All language subtitles for Sommerdahl.S05E02.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:08,040 AfdÞde er Kim Boelsen, 32 Är, uddannet maskinmester. 2 00:00:08,160 --> 00:00:13,160 Han er gift med Ene Hansen, datter af Tivoli Park-ejer Carlo Hansen. 3 00:00:13,280 --> 00:00:17,080 Carlo har ikke betalt skat og moms i fire Är. Vi taler om flere millioner. 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,680 I har haft hende i seks mÄneder! 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,320 Kan vi kÞre sagen pÄ - 6 00:00:21,440 --> 00:00:26,120 - at jeg agerede civil agent for at hjÊlpe politiet med at tage Otto. 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,240 Kystvagten er pÄ vej ud. Du mÄ styrke sagen. 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,120 Du kender min onkel... Otto. Han har brug for din hjÊlp. 9 00:00:35,320 --> 00:00:37,880 GerningsvÄbnet er en Smith & Wesson 630. 10 00:00:38,000 --> 00:00:42,520 Vi har hentet en liste med vÄbentilladelser. Carlo stÄr pÄ den. 11 00:00:42,640 --> 00:00:45,000 SÄ kan du godt komme ud. Du er anholdt. 12 00:00:51,800 --> 00:00:55,920 - Hvad har jeg gjort? - Du er mistÊnkt for at drÊbe Kim. 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,440 - I er ikke rigtig kloge. - Hold nu op! 14 00:00:58,560 --> 00:01:01,880 Kim og Ene skulle overtage tivoliet. 15 00:01:02,000 --> 00:01:07,480 - Kim opdagede, du havde svindlet. - Og sÄ mÄtte du lukke munden pÄ ham. 16 00:01:07,600 --> 00:01:11,040 Hvad fanden snakker I om? 17 00:01:11,160 --> 00:01:16,680 Du har lavet din egen momskarrusel og gemt pengene i madrassen. 18 00:01:16,800 --> 00:01:21,600 Gu har jeg ej. Jeg har flyttet rundt pÄ midlerne for at redde butikken. 19 00:01:21,720 --> 00:01:24,880 Er I klar over, hvad vi har mistet? 20 00:01:25,000 --> 00:01:29,800 Vi har haft Tivoli Park i fire generationer. SÄ skulle jeg give op? 21 00:01:32,640 --> 00:01:38,320 Din svigersÞn blev drÊbt med en Smith & Wesson 630. 22 00:01:39,640 --> 00:01:43,840 - Hvem ejer sÄdan en? - Min blev vÊk sidste Är i Mariager. 23 00:01:43,960 --> 00:01:48,160 - NÄ! - Det er et flot vÄben, ikke? 24 00:01:48,280 --> 00:01:49,680 I Mariager? 25 00:01:49,800 --> 00:01:55,480 - Ja, og jeg anmeldte det selv. - Hvad skulle du bruge sÄdan en til? 26 00:01:55,600 --> 00:02:01,560 Vi ligger inde med kontanter. Engang stjal et par fyre ugens omsÊtning. 27 00:02:01,680 --> 00:02:05,960 Politiet lÞftede ikke en finger. Vi er bare nogle gÞglere. 28 00:02:06,080 --> 00:02:10,000 SÄ anskaffede jeg mig sÄdan en fuldt lovligt. 29 00:02:13,160 --> 00:02:18,960 Hvis ikke der er mere, gÄr jeg nu. Vi har en af de bedste weekender - 30 00:02:19,080 --> 00:02:24,240 - med levende musik og fadÞl i teltet. SÄ jeg vil gerne hÊve mÞdet. 31 00:02:24,360 --> 00:02:28,440 - Hvorfor slog du Kim ihjel? - Vi ved, du ikke kunne udstÄ ham. 32 00:02:28,560 --> 00:02:31,560 Han ville gÄ sine egne vej, og det magtede du ikke. 33 00:02:31,680 --> 00:02:35,520 Hold nu kÊft med det lort! Ja, Kim ville gÄ sin egen vej - 34 00:02:35,640 --> 00:02:40,160 - og jeg ved, han har holdt mÞder bag min ryg om at sÊlge tivoliet. 35 00:02:40,280 --> 00:02:46,160 - Men derfor har jeg ikke nakket ham! - Han ville sÊlge det? 36 00:02:46,280 --> 00:02:50,760 Ja, men jeg fik ham stoppet. Men jeg skÞd ham ikke, for helvede. 37 00:02:50,880 --> 00:02:54,040 - Jeg talte ham fra det. MÄ jeg gÄ? - Nej, du mÄ ikke. 38 00:02:54,160 --> 00:02:58,040 Du er mistÊnkt for mord. Du mÄ foretage et enkelt opkald. 39 00:02:58,160 --> 00:03:00,360 Hold dog kÊft! 40 00:03:02,280 --> 00:03:07,160 - Vi skal bruge et vÊrelse. - Der skal fandeme vÊre wifi! 41 00:03:23,840 --> 00:03:26,320 Min lille skat. 42 00:03:28,920 --> 00:03:33,840 Ene, kan du huske, at mormor altid sagde: 43 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 "De dÞde, de er med os." 44 00:03:37,080 --> 00:03:39,880 Ikke? SÄ Kim er hos dig hele tiden. 45 00:03:55,600 --> 00:03:57,680 Hvad er det her? 46 00:03:58,760 --> 00:04:01,960 De her lÄ pÄ mit dÞrtrin i morges. 47 00:04:12,440 --> 00:04:15,000 Du bliver nÞdt til at gÄ til politiet. 48 00:04:15,120 --> 00:04:18,720 Det tÞr jeg ikke. Det er en, der fÞlger efter mig. 49 00:05:06,000 --> 00:05:09,360 - Er det vores gerningsmand derinde? - Muligvis. 50 00:05:09,480 --> 00:05:14,600 AfdÞde ville sÊlge, sÄ Carlo havde et motiv. Vi mangler bare beviserne. 51 00:05:14,720 --> 00:05:19,800 - Hvad med revolveren? - Den blev meldt stjÄlet sidste Är. 52 00:05:19,920 --> 00:05:23,240 Han kan have indgivet en falsk anmeldelse. 53 00:05:23,360 --> 00:05:25,880 Okay. 54 00:05:26,000 --> 00:05:30,200 Vi slipper ham i aften, hvis ikke der ligger klare beviser. 55 00:05:30,320 --> 00:05:33,280 Vi gÞr, hvad vi kan. Vi skal bruge en kendelse. 56 00:05:33,400 --> 00:05:36,960 - Til hvad? - AfdÞde havde en postboks. 57 00:05:37,080 --> 00:05:40,080 - Jeg skaffer en. - Tak. 58 00:05:41,160 --> 00:05:46,160 Jeg har mÄske et spor, men jeg ved ikke, om det er noget. 59 00:05:46,280 --> 00:05:51,200 Kim Boelsen sejlede for Dana Star, hvor han fÊrdiggjorde sin praktik. 60 00:05:51,320 --> 00:05:55,600 - En sÞmand vil tale med os. - Den tager vi, Flemming. 61 00:05:56,640 --> 00:06:02,440 Vi har fundet et hÄr pÄ afdÞde. Det kunne vÊre gerningsmandens. 62 00:06:02,560 --> 00:06:06,680 - Det tÊller ikke ved skuddrab. - De kunne have vÊret sammen inden. 63 00:06:06,800 --> 00:06:10,240 - Find ud af, om det er Carlos. - Det tror jeg ikke. 64 00:06:10,360 --> 00:06:14,520 HÄret er langt og farvet med professionel hÄrfarve. 65 00:06:14,640 --> 00:06:19,800 Forhandleren siger, at kun én frisÞr i byen fÞrer det mÊrke. 66 00:06:19,920 --> 00:06:25,480 Nadia, find ud af, hvilke kunder frisÞren har farvet og hvornÄr. 67 00:06:25,600 --> 00:06:29,320 Vi skal snakke med en sÞmand. Ses. 68 00:06:31,760 --> 00:06:34,640 - Hey. - Kan du ikke hjÊlpe mig? 69 00:06:34,760 --> 00:06:36,200 Hvor er du? 70 00:06:37,040 --> 00:06:41,240 - Hey. - Jeg har prÞvet alt. Han sover ikke. 71 00:06:42,920 --> 00:06:46,200 - SpÞrg, om jeg kunne sove lidt. - SÄ er vi to. 72 00:06:46,320 --> 00:06:50,440 - Er han sulten? - Jeg har prÞvet alt. Han vil ikke. 73 00:07:04,680 --> 00:07:09,880 Det nytter ikke noget. Og jeg mangler stadig 160 sider. 74 00:07:11,600 --> 00:07:13,600 Ja, det er godt, skat. 75 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 Godt, skat. 76 00:07:26,480 --> 00:07:29,640 Typisk! Du burde vÊre dig, der gÄr hjemme. 77 00:07:29,760 --> 00:07:33,640 Det bliver det ogsÄ, nÄr du kommer ind pÄ politiskolen. 78 00:07:38,680 --> 00:07:42,120 PrÞv nu at se, om du ikke kan fÄ lÊst lidt. 79 00:07:44,120 --> 00:07:46,240 - Vi ses. - Ja. 80 00:08:10,040 --> 00:08:13,000 SÄ lÊner du dig bare lidt frem. 81 00:08:13,120 --> 00:08:15,200 SÄdan. 82 00:08:15,320 --> 00:08:19,440 Jeg river lige lidt fast. SÄ kan du bare lÊne dig tilbage. 83 00:08:21,200 --> 00:08:23,360 Lige et Þjeblik. 84 00:08:24,760 --> 00:08:28,000 Tones Salon. Hvad kan jeg gÞre for dig? 85 00:08:28,120 --> 00:08:29,960 Okay. 86 00:08:31,080 --> 00:08:32,960 Ja. 87 00:08:34,760 --> 00:08:37,000 Den skal jeg lige have igen. 88 00:08:39,760 --> 00:08:44,680 Blond 253A. 89 00:08:44,800 --> 00:08:48,560 Ja, det kan jeg godt, men det tager noget tid. 90 00:08:49,640 --> 00:08:52,240 Ja, I kommer bare. 91 00:08:52,360 --> 00:08:54,760 Ja. Hej. 92 00:09:13,680 --> 00:09:15,440 - Er hun her endnu? - Hvem? 93 00:09:15,560 --> 00:09:19,120 - Kystvagten! Hvem ellers? - Ja, det er hun. 94 00:09:19,240 --> 00:09:22,440 RetsmÞdet er berammet til klokken 12. 95 00:09:24,280 --> 00:09:27,800 Fik du den biblioteksbog? 96 00:09:27,920 --> 00:09:30,640 - Den er her. - Godt. 97 00:09:40,640 --> 00:09:42,240 Yes. 98 00:09:58,560 --> 00:10:01,320 - Du gav mig et chok. - Det var meningen. 99 00:10:01,440 --> 00:10:04,280 Jeg overvejer at give mig selv en fedtsugning. 100 00:10:04,400 --> 00:10:07,640 - Det kunne du godt trÊnge til. - Ja. 101 00:10:08,760 --> 00:10:11,480 Har du sagerne? 102 00:10:18,920 --> 00:10:21,160 For helvede! Ikke her! 103 00:10:37,640 --> 00:10:39,920 - Astrid? - Er du kommet ud? 104 00:10:40,040 --> 00:10:44,320 Nej, og det kommer jeg ikke, fÞr I fÄr fingeren ud. 105 00:10:44,440 --> 00:10:49,720 Vi er ved at ordne det aftalte. Men sÄ er vi to ogsÄ kvit, ikke? 106 00:10:49,840 --> 00:10:52,600 NÄr anklageren forstÄr, jeg gik i en fÊlde - 107 00:10:52,720 --> 00:10:58,000 - og kystvagten er dÞmt skyldig, og jeg kommer ud, sÄ er vi to kvit. 108 00:10:58,120 --> 00:11:00,120 Jamen... 109 00:11:02,920 --> 00:11:06,000 NÄ. Jamen... 110 00:11:06,120 --> 00:11:10,760 Jamen sÄ mÄ vi jo ogsÄ... hellere... 111 00:11:16,120 --> 00:11:19,440 - Finn Jensen? - Ja. 112 00:11:19,560 --> 00:11:23,480 - Kim og du sejlede sammen sidste Är. - Ja. 113 00:11:23,600 --> 00:11:26,520 Jeg ville tracke ham, nu nÄr jeg var hjemme. 114 00:11:26,640 --> 00:11:31,320 - Tracke ham? Hvad mener du? - Han virkede rimelig paranoid. 115 00:11:31,440 --> 00:11:36,040 Jeg ved ikke hvorfor. Det var vigtigt, ingen vidste, hvor han var. 116 00:11:36,160 --> 00:11:41,400 - Hvordan paranoid? - Jeg lagde et selfie op af os. 117 00:11:41,520 --> 00:11:45,800 Han flippede totalt ud. Jeg var nÞdt til at pille det ned. 118 00:11:45,920 --> 00:11:49,320 - Ved du hvorfor? - Nej, han blev bare tosset. 119 00:11:49,440 --> 00:11:52,360 Havde han nogen fjender? 120 00:11:55,360 --> 00:11:59,200 Nej, han var en kanon fyr. Virkelig fed makker. 121 00:11:59,320 --> 00:12:02,280 Bortset fra nÄr han var fuld. SÄ var han pisse irriterende. 122 00:12:02,400 --> 00:12:04,560 Hvordan det? 123 00:12:04,680 --> 00:12:09,320 SÄ begyndte han at bitche lÞs om problemer med en dame. 124 00:12:10,600 --> 00:12:14,280 Jeg forstÄr det ikke, for kÊresten virker sÞd. 125 00:12:18,520 --> 00:12:24,160 - Kim var i gang med en uddannelse. - Det ved jeg ikke noget om. 126 00:12:24,280 --> 00:12:28,920 - Var han ikke i praktik? - Nej, han var maskinmand som mig. 127 00:12:30,520 --> 00:12:32,960 Hvorfor tog han sÄ pÄ tur? 128 00:12:33,080 --> 00:12:36,720 Han ville vÊk fra noget. VÊk fra Danmark. 129 00:12:39,760 --> 00:12:42,560 Tak for det. Det var alt. 130 00:12:46,360 --> 00:12:50,080 Gad vide, hvad Kim Boelsen ville vÊk fra. 131 00:12:50,200 --> 00:12:54,240 MÄske var det ikke sÄ lykkeligt mellem ham og kÊresten. 132 00:12:57,120 --> 00:13:01,640 Jeg er nÞdt til at gÄ. Vi ses om en halv time. 133 00:13:04,280 --> 00:13:05,400 Vi ses. 134 00:13:26,760 --> 00:13:29,720 - Hvad sÄ? - Nu sker det altsÄ. 135 00:13:29,840 --> 00:13:32,880 Jeg skal for dommeren her kl. 12. 136 00:13:34,640 --> 00:13:37,840 - Er du meget nervÞs? - Ja, selvfÞlgelig! 137 00:13:37,960 --> 00:13:43,000 - Vi hÄber, de helt dropper tiltalen. - Hvordan det? 138 00:13:43,120 --> 00:13:47,520 Min advokat siger, der er fundet en fejl i efterforskningen. 139 00:13:47,640 --> 00:13:52,040 Der er foregÄet nogle ting, som ikke har vÊret lovlige. 140 00:13:53,600 --> 00:13:57,320 - Ved du, hvad det er? - Jeg fÄr det fÞrst at vide i retten. 141 00:14:01,480 --> 00:14:04,280 Det er ret ulideligt at vente. 142 00:14:07,560 --> 00:14:11,320 - Men vi tror pÄ det. - Det kan du bande pÄ. 143 00:14:25,880 --> 00:14:30,040 Vi skulle hente listen over kunder, du har farvet. 144 00:14:32,480 --> 00:14:35,760 Den er her. Hvad skal I bruge den til? 145 00:14:35,880 --> 00:14:39,200 Det kan vi ikke komme ind pÄ. Er det et problem? 146 00:14:39,320 --> 00:14:45,640 Nej, det er bare ret populÊrt med blond hÄr, sÄ listen er pÊnt lang. 147 00:14:45,760 --> 00:14:48,800 Jeg har skrevet navne og numre. 148 00:14:48,920 --> 00:14:52,840 Men er det lovligt med den der persondatalov? 149 00:14:52,960 --> 00:14:55,840 Ja, i det her tilfÊlde er det. 150 00:14:55,960 --> 00:14:58,520 Men det er godt, du spÞrger. 151 00:14:59,160 --> 00:15:03,720 Hvor er det uhyggeligt. Og utrolig synd for hende Ene. 152 00:15:05,360 --> 00:15:08,320 Tak for hjÊlpen. 153 00:15:16,120 --> 00:15:19,200 Det er heroppe, hun bor. 154 00:15:19,320 --> 00:15:21,720 Men der er jo forseglet. 155 00:15:21,840 --> 00:15:25,840 Ja. SÄ alt deroppe stammer fra fÞr, kystvagten blev anholdt. 156 00:15:25,960 --> 00:15:30,680 De vil tro, at det, vi planter nu, har vÊret der hele tiden. Er du med? 157 00:15:30,800 --> 00:15:33,200 - Ja? - Ja. 158 00:15:35,360 --> 00:15:37,600 Kom. 159 00:15:45,920 --> 00:15:49,840 VÊrsgo, min skat. Det bliver 40 kroner. 160 00:15:49,960 --> 00:15:51,920 Ja tak. 161 00:15:57,400 --> 00:16:00,440 - Jeg har snakket med Carlo. - Har de sluppet ham? 162 00:16:00,560 --> 00:16:04,640 Nej, han er pÄ politistationen. Han ringede. 163 00:16:04,760 --> 00:16:07,640 - Hvorfor ringede han til dig? - Det ved jeg ikke. 164 00:16:07,760 --> 00:16:11,800 - Hvad sagde han? - De beholder ham i 24 timer. 165 00:16:13,920 --> 00:16:17,600 Smut med dig og lav kyllingespyd. 166 00:16:17,720 --> 00:16:21,640 Hold kÊft, mand. De har ingen skam i livet! 167 00:16:22,840 --> 00:16:26,440 Alle de aftener, han har tilbragt hos hende. 168 00:16:26,560 --> 00:16:30,200 - Vi skulle ikke have accepteret det. - Nej. 169 00:16:32,840 --> 00:16:37,000 Dav igen. Vi vil gerne tale med Ene. 170 00:16:37,120 --> 00:16:42,400 - I har Carlo. Er det ikke nok? - Han er mistÊnkt for mord. 171 00:16:42,520 --> 00:16:46,000 Hvis han er uskyldig, er det en god idé at samarbejde. 172 00:16:46,120 --> 00:16:49,320 Samarbejde? Okay. 173 00:16:49,440 --> 00:16:51,080 Jamen ... 174 00:16:51,200 --> 00:16:55,520 SÄ skulle I tale med hende ukraineren, Juliya. 175 00:16:55,640 --> 00:16:58,720 - Ja, det tror jeg ogsÄ. - Hvorfor det? 176 00:16:58,840 --> 00:17:03,400 - Fordi hun opfÞrer sig underligt. - Hvordan underligt? 177 00:17:03,520 --> 00:17:08,720 - Hun smider om sig med penge. - Og kÞber tÞj og fÄr passet bÞrn. 178 00:17:08,840 --> 00:17:12,960 Og ordnet hÄr. Det kan vi bare ikke forstÄ. 179 00:17:13,080 --> 00:17:16,560 - Og hvor kan vi finde Juliya? - Inde i kyllingen. 180 00:17:16,680 --> 00:17:20,360 - Inde i kyllingen? - Ja, inde i kyllingen. 181 00:17:20,480 --> 00:17:24,280 Det var ogsÄ hende, der startede balladen i sidste uge. 182 00:17:24,400 --> 00:17:28,880 - Hvad var det? - Det har intet med det her at gÞre. 183 00:17:29,000 --> 00:17:33,920 Nej, det har det ikke. NÄ, men vi har lidt travlt, sÄ ... 184 00:17:34,040 --> 00:17:37,480 - Hvad kan jeg gÞre for jer? - Tak. 185 00:17:37,600 --> 00:17:41,400 I kan bare lige vÊlge selv der. 186 00:17:41,520 --> 00:17:43,880 Okay. 187 00:17:46,000 --> 00:17:48,240 Alright. 188 00:17:48,360 --> 00:17:50,160 Okay, yes. Tak. 189 00:17:50,280 --> 00:17:53,680 Den er god nok. Der var nogle optÞjer i sidste uge. 190 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 En konflikt mellem ukrainerne og danskerne. 191 00:17:57,160 --> 00:18:00,720 - Var Kim involveret? - Det er ikke til at sige. 192 00:18:00,840 --> 00:18:04,360 Da politiet kom, ville de ikke udtale sig. 193 00:18:04,480 --> 00:18:09,400 Hvor irriterende. Det havde vÊret rart at vide, om han var det. 194 00:18:10,240 --> 00:18:15,080 - Undskyld. Juliya? - Vi har et par spÞrgsmÄl. 195 00:18:15,200 --> 00:18:19,440 Der var en konflikt i sidste uge. Hvad handlede det om? 196 00:18:21,240 --> 00:18:25,640 - Jeg kan godt fortÊlle det. - Okay. 197 00:18:29,880 --> 00:18:32,280 Farver du dit hÄr? 198 00:18:32,400 --> 00:18:38,240 - Er din naturlige hÄrfarve blond? - Ja, det er. Ingen frisÞr. 199 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 Jeg vil gerne have en prÞve. 200 00:18:39,720 --> 00:18:42,040 Et hÄr, tak. 201 00:18:48,480 --> 00:18:51,200 LÊg det heri. 202 00:18:53,600 --> 00:18:55,960 Hvad var det, du ville sige? 203 00:18:56,080 --> 00:18:58,600 De ukrainske damer arbejder 16 - 204 00:18:58,720 --> 00:19:02,640 - nogle gange op til 19 timer i dÞgnet for nÊsten ingen lÞn. 205 00:19:02,760 --> 00:19:07,080 - Hvad skal det sige? - De fÄr mad og en seng. 206 00:19:07,200 --> 00:19:10,520 Og lidt lommepenge, som de sender til Ukraine. 207 00:19:10,640 --> 00:19:13,360 SÄ I bryder ogsÄ arbejdsmiljÞloven her? 208 00:19:13,480 --> 00:19:16,120 Ja, altsÄ... 209 00:19:17,760 --> 00:19:22,880 De sagde det til Kim, og han sagde til Carlo, at det ikke var i orden. 210 00:19:23,000 --> 00:19:26,400 - Hvad sagde Carlo til det? - De kom op og slÄs. 211 00:19:26,520 --> 00:19:33,760 Damerne hjalp Kim, og danskerne hjalp Carlo. Et helvedes ballade. 212 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 Og fÄ dage efter var Kim dÞd. 213 00:19:39,480 --> 00:19:42,920 Kan der vÊre en sammenhÊng mellem de to ting? 214 00:19:43,040 --> 00:19:46,840 Det ved jeg ikke. Jeg har problemer nok selv. 215 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 - Hvem er det? - HelsingÞr Politi. 216 00:19:57,200 --> 00:20:00,120 Vi har talt sammen fÞr. 217 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 Dav. 218 00:20:10,680 --> 00:20:12,720 Undskyld, men... 219 00:20:14,800 --> 00:20:17,640 Vi har talt med Kims kammerat pÄ skibet. 220 00:20:17,760 --> 00:20:21,640 Vidste du, Kim ikke var i praktik som maskinmester? 221 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Nej. 222 00:20:23,320 --> 00:20:26,720 Og at han slet ikke tog den eksamen. 223 00:20:26,840 --> 00:20:31,160 - Men hvorfor skulle han lyve? - Det undrer vi os ogsÄ over. 224 00:20:31,280 --> 00:20:34,960 Han fortalte, at Kim blev ked af det, nÄr han blev fuld. 225 00:20:35,080 --> 00:20:38,000 Over noget om en kvinde. 226 00:20:38,120 --> 00:20:39,880 Det ved jeg ikke noget om. 227 00:20:40,000 --> 00:20:42,440 Tog Kim af sted for at komme vÊk fra dig? 228 00:20:42,560 --> 00:20:46,680 Nej! Vi var skrupforelsket. 229 00:20:52,080 --> 00:20:55,600 Vent lidt. Jeg har modtaget nogle billeder. 230 00:21:09,920 --> 00:21:11,320 Tak. 231 00:21:13,880 --> 00:21:17,400 Hvor har du dem fra? 232 00:21:17,520 --> 00:21:20,680 Det her lÄ under min dyne i gÄr aftes. 233 00:21:20,800 --> 00:21:24,560 Og i morges der lÄ resten pÄ dÞrtrinnet. 234 00:21:26,920 --> 00:21:31,480 Der var vi i Haderslev. Jeg har ikke vÊret langt henne der. 235 00:21:31,600 --> 00:21:34,880 Personen mÄ have fulgt efter os i lang tid. 236 00:21:38,000 --> 00:21:40,640 I er blevet stalket. 237 00:21:40,760 --> 00:21:43,800 - Men er det ikke ulovligt? - Jo. 238 00:21:43,920 --> 00:21:48,920 Det er ulovligt at blive kontaktet gentagne gange mod sin vilje. 239 00:21:49,040 --> 00:21:50,880 Hvem gÞr sÄdan noget? 240 00:21:51,000 --> 00:21:54,800 Personer, der misforstÄr kommunikationen med en anden - 241 00:21:54,920 --> 00:21:59,200 - og efterfÞlgende hellere vil have en negativ kontakt end slet ingen. 242 00:21:59,320 --> 00:22:03,080 - Er der andre, der har rÞrt ved dem? - Kun min mor. 243 00:22:03,200 --> 00:22:07,800 - Okay. Hvilken en af dem? - Inge. 244 00:22:07,920 --> 00:22:11,840 Marianne skal tjekke fingeraftrykkene i registreret. 245 00:22:11,960 --> 00:22:16,880 - Hvor er dit barn? - Min mor passer hende. Lulu. 246 00:22:18,520 --> 00:22:20,640 - Tak. - Tak for det. 247 00:22:34,120 --> 00:22:36,600 Marianne, ved vi mere om det hÄr? 248 00:22:36,720 --> 00:22:41,360 Der er ikke nogen af frisÞrens kunder, der matcher hÄret. 249 00:22:41,480 --> 00:22:45,880 - Hvad med ukrainerne? - Vi afventer stadig analysen. 250 00:22:46,000 --> 00:22:51,120 Fingeraftrykkene er for blandet ind med moderens og Enes. 251 00:22:53,720 --> 00:22:56,480 - Er Ulla nede hos jer? - Ulla hvem? 252 00:22:56,600 --> 00:22:59,560 Nej, ikke Ulla. Hanegaard. 253 00:22:59,680 --> 00:23:03,720 - Ja. Hvad drejer det sig om? - Der er noget, vi mÄ gennemgÄ. 254 00:23:03,840 --> 00:23:09,160 - Det haster lidt. - Ja, fint. Jeg kigger op til dig. 255 00:23:14,680 --> 00:23:18,360 - Hvad foregÄr der? - Hun er deroppe rigtig meget. 256 00:23:18,480 --> 00:23:21,920 - Skal vi lige koncentrere os? - Ja. Undskyld. 257 00:23:22,040 --> 00:23:27,200 Vi ved, der er blevet taget billeder af Ene Hansen og Kim Boelsen. 258 00:23:27,320 --> 00:23:31,920 Det sidste foto er blevet taget pÄ dagen, hvor drabet sker. 259 00:23:32,040 --> 00:23:37,040 Og vi ved, Ene er blevet ringet op, uden at nogen har sagt noget. 260 00:23:37,160 --> 00:23:40,720 - Det er fra et taletidskort. - SÄ kan den ikke spores. 261 00:23:40,840 --> 00:23:44,360 Ja, det ved jeg sgu da godt! 262 00:23:44,480 --> 00:23:48,880 - Hvad med postboksen? - Jeg har fÄet kendelsen. Benjamin? 263 00:23:49,000 --> 00:23:51,280 Okay. 264 00:23:54,640 --> 00:23:56,440 Vi tager fem minutter. 265 00:24:10,520 --> 00:24:12,120 Josefine? 266 00:24:12,240 --> 00:24:13,960 Hej. 267 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 Hej. 268 00:24:16,240 --> 00:24:18,800 Tiltalen er frafaldet. 269 00:24:19,600 --> 00:24:22,680 - FuldstÊndig? - FuldstÊndig. 270 00:24:22,800 --> 00:24:25,600 Det er ovre. 271 00:24:34,720 --> 00:24:37,760 - Det er fantastisk. - Ja. 272 00:24:41,400 --> 00:24:43,840 Dan? 273 00:24:45,080 --> 00:24:49,680 Undskyld, jeg lige forstyrrer, men du skal ind igen. 274 00:24:49,800 --> 00:24:52,840 Jeg ringer til dig, nÄr jeg er fÊrdig. 275 00:25:03,320 --> 00:25:07,000 - Hvad sker der? - Vi har fÄet en mail fra Europol. 276 00:25:07,120 --> 00:25:12,440 Det drejer sig om Juliya, som i virkeligheden hedder Aneta Bondar. 277 00:25:12,560 --> 00:25:14,760 - Og som er efterlyst. - For hvad? 278 00:25:14,880 --> 00:25:18,880 Det kan jeg ikke lÊse fra mailen. Typisk europÊisk bureaukrati. 279 00:25:19,000 --> 00:25:23,160 - Lad os fÄ hentet hende ind. - Ja, selvfÞlgelig. Kom. 280 00:25:31,760 --> 00:25:33,760 Juliya? 281 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 Bliv der. Juliya, nej! Juliya, hold nu op! 282 00:25:40,320 --> 00:25:44,520 Juliya, kom nu. Rolig. Tag det roligt, okay? Slap af. 283 00:25:44,640 --> 00:25:48,520 Du er anholdt. Tag det roligt. Kom med mig. 284 00:25:52,600 --> 00:25:54,240 Tager du hende med? 285 00:26:04,640 --> 00:26:07,040 - Dan! - Ja? 286 00:26:11,920 --> 00:26:14,240 Bingo! 287 00:26:26,160 --> 00:26:28,760 - Thalula er vÊk! - Hvad er der sket? 288 00:26:28,880 --> 00:26:32,760 Barnevognen er tom. Der er nogen, der har taget hende! 289 00:26:47,600 --> 00:26:53,840 Hvem hader mig sÄ meget, at de slÄr min mand ihjel og stjÊler mit barn? 290 00:26:55,760 --> 00:26:58,760 Vi kan ikke vÊre sikre pÄ, det er den samme person. 291 00:26:58,880 --> 00:27:03,000 Jeg er fuldstÊndig ligeglad. Jeg vil bare gerne have mit barn. 292 00:27:07,760 --> 00:27:11,720 Vi har sat hele politikredsen i gang. 293 00:27:12,880 --> 00:27:15,360 Vi skal nok finde hende. 294 00:27:26,160 --> 00:27:29,200 - Har I set hende? - Nej. 295 00:27:34,840 --> 00:27:37,400 Det er fem timer siden. 296 00:27:37,520 --> 00:27:40,280 - Er et barn blevet vÊk? - Vores barnebarn. 297 00:27:40,400 --> 00:27:44,280 - Kan jeg gÞre noget? - Du mÄ gerne lede efter hende. 298 00:27:44,400 --> 00:27:48,000 Han har den her gule hat pÄ. Thalula, hedder hun. 299 00:27:48,120 --> 00:27:52,880 - Hvordan kunne det...? - Hun blev taget ud af sin barnevogn. 300 00:27:53,000 --> 00:27:57,000 - Hvem kan finde pÄ det? - Det ved vi ikke. Det er tosset. 301 00:27:57,120 --> 00:28:00,920 - Jeg skal nok hjÊlpe. - Tak skal du have. Jeg gÄr den vej. 302 00:28:01,040 --> 00:28:02,760 Jeg tager herovre. 303 00:28:02,880 --> 00:28:06,640 Okay, Juliya, af de fem vÄben, vi fandt i din bod - 304 00:28:06,760 --> 00:28:11,480 - er et af dem den samme type, som den Kim blev drÊbt med. 305 00:28:13,320 --> 00:28:16,400 - De er ikke mine. - Hvis er det sÄ? 306 00:28:20,720 --> 00:28:26,080 Det vil vÊre smart at samarbejde. Du kan blive udleveret til Ukraine. 307 00:28:26,200 --> 00:28:30,520 - Hvad har du gjort? - Det kan jeg ikke sige. 308 00:28:30,640 --> 00:28:33,880 Jeg hjÊlper bare mit folk. 309 00:28:34,000 --> 00:28:35,920 Juliya ... 310 00:28:36,040 --> 00:28:39,520 Eller skal jeg hellere sige Aneta? 311 00:28:41,600 --> 00:28:46,440 Vi har et mord, vi skal have opklaret. Hvem tilhÞrer de vÄben? 312 00:28:50,240 --> 00:28:54,160 Vi har ikke fÄet matchet kuglen endnu, men fingeraftryk. 313 00:28:54,280 --> 00:28:56,480 - Juliyas? - Carlo Hansens. 314 00:28:56,600 --> 00:28:58,440 Hvad? 315 00:29:05,920 --> 00:29:08,120 Hej. 316 00:29:09,360 --> 00:29:13,840 Nej, Laura. Skat, vi gÄr lige herover. Kom. 317 00:29:13,960 --> 00:29:16,400 - MÄ jeg ikke komme forbi? - Jo. 318 00:29:16,520 --> 00:29:20,560 Hende derovre har mistet sit barn. Eller nogen har taget det. 319 00:29:20,680 --> 00:29:25,520 SÄ det er ikke rart for hende, at du kommer her med en barnevogn. 320 00:29:25,640 --> 00:29:29,000 - Ej, hvor forfÊrdeligt! - Ja. 321 00:29:29,120 --> 00:29:33,320 - Har du fÄet lÊst? - Nej, jeg faldt i sÞvn. 322 00:29:33,440 --> 00:29:38,120 Nu sover han, sÄ jeg tÊnkte, om du ville kigge efter ham? 323 00:29:38,240 --> 00:29:43,400 - Jeg skal ogsÄ nÄ at lÞbe. - Jeg finder ud af et eller andet. 324 00:29:44,520 --> 00:29:46,960 - Vi ses. - Benjamin? 325 00:29:47,080 --> 00:29:51,640 - Vil du fÞlge hende i detentionen? - Ja. Kig efter Svend imens. 326 00:29:51,760 --> 00:29:55,560 Vi skal have Carlo Hansen tilbage til afhÞring. Som i nu. 327 00:29:55,680 --> 00:29:58,680 Han sover. Tak. 328 00:30:11,960 --> 00:30:15,440 - Noget nyt om barnet? - Nej, men et andet skal passes. 329 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 Laura skal lÊse, og vi andre skal arbejde. 330 00:30:19,040 --> 00:30:22,160 Det skal jeg da ogsÄ. 331 00:30:22,280 --> 00:30:24,800 Hej, skat. 332 00:30:26,520 --> 00:30:28,480 Hej. 333 00:30:29,720 --> 00:30:32,920 Skal du vÊre hos mig? Skal du det? 334 00:30:37,320 --> 00:30:39,560 - Tak. - For hvad? 335 00:30:39,680 --> 00:30:42,760 For at du ikke er vred mere pÄ mig. 336 00:30:53,320 --> 00:30:58,680 Hvorfor finder vi dine fingeraftryk pÄ et mindre vÄbenlager i en bod? 337 00:31:00,520 --> 00:31:06,480 Jeg har haft ukrainske medarbejdere, siden jeg overtog biksen fra min far. 338 00:31:06,600 --> 00:31:12,800 EfterhÄnden er vi blevet gode venner, nÄr man arbejder sammen i flere Är. 339 00:31:14,280 --> 00:31:17,760 De kammerater, som ikke er blevet sendt i krig i Ukraine - 340 00:31:17,880 --> 00:31:22,920 - kan hverken forsvare dem selv eller deres familie. 341 00:31:23,040 --> 00:31:25,960 Kvinderne kÞrer jo derned og besÞger dem. 342 00:31:26,080 --> 00:31:30,080 SÄ har jeg samlet lidt vÄben, som jeg har sendt med dem derned. 343 00:31:30,200 --> 00:31:33,480 Okay. Det opdagede Kim og var imod? 344 00:31:33,600 --> 00:31:37,400 Kim troede, jeg havde en affÊre med Juliya. 345 00:31:37,520 --> 00:31:40,920 - En affÊre? - Det tror de alle sammen. 346 00:31:41,040 --> 00:31:43,960 Vores sÄkaldte stÊvnemÞder handlede om - 347 00:31:44,080 --> 00:31:47,080 - hvordan vi kunne hjÊlpe staklerne. 348 00:31:47,200 --> 00:31:50,600 Jeg opkÞbte hÄndvÄben, og Juliya kÞrte dem derned. 349 00:31:50,720 --> 00:31:54,080 Det er sikkert derfor, hun er efterlyst. 350 00:31:56,920 --> 00:32:01,360 Carlo, dit barnebarn blev kidnappet for en time siden. 351 00:32:01,480 --> 00:32:04,800 Hvis du ved noget, sÄ sig det nu. 352 00:32:04,920 --> 00:32:07,120 Hvad er det, I siger? 353 00:32:07,240 --> 00:32:11,760 - Vi gÞr alt for at finde hende. - Jeg ved intet om det. 354 00:32:11,880 --> 00:32:13,760 - Er du sikker? - Ja! 355 00:32:13,880 --> 00:32:16,600 - Ja? - Dan. 356 00:32:20,200 --> 00:32:25,120 - Kuglen matcher ikke. - SÄ Carlo har ikke gjort det? 357 00:32:25,240 --> 00:32:28,280 - Nej. - Shit! 358 00:32:34,840 --> 00:32:38,840 Ja. Min kollega her siger - 359 00:32:38,960 --> 00:32:43,640 - at kuglen ikke matcher med de pistoler, vi fandt. 360 00:32:43,760 --> 00:32:47,720 Det er det, jeg har sagt! Det er ikke mig. Kan jeg sÄ tage hjem? 361 00:32:47,840 --> 00:32:50,080 Nej! 362 00:32:51,200 --> 00:32:56,320 Vi beholder dig for vÄbensmugling til en krigsfÞrende nation. 363 00:32:56,440 --> 00:33:01,000 Hvad sÄ med Thalula? Jeg skal da hjÊlpe med at finde hende, ikke? 364 00:33:06,920 --> 00:33:12,400 Ene, vi tager det her meget alvorligt. HjemmevÊrnet er sat ind - 365 00:33:12,520 --> 00:33:16,240 - og vi har ogsÄ fÄet helikopterassistance. 366 00:33:22,040 --> 00:33:24,600 Jeg vil hjem. 367 00:33:44,440 --> 00:33:48,040 - Hvor er Nadia henne? - Hun Äbner afdÞdes postboks. 368 00:33:48,160 --> 00:33:49,880 Benjamin havde glemt det. 369 00:33:50,000 --> 00:33:55,360 - Vi har brug for nogle svar. - Ja. Vi er fuldstÊndig pÄ bar bund. 370 00:33:55,480 --> 00:33:58,560 Og Josefine venter pÄ mig. 371 00:33:59,640 --> 00:34:02,000 Hvorfor slap hun for den tiltale? 372 00:34:03,600 --> 00:34:07,640 Der er Äbenbart sket en fejl i efterforskningen. 373 00:34:07,760 --> 00:34:11,240 - Hvad for en fejl? - Det vil jeg ogsÄ finde ud af. 374 00:34:14,400 --> 00:34:18,440 Vi har fÄet Kims opkaldsliste, fra fÞr han brugte taletidskort. 375 00:34:18,560 --> 00:34:21,440 - Der er mange! - Ja. 376 00:34:21,560 --> 00:34:25,280 Der er over 200 opkald fra det samme nummer. 377 00:34:25,400 --> 00:34:28,360 - Kan man se fra hvem? - Det er ogsÄ et taletidskort. 378 00:34:28,480 --> 00:34:31,600 MÄ jeg se? 379 00:34:34,840 --> 00:34:39,480 - HvornÄr er det her fra? - FÞr han var ude og sejle. 380 00:34:39,600 --> 00:34:42,800 Man forstÄr godt, han ville vÊk. 381 00:34:42,920 --> 00:34:45,800 Hvorfor vidste kÊresten ikke, han havde en stalker? 382 00:34:45,920 --> 00:34:50,840 - Det gjorde hun mÄske ogsÄ. - SÄ tror jeg, hun havde sagt det. 383 00:34:50,960 --> 00:34:54,000 Han har sgu da vÊret hende utro. 384 00:35:32,320 --> 00:35:34,760 Hvad laver du her? 385 00:35:37,240 --> 00:35:40,840 Jeg hÞrte, hvad der var sket og kom med det samme. 386 00:35:40,960 --> 00:35:42,800 Hvorfor det? 387 00:35:42,920 --> 00:35:45,480 Jeg vil bare gerne hjÊlpe. 388 00:35:45,600 --> 00:35:47,120 Det er jo Kims barn. 389 00:35:48,960 --> 00:35:51,480 Kendte du min Kim? 390 00:35:53,240 --> 00:35:55,000 Din Kim? 391 00:35:56,880 --> 00:35:57,920 Ja. 392 00:36:05,680 --> 00:36:08,760 - Var der noget i boksen? - Det kan man roligt sige. 393 00:36:08,880 --> 00:36:13,640 - En har sendt ham kÊrligshedsbreve. - Hvem? 394 00:36:13,760 --> 00:36:18,480 En "din for evigt". PrÞv at hÞre. 395 00:36:18,600 --> 00:36:20,240 "KÊre elskede." 396 00:36:20,360 --> 00:36:24,840 "Jeg sÄ et hus, som ville vÊre perfekt til os og vores rollinger." 397 00:36:24,960 --> 00:36:27,840 - Rollinger? - "NÄr vi fÄr dem." 398 00:36:27,960 --> 00:36:32,240 "Haven er sÄ stor, at vi sagtens kan holde festen ved os selv." 399 00:36:32,360 --> 00:36:35,680 - Hvad for en fest? - Et bryllup vil jeg mene. 400 00:36:35,800 --> 00:36:41,240 Der lÄ en invitation. "Hvad synes du om det her design? I love it." 401 00:36:41,360 --> 00:36:44,720 Det er det samme kort, jeg tog hos frisÞren. 402 00:36:44,840 --> 00:36:47,840 - Er du sikker? - Ja. 100. 403 00:36:50,200 --> 00:36:55,640 Vi har fÄet fingeraftrykkene fra fotografierne, og der er et match. 404 00:36:55,760 --> 00:36:58,560 - Det er en ... - Tone Visby? 405 00:36:58,680 --> 00:37:00,000 Ja. 406 00:37:24,240 --> 00:37:27,440 Tone Visby, klokken er 17.58. 407 00:37:27,560 --> 00:37:33,000 Du er anholdt, sigtet for kidnapning og mordet pÄ Kim Boelsen. 408 00:37:40,840 --> 00:37:45,040 Vi har brug for at forstÄ, hvad der skete mellem dig og Kim. 409 00:37:45,160 --> 00:37:50,520 Derfor vil min kollega tage den lille, sÄ vi bedre kan snakke sammen. 410 00:37:54,640 --> 00:37:57,240 Vi skal nok passe godt pÄ hende. 411 00:37:57,360 --> 00:38:00,640 Det er mit barn. 412 00:38:00,760 --> 00:38:02,880 Ja. 413 00:38:05,440 --> 00:38:08,720 Kom her. Kom. 414 00:38:13,040 --> 00:38:15,520 Ja... 415 00:38:27,360 --> 00:38:30,600 Vi var kÊrester i fire Är, Kim og jeg. 416 00:38:31,720 --> 00:38:37,880 Vi planlagde hele vores fremtid. Vi skulle giftes, bÞrn, kÞbe hus. 417 00:38:39,600 --> 00:38:44,240 Han gav mig en ring og alting. Pludselig ville han ikke mere. 418 00:38:44,360 --> 00:38:48,360 Han flyttede til Aalborg, og vi mistede kontakten. 419 00:38:50,120 --> 00:38:54,920 Men da tivoliet kom til byen sidste sommer, stÞdte vi pÄ hinanden igen. 420 00:38:55,920 --> 00:38:58,760 Jeg havde aldrig glemt ham. 421 00:39:01,120 --> 00:39:03,000 Vi var soulmates. 422 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 Han var glad for at se mig. 423 00:39:07,160 --> 00:39:11,160 Han sagde, han havde savnet mig og tÊnkt pÄ mig. 424 00:39:11,280 --> 00:39:14,040 At jeg var smuk. 425 00:39:16,400 --> 00:39:19,880 Det var, som om vi ikke havde vÊret fra hinanden. 426 00:39:20,000 --> 00:39:23,160 Han elskede mig stadig. 427 00:39:23,280 --> 00:39:26,920 SÄ jeg tog efter ham, da tivoliet flyttede videre. 428 00:39:29,000 --> 00:39:32,400 Han sagde, han var sammen med hende den anden. 429 00:39:32,520 --> 00:39:35,600 At jeg aldrig mÄtte kontakte ham mere. 430 00:39:35,720 --> 00:39:38,400 Men han mente det jo ikke. 431 00:39:38,520 --> 00:39:44,000 Det var jo pÄ grund af den bitch. Hun fordrejede totalt hovedet pÄ ham. 432 00:39:44,120 --> 00:39:49,080 SÄ hele sidste sommer rejste jeg efter ham bare for at kunne se ham. 433 00:39:49,200 --> 00:39:54,040 Jeg fik fat i hans nummer og ringede mindst 100 gange. 434 00:39:54,160 --> 00:39:57,520 Truede ham med at sige til Ene, vi havde vÊret sammen. 435 00:39:57,640 --> 00:39:59,840 Hun var gravid. 436 00:40:01,520 --> 00:40:06,120 Men det kunne ikke vÊre hans. Det var mig, han skulle have bÞrn med. 437 00:40:06,240 --> 00:40:09,600 Og sÄ pludselig tog han ud og sejle. 438 00:40:09,720 --> 00:40:12,800 For at komme vÊk fra hende garanteret. 439 00:40:16,120 --> 00:40:20,400 Jeg vidste, vi ville finde sammen igen, nÄr han kom tilbage. 440 00:40:21,440 --> 00:40:24,680 Jeg glÊdede mig til, vi skulle giftes. 441 00:40:24,800 --> 00:40:28,600 - Men det blev ikke jer to. - Nej. 442 00:40:30,600 --> 00:40:35,920 Men da tivoliet kom her til byen, og Kim var sammen med dem igen ... 443 00:40:38,040 --> 00:40:42,440 Jeg holdt Þje med dem for at finde et godt tidspunkt at tale med Kim. 444 00:40:42,560 --> 00:40:45,640 Men sÄ bestilte Ene den klipning. 445 00:40:45,760 --> 00:40:49,680 Jeg snakkede bare lÞs, som man gÞr med kunderne. 446 00:40:51,240 --> 00:40:53,960 Men hun skulle vise mig alle mulige billeder. 447 00:40:55,560 --> 00:41:00,920 Kim havde rÞvrendt mig. Han havde giftet sig med hende. 448 00:41:03,680 --> 00:41:06,040 Jeg hadede ham sÄ meget lige der. 449 00:41:06,160 --> 00:41:10,280 - Det var den bedste dag i mit liv. - Jeg hadede hende. 450 00:41:11,720 --> 00:41:16,240 Hun sagde, hun skulle kÞbe ind, sÄ jeg kÞrte ned for at tale med Kim. 451 00:41:18,560 --> 00:41:22,520 Jeg ved ikke, hvorfor jeg tog pistolen med. Det fÞltes rigtigt. 452 00:41:23,680 --> 00:41:27,960 Han stod ved karrusellen og sÄ sÄ dejlig ud. 453 00:41:30,880 --> 00:41:36,000 Han skubbede til mig. Han ville ikke have noget med mig at gÞre. 454 00:41:36,960 --> 00:41:40,360 Han skulle bare dÞ. 455 00:41:49,320 --> 00:41:51,600 Hvorfor tog du barnet? 456 00:41:53,560 --> 00:41:57,000 Det var mig, Kim ville have bÞrn med. 457 00:41:58,000 --> 00:42:00,360 Thalula er min. 458 00:42:02,280 --> 00:42:06,360 Nej. Thalula er Ene Hansens barn. 459 00:42:10,120 --> 00:42:13,480 Tone, vi skal have dig med pÄ stationen. 460 00:42:35,920 --> 00:42:38,640 Godt arbejde, Sommerdahl. 461 00:42:39,760 --> 00:42:41,960 Tak. 462 00:42:50,280 --> 00:42:52,440 Skat! 463 00:42:52,560 --> 00:42:55,760 Hej. Hej. 464 00:43:13,400 --> 00:43:17,920 Jeg har lavet lasagne. 465 00:43:19,520 --> 00:43:21,680 LÊkkert. 466 00:43:24,240 --> 00:43:27,160 Ej, Flemming. Hvad er der galt? 467 00:43:29,120 --> 00:43:34,560 Sagen imod Josefine er faldet pÄ grund af fejl i efterforskningen. 468 00:43:36,400 --> 00:43:40,280 NÄ. Kan det have noget med vores aflytning at gÞre? 469 00:43:40,400 --> 00:43:43,640 Ja. MÄske. 470 00:43:54,480 --> 00:44:00,520 Jeg kan ikke forklare dig, hvor fantastisk det er at vÊre her. 471 00:44:07,960 --> 00:44:11,440 - Velkommen hjem, Josefine. - Tak. 472 00:44:19,680 --> 00:44:23,080 Hvad vil du have fÞrst? Havtaske eller rejer? 473 00:44:23,200 --> 00:44:27,120 - Begge dele. - SelvfÞlgelig. Du fÄr det hele. 474 00:44:27,240 --> 00:44:29,720 Kom med tallerkenen. 475 00:44:32,760 --> 00:44:35,000 - Josefine Sundby? - Ja. 476 00:44:35,120 --> 00:44:39,880 Du er anholdt under mistanke for ulovlig omgang med narkotika. 477 00:44:40,000 --> 00:44:43,400 - Det forstÄr jeg ikke. - Tiltalen er frafaldet. 478 00:44:43,520 --> 00:44:47,240 - Der er fundet nye beviser. - Hvad sker der? 479 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 - Beklager, Sommerdahl. - Det giver ingen mening. 480 00:44:50,400 --> 00:44:53,520 Jeg skal nok fÄ dig ud, Josefine. 481 00:45:51,680 --> 00:45:52,680 Tekster: Jens-Christian Schmidt Dansk Video Tekst39269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.