All language subtitles for Sommerdahl.S05E03.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DKV.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
STORY: 363276
LANG: TTV
PR.NR.: 20700551
TITLE: Sommerdahl 503
EPS:
DVT/RHO
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,680
- Hey.
- Kan du ikke hjĂŠlpe mig?
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,720
Jeg har prĂžvet alt.
Han vil ikke sove.
4
00:00:07,840 --> 00:00:11,920
- Typisk. Du burde gÄ hjemme.
- Det gÞr jeg, nÄr du kommer ind.
5
00:00:12,040 --> 00:00:15,960
- Jeg foretrĂŠkker bourgogne.
- God smag.
6
00:00:17,200 --> 00:00:20,160
Tiltalen er frafaldet. Det er ovre.
7
00:00:20,280 --> 00:00:23,640
Sagen er faldet
pÄ grund af fejl i efterforskningen.
8
00:00:23,760 --> 00:00:26,240
- Kan det vĂŠre aflytningen?
- Ja.
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,760
- Er du kommet ud?
- Ikke fÞr, I fÄr fingeren ud.
10
00:00:29,880 --> 00:00:32,000
Vi er pÄ vej ud.
11
00:00:32,120 --> 00:00:35,760
De vil tro, at det, vi planter nu,
har vĂŠret der hele tiden.
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,640
- Josefine Sundby?
- Ja.
13
00:00:37,760 --> 00:00:40,320
Der er fundet nye beviser i sagen.
14
00:00:40,440 --> 00:00:42,600
Jeg skal nok fÄ dig ud.
15
00:01:09,560 --> 00:01:11,840
Ja tak.
16
00:01:11,960 --> 00:01:15,040
Den sidder bare ikke godt
pÄ skuldrene. Nej.
17
00:01:17,400 --> 00:01:20,240
Det duer bare slet ikke, det der.
18
00:01:20,360 --> 00:01:24,000
- Michel, hvor har du vĂŠret?
- Undskyld. Jeg havde lige noget.
19
00:01:24,120 --> 00:01:26,040
Hvordan gÄr det her?
20
00:01:26,160 --> 00:01:29,640
Hvis du bare kigger op.
21
00:01:29,760 --> 00:01:33,520
Nej, det kan jeg godt se.
22
00:01:33,640 --> 00:01:36,520
Hvad med Fabian?
23
00:01:36,640 --> 00:01:40,680
- Okay. SĂ„ lad os bare prĂžve det.
- God idé.
24
00:01:40,800 --> 00:01:44,280
- Fabian tager silken.
- Fabian, kom.
25
00:01:46,680 --> 00:01:49,080
NĂ„, lad os komme til finalen.
26
00:01:49,200 --> 00:01:52,640
Le grand finale,
og jeg skal bruge Daniel.
27
00:01:54,680 --> 00:01:58,880
- Hvor er Daniel?
- Jeg kan sgu ikke finde ham.
28
00:01:59,000 --> 00:02:01,880
Er du seriĂžs?
Det gÄr slet ikke, det der.
29
00:02:02,000 --> 00:02:04,640
Jeg vil gerne tage den.
30
00:02:08,200 --> 00:02:12,360
Jonathan. Det bliver godt for showet,
Bastienne. Han er fantastisk.
31
00:02:12,480 --> 00:02:16,520
Du er Daniels agent.
Det er dit job at vide, hvor han er.
32
00:02:16,640 --> 00:02:20,040
Du har lovet mig Daniel.
Jeg skal have Daniel.
33
00:02:20,160 --> 00:02:22,200
Giv mig ti minutter.
34
00:03:32,440 --> 00:03:36,160
- Godmorgen, Sommerdahl.
- Hvorfor har I anholdt Josefine?
35
00:03:36,280 --> 00:03:41,040
Vi fik et anonymt tip. Vi fandt
et helt kilo MDMA i hendes lejlighed.
36
00:03:41,160 --> 00:03:45,040
Et kilo MDMA?
Det kan jo ikke passe.
37
00:03:45,160 --> 00:03:47,640
Nej, men...
38
00:03:47,760 --> 00:03:50,200
Det gĂžr det.
39
00:03:56,280 --> 00:03:59,600
- Det er blevet plantet.
- Det er ikke muligt.
40
00:03:59,720 --> 00:04:02,960
Lejligheden har vĂŠret forsejlet
hele perioden.
41
00:04:03,080 --> 00:04:07,080
NĂ„, det er her, I gemmer jer.
Sommerdahl, vi har et mord.
42
00:04:07,200 --> 00:04:08,680
Ja, okay.
43
00:04:16,360 --> 00:04:20,880
Gad vide om der er mere kaffe
pÄ den kande der.
44
00:04:21,000 --> 00:04:23,320
Det tror jeg nok, der er.
45
00:04:27,680 --> 00:04:28,960
Hey.
46
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
- Hej, Nadia.
- Hej, Dan.
47
00:04:38,800 --> 00:04:42,440
- Hvad har vi?
- En ung mand pÄ omkring de 20.
48
00:04:44,760 --> 00:04:49,200
Han har ligget i vandet
i hĂžjst 24 timer.
49
00:04:56,280 --> 00:05:00,200
- Er vi sikre pÄ, det er et mord?
- Vi efterforsker det sÄdan.
50
00:05:00,320 --> 00:05:06,080
Der er tydelige tegn pÄ vold.
BÄde her pÄ nÊsen og her.
51
00:05:08,520 --> 00:05:10,360
Hey!
52
00:05:10,480 --> 00:05:13,040
Jeg har et eller andet her.
53
00:05:25,520 --> 00:05:28,480
En nĂžgle.
54
00:05:28,600 --> 00:05:33,920
AfdÞde, Daniel Lethager, 18 Är.
Efterspurgt international model.
55
00:05:34,040 --> 00:05:37,240
Opvokset i HelsingĂžr,
men bosiddende i Paris.
56
00:05:37,360 --> 00:05:40,240
Ham kender jeg.
Jeg fÞlger ham pÄ Insta.
57
00:05:40,360 --> 00:05:45,160
- Han var kĂŠmpestor.
- Er vi sikre pÄ dÞdsÄrsagen?
58
00:05:45,280 --> 00:05:47,760
Ud over slaget pÄ nÊsen -
59
00:05:47,880 --> 00:05:52,240
- er der mÊrker pÄ armene, skuldrene
og i nakken, der indikerer -
60
00:05:52,360 --> 00:05:57,240
- han blev holdt fast og forsĂžgte at
komme fri, men endte med at drukne.
61
00:05:57,360 --> 00:05:59,400
Hvordan fik han flĂŠngen?
62
00:05:59,520 --> 00:06:03,160
Det ved vi ikke.
Han ankom pÄ skadestuen kl. 19.05.
63
00:06:03,280 --> 00:06:08,280
- Han oplyste, at han var faldet.
- Han var i HelsingĂžr til modeugen.
64
00:06:08,400 --> 00:06:13,640
Han skulle gÄ for Bastienne,
der afslutter ugen med et kĂŠmpe show.
65
00:06:13,760 --> 00:06:17,320
- Hvad med nĂžglen?
- En kopi af en Ruko-nĂžgle.
66
00:06:17,440 --> 00:06:20,880
Den er produceret i Frankrig,
sÄ den kan ikke spores.
67
00:06:21,000 --> 00:06:25,520
- Har vi hans mobil?
- Vi endevender hele stranden.
68
00:06:25,640 --> 00:06:29,440
- Og sÄ leder vi alle andre steder.
- Okay, godt.
69
00:06:29,560 --> 00:06:32,840
- PÄrÞrende?
- Ja, hans mor bor i HelsingĂžr.
70
00:06:32,960 --> 00:06:36,280
Han var selv indlogeret
pÄ Hotel Marienlyst.
71
00:06:36,400 --> 00:06:40,680
I to tager pÄ vÊrftet og finder ud
af alt, I kan, om afdĂžde -
72
00:06:40,800 --> 00:06:43,440
- og vi skal snakke med moren.
73
00:07:08,920 --> 00:07:10,760
Eva Marie?
74
00:07:10,880 --> 00:07:16,440
Undskyld? Eva Marie?
Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
75
00:07:16,560 --> 00:07:18,960
Vi kondolerer.
76
00:07:19,080 --> 00:07:21,480
Velkommen. VĂŠrsgo at sidde ned.
77
00:07:28,040 --> 00:07:31,240
Det er Sommerdahl,
og hvad var det? Torp?
78
00:07:31,360 --> 00:07:36,480
- Flemming Torp.
- Torp. Godt, og hvem er ellers pÄ?
79
00:07:36,600 --> 00:07:38,840
Ja, hele afdelingen.
80
00:07:38,960 --> 00:07:43,000
Jeg mÄ bare sikre mig, at I gÞr,
hvad I kan for at opklare sagen.
81
00:07:48,360 --> 00:07:52,000
Hov! Nej, undskyld. Undskyld.
82
00:07:52,120 --> 00:07:56,320
Jeg glemte vist at rydde af i aftes.
83
00:07:56,440 --> 00:08:00,080
Det var til Daniel.
84
00:08:00,200 --> 00:08:04,800
Nye ĂŠrter, radiser
og sÄ... blÄ kornblomst.
85
00:08:21,080 --> 00:08:24,120
- SĂ„ Daniel skulle have spist her?
- Ja.
86
00:08:24,240 --> 00:08:29,320
Vi havde aftalt at spise her.
Han skulle komme kl. 18.
87
00:08:30,760 --> 00:08:33,440
- Har han venner her i byen?
- Nej.
88
00:08:33,560 --> 00:08:38,680
Der var en pige, han kĂŠrestede med,
men jeg ved ikke, hvad hun hed.
89
00:08:38,800 --> 00:08:43,200
Desuden var der sÄ mange,
der lagde beslag pÄ Daniels tid.
90
00:08:43,320 --> 00:08:45,560
Hvem kunne det vĂŠre?
91
00:08:45,680 --> 00:08:49,880
FĂžrst og fremmest hans agent, Michel
Hunter, som tjente styrtende pÄ ham -
92
00:08:50,000 --> 00:08:56,240
- og sÄ hans 200.000 fÞlgere.
De skulle jo ogsÄ plejes.
93
00:08:56,360 --> 00:08:58,600
Vi har fundet den her nĂžgle.
94
00:08:58,720 --> 00:09:01,520
Er det en, du kan genkende?
95
00:09:03,560 --> 00:09:06,960
Nej. Er I sikre pÄ, det er Daniels?
96
00:09:07,080 --> 00:09:11,880
Ja, 100%. Hans fingeraftryk er pÄ.
97
00:09:16,480 --> 00:09:19,800
Daniels far.
Hvordan var deres forhold?
98
00:09:19,920 --> 00:09:24,880
Vi blev skilt, og jeg har stÄet
ret alene med ansvaret siden.
99
00:09:25,000 --> 00:09:27,840
- Ham skal vi tale med.
- Ja.
100
00:09:27,960 --> 00:09:32,000
Han kommer fĂžrst hjem i morgen.
Han kunne ikke nÄ et fly fÞr.
101
00:09:34,560 --> 00:09:37,880
Er du ikke sĂžd
at tage os igennem din aften i gÄr?
102
00:09:39,880 --> 00:09:41,760
Hvorfor spĂžrger I?
103
00:09:41,880 --> 00:09:44,680
Fordi vi skal danne os et overblik.
104
00:09:49,880 --> 00:09:52,280
Jamen...
105
00:09:56,040 --> 00:09:58,800
Jeg har sagt det hele. Han...
106
00:10:00,080 --> 00:10:04,520
Vi havde aftalt,
at vi skulle mĂždes her og spise.
107
00:10:06,000 --> 00:10:10,520
Og ... ja, jeg skrev og ringede,
da han ikke kom.
108
00:10:12,680 --> 00:10:16,320
SĂ„ tĂŠnkte jeg,
at han nok havde travlt.
109
00:10:18,320 --> 00:10:20,320
Og sÄ...
110
00:10:20,440 --> 00:10:23,640
Til sidst gik jeg i seng.
111
00:10:30,280 --> 00:10:35,760
AfdĂžde havde en kĂŠreste.
Har I talt med agenten?
112
00:10:37,640 --> 00:10:40,160
Okay. Vi fanger ham pÄ hotellet.
113
00:10:52,560 --> 00:10:57,920
Jeg kan ikke sige, hvor han er,
men hvis I vil se Daniels vĂŠrelse...
114
00:10:58,040 --> 00:11:02,720
- Det vil vi gerne.
- Yes, sÄ er det nummer 433.
115
00:11:16,320 --> 00:11:20,080
- Hvorfor stÄr der sÄ meget mad?
- Godt spÞrgsmÄl.
116
00:11:25,560 --> 00:11:29,320
- Okay, Dan?
- Ja?
117
00:11:34,840 --> 00:11:37,520
Vi skal have en liste
med alle opkald -
118
00:11:37,640 --> 00:11:43,240
- og sÄ skal vi have tek herop.
Vi skal have fundet hans mobil.
119
00:11:55,160 --> 00:11:59,120
- Josefine er blevet anholdt.
- Kom hun ikke ud i gÄr?
120
00:11:59,240 --> 00:12:03,760
- Jo, men de tog hende ind igen.
- Jeg forstÄr ingenting.
121
00:12:03,880 --> 00:12:10,160
Da hun skal ud, fÄr Jansen et tip om,
at der er narko i hendes lejlighed.
122
00:12:13,720 --> 00:12:16,480
- Hvorfor ser du sÄdan ud?
- Dan...
123
00:12:16,600 --> 00:12:19,440
For seks mÄneder siden
blev hun taget.
124
00:12:19,560 --> 00:12:23,120
Ja, men der var en grund til,
hun var ombord pÄ bÄden.
125
00:12:23,240 --> 00:12:25,920
- Hvilken?
- Det kan jeg ikke sige.
126
00:12:28,120 --> 00:12:30,720
Du er forelsket. Du ser ikke klart.
127
00:12:30,840 --> 00:12:35,120
TÊnk, hvad du vil. Jeg mÄ finde
ud af, hvad der er op og ned.
128
00:12:36,520 --> 00:12:40,120
- Vil du hjĂŠlpe mig?
- Nej, jeg vil ikke hjĂŠlpe dig.
129
00:12:40,240 --> 00:12:43,320
Vi risikerer at blive fyret,
begge to.
130
00:12:48,000 --> 00:12:51,520
Jeg kan ikke spise flere deller.
De er sÄ tÞrre, mand.
131
00:12:51,640 --> 00:12:55,680
Ja, Ottos var bedre.
132
00:13:00,840 --> 00:13:04,960
Astrid, min kĂŠre niece.
Godt at se dig. Godt, du kom.
133
00:13:05,080 --> 00:13:08,600
GÄr det godt i butikken?
134
00:13:08,720 --> 00:13:11,040
Ja.
135
00:13:11,160 --> 00:13:14,360
Vi fik torsken tilbage i rusen.
136
00:13:14,480 --> 00:13:16,320
Det gjorde I godt.
137
00:13:16,440 --> 00:13:20,440
DesvĂŠrre hĂžrer jeg,
at der er problemer med skidtfisken?
138
00:13:20,560 --> 00:13:24,040
- Skidtfisken?
- Sommerdahl.
139
00:13:26,120 --> 00:13:29,240
- Hvordan problemer?
- Den fylder for meget.
140
00:13:30,880 --> 00:13:34,920
Vi kan ikke have, den spolerer
det andet, vi har i rusen, vel?
141
00:13:35,040 --> 00:13:39,200
Du mÄ fÄ skidtfisken ud af farvandet,
okay?
142
00:13:39,320 --> 00:13:44,360
- Ja, jeg finder pÄ noget.
- Godt, min pige. Jeg stoler pÄ dig.
143
00:13:44,480 --> 00:13:48,040
Nej, jeg har ingen anelse om,
hvor det kan vĂŠre henne.
144
00:13:48,160 --> 00:13:52,400
Der mÄ ogsÄ vÊre grÊnser for,
hvad jeg skal involveres i.
145
00:13:52,520 --> 00:13:55,680
Okay. Tak.
146
00:13:57,200 --> 00:13:58,920
NĂ„...
147
00:13:59,040 --> 00:14:03,560
Backstagefotografens udstyr
er Äbenbart blevet stjÄlet.
148
00:14:03,680 --> 00:14:09,280
Der var kameragear for 250.000.
Alle optagelserne. Det er noget lort!
149
00:14:13,840 --> 00:14:17,160
Er det ikke Daniels ur?
150
00:14:17,280 --> 00:14:19,480
Nej, det der er mit.
151
00:14:22,600 --> 00:14:25,360
Okay.
152
00:14:27,200 --> 00:14:29,320
Det er et fedt ur.
153
00:14:29,440 --> 00:14:33,280
- Vil du have det?
- Nej.
154
00:14:33,400 --> 00:14:35,360
Jo.
155
00:14:36,360 --> 00:14:39,440
Kom nu. Tag det nu bare.
156
00:14:39,560 --> 00:14:41,880
Tag det nu bare.
157
00:14:55,240 --> 00:14:57,440
NĂ„, Thomas...
158
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
Hvad vil du?
159
00:15:05,040 --> 00:15:09,760
Et eller andet vil du vel? Du kommer
her helt nervÞs og lÊkker pÄ én gang.
160
00:15:14,240 --> 00:15:17,520
Jeg fÄr bare ikke
nogen af de store jobs lĂŠngere.
161
00:15:17,640 --> 00:15:20,360
Jeg gÄr ingen finaler.
162
00:15:20,480 --> 00:15:24,640
Du er min agent, Michel.
Det er dit job at sĂŠlge mig ind.
163
00:15:24,760 --> 00:15:28,160
Hvorfor fÄr jeg ikke noget at lave?
164
00:15:28,280 --> 00:15:32,600
Du fÄr ikke noget at lave,
fordi man ikke bare fÄr og fÄr.
165
00:15:32,720 --> 00:15:36,360
Du fÄr noget for noget, Thomas.
166
00:15:36,480 --> 00:15:39,320
Hvad har jeg nogensinde fÄet af dig?
167
00:15:42,000 --> 00:15:46,800
MÄske er du bare blevet for gammel.
168
00:15:50,640 --> 00:15:54,840
Jeg gÄr til pressen og fortÊller,
hvad du lavede med Daniel.
169
00:15:54,960 --> 00:15:59,520
Uh, Thomas, det der... Der er
en ild i dig, jeg godt kan lide.
170
00:16:01,560 --> 00:16:06,360
Vi to minder i virkeligheden
om hinanden.
171
00:16:06,480 --> 00:16:10,440
Du har faktisk fortjent bedre, ikke?
172
00:16:22,600 --> 00:16:26,440
Er du sĂžd at tage en centimeter op
i bunden? Tak.
173
00:16:30,760 --> 00:16:34,120
Pas pÄ. Ikke for meget ved skuldrene.
174
00:16:36,640 --> 00:16:41,360
- Dav. Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
- Jeg har allerede talt med jer.
175
00:16:41,480 --> 00:16:44,960
Vi vil snakke med en modelagent.
Michel Hunter.
176
00:16:45,080 --> 00:16:48,520
- Han er her ikke.
- Ved du, hvor vi kan finde ham?
177
00:16:48,640 --> 00:16:50,760
Har I prĂžvet hotellet?
178
00:16:50,880 --> 00:16:54,440
Tak. Kom.
179
00:16:56,480 --> 00:16:59,640
Undskyld?
180
00:16:59,760 --> 00:17:01,600
Ved I noget om Daniel?
181
00:17:01,720 --> 00:17:05,400
- Jeg har hĂžrt, han er dĂžd.
- Hvem er du?
182
00:17:07,120 --> 00:17:10,880
Daniel og jeg var kĂŠrester,
men sÄ flyttede han til Paris -
183
00:17:11,000 --> 00:17:14,240
- og sÄ sÄ jeg ham kun,
nÄr han var hjemme.
184
00:17:14,360 --> 00:17:16,920
Han skulle vĂŠre med i Fashion Week -
185
00:17:17,040 --> 00:17:20,120
- men han havde ikke tid til
at se mig.
186
00:17:22,680 --> 00:17:27,360
Jeg ved ikke,
om han bare ikke gad mig mere.
187
00:17:28,640 --> 00:17:32,560
Han havde ogsÄ en masse fans,
der rendte i rĂžven af ham -
188
00:17:32,680 --> 00:17:35,320
- og de begyndte at skrive til mig.
189
00:17:35,440 --> 00:17:39,720
De skrev, at jeg var en grim ko
og en lille luder.
190
00:17:41,080 --> 00:17:44,400
HvornÄr har du sidst snakket
med Daniel?
191
00:17:46,040 --> 00:17:49,280
Det var inden, han kom hjem.
192
00:17:49,400 --> 00:17:51,640
Det var for to uger siden.
193
00:17:51,760 --> 00:17:57,040
Han tog ikke sin telefon. Han er hele
tiden sammen med smukke mennesker.
194
00:17:58,920 --> 00:18:02,600
Jeg ville bare gerne snakke med ham.
195
00:18:02,720 --> 00:18:05,200
Hvis man gerne vil slÄ op -
196
00:18:05,320 --> 00:18:08,480
- mÄ man gÞre det ansigt til ansigt.
197
00:18:15,920 --> 00:18:18,440
Kender du den her nĂžgle?
198
00:18:20,000 --> 00:18:21,360
Nej.
199
00:18:24,080 --> 00:18:27,120
Hvad er der sket med din pande?
200
00:18:29,480 --> 00:18:32,480
- Ikke noget.
- Okay.
201
00:18:34,880 --> 00:18:37,720
Det var en fugl.
202
00:18:37,840 --> 00:18:42,800
Ja, der var en fugl,
der var flÞjet ind pÄ mit vÊrelse.
203
00:18:42,920 --> 00:18:45,880
Da jeg ville fange den
for at fÄ den ud -
204
00:18:46,000 --> 00:18:49,640
- snublede jeg
og faldt ned i mit glasbord.
205
00:18:49,760 --> 00:18:51,520
En fugl, siger du?
206
00:18:51,640 --> 00:18:54,400
Ja, det var en due.
207
00:18:54,520 --> 00:18:57,000
Okay.
208
00:18:58,560 --> 00:19:04,400
Vi sender nogle teknikere hjem
til dig, sÄ vi skal have din adresse.
209
00:19:04,520 --> 00:19:07,760
- En due? Come on!
- Ja.
210
00:19:07,880 --> 00:19:10,560
Daniel havde en aftale med sin mor -
211
00:19:10,680 --> 00:19:16,400
- men tog over til sin kĂŠreste,
som var megajaloux.
212
00:19:16,520 --> 00:19:20,840
De kommer op at skÊndes sÄ voldsomt,
at de begge falder ned i bordet.
213
00:19:20,960 --> 00:19:23,400
Ja, mÄske.
214
00:19:23,520 --> 00:19:26,640
- Hvordan ender de ude pÄ stranden?
- Ja.
215
00:19:26,760 --> 00:19:29,760
Har vi fÄet opkaldslisterne
fra hotellet?
216
00:19:29,880 --> 00:19:33,720
Nej, ikke endnu.
Receptionen vil ikke udlevere dem.
217
00:19:33,840 --> 00:19:37,760
- SÄ gÄ til ledelsen.
- Det gÞr vi ogsÄ. Vi fortsÊtter.
218
00:19:40,800 --> 00:19:44,320
Hej, skat. Noget nyt?
219
00:19:44,440 --> 00:19:48,760
Han vil ikke sove, og jeg har ikke
vĂŠret i bad i tre dage. Jeg stinker.
220
00:19:48,880 --> 00:19:51,040
Jeg ved, du ikke kan lide...
221
00:19:51,160 --> 00:19:54,160
Ikke sig,
at jeg skulle vente til nÊste Är.
222
00:19:55,560 --> 00:19:59,880
- Har du fÄet svar?
- Nej. Jeg kommer sikkert ikke ind.
223
00:20:00,000 --> 00:20:04,720
Den prÞve var sÄ svÊr, og min hjerne
fungerede overhovedet ikke.
224
00:20:04,840 --> 00:20:07,360
- SelvfĂžlgelig kommer du ind.
- Nej.
225
00:20:10,920 --> 00:20:14,280
Kan du ikke fÄ ham til at sove?
226
00:20:14,400 --> 00:20:17,520
Jeg har prĂžvet hele dagen.
227
00:20:22,800 --> 00:20:24,200
Okay.
228
00:20:25,960 --> 00:20:29,000
Jeg kan ikke blive ved med
at lege kriminel.
229
00:20:29,120 --> 00:20:32,160
Jeg er plastikkirurg
og en regelret borger.
230
00:20:32,280 --> 00:20:36,680
Har du ikke lige siddet i fĂŠngsel
for bookmaking?
231
00:20:36,800 --> 00:20:40,000
Det var en misforstÄelse.
Jeg vil ikke mere!
232
00:20:40,120 --> 00:20:45,320
Har du noget valg, tror du?
Otto har lidt for meget pÄ dig.
233
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
Okay, okay.
234
00:20:52,080 --> 00:20:54,360
Okay.
235
00:20:56,280 --> 00:21:00,120
SĂ„ vi skal forhindre,
at Sommerdahl snuser rundt.
236
00:21:01,760 --> 00:21:04,120
Nu brainer jeg bare.
237
00:21:04,240 --> 00:21:07,080
Men man kunne for eksempel...
238
00:21:07,200 --> 00:21:11,200
Hvis man nu var sikker pÄ,
han ikke var hjemme...
239
00:21:27,680 --> 00:21:31,600
- De herrer.
- Hvorfor udleverer I ikke den liste?
240
00:21:31,720 --> 00:21:36,400
Vi er forpligtede til at fĂžlge loven,
sÄ vi beder om en kendelse fÞrst.
241
00:21:36,520 --> 00:21:41,640
- Vi har ikke brug for en kendelse.
- Kom nu. Vi skaffer den kendelse.
242
00:21:45,840 --> 00:21:49,400
Ja, undskyld.
Jeg var lige pÄ vej i bad.
243
00:22:01,080 --> 00:22:04,400
Det er tragisk med Daniel.
244
00:22:04,520 --> 00:22:06,360
Det er frygteligt.
245
00:22:06,480 --> 00:22:11,040
- Hvor godt kendte du ham?
- Godt. AltsÄ...
246
00:22:11,160 --> 00:22:15,200
Han var en af de dygtigste modeller,
jeg har arbejdet med.
247
00:22:15,320 --> 00:22:17,640
Okay.
248
00:22:22,600 --> 00:22:26,200
- Var I venner?
- Dem finder du ikke i modeverdenen.
249
00:22:26,320 --> 00:22:28,240
Jeg var hans agent.
250
00:22:28,360 --> 00:22:32,280
Jeg skaffede ham jobs, styrede
hans kalender og lavede kontrakter.
251
00:22:32,400 --> 00:22:36,960
Hvad var dit indtryk af ham
de sidste dage?
252
00:22:37,080 --> 00:22:41,680
Han glĂŠdede sig meget til jobbet,
fordi han kom hjem et smut.
253
00:22:41,800 --> 00:22:45,760
Jeg holdt mÄske lidt lÊnge pÄ ham,
fordi vi havde sÄ travlt -
254
00:22:45,880 --> 00:22:49,800
- men han skippede prÞverne i gÄr,
sÄ han kunne se sin mor.
255
00:22:49,920 --> 00:22:54,040
Han dukkede aldrig op hos sin mor.
256
00:22:54,160 --> 00:22:56,680
NĂ„, okay.
257
00:22:59,720 --> 00:23:02,920
Hvor var du selv i gÄr aftes?
258
00:23:04,360 --> 00:23:08,280
AltsÄ prÞverne sluttede kl. 17.30.
259
00:23:08,400 --> 00:23:13,840
SĂ„ tog jeg herhen og slappede af,
inden Daniel kom.
260
00:23:13,960 --> 00:23:18,880
Han skulle vĂŠre hos sin mor kl. 18,
men sÄ tog han herhen i stedet for?
261
00:23:19,000 --> 00:23:23,880
Ja.
Han vil snakke om et kommende job.
262
00:23:24,000 --> 00:23:27,520
Jeg tror, han gik kl. 18.30.
263
00:23:35,320 --> 00:23:37,520
Kender du den her?
264
00:23:39,320 --> 00:23:43,880
NĂžglen er fra Frankrig. Kan den vĂŠre
fra Daniels lejlighed i Paris?
265
00:23:44,000 --> 00:23:48,520
Det tror jeg ikke.
Der bruger man nĂžglebrik eller kode.
266
00:23:54,080 --> 00:23:56,680
Du var den sidste, der sÄ Daniel.
267
00:23:56,800 --> 00:24:01,480
Nej. En af mine andre modeller,
Jonathan, sÄ ham ogsÄ.
268
00:24:01,600 --> 00:24:04,480
Han kom her, inden Daniel gik.
269
00:24:04,600 --> 00:24:08,640
- Jeg gav ham et lift til KĂžbenhavn.
- Kan Jonathan bekrĂŠfte det?
270
00:24:08,760 --> 00:24:12,440
- Ja, det er da klart.
- Hvad tid kom du tilbage?
271
00:24:12,560 --> 00:24:17,000
Vi var vel tilbage ved 20.30-tiden,
tror jeg.
272
00:24:17,120 --> 00:24:20,680
Ved du,
hvorfor Daniel kom pÄ skadestuen?
273
00:24:20,800 --> 00:24:23,200
Nej. Var han kommet til skade?
274
00:24:23,320 --> 00:24:27,280
Ikke noget alvorligt.
Bare et lille snitsÄr pÄ armen.
275
00:24:39,720 --> 00:24:43,760
Hvorfor boede Daniel ikke
hos sin mor, nÄr han nu var hjemme?
276
00:24:43,880 --> 00:24:47,480
Alle hĂŠnger ud her.
Han ville vel ikke gÄ glip af festen.
277
00:24:47,600 --> 00:24:52,160
Kommer du ikke ind og lukker dĂžren?
Der bliver sgu lidt koldt herinde.
278
00:24:55,680 --> 00:25:00,880
Her. Giv os et kald,
hvis du kommer i tanke om noget.
279
00:25:01,000 --> 00:25:04,440
Der er sgu noget lorent
ved ham Michel Hunter.
280
00:25:04,560 --> 00:25:06,800
Hvis man skal tro pÄ ham -
281
00:25:06,920 --> 00:25:11,160
- er Daniel kommet til skade
mellem 18.30 og 19.05.
282
00:25:11,280 --> 00:25:14,400
- Vi skal have fat i Jonathan.
- Ja.
283
00:25:20,360 --> 00:25:25,160
Benjamin, vi skal have fat
i en model, der hedder Jonathan.
284
00:25:29,040 --> 00:25:31,800
Okay.
285
00:25:31,920 --> 00:25:34,440
Aha. Okay, hey.
286
00:25:34,560 --> 00:25:38,920
Der er en backstagefotograf,
der har fÄet stjÄlet sit fotoudstyr.
287
00:25:40,400 --> 00:25:43,120
MÄske skal vi tjekke op pÄ rapporten.
288
00:25:52,440 --> 00:25:54,680
- Marianne.
- Ja?
289
00:25:54,800 --> 00:25:57,240
Sig det ĂŠrligt. Er jeg for tyk?
290
00:25:57,360 --> 00:26:00,520
Nu er du ikke bukket under
for slanketyranniet.
291
00:26:00,640 --> 00:26:04,440
Nej, men man vil gerne bare
vĂŠre lidt attraktiv, ikke?
292
00:26:09,240 --> 00:26:13,120
Det kan godt vĂŠre, du ikke
er klar over det, Marianne, men...
293
00:26:14,480 --> 00:26:18,360
- Jansen og jeg...
- Jeg har hĂžrt en lille fugl.
294
00:26:18,480 --> 00:26:20,600
NĂ„ ja.
295
00:26:20,720 --> 00:26:24,560
Jeg er nok gÄet hen og blevet
lidt vild med ham, tror jeg.
296
00:26:24,680 --> 00:26:29,160
Du er ikke tyk.
Du er smuk og meget lĂŠkker.
297
00:26:30,920 --> 00:26:34,480
Okay. SĂ„ siger vi det.
298
00:26:38,560 --> 00:26:43,400
Hov, der er faktisk mere walesstang
derude, hvis du vil have.
299
00:27:02,680 --> 00:27:06,080
Dav. Jeg har lige et par spÞrgsmÄl
til arrestanten.
300
00:27:09,440 --> 00:27:12,520
Tak.
301
00:27:17,360 --> 00:27:22,600
Jeg har intet med narkoen at gĂžre.
Nogen har plantet den!
302
00:27:22,720 --> 00:27:25,720
Du tror pÄ mig, gÞr du ikke?
303
00:27:25,840 --> 00:27:28,320
Det kan ikke vĂŠre plantet.
304
00:27:28,440 --> 00:27:31,920
Men det er det!
305
00:27:32,040 --> 00:27:35,880
Jeg har intet med narkoen at gĂžre.
Det ved du da.
306
00:27:36,000 --> 00:27:41,120
Nogen har skaffet sig adgang.
Det kan vĂŠre nogen fra politiet.
307
00:27:41,240 --> 00:27:43,880
Nej, det er HelsingĂžr. Ikke Miami.
308
00:27:44,000 --> 00:27:46,520
Men du tror da pÄ mig, ikke?
309
00:27:48,720 --> 00:27:52,640
Jo... Jeg forstÄr bare ikke,
hvordan det kan lade sig gĂžre.
310
00:27:55,240 --> 00:27:59,680
Dan, jeg skal ikke sidde otte Är
i fĂŠngslet.
311
00:28:02,480 --> 00:28:06,280
SĂ„... Rolig nu, ikke?
312
00:28:08,080 --> 00:28:11,800
SelvfÞlgelig tror jeg pÄ dig. Rolig.
313
00:28:11,920 --> 00:28:14,400
Jeg skal nok finde ud af det.
314
00:28:14,520 --> 00:28:16,880
Jeg skal nok fÄ dig ud.
315
00:28:17,000 --> 00:28:20,400
Det lover jeg.
316
00:28:44,720 --> 00:28:47,920
Finder du noget?
317
00:28:48,040 --> 00:28:51,640
MÄske. Det er kompliceret.
318
00:28:58,480 --> 00:29:03,400
Du er en meget smuk mand.
319
00:29:03,520 --> 00:29:08,320
Og en meget, meget sexet mand.
320
00:29:14,120 --> 00:29:17,080
Jeg kan ikke finde nogen motiver.
321
00:29:19,160 --> 00:29:23,200
- Er der noget galt?
- Hvad mener du?
322
00:29:23,320 --> 00:29:25,760
Er du trĂŠt af mig?
323
00:29:25,880 --> 00:29:29,960
- Hvorfor spĂžrger du om det?
- Hvorfor har vi ikke sex lĂŠngere?
324
00:29:30,080 --> 00:29:35,040
- Jeg prĂžver at opklare et mord.
- Det gĂžr vi alle sammen, Flemming.
325
00:29:39,960 --> 00:29:44,800
Hej, Flemming.
Marianne? Kan vi lige snakke?
326
00:29:50,560 --> 00:29:52,320
Jeg mÄ fortÊlle noget.
327
00:29:52,440 --> 00:29:55,880
Josefine var kun pÄ Ottos narkobÄd
for at vildlede os.
328
00:29:56,000 --> 00:29:58,920
Hun opdagede, at hun blev overvÄget.
329
00:29:59,040 --> 00:30:01,920
Hun skulle have sin eksmand
over Sundet.
330
00:30:02,040 --> 00:30:05,240
Det var derfor,
hun fik os ned pÄ Ottos bÄd -
331
00:30:05,360 --> 00:30:08,200
- sÄ vi ikke opdagede hans familie.
332
00:30:08,320 --> 00:30:12,480
- Hvorfor sagde hun ikke det?
- Fordi det er menneskesmugling.
333
00:30:12,600 --> 00:30:17,960
Hvis I ikke havde blandet jer,
havde hun ikke siddet i et halvt Är.
334
00:30:18,080 --> 00:30:22,560
Nej, men sÄ havde vi ikke beslaglagt
det stĂžrste parti narko nogensinde.
335
00:30:22,680 --> 00:30:27,120
Det er ogsÄ fuldstÊndig rigtigt.
Men jeg tror pÄ Josefines historie.
336
00:30:27,240 --> 00:30:31,560
Der mÄ vÊre nogen, der har
plantet narkoen i lejligheden.
337
00:30:31,680 --> 00:30:35,800
- Vil I hjĂŠlpe mig?
- Vi har talt om det her, Dan.
338
00:30:35,920 --> 00:30:39,440
Ligegyldigt hvor meget vi vil,
kan vi ikke hjĂŠlpe dig.
339
00:30:39,560 --> 00:30:42,720
- Jeg vil gerne.
- Det mener du bare ikke.
340
00:30:42,840 --> 00:30:45,560
- Jo, det mener jeg.
- Tak, Marianne.
341
00:30:45,680 --> 00:30:49,360
MÄ jeg lÄne din bil?
342
00:31:02,960 --> 00:31:05,040
Ved du, hvor de fandt det?
343
00:31:05,160 --> 00:31:08,600
Nej, det var Jansen ikke sÄ venlig
at oplyse.
344
00:31:11,240 --> 00:31:14,600
- Der er ingen tagvinduer.
- Nej.
345
00:31:16,520 --> 00:31:20,080
- Er der en bagindgang?
- Heller ikke.
346
00:31:21,840 --> 00:31:26,520
Jeg kan ikke se, hvordan nogen
skulle vĂŠre kommet ind her.
347
00:31:26,640 --> 00:31:28,400
MÄske nedefra.
348
00:31:36,040 --> 00:31:38,440
Hey! Kom lige herover.
349
00:31:38,560 --> 00:31:42,400
Se her. Den her rude
har vĂŠret udskiftet for nylig.
350
00:31:42,520 --> 00:31:45,560
Ja, men det er ind til sejlklubben.
351
00:31:47,000 --> 00:31:49,360
Vent lige lidt.
352
00:32:08,240 --> 00:32:10,280
Kom!
353
00:32:25,360 --> 00:32:28,760
Den her vĂŠg stĂžder op
til Josefines lejlighed.
354
00:32:30,280 --> 00:32:34,080
SÄ de mÄ vÊre kommet ind den her vej.
355
00:32:38,320 --> 00:32:41,520
Lad os flytte reolerne.
356
00:32:54,320 --> 00:32:56,600
- Dan!
- Ja?
357
00:32:56,720 --> 00:32:59,840
Den reol er blevet flyttet.
358
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
De har skubbet narkoen ind her.
359
00:33:40,520 --> 00:33:45,280
SĂ„ har Jansens folk fundet den
i soklen under kĂžleskabet.
360
00:33:45,400 --> 00:33:47,400
Yes!
361
00:33:49,240 --> 00:33:53,440
Tak, Marianne. Virkelig tak.
362
00:34:14,760 --> 00:34:17,720
VĂŠrsgo, skat.
363
00:34:36,760 --> 00:34:38,560
Se.
364
00:34:40,280 --> 00:34:42,200
VĂŠrsgo.
365
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
Her er lidt vand.
366
00:34:44,760 --> 00:34:48,280
SĂ„ ses vi, skat.
Kan du have det godt? God dag.
367
00:34:50,600 --> 00:34:54,280
Sove, sove, lille mand.
368
00:34:54,400 --> 00:34:58,240
Sove, det er det, du kan.
369
00:34:58,360 --> 00:35:02,320
Sove, sove, lille mand.
370
00:35:02,440 --> 00:35:06,080
Sove, det er det, du kan.
371
00:35:09,320 --> 00:35:15,200
Okay. Ja. Vi ses, skat. Hey.
372
00:35:17,640 --> 00:35:22,600
Sorry. Det er Äbenbart kun mig,
der kan fÄ ham til at sove.
373
00:35:22,720 --> 00:35:24,560
Okay, godt.
374
00:35:24,680 --> 00:35:29,000
Vi talte med Daniels kÊreste i gÄr.
Han havde ingen interesse i hende.
375
00:35:29,120 --> 00:35:33,680
Hun var ogsÄ massiv jaloux
pÄ hans fans og modelkollegaer.
376
00:35:33,800 --> 00:35:37,240
- Hun havde nul alibi.
- Vi var ude hos hende i gÄr.
377
00:35:37,360 --> 00:35:41,840
Glasbordet er smadret,
men der er ikke tegn pÄ nogen due.
378
00:35:41,960 --> 00:35:45,040
Til gengĂŠld fandt vi fingeraftryk
fra afdĂžde.
379
00:35:45,160 --> 00:35:49,520
De kan vĂŠre fra tidligere, men mon
ikke vi har gerningsmanden i sigte.
380
00:35:49,640 --> 00:35:53,280
AltsÄ det kan vi ikke vide
noget som helst om endnu.
381
00:35:53,400 --> 00:35:57,000
Hvordan kom de for eksempel
ned pÄ stranden?
382
00:35:57,120 --> 00:36:01,280
Det er jo det, I skal finde ud af.
383
00:36:01,400 --> 00:36:04,200
Ja...
384
00:36:04,320 --> 00:36:08,760
Vi skal arbejde videre pÄ at danne os
et billede af Daniels dag og aften.
385
00:36:08,880 --> 00:36:14,400
Michel pÄstÄr, at Daniel var
pÄ hans vÊrelse mellem 18 og 18.30.
386
00:36:14,520 --> 00:36:17,600
Vi mangler dog en bekrĂŠftelse
fra Jonathan.
387
00:36:17,720 --> 00:36:20,960
18.30 tager afdĂžde op
til sin kĂŠreste.
388
00:36:21,080 --> 00:36:24,080
De kommer op at slÄs,
og han slÄr sig pÄ bordet.
389
00:36:24,200 --> 00:36:27,640
Kan han godt nÄ hen til hende
pÄ kun 35 minutter -
390
00:36:27,760 --> 00:36:31,800
- fordi vi ved, han ankommer
til skadestuen kl. 19.05?
391
00:36:31,920 --> 00:36:36,560
HvornÄr fÄr vi obduktionsrapporten?
Er den pÄ trapperne?
392
00:36:36,680 --> 00:36:40,080
Jeg har rykket for den.
Den kommer vel i morgen.
393
00:36:40,200 --> 00:36:44,920
Fint. Hvad med rapporten fra vĂŠrftet
angÄende alt det stjÄlne udstyr?
394
00:36:45,040 --> 00:36:48,800
- Er den...?
- Den venter vi stadig pÄ.
395
00:36:48,920 --> 00:36:54,000
- Den er heller ikke kommet? Okay.
- Vi tager bare selv ned pÄ vÊrftet.
396
00:36:54,120 --> 00:36:56,160
Skal...
397
00:36:56,280 --> 00:37:00,040
Giv mig lige to minutter.
398
00:37:06,360 --> 00:37:10,080
- Hvad nu, Sommerdahl?
- Jeg tjekkede Josefines lejlighed.
399
00:37:10,200 --> 00:37:14,880
- Det er ikke din sag.
- Et vindue er blevet udskiftet.
400
00:37:15,000 --> 00:37:17,120
Et skab er blevet flyttet -
401
00:37:17,240 --> 00:37:20,320
- og muren er brudt igennem
ind til kĂžkkenet.
402
00:37:20,440 --> 00:37:22,800
Stofferne er blevet plantet.
403
00:37:22,920 --> 00:37:26,560
Jeg kan godt forstÄ,
du er ked af situationen -
404
00:37:26,680 --> 00:37:29,080
- men hold nallerne fra det.
405
00:37:29,200 --> 00:37:34,040
Du er partisk. Din indblanding
risikerer at smadre hele sagen.
406
00:37:34,160 --> 00:37:39,080
Du passer ikke dit arbejde.
Jeg sÄ, hvad jeg sÄ.
407
00:37:49,080 --> 00:37:51,400
- Er I fra politiet?
- Ja.
408
00:37:51,520 --> 00:37:56,280
Jeg har allerede fortalt det hele til
jeres kolleger fra tyveriafdelingen.
409
00:37:56,400 --> 00:37:59,960
- Vi vil gerne hĂžre det igen.
- Okay.
410
00:38:00,080 --> 00:38:01,840
Jamen...
411
00:38:01,960 --> 00:38:06,240
Jeg havde alt mit grej stÄende her,
og nu er det vĂŠk.
412
00:38:06,360 --> 00:38:09,240
Udstyr, optagelser. Hele lortet.
413
00:38:11,480 --> 00:38:15,480
Det er nogle af de dyreste modeller,
der er pÄ de kort -
414
00:38:15,600 --> 00:38:20,040
- og alle Bastiennes kreationer,
og sÄ er det et halvt Ärs indtÊgt.
415
00:38:20,160 --> 00:38:22,560
Var Daniel til fittingen?
416
00:38:22,680 --> 00:38:26,320
Ja, han var der noget af tiden.
Han skulle gÄ finalen.
417
00:38:26,440 --> 00:38:28,880
- Og finalen er sĂŠrlig?
- Ja.
418
00:38:29,000 --> 00:38:34,600
Det er slutbilledet pÄ kollektionen
og det, alle magasinerne viser -
419
00:38:34,720 --> 00:38:37,360
- sÄ det er megavigtigt, ja.
420
00:38:37,480 --> 00:38:41,880
Hvis dit udstyr dukker op, vil vi
gerne have adgang til optagelserne.
421
00:38:42,000 --> 00:38:44,160
Klart.
422
00:38:46,800 --> 00:38:51,800
Hey, Dan? AfdĂždes kĂŠreste
har lagt en video pÄ Instagram.
423
00:38:51,920 --> 00:38:55,120
Okay.
424
00:38:55,240 --> 00:38:58,520
Fyren, hun er sammen med,
hedder Marcus Bentzon -
425
00:38:58,640 --> 00:39:01,480
- og han har bekrĂŠftet,
de var sammen.
426
00:39:02,960 --> 00:39:05,080
Vent lidt.
427
00:39:06,640 --> 00:39:10,640
- Av! Av, for helvede!
- Hvad sker der?
428
00:39:10,760 --> 00:39:14,120
SĂ„ det var ikke en due, men en dude.
429
00:39:15,600 --> 00:39:17,800
Hun ville gĂžre Daniel jaloux.
430
00:39:17,920 --> 00:39:21,280
- Hvorfor sagde hun ikke det?
- Hun har vel fortrudt.
431
00:39:21,400 --> 00:39:25,360
Det er ikke fedt at lĂŠgge videoen op,
nÄr ens kÊreste lige er dÞd.
432
00:39:25,480 --> 00:39:28,160
Ungdommen. Jeg forstÄr dem sgu ikke.
433
00:39:36,840 --> 00:39:39,120
Det gÄr skidegodt.
434
00:39:39,240 --> 00:39:42,680
Det var en skidegod start.
435
00:39:44,120 --> 00:39:46,760
Det tog Daniel fem Är.
436
00:39:48,400 --> 00:39:50,960
Virkelig. Det gjorde det.
437
00:39:51,080 --> 00:39:53,600
- Bare tro pÄ dig selv.
- Ja.
438
00:39:53,720 --> 00:39:56,240
- Hey.
- Hey, Thomas.
439
00:39:56,360 --> 00:39:59,320
- Hvad sÄ?
- Ikke sÄ meget.
440
00:40:01,160 --> 00:40:05,640
Det er godt nok et flot ur.
Hvor har du det fra?
441
00:40:05,760 --> 00:40:09,120
- Det har jeg bare fÄet.
- Af hvem?
442
00:40:09,240 --> 00:40:12,240
Ikke nogen, du kender.
443
00:40:12,360 --> 00:40:14,960
Hvad laver I to?
444
00:40:16,560 --> 00:40:20,120
Hvad ser det ud til, Thomas?
Vi gÄr en tur ved vandet.
445
00:40:22,240 --> 00:40:25,680
Thomas... Ej!
446
00:40:25,800 --> 00:40:28,840
Hold nu op, Thomas, ikke?
447
00:40:28,960 --> 00:40:31,280
Hey, stop lige!
448
00:40:32,760 --> 00:40:35,960
Hvad laver du med Jonathan?
449
00:40:36,080 --> 00:40:39,280
- Du kan ikke fÄ dem unge nok.
- Ikke spil jaloux.
450
00:40:39,400 --> 00:40:41,520
Jeg gÄr til pressen.
451
00:40:41,640 --> 00:40:46,320
Der er sikkert mange af dine gamle
modeller, der gerne vil udtale sig.
452
00:40:46,440 --> 00:40:49,320
- Hvad vil du have?
- Hvem gÄr finalen?
453
00:40:49,440 --> 00:40:53,320
- Det er ikke kun min beslutning.
- Hvem gÄr finalen?
454
00:40:53,440 --> 00:40:56,640
Okay.
455
00:40:56,760 --> 00:41:01,600
Okay, det gĂžr du.
Jeg fÄr Bastienne overtalt.
456
00:41:01,720 --> 00:41:05,080
Hvad sÄ? Er du sÄ tilfreds?
457
00:41:07,520 --> 00:41:11,880
Du er der til fittingen om en time.
PĂ„ slaget!
458
00:41:12,000 --> 00:41:15,080
- Hvad har vi?
- Der er nyt fra skadestuen.
459
00:41:15,200 --> 00:41:18,880
Daniel ankom med en fyr
pÄ nogenlunde hans alder.
460
00:41:19,000 --> 00:41:21,720
- Nogen billeder?
- Der er lidt video.
461
00:41:33,120 --> 00:41:35,840
Han er model. Vi sÄ ham pÄ vÊrftet.
462
00:41:35,960 --> 00:41:38,840
Han fÞlger afdÞde pÄ skadestuen -
463
00:41:38,960 --> 00:41:42,000
- lokker ham ned pÄ stranden
og drukner ham.
464
00:41:42,120 --> 00:41:47,080
Hvorfor hjÊlpe og sÄ slÄ ham ihjel?
Hvad skulle hans motiv vĂŠre?
465
00:41:47,200 --> 00:41:48,920
De er konkurrenter.
466
00:41:49,040 --> 00:41:53,560
Hvis han ikke havde noget at skjule,
havde han for lĂŠngst ringet til os.
467
00:41:53,680 --> 00:41:55,960
Vi henter ham.
468
00:41:56,080 --> 00:42:02,280
- Kan I genkende ham her?
- Ja, det er Thomas Skov.
469
00:42:02,400 --> 00:42:04,120
Hvor er han?
470
00:42:04,240 --> 00:42:07,200
Han gik uden at sige,
hvor han gik hen.
471
00:42:07,320 --> 00:42:11,200
- Sagde han hvorfor?
- Han troede, han skulle gÄ finalen.
472
00:42:11,320 --> 00:42:14,040
Men Bastienne ville hellere have mig.
473
00:42:18,440 --> 00:42:21,160
- Okay.
- Der er en ting mere.
474
00:42:21,280 --> 00:42:26,800
I morges havde Thomas et ur pÄ.
Daniels ur.
475
00:42:28,360 --> 00:42:30,720
- Er du sikker?
- Jeg er 100.
476
00:42:35,920 --> 00:42:38,000
Thomas? Stop lige!
477
00:42:38,120 --> 00:42:41,240
Hey, stop! Bliv her! Hey!
478
00:42:45,960 --> 00:42:48,760
Stop, Thomas! Stop!
479
00:42:50,720 --> 00:42:52,640
- Av!
- Kom her!
480
00:42:52,760 --> 00:42:56,600
Kl. er 12.21. Du er anholdt
og mistÊnkt for drabet pÄ Daniel.
481
00:42:56,720 --> 00:43:00,040
- Jeg har ikke gjort ham noget.
- Dan, se her.
482
00:43:00,160 --> 00:43:02,760
- Fotoudstyret.
- Vi har ham.
483
00:44:04,080 --> 00:44:07,040
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst38681