27:31,320 --> 00:27:33,560
Det ser virkelig fedt ud!
323
00:27:40,240 --> 00:27:42,920
Far, prĂžv at filme mere mod ringen.
324
00:27:46,720 --> 00:27:49,520
Nej, nej. Tilbage til kampen.
325
00:27:51,880 --> 00:27:54,040
Kom sÄ!
326
00:27:57,000 --> 00:28:00,360
- Hold da op. Hej, Kiet.
- Hej.
327
00:28:00,480 --> 00:28:04,840
- Det var godt nok en ordentlig en.
- Det sker, nÄr man ikke flytter sig.
328
00:28:04,960 --> 00:28:10,880
Efter denne match fandt vi en vinder.
Fra blÄt hjÞrne: det var Joakim!
329
00:28:11,000 --> 00:28:16,280
- Skal Karin og Simone kĂŠmpe senere?
- Ja, de skal kĂŠmpe i eftermiddag.
330
00:28:19,120 --> 00:28:21,200
Det er min datter.
331
00:28:21,320 --> 00:28:23,080
Hej, skat.
332
00:28:25,120 --> 00:28:29,360
Kan jeg ringe tilbage om lidt?
Jeg skal lige tale med politiet.
333
00:28:29,480 --> 00:28:33,520
- Hvorfor taler du med dem igen?
- Det forklarer jeg senere.
334
00:28:33,640 --> 00:28:35,960
Hils onkel Dao mange gange.
335
00:28:37,720 --> 00:28:40,440
Kiet! Hej!
336
00:28:40,560 --> 00:28:45,120
Jeg bliver altsÄ nÞdt til at gÄ nu.
Min kone kalder pÄ mig.
337
00:28:49,760 --> 00:28:53,960
Lagde du mĂŠrke til sollyset
i Angelinas ansigt?
338
00:28:56,080 --> 00:28:59,800
De er fem timer foran i Thailand.
339
00:28:59,920 --> 00:29:03,960
- Hvad tid bliver det mĂžrkt derude?
- Ved 19-tiden.
340
00:29:05,280 --> 00:29:07,960
Og nu er den 20.
341
00:29:08,080 --> 00:29:11,480
Angelina er ikke i Thailand.
342
00:29:21,040 --> 00:29:23,800
Hvorfor vil de have,
at vi skal tro det?
343
00:29:23,920 --> 00:29:27,760
MÄske har det noget med drabet
at gĂžre.
344
00:29:27,880 --> 00:29:32,360
- Jeg tager fat i Hanegaard.
- Ja, og opdater Nadia.
345
00:29:40,760 --> 00:29:44,400
Jeg har lagt en hastekendelse,
sÄ I kan spore pigens telefon.
346
00:29:44,520 --> 00:29:51,040
Vi er pÄ vej til Marienlyst.
Jansen har inviteret pÄ spa.
347
00:29:51,160 --> 00:29:54,360
- Ring, hvis der sker noget vigtigt.
- SelvfĂžlgelig.
348
00:29:54,480 --> 00:29:56,360
Hold da kĂŠft.
349
00:29:56,480 --> 00:30:00,600
De to er gift, inden ugen er omme,
med det tempo, de har pÄ.
350
00:30:00,720 --> 00:30:02,880
Ja. Godt for dem.
351
00:30:03,000 --> 00:30:06,880
- Har I fundet ud af noget?
- Angelina blev udvist sidste fredag.
352
00:30:07,000 --> 00:30:10,600
Flyselskabet siger, at hun tjekkede
ind, men boardede aldrig flyet.
353
00:30:10,720 --> 00:30:13,280
SĂ„ pigen kan stadig vĂŠre i Danmark.
354
00:30:13,400 --> 00:30:17,480
Lufthavnen skal tjekke overvÄgningen
med ansigtsgenkendelse.
355
00:30:17,600 --> 00:30:22,160
Hun har et nummer, men det har ikke
vĂŠret aktivt siden morgenen efter.
356
00:30:22,280 --> 00:30:25,360
Men hun facetimede.
Hun mÄ have fÄet et nyt nummer.
357
00:30:25,480 --> 00:30:30,480
SpÞrgsmÄlet er, hvor hun er.
ForĂŠldrene siger, hun er i Thailand.
358
00:30:30,600 --> 00:30:33,360
Jeg tjekker telefonernes logfiler
for IP-opkald.
359
00:30:33,480 --> 00:30:38,360
Hvis vi skal tro, at hun er i
Thailand, har de brugt en VPN-server.
360
00:30:38,480 --> 00:30:42,560
Hvad med Lamai? Hun har talt
med hende. Tjek hendes opkaldsliste.
361
00:30:42,680 --> 00:30:46,640
- Hvad hedder hun til efternavn?
- Bunmi.
362
00:30:46,760 --> 00:30:51,120
- HvornÄr var det opkald?
- I morges ved ottetiden.
363
00:30:52,240 --> 00:30:54,160
Bingo!
364
00:30:54,280 --> 00:30:57,200
Lamai har kontakt
til den her IP-adresse kl. 8.02.
365
00:30:57,320 --> 00:30:59,520
- Kan du lokalisere den?
- Ja.
366
00:30:59,640 --> 00:31:03,560
Hej. Har I styr pÄ det?
367
00:31:03,680 --> 00:31:05,520
Eller...?
368
00:31:05,640 --> 00:31:08,520
- Du har ikke lavet aftensmad?
- Nej.
369
00:31:08,640 --> 00:31:13,680
- NĂ„. Skal vi spise ude?
- Jeg giver. Okay?
370
00:31:13,800 --> 00:31:18,080
Okay. Kom, Svend.
SÄ skal vi pÄ Marienlyst.
371
00:31:18,200 --> 00:31:21,160
Ja, selvfĂžlgelig.
372
00:31:21,280 --> 00:31:24,280
Hold da kĂŠft!
373
00:31:24,400 --> 00:31:28,200
Det ser ud,
som om Angelina er her i HelsingĂžr.
374
00:32:00,760 --> 00:32:03,360
Det er her. Den her.
375
00:32:09,400 --> 00:32:11,600
Angelina?
376
00:32:13,520 --> 00:32:18,240
Angelina, det er Dan Sommerdahl.
Vi hilste pÄ hinanden i telefonen.
377
00:32:23,760 --> 00:32:26,760
Er du ikke sÞd at Äbne dÞren?
378
00:32:26,880 --> 00:32:31,080
Angelina? Hvis du ikke Äbner dÞren,
er vi nĂždt til at bryde den ind.
379
00:32:32,400 --> 00:32:34,720
Jeg henter et koben.
380
00:32:50,960 --> 00:32:54,360
Hej, Angelina.
Jeg kommer lige indenfor.
381
00:32:56,360 --> 00:33:00,360
- MĂ„ jeg sĂŠtte mig her?
- Ikke rĂžre mig!
382
00:33:00,480 --> 00:33:04,720
- Vi skal nok passe pÄ dig.
- I mÄ ikke sende mig vÊk herfra.
383
00:33:04,840 --> 00:33:07,120
Har du vĂŠret her hele ugen?
384
00:33:09,240 --> 00:33:12,840
- Ved din far, du er her?
- Ja.
385
00:33:15,080 --> 00:33:17,600
Hvad med Simone og Lamai?
386
00:33:20,240 --> 00:33:23,720
Simone ved ikke, jeg er her.
387
00:33:28,080 --> 00:33:31,160
Kan du fortĂŠlle,
hvad der er sket med Rikke?
388
00:33:32,240 --> 00:33:33,600
Nej.
389
00:33:33,720 --> 00:33:36,560
Hvad er der sket?
390
00:33:41,400 --> 00:33:43,640
Vi gÄr lige udenfor.
391
00:33:45,880 --> 00:33:49,760
Tag dine sko pÄ.
SÄ gÄr vi lige en tur.
392
00:33:49,880 --> 00:33:53,760
Jeg kontakter lige en sagsbehandler.
Kom her.
393
00:34:23,720 --> 00:34:27,720
MÄske er sommerfuglen
ikke en sommerfugl, men en engel.
394
00:34:27,840 --> 00:34:30,480
Eller Angel, som Kiet siger.
395
00:34:32,360 --> 00:34:35,280
Var det dét,
Rikke prĂžvede at fortĂŠlle os?
396
00:34:39,840 --> 00:34:44,640
Vi skal hĂžre Angelina, om hun var
i bokseklubben den morgen.
397
00:34:45,760 --> 00:34:49,320
Og sÄ skal vi tage Angelina
med ned til stĂŠvnet til Kiet.
398
00:34:49,440 --> 00:34:52,360
... og prĂŠsenterer
aftenens store finale!
399
00:34:52,480 --> 00:34:55,680
I det rĂžde hjĂžrne: Karin Skjold.
400
00:34:58,120 --> 00:35:01,440
Og i det blÄ hjÞrne: Simone Lassen.
401
00:35:07,640 --> 00:35:10,560
- Jeg ved det hele, Simone.
- Hvad?
402
00:35:10,680 --> 00:35:13,040
Du har knaldet med min mand.
403
00:35:25,720 --> 00:35:27,560
Kom sÄ, Simone!
404
00:35:29,760 --> 00:35:32,840
RĂždt hjĂžrne, klar.
BlÄt hjÞrne, klar.
405
00:35:50,200 --> 00:35:52,520
En, to, en, to!
406
00:35:56,600 --> 00:35:59,280
Op igen!
407
00:36:17,240 --> 00:36:19,480
SÄdan der! Skidegodt!
408
00:36:53,880 --> 00:36:56,520
Angel!
409
00:36:59,560 --> 00:37:01,280
Undskyld!
410
00:37:03,080 --> 00:37:06,000
- Nadia, finder du ikke Lamai?
- Jo.
411
00:37:10,880 --> 00:37:12,480
Angelina!
412
00:37:12,600 --> 00:37:14,480
Kiet Saetang.
413
00:37:15,960 --> 00:37:21,240
Du er anholdt for at holde en udvist
skjult, og du er mistĂŠnkt for mordet.
414
00:37:21,360 --> 00:37:27,200
Din datter fortĂŠller, at du var
i klubben pÄ mordtidspunktet. Kom.
415
00:37:35,680 --> 00:37:40,880
Den dag, vi fik at vide, at Angel
skulle udvises, ĂŠndrede alting sig.
416
00:37:43,200 --> 00:37:48,840
Vi har prÞvet at fÄ myndighederne til
at forstÄ, at Danmark er hendes hjem.
417
00:37:48,960 --> 00:37:51,400
Men de vil ikke hĂžre.
418
00:37:57,880 --> 00:38:02,160
Sidste fredag, da hun skulle rejse,
stak hun af i lufthavnen.
419
00:38:03,600 --> 00:38:06,760
Jeg fandt hende til sidst hos Lamai.
420
00:38:08,360 --> 00:38:12,160
Hun sagde, hun ville blive hos os.
Ellers ville hun hellere dĂž.
421
00:38:17,480 --> 00:38:20,680
Jeg lavede en seng til hende
bag omklĂŠdningsrummet.
422
00:38:20,800 --> 00:38:22,760
Der kommer ikke nogen.
423
00:38:24,120 --> 00:38:25,600
Hej, skat.
424
00:38:28,240 --> 00:38:31,640
- Far, her er nogen.
- Hvad?
425
00:38:31,760 --> 00:38:35,360
- Her er nogen.
- Gem dig.
426
00:38:35,480 --> 00:38:37,840
Og hvad gjorde du sÄ?
427
00:38:37,960 --> 00:38:40,840
Jeg skyndte mig derover
sÄ hurtigt som muligt.
428
00:38:43,960 --> 00:38:47,720
Men Rikke mÄ have lavet en aftale,
for hun fandt Angel.
429
00:38:47,840 --> 00:38:51,280
Hvad laver du her?
430
00:38:51,400 --> 00:38:53,920
Du skulle da vĂŠre i Thailand.
431
00:38:54,040 --> 00:38:55,520
Slip hende.
432
00:38:55,640 --> 00:38:57,640
- Slip hende.
- Nej.
433
00:38:57,760 --> 00:39:00,520
- Slip hende!
- Hun mÄ ikke vÊre her.
434
00:39:00,640 --> 00:39:02,520
Angel, gÄ ud i bilen.
435
00:39:02,640 --> 00:39:05,160
Kiet, det her fÄr konsekvenser.
436
00:39:06,560 --> 00:39:08,520
Nu fÄr vi styr pÄ det her.
437
00:39:08,640 --> 00:39:11,520
Jeg er sÄ fÊrdig med dig og Simone.
438
00:39:11,640 --> 00:39:13,720
Og du er fyret.
439
00:39:13,840 --> 00:39:18,040
TĂŠnk, at du har gemt hende
i min klub. I er ikke rigtig kloge!
440
00:39:18,160 --> 00:39:21,200
Hvad kommer det ikke til
at betyde for min trovĂŠrdighed?
441
00:39:21,320 --> 00:39:23,680
Hun ryger lige hjem til Thailand.
442
00:39:38,960 --> 00:39:41,560
Undskyld, Rikke. Undskyld!
443
00:39:43,280 --> 00:39:46,400
Rikke, Rikke! Undskyld!
444
00:39:49,080 --> 00:39:53,560
Hallo! Er der nogen?
445
00:40:13,760 --> 00:40:16,880
Godt. Tusind tak. Perfekt. Hej.
446
00:40:18,040 --> 00:40:22,200
Rikkes stedfar har hĂžrt om sagen
og vil rigtig gerne hjĂŠlpe Simone.
447
00:40:22,320 --> 00:40:23,880
Hvordan?
448
00:40:24,000 --> 00:40:27,120
Han vil betale for juridisk hjĂŠlp
til Simone og Angelina.
449
00:40:27,240 --> 00:40:30,400
Han har stor sympati
for hendes rolle som stedmor.
450
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
Gode nyheder.
451
00:40:32,160 --> 00:40:35,440
- Har du lige et Ăžjeblik?
- SelvfĂžlgelig.
452
00:40:35,560 --> 00:40:39,920
- Skulle du ikke vĂŠre i spa?
- Det er jeg. Kan du ikke se det?
453
00:40:40,040 --> 00:40:43,000
- Arbejdet kommer altid fĂžrst.
- Det er jo det.
454
00:40:43,120 --> 00:40:45,040
Dan...
455
00:40:46,400 --> 00:40:50,320
Jeg ved simpelthen ikke,
hvordan jeg skal fÄ det her sagt.
456
00:40:52,080 --> 00:40:54,600
Jansen har fundet et dokument -
457
00:40:54,720 --> 00:40:57,880
- som havde forputtet sig
i en eller anden mappe.
458
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
- Et nyt dokument?
- Nej.
459
00:41:00,120 --> 00:41:04,360
Et gammelt dokument fra dengang,
da kystvagten og Otto blev anholdt -
460
00:41:04,480 --> 00:41:11,720
- og det dokumenterer, at kystvagtens
fingeraftryk blev fundet pÄ pakken.
461
00:41:11,840 --> 00:41:15,520
- De mÄ vÊre plantede!
- Aftrykkene sad inde i pakkerne.
462
00:41:15,640 --> 00:41:19,880
Det kan simpelthen ikke passe. Det er
Ottos vĂŠrk, det her, for helvede!
463
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Dan!
464
00:41:28,960 --> 00:41:31,240
Beklager, sherif. Der er lukket.
465
00:41:31,360 --> 00:41:34,960
At plante stoffer, sĂŠtte ild
til min bÄd og forgifte min hund.
466
00:41:35,080 --> 00:41:37,040
Det er umenneskeligt.
467
00:41:37,160 --> 00:41:40,640
At lĂŠgge et falsk dokument ind
i politiets egne sagsfiler -
468
00:41:40,760 --> 00:41:43,720
- for at Josefine skal fÄ skylden,
var dumt.
469
00:41:43,840 --> 00:41:46,240
Jeg forstÄr ikke, hvad du snakker om.
470
00:41:46,360 --> 00:41:50,720
Jeg skal nok finde ud af,
hvem du har betalt for at gĂžre det.
471
00:42:14,200 --> 00:42:17,200
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst38377