All language subtitles for Sommerdahl.S05E03.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 STORY: 363276 LANG: TTV PR.NR.: 20700551 TITLE: Sommerdahl 503 EPS: DVT/RHO 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,680 - Hey. - Kan du ikke hjÊlpe mig? 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,720 Jeg har prÞvet alt. Han vil ikke sove. 4 00:00:07,840 --> 00:00:11,920 - Typisk. Du burde gÄ hjemme. - Det gÞr jeg, nÄr du kommer ind. 5 00:00:12,040 --> 00:00:15,960 - Jeg foretrÊkker bourgogne. - God smag. 6 00:00:17,200 --> 00:00:20,160 Tiltalen er frafaldet. Det er ovre. 7 00:00:20,280 --> 00:00:23,640 Sagen er faldet pÄ grund af fejl i efterforskningen. 8 00:00:23,760 --> 00:00:26,240 - Kan det vÊre aflytningen? - Ja. 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,760 - Er du kommet ud? - Ikke fÞr, I fÄr fingeren ud. 10 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 Vi er pÄ vej ud. 11 00:00:32,120 --> 00:00:35,760 De vil tro, at det, vi planter nu, har vÊret der hele tiden. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,640 - Josefine Sundby? - Ja. 13 00:00:37,760 --> 00:00:40,320 Der er fundet nye beviser i sagen. 14 00:00:40,440 --> 00:00:42,600 Jeg skal nok fÄ dig ud. 15 00:01:09,560 --> 00:01:11,840 Ja tak. 16 00:01:11,960 --> 00:01:15,040 Den sidder bare ikke godt pÄ skuldrene. Nej. 17 00:01:17,400 --> 00:01:20,240 Det duer bare slet ikke, det der. 18 00:01:20,360 --> 00:01:24,000 - Michel, hvor har du vÊret? - Undskyld. Jeg havde lige noget. 19 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 Hvordan gÄr det her? 20 00:01:26,160 --> 00:01:29,640 Hvis du bare kigger op. 21 00:01:29,760 --> 00:01:33,520 Nej, det kan jeg godt se. 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,520 Hvad med Fabian? 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,680 - Okay. SÄ lad os bare prÞve det. - God idé. 24 00:01:40,800 --> 00:01:44,280 - Fabian tager silken. - Fabian, kom. 25 00:01:46,680 --> 00:01:49,080 NÄ, lad os komme til finalen. 26 00:01:49,200 --> 00:01:52,640 Le grand finale, og jeg skal bruge Daniel. 27 00:01:54,680 --> 00:01:58,880 - Hvor er Daniel? - Jeg kan sgu ikke finde ham. 28 00:01:59,000 --> 00:02:01,880 Er du seriÞs? Det gÄr slet ikke, det der. 29 00:02:02,000 --> 00:02:04,640 Jeg vil gerne tage den. 30 00:02:08,200 --> 00:02:12,360 Jonathan. Det bliver godt for showet, Bastienne. Han er fantastisk. 31 00:02:12,480 --> 00:02:16,520 Du er Daniels agent. Det er dit job at vide, hvor han er. 32 00:02:16,640 --> 00:02:20,040 Du har lovet mig Daniel. Jeg skal have Daniel. 33 00:02:20,160 --> 00:02:22,200 Giv mig ti minutter. 34 00:03:32,440 --> 00:03:36,160 - Godmorgen, Sommerdahl. - Hvorfor har I anholdt Josefine? 35 00:03:36,280 --> 00:03:41,040 Vi fik et anonymt tip. Vi fandt et helt kilo MDMA i hendes lejlighed. 36 00:03:41,160 --> 00:03:45,040 Et kilo MDMA? Det kan jo ikke passe. 37 00:03:45,160 --> 00:03:47,640 Nej, men... 38 00:03:47,760 --> 00:03:50,200 Det gÞr det. 39 00:03:56,280 --> 00:03:59,600 - Det er blevet plantet. - Det er ikke muligt. 40 00:03:59,720 --> 00:04:02,960 Lejligheden har vÊret forsejlet hele perioden. 41 00:04:03,080 --> 00:04:07,080 NÄ, det er her, I gemmer jer. Sommerdahl, vi har et mord. 42 00:04:07,200 --> 00:04:08,680 Ja, okay. 43 00:04:16,360 --> 00:04:20,880 Gad vide om der er mere kaffe pÄ den kande der. 44 00:04:21,000 --> 00:04:23,320 Det tror jeg nok, der er. 45 00:04:27,680 --> 00:04:28,960 Hey. 46 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 - Hej, Nadia. - Hej, Dan. 47 00:04:38,800 --> 00:04:42,440 - Hvad har vi? - En ung mand pÄ omkring de 20. 48 00:04:44,760 --> 00:04:49,200 Han har ligget i vandet i hÞjst 24 timer. 49 00:04:56,280 --> 00:05:00,200 - Er vi sikre pÄ, det er et mord? - Vi efterforsker det sÄdan. 50 00:05:00,320 --> 00:05:06,080 Der er tydelige tegn pÄ vold. BÄde her pÄ nÊsen og her. 51 00:05:08,520 --> 00:05:10,360 Hey! 52 00:05:10,480 --> 00:05:13,040 Jeg har et eller andet her. 53 00:05:25,520 --> 00:05:28,480 En nÞgle. 54 00:05:28,600 --> 00:05:33,920 AfdÞde, Daniel Lethager, 18 Är. Efterspurgt international model. 55 00:05:34,040 --> 00:05:37,240 Opvokset i HelsingÞr, men bosiddende i Paris. 56 00:05:37,360 --> 00:05:40,240 Ham kender jeg. Jeg fÞlger ham pÄ Insta. 57 00:05:40,360 --> 00:05:45,160 - Han var kÊmpestor. - Er vi sikre pÄ dÞdsÄrsagen? 58 00:05:45,280 --> 00:05:47,760 Ud over slaget pÄ nÊsen - 59 00:05:47,880 --> 00:05:52,240 - er der mÊrker pÄ armene, skuldrene og i nakken, der indikerer - 60 00:05:52,360 --> 00:05:57,240 - han blev holdt fast og forsÞgte at komme fri, men endte med at drukne. 61 00:05:57,360 --> 00:05:59,400 Hvordan fik han flÊngen? 62 00:05:59,520 --> 00:06:03,160 Det ved vi ikke. Han ankom pÄ skadestuen kl. 19.05. 63 00:06:03,280 --> 00:06:08,280 - Han oplyste, at han var faldet. - Han var i HelsingÞr til modeugen. 64 00:06:08,400 --> 00:06:13,640 Han skulle gÄ for Bastienne, der afslutter ugen med et kÊmpe show. 65 00:06:13,760 --> 00:06:17,320 - Hvad med nÞglen? - En kopi af en Ruko-nÞgle. 66 00:06:17,440 --> 00:06:20,880 Den er produceret i Frankrig, sÄ den kan ikke spores. 67 00:06:21,000 --> 00:06:25,520 - Har vi hans mobil? - Vi endevender hele stranden. 68 00:06:25,640 --> 00:06:29,440 - Og sÄ leder vi alle andre steder. - Okay, godt. 69 00:06:29,560 --> 00:06:32,840 - PÄrÞrende? - Ja, hans mor bor i HelsingÞr. 70 00:06:32,960 --> 00:06:36,280 Han var selv indlogeret pÄ Hotel Marienlyst. 71 00:06:36,400 --> 00:06:40,680 I to tager pÄ vÊrftet og finder ud af alt, I kan, om afdÞde - 72 00:06:40,800 --> 00:06:43,440 - og vi skal snakke med moren. 73 00:07:08,920 --> 00:07:10,760 Eva Marie? 74 00:07:10,880 --> 00:07:16,440 Undskyld? Eva Marie? Dan Sommerdahl, HelsingÞr Politi. 75 00:07:16,560 --> 00:07:18,960 Vi kondolerer. 76 00:07:19,080 --> 00:07:21,480 Velkommen. VÊrsgo at sidde ned. 77 00:07:28,040 --> 00:07:31,240 Det er Sommerdahl, og hvad var det? Torp? 78 00:07:31,360 --> 00:07:36,480 - Flemming Torp. - Torp. Godt, og hvem er ellers pÄ? 79 00:07:36,600 --> 00:07:38,840 Ja, hele afdelingen. 80 00:07:38,960 --> 00:07:43,000 Jeg mÄ bare sikre mig, at I gÞr, hvad I kan for at opklare sagen. 81 00:07:48,360 --> 00:07:52,000 Hov! Nej, undskyld. Undskyld. 82 00:07:52,120 --> 00:07:56,320 Jeg glemte vist at rydde af i aftes. 83 00:07:56,440 --> 00:08:00,080 Det var til Daniel. 84 00:08:00,200 --> 00:08:04,800 Nye Êrter, radiser og sÄ... blÄ kornblomst. 85 00:08:21,080 --> 00:08:24,120 - SÄ Daniel skulle have spist her? - Ja. 86 00:08:24,240 --> 00:08:29,320 Vi havde aftalt at spise her. Han skulle komme kl. 18. 87 00:08:30,760 --> 00:08:33,440 - Har han venner her i byen? - Nej. 88 00:08:33,560 --> 00:08:38,680 Der var en pige, han kÊrestede med, men jeg ved ikke, hvad hun hed. 89 00:08:38,800 --> 00:08:43,200 Desuden var der sÄ mange, der lagde beslag pÄ Daniels tid. 90 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 Hvem kunne det vÊre? 91 00:08:45,680 --> 00:08:49,880 FÞrst og fremmest hans agent, Michel Hunter, som tjente styrtende pÄ ham - 92 00:08:50,000 --> 00:08:56,240 - og sÄ hans 200.000 fÞlgere. De skulle jo ogsÄ plejes. 93 00:08:56,360 --> 00:08:58,600 Vi har fundet den her nÞgle. 94 00:08:58,720 --> 00:09:01,520 Er det en, du kan genkende? 95 00:09:03,560 --> 00:09:06,960 Nej. Er I sikre pÄ, det er Daniels? 96 00:09:07,080 --> 00:09:11,880 Ja, 100%. Hans fingeraftryk er pÄ. 97 00:09:16,480 --> 00:09:19,800 Daniels far. Hvordan var deres forhold? 98 00:09:19,920 --> 00:09:24,880 Vi blev skilt, og jeg har stÄet ret alene med ansvaret siden. 99 00:09:25,000 --> 00:09:27,840 - Ham skal vi tale med. - Ja. 100 00:09:27,960 --> 00:09:32,000 Han kommer fÞrst hjem i morgen. Han kunne ikke nÄ et fly fÞr. 101 00:09:34,560 --> 00:09:37,880 Er du ikke sÞd at tage os igennem din aften i gÄr? 102 00:09:39,880 --> 00:09:41,760 Hvorfor spÞrger I? 103 00:09:41,880 --> 00:09:44,680 Fordi vi skal danne os et overblik. 104 00:09:49,880 --> 00:09:52,280 Jamen... 105 00:09:56,040 --> 00:09:58,800 Jeg har sagt det hele. Han... 106 00:10:00,080 --> 00:10:04,520 Vi havde aftalt, at vi skulle mÞdes her og spise. 107 00:10:06,000 --> 00:10:10,520 Og ... ja, jeg skrev og ringede, da han ikke kom. 108 00:10:12,680 --> 00:10:16,320 SÄ tÊnkte jeg, at han nok havde travlt. 109 00:10:18,320 --> 00:10:20,320 Og sÄ... 110 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 Til sidst gik jeg i seng. 111 00:10:30,280 --> 00:10:35,760 AfdÞde havde en kÊreste. Har I talt med agenten? 112 00:10:37,640 --> 00:10:40,160 Okay. Vi fanger ham pÄ hotellet. 113 00:10:52,560 --> 00:10:57,920 Jeg kan ikke sige, hvor han er, men hvis I vil se Daniels vÊrelse... 114 00:10:58,040 --> 00:11:02,720 - Det vil vi gerne. - Yes, sÄ er det nummer 433. 115 00:11:16,320 --> 00:11:20,080 - Hvorfor stÄr der sÄ meget mad? - Godt spÞrgsmÄl. 116 00:11:25,560 --> 00:11:29,320 - Okay, Dan? - Ja? 117 00:11:34,840 --> 00:11:37,520 Vi skal have en liste med alle opkald - 118 00:11:37,640 --> 00:11:43,240 - og sÄ skal vi have tek herop. Vi skal have fundet hans mobil. 119 00:11:55,160 --> 00:11:59,120 - Josefine er blevet anholdt. - Kom hun ikke ud i gÄr? 120 00:11:59,240 --> 00:12:03,760 - Jo, men de tog hende ind igen. - Jeg forstÄr ingenting. 121 00:12:03,880 --> 00:12:10,160 Da hun skal ud, fÄr Jansen et tip om, at der er narko i hendes lejlighed. 122 00:12:13,720 --> 00:12:16,480 - Hvorfor ser du sÄdan ud? - Dan... 123 00:12:16,600 --> 00:12:19,440 For seks mÄneder siden blev hun taget. 124 00:12:19,560 --> 00:12:23,120 Ja, men der var en grund til, hun var ombord pÄ bÄden. 125 00:12:23,240 --> 00:12:25,920 - Hvilken? - Det kan jeg ikke sige. 126 00:12:28,120 --> 00:12:30,720 Du er forelsket. Du ser ikke klart. 127 00:12:30,840 --> 00:12:35,120 TÊnk, hvad du vil. Jeg mÄ finde ud af, hvad der er op og ned. 128 00:12:36,520 --> 00:12:40,120 - Vil du hjÊlpe mig? - Nej, jeg vil ikke hjÊlpe dig. 129 00:12:40,240 --> 00:12:43,320 Vi risikerer at blive fyret, begge to. 130 00:12:48,000 --> 00:12:51,520 Jeg kan ikke spise flere deller. De er sÄ tÞrre, mand. 131 00:12:51,640 --> 00:12:55,680 Ja, Ottos var bedre. 132 00:13:00,840 --> 00:13:04,960 Astrid, min kÊre niece. Godt at se dig. Godt, du kom. 133 00:13:05,080 --> 00:13:08,600 GÄr det godt i butikken? 134 00:13:08,720 --> 00:13:11,040 Ja. 135 00:13:11,160 --> 00:13:14,360 Vi fik torsken tilbage i rusen. 136 00:13:14,480 --> 00:13:16,320 Det gjorde I godt. 137 00:13:16,440 --> 00:13:20,440 DesvÊrre hÞrer jeg, at der er problemer med skidtfisken? 138 00:13:20,560 --> 00:13:24,040 - Skidtfisken? - Sommerdahl. 139 00:13:26,120 --> 00:13:29,240 - Hvordan problemer? - Den fylder for meget. 140 00:13:30,880 --> 00:13:34,920 Vi kan ikke have, den spolerer det andet, vi har i rusen, vel? 141 00:13:35,040 --> 00:13:39,200 Du mÄ fÄ skidtfisken ud af farvandet, okay? 142 00:13:39,320 --> 00:13:44,360 - Ja, jeg finder pÄ noget. - Godt, min pige. Jeg stoler pÄ dig. 143 00:13:44,480 --> 00:13:48,040 Nej, jeg har ingen anelse om, hvor det kan vÊre henne. 144 00:13:48,160 --> 00:13:52,400 Der mÄ ogsÄ vÊre grÊnser for, hvad jeg skal involveres i. 145 00:13:52,520 --> 00:13:55,680 Okay. Tak. 146 00:13:57,200 --> 00:13:58,920 NÄ... 147 00:13:59,040 --> 00:14:03,560 Backstagefotografens udstyr er Äbenbart blevet stjÄlet. 148 00:14:03,680 --> 00:14:09,280 Der var kameragear for 250.000. Alle optagelserne. Det er noget lort! 149 00:14:13,840 --> 00:14:17,160 Er det ikke Daniels ur? 150 00:14:17,280 --> 00:14:19,480 Nej, det der er mit. 151 00:14:22,600 --> 00:14:25,360 Okay. 152 00:14:27,200 --> 00:14:29,320 Det er et fedt ur. 153 00:14:29,440 --> 00:14:33,280 - Vil du have det? - Nej. 154 00:14:33,400 --> 00:14:35,360 Jo. 155 00:14:36,360 --> 00:14:39,440 Kom nu. Tag det nu bare. 156 00:14:39,560 --> 00:14:41,880 Tag det nu bare. 157 00:14:55,240 --> 00:14:57,440 NÄ, Thomas... 158 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 Hvad vil du? 159 00:15:05,040 --> 00:15:09,760 Et eller andet vil du vel? Du kommer her helt nervÞs og lÊkker pÄ én gang. 160 00:15:14,240 --> 00:15:17,520 Jeg fÄr bare ikke nogen af de store jobs lÊngere. 161 00:15:17,640 --> 00:15:20,360 Jeg gÄr ingen finaler. 162 00:15:20,480 --> 00:15:24,640 Du er min agent, Michel. Det er dit job at sÊlge mig ind. 163 00:15:24,760 --> 00:15:28,160 Hvorfor fÄr jeg ikke noget at lave? 164 00:15:28,280 --> 00:15:32,600 Du fÄr ikke noget at lave, fordi man ikke bare fÄr og fÄr. 165 00:15:32,720 --> 00:15:36,360 Du fÄr noget for noget, Thomas. 166 00:15:36,480 --> 00:15:39,320 Hvad har jeg nogensinde fÄet af dig? 167 00:15:42,000 --> 00:15:46,800 MÄske er du bare blevet for gammel. 168 00:15:50,640 --> 00:15:54,840 Jeg gÄr til pressen og fortÊller, hvad du lavede med Daniel. 169 00:15:54,960 --> 00:15:59,520 Uh, Thomas, det der... Der er en ild i dig, jeg godt kan lide. 170 00:16:01,560 --> 00:16:06,360 Vi to minder i virkeligheden om hinanden. 171 00:16:06,480 --> 00:16:10,440 Du har faktisk fortjent bedre, ikke? 172 00:16:22,600 --> 00:16:26,440 Er du sÞd at tage en centimeter op i bunden? Tak. 173 00:16:30,760 --> 00:16:34,120 Pas pÄ. Ikke for meget ved skuldrene. 174 00:16:36,640 --> 00:16:41,360 - Dav. Sommerdahl, HelsingÞr Politi. - Jeg har allerede talt med jer. 175 00:16:41,480 --> 00:16:44,960 Vi vil snakke med en modelagent. Michel Hunter. 176 00:16:45,080 --> 00:16:48,520 - Han er her ikke. - Ved du, hvor vi kan finde ham? 177 00:16:48,640 --> 00:16:50,760 Har I prÞvet hotellet? 178 00:16:50,880 --> 00:16:54,440 Tak. Kom. 179 00:16:56,480 --> 00:16:59,640 Undskyld? 180 00:16:59,760 --> 00:17:01,600 Ved I noget om Daniel? 181 00:17:01,720 --> 00:17:05,400 - Jeg har hÞrt, han er dÞd. - Hvem er du? 182 00:17:07,120 --> 00:17:10,880 Daniel og jeg var kÊrester, men sÄ flyttede han til Paris - 183 00:17:11,000 --> 00:17:14,240 - og sÄ sÄ jeg ham kun, nÄr han var hjemme. 184 00:17:14,360 --> 00:17:16,920 Han skulle vÊre med i Fashion Week - 185 00:17:17,040 --> 00:17:20,120 - men han havde ikke tid til at se mig. 186 00:17:22,680 --> 00:17:27,360 Jeg ved ikke, om han bare ikke gad mig mere. 187 00:17:28,640 --> 00:17:32,560 Han havde ogsÄ en masse fans, der rendte i rÞven af ham - 188 00:17:32,680 --> 00:17:35,320 - og de begyndte at skrive til mig. 189 00:17:35,440 --> 00:17:39,720 De skrev, at jeg var en grim ko og en lille luder. 190 00:17:41,080 --> 00:17:44,400 HvornÄr har du sidst snakket med Daniel? 191 00:17:46,040 --> 00:17:49,280 Det var inden, han kom hjem. 192 00:17:49,400 --> 00:17:51,640 Det var for to uger siden. 193 00:17:51,760 --> 00:17:57,040 Han tog ikke sin telefon. Han er hele tiden sammen med smukke mennesker. 194 00:17:58,920 --> 00:18:02,600 Jeg ville bare gerne snakke med ham. 195 00:18:02,720 --> 00:18:05,200 Hvis man gerne vil slÄ op - 196 00:18:05,320 --> 00:18:08,480 - mÄ man gÞre det ansigt til ansigt. 197 00:18:15,920 --> 00:18:18,440 Kender du den her nÞgle? 198 00:18:20,000 --> 00:18:21,360 Nej. 199 00:18:24,080 --> 00:18:27,120 Hvad er der sket med din pande? 200 00:18:29,480 --> 00:18:32,480 - Ikke noget. - Okay. 201 00:18:34,880 --> 00:18:37,720 Det var en fugl. 202 00:18:37,840 --> 00:18:42,800 Ja, der var en fugl, der var flÞjet ind pÄ mit vÊrelse. 203 00:18:42,920 --> 00:18:45,880 Da jeg ville fange den for at fÄ den ud - 204 00:18:46,000 --> 00:18:49,640 - snublede jeg og faldt ned i mit glasbord. 205 00:18:49,760 --> 00:18:51,520 En fugl, siger du? 206 00:18:51,640 --> 00:18:54,400 Ja, det var en due. 207 00:18:54,520 --> 00:18:57,000 Okay. 208 00:18:58,560 --> 00:19:04,400 Vi sender nogle teknikere hjem til dig, sÄ vi skal have din adresse. 209 00:19:04,520 --> 00:19:07,760 - En due? Come on! - Ja. 210 00:19:07,880 --> 00:19:10,560 Daniel havde en aftale med sin mor - 211 00:19:10,680 --> 00:19:16,400 - men tog over til sin kÊreste, som var megajaloux. 212 00:19:16,520 --> 00:19:20,840 De kommer op at skÊndes sÄ voldsomt, at de begge falder ned i bordet. 213 00:19:20,960 --> 00:19:23,400 Ja, mÄske. 214 00:19:23,520 --> 00:19:26,640 - Hvordan ender de ude pÄ stranden? - Ja. 215 00:19:26,760 --> 00:19:29,760 Har vi fÄet opkaldslisterne fra hotellet? 216 00:19:29,880 --> 00:19:33,720 Nej, ikke endnu. Receptionen vil ikke udlevere dem. 217 00:19:33,840 --> 00:19:37,760 - SÄ gÄ til ledelsen. - Det gÞr vi ogsÄ. Vi fortsÊtter. 218 00:19:40,800 --> 00:19:44,320 Hej, skat. Noget nyt? 219 00:19:44,440 --> 00:19:48,760 Han vil ikke sove, og jeg har ikke vÊret i bad i tre dage. Jeg stinker. 220 00:19:48,880 --> 00:19:51,040 Jeg ved, du ikke kan lide... 221 00:19:51,160 --> 00:19:54,160 Ikke sig, at jeg skulle vente til nÊste Är. 222 00:19:55,560 --> 00:19:59,880 - Har du fÄet svar? - Nej. Jeg kommer sikkert ikke ind. 223 00:20:00,000 --> 00:20:04,720 Den prÞve var sÄ svÊr, og min hjerne fungerede overhovedet ikke. 224 00:20:04,840 --> 00:20:07,360 - SelvfÞlgelig kommer du ind. - Nej. 225 00:20:10,920 --> 00:20:14,280 Kan du ikke fÄ ham til at sove? 226 00:20:14,400 --> 00:20:17,520 Jeg har prÞvet hele dagen. 227 00:20:22,800 --> 00:20:24,200 Okay. 228 00:20:25,960 --> 00:20:29,000 Jeg kan ikke blive ved med at lege kriminel. 229 00:20:29,120 --> 00:20:32,160 Jeg er plastikkirurg og en regelret borger. 230 00:20:32,280 --> 00:20:36,680 Har du ikke lige siddet i fÊngsel for bookmaking? 231 00:20:36,800 --> 00:20:40,000 Det var en misforstÄelse. Jeg vil ikke mere! 232 00:20:40,120 --> 00:20:45,320 Har du noget valg, tror du? Otto har lidt for meget pÄ dig. 233 00:20:48,600 --> 00:20:50,760 Okay, okay. 234 00:20:52,080 --> 00:20:54,360 Okay. 235 00:20:56,280 --> 00:21:00,120 SÄ vi skal forhindre, at Sommerdahl snuser rundt. 236 00:21:01,760 --> 00:21:04,120 Nu brainer jeg bare. 237 00:21:04,240 --> 00:21:07,080 Men man kunne for eksempel... 238 00:21:07,200 --> 00:21:11,200 Hvis man nu var sikker pÄ, han ikke var hjemme... 239 00:21:27,680 --> 00:21:31,600 - De herrer. - Hvorfor udleverer I ikke den liste? 240 00:21:31,720 --> 00:21:36,400 Vi er forpligtede til at fÞlge loven, sÄ vi beder om en kendelse fÞrst. 241 00:21:36,520 --> 00:21:41,640 - Vi har ikke brug for en kendelse. - Kom nu. Vi skaffer den kendelse. 242 00:21:45,840 --> 00:21:49,400 Ja, undskyld. Jeg var lige pÄ vej i bad. 243 00:22:01,080 --> 00:22:04,400 Det er tragisk med Daniel. 244 00:22:04,520 --> 00:22:06,360 Det er frygteligt. 245 00:22:06,480 --> 00:22:11,040 - Hvor godt kendte du ham? - Godt. AltsÄ... 246 00:22:11,160 --> 00:22:15,200 Han var en af de dygtigste modeller, jeg har arbejdet med. 247 00:22:15,320 --> 00:22:17,640 Okay. 248 00:22:22,600 --> 00:22:26,200 - Var I venner? - Dem finder du ikke i modeverdenen. 249 00:22:26,320 --> 00:22:28,240 Jeg var hans agent. 250 00:22:28,360 --> 00:22:32,280 Jeg skaffede ham jobs, styrede hans kalender og lavede kontrakter. 251 00:22:32,400 --> 00:22:36,960 Hvad var dit indtryk af ham de sidste dage? 252 00:22:37,080 --> 00:22:41,680 Han glÊdede sig meget til jobbet, fordi han kom hjem et smut. 253 00:22:41,800 --> 00:22:45,760 Jeg holdt mÄske lidt lÊnge pÄ ham, fordi vi havde sÄ travlt - 254 00:22:45,880 --> 00:22:49,800 - men han skippede prÞverne i gÄr, sÄ han kunne se sin mor. 255 00:22:49,920 --> 00:22:54,040 Han dukkede aldrig op hos sin mor. 256 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 NÄ, okay. 257 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Hvor var du selv i gÄr aftes? 258 00:23:04,360 --> 00:23:08,280 AltsÄ prÞverne sluttede kl. 17.30. 259 00:23:08,400 --> 00:23:13,840 SÄ tog jeg herhen og slappede af, inden Daniel kom. 260 00:23:13,960 --> 00:23:18,880 Han skulle vÊre hos sin mor kl. 18, men sÄ tog han herhen i stedet for? 261 00:23:19,000 --> 00:23:23,880 Ja. Han vil snakke om et kommende job. 262 00:23:24,000 --> 00:23:27,520 Jeg tror, han gik kl. 18.30. 263 00:23:35,320 --> 00:23:37,520 Kender du den her? 264 00:23:39,320 --> 00:23:43,880 NÞglen er fra Frankrig. Kan den vÊre fra Daniels lejlighed i Paris? 265 00:23:44,000 --> 00:23:48,520 Det tror jeg ikke. Der bruger man nÞglebrik eller kode. 266 00:23:54,080 --> 00:23:56,680 Du var den sidste, der sÄ Daniel. 267 00:23:56,800 --> 00:24:01,480 Nej. En af mine andre modeller, Jonathan, sÄ ham ogsÄ. 268 00:24:01,600 --> 00:24:04,480 Han kom her, inden Daniel gik. 269 00:24:04,600 --> 00:24:08,640 - Jeg gav ham et lift til KÞbenhavn. - Kan Jonathan bekrÊfte det? 270 00:24:08,760 --> 00:24:12,440 - Ja, det er da klart. - Hvad tid kom du tilbage? 271 00:24:12,560 --> 00:24:17,000 Vi var vel tilbage ved 20.30-tiden, tror jeg. 272 00:24:17,120 --> 00:24:20,680 Ved du, hvorfor Daniel kom pÄ skadestuen? 273 00:24:20,800 --> 00:24:23,200 Nej. Var han kommet til skade? 274 00:24:23,320 --> 00:24:27,280 Ikke noget alvorligt. Bare et lille snitsÄr pÄ armen. 275 00:24:39,720 --> 00:24:43,760 Hvorfor boede Daniel ikke hos sin mor, nÄr han nu var hjemme? 276 00:24:43,880 --> 00:24:47,480 Alle hÊnger ud her. Han ville vel ikke gÄ glip af festen. 277 00:24:47,600 --> 00:24:52,160 Kommer du ikke ind og lukker dÞren? Der bliver sgu lidt koldt herinde. 278 00:24:55,680 --> 00:25:00,880 Her. Giv os et kald, hvis du kommer i tanke om noget. 279 00:25:01,000 --> 00:25:04,440 Der er sgu noget lorent ved ham Michel Hunter. 280 00:25:04,560 --> 00:25:06,800 Hvis man skal tro pÄ ham - 281 00:25:06,920 --> 00:25:11,160 - er Daniel kommet til skade mellem 18.30 og 19.05. 282 00:25:11,280 --> 00:25:14,400 - Vi skal have fat i Jonathan. - Ja. 283 00:25:20,360 --> 00:25:25,160 Benjamin, vi skal have fat i en model, der hedder Jonathan. 284 00:25:29,040 --> 00:25:31,800 Okay. 285 00:25:31,920 --> 00:25:34,440 Aha. Okay, hey. 286 00:25:34,560 --> 00:25:38,920 Der er en backstagefotograf, der har fÄet stjÄlet sit fotoudstyr. 287 00:25:40,400 --> 00:25:43,120 MÄske skal vi tjekke op pÄ rapporten. 288 00:25:52,440 --> 00:25:54,680 - Marianne. - Ja? 289 00:25:54,800 --> 00:25:57,240 Sig det Êrligt. Er jeg for tyk? 290 00:25:57,360 --> 00:26:00,520 Nu er du ikke bukket under for slanketyranniet. 291 00:26:00,640 --> 00:26:04,440 Nej, men man vil gerne bare vÊre lidt attraktiv, ikke? 292 00:26:09,240 --> 00:26:13,120 Det kan godt vÊre, du ikke er klar over det, Marianne, men... 293 00:26:14,480 --> 00:26:18,360 - Jansen og jeg... - Jeg har hÞrt en lille fugl. 294 00:26:18,480 --> 00:26:20,600 NÄ ja. 295 00:26:20,720 --> 00:26:24,560 Jeg er nok gÄet hen og blevet lidt vild med ham, tror jeg. 296 00:26:24,680 --> 00:26:29,160 Du er ikke tyk. Du er smuk og meget lÊkker. 297 00:26:30,920 --> 00:26:34,480 Okay. SÄ siger vi det. 298 00:26:38,560 --> 00:26:43,400 Hov, der er faktisk mere walesstang derude, hvis du vil have. 299 00:27:02,680 --> 00:27:06,080 Dav. Jeg har lige et par spÞrgsmÄl til arrestanten. 300 00:27:09,440 --> 00:27:12,520 Tak. 301 00:27:17,360 --> 00:27:22,600 Jeg har intet med narkoen at gÞre. Nogen har plantet den! 302 00:27:22,720 --> 00:27:25,720 Du tror pÄ mig, gÞr du ikke? 303 00:27:25,840 --> 00:27:28,320 Det kan ikke vÊre plantet. 304 00:27:28,440 --> 00:27:31,920 Men det er det! 305 00:27:32,040 --> 00:27:35,880 Jeg har intet med narkoen at gÞre. Det ved du da. 306 00:27:36,000 --> 00:27:41,120 Nogen har skaffet sig adgang. Det kan vÊre nogen fra politiet. 307 00:27:41,240 --> 00:27:43,880 Nej, det er HelsingÞr. Ikke Miami. 308 00:27:44,000 --> 00:27:46,520 Men du tror da pÄ mig, ikke? 309 00:27:48,720 --> 00:27:52,640 Jo... Jeg forstÄr bare ikke, hvordan det kan lade sig gÞre. 310 00:27:55,240 --> 00:27:59,680 Dan, jeg skal ikke sidde otte Är i fÊngslet. 311 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 SÄ... Rolig nu, ikke? 312 00:28:08,080 --> 00:28:11,800 SelvfÞlgelig tror jeg pÄ dig. Rolig. 313 00:28:11,920 --> 00:28:14,400 Jeg skal nok finde ud af det. 314 00:28:14,520 --> 00:28:16,880 Jeg skal nok fÄ dig ud. 315 00:28:17,000 --> 00:28:20,400 Det lover jeg. 316 00:28:44,720 --> 00:28:47,920 Finder du noget? 317 00:28:48,040 --> 00:28:51,640 MÄske. Det er kompliceret. 318 00:28:58,480 --> 00:29:03,400 Du er en meget smuk mand. 319 00:29:03,520 --> 00:29:08,320 Og en meget, meget sexet mand. 320 00:29:14,120 --> 00:29:17,080 Jeg kan ikke finde nogen motiver. 321 00:29:19,160 --> 00:29:23,200 - Er der noget galt? - Hvad mener du? 322 00:29:23,320 --> 00:29:25,760 Er du trÊt af mig? 323 00:29:25,880 --> 00:29:29,960 - Hvorfor spÞrger du om det? - Hvorfor har vi ikke sex lÊngere? 324 00:29:30,080 --> 00:29:35,040 - Jeg prÞver at opklare et mord. - Det gÞr vi alle sammen, Flemming. 325 00:29:39,960 --> 00:29:44,800 Hej, Flemming. Marianne? Kan vi lige snakke? 326 00:29:50,560 --> 00:29:52,320 Jeg mÄ fortÊlle noget. 327 00:29:52,440 --> 00:29:55,880 Josefine var kun pÄ Ottos narkobÄd for at vildlede os. 328 00:29:56,000 --> 00:29:58,920 Hun opdagede, at hun blev overvÄget. 329 00:29:59,040 --> 00:30:01,920 Hun skulle have sin eksmand over Sundet. 330 00:30:02,040 --> 00:30:05,240 Det var derfor, hun fik os ned pÄ Ottos bÄd - 331 00:30:05,360 --> 00:30:08,200 - sÄ vi ikke opdagede hans familie. 332 00:30:08,320 --> 00:30:12,480 - Hvorfor sagde hun ikke det? - Fordi det er menneskesmugling. 333 00:30:12,600 --> 00:30:17,960 Hvis I ikke havde blandet jer, havde hun ikke siddet i et halvt Är. 334 00:30:18,080 --> 00:30:22,560 Nej, men sÄ havde vi ikke beslaglagt det stÞrste parti narko nogensinde. 335 00:30:22,680 --> 00:30:27,120 Det er ogsÄ fuldstÊndig rigtigt. Men jeg tror pÄ Josefines historie. 336 00:30:27,240 --> 00:30:31,560 Der mÄ vÊre nogen, der har plantet narkoen i lejligheden. 337 00:30:31,680 --> 00:30:35,800 - Vil I hjÊlpe mig? - Vi har talt om det her, Dan. 338 00:30:35,920 --> 00:30:39,440 Ligegyldigt hvor meget vi vil, kan vi ikke hjÊlpe dig. 339 00:30:39,560 --> 00:30:42,720 - Jeg vil gerne. - Det mener du bare ikke. 340 00:30:42,840 --> 00:30:45,560 - Jo, det mener jeg. - Tak, Marianne. 341 00:30:45,680 --> 00:30:49,360 MÄ jeg lÄne din bil? 342 00:31:02,960 --> 00:31:05,040 Ved du, hvor de fandt det? 343 00:31:05,160 --> 00:31:08,600 Nej, det var Jansen ikke sÄ venlig at oplyse. 344 00:31:11,240 --> 00:31:14,600 - Der er ingen tagvinduer. - Nej. 345 00:31:16,520 --> 00:31:20,080 - Er der en bagindgang? - Heller ikke. 346 00:31:21,840 --> 00:31:26,520 Jeg kan ikke se, hvordan nogen skulle vÊre kommet ind her. 347 00:31:26,640 --> 00:31:28,400 MÄske nedefra. 348 00:31:36,040 --> 00:31:38,440 Hey! Kom lige herover. 349 00:31:38,560 --> 00:31:42,400 Se her. Den her rude har vÊret udskiftet for nylig. 350 00:31:42,520 --> 00:31:45,560 Ja, men det er ind til sejlklubben. 351 00:31:47,000 --> 00:31:49,360 Vent lige lidt. 352 00:32:08,240 --> 00:32:10,280 Kom! 353 00:32:25,360 --> 00:32:28,760 Den her vÊg stÞder op til Josefines lejlighed. 354 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 SÄ de mÄ vÊre kommet ind den her vej. 355 00:32:38,320 --> 00:32:41,520 Lad os flytte reolerne. 356 00:32:54,320 --> 00:32:56,600 - Dan! - Ja? 357 00:32:56,720 --> 00:32:59,840 Den reol er blevet flyttet. 358 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 De har skubbet narkoen ind her. 359 00:33:40,520 --> 00:33:45,280 SÄ har Jansens folk fundet den i soklen under kÞleskabet. 360 00:33:45,400 --> 00:33:47,400 Yes! 361 00:33:49,240 --> 00:33:53,440 Tak, Marianne. Virkelig tak. 362 00:34:14,760 --> 00:34:17,720 VÊrsgo, skat. 363 00:34:36,760 --> 00:34:38,560 Se. 364 00:34:40,280 --> 00:34:42,200 VÊrsgo. 365 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 Her er lidt vand. 366 00:34:44,760 --> 00:34:48,280 SÄ ses vi, skat. Kan du have det godt? God dag. 367 00:34:50,600 --> 00:34:54,280 Sove, sove, lille mand. 368 00:34:54,400 --> 00:34:58,240 Sove, det er det, du kan. 369 00:34:58,360 --> 00:35:02,320 Sove, sove, lille mand. 370 00:35:02,440 --> 00:35:06,080 Sove, det er det, du kan. 371 00:35:09,320 --> 00:35:15,200 Okay. Ja. Vi ses, skat. Hey. 372 00:35:17,640 --> 00:35:22,600 Sorry. Det er Äbenbart kun mig, der kan fÄ ham til at sove. 373 00:35:22,720 --> 00:35:24,560 Okay, godt. 374 00:35:24,680 --> 00:35:29,000 Vi talte med Daniels kÊreste i gÄr. Han havde ingen interesse i hende. 375 00:35:29,120 --> 00:35:33,680 Hun var ogsÄ massiv jaloux pÄ hans fans og modelkollegaer. 376 00:35:33,800 --> 00:35:37,240 - Hun havde nul alibi. - Vi var ude hos hende i gÄr. 377 00:35:37,360 --> 00:35:41,840 Glasbordet er smadret, men der er ikke tegn pÄ nogen due. 378 00:35:41,960 --> 00:35:45,040 Til gengÊld fandt vi fingeraftryk fra afdÞde. 379 00:35:45,160 --> 00:35:49,520 De kan vÊre fra tidligere, men mon ikke vi har gerningsmanden i sigte. 380 00:35:49,640 --> 00:35:53,280 AltsÄ det kan vi ikke vide noget som helst om endnu. 381 00:35:53,400 --> 00:35:57,000 Hvordan kom de for eksempel ned pÄ stranden? 382 00:35:57,120 --> 00:36:01,280 Det er jo det, I skal finde ud af. 383 00:36:01,400 --> 00:36:04,200 Ja... 384 00:36:04,320 --> 00:36:08,760 Vi skal arbejde videre pÄ at danne os et billede af Daniels dag og aften. 385 00:36:08,880 --> 00:36:14,400 Michel pÄstÄr, at Daniel var pÄ hans vÊrelse mellem 18 og 18.30. 386 00:36:14,520 --> 00:36:17,600 Vi mangler dog en bekrÊftelse fra Jonathan. 387 00:36:17,720 --> 00:36:20,960 18.30 tager afdÞde op til sin kÊreste. 388 00:36:21,080 --> 00:36:24,080 De kommer op at slÄs, og han slÄr sig pÄ bordet. 389 00:36:24,200 --> 00:36:27,640 Kan han godt nÄ hen til hende pÄ kun 35 minutter - 390 00:36:27,760 --> 00:36:31,800 - fordi vi ved, han ankommer til skadestuen kl. 19.05? 391 00:36:31,920 --> 00:36:36,560 HvornÄr fÄr vi obduktionsrapporten? Er den pÄ trapperne? 392 00:36:36,680 --> 00:36:40,080 Jeg har rykket for den. Den kommer vel i morgen. 393 00:36:40,200 --> 00:36:44,920 Fint. Hvad med rapporten fra vÊrftet angÄende alt det stjÄlne udstyr? 394 00:36:45,040 --> 00:36:48,800 - Er den...? - Den venter vi stadig pÄ. 395 00:36:48,920 --> 00:36:54,000 - Den er heller ikke kommet? Okay. - Vi tager bare selv ned pÄ vÊrftet. 396 00:36:54,120 --> 00:36:56,160 Skal... 397 00:36:56,280 --> 00:37:00,040 Giv mig lige to minutter. 398 00:37:06,360 --> 00:37:10,080 - Hvad nu, Sommerdahl? - Jeg tjekkede Josefines lejlighed. 399 00:37:10,200 --> 00:37:14,880 - Det er ikke din sag. - Et vindue er blevet udskiftet. 400 00:37:15,000 --> 00:37:17,120 Et skab er blevet flyttet - 401 00:37:17,240 --> 00:37:20,320 - og muren er brudt igennem ind til kÞkkenet. 402 00:37:20,440 --> 00:37:22,800 Stofferne er blevet plantet. 403 00:37:22,920 --> 00:37:26,560 Jeg kan godt forstÄ, du er ked af situationen - 404 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 - men hold nallerne fra det. 405 00:37:29,200 --> 00:37:34,040 Du er partisk. Din indblanding risikerer at smadre hele sagen. 406 00:37:34,160 --> 00:37:39,080 Du passer ikke dit arbejde. Jeg sÄ, hvad jeg sÄ. 407 00:37:49,080 --> 00:37:51,400 - Er I fra politiet? - Ja. 408 00:37:51,520 --> 00:37:56,280 Jeg har allerede fortalt det hele til jeres kolleger fra tyveriafdelingen. 409 00:37:56,400 --> 00:37:59,960 - Vi vil gerne hÞre det igen. - Okay. 410 00:38:00,080 --> 00:38:01,840 Jamen... 411 00:38:01,960 --> 00:38:06,240 Jeg havde alt mit grej stÄende her, og nu er det vÊk. 412 00:38:06,360 --> 00:38:09,240 Udstyr, optagelser. Hele lortet. 413 00:38:11,480 --> 00:38:15,480 Det er nogle af de dyreste modeller, der er pÄ de kort - 414 00:38:15,600 --> 00:38:20,040 - og alle Bastiennes kreationer, og sÄ er det et halvt Ärs indtÊgt. 415 00:38:20,160 --> 00:38:22,560 Var Daniel til fittingen? 416 00:38:22,680 --> 00:38:26,320 Ja, han var der noget af tiden. Han skulle gÄ finalen. 417 00:38:26,440 --> 00:38:28,880 - Og finalen er sÊrlig? - Ja. 418 00:38:29,000 --> 00:38:34,600 Det er slutbilledet pÄ kollektionen og det, alle magasinerne viser - 419 00:38:34,720 --> 00:38:37,360 - sÄ det er megavigtigt, ja. 420 00:38:37,480 --> 00:38:41,880 Hvis dit udstyr dukker op, vil vi gerne have adgang til optagelserne. 421 00:38:42,000 --> 00:38:44,160 Klart. 422 00:38:46,800 --> 00:38:51,800 Hey, Dan? AfdÞdes kÊreste har lagt en video pÄ Instagram. 423 00:38:51,920 --> 00:38:55,120 Okay. 424 00:38:55,240 --> 00:38:58,520 Fyren, hun er sammen med, hedder Marcus Bentzon - 425 00:38:58,640 --> 00:39:01,480 - og han har bekrÊftet, de var sammen. 426 00:39:02,960 --> 00:39:05,080 Vent lidt. 427 00:39:06,640 --> 00:39:10,640 - Av! Av, for helvede! - Hvad sker der? 428 00:39:10,760 --> 00:39:14,120 SÄ det var ikke en due, men en dude. 429 00:39:15,600 --> 00:39:17,800 Hun ville gÞre Daniel jaloux. 430 00:39:17,920 --> 00:39:21,280 - Hvorfor sagde hun ikke det? - Hun har vel fortrudt. 431 00:39:21,400 --> 00:39:25,360 Det er ikke fedt at lÊgge videoen op, nÄr ens kÊreste lige er dÞd. 432 00:39:25,480 --> 00:39:28,160 Ungdommen. Jeg forstÄr dem sgu ikke. 433 00:39:36,840 --> 00:39:39,120 Det gÄr skidegodt. 434 00:39:39,240 --> 00:39:42,680 Det var en skidegod start. 435 00:39:44,120 --> 00:39:46,760 Det tog Daniel fem Är. 436 00:39:48,400 --> 00:39:50,960 Virkelig. Det gjorde det. 437 00:39:51,080 --> 00:39:53,600 - Bare tro pÄ dig selv. - Ja. 438 00:39:53,720 --> 00:39:56,240 - Hey. - Hey, Thomas. 439 00:39:56,360 --> 00:39:59,320 - Hvad sÄ? - Ikke sÄ meget. 440 00:40:01,160 --> 00:40:05,640 Det er godt nok et flot ur. Hvor har du det fra? 441 00:40:05,760 --> 00:40:09,120 - Det har jeg bare fÄet. - Af hvem? 442 00:40:09,240 --> 00:40:12,240 Ikke nogen, du kender. 443 00:40:12,360 --> 00:40:14,960 Hvad laver I to? 444 00:40:16,560 --> 00:40:20,120 Hvad ser det ud til, Thomas? Vi gÄr en tur ved vandet. 445 00:40:22,240 --> 00:40:25,680 Thomas... Ej! 446 00:40:25,800 --> 00:40:28,840 Hold nu op, Thomas, ikke? 447 00:40:28,960 --> 00:40:31,280 Hey, stop lige! 448 00:40:32,760 --> 00:40:35,960 Hvad laver du med Jonathan? 449 00:40:36,080 --> 00:40:39,280 - Du kan ikke fÄ dem unge nok. - Ikke spil jaloux. 450 00:40:39,400 --> 00:40:41,520 Jeg gÄr til pressen. 451 00:40:41,640 --> 00:40:46,320 Der er sikkert mange af dine gamle modeller, der gerne vil udtale sig. 452 00:40:46,440 --> 00:40:49,320 - Hvad vil du have? - Hvem gÄr finalen? 453 00:40:49,440 --> 00:40:53,320 - Det er ikke kun min beslutning. - Hvem gÄr finalen? 454 00:40:53,440 --> 00:40:56,640 Okay. 455 00:40:56,760 --> 00:41:01,600 Okay, det gÞr du. Jeg fÄr Bastienne overtalt. 456 00:41:01,720 --> 00:41:05,080 Hvad sÄ? Er du sÄ tilfreds? 457 00:41:07,520 --> 00:41:11,880 Du er der til fittingen om en time. PÄ slaget! 458 00:41:12,000 --> 00:41:15,080 - Hvad har vi? - Der er nyt fra skadestuen. 459 00:41:15,200 --> 00:41:18,880 Daniel ankom med en fyr pÄ nogenlunde hans alder. 460 00:41:19,000 --> 00:41:21,720 - Nogen billeder? - Der er lidt video. 461 00:41:33,120 --> 00:41:35,840 Han er model. Vi sÄ ham pÄ vÊrftet. 462 00:41:35,960 --> 00:41:38,840 Han fÞlger afdÞde pÄ skadestuen - 463 00:41:38,960 --> 00:41:42,000 - lokker ham ned pÄ stranden og drukner ham. 464 00:41:42,120 --> 00:41:47,080 Hvorfor hjÊlpe og sÄ slÄ ham ihjel? Hvad skulle hans motiv vÊre? 465 00:41:47,200 --> 00:41:48,920 De er konkurrenter. 466 00:41:49,040 --> 00:41:53,560 Hvis han ikke havde noget at skjule, havde han for lÊngst ringet til os. 467 00:41:53,680 --> 00:41:55,960 Vi henter ham. 468 00:41:56,080 --> 00:42:02,280 - Kan I genkende ham her? - Ja, det er Thomas Skov. 469 00:42:02,400 --> 00:42:04,120 Hvor er han? 470 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 Han gik uden at sige, hvor han gik hen. 471 00:42:07,320 --> 00:42:11,200 - Sagde han hvorfor? - Han troede, han skulle gÄ finalen. 472 00:42:11,320 --> 00:42:14,040 Men Bastienne ville hellere have mig. 473 00:42:18,440 --> 00:42:21,160 - Okay. - Der er en ting mere. 474 00:42:21,280 --> 00:42:26,800 I morges havde Thomas et ur pÄ. Daniels ur. 475 00:42:28,360 --> 00:42:30,720 - Er du sikker? - Jeg er 100. 476 00:42:35,920 --> 00:42:38,000 Thomas? Stop lige! 477 00:42:38,120 --> 00:42:41,240 Hey, stop! Bliv her! Hey! 478 00:42:45,960 --> 00:42:48,760 Stop, Thomas! Stop! 479 00:42:50,720 --> 00:42:52,640 - Av! - Kom her! 480 00:42:52,760 --> 00:42:56,600 Kl. er 12.21. Du er anholdt og mistÊnkt for drabet pÄ Daniel. 481 00:42:56,720 --> 00:43:00,040 - Jeg har ikke gjort ham noget. - Dan, se her. 482 00:43:00,160 --> 00:43:02,760 - Fotoudstyret. - Vi har ham. 483 00:44:04,080 --> 00:44:07,040 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst38681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.