All language subtitles for Sommerdahl.S05E06.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,640 AfdÞde: Rikke Kjeldsen. Ejer af Muay Thai Klub HelsingÞr. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,560 Hun tegnede en sommerfugl. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,640 Karin, hvorfor skÊndtes du med Rikke i gÄr? 4 00:00:09,760 --> 00:00:14,000 Roland havde hÄbet pÄ, at hun ville investere i et af hans projekter - 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,880 - men hun afviste ham. 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,840 - Du har drevet tre firmaer i sÊnk. - Du taler ned til mig. 7 00:00:19,960 --> 00:00:23,040 Han er aktiv pÄ to forskellige datingsites. 8 00:00:23,160 --> 00:00:26,320 - Havde Rikke og Roland en affÊre? - Nej, nej. 9 00:00:27,840 --> 00:00:32,200 - Vil I lÞslade Otto? - Ja, men kun for at overvÄge ham. 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,440 Den her kniv fandt vi i en container. 11 00:00:35,560 --> 00:00:38,360 Dan, det er Rolands kniv. 12 00:00:38,480 --> 00:00:41,200 Hold da kÊft! SÄ er det ham. 13 00:01:02,480 --> 00:01:04,760 Godmorgen, Roland. 14 00:01:04,880 --> 00:01:07,040 Hvad lavede du i skoven med Simone? 15 00:01:07,160 --> 00:01:09,560 Hun skulle se, hvor restauranten skal ligge. 16 00:01:09,680 --> 00:01:13,240 - Hun fÞlte sig truet af dig. - Det var en misforstÄelse. 17 00:01:14,240 --> 00:01:18,920 Du har en affÊre med Simone og havde en med Rikke. Din kones veninder. 18 00:01:19,040 --> 00:01:23,960 TrovÊrdighed tynger dig ikke, Roland. Skulle du lave mad til hende? 19 00:01:24,080 --> 00:01:28,520 Jeg ville have Simone med ud at opleve, hvad jeg prÞver at skabe. 20 00:01:28,640 --> 00:01:34,240 Simone har selv en restaurant, sÄ jeg troede, hun kunne se potentialet. 21 00:01:34,360 --> 00:01:38,360 Jeg ville have, hun skulle smage mit bud pÄ en dansk barbacoa. 22 00:01:38,480 --> 00:01:42,160 Jeg tager et godt stykke lokalt, Þkologisk oksebov. 23 00:01:42,280 --> 00:01:46,200 SÄ graver jeg det ned i jorden i en bÄlvarmet grav i skoven - 24 00:01:46,320 --> 00:01:51,200 - og sÄ ligger det der i otte timer. SÄ falder kÞdet helt fra hinanden. 25 00:01:52,400 --> 00:01:54,800 Ligesom din historie, Roland. 26 00:01:54,920 --> 00:01:57,800 Vi har fundet en kniv fra dit knivsÊt. 27 00:01:57,920 --> 00:02:01,480 Brugte du den til at drÊbe Rikke Kjeldsen? 28 00:02:04,440 --> 00:02:06,920 Blev Rikke slÄet ihjel med min kniv? 29 00:02:09,680 --> 00:02:11,640 Ja, det gjorde hun. 30 00:02:13,680 --> 00:02:16,360 SÄ mÄ nogen have taget den fra hende. 31 00:02:16,480 --> 00:02:21,120 Hun ville ikke se det sted i skoven. Det var derfor, jeg gav hende kniven. 32 00:02:21,240 --> 00:02:26,120 Hun skulle have en fornemmelse af den luksus, jeg vil tilbyde gÊsterne. 33 00:02:26,240 --> 00:02:30,440 - MÄske ville det overbevise hende. - Gav du Rikke kniven? 34 00:02:30,560 --> 00:02:34,440 Ja, jeg gav hende den den aften pÄ Marienlyst. 35 00:02:38,240 --> 00:02:40,000 Ikke prospektet. 36 00:02:40,120 --> 00:02:44,480 LÞj du, da du sagde, du var sammen med dine bÞrn pÄ drabstidspunktet? 37 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 Ja. 38 00:02:49,560 --> 00:02:52,800 Karin tog til trÊning, sÄ jeg gik. De fucking sov jo. 39 00:02:52,920 --> 00:02:55,920 Du efterlod dine smÄ, sovende bÞrn alene hjemme? 40 00:02:56,040 --> 00:02:58,800 Jeg skulle i skoven og grave det kÞd ned - 41 00:02:58,920 --> 00:03:02,440 - sÄ jeg kunne fÄ Rikke med derud senere og smage det. 42 00:03:02,560 --> 00:03:05,800 Hun havde afvist mig. Jeg nÊgtede at give op. 43 00:03:05,920 --> 00:03:08,760 - Det er sandheden. - SvÊrt at vurdere, nÄr du lyver. 44 00:03:08,880 --> 00:03:11,800 Jeg var ude i skoven. Det svÊrger jeg pÄ. 45 00:03:12,800 --> 00:03:15,480 Okay. 46 00:03:17,240 --> 00:03:20,800 Jeg var pÄ en tankstation, sÄ der mÄ vÊre noget overvÄgning. 47 00:03:20,920 --> 00:03:24,200 Dem mÄ I sgu da kunne finde! 48 00:03:24,320 --> 00:03:26,760 Lige en sidste ting. 49 00:03:26,880 --> 00:03:30,880 SÄ du, at Karin gik den morgen, Rikke blev fundet? 50 00:03:31,000 --> 00:03:34,280 Nej, men jeg hÞrte dÞren smÊkke. 51 00:03:36,080 --> 00:03:37,840 Hvad var klokken? 52 00:03:37,960 --> 00:03:41,480 Den var lidt i halv syv, for der plejer hun at gÄ. 53 00:03:41,600 --> 00:03:45,040 - Kunne det have vÊret tidligere? - Sagtens. 54 00:03:45,160 --> 00:03:47,400 Det var lyst. 55 00:03:47,520 --> 00:03:51,960 Jeg synes, at vi skal smide Roland i detentionen og snakke med Karin. 56 00:03:53,480 --> 00:03:57,800 Hvorfor? Hvad skal I med hende? 57 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 Herover. Sid ned. 58 00:04:50,440 --> 00:04:52,080 Roland! 59 00:04:55,120 --> 00:04:57,560 Godt at se dig. Hvad er der sket? 60 00:04:57,680 --> 00:05:01,400 - Ja, hvad er der sket? - Hvad er der sket? 61 00:05:03,400 --> 00:05:06,200 Et uheld til trÊning. 62 00:05:06,320 --> 00:05:09,360 - Flemming, kommer du? - Ja. 63 00:05:09,480 --> 00:05:13,440 Der gÄr lige lidt. Vil du ikke sÞrge for, at hun fÄr noget at drikke? 64 00:05:24,840 --> 00:05:28,160 Jeg forstÄr ikke, hvad jeg eller Roland laver her. 65 00:05:28,280 --> 00:05:32,680 Jeg har et stÊvne senere i dag. Jeg skal gÞre mig klar. 66 00:05:32,800 --> 00:05:36,000 Hvis vi siger, at Roland ikke var hjemme pÄ gerningstidspunktet - 67 00:05:36,120 --> 00:05:38,000 - hvad siger du sÄ? 68 00:05:38,120 --> 00:05:42,840 - Han gik fra bÞrnene. - LÄ han stadig i sengen, da du gik? 69 00:05:42,960 --> 00:05:46,000 Det ved jeg ikke. Vi sover hver for sig. 70 00:05:46,120 --> 00:05:50,880 - Hvad tid gik du prÊcist? - Som jeg plejer. 6.20. 71 00:05:51,000 --> 00:05:55,120 Vi starter trÊningen 6.30, nÄr det ikke er blevet sÄ varmt endnu. 72 00:05:55,240 --> 00:05:59,000 Karin, vi har fundet det vÄben, der slog Rikke ihjel. 73 00:06:00,000 --> 00:06:03,840 - Finder vi dine fingeraftryk pÄ det? - Nej, sgu da! 74 00:06:03,960 --> 00:06:07,000 - Hvorfor tror I det? - Dan spÞrger bare. 75 00:06:07,120 --> 00:06:09,560 Er du et konkurrencemenneske? 76 00:06:09,680 --> 00:06:12,960 - Det er jeg vel. - Var du jaloux pÄ Rikke? 77 00:06:13,080 --> 00:06:18,080 Hun havde mere magt og indflydelse, og var velhavende og en bedre kÊmper. 78 00:06:18,200 --> 00:06:22,640 Nej, men jeg var trÊt af, at hun blev ved med at prÞve at score Roland - 79 00:06:22,760 --> 00:06:28,040 - ved at bilde ham ind, at hun ville investere i et af hans projekter. 80 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 Da du opdagede dem pÄ hotellet, blev du sÄ rasende - 81 00:06:31,720 --> 00:06:34,760 - og satte Rikke i stÊvne i klubben nÊste morgen? 82 00:06:34,880 --> 00:06:37,640 - SÄ de mÞdtes den aften? - Ja. 83 00:06:37,760 --> 00:06:40,440 - Var de sammen? - Det ved vi ikke. 84 00:06:40,560 --> 00:06:43,680 Men lejede de et vÊrelse? 85 00:06:43,800 --> 00:06:46,680 Tror du, de kunne finde pÄ det? 86 00:06:49,840 --> 00:06:51,600 Ja. 87 00:06:51,720 --> 00:06:56,280 Roland har det med at finde anerkendelse ved at forfÞre kvinder. 88 00:06:59,400 --> 00:07:02,160 Okay. Tak. 89 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 Undskyld. 90 00:07:14,400 --> 00:07:17,480 - Hvor lÊnge har det stÄet pÄ? - Jeg ved det ikke. 91 00:07:17,600 --> 00:07:20,160 Et par mÄneder mÄske. 92 00:07:22,040 --> 00:07:24,280 Hvorfor? 93 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 Hvorfor Roland? 94 00:07:27,240 --> 00:07:33,240 Han fik mig til at... fÞle mig begÊret, tror jeg. 95 00:07:34,720 --> 00:07:38,480 - BegÊret? - Jeg er virkelig ked af det. 96 00:07:38,600 --> 00:07:43,360 Jeg tror, alt det med, at vi ikke mÄ beholde Angelina og... 97 00:07:43,480 --> 00:07:46,240 Du skal ikke trÊkke min datter ind i det. 98 00:07:46,360 --> 00:07:48,960 Hun er da ogsÄ min datter. 99 00:07:50,360 --> 00:07:53,040 Ikke? 100 00:07:55,800 --> 00:07:58,600 Hende ser du ikke mere. 101 00:07:59,960 --> 00:08:03,840 - Hvad? - Jeg tager hjem, Simone. 102 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 Du tager tilbage til Thailand? Det kan du sgu da ikke. 103 00:08:07,360 --> 00:08:10,720 Hvad med os? Hvad med restauranten? Hvad med stÊvnet? 104 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 Det ved jeg ikke. 105 00:08:19,080 --> 00:08:21,680 Jeg er ogsÄ ligeglad. 106 00:08:24,800 --> 00:08:29,640 Undskyld. Undskyld, okay? Jeg... jeg elsker dig. 107 00:08:29,760 --> 00:08:32,880 Jeg ved godt, jeg ikke kan bede dig om noget - 108 00:08:33,000 --> 00:08:37,920 - men vil du ikke vente med at rejse til efter stÊvnet? 109 00:08:38,040 --> 00:08:42,320 Kiet? Vi skuffer virkelig mange, hvis vi ikke gennemfÞrer det. 110 00:08:42,440 --> 00:08:44,880 Jeg beder dig. 111 00:08:48,480 --> 00:08:50,280 For Rikkes skyld. 112 00:09:12,520 --> 00:09:16,080 Hold da kÊft. Det falder fuldstÊndig fra hinanden. 113 00:09:18,000 --> 00:09:22,080 - Hvad sÄ, Nadia? - Det er Rolands barbacoa. 114 00:09:22,200 --> 00:09:24,360 Vi har lige hentet det. 115 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 For helvede! 116 00:09:27,400 --> 00:09:32,880 - Hvad med benzintanken? - OvervÄgningsbillederne er her. 117 00:09:33,000 --> 00:09:36,280 Han kÞrte mod Klostermose. Tidspunktet passer. 118 00:09:36,400 --> 00:09:39,600 - Jeg skal lige vise jer noget. - For helvede! 119 00:09:41,920 --> 00:09:45,240 - Kan det vÊre konen? - Vi har intet pÄ hende. 120 00:09:45,360 --> 00:09:50,360 Hun skÊndtes med Rikke aftenen fÞr, og hun var sur over flirteriet. 121 00:09:50,480 --> 00:09:53,680 - Vi mÄ lade dem gÄ. - Skal vi fÄ Rikkes stedfar ind? 122 00:09:53,800 --> 00:09:57,600 - MÄ jeg lige vise jer noget? - Hvad? 123 00:09:57,720 --> 00:10:01,480 Jeg har undersÞgt Kiet og Simones Þkonomi. 124 00:10:01,600 --> 00:10:08,120 Hver mÄned fÄr Kiet 20.000 for at trÊne afdÞde, Rikke Kjeldsen. 125 00:10:08,240 --> 00:10:12,240 De udbetaler 20.000 kr. til Simone for restauranten. 126 00:10:12,360 --> 00:10:16,520 Begge betaler deres skat, men der er kun lige til, at det lÞber rundt. 127 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 - Har de gÊld? - Nej. 128 00:10:18,840 --> 00:10:23,800 Hver mÄned bruger de halvdelen af deres rÄdighedsbelÞbet pÄ en advokat. 129 00:10:23,920 --> 00:10:27,040 PÄ datterens sag. Hvor er det, du vil hen, Nadia? 130 00:10:27,160 --> 00:10:31,240 Hver eneste mÄned modtager Simone ogsÄ et fast belÞb - 131 00:10:31,360 --> 00:10:35,360 - pÄ 5000 kr., hvor det hverken er lÞn eller anden indtjening. 132 00:10:35,480 --> 00:10:37,400 Fra hvem? 133 00:10:37,520 --> 00:10:41,000 Fra medarbejderen pÄ restauranten, Lamai Bunmi. 134 00:10:41,120 --> 00:10:43,720 Som hun tilbagefÞrer til Simones konto. 135 00:10:43,840 --> 00:10:47,400 - Det kunne godt se sÄdan ud. - Hvad har det med mordet at gÞre? 136 00:10:47,520 --> 00:10:51,600 Jeg tror, at Rikke opdagede det - 137 00:10:51,720 --> 00:10:54,960 - for jeg har gennemgÄet alle Rikkes mails. 138 00:10:55,080 --> 00:11:00,240 Jeg fandt en masse mails fra vrede borgere om skrald - 139 00:11:00,360 --> 00:11:02,840 - men der var ogsÄ noget andet. 140 00:11:02,960 --> 00:11:06,760 En tre mÄneder gammel korrespondance mellem Rikke og Simone. 141 00:11:06,880 --> 00:11:10,440 Det viser sig, at Rikke har investeret i Simones restaurant. 142 00:11:10,560 --> 00:11:13,520 PÄ et tidspunkt vil Rikke gerne ud af den - 143 00:11:13,640 --> 00:11:16,880 - men sÄ skriver Simone, at det ikke er en mulighed - 144 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 - fordi Angelina er i fare for at blive udvist - 145 00:11:20,320 --> 00:11:23,960 - og hvis restauranten gÄr konkurs, vil de miste hende. 146 00:11:24,080 --> 00:11:28,600 Det kan Rikke ikke tage sig af. Hun insisterer pÄ at fÄ sine penge. 147 00:11:28,720 --> 00:11:34,640 For en mÄned siden skriver Lamai en mail til afdÞde, hvor hun spÞrger - 148 00:11:34,760 --> 00:11:38,840 - om hun vil have rengÞringshjÊlp, sÄ Lamai kan tjene nogle sorte penge. 149 00:11:38,960 --> 00:11:42,680 - GÄr hun med det det? - Det gÞr hun ikke. 150 00:11:42,800 --> 00:11:47,800 Det resulterer i, at Rikke sender den her mail til Simone. 151 00:11:47,920 --> 00:11:50,760 "En kok, der tjener 35.000 om mÄneden - 152 00:11:50,880 --> 00:11:54,720 - har nÊppe brug for at gÞre rent for at klare sig." 153 00:11:54,840 --> 00:11:59,440 "Jeg kan tÊnke mig til, hvordan I udnytter jeres arbejdskraft." 154 00:11:59,560 --> 00:12:02,560 "Jeg vil ud af jeres rodebutik nu!" 155 00:12:03,760 --> 00:12:07,800 Rikke har opdaget, at Simone og Kiet svindler med Lamais lÞn. 156 00:12:07,920 --> 00:12:10,200 Hun vil melde det og bliver slÄet ihjel. 157 00:12:10,320 --> 00:12:13,000 Det er bestemt en mulighed. 158 00:12:14,680 --> 00:12:18,800 Det er eddermame godt arbejde, Nadia. Flemming, vi skal snakke med Lamai. 159 00:12:18,920 --> 00:12:23,080 Nadia, du sender Karin og Roland hjem. 160 00:12:23,200 --> 00:12:26,880 - Du er en stjerne, Nadia! - I lige mÄde. 161 00:12:33,280 --> 00:12:37,320 Det tager ikke sÄ lang tid. Vi har bare lige et par spÞrgsmÄl. 162 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Kiet og Simone kommer snart tilbage fra trÊning. 163 00:12:40,720 --> 00:12:43,240 Det er dig, vi vil snakke med. 164 00:12:43,360 --> 00:12:47,120 - Tag plads. Te eller kaffe? - Ingenting, tak. 165 00:12:47,240 --> 00:12:50,920 Er Rikke Kjeldsen medejer af restauranten? 166 00:12:51,040 --> 00:12:53,680 Ja, men hun arbejder aldrig her. 167 00:12:53,800 --> 00:12:57,680 Det gÞr du til gengÊld. 35.000 om mÄneden. Det er en flot lÞn. 168 00:12:59,200 --> 00:13:01,320 Meget arbejde, meget lÞn. 169 00:13:01,440 --> 00:13:05,320 - Hvorfor har du sÄ sort arbejde? - Det har jeg ikke. 170 00:13:05,440 --> 00:13:09,280 Vi har en mail, hvor du tilbyder Rikke at arbejde sort. 171 00:13:09,400 --> 00:13:13,040 MÄske jeg skriver forkert dansk. 172 00:13:17,400 --> 00:13:19,480 Skal du ikke tage den? 173 00:13:19,600 --> 00:13:21,480 Jeg venter. 174 00:13:26,360 --> 00:13:31,240 Er det ikke Kiets datter, Angelina? Du skal da bare tage den. 175 00:13:35,240 --> 00:13:37,520 Jeg ville bare spÞrge om... 176 00:13:41,920 --> 00:13:44,000 Du har ikke tid nu? 177 00:13:44,120 --> 00:13:47,000 Vil I sige hej til Angelina? Hun er i Thailand. 178 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 Hej. 179 00:13:49,080 --> 00:13:51,120 Hej, hej. 180 00:13:55,240 --> 00:13:59,000 - Du bor nedenunder, ikke? - Ja, jeg har et vÊrelse. 181 00:13:59,120 --> 00:14:03,480 Du kunne ellers fÄ en dejlig lejlighed for den lÞn. 182 00:14:03,600 --> 00:14:07,240 Jeg sparer op og sender penge til min familie i Thailand. 183 00:14:08,600 --> 00:14:10,640 Lamai. 184 00:14:10,760 --> 00:14:14,040 Tager Kiet og Simone 5000 kr. tilbage hver mÄned? 185 00:14:15,480 --> 00:14:19,120 - Nej. - Vi har set bankoverfÞrslerne. 186 00:14:19,240 --> 00:14:22,920 Kiet og Simone kÊmper for at beholde Angelina i Danmark. 187 00:14:23,040 --> 00:14:28,440 En advokat koster mange penge. Jeg vil gerne hjÊlpe. 188 00:14:28,560 --> 00:14:30,640 Men 5000 kr. er mange penge. 189 00:14:30,760 --> 00:14:33,160 HÞr her. 190 00:14:33,280 --> 00:14:39,040 Jeg blev skilt fra min familie, da jeg var pÄ Angelinas alder. 191 00:14:39,160 --> 00:14:43,160 Som ung pige kan du ikke finde meget arbejde. 192 00:14:43,280 --> 00:14:47,520 Jeg endte op pÄ et meget, meget dÄrligt sted. 193 00:14:47,640 --> 00:14:53,640 Jeg Þnsker ikke, at Angelina skal opleve de ting. 194 00:14:53,760 --> 00:14:56,680 Jeg vil hellere hjÊlpe. 195 00:15:03,200 --> 00:15:07,000 - Lyver hun? - Tja... 196 00:15:07,120 --> 00:15:09,680 Hun virkede mÄske oprigtig nok. 197 00:15:11,720 --> 00:15:15,560 - Kan du sÊtte mig af hos lÊgen? - Ja. Jeg skal ogsÄ forbi Josefine. 198 00:15:17,800 --> 00:15:21,040 SpÞrg, hvilke fejl der blev begÄet i efterforskningen. 199 00:15:21,160 --> 00:15:23,880 - Hvorfor er du sÄ optaget af det? - Hvad? 200 00:15:24,000 --> 00:15:28,040 - Vi skal vide, hvis vi laver fejl. - Jo, jo. 201 00:15:58,240 --> 00:16:01,160 Det er meget billigt, det der. 202 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 Gode folk skal vide, jeg sÊtter pris pÄ dem. 203 00:16:05,000 --> 00:16:07,560 Ligesom dig. Hvad kan jeg hjÊlpe med? 204 00:16:07,680 --> 00:16:12,240 - Jeg skulle hilse fra min chef. - Tak skal du have. 205 00:16:12,360 --> 00:16:15,560 Du mÄ sige, at det, jeg skylder, kommer snart. 206 00:16:15,680 --> 00:16:20,120 Jeg er lige vendt tilbage fra spjÊldet, som du mÄske ved. 207 00:16:20,240 --> 00:16:21,960 Ja. 208 00:16:23,040 --> 00:16:26,880 Og nu har du tre dage til at skaffe pengene. 209 00:16:30,400 --> 00:16:33,240 MÄske du skulle sÊtte prisen lidt op. 210 00:16:38,000 --> 00:16:41,320 Onkel? Hej! 211 00:16:43,240 --> 00:16:45,840 Hvor er det godt at se dig. 212 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 - TÊnk, at de slap dig ud. - Ja. 213 00:16:49,080 --> 00:16:52,360 Jeg strammede garnet om min mand med forbindelserne. 214 00:16:52,480 --> 00:16:56,000 - SÄ fandt han hurtigt pÄ noget. - Hvad har du pÄ ham? 215 00:16:56,120 --> 00:16:59,680 Rigeligt. Jeg skal have fat i ham igen. 216 00:16:59,800 --> 00:17:04,200 - Jeg skal skaffe en sÊk penge. - Hvorfor? 217 00:17:07,160 --> 00:17:10,560 Der mangler dÊkning for de produkter, der blev beslaglagt - 218 00:17:10,680 --> 00:17:12,760 - da politiet anholdt mig. 219 00:17:12,880 --> 00:17:16,240 TÊnk, at de svin krÊver de penge nu. 220 00:17:17,600 --> 00:17:21,880 - Kender du en, der kan slÄ hÄrdt? - Hvad skal han? 221 00:17:22,000 --> 00:17:26,040 Bare fÄ fat i fyren. SÄ taler jeg selv med ham. 222 00:17:43,720 --> 00:17:47,160 - Otto er blevet lÞsladt. - Ja, desvÊrre. 223 00:17:48,960 --> 00:17:52,960 Anklageren hoppede pÄ forklaringen om, at han gik i en fÊlde. 224 00:17:53,080 --> 00:17:57,880 Nu fortÊller jeg sandheden om, hvorfor jeg var pÄ Ottos bÄd. 225 00:17:58,000 --> 00:18:01,920 Jeg har bedt min advokat om at kontakte ham, der sejlede Amir. 226 00:18:02,040 --> 00:18:03,960 Det lyder godt. 227 00:18:05,600 --> 00:18:09,160 Jeg risikerer at skulle sidde tre Är mere. 228 00:18:09,280 --> 00:18:12,920 - Ja. - Men det er Äbenbart sÄdan, det er. 229 00:18:15,960 --> 00:18:22,040 Jeg har sÄdan brug for at fÄ en eller anden form for afklaring. 230 00:18:25,800 --> 00:18:28,960 SÄ jeg kan fÄ mine krÊfter tilbage. 231 00:18:33,200 --> 00:18:35,040 Jeg venter pÄ dig. 232 00:18:36,240 --> 00:18:38,800 Det lover jeg. 233 00:18:42,480 --> 00:18:45,360 - Tak. - SelvfÞlgelig. 234 00:18:48,560 --> 00:18:51,400 Ingen kontakt! 235 00:18:57,680 --> 00:18:59,960 Jeg synes, du er sÄ sej. 236 00:19:00,080 --> 00:19:03,560 Hvordan du tackler at sidde herinde. 237 00:19:03,680 --> 00:19:08,560 "Don't feed the beast," som man siger. 238 00:19:11,160 --> 00:19:13,800 Ingen kontakt! 239 00:19:13,920 --> 00:19:16,200 Vi ses. 240 00:19:38,600 --> 00:19:43,920 Det kommer vi helt sikkert til. Det bliver megagodt. 241 00:19:44,040 --> 00:19:49,080 Bare tÊnk pÄ alle turisterne. Vi ses om lidt. Fedt, tak. 242 00:19:49,200 --> 00:19:50,960 Hey, skat. 243 00:19:52,000 --> 00:19:56,840 Det var en investor, der ringede om projektet. Han vil mÞdes om en time. 244 00:19:56,960 --> 00:20:00,680 Gider du at forklare mig, hvorfor du overhovedet blev anholdt? 245 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 Hvorfor ringede du ikke? 246 00:20:03,320 --> 00:20:05,880 Jeg var nÞdt til at rykke pÄ det. 247 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 - Det er for god en mulighed. - Lad os da hÄbe, du lykkes. 248 00:20:10,120 --> 00:20:14,600 Politiet er nogle idioter. De tror, at vi skulle gÞre Rikke fortrÊd. 249 00:20:14,720 --> 00:20:17,120 Ja, det er underligt. 250 00:20:21,040 --> 00:20:24,080 Men hvorfor anholdt de dig? 251 00:20:25,640 --> 00:20:28,560 Har de slet ikke fortalt dig det? 252 00:20:28,680 --> 00:20:32,400 Nej. Kan du ikke bare fortÊlle mig det? 253 00:20:33,840 --> 00:20:36,160 Okay. SÄ... 254 00:20:42,280 --> 00:20:45,880 Jeg var ude i skoven i gÄr aftes. 255 00:20:46,000 --> 00:20:49,760 Jeg var helt knust over Rikke og restauranten. 256 00:20:49,880 --> 00:20:53,360 Jeg troede, at det aldrig ville blive til noget. 257 00:20:56,640 --> 00:21:01,160 Og sÄ ringede politiet og spurgte, om jeg ville tale med dem - 258 00:21:01,280 --> 00:21:05,800 - og godtroende, som jeg var, tog jeg derind. SÄ smed de mig i detentionen. 259 00:21:05,920 --> 00:21:08,400 Ja, men de mÄ have haft en grund. 260 00:21:12,000 --> 00:21:13,840 HÞr lige... 261 00:21:13,960 --> 00:21:18,280 Jeg er fuldstÊndig rundt pÄ gulvet. Jeg har slet ikke sovet i nat. 262 00:21:18,400 --> 00:21:21,880 Er det okay, hvis jeg forklarer dig det senere? 263 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 Jo, det er fint. 264 00:21:26,360 --> 00:21:29,840 Tak, skat. Jeg tager lige et bad, okay? 265 00:22:08,520 --> 00:22:10,880 Simone? 266 00:22:12,520 --> 00:22:15,040 Ikke ogsÄ dig. 267 00:22:15,160 --> 00:22:16,800 Hvad? 268 00:22:16,920 --> 00:22:19,760 Det er lÞgn! Nej! 269 00:22:24,000 --> 00:22:26,240 AltsÄ... 270 00:22:34,960 --> 00:22:38,520 - Skat, har du set min telefon? - NÊ. 271 00:22:40,040 --> 00:22:42,600 Hvor fanden har jeg lagt den? 272 00:22:50,800 --> 00:22:54,360 - Du har taget den, ikke? - Nej, hvorfor skulle jeg det? 273 00:22:56,680 --> 00:22:59,280 Jeg gider fucking ikke det her, mand! 274 00:23:38,120 --> 00:23:40,640 Simone! 275 00:23:45,400 --> 00:23:48,360 Politiet har vÊret her. 276 00:23:48,480 --> 00:23:51,960 - Hvorfor det? - De spÞrger om penge, jeg giver dig. 277 00:23:52,960 --> 00:23:56,680 - AltsÄ dem til advokaten? - Jeg er bange. 278 00:23:56,800 --> 00:24:00,720 - Det skal du ikke vÊre. - Jeg vil blive her! 279 00:24:00,840 --> 00:24:04,280 Det kommer du ogsÄ til. Du har ikke gjort noget ulovligt. 280 00:24:04,400 --> 00:24:06,360 Okay. 281 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 Har du hÞrt fra Angelina? Hun har prÞvet at ringe. 282 00:24:09,960 --> 00:24:14,000 Ja, hun er bange. Hun savner at vÊre sammen med jer. 283 00:24:15,280 --> 00:24:17,880 Dig og Kiet. 284 00:24:18,000 --> 00:24:22,200 Jeg savner ogsÄ hende. Rigtig meget. 285 00:24:23,480 --> 00:24:26,480 Vi skal nok fÄ hende hjem, okay? 286 00:24:26,600 --> 00:24:29,400 Vi giver ikke op. Okay? 287 00:24:29,520 --> 00:24:31,080 Vi ses senere. 288 00:24:31,200 --> 00:24:36,400 Hvis Rikke trak sig ud, hvorfor skulle Simone sÄ slÄ hende ihjel nu? 289 00:24:36,520 --> 00:24:41,240 Hele banden er afhÊngig Rikke, og hun kÞrer dem rundt i manegen - 290 00:24:41,360 --> 00:24:45,400 - men holder de hÄnden over hinanden, mens de knalder pÄ kryds og tvÊrs. 291 00:24:47,960 --> 00:24:50,240 - Hej med jer. - Hej. 292 00:24:50,360 --> 00:24:54,280 - Hej, morfars lille skat. - Han sover. 293 00:24:54,400 --> 00:24:56,600 Hej, hej, hej. 294 00:24:56,720 --> 00:25:01,240 - NÄ, er I blevet klogere? - Ja, mÄske. 295 00:25:01,360 --> 00:25:05,800 Vi tror, at morderen skal findes blandt afdÞdes venner, som er to par. 296 00:25:05,920 --> 00:25:10,000 Det ene par er optaget af at skaffe penge til mandens forretning. 297 00:25:10,120 --> 00:25:15,200 Det andet par er optaget af, om deres datter kan blive boende i Danmark. 298 00:25:15,320 --> 00:25:18,720 Til at fÞre deres sag fÄr de Þkonomisk hjÊlp af en ansat - 299 00:25:18,840 --> 00:25:22,040 - mens afdÞde vil have sin investering tilbage. 300 00:25:22,160 --> 00:25:26,640 Hvem af dem har slÄet afdÞde ihjel? 301 00:25:26,760 --> 00:25:30,360 Det lyder til, det sidste par har mest pÄ spil. 302 00:25:30,480 --> 00:25:34,000 Kunne du forestille dig at miste et barn? 303 00:25:39,520 --> 00:25:42,720 Ja... 304 00:25:42,840 --> 00:25:47,760 Men hvorfor brugte afdÞde sine sidste krÊfter pÄ at tegne en sommerfugl? 305 00:25:47,880 --> 00:25:53,160 - Der er noget med den bokseklub. - Okay. Lad os tage til stÊvnet. 306 00:25:53,280 --> 00:25:56,000 MÄske er der en vinkel, vi har overset. 307 00:26:03,240 --> 00:26:05,400 Karin, skat. 308 00:26:06,520 --> 00:26:10,480 Du tror, det er lÞgn, men investoren var meget interesseret. 309 00:26:11,880 --> 00:26:15,400 Hvorfor pakker du mine ting? 310 00:26:15,520 --> 00:26:18,160 Hvad laver du? 311 00:26:18,280 --> 00:26:23,000 Hvad jeg laver? Hvad laver du? Du har en affÊre. Igen. 312 00:26:23,120 --> 00:26:26,480 SÄ Rikke vidste besked om Simone eller hvad? 313 00:26:26,600 --> 00:26:29,560 - Hvor har du det fra? - Jeg tjekkede din mobil. 314 00:26:29,680 --> 00:26:32,640 Du har et sygeligt behov for kontrol. 315 00:26:32,760 --> 00:26:36,000 SÄ det var derfor, hun ikke ville investere i dig? 316 00:26:37,200 --> 00:26:40,600 - Har du slÄet hende ihjel? - Er du blevet syg i hovedet? 317 00:26:40,720 --> 00:26:43,320 Jeg ser bare tingene mere klart. 318 00:26:43,440 --> 00:26:46,840 - Du er jo en stakkels taber. - Nu holder du din fucking kÊft! 319 00:26:48,680 --> 00:26:50,880 Fuck! 320 00:26:51,000 --> 00:26:53,200 Du rÞrer mig aldrig igen. 321 00:26:53,320 --> 00:26:57,560 Ungerne er hos min mor. NÄr jeg kommer tilbage, er du her ikke. 322 00:27:31,320 --> 00:27:33,560 Det ser virkelig fedt ud! 323 00:27:40,240 --> 00:27:42,920 Far, prÞv at filme mere mod ringen. 324 00:27:46,720 --> 00:27:49,520 Nej, nej. Tilbage til kampen. 325 00:27:51,880 --> 00:27:54,040 Kom sÄ! 326 00:27:57,000 --> 00:28:00,360 - Hold da op. Hej, Kiet. - Hej. 327 00:28:00,480 --> 00:28:04,840 - Det var godt nok en ordentlig en. - Det sker, nÄr man ikke flytter sig. 328 00:28:04,960 --> 00:28:10,880 Efter denne match fandt vi en vinder. Fra blÄt hjÞrne: det var Joakim! 329 00:28:11,000 --> 00:28:16,280 - Skal Karin og Simone kÊmpe senere? - Ja, de skal kÊmpe i eftermiddag. 330 00:28:19,120 --> 00:28:21,200 Det er min datter. 331 00:28:21,320 --> 00:28:23,080 Hej, skat. 332 00:28:25,120 --> 00:28:29,360 Kan jeg ringe tilbage om lidt? Jeg skal lige tale med politiet. 333 00:28:29,480 --> 00:28:33,520 - Hvorfor taler du med dem igen? - Det forklarer jeg senere. 334 00:28:33,640 --> 00:28:35,960 Hils onkel Dao mange gange. 335 00:28:37,720 --> 00:28:40,440 Kiet! Hej! 336 00:28:40,560 --> 00:28:45,120 Jeg bliver altsÄ nÞdt til at gÄ nu. Min kone kalder pÄ mig. 337 00:28:49,760 --> 00:28:53,960 Lagde du mÊrke til sollyset i Angelinas ansigt? 338 00:28:56,080 --> 00:28:59,800 De er fem timer foran i Thailand. 339 00:28:59,920 --> 00:29:03,960 - Hvad tid bliver det mÞrkt derude? - Ved 19-tiden. 340 00:29:05,280 --> 00:29:07,960 Og nu er den 20. 341 00:29:08,080 --> 00:29:11,480 Angelina er ikke i Thailand. 342 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 Hvorfor vil de have, at vi skal tro det? 343 00:29:23,920 --> 00:29:27,760 MÄske har det noget med drabet at gÞre. 344 00:29:27,880 --> 00:29:32,360 - Jeg tager fat i Hanegaard. - Ja, og opdater Nadia. 345 00:29:40,760 --> 00:29:44,400 Jeg har lagt en hastekendelse, sÄ I kan spore pigens telefon. 346 00:29:44,520 --> 00:29:51,040 Vi er pÄ vej til Marienlyst. Jansen har inviteret pÄ spa. 347 00:29:51,160 --> 00:29:54,360 - Ring, hvis der sker noget vigtigt. - SelvfÞlgelig. 348 00:29:54,480 --> 00:29:56,360 Hold da kÊft. 349 00:29:56,480 --> 00:30:00,600 De to er gift, inden ugen er omme, med det tempo, de har pÄ. 350 00:30:00,720 --> 00:30:02,880 Ja. Godt for dem. 351 00:30:03,000 --> 00:30:06,880 - Har I fundet ud af noget? - Angelina blev udvist sidste fredag. 352 00:30:07,000 --> 00:30:10,600 Flyselskabet siger, at hun tjekkede ind, men boardede aldrig flyet. 353 00:30:10,720 --> 00:30:13,280 SÄ pigen kan stadig vÊre i Danmark. 354 00:30:13,400 --> 00:30:17,480 Lufthavnen skal tjekke overvÄgningen med ansigtsgenkendelse. 355 00:30:17,600 --> 00:30:22,160 Hun har et nummer, men det har ikke vÊret aktivt siden morgenen efter. 356 00:30:22,280 --> 00:30:25,360 Men hun facetimede. Hun mÄ have fÄet et nyt nummer. 357 00:30:25,480 --> 00:30:30,480 SpÞrgsmÄlet er, hvor hun er. ForÊldrene siger, hun er i Thailand. 358 00:30:30,600 --> 00:30:33,360 Jeg tjekker telefonernes logfiler for IP-opkald. 359 00:30:33,480 --> 00:30:38,360 Hvis vi skal tro, at hun er i Thailand, har de brugt en VPN-server. 360 00:30:38,480 --> 00:30:42,560 Hvad med Lamai? Hun har talt med hende. Tjek hendes opkaldsliste. 361 00:30:42,680 --> 00:30:46,640 - Hvad hedder hun til efternavn? - Bunmi. 362 00:30:46,760 --> 00:30:51,120 - HvornÄr var det opkald? - I morges ved ottetiden. 363 00:30:52,240 --> 00:30:54,160 Bingo! 364 00:30:54,280 --> 00:30:57,200 Lamai har kontakt til den her IP-adresse kl. 8.02. 365 00:30:57,320 --> 00:30:59,520 - Kan du lokalisere den? - Ja. 366 00:30:59,640 --> 00:31:03,560 Hej. Har I styr pÄ det? 367 00:31:03,680 --> 00:31:05,520 Eller...? 368 00:31:05,640 --> 00:31:08,520 - Du har ikke lavet aftensmad? - Nej. 369 00:31:08,640 --> 00:31:13,680 - NÄ. Skal vi spise ude? - Jeg giver. Okay? 370 00:31:13,800 --> 00:31:18,080 Okay. Kom, Svend. SÄ skal vi pÄ Marienlyst. 371 00:31:18,200 --> 00:31:21,160 Ja, selvfÞlgelig. 372 00:31:21,280 --> 00:31:24,280 Hold da kÊft! 373 00:31:24,400 --> 00:31:28,200 Det ser ud, som om Angelina er her i HelsingÞr. 374 00:32:00,760 --> 00:32:03,360 Det er her. Den her. 375 00:32:09,400 --> 00:32:11,600 Angelina? 376 00:32:13,520 --> 00:32:18,240 Angelina, det er Dan Sommerdahl. Vi hilste pÄ hinanden i telefonen. 377 00:32:23,760 --> 00:32:26,760 Er du ikke sÞd at Äbne dÞren? 378 00:32:26,880 --> 00:32:31,080 Angelina? Hvis du ikke Äbner dÞren, er vi nÞdt til at bryde den ind. 379 00:32:32,400 --> 00:32:34,720 Jeg henter et koben. 380 00:32:50,960 --> 00:32:54,360 Hej, Angelina. Jeg kommer lige indenfor. 381 00:32:56,360 --> 00:33:00,360 - MÄ jeg sÊtte mig her? - Ikke rÞre mig! 382 00:33:00,480 --> 00:33:04,720 - Vi skal nok passe pÄ dig. - I mÄ ikke sende mig vÊk herfra. 383 00:33:04,840 --> 00:33:07,120 Har du vÊret her hele ugen? 384 00:33:09,240 --> 00:33:12,840 - Ved din far, du er her? - Ja. 385 00:33:15,080 --> 00:33:17,600 Hvad med Simone og Lamai? 386 00:33:20,240 --> 00:33:23,720 Simone ved ikke, jeg er her. 387 00:33:28,080 --> 00:33:31,160 Kan du fortÊlle, hvad der er sket med Rikke? 388 00:33:32,240 --> 00:33:33,600 Nej. 389 00:33:33,720 --> 00:33:36,560 Hvad er der sket? 390 00:33:41,400 --> 00:33:43,640 Vi gÄr lige udenfor. 391 00:33:45,880 --> 00:33:49,760 Tag dine sko pÄ. SÄ gÄr vi lige en tur. 392 00:33:49,880 --> 00:33:53,760 Jeg kontakter lige en sagsbehandler. Kom her. 393 00:34:23,720 --> 00:34:27,720 MÄske er sommerfuglen ikke en sommerfugl, men en engel. 394 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 Eller Angel, som Kiet siger. 395 00:34:32,360 --> 00:34:35,280 Var det dét, Rikke prÞvede at fortÊlle os? 396 00:34:39,840 --> 00:34:44,640 Vi skal hÞre Angelina, om hun var i bokseklubben den morgen. 397 00:34:45,760 --> 00:34:49,320 Og sÄ skal vi tage Angelina med ned til stÊvnet til Kiet. 398 00:34:49,440 --> 00:34:52,360 ... og prÊsenterer aftenens store finale! 399 00:34:52,480 --> 00:34:55,680 I det rÞde hjÞrne: Karin Skjold. 400 00:34:58,120 --> 00:35:01,440 Og i det blÄ hjÞrne: Simone Lassen. 401 00:35:07,640 --> 00:35:10,560 - Jeg ved det hele, Simone. - Hvad? 402 00:35:10,680 --> 00:35:13,040 Du har knaldet med min mand. 403 00:35:25,720 --> 00:35:27,560 Kom sÄ, Simone! 404 00:35:29,760 --> 00:35:32,840 RÞdt hjÞrne, klar. BlÄt hjÞrne, klar. 405 00:35:50,200 --> 00:35:52,520 En, to, en, to! 406 00:35:56,600 --> 00:35:59,280 Op igen! 407 00:36:17,240 --> 00:36:19,480 SÄdan der! Skidegodt! 408 00:36:53,880 --> 00:36:56,520 Angel! 409 00:36:59,560 --> 00:37:01,280 Undskyld! 410 00:37:03,080 --> 00:37:06,000 - Nadia, finder du ikke Lamai? - Jo. 411 00:37:10,880 --> 00:37:12,480 Angelina! 412 00:37:12,600 --> 00:37:14,480 Kiet Saetang. 413 00:37:15,960 --> 00:37:21,240 Du er anholdt for at holde en udvist skjult, og du er mistÊnkt for mordet. 414 00:37:21,360 --> 00:37:27,200 Din datter fortÊller, at du var i klubben pÄ mordtidspunktet. Kom. 415 00:37:35,680 --> 00:37:40,880 Den dag, vi fik at vide, at Angel skulle udvises, Êndrede alting sig. 416 00:37:43,200 --> 00:37:48,840 Vi har prÞvet at fÄ myndighederne til at forstÄ, at Danmark er hendes hjem. 417 00:37:48,960 --> 00:37:51,400 Men de vil ikke hÞre. 418 00:37:57,880 --> 00:38:02,160 Sidste fredag, da hun skulle rejse, stak hun af i lufthavnen. 419 00:38:03,600 --> 00:38:06,760 Jeg fandt hende til sidst hos Lamai. 420 00:38:08,360 --> 00:38:12,160 Hun sagde, hun ville blive hos os. Ellers ville hun hellere dÞ. 421 00:38:17,480 --> 00:38:20,680 Jeg lavede en seng til hende bag omklÊdningsrummet. 422 00:38:20,800 --> 00:38:22,760 Der kommer ikke nogen. 423 00:38:24,120 --> 00:38:25,600 Hej, skat. 424 00:38:28,240 --> 00:38:31,640 - Far, her er nogen. - Hvad? 425 00:38:31,760 --> 00:38:35,360 - Her er nogen. - Gem dig. 426 00:38:35,480 --> 00:38:37,840 Og hvad gjorde du sÄ? 427 00:38:37,960 --> 00:38:40,840 Jeg skyndte mig derover sÄ hurtigt som muligt. 428 00:38:43,960 --> 00:38:47,720 Men Rikke mÄ have lavet en aftale, for hun fandt Angel. 429 00:38:47,840 --> 00:38:51,280 Hvad laver du her? 430 00:38:51,400 --> 00:38:53,920 Du skulle da vÊre i Thailand. 431 00:38:54,040 --> 00:38:55,520 Slip hende. 432 00:38:55,640 --> 00:38:57,640 - Slip hende. - Nej. 433 00:38:57,760 --> 00:39:00,520 - Slip hende! - Hun mÄ ikke vÊre her. 434 00:39:00,640 --> 00:39:02,520 Angel, gÄ ud i bilen. 435 00:39:02,640 --> 00:39:05,160 Kiet, det her fÄr konsekvenser. 436 00:39:06,560 --> 00:39:08,520 Nu fÄr vi styr pÄ det her. 437 00:39:08,640 --> 00:39:11,520 Jeg er sÄ fÊrdig med dig og Simone. 438 00:39:11,640 --> 00:39:13,720 Og du er fyret. 439 00:39:13,840 --> 00:39:18,040 TÊnk, at du har gemt hende i min klub. I er ikke rigtig kloge! 440 00:39:18,160 --> 00:39:21,200 Hvad kommer det ikke til at betyde for min trovÊrdighed? 441 00:39:21,320 --> 00:39:23,680 Hun ryger lige hjem til Thailand. 442 00:39:38,960 --> 00:39:41,560 Undskyld, Rikke. Undskyld! 443 00:39:43,280 --> 00:39:46,400 Rikke, Rikke! Undskyld! 444 00:39:49,080 --> 00:39:53,560 Hallo! Er der nogen? 445 00:40:13,760 --> 00:40:16,880 Godt. Tusind tak. Perfekt. Hej. 446 00:40:18,040 --> 00:40:22,200 Rikkes stedfar har hÞrt om sagen og vil rigtig gerne hjÊlpe Simone. 447 00:40:22,320 --> 00:40:23,880 Hvordan? 448 00:40:24,000 --> 00:40:27,120 Han vil betale for juridisk hjÊlp til Simone og Angelina. 449 00:40:27,240 --> 00:40:30,400 Han har stor sympati for hendes rolle som stedmor. 450 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 Gode nyheder. 451 00:40:32,160 --> 00:40:35,440 - Har du lige et Þjeblik? - SelvfÞlgelig. 452 00:40:35,560 --> 00:40:39,920 - Skulle du ikke vÊre i spa? - Det er jeg. Kan du ikke se det? 453 00:40:40,040 --> 00:40:43,000 - Arbejdet kommer altid fÞrst. - Det er jo det. 454 00:40:43,120 --> 00:40:45,040 Dan... 455 00:40:46,400 --> 00:40:50,320 Jeg ved simpelthen ikke, hvordan jeg skal fÄ det her sagt. 456 00:40:52,080 --> 00:40:54,600 Jansen har fundet et dokument - 457 00:40:54,720 --> 00:40:57,880 - som havde forputtet sig i en eller anden mappe. 458 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 - Et nyt dokument? - Nej. 459 00:41:00,120 --> 00:41:04,360 Et gammelt dokument fra dengang, da kystvagten og Otto blev anholdt - 460 00:41:04,480 --> 00:41:11,720 - og det dokumenterer, at kystvagtens fingeraftryk blev fundet pÄ pakken. 461 00:41:11,840 --> 00:41:15,520 - De mÄ vÊre plantede! - Aftrykkene sad inde i pakkerne. 462 00:41:15,640 --> 00:41:19,880 Det kan simpelthen ikke passe. Det er Ottos vÊrk, det her, for helvede! 463 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Dan! 464 00:41:28,960 --> 00:41:31,240 Beklager, sherif. Der er lukket. 465 00:41:31,360 --> 00:41:34,960 At plante stoffer, sÊtte ild til min bÄd og forgifte min hund. 466 00:41:35,080 --> 00:41:37,040 Det er umenneskeligt. 467 00:41:37,160 --> 00:41:40,640 At lÊgge et falsk dokument ind i politiets egne sagsfiler - 468 00:41:40,760 --> 00:41:43,720 - for at Josefine skal fÄ skylden, var dumt. 469 00:41:43,840 --> 00:41:46,240 Jeg forstÄr ikke, hvad du snakker om. 470 00:41:46,360 --> 00:41:50,720 Jeg skal nok finde ud af, hvem du har betalt for at gÞre det. 471 00:42:14,200 --> 00:42:17,200 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst38377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.