All language subtitles for Sommerdahl.S05E02.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DKV.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,040
AfdÞde er Kim Boelsen, 32 Är,
uddannet maskinmester.
2
00:00:08,160 --> 00:00:13,160
Han er gift med Ene Hansen, datter
af Tivoli Park-ejer Carlo Hansen.
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,080
Carlo har ikke betalt skat og moms i
fire Är. Vi taler om flere millioner.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,680
I har haft hende i seks mÄneder!
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,320
Kan vi kÞre sagen pÄ -
6
00:00:21,440 --> 00:00:26,120
- at jeg agerede civil agent for
at hjĂŠlpe politiet med at tage Otto.
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,240
Kystvagten er pÄ vej ud.
Du mÄ styrke sagen.
8
00:00:29,360 --> 00:00:32,120
Du kender min onkel... Otto.
Han har brug for din hjĂŠlp.
9
00:00:35,320 --> 00:00:37,880
GerningsvÄbnet er
en Smith & Wesson 630.
10
00:00:38,000 --> 00:00:42,520
Vi har hentet en liste med
vÄbentilladelser. Carlo stÄr pÄ den.
11
00:00:42,640 --> 00:00:45,000
SĂ„ kan du godt komme ud.
Du er anholdt.
12
00:00:51,800 --> 00:00:55,920
- Hvad har jeg gjort?
- Du er mistĂŠnkt for at drĂŠbe Kim.
13
00:00:56,040 --> 00:00:58,440
- I er ikke rigtig kloge.
- Hold nu op!
14
00:00:58,560 --> 00:01:01,880
Kim og Ene skulle overtage tivoliet.
15
00:01:02,000 --> 00:01:07,480
- Kim opdagede, du havde svindlet.
- Og sÄ mÄtte du lukke munden pÄ ham.
16
00:01:07,600 --> 00:01:11,040
Hvad fanden snakker I om?
17
00:01:11,160 --> 00:01:16,680
Du har lavet din egen momskarrusel
og gemt pengene i madrassen.
18
00:01:16,800 --> 00:01:21,600
Gu har jeg ej. Jeg har flyttet rundt
pÄ midlerne for at redde butikken.
19
00:01:21,720 --> 00:01:24,880
Er I klar over, hvad vi har mistet?
20
00:01:25,000 --> 00:01:29,800
Vi har haft Tivoli Park i fire
generationer. SĂ„ skulle jeg give op?
21
00:01:32,640 --> 00:01:38,320
Din svigersĂžn blev drĂŠbt
med en Smith & Wesson 630.
22
00:01:39,640 --> 00:01:43,840
- Hvem ejer sÄdan en?
- Min blev vÊk sidste Är i Mariager.
23
00:01:43,960 --> 00:01:48,160
- NĂ„!
- Det er et flot vÄben, ikke?
24
00:01:48,280 --> 00:01:49,680
I Mariager?
25
00:01:49,800 --> 00:01:55,480
- Ja, og jeg anmeldte det selv.
- Hvad skulle du bruge sÄdan en til?
26
00:01:55,600 --> 00:02:01,560
Vi ligger inde med kontanter. Engang
stjal et par fyre ugens omsĂŠtning.
27
00:02:01,680 --> 00:02:05,960
Politiet lĂžftede ikke en finger.
Vi er bare nogle gĂžglere.
28
00:02:06,080 --> 00:02:10,000
SÄ anskaffede jeg mig sÄdan en
fuldt lovligt.
29
00:02:13,160 --> 00:02:18,960
Hvis ikke der er mere, gÄr jeg nu.
Vi har en af de bedste weekender -
30
00:02:19,080 --> 00:02:24,240
- med levende musik og fadĂžl i
teltet. SĂ„ jeg vil gerne hĂŠve mĂždet.
31
00:02:24,360 --> 00:02:28,440
- Hvorfor slog du Kim ihjel?
- Vi ved, du ikke kunne udstÄ ham.
32
00:02:28,560 --> 00:02:31,560
Han ville gÄ sine egne vej,
og det magtede du ikke.
33
00:02:31,680 --> 00:02:35,520
Hold nu kĂŠft med det lort!
Ja, Kim ville gÄ sin egen vej -
34
00:02:35,640 --> 00:02:40,160
- og jeg ved, han har holdt mĂžder bag
min ryg om at sĂŠlge tivoliet.
35
00:02:40,280 --> 00:02:46,160
- Men derfor har jeg ikke nakket ham!
- Han ville sĂŠlge det?
36
00:02:46,280 --> 00:02:50,760
Ja, men jeg fik ham stoppet.
Men jeg skĂžd ham ikke, for helvede.
37
00:02:50,880 --> 00:02:54,040
- Jeg talte ham fra det. MÄ jeg gÄ?
- Nej, du mÄ ikke.
38
00:02:54,160 --> 00:02:58,040
Du er mistĂŠnkt for mord.
Du mÄ foretage et enkelt opkald.
39
00:02:58,160 --> 00:03:00,360
Hold dog kĂŠft!
40
00:03:02,280 --> 00:03:07,160
- Vi skal bruge et vĂŠrelse.
- Der skal fandeme vĂŠre wifi!
41
00:03:23,840 --> 00:03:26,320
Min lille skat.
42
00:03:28,920 --> 00:03:33,840
Ene, kan du huske,
at mormor altid sagde:
43
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
"De dĂžde, de er med os."
44
00:03:37,080 --> 00:03:39,880
Ikke?
SĂ„ Kim er hos dig hele tiden.
45
00:03:55,600 --> 00:03:57,680
Hvad er det her?
46
00:03:58,760 --> 00:04:01,960
De her lÄ pÄ mit dÞrtrin i morges.
47
00:04:12,440 --> 00:04:15,000
Du bliver nĂždt til
at gÄ til politiet.
48
00:04:15,120 --> 00:04:18,720
Det tĂžr jeg ikke. Det er en,
der fĂžlger efter mig.
49
00:05:06,000 --> 00:05:09,360
- Er det vores gerningsmand derinde?
- Muligvis.
50
00:05:09,480 --> 00:05:14,600
AfdÞde ville sÊlge, sÄ Carlo havde
et motiv. Vi mangler bare beviserne.
51
00:05:14,720 --> 00:05:19,800
- Hvad med revolveren?
- Den blev meldt stjÄlet sidste Är.
52
00:05:19,920 --> 00:05:23,240
Han kan have indgivet
en falsk anmeldelse.
53
00:05:23,360 --> 00:05:25,880
Okay.
54
00:05:26,000 --> 00:05:30,200
Vi slipper ham i aften,
hvis ikke der ligger klare beviser.
55
00:05:30,320 --> 00:05:33,280
Vi gĂžr, hvad vi kan.
Vi skal bruge en kendelse.
56
00:05:33,400 --> 00:05:36,960
- Til hvad?
- AfdĂžde havde en postboks.
57
00:05:37,080 --> 00:05:40,080
- Jeg skaffer en.
- Tak.
58
00:05:41,160 --> 00:05:46,160
Jeg har mÄske et spor,
men jeg ved ikke, om det er noget.
59
00:05:46,280 --> 00:05:51,200
Kim Boelsen sejlede for Dana Star,
hvor han fĂŠrdiggjorde sin praktik.
60
00:05:51,320 --> 00:05:55,600
- En sĂžmand vil tale med os.
- Den tager vi, Flemming.
61
00:05:56,640 --> 00:06:02,440
Vi har fundet et hÄr pÄ afdÞde.
Det kunne vĂŠre gerningsmandens.
62
00:06:02,560 --> 00:06:06,680
- Det tĂŠller ikke ved skuddrab.
- De kunne have vĂŠret sammen inden.
63
00:06:06,800 --> 00:06:10,240
- Find ud af, om det er Carlos.
- Det tror jeg ikke.
64
00:06:10,360 --> 00:06:14,520
HÄret er langt og farvet
med professionel hÄrfarve.
65
00:06:14,640 --> 00:06:19,800
Forhandleren siger, at kun én frisÞr
i byen fĂžrer det mĂŠrke.
66
00:06:19,920 --> 00:06:25,480
Nadia, find ud af, hvilke kunder
frisÞren har farvet og hvornÄr.
67
00:06:25,600 --> 00:06:29,320
Vi skal snakke med en sĂžmand.
Ses.
68
00:06:31,760 --> 00:06:34,640
- Hey.
- Kan du ikke hjĂŠlpe mig?
69
00:06:34,760 --> 00:06:36,200
Hvor er du?
70
00:06:37,040 --> 00:06:41,240
- Hey.
- Jeg har prĂžvet alt. Han sover ikke.
71
00:06:42,920 --> 00:06:46,200
- SpĂžrg, om jeg kunne sove lidt.
- SĂ„ er vi to.
72
00:06:46,320 --> 00:06:50,440
- Er han sulten?
- Jeg har prĂžvet alt. Han vil ikke.
73
00:07:04,680 --> 00:07:09,880
Det nytter ikke noget.
Og jeg mangler stadig 160 sider.
74
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
Ja, det er godt, skat.
75
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
Godt, skat.
76
00:07:26,480 --> 00:07:29,640
Typisk!
Du burde vÊre dig, der gÄr hjemme.
77
00:07:29,760 --> 00:07:33,640
Det bliver det ogsÄ,
nÄr du kommer ind pÄ politiskolen.
78
00:07:38,680 --> 00:07:42,120
PrĂžv nu at se, om du ikke
kan fÄ lÊst lidt.
79
00:07:44,120 --> 00:07:46,240
- Vi ses.
- Ja.
80
00:08:10,040 --> 00:08:13,000
SĂ„ lĂŠner du dig bare lidt frem.
81
00:08:13,120 --> 00:08:15,200
SÄdan.
82
00:08:15,320 --> 00:08:19,440
Jeg river lige lidt fast.
SĂ„ kan du bare lĂŠne dig tilbage.
83
00:08:21,200 --> 00:08:23,360
Lige et Ăžjeblik.
84
00:08:24,760 --> 00:08:28,000
Tones Salon.
Hvad kan jeg gĂžre for dig?
85
00:08:28,120 --> 00:08:29,960
Okay.
86
00:08:31,080 --> 00:08:32,960
Ja.
87
00:08:34,760 --> 00:08:37,000
Den skal jeg lige have igen.
88
00:08:39,760 --> 00:08:44,680
Blond 253A.
89
00:08:44,800 --> 00:08:48,560
Ja, det kan jeg godt,
men det tager noget tid.
90
00:08:49,640 --> 00:08:52,240
Ja, I kommer bare.
91
00:08:52,360 --> 00:08:54,760
Ja. Hej.
92
00:09:13,680 --> 00:09:15,440
- Er hun her endnu?
- Hvem?
93
00:09:15,560 --> 00:09:19,120
- Kystvagten! Hvem ellers?
- Ja, det er hun.
94
00:09:19,240 --> 00:09:22,440
RetsmĂždet er berammet til klokken 12.
95
00:09:24,280 --> 00:09:27,800
Fik du den biblioteksbog?
96
00:09:27,920 --> 00:09:30,640
- Den er her.
- Godt.
97
00:09:40,640 --> 00:09:42,240
Yes.
98
00:09:58,560 --> 00:10:01,320
- Du gav mig et chok.
- Det var meningen.
99
00:10:01,440 --> 00:10:04,280
Jeg overvejer at give mig selv
en fedtsugning.
100
00:10:04,400 --> 00:10:07,640
- Det kunne du godt trĂŠnge til.
- Ja.
101
00:10:08,760 --> 00:10:11,480
Har du sagerne?
102
00:10:18,920 --> 00:10:21,160
For helvede! Ikke her!
103
00:10:37,640 --> 00:10:39,920
- Astrid?
- Er du kommet ud?
104
00:10:40,040 --> 00:10:44,320
Nej, og det kommer jeg ikke,
fÞr I fÄr fingeren ud.
105
00:10:44,440 --> 00:10:49,720
Vi er ved at ordne det aftalte.
Men sÄ er vi to ogsÄ kvit, ikke?
106
00:10:49,840 --> 00:10:52,600
NÄr anklageren forstÄr,
jeg gik i en fĂŠlde -
107
00:10:52,720 --> 00:10:58,000
- og kystvagten er dĂžmt skyldig,
og jeg kommer ud, sÄ er vi to kvit.
108
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
Jamen...
109
00:11:02,920 --> 00:11:06,000
NĂ„. Jamen...
110
00:11:06,120 --> 00:11:10,760
Jamen sÄ mÄ vi jo ogsÄ... hellere...
111
00:11:16,120 --> 00:11:19,440
- Finn Jensen?
- Ja.
112
00:11:19,560 --> 00:11:23,480
- Kim og du sejlede sammen sidste Är.
- Ja.
113
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
Jeg ville tracke ham,
nu nÄr jeg var hjemme.
114
00:11:26,640 --> 00:11:31,320
- Tracke ham? Hvad mener du?
- Han virkede rimelig paranoid.
115
00:11:31,440 --> 00:11:36,040
Jeg ved ikke hvorfor. Det var
vigtigt, ingen vidste, hvor han var.
116
00:11:36,160 --> 00:11:41,400
- Hvordan paranoid?
- Jeg lagde et selfie op af os.
117
00:11:41,520 --> 00:11:45,800
Han flippede totalt ud.
Jeg var nĂždt til at pille det ned.
118
00:11:45,920 --> 00:11:49,320
- Ved du hvorfor?
- Nej, han blev bare tosset.
119
00:11:49,440 --> 00:11:52,360
Havde han nogen fjender?
120
00:11:55,360 --> 00:11:59,200
Nej, han var en kanon fyr.
Virkelig fed makker.
121
00:11:59,320 --> 00:12:02,280
Bortset fra nÄr han var fuld.
SĂ„ var han pisse irriterende.
122
00:12:02,400 --> 00:12:04,560
Hvordan det?
123
00:12:04,680 --> 00:12:09,320
SĂ„ begyndte han at bitche lĂžs
om problemer med en dame.
124
00:12:10,600 --> 00:12:14,280
Jeg forstÄr det ikke,
for kĂŠresten virker sĂžd.
125
00:12:18,520 --> 00:12:24,160
- Kim var i gang med en uddannelse.
- Det ved jeg ikke noget om.
126
00:12:24,280 --> 00:12:28,920
- Var han ikke i praktik?
- Nej, han var maskinmand som mig.
127
00:12:30,520 --> 00:12:32,960
Hvorfor tog han sÄ pÄ tur?
128
00:12:33,080 --> 00:12:36,720
Han ville vĂŠk fra noget.
VĂŠk fra Danmark.
129
00:12:39,760 --> 00:12:42,560
Tak for det.
Det var alt.
130
00:12:46,360 --> 00:12:50,080
Gad vide,
hvad Kim Boelsen ville vĂŠk fra.
131
00:12:50,200 --> 00:12:54,240
MÄske var det ikke sÄ lykkeligt
mellem ham og kĂŠresten.
132
00:12:57,120 --> 00:13:01,640
Jeg er nÞdt til at gÄ.
Vi ses om en halv time.
133
00:13:04,280 --> 00:13:05,400
Vi ses.
134
00:13:26,760 --> 00:13:29,720
- Hvad sÄ?
- Nu sker det altsÄ.
135
00:13:29,840 --> 00:13:32,880
Jeg skal for dommeren her kl. 12.
136
00:13:34,640 --> 00:13:37,840
- Er du meget nervĂžs?
- Ja, selvfĂžlgelig!
137
00:13:37,960 --> 00:13:43,000
- Vi hÄber, de helt dropper tiltalen.
- Hvordan det?
138
00:13:43,120 --> 00:13:47,520
Min advokat siger, der er fundet
en fejl i efterforskningen.
139
00:13:47,640 --> 00:13:52,040
Der er foregÄet nogle ting,
som ikke har vĂŠret lovlige.
140
00:13:53,600 --> 00:13:57,320
- Ved du, hvad det er?
- Jeg fÄr det fÞrst at vide i retten.
141
00:14:01,480 --> 00:14:04,280
Det er ret ulideligt at vente.
142
00:14:07,560 --> 00:14:11,320
- Men vi tror pÄ det.
- Det kan du bande pÄ.
143
00:14:25,880 --> 00:14:30,040
Vi skulle hente listen over kunder,
du har farvet.
144
00:14:32,480 --> 00:14:35,760
Den er her.
Hvad skal I bruge den til?
145
00:14:35,880 --> 00:14:39,200
Det kan vi ikke komme ind pÄ.
Er det et problem?
146
00:14:39,320 --> 00:14:45,640
Nej, det er bare ret populĂŠrt med
blond hÄr, sÄ listen er pÊnt lang.
147
00:14:45,760 --> 00:14:48,800
Jeg har skrevet navne og numre.
148
00:14:48,920 --> 00:14:52,840
Men er det lovligt
med den der persondatalov?
149
00:14:52,960 --> 00:14:55,840
Ja, i det her tilfĂŠlde er det.
150
00:14:55,960 --> 00:14:58,520
Men det er godt, du spĂžrger.
151
00:14:59,160 --> 00:15:03,720
Hvor er det uhyggeligt.
Og utrolig synd for hende Ene.
152
00:15:05,360 --> 00:15:08,320
Tak for hjĂŠlpen.
153
00:15:16,120 --> 00:15:19,200
Det er heroppe, hun bor.
154
00:15:19,320 --> 00:15:21,720
Men der er jo forseglet.
155
00:15:21,840 --> 00:15:25,840
Ja. SĂ„ alt deroppe stammer fra fĂžr,
kystvagten blev anholdt.
156
00:15:25,960 --> 00:15:30,680
De vil tro, at det, vi planter nu,
har vĂŠret der hele tiden. Er du med?
157
00:15:30,800 --> 00:15:33,200
- Ja?
- Ja.
158
00:15:35,360 --> 00:15:37,600
Kom.
159
00:15:45,920 --> 00:15:49,840
VĂŠrsgo, min skat.
Det bliver 40 kroner.
160
00:15:49,960 --> 00:15:51,920
Ja tak.
161
00:15:57,400 --> 00:16:00,440
- Jeg har snakket med Carlo.
- Har de sluppet ham?
162
00:16:00,560 --> 00:16:04,640
Nej, han er pÄ politistationen.
Han ringede.
163
00:16:04,760 --> 00:16:07,640
- Hvorfor ringede han til dig?
- Det ved jeg ikke.
164
00:16:07,760 --> 00:16:11,800
- Hvad sagde han?
- De beholder ham i 24 timer.
165
00:16:13,920 --> 00:16:17,600
Smut med dig og lav kyllingespyd.
166
00:16:17,720 --> 00:16:21,640
Hold kĂŠft, mand.
De har ingen skam i livet!
167
00:16:22,840 --> 00:16:26,440
Alle de aftener,
han har tilbragt hos hende.
168
00:16:26,560 --> 00:16:30,200
- Vi skulle ikke have accepteret det.
- Nej.
169
00:16:32,840 --> 00:16:37,000
Dav igen.
Vi vil gerne tale med Ene.
170
00:16:37,120 --> 00:16:42,400
- I har Carlo. Er det ikke nok?
- Han er mistĂŠnkt for mord.
171
00:16:42,520 --> 00:16:46,000
Hvis han er uskyldig,
er det en god idé at samarbejde.
172
00:16:46,120 --> 00:16:49,320
Samarbejde? Okay.
173
00:16:49,440 --> 00:16:51,080
Jamen ...
174
00:16:51,200 --> 00:16:55,520
SĂ„ skulle I tale
med hende ukraineren, Juliya.
175
00:16:55,640 --> 00:16:58,720
- Ja, det tror jeg ogsÄ.
- Hvorfor det?
176
00:16:58,840 --> 00:17:03,400
- Fordi hun opfĂžrer sig underligt.
- Hvordan underligt?
177
00:17:03,520 --> 00:17:08,720
- Hun smider om sig med penge.
- Og kÞber tÞj og fÄr passet bÞrn.
178
00:17:08,840 --> 00:17:12,960
Og ordnet hÄr.
Det kan vi bare ikke forstÄ.
179
00:17:13,080 --> 00:17:16,560
- Og hvor kan vi finde Juliya?
- Inde i kyllingen.
180
00:17:16,680 --> 00:17:20,360
- Inde i kyllingen?
- Ja, inde i kyllingen.
181
00:17:20,480 --> 00:17:24,280
Det var ogsÄ hende,
der startede balladen i sidste uge.
182
00:17:24,400 --> 00:17:28,880
- Hvad var det?
- Det har intet med det her at gĂžre.
183
00:17:29,000 --> 00:17:33,920
Nej, det har det ikke.
NÄ, men vi har lidt travlt, sÄ ...
184
00:17:34,040 --> 00:17:37,480
- Hvad kan jeg gĂžre for jer?
- Tak.
185
00:17:37,600 --> 00:17:41,400
I kan bare lige vĂŠlge selv der.
186
00:17:41,520 --> 00:17:43,880
Okay.
187
00:17:46,000 --> 00:17:48,240
Alright.
188
00:17:48,360 --> 00:17:50,160
Okay, yes. Tak.
189
00:17:50,280 --> 00:17:53,680
Den er god nok.
Der var nogle optĂžjer i sidste uge.
190
00:17:53,800 --> 00:17:57,040
En konflikt mellem ukrainerne
og danskerne.
191
00:17:57,160 --> 00:18:00,720
- Var Kim involveret?
- Det er ikke til at sige.
192
00:18:00,840 --> 00:18:04,360
Da politiet kom,
ville de ikke udtale sig.
193
00:18:04,480 --> 00:18:09,400
Hvor irriterende. Det havde vĂŠret
rart at vide, om han var det.
194
00:18:10,240 --> 00:18:15,080
- Undskyld. Juliya?
- Vi har et par spÞrgsmÄl.
195
00:18:15,200 --> 00:18:19,440
Der var en konflikt i sidste uge.
Hvad handlede det om?
196
00:18:21,240 --> 00:18:25,640
- Jeg kan godt fortĂŠlle det.
- Okay.
197
00:18:29,880 --> 00:18:32,280
Farver du dit hÄr?
198
00:18:32,400 --> 00:18:38,240
- Er din naturlige hÄrfarve blond?
- Ja, det er. Ingen frisĂžr.
199
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
Jeg vil gerne have en prĂžve.
200
00:18:39,720 --> 00:18:42,040
Et hÄr, tak.
201
00:18:48,480 --> 00:18:51,200
LĂŠg det heri.
202
00:18:53,600 --> 00:18:55,960
Hvad var det, du ville sige?
203
00:18:56,080 --> 00:18:58,600
De ukrainske damer arbejder 16 -
204
00:18:58,720 --> 00:19:02,640
- nogle gange op til 19 timer
i dĂžgnet for nĂŠsten ingen lĂžn.
205
00:19:02,760 --> 00:19:07,080
- Hvad skal det sige?
- De fÄr mad og en seng.
206
00:19:07,200 --> 00:19:10,520
Og lidt lommepenge,
som de sender til Ukraine.
207
00:19:10,640 --> 00:19:13,360
SÄ I bryder ogsÄ
arbejdsmiljĂžloven her?
208
00:19:13,480 --> 00:19:16,120
Ja, altsÄ...
209
00:19:17,760 --> 00:19:22,880
De sagde det til Kim, og han sagde
til Carlo, at det ikke var i orden.
210
00:19:23,000 --> 00:19:26,400
- Hvad sagde Carlo til det?
- De kom op og slÄs.
211
00:19:26,520 --> 00:19:33,760
Damerne hjalp Kim, og danskerne
hjalp Carlo. Et helvedes ballade.
212
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
Og fÄ dage efter var Kim dÞd.
213
00:19:39,480 --> 00:19:42,920
Kan der vĂŠre en sammenhĂŠng
mellem de to ting?
214
00:19:43,040 --> 00:19:46,840
Det ved jeg ikke.
Jeg har problemer nok selv.
215
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
- Hvem er det?
- HelsingĂžr Politi.
216
00:19:57,200 --> 00:20:00,120
Vi har talt sammen fĂžr.
217
00:20:09,040 --> 00:20:10,560
Dav.
218
00:20:10,680 --> 00:20:12,720
Undskyld, men...
219
00:20:14,800 --> 00:20:17,640
Vi har talt med Kims kammerat
pÄ skibet.
220
00:20:17,760 --> 00:20:21,640
Vidste du, Kim ikke var i praktik
som maskinmester?
221
00:20:21,760 --> 00:20:23,200
Nej.
222
00:20:23,320 --> 00:20:26,720
Og at han slet ikke tog
den eksamen.
223
00:20:26,840 --> 00:20:31,160
- Men hvorfor skulle han lyve?
- Det undrer vi os ogsÄ over.
224
00:20:31,280 --> 00:20:34,960
Han fortalte, at Kim blev ked af det,
nÄr han blev fuld.
225
00:20:35,080 --> 00:20:38,000
Over noget om en kvinde.
226
00:20:38,120 --> 00:20:39,880
Det ved jeg ikke noget om.
227
00:20:40,000 --> 00:20:42,440
Tog Kim af sted
for at komme vĂŠk fra dig?
228
00:20:42,560 --> 00:20:46,680
Nej! Vi var skrupforelsket.
229
00:20:52,080 --> 00:20:55,600
Vent lidt.
Jeg har modtaget nogle billeder.
230
00:21:09,920 --> 00:21:11,320
Tak.
231
00:21:13,880 --> 00:21:17,400
Hvor har du dem fra?
232
00:21:17,520 --> 00:21:20,680
Det her lÄ under min dyne
i gÄr aftes.
233
00:21:20,800 --> 00:21:24,560
Og i morges der lÄ resten
pÄ dÞrtrinnet.
234
00:21:26,920 --> 00:21:31,480
Der var vi i Haderslev.
Jeg har ikke vĂŠret langt henne der.
235
00:21:31,600 --> 00:21:34,880
Personen mÄ have fulgt efter os
i lang tid.
236
00:21:38,000 --> 00:21:40,640
I er blevet stalket.
237
00:21:40,760 --> 00:21:43,800
- Men er det ikke ulovligt?
- Jo.
238
00:21:43,920 --> 00:21:48,920
Det er ulovligt at blive kontaktet
gentagne gange mod sin vilje.
239
00:21:49,040 --> 00:21:50,880
Hvem gÞr sÄdan noget?
240
00:21:51,000 --> 00:21:54,800
Personer, der misforstÄr
kommunikationen med en anden -
241
00:21:54,920 --> 00:21:59,200
- og efterfĂžlgende hellere vil have
en negativ kontakt end slet ingen.
242
00:21:59,320 --> 00:22:03,080
- Er der andre, der har rĂžrt ved dem?
- Kun min mor.
243
00:22:03,200 --> 00:22:07,800
- Okay. Hvilken en af dem?
- Inge.
244
00:22:07,920 --> 00:22:11,840
Marianne skal tjekke fingeraftrykkene
i registreret.
245
00:22:11,960 --> 00:22:16,880
- Hvor er dit barn?
- Min mor passer hende. Lulu.
246
00:22:18,520 --> 00:22:20,640
- Tak.
- Tak for det.
247
00:22:34,120 --> 00:22:36,600
Marianne, ved vi mere om det hÄr?
248
00:22:36,720 --> 00:22:41,360
Der er ikke nogen af frisĂžrens
kunder, der matcher hÄret.
249
00:22:41,480 --> 00:22:45,880
- Hvad med ukrainerne?
- Vi afventer stadig analysen.
250
00:22:46,000 --> 00:22:51,120
Fingeraftrykkene er for blandet ind
med moderens og Enes.
251
00:22:53,720 --> 00:22:56,480
- Er Ulla nede hos jer?
- Ulla hvem?
252
00:22:56,600 --> 00:22:59,560
Nej, ikke Ulla. Hanegaard.
253
00:22:59,680 --> 00:23:03,720
- Ja. Hvad drejer det sig om?
- Der er noget, vi mÄ gennemgÄ.
254
00:23:03,840 --> 00:23:09,160
- Det haster lidt.
- Ja, fint. Jeg kigger op til dig.
255
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
- Hvad foregÄr der?
- Hun er deroppe rigtig meget.
256
00:23:18,480 --> 00:23:21,920
- Skal vi lige koncentrere os?
- Ja. Undskyld.
257
00:23:22,040 --> 00:23:27,200
Vi ved, der er blevet taget billeder
af Ene Hansen og Kim Boelsen.
258
00:23:27,320 --> 00:23:31,920
Det sidste foto er blevet taget
pÄ dagen, hvor drabet sker.
259
00:23:32,040 --> 00:23:37,040
Og vi ved, Ene er blevet ringet op,
uden at nogen har sagt noget.
260
00:23:37,160 --> 00:23:40,720
- Det er fra et taletidskort.
- SĂ„ kan den ikke spores.
261
00:23:40,840 --> 00:23:44,360
Ja, det ved jeg sgu da godt!
262
00:23:44,480 --> 00:23:48,880
- Hvad med postboksen?
- Jeg har fÄet kendelsen. Benjamin?
263
00:23:49,000 --> 00:23:51,280
Okay.
264
00:23:54,640 --> 00:23:56,440
Vi tager fem minutter.
265
00:24:10,520 --> 00:24:12,120
Josefine?
266
00:24:12,240 --> 00:24:13,960
Hej.
267
00:24:14,800 --> 00:24:16,120
Hej.
268
00:24:16,240 --> 00:24:18,800
Tiltalen er frafaldet.
269
00:24:19,600 --> 00:24:22,680
- FuldstĂŠndig?
- FuldstĂŠndig.
270
00:24:22,800 --> 00:24:25,600
Det er ovre.
271
00:24:34,720 --> 00:24:37,760
- Det er fantastisk.
- Ja.
272
00:24:41,400 --> 00:24:43,840
Dan?
273
00:24:45,080 --> 00:24:49,680
Undskyld, jeg lige forstyrrer,
men du skal ind igen.
274
00:24:49,800 --> 00:24:52,840
Jeg ringer til dig,
nÄr jeg er fÊrdig.
275
00:25:03,320 --> 00:25:07,000
- Hvad sker der?
- Vi har fÄet en mail fra Europol.
276
00:25:07,120 --> 00:25:12,440
Det drejer sig om Juliya, som
i virkeligheden hedder Aneta Bondar.
277
00:25:12,560 --> 00:25:14,760
- Og som er efterlyst.
- For hvad?
278
00:25:14,880 --> 00:25:18,880
Det kan jeg ikke lĂŠse fra mailen.
Typisk europĂŠisk bureaukrati.
279
00:25:19,000 --> 00:25:23,160
- Lad os fÄ hentet hende ind.
- Ja, selvfĂžlgelig. Kom.
280
00:25:31,760 --> 00:25:33,760
Juliya?
281
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
Bliv der. Juliya, nej!
Juliya, hold nu op!
282
00:25:40,320 --> 00:25:44,520
Juliya, kom nu. Rolig.
Tag det roligt, okay? Slap af.
283
00:25:44,640 --> 00:25:48,520
Du er anholdt.
Tag det roligt. Kom med mig.
284
00:25:52,600 --> 00:25:54,240
Tager du hende med?
285
00:26:04,640 --> 00:26:07,040
- Dan!
- Ja?
286
00:26:11,920 --> 00:26:14,240
Bingo!
287
00:26:26,160 --> 00:26:28,760
- Thalula er vĂŠk!
- Hvad er der sket?
288
00:26:28,880 --> 00:26:32,760
Barnevognen er tom.
Der er nogen, der har taget hende!
289
00:26:47,600 --> 00:26:53,840
Hvem hader mig sÄ meget, at de slÄr
min mand ihjel og stjĂŠler mit barn?
290
00:26:55,760 --> 00:26:58,760
Vi kan ikke vÊre sikre pÄ,
det er den samme person.
291
00:26:58,880 --> 00:27:03,000
Jeg er fuldstĂŠndig ligeglad.
Jeg vil bare gerne have mit barn.
292
00:27:07,760 --> 00:27:11,720
Vi har sat hele politikredsen i gang.
293
00:27:12,880 --> 00:27:15,360
Vi skal nok finde hende.
294
00:27:26,160 --> 00:27:29,200
- Har I set hende?
- Nej.
295
00:27:34,840 --> 00:27:37,400
Det er fem timer siden.
296
00:27:37,520 --> 00:27:40,280
- Er et barn blevet vĂŠk?
- Vores barnebarn.
297
00:27:40,400 --> 00:27:44,280
- Kan jeg gĂžre noget?
- Du mÄ gerne lede efter hende.
298
00:27:44,400 --> 00:27:48,000
Han har den her gule hat pÄ.
Thalula, hedder hun.
299
00:27:48,120 --> 00:27:52,880
- Hvordan kunne det...?
- Hun blev taget ud af sin barnevogn.
300
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
- Hvem kan finde pÄ det?
- Det ved vi ikke. Det er tosset.
301
00:27:57,120 --> 00:28:00,920
- Jeg skal nok hjĂŠlpe.
- Tak skal du have. Jeg gÄr den vej.
302
00:28:01,040 --> 00:28:02,760
Jeg tager herovre.
303
00:28:02,880 --> 00:28:06,640
Okay, Juliya, af de fem vÄben,
vi fandt i din bod -
304
00:28:06,760 --> 00:28:11,480
- er et af dem den samme type,
som den Kim blev drĂŠbt med.
305
00:28:13,320 --> 00:28:16,400
- De er ikke mine.
- Hvis er det sÄ?
306
00:28:20,720 --> 00:28:26,080
Det vil vĂŠre smart at samarbejde.
Du kan blive udleveret til Ukraine.
307
00:28:26,200 --> 00:28:30,520
- Hvad har du gjort?
- Det kan jeg ikke sige.
308
00:28:30,640 --> 00:28:33,880
Jeg hjĂŠlper bare mit folk.
309
00:28:34,000 --> 00:28:35,920
Juliya ...
310
00:28:36,040 --> 00:28:39,520
Eller skal jeg hellere sige Aneta?
311
00:28:41,600 --> 00:28:46,440
Vi har et mord, vi skal have
opklaret. Hvem tilhÞrer de vÄben?
312
00:28:50,240 --> 00:28:54,160
Vi har ikke fÄet matchet kuglen
endnu, men fingeraftryk.
313
00:28:54,280 --> 00:28:56,480
- Juliyas?
- Carlo Hansens.
314
00:28:56,600 --> 00:28:58,440
Hvad?
315
00:29:05,920 --> 00:29:08,120
Hej.
316
00:29:09,360 --> 00:29:13,840
Nej, Laura.
Skat, vi gÄr lige herover. Kom.
317
00:29:13,960 --> 00:29:16,400
- MĂ„ jeg ikke komme forbi?
- Jo.
318
00:29:16,520 --> 00:29:20,560
Hende derovre har mistet sit barn.
Eller nogen har taget det.
319
00:29:20,680 --> 00:29:25,520
SĂ„ det er ikke rart for hende,
at du kommer her med en barnevogn.
320
00:29:25,640 --> 00:29:29,000
- Ej, hvor forfĂŠrdeligt!
- Ja.
321
00:29:29,120 --> 00:29:33,320
- Har du fÄet lÊst?
- Nej, jeg faldt i sĂžvn.
322
00:29:33,440 --> 00:29:38,120
Nu sover han, sÄ jeg tÊnkte,
om du ville kigge efter ham?
323
00:29:38,240 --> 00:29:43,400
- Jeg skal ogsÄ nÄ at lÞbe.
- Jeg finder ud af et eller andet.
324
00:29:44,520 --> 00:29:46,960
- Vi ses.
- Benjamin?
325
00:29:47,080 --> 00:29:51,640
- Vil du fĂžlge hende i detentionen?
- Ja. Kig efter Svend imens.
326
00:29:51,760 --> 00:29:55,560
Vi skal have Carlo Hansen tilbage
til afhĂžring. Som i nu.
327
00:29:55,680 --> 00:29:58,680
Han sover. Tak.
328
00:30:11,960 --> 00:30:15,440
- Noget nyt om barnet?
- Nej, men et andet skal passes.
329
00:30:15,560 --> 00:30:18,920
Laura skal lĂŠse,
og vi andre skal arbejde.
330
00:30:19,040 --> 00:30:22,160
Det skal jeg da ogsÄ.
331
00:30:22,280 --> 00:30:24,800
Hej, skat.
332
00:30:26,520 --> 00:30:28,480
Hej.
333
00:30:29,720 --> 00:30:32,920
Skal du vĂŠre hos mig?
Skal du det?
334
00:30:37,320 --> 00:30:39,560
- Tak.
- For hvad?
335
00:30:39,680 --> 00:30:42,760
For at du ikke er vred mere pÄ mig.
336
00:30:53,320 --> 00:30:58,680
Hvorfor finder vi dine fingeraftryk
pÄ et mindre vÄbenlager i en bod?
337
00:31:00,520 --> 00:31:06,480
Jeg har haft ukrainske medarbejdere,
siden jeg overtog biksen fra min far.
338
00:31:06,600 --> 00:31:12,800
EfterhÄnden er vi blevet gode venner,
nÄr man arbejder sammen i flere Är.
339
00:31:14,280 --> 00:31:17,760
De kammerater, som ikke
er blevet sendt i krig i Ukraine -
340
00:31:17,880 --> 00:31:22,920
- kan hverken forsvare dem selv
eller deres familie.
341
00:31:23,040 --> 00:31:25,960
Kvinderne kĂžrer jo derned
og besĂžger dem.
342
00:31:26,080 --> 00:31:30,080
SÄ har jeg samlet lidt vÄben, som jeg
har sendt med dem derned.
343
00:31:30,200 --> 00:31:33,480
Okay.
Det opdagede Kim og var imod?
344
00:31:33,600 --> 00:31:37,400
Kim troede,
jeg havde en affĂŠre med Juliya.
345
00:31:37,520 --> 00:31:40,920
- En affĂŠre?
- Det tror de alle sammen.
346
00:31:41,040 --> 00:31:43,960
Vores sÄkaldte stÊvnemÞder
handlede om -
347
00:31:44,080 --> 00:31:47,080
- hvordan vi kunne hjĂŠlpe staklerne.
348
00:31:47,200 --> 00:31:50,600
Jeg opkÞbte hÄndvÄben,
og Juliya kĂžrte dem derned.
349
00:31:50,720 --> 00:31:54,080
Det er sikkert derfor,
hun er efterlyst.
350
00:31:56,920 --> 00:32:01,360
Carlo, dit barnebarn blev kidnappet
for en time siden.
351
00:32:01,480 --> 00:32:04,800
Hvis du ved noget,
sÄ sig det nu.
352
00:32:04,920 --> 00:32:07,120
Hvad er det, I siger?
353
00:32:07,240 --> 00:32:11,760
- Vi gĂžr alt for at finde hende.
- Jeg ved intet om det.
354
00:32:11,880 --> 00:32:13,760
- Er du sikker?
- Ja!
355
00:32:13,880 --> 00:32:16,600
- Ja?
- Dan.
356
00:32:20,200 --> 00:32:25,120
- Kuglen matcher ikke.
- SĂ„ Carlo har ikke gjort det?
357
00:32:25,240 --> 00:32:28,280
- Nej.
- Shit!
358
00:32:34,840 --> 00:32:38,840
Ja. Min kollega her siger -
359
00:32:38,960 --> 00:32:43,640
- at kuglen ikke matcher
med de pistoler, vi fandt.
360
00:32:43,760 --> 00:32:47,720
Det er det, jeg har sagt! Det er ikke
mig. Kan jeg sÄ tage hjem?
361
00:32:47,840 --> 00:32:50,080
Nej!
362
00:32:51,200 --> 00:32:56,320
Vi beholder dig for vÄbensmugling
til en krigsfĂžrende nation.
363
00:32:56,440 --> 00:33:01,000
Hvad sÄ med Thalula? Jeg skal da
hjĂŠlpe med at finde hende, ikke?
364
00:33:06,920 --> 00:33:12,400
Ene, vi tager det her meget
alvorligt. HjemmevĂŠrnet er sat ind -
365
00:33:12,520 --> 00:33:16,240
- og vi har ogsÄ fÄet
helikopterassistance.
366
00:33:22,040 --> 00:33:24,600
Jeg vil hjem.
367
00:33:44,440 --> 00:33:48,040
- Hvor er Nadia henne?
- Hun Äbner afdÞdes postboks.
368
00:33:48,160 --> 00:33:49,880
Benjamin havde glemt det.
369
00:33:50,000 --> 00:33:55,360
- Vi har brug for nogle svar.
- Ja. Vi er fuldstÊndig pÄ bar bund.
370
00:33:55,480 --> 00:33:58,560
Og Josefine venter pÄ mig.
371
00:33:59,640 --> 00:34:02,000
Hvorfor slap hun for den tiltale?
372
00:34:03,600 --> 00:34:07,640
Der er Äbenbart sket en fejl
i efterforskningen.
373
00:34:07,760 --> 00:34:11,240
- Hvad for en fejl?
- Det vil jeg ogsÄ finde ud af.
374
00:34:14,400 --> 00:34:18,440
Vi har fÄet Kims opkaldsliste,
fra fĂžr han brugte taletidskort.
375
00:34:18,560 --> 00:34:21,440
- Der er mange!
- Ja.
376
00:34:21,560 --> 00:34:25,280
Der er over 200 opkald
fra det samme nummer.
377
00:34:25,400 --> 00:34:28,360
- Kan man se fra hvem?
- Det er ogsÄ et taletidskort.
378
00:34:28,480 --> 00:34:31,600
MĂ„ jeg se?
379
00:34:34,840 --> 00:34:39,480
- HvornÄr er det her fra?
- FĂžr han var ude og sejle.
380
00:34:39,600 --> 00:34:42,800
Man forstÄr godt, han ville vÊk.
381
00:34:42,920 --> 00:34:45,800
Hvorfor vidste kĂŠresten ikke,
han havde en stalker?
382
00:34:45,920 --> 00:34:50,840
- Det gjorde hun mÄske ogsÄ.
- SĂ„ tror jeg, hun havde sagt det.
383
00:34:50,960 --> 00:34:54,000
Han har sgu da vĂŠret hende utro.
384
00:35:32,320 --> 00:35:34,760
Hvad laver du her?
385
00:35:37,240 --> 00:35:40,840
Jeg hĂžrte, hvad der var sket
og kom med det samme.
386
00:35:40,960 --> 00:35:42,800
Hvorfor det?
387
00:35:42,920 --> 00:35:45,480
Jeg vil bare gerne hjĂŠlpe.
388
00:35:45,600 --> 00:35:47,120
Det er jo Kims barn.
389
00:35:48,960 --> 00:35:51,480
Kendte du min Kim?
390
00:35:53,240 --> 00:35:55,000
Din Kim?
391
00:35:56,880 --> 00:35:57,920
Ja.
392
00:36:05,680 --> 00:36:08,760
- Var der noget i boksen?
- Det kan man roligt sige.
393
00:36:08,880 --> 00:36:13,640
- En har sendt ham kĂŠrligshedsbreve.
- Hvem?
394
00:36:13,760 --> 00:36:18,480
En "din for evigt".
PrĂžv at hĂžre.
395
00:36:18,600 --> 00:36:20,240
"KĂŠre elskede."
396
00:36:20,360 --> 00:36:24,840
"Jeg sÄ et hus, som ville vÊre
perfekt til os og vores rollinger."
397
00:36:24,960 --> 00:36:27,840
- Rollinger?
- "NÄr vi fÄr dem."
398
00:36:27,960 --> 00:36:32,240
"Haven er sÄ stor, at vi sagtens
kan holde festen ved os selv."
399
00:36:32,360 --> 00:36:35,680
- Hvad for en fest?
- Et bryllup vil jeg mene.
400
00:36:35,800 --> 00:36:41,240
Der lÄ en invitation. "Hvad synes du
om det her design? I love it."
401
00:36:41,360 --> 00:36:44,720
Det er det samme kort,
jeg tog hos frisĂžren.
402
00:36:44,840 --> 00:36:47,840
- Er du sikker?
- Ja. 100.
403
00:36:50,200 --> 00:36:55,640
Vi har fÄet fingeraftrykkene fra
fotografierne, og der er et match.
404
00:36:55,760 --> 00:36:58,560
- Det er en ...
- Tone Visby?
405
00:36:58,680 --> 00:37:00,000
Ja.
406
00:37:24,240 --> 00:37:27,440
Tone Visby, klokken er 17.58.
407
00:37:27,560 --> 00:37:33,000
Du er anholdt, sigtet for kidnapning
og mordet pÄ Kim Boelsen.
408
00:37:40,840 --> 00:37:45,040
Vi har brug for at forstÄ,
hvad der skete mellem dig og Kim.
409
00:37:45,160 --> 00:37:50,520
Derfor vil min kollega tage den
lille, sÄ vi bedre kan snakke sammen.
410
00:37:54,640 --> 00:37:57,240
Vi skal nok passe godt pÄ hende.
411
00:37:57,360 --> 00:38:00,640
Det er mit barn.
412
00:38:00,760 --> 00:38:02,880
Ja.
413
00:38:05,440 --> 00:38:08,720
Kom her. Kom.
414
00:38:13,040 --> 00:38:15,520
Ja...
415
00:38:27,360 --> 00:38:30,600
Vi var kÊrester i fire Är,
Kim og jeg.
416
00:38:31,720 --> 00:38:37,880
Vi planlagde hele vores fremtid.
Vi skulle giftes, bĂžrn, kĂžbe hus.
417
00:38:39,600 --> 00:38:44,240
Han gav mig en ring og alting.
Pludselig ville han ikke mere.
418
00:38:44,360 --> 00:38:48,360
Han flyttede til Aalborg,
og vi mistede kontakten.
419
00:38:50,120 --> 00:38:54,920
Men da tivoliet kom til byen sidste
sommer, stÞdte vi pÄ hinanden igen.
420
00:38:55,920 --> 00:38:58,760
Jeg havde aldrig glemt ham.
421
00:39:01,120 --> 00:39:03,000
Vi var soulmates.
422
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
Han var glad for at se mig.
423
00:39:07,160 --> 00:39:11,160
Han sagde, han havde savnet mig
og tÊnkt pÄ mig.
424
00:39:11,280 --> 00:39:14,040
At jeg var smuk.
425
00:39:16,400 --> 00:39:19,880
Det var, som om vi ikke havde vĂŠret
fra hinanden.
426
00:39:20,000 --> 00:39:23,160
Han elskede mig stadig.
427
00:39:23,280 --> 00:39:26,920
SĂ„ jeg tog efter ham,
da tivoliet flyttede videre.
428
00:39:29,000 --> 00:39:32,400
Han sagde, han var sammen med hende
den anden.
429
00:39:32,520 --> 00:39:35,600
At jeg aldrig mÄtte
kontakte ham mere.
430
00:39:35,720 --> 00:39:38,400
Men han mente det jo ikke.
431
00:39:38,520 --> 00:39:44,000
Det var jo pÄ grund af den bitch.
Hun fordrejede totalt hovedet pÄ ham.
432
00:39:44,120 --> 00:39:49,080
SĂ„ hele sidste sommer rejste jeg
efter ham bare for at kunne se ham.
433
00:39:49,200 --> 00:39:54,040
Jeg fik fat i hans nummer
og ringede mindst 100 gange.
434
00:39:54,160 --> 00:39:57,520
Truede ham med at sige til Ene,
vi havde vĂŠret sammen.
435
00:39:57,640 --> 00:39:59,840
Hun var gravid.
436
00:40:01,520 --> 00:40:06,120
Men det kunne ikke vĂŠre hans. Det
var mig, han skulle have bĂžrn med.
437
00:40:06,240 --> 00:40:09,600
Og sÄ pludselig tog han ud og sejle.
438
00:40:09,720 --> 00:40:12,800
For at komme vĂŠk fra hende
garanteret.
439
00:40:16,120 --> 00:40:20,400
Jeg vidste, vi ville finde sammen
igen, nÄr han kom tilbage.
440
00:40:21,440 --> 00:40:24,680
Jeg glĂŠdede mig til,
vi skulle giftes.
441
00:40:24,800 --> 00:40:28,600
- Men det blev ikke jer to.
- Nej.
442
00:40:30,600 --> 00:40:35,920
Men da tivoliet kom her til byen,
og Kim var sammen med dem igen ...
443
00:40:38,040 --> 00:40:42,440
Jeg holdt Ăžje med dem for at finde
et godt tidspunkt at tale med Kim.
444
00:40:42,560 --> 00:40:45,640
Men sÄ bestilte Ene den klipning.
445
00:40:45,760 --> 00:40:49,680
Jeg snakkede bare lĂžs,
som man gĂžr med kunderne.
446
00:40:51,240 --> 00:40:53,960
Men hun skulle vise mig
alle mulige billeder.
447
00:40:55,560 --> 00:41:00,920
Kim havde rĂžvrendt mig.
Han havde giftet sig med hende.
448
00:41:03,680 --> 00:41:06,040
Jeg hadede ham sÄ meget lige der.
449
00:41:06,160 --> 00:41:10,280
- Det var den bedste dag i mit liv.
- Jeg hadede hende.
450
00:41:11,720 --> 00:41:16,240
Hun sagde, hun skulle kĂžbe ind,
sÄ jeg kÞrte ned for at tale med Kim.
451
00:41:18,560 --> 00:41:22,520
Jeg ved ikke, hvorfor jeg tog
pistolen med. Det fĂžltes rigtigt.
452
00:41:23,680 --> 00:41:27,960
Han stod ved karrusellen og sÄ
sÄ dejlig ud.
453
00:41:30,880 --> 00:41:36,000
Han skubbede til mig. Han ville
ikke have noget med mig at gĂžre.
454
00:41:36,960 --> 00:41:40,360
Han skulle bare dĂž.
455
00:41:49,320 --> 00:41:51,600
Hvorfor tog du barnet?
456
00:41:53,560 --> 00:41:57,000
Det var mig,
Kim ville have bĂžrn med.
457
00:41:58,000 --> 00:42:00,360
Thalula er min.
458
00:42:02,280 --> 00:42:06,360
Nej.
Thalula er Ene Hansens barn.
459
00:42:10,120 --> 00:42:13,480
Tone, vi skal have dig med
pÄ stationen.
460
00:42:35,920 --> 00:42:38,640
Godt arbejde, Sommerdahl.
461
00:42:39,760 --> 00:42:41,960
Tak.
462
00:42:50,280 --> 00:42:52,440
Skat!
463
00:42:52,560 --> 00:42:55,760
Hej. Hej.
464
00:43:13,400 --> 00:43:17,920
Jeg har lavet lasagne.
465
00:43:19,520 --> 00:43:21,680
LĂŠkkert.
466
00:43:24,240 --> 00:43:27,160
Ej, Flemming.
Hvad er der galt?
467
00:43:29,120 --> 00:43:34,560
Sagen imod Josefine er faldet
pÄ grund af fejl i efterforskningen.
468
00:43:36,400 --> 00:43:40,280
NĂ„. Kan det have noget med
vores aflytning at gĂžre?
469
00:43:40,400 --> 00:43:43,640
Ja. MÄske.
470
00:43:54,480 --> 00:44:00,520
Jeg kan ikke forklare dig,
hvor fantastisk det er at vĂŠre her.
471
00:44:07,960 --> 00:44:11,440
- Velkommen hjem, Josefine.
- Tak.
472
00:44:19,680 --> 00:44:23,080
Hvad vil du have fĂžrst?
Havtaske eller rejer?
473
00:44:23,200 --> 00:44:27,120
- Begge dele.
- SelvfÞlgelig. Du fÄr det hele.
474
00:44:27,240 --> 00:44:29,720
Kom med tallerkenen.
475
00:44:32,760 --> 00:44:35,000
- Josefine Sundby?
- Ja.
476
00:44:35,120 --> 00:44:39,880
Du er anholdt under mistanke
for ulovlig omgang med narkotika.
477
00:44:40,000 --> 00:44:43,400
- Det forstÄr jeg ikke.
- Tiltalen er frafaldet.
478
00:44:43,520 --> 00:44:47,240
- Der er fundet nye beviser.
- Hvad sker der?
479
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
- Beklager, Sommerdahl.
- Det giver ingen mening.
480
00:44:50,400 --> 00:44:53,520
Jeg skal nok fÄ dig ud, Josefine.
481
00:45:51,680 --> 00:45:52,680
Tekster: Jens-Christian Schmidt
Dansk Video Tekst39269