All language subtitles for Snowfall.S05E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:06,354 [bell tolls] 2 00:00:14,797 --> 00:00:15,972 [bell tolls] 3 00:00:22,370 --> 00:00:24,633 [both chuckling] 4 00:00:24,676 --> 00:00:27,462 - Mama? Mama. - My baby. 5 00:00:27,505 --> 00:00:29,116 [laughter] 6 00:00:29,159 --> 00:00:30,421 CISSY: I came as soon as I heard. 7 00:00:30,465 --> 00:00:32,858 - You heard what? - I'm pregnant. 8 00:00:32,902 --> 00:00:34,338 BUCKLEY: You throw a little cocaine my way, 9 00:00:34,382 --> 00:00:36,340 sit a girl in my lap, bat your eyes, 10 00:00:36,384 --> 00:00:38,342 and I'm supposed to do whatever the fuck you want? 11 00:00:38,386 --> 00:00:41,084 I need to know that there is trust here. 12 00:00:41,128 --> 00:00:43,260 But there are other ways to wage revolution. 13 00:00:43,304 --> 00:00:44,870 When we were with the Panthers, 14 00:00:44,914 --> 00:00:47,221 lot of times we made changes without firing a shot. 15 00:00:47,264 --> 00:00:48,874 Well, maybe you should have. 16 00:00:48,918 --> 00:00:50,224 But then violence becomes the story, 17 00:00:50,267 --> 00:00:52,443 and you end up dead. 18 00:00:52,487 --> 00:00:54,489 Our ideal buy-in from you two is ten million. 19 00:00:54,532 --> 00:00:56,273 That's almost all the money we got. 20 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 FRANKLIN: Thing is, the more we put up for private equity, 21 00:00:58,406 --> 00:01:00,799 - the more we own. - We need to talk about it. 22 00:01:00,843 --> 00:01:03,106 I've made contact with my family. 23 00:01:03,150 --> 00:01:05,804 My son has confirmed that he's back. 24 00:01:05,848 --> 00:01:07,632 Teddy McDonald. 25 00:01:07,676 --> 00:01:10,461 So, what do you need from me to do what you got to do? 26 00:01:10,505 --> 00:01:12,028 Hey. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,813 I'm-a give you the fucking world. 28 00:01:14,857 --> 00:01:16,467 [softly] You promise? 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,474 VERONIQUE: If we get two copies, is that enough? 30 00:01:23,518 --> 00:01:24,997 Because we can also get SE on page 11. 31 00:01:25,041 --> 00:01:26,825 [door closes] 32 00:01:26,869 --> 00:01:28,305 - Hey. - Mm-hmm. Sure... 33 00:01:28,349 --> 00:01:30,307 - Hope you're feeling better. - If so... 34 00:01:30,351 --> 00:01:32,004 Tried to get you that fancy shit you like. 35 00:01:32,048 --> 00:01:33,615 It's the downtown property, 36 00:01:33,658 --> 00:01:35,312 - Okay? - Oh, shit. 37 00:01:35,356 --> 00:01:36,835 Have a courier send the paperwork over. 38 00:01:36,879 --> 00:01:39,142 We'll take a look, get right back to you. 39 00:01:39,186 --> 00:01:41,318 Of course. Talk soon. 40 00:01:42,537 --> 00:01:44,191 [exhales] 41 00:01:44,234 --> 00:01:46,323 - We got it? - We got it. 42 00:01:46,367 --> 00:01:47,629 [laughter] 43 00:01:47,672 --> 00:01:48,934 Yeah. 44 00:01:48,978 --> 00:01:51,154 Mmm. Mmm. 45 00:01:51,198 --> 00:01:53,156 Let's not get too ahead of ourselves, though, huh? 46 00:01:53,200 --> 00:01:55,245 We still got a marathon to run. 47 00:01:55,289 --> 00:01:57,465 First thing we need to do is get the earnest money in place. 48 00:01:57,508 --> 00:02:00,250 - They want it in escrow by next week. - All right. 49 00:02:00,294 --> 00:02:02,209 I'll start the process of transferring the Panama funds. 50 00:02:02,252 --> 00:02:03,340 Thank you. 51 00:02:04,385 --> 00:02:07,083 It's not just our money needs moving. 52 00:02:08,519 --> 00:02:10,130 [sighs] 53 00:02:12,175 --> 00:02:13,524 [scoffs] 54 00:02:13,568 --> 00:02:16,440 Uh, this all come with a translator? 55 00:02:16,484 --> 00:02:17,963 [laughter] 56 00:02:18,007 --> 00:02:19,443 I know it seems like a lot, 57 00:02:19,487 --> 00:02:21,315 but it's the same deal Franklin and I get, 58 00:02:21,358 --> 00:02:23,969 just a different ownership stake. 59 00:02:24,013 --> 00:02:25,536 I gave the folks at Banco de Panamá 60 00:02:25,580 --> 00:02:28,104 the heads-up you'll be contacting them. 61 00:02:28,148 --> 00:02:29,975 All you got to do is ask for Rogelio Perez. 62 00:02:30,019 --> 00:02:32,674 He'll transfer the money to the Cayman account. 63 00:02:32,717 --> 00:02:34,763 Other than that, all you got to do, 64 00:02:34,806 --> 00:02:36,373 sign where it's marked. 65 00:02:38,027 --> 00:02:40,551 Franklin. 66 00:02:40,595 --> 00:02:43,032 We never said we would invest. 67 00:02:43,075 --> 00:02:45,034 We said we'd think about it. 68 00:02:45,077 --> 00:02:48,255 Well, yeah. I gave you all a chance to think about it. 69 00:02:48,298 --> 00:02:50,779 Now it's time to pull the trigger. 70 00:02:50,822 --> 00:02:52,389 Ten million going through the door 71 00:02:52,433 --> 00:02:53,999 ain't like no trigger I ever pulled. 72 00:02:57,046 --> 00:02:59,353 Yeah, you know, I get it. 73 00:02:59,396 --> 00:03:01,137 It's a lot of money. 74 00:03:02,747 --> 00:03:05,707 If it'll make y'all comfortable, 75 00:03:05,750 --> 00:03:08,840 I'll lower the investment to five million. How's that? 76 00:03:08,884 --> 00:03:11,408 VERONIQUE: And we wouldn't even need the full amount today. 77 00:03:11,452 --> 00:03:13,584 We're still in for an arduous due diligence process. 78 00:03:13,628 --> 00:03:15,195 Inspections. Appraisals. 79 00:03:15,238 --> 00:03:17,327 These things take time. 80 00:03:17,371 --> 00:03:20,200 Right now, all we need is ten percent of the final amount. 81 00:03:20,243 --> 00:03:23,377 Ten percent. Come on, you got that. 82 00:03:23,420 --> 00:03:26,641 - I see them earrings. - [laughter] 83 00:03:26,684 --> 00:03:29,426 Look, I know there's been some static between us lately. 84 00:03:29,470 --> 00:03:30,732 I know. 85 00:03:30,775 --> 00:03:32,821 There's no reason to let it affect business. 86 00:03:32,864 --> 00:03:36,216 - You know that. - This is not about you and me. 87 00:03:36,259 --> 00:03:37,521 Then what's it about? 88 00:03:41,003 --> 00:03:43,962 We got our own plans, nephew. 89 00:03:44,006 --> 00:03:45,747 [chuckles] Oh, yeah, of course. 90 00:03:45,790 --> 00:03:47,531 Yeah. I mean, I respect that. 91 00:03:47,575 --> 00:03:49,620 I respect that. I'm just... 92 00:03:49,664 --> 00:03:51,318 You know, I want you to be a part of this. 93 00:03:51,361 --> 00:03:52,971 You can still be a part of this. 94 00:03:53,015 --> 00:03:55,452 I'm just trying to look out, as always. 95 00:03:56,366 --> 00:03:58,238 Well... 96 00:03:58,281 --> 00:04:01,589 we're glad you got your own dreams. 97 00:04:01,632 --> 00:04:03,765 We are. 98 00:04:03,808 --> 00:04:05,680 But they're not ours. 99 00:04:12,034 --> 00:04:13,340 FRANKLIN: All right. 100 00:04:14,906 --> 00:04:16,081 All right. 101 00:04:20,303 --> 00:04:22,305 ♪ 102 00:04:33,360 --> 00:04:36,580 - Franklin. - Stubborn motherfuckers. 103 00:04:36,624 --> 00:04:38,539 Letting ego get in the way of good sense. 104 00:04:38,582 --> 00:04:40,497 So they don't want to be a part of it, that's okay. 105 00:04:40,541 --> 00:04:42,412 And they wait till now to tell me? 106 00:04:42,456 --> 00:04:44,109 Without that money, we're pushing all our chips 107 00:04:44,153 --> 00:04:46,460 into the middle on this one, V. 108 00:04:46,503 --> 00:04:48,288 Fuck. 109 00:04:51,029 --> 00:04:53,031 Mm-hmm. 110 00:04:53,075 --> 00:04:54,816 Come on, it's time. 111 00:04:54,859 --> 00:04:56,687 - Breathe in with me. - [takes deep breath] 112 00:05:01,170 --> 00:05:03,520 This building is gonna work. 113 00:05:03,564 --> 00:05:06,175 And I've built in contingencies for squeaky wheels, 114 00:05:06,218 --> 00:05:08,743 and palms, and anything else that needs greasing. 115 00:05:10,962 --> 00:05:13,138 I don't think you should give up on your family just yet. 116 00:05:14,836 --> 00:05:17,578 Even if I go back in there, she ain't gonna listen to me. 117 00:05:17,621 --> 00:05:21,582 No, but Louie may just need to hear things from someone else. 118 00:05:21,625 --> 00:05:23,714 Hmm? 119 00:05:35,160 --> 00:05:37,162 ♪ 120 00:05:45,562 --> 00:05:46,911 [quiet chatter] 121 00:05:46,955 --> 00:05:48,652 Oh. 122 00:05:50,393 --> 00:05:52,961 [grunts softly] Put this... 123 00:05:53,004 --> 00:05:54,745 Thank you so much, Mama. I appreciate that. 124 00:05:54,789 --> 00:05:56,356 Thank you. 125 00:05:57,792 --> 00:06:00,534 The one with the braids remembered me. 126 00:06:02,449 --> 00:06:06,148 She wanted to know if I was here to see "the handsome man" again. 127 00:06:06,191 --> 00:06:08,193 [chuckles] Handsome? 128 00:06:10,587 --> 00:06:12,763 There's nothing to worry about, Cissy. 129 00:06:12,807 --> 00:06:15,375 We're just two friends having coffee. 130 00:06:18,595 --> 00:06:21,206 Okay. [clears throat] 131 00:06:21,250 --> 00:06:22,512 So what's the first step? 132 00:06:28,039 --> 00:06:31,695 Place this in Franklin's office, 133 00:06:31,739 --> 00:06:33,393 and we can take it from there. 134 00:06:35,351 --> 00:06:37,353 [scoffs] 135 00:06:37,397 --> 00:06:40,356 I agreed to do this because of Teddy McDonald. 136 00:06:40,400 --> 00:06:42,619 Yes, and this is how we get him. 137 00:06:42,663 --> 00:06:44,621 By bugging my son? 138 00:06:46,971 --> 00:06:49,974 Teddy McDonald is just one man. 139 00:06:50,018 --> 00:06:54,152 The CIA has ten more lined up waiting to take his place. 140 00:06:54,196 --> 00:06:57,155 Our goal-- my goal-- 141 00:06:57,199 --> 00:06:59,680 is not only to get rid of Teddy 142 00:06:59,723 --> 00:07:02,030 but to make sure no one can come after your family 143 00:07:02,073 --> 00:07:03,466 when he's gone. 144 00:07:03,510 --> 00:07:05,860 That starts with knowing everything we can 145 00:07:05,903 --> 00:07:07,818 about their business. 146 00:07:07,862 --> 00:07:10,255 Hmm? Gun runners. Drug dealers. 147 00:07:10,299 --> 00:07:12,432 Offshore accounts. 148 00:07:14,434 --> 00:07:18,742 Cissy, I want you to feel that you can speak your mind. 149 00:07:18,786 --> 00:07:21,615 [sighs heavily] 150 00:07:28,099 --> 00:07:32,060 Capturing and killing Teddy is one thing. 151 00:07:32,103 --> 00:07:35,455 Recording my son talking about illegal activity 152 00:07:35,498 --> 00:07:37,108 is a motherfucking other. 153 00:07:38,458 --> 00:07:41,722 I may not be an intelligence officer, Ruben, 154 00:07:41,765 --> 00:07:44,289 but I've been around long enough to know 155 00:07:44,333 --> 00:07:47,728 that whatever agency you work for is not in it 156 00:07:47,771 --> 00:07:50,992 just to get me help to find answers and revenge. 157 00:07:53,124 --> 00:07:54,648 You're right. 158 00:07:54,691 --> 00:07:56,780 You're right. I mean, I totally understand. 159 00:07:58,129 --> 00:07:59,696 Ana said you wanted to move things quickly, 160 00:07:59,740 --> 00:08:02,917 but the truth is you don't even know me, 161 00:08:02,960 --> 00:08:05,223 and it is not a small thing I'm asking for. 162 00:08:05,267 --> 00:08:07,530 - [sighs] - I am happy to slow things down 163 00:08:07,574 --> 00:08:09,706 if that will make you feel more comfortable. 164 00:08:11,926 --> 00:08:13,710 Alton went about this the wrong way, 165 00:08:13,754 --> 00:08:16,234 and it nearly destroyed our family. 166 00:08:16,278 --> 00:08:18,889 I will not make the same mistake. 167 00:08:18,933 --> 00:08:21,109 I want Teddy, 168 00:08:21,152 --> 00:08:23,894 but not at the risk of betraying my son. 169 00:08:23,938 --> 00:08:26,680 I understand. Truly, I do. 170 00:08:28,638 --> 00:08:32,947 Cissy, I have no intention or interest 171 00:08:32,990 --> 00:08:36,472 in hurting your son. Hmm? 172 00:08:36,516 --> 00:08:40,128 But without knowing everything I can about his business, 173 00:08:40,171 --> 00:08:42,522 I can't get you what you want. 174 00:08:45,568 --> 00:08:47,352 I'll tell you what. 175 00:08:48,963 --> 00:08:51,618 You don't have to put it in the office, 176 00:08:51,661 --> 00:08:53,924 but take the pen. 177 00:08:53,968 --> 00:08:57,711 And whatever you do with it is up to you. 178 00:08:57,754 --> 00:08:59,756 ♪ 179 00:09:08,504 --> 00:09:10,550 [train whistle blows] 180 00:09:21,604 --> 00:09:22,562 [car door closes] 181 00:09:28,611 --> 00:09:30,787 Fetu. 182 00:09:30,831 --> 00:09:33,660 - Peaches called in sick. - TEDDY: Hello. 183 00:09:36,010 --> 00:09:37,751 You offer sick days now? 184 00:09:37,794 --> 00:09:40,318 Got to look after your people, man. 185 00:09:40,362 --> 00:09:42,320 Otherwise, they'll sneak behind your back. 186 00:09:43,974 --> 00:09:45,889 And Louie and Jerome? What's that situation? 187 00:09:45,933 --> 00:09:47,804 It's a situation. 188 00:09:47,848 --> 00:09:50,633 - [tires screech] - Fuck! 189 00:09:50,677 --> 00:09:52,417 [indistinct shouting] 190 00:10:03,646 --> 00:10:04,604 [grunts] 191 00:10:07,955 --> 00:10:09,130 [groans] 192 00:10:10,479 --> 00:10:12,568 [gunfire continues] 193 00:10:16,572 --> 00:10:18,618 [grunting] 194 00:10:22,143 --> 00:10:24,319 [engine starts] 195 00:10:24,362 --> 00:10:26,626 Oso! Get over here, man. 196 00:10:29,716 --> 00:10:31,456 - [gunshots continue] - Come on. 197 00:10:32,501 --> 00:10:33,633 Fuck! 198 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 Aw, shit. 199 00:10:40,248 --> 00:10:42,467 [grunts and pants] 200 00:10:42,511 --> 00:10:44,252 - [engine starts] - Fuck. 201 00:10:44,295 --> 00:10:46,036 [engine revs] 202 00:10:46,080 --> 00:10:47,864 - [tires screeching] - [bullets ricochet] 203 00:10:50,258 --> 00:10:51,651 Stay down! 204 00:11:05,012 --> 00:11:06,840 [tires screeching] 205 00:11:08,276 --> 00:11:10,321 [engine rattling] 206 00:11:11,888 --> 00:11:13,760 [grunting] 207 00:11:13,803 --> 00:11:16,066 Car's dying. 208 00:11:16,110 --> 00:11:18,329 We need to get off the road. 209 00:11:18,373 --> 00:11:20,201 [engine sputtering] 210 00:11:27,121 --> 00:11:28,905 Shit. 211 00:11:28,949 --> 00:11:30,690 FRANKLIN: Fuck. 212 00:11:30,733 --> 00:11:32,126 All right. 213 00:11:44,138 --> 00:11:45,530 Oso, you good? 214 00:11:45,574 --> 00:11:46,749 Yeah. Yeah, I'm good. 215 00:11:46,793 --> 00:11:47,881 [groans] 216 00:11:47,924 --> 00:11:50,013 I'm good. 217 00:11:50,057 --> 00:11:51,928 Looks worse than it is. 218 00:11:51,972 --> 00:11:53,582 Fantastic. Let's get the fuck out of here. 219 00:11:53,625 --> 00:11:55,802 Wait, wait, wait. Help me. 220 00:11:55,845 --> 00:11:57,020 [groans] 221 00:12:00,676 --> 00:12:01,938 Tear it. 222 00:12:02,983 --> 00:12:04,898 Here. Yeah. 223 00:12:06,682 --> 00:12:08,510 Yeah, that's okay. 224 00:12:08,553 --> 00:12:11,774 [train whistle blowing] 225 00:12:11,818 --> 00:12:13,820 - Sorry, man. - Oh, it's okay. 226 00:12:13,863 --> 00:12:15,647 How much can you carry? 227 00:12:15,691 --> 00:12:17,301 Pos a ver. 228 00:12:17,345 --> 00:12:18,738 Ah, fuck. 229 00:12:23,612 --> 00:12:25,266 Can't walk around too long. 230 00:12:25,309 --> 00:12:27,398 Three million in cash. 231 00:12:27,442 --> 00:12:29,879 Let's stay off the main streets. 232 00:12:29,923 --> 00:12:32,577 - Find a pay phone. All right? - [loose change rattles] 233 00:12:32,621 --> 00:12:34,754 See this? 234 00:12:34,797 --> 00:12:35,842 Gang marks. 235 00:12:37,974 --> 00:12:40,542 Take it they're not friends of yours? 236 00:12:40,585 --> 00:12:43,458 No, and I lost my gun. 237 00:12:43,501 --> 00:12:46,591 Hold on. Fuck. 238 00:12:46,635 --> 00:12:47,941 No bullets. 239 00:12:51,248 --> 00:12:52,859 Let's roll. 240 00:12:54,034 --> 00:12:56,688 ♪ 241 00:12:56,732 --> 00:12:58,734 [gasping] 242 00:13:07,917 --> 00:13:10,006 [tires screech] 243 00:13:15,664 --> 00:13:17,797 [breathing heavily] 244 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 Ooh. 245 00:13:22,540 --> 00:13:24,107 [breathing heavily] 246 00:13:24,151 --> 00:13:26,631 [distant siren wailing] 247 00:13:28,024 --> 00:13:29,634 [groans] 248 00:13:40,645 --> 00:13:42,647 [breathing heavily] 249 00:13:55,095 --> 00:13:57,053 [groans] 250 00:13:59,229 --> 00:14:00,796 [sniffs] 251 00:14:12,329 --> 00:14:14,375 [breathing heavily] 252 00:14:14,418 --> 00:14:16,377 [engine revs] 253 00:14:19,249 --> 00:14:21,251 ♪ 254 00:14:32,567 --> 00:14:34,656 Who were they? 255 00:14:34,699 --> 00:14:36,484 I don't know. 256 00:14:36,527 --> 00:14:38,660 Recognize the car? 257 00:14:38,703 --> 00:14:40,314 People that do drive-bys 258 00:14:40,357 --> 00:14:43,317 don't pull up in they own rides, Oso. 259 00:14:43,360 --> 00:14:44,971 You got to know your enemies, mijo. 260 00:14:45,014 --> 00:14:46,624 Yeah, well... 261 00:14:46,668 --> 00:14:49,497 People in my way these days wear Armani suits. 262 00:14:49,540 --> 00:14:51,934 ¿Cómo sabían quewe'd be here? 263 00:14:51,978 --> 00:14:54,415 They followed you. 264 00:14:54,458 --> 00:14:55,590 Maybe they followed you. 265 00:14:55,633 --> 00:14:58,898 Me? [sucks teeth] 266 00:14:58,941 --> 00:15:00,856 How you know that? 267 00:15:00,900 --> 00:15:03,250 Because I have the fucking CIA in my car, pendejo. 268 00:15:03,293 --> 00:15:07,036 Well, the fucking CIA just pulled off in your car, too. 269 00:15:07,080 --> 00:15:09,517 Any idea why he'd ditch us like that? 270 00:15:09,560 --> 00:15:11,519 Got shot. Yo lo vi. 271 00:15:11,562 --> 00:15:12,912 I saw it. 272 00:15:14,043 --> 00:15:15,436 How bad? 273 00:15:15,479 --> 00:15:17,481 Sepa. 274 00:15:17,525 --> 00:15:19,005 Didn't look good. 275 00:15:19,048 --> 00:15:21,311 What about Durazno? 276 00:15:21,355 --> 00:15:23,748 ElPeaches. He wasn't here today. 277 00:15:23,792 --> 00:15:26,273 Like I told Teddy, he's sick. 278 00:15:26,316 --> 00:15:28,318 Sick? Ah. 279 00:15:28,362 --> 00:15:29,754 Qué cagado. 280 00:15:29,798 --> 00:15:31,104 You sure? 281 00:15:31,147 --> 00:15:32,453 Look, man, let's just find this phone. 282 00:15:32,496 --> 00:15:34,150 All right? 283 00:15:34,194 --> 00:15:37,806 CISSY: I appreciate y'all taking the time to talk with us. 284 00:15:37,849 --> 00:15:41,375 VERONIQUE: Franklin, he felt badly about how things went. 285 00:15:41,418 --> 00:15:43,594 He had to meet with Teddy, otherwise he would've been here. 286 00:15:43,638 --> 00:15:45,466 I don't need you to apologize for him. 287 00:15:45,509 --> 00:15:47,511 And I also don't need to be out here, 288 00:15:47,555 --> 00:15:49,818 having the same conversation twice, sweating my edges out. 289 00:15:49,861 --> 00:15:52,603 It's not the same conversation, Louie. 290 00:15:52,647 --> 00:15:56,172 And I'm not trying to convince you to work with Franklin. 291 00:15:58,914 --> 00:16:00,872 [indistinct chatter] 292 00:16:00,916 --> 00:16:02,962 [ranchera music playing faintly] 293 00:16:11,796 --> 00:16:13,755 [music continues over radio] 294 00:16:13,798 --> 00:16:15,844 [quiet chatter] 295 00:16:18,978 --> 00:16:21,197 [song continues in Spanish] 296 00:16:44,090 --> 00:16:46,831 There'll never be any future for any of us 297 00:16:46,875 --> 00:16:48,224 as long as we're in this drug game. 298 00:16:48,268 --> 00:16:50,009 Y'all know that. 299 00:16:51,184 --> 00:16:54,622 Real estate isn't just a path to legitimacy. 300 00:16:55,884 --> 00:16:57,233 It's a path to a life where you don't have to... 301 00:16:57,277 --> 00:16:58,843 - [pager beeping] - ...live in fear, 302 00:16:58,887 --> 00:17:00,628 wondering when the ground is gonna drop 303 00:17:00,671 --> 00:17:02,151 from beneath your feet. 304 00:17:04,110 --> 00:17:08,157 I don't need you to invest with Franklin. 305 00:17:10,029 --> 00:17:12,640 I'm just asking you to think of an end. 306 00:17:12,683 --> 00:17:14,207 Make some plans. 307 00:17:14,250 --> 00:17:16,513 [pager beeping] 308 00:17:16,557 --> 00:17:18,428 'Cause this... 309 00:17:21,910 --> 00:17:24,130 This empire you all are building... 310 00:17:26,915 --> 00:17:28,047 ...it's gonna crumble. 311 00:17:29,091 --> 00:17:31,441 Hey. I'll be right back. 312 00:17:37,534 --> 00:17:39,362 [laughs] The casting director was totally into it. 313 00:17:39,406 --> 00:17:41,190 Yeah, she had her tits hyped up and everything. 314 00:17:41,234 --> 00:17:43,149 How much longer are you gonna need? 315 00:17:43,192 --> 00:17:45,586 Oh, it's a guaranteed blockbuster. 316 00:17:45,629 --> 00:17:47,109 Nigga, that old piece of paper ain't got shit to do 317 00:17:47,153 --> 00:17:48,284 with the projects. 318 00:17:48,328 --> 00:17:49,894 LEON: Malcom X said Article II 319 00:17:49,938 --> 00:17:51,679 of the Constitutional Amendments provides you and me 320 00:17:51,722 --> 00:17:53,376 - the right to own a gun. - Nigga, try to talk that shit 321 00:17:53,420 --> 00:17:56,510 to the cops next time they roll through. 322 00:17:56,553 --> 00:17:58,947 Black man with a gun is a dead man with a gun. 323 00:17:58,990 --> 00:18:01,384 Y'all niggas need to put your minds right. 324 00:18:01,428 --> 00:18:03,908 Find ways to use white laws against white people 325 00:18:03,952 --> 00:18:05,910 whenever it's strategically advantageous. 326 00:18:05,954 --> 00:18:07,956 - Strategically advantageous, nigga? - Yeah. 327 00:18:07,999 --> 00:18:09,436 - Placed in a position to be most useful. - I know what it means, 328 00:18:09,479 --> 00:18:11,481 poindexter motherfucker. I'm saying this nigga don't know 329 00:18:11,525 --> 00:18:12,830 what the fuck he's talking about. 330 00:18:12,874 --> 00:18:14,702 You don't know what the fuck that shit, man. 331 00:18:14,745 --> 00:18:15,964 Nigga, I know what the fuck it meant. 332 00:18:16,007 --> 00:18:17,879 - Nigga, spell that shit. - Nigga, we in class? 333 00:18:17,922 --> 00:18:19,315 - [pager vibrating] - Shut the fuck up. Roll this shit up, nigga. 334 00:18:19,359 --> 00:18:21,491 Y'all niggas trippin'. 335 00:18:23,798 --> 00:18:26,017 We shouldn't wait too long here. 336 00:18:26,061 --> 00:18:27,889 We ain't got no choice. 337 00:18:27,932 --> 00:18:29,891 [man whistles] 338 00:18:29,934 --> 00:18:32,502 [music playing faintly] 339 00:18:34,330 --> 00:18:36,332 - They're talking about... - Hey, wrap it up, man. 340 00:18:36,376 --> 00:18:38,117 - Wrap it up. - I got this. [stammers] 341 00:18:39,814 --> 00:18:42,121 Hey! What the fuck, man? 342 00:18:47,474 --> 00:18:49,258 [music playing in distance] 343 00:18:50,216 --> 00:18:52,522 [phone rings] 344 00:18:54,568 --> 00:18:57,092 - JEROME: Franklin. - We got hit at the drop. 345 00:18:57,136 --> 00:18:58,659 What? What happened? You a'ight? 346 00:18:58,702 --> 00:19:00,356 - FRANKLIN: Yeah, we are. - [tires screeching] 347 00:19:00,400 --> 00:19:01,966 Stranded, though. Need you to come pick us up. 348 00:19:02,010 --> 00:19:03,968 We at Bell Gardens. 349 00:19:08,321 --> 00:19:09,365 - Louie! - [tires screech] - Corner of... 350 00:19:11,802 --> 00:19:12,977 - Get down! - [engine revving] 351 00:19:15,241 --> 00:19:16,981 [screaming] 352 00:19:18,592 --> 00:19:19,593 Jerome? 353 00:19:21,769 --> 00:19:22,770 [man screaming] 354 00:19:36,044 --> 00:19:37,350 - [gunfire continues] - Jerome? 355 00:19:37,393 --> 00:19:39,178 What's in the bag? 356 00:19:42,616 --> 00:19:43,791 [clears throat] 357 00:19:43,834 --> 00:19:45,575 I said, what's in the fucking bag? 358 00:19:47,664 --> 00:19:48,709 Come on. 359 00:19:50,058 --> 00:19:51,799 Hey, come on, then. Give us a peek, huh? 360 00:19:54,671 --> 00:19:55,672 HUERO: And why your homeboy all bloody and shit? 361 00:19:55,716 --> 00:19:57,021 He fell over. 362 00:19:57,065 --> 00:19:58,371 Think we're playing? 363 00:20:00,024 --> 00:20:01,200 I said open that shit. 364 00:20:01,243 --> 00:20:03,289 It's fucking money. Look. 365 00:20:05,291 --> 00:20:07,945 Everybody get the fuck out of here. 366 00:20:10,209 --> 00:20:12,602 Want to follow your friends? 367 00:20:12,646 --> 00:20:14,430 I ain't no ranker. 368 00:20:14,474 --> 00:20:16,127 Oh, yeah? 369 00:20:16,171 --> 00:20:18,129 Shh... 370 00:20:18,173 --> 00:20:20,219 Puta madre. 371 00:20:22,046 --> 00:20:23,961 Run. 372 00:20:24,005 --> 00:20:26,268 - Move. - [speaks Spanish] 373 00:20:26,312 --> 00:20:27,704 - [whistles] - ¿A dónde vas, eh? 374 00:20:27,748 --> 00:20:29,140 Let's go! 375 00:20:29,184 --> 00:20:30,968 [speaking Spanish] 376 00:20:31,882 --> 00:20:33,449 WOMAN: Oh, my God! 377 00:20:33,493 --> 00:20:35,016 MAN: Hey, hurry up! 378 00:20:35,059 --> 00:20:37,540 WOMAN: Somebody help him! 379 00:20:37,584 --> 00:20:39,760 WOMAN 2: Morris? Morris? You all right? 380 00:20:39,803 --> 00:20:41,762 Oh, my God. Baby, no! 381 00:20:41,805 --> 00:20:44,895 [crying] Please. Oh, my God, please. 382 00:20:44,939 --> 00:20:46,854 Somebody call an ambulance! 383 00:20:46,897 --> 00:20:48,769 [woman crying] 384 00:20:48,812 --> 00:20:49,552 Okay. 385 00:20:53,469 --> 00:20:55,863 VERONIQUE: Are you... are you hit? 386 00:20:55,906 --> 00:20:57,430 - Are you okay? - You all right? 387 00:20:57,473 --> 00:20:59,910 I'm okay. Are you... are you okay? 388 00:20:59,954 --> 00:21:01,477 He's okay. I'm okay. 389 00:21:01,521 --> 00:21:03,827 - Baby? - Okay? You okay? 390 00:21:03,871 --> 00:21:05,873 Good. We're fine. 391 00:21:05,916 --> 00:21:07,701 - LOUIE: We got to go. - Okay. 392 00:21:07,744 --> 00:21:10,660 - We got to go. We got to go. - Somebody call an ambulance. 393 00:21:10,704 --> 00:21:12,314 - [siren wailing] - Oh, my God. Please help. 394 00:21:12,358 --> 00:21:14,664 We got to go. We got to fucking go. 395 00:21:14,708 --> 00:21:17,319 We got to go right now. 396 00:21:17,363 --> 00:21:19,887 Jerome, what's going on? Who's shooting at you? 397 00:21:19,930 --> 00:21:21,628 I don't know, but they came at Franklin, too. 398 00:21:21,671 --> 00:21:23,499 - What? - He a'ight, though. - Give me your guns. 399 00:21:23,543 --> 00:21:25,806 - What you gonna do with them? - Don't worry about it. Give me the guns. 400 00:21:29,592 --> 00:21:31,681 - [indistinct radio transmission] - [siren whoops] 401 00:21:31,725 --> 00:21:33,944 [tires screech] 402 00:21:33,988 --> 00:21:35,816 - JEROME: Hey! - Get those hands up where I can see 'em! 403 00:21:35,859 --> 00:21:37,339 - Get 'em up. Get 'em up. - Right there. You, off the curb. 404 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 - Down here. - Hands on top of your head. 405 00:21:38,775 --> 00:21:40,124 - Do it. - Okay, calm down, calm the fuck down. 406 00:21:40,168 --> 00:21:41,691 - Get off the curb, let's go. - I said turn around. 407 00:21:41,735 --> 00:21:43,345 - Okay, already. - Get over here. - Turn. 408 00:21:43,389 --> 00:21:45,304 - You step down. - Turn around. 409 00:21:45,347 --> 00:21:46,827 You shouldn't fucking grab me. 410 00:21:46,870 --> 00:21:49,046 Put your hands on your head! 411 00:21:49,090 --> 00:21:50,483 Eyes straight ahead! 412 00:21:50,526 --> 00:21:52,615 Nobody moves. 413 00:21:59,579 --> 00:22:01,320 [panting] 414 00:22:02,364 --> 00:22:03,626 [speaking Spanish] 415 00:22:12,766 --> 00:22:14,681 [dogs barking] 416 00:22:14,724 --> 00:22:16,944 [grunts] 417 00:22:18,554 --> 00:22:19,990 [speaking Spanish] 418 00:22:22,906 --> 00:22:24,168 Fuck. Go. 419 00:22:24,212 --> 00:22:26,083 - [speaks Spanish] - Hurry up. 420 00:22:26,997 --> 00:22:28,738 [dogs barking] 421 00:22:36,224 --> 00:22:38,531 Oso, hurry your ass up. 422 00:22:38,574 --> 00:22:40,184 Fuck. 423 00:22:41,795 --> 00:22:42,970 All right. Come on, come on. 424 00:22:45,233 --> 00:22:46,974 Fuck. Give me the bags. 425 00:22:53,241 --> 00:22:55,678 [men speaking Spanish] 426 00:22:55,722 --> 00:22:57,680 The fuck they go? 427 00:22:57,724 --> 00:22:59,682 All you fuckers are slow-ass fools. 428 00:22:59,726 --> 00:23:01,380 Split the fuck up. 429 00:23:02,337 --> 00:23:03,686 This way. Come. 430 00:23:06,820 --> 00:23:08,822 [whispers] Motherfuckers. 431 00:23:11,868 --> 00:23:14,218 Your pinchepeople coming, or what? 432 00:23:14,262 --> 00:23:16,177 No. They got hit, too. 433 00:23:16,220 --> 00:23:17,700 Puta madre. 434 00:23:17,744 --> 00:23:20,834 Yeah, I heard gunshots on their side of the call. 435 00:23:20,877 --> 00:23:24,315 Somebody's coming after my whole fucking family. 436 00:23:24,359 --> 00:23:26,230 [tires screeching] 437 00:23:26,274 --> 00:23:27,971 [men speaking Spanish] 438 00:23:28,015 --> 00:23:30,713 [vehicle drives off] 439 00:23:30,757 --> 00:23:32,585 [dogs barking] 440 00:23:34,151 --> 00:23:36,153 [footsteps running by] 441 00:23:37,546 --> 00:23:39,418 [Franklin shushes] 442 00:23:45,902 --> 00:23:47,730 [panting] 443 00:23:50,864 --> 00:23:52,866 We need to get the fuck out of here. 444 00:23:56,522 --> 00:24:00,090 You go out, moreno, and you're dead. 445 00:24:01,091 --> 00:24:03,093 So what happened, huh? 446 00:24:03,137 --> 00:24:04,704 - You mess up with another dealer? - [sirens wailing] 447 00:24:04,747 --> 00:24:06,096 - This retaliation? - I don't know shit, man. 448 00:24:06,140 --> 00:24:08,272 I'm having lunch with my family. 449 00:24:08,316 --> 00:24:10,100 Check the ladies. 450 00:24:11,275 --> 00:24:13,626 Ma'am, I need you to stand. 451 00:24:16,367 --> 00:24:18,457 I'm not asking again, ma'am. 452 00:24:18,500 --> 00:24:20,850 [crying] I'm sorry. 453 00:24:20,894 --> 00:24:22,678 I'm so sorry. 454 00:24:22,722 --> 00:24:24,332 That man... 455 00:24:24,375 --> 00:24:25,899 That man, he's dead. He was right next to me. 456 00:24:25,942 --> 00:24:28,684 - Calm down... - Stop it! She's pregnant! 457 00:24:28,728 --> 00:24:31,339 Officer, can I talk to you for a second? 458 00:24:31,382 --> 00:24:33,689 I'll tell you everything you need to know. 459 00:24:35,343 --> 00:24:38,128 So, I work as a CI for Detective Beau Buckley 460 00:24:38,172 --> 00:24:40,522 with the southwest CRASH unit, and he be telling me 461 00:24:40,566 --> 00:24:42,655 that if I ever needed anything, to give him a call. 462 00:24:44,744 --> 00:24:46,702 If you're lying, we're gonna have a problem. 463 00:24:46,746 --> 00:24:48,356 I ain't lying. Y-You want to call him? 464 00:24:48,399 --> 00:24:49,618 You need his pager number? 465 00:24:50,619 --> 00:24:52,316 [woman singing in Farsi] 466 00:24:52,360 --> 00:24:54,101 [music playing on headphones] 467 00:24:59,062 --> 00:25:00,890 [panting] 468 00:25:02,283 --> 00:25:04,241 [dogs barking in distance] 469 00:25:09,029 --> 00:25:10,334 [sighs] 470 00:25:26,742 --> 00:25:28,744 [music stops] 471 00:25:43,193 --> 00:25:45,761 Who's bleeding in my house? 472 00:25:49,156 --> 00:25:51,158 [man panting] 473 00:25:57,947 --> 00:26:00,080 Thomas. 474 00:26:00,123 --> 00:26:01,951 What a surprise. 475 00:26:04,127 --> 00:26:06,173 Hey, Parissa. 476 00:26:06,216 --> 00:26:08,088 How you been? 477 00:26:08,131 --> 00:26:11,091 Better than you, apparently. 478 00:26:13,136 --> 00:26:14,660 Wait, no, no. 479 00:26:14,703 --> 00:26:17,097 No ambulances. No-no cops. Please. 480 00:26:19,578 --> 00:26:21,667 Sure. You want to be buried 481 00:26:21,710 --> 00:26:23,756 at Forest Lawn or Hollywood Forever? 482 00:26:25,105 --> 00:26:26,976 You can do this. 483 00:26:27,020 --> 00:26:29,892 Even if I could, I'm expensive. 484 00:26:29,936 --> 00:26:31,981 That's not really a problem for me. 485 00:26:32,025 --> 00:26:33,417 A quarter million. 486 00:26:33,461 --> 00:26:34,897 [chuckles] 487 00:26:34,941 --> 00:26:35,898 [groans] 488 00:26:40,163 --> 00:26:43,123 [sighs] Can't be too careful around blood lately. 489 00:26:45,081 --> 00:26:49,956 A nurse at the hospital, she caught HIV from a patient. 490 00:26:49,999 --> 00:26:53,786 Can you imagine getting HIV without the fun? 491 00:26:53,829 --> 00:26:55,614 Come, I need to examine you. 492 00:26:55,657 --> 00:26:57,572 [screams] 493 00:26:57,616 --> 00:26:59,922 - Up, up, up. - [groaning] 494 00:26:59,966 --> 00:27:02,795 Oh... Did that hurt? 495 00:27:04,710 --> 00:27:06,450 - Come. - [inhales sharply] 496 00:27:06,494 --> 00:27:08,801 - [groans] - Oh... 497 00:27:10,106 --> 00:27:12,456 Don't. [takes deep breath] 498 00:27:14,502 --> 00:27:16,025 Where the fuck have you been? 499 00:27:16,069 --> 00:27:19,246 You stop sending my money, then you vanish? 500 00:27:19,289 --> 00:27:20,856 Things got a little hot. 501 00:27:22,553 --> 00:27:23,642 You sound like a criminal. 502 00:27:23,685 --> 00:27:25,339 [groans] 503 00:27:25,382 --> 00:27:27,036 [exhales sharply] 504 00:27:27,080 --> 00:27:30,605 You look like a criminal with all this red. 505 00:27:30,649 --> 00:27:32,825 - I was running an op. - [chuckles] 506 00:27:32,868 --> 00:27:35,436 Such a meaningful difference. 507 00:27:35,479 --> 00:27:38,482 Come. Your pupils are dilated. 508 00:27:38,526 --> 00:27:41,485 You know, the sh-shock, right? 509 00:27:41,529 --> 00:27:43,009 What's this operation? 510 00:27:43,052 --> 00:27:45,185 Parissa... 511 00:27:45,228 --> 00:27:48,623 Fine. Clean exit. 512 00:27:48,667 --> 00:27:51,887 Missed your axillary artery. 513 00:27:51,931 --> 00:27:54,498 You won't die unless I want you to. 514 00:27:56,500 --> 00:27:58,720 Where are you going? 515 00:27:58,764 --> 00:28:02,115 I'm off to the hospital to steal surgical supplies. 516 00:28:06,336 --> 00:28:10,427 - [screams] - Nothing keeps you awake more than pain, Thomas. 517 00:28:12,168 --> 00:28:14,736 [Teddy wheezing] 518 00:28:14,780 --> 00:28:16,695 Keep pressure on it. 519 00:28:19,132 --> 00:28:21,482 [door opens] 520 00:28:21,525 --> 00:28:22,701 [door closes] 521 00:28:22,744 --> 00:28:24,703 [Einstein laughs] 522 00:28:24,746 --> 00:28:26,879 [line ringing] 523 00:28:26,922 --> 00:28:27,923 Hey. 524 00:28:35,148 --> 00:28:36,323 Still nothing? 525 00:28:36,366 --> 00:28:38,673 Shit just ringing. 526 00:28:38,717 --> 00:28:40,588 He ever hit you with a 911 like that? 527 00:28:41,894 --> 00:28:42,895 Can't remember the last time he did. 528 00:28:45,071 --> 00:28:48,248 Hey, it's time for Chinatown. 529 00:28:48,291 --> 00:28:49,728 Come on. 530 00:28:49,771 --> 00:28:51,468 [door opens] 531 00:28:51,512 --> 00:28:52,818 Deal with this crazy motherfucker. 532 00:28:52,861 --> 00:28:54,558 Who the fuck this nigga talking to? 533 00:28:54,602 --> 00:28:56,343 He forget he work for me? 534 00:28:56,386 --> 00:28:58,780 He ain't talking to my ass, I know that. 535 00:29:20,410 --> 00:29:25,154 Tried to get some M202 FLASH multi-shot incendiary launchers, 536 00:29:25,198 --> 00:29:28,418 but, ever since Commandocame out, 537 00:29:28,462 --> 00:29:30,290 they're really hard to get. 538 00:29:30,333 --> 00:29:32,553 [takes deep breath] 539 00:29:32,596 --> 00:29:34,860 Change of plans, Avi. 540 00:29:34,903 --> 00:29:37,123 Don't need the heavy shit anymore. 541 00:29:37,166 --> 00:29:39,560 Looking for handguns and shotguns, lots of them. 542 00:29:39,603 --> 00:29:41,475 Clean and registered. 543 00:29:41,518 --> 00:29:43,390 I'm not Macy's, Simmons. 544 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 These don't come with receipts. 545 00:29:47,873 --> 00:29:49,178 - [vehicle approaching] - I get that. 546 00:29:49,222 --> 00:29:51,398 - [speaking Hebrew] - [gunshots] 547 00:29:55,881 --> 00:29:57,404 [distorted, indistinct shouting] 548 00:30:03,018 --> 00:30:05,107 [yells] 549 00:30:31,220 --> 00:30:33,222 ♪ 550 00:30:43,406 --> 00:30:45,060 This morning I got a phone call I thought 551 00:30:45,104 --> 00:30:46,845 was gonna set my whole family up for life. 552 00:30:49,064 --> 00:30:51,850 Now my whole family might be gone. 553 00:30:51,893 --> 00:30:55,854 This morning I was making pancakes. 554 00:30:55,897 --> 00:30:58,900 - In dinosaur shapes. - [chuckles] 555 00:30:58,944 --> 00:31:00,946 Perothey never look like dinosaurs. 556 00:31:00,989 --> 00:31:03,383 [laughing] 557 00:31:03,426 --> 00:31:05,080 Ah... 558 00:31:06,212 --> 00:31:07,213 [clicks tongue] 559 00:31:07,256 --> 00:31:09,258 [sighs] 560 00:31:11,304 --> 00:31:12,871 Veronique's pregnant. 561 00:31:14,133 --> 00:31:16,265 No mames. 562 00:31:16,309 --> 00:31:19,051 [chuckles] Congratulations. 563 00:31:20,313 --> 00:31:22,097 [chuckles] 564 00:31:23,359 --> 00:31:25,971 - It's been quiet for a while. - Yeah. 565 00:31:26,014 --> 00:31:27,494 Think we can make a move? 566 00:31:27,537 --> 00:31:30,497 Let's find an empty house. 567 00:31:30,540 --> 00:31:34,414 Break in and use su pinchephone. 568 00:31:34,457 --> 00:31:36,459 No, no, no. Leave the money here. 569 00:31:36,503 --> 00:31:38,070 All right? 570 00:31:38,113 --> 00:31:39,898 Come back, get it later. 571 00:31:41,943 --> 00:31:43,902 [dogs barking in distance] 572 00:31:51,387 --> 00:31:52,998 [mutters] 573 00:31:57,350 --> 00:31:59,439 OFFICER: I want to take a statement from them next. 574 00:31:59,482 --> 00:32:01,136 [overlapping chatter] 575 00:32:01,180 --> 00:32:02,007 [pager beeps] 576 00:32:03,269 --> 00:32:04,487 Franklin? 577 00:32:04,531 --> 00:32:05,924 Leon again. 578 00:32:07,012 --> 00:32:08,752 Getting tired of looking at this chump face. 579 00:32:08,796 --> 00:32:10,363 You know anybody else that can get us out of here? 580 00:32:15,368 --> 00:32:17,979 Whose Cheerios did y'all shit in 581 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 got them taking shots at you in the middle of the day? 582 00:32:21,026 --> 00:32:23,158 - We about to go find out. We good? - Yeah. Sure. 583 00:32:23,202 --> 00:32:25,769 Just, uh, give me a proper thank you, 584 00:32:25,813 --> 00:32:28,468 and you can go. 585 00:32:28,511 --> 00:32:30,513 Or would you rather go to jail? 586 00:32:30,557 --> 00:32:32,994 Nah, you right. 587 00:32:33,038 --> 00:32:34,561 What'd you like to be thanked for? 588 00:32:34,604 --> 00:32:36,171 Our hospitality at the club? 589 00:32:36,215 --> 00:32:38,434 That shit you pulled at the projects, 590 00:32:38,478 --> 00:32:40,001 and you disrespecting my wife every chance you get? 591 00:32:40,045 --> 00:32:42,047 Hmm? Or maybe I could thank you 592 00:32:42,090 --> 00:32:43,831 by splitting your head to the white meat, 593 00:32:43,874 --> 00:32:45,137 crack your motherfucking skull open. 594 00:32:45,180 --> 00:32:46,703 - How about that? - Jerome. Damn. 595 00:32:46,747 --> 00:32:48,531 Nah, nah, nah, it's all right. 596 00:32:48,575 --> 00:32:51,273 You know, if I had people shooting at me, I'd probably be 597 00:32:51,317 --> 00:32:53,362 - a little upset, too. - Hmm. 598 00:32:53,406 --> 00:32:56,670 But I don't, and you know why? 599 00:32:56,713 --> 00:32:58,802 No, why? 600 00:32:58,846 --> 00:33:00,413 'Cause I'm the fucking police. 601 00:33:00,456 --> 00:33:02,632 And we appreciate you looking out. 602 00:33:02,676 --> 00:33:04,112 You see? Ain't nothing to it. 603 00:33:04,156 --> 00:33:06,158 Why don't you come see me after you stop peeking 604 00:33:06,201 --> 00:33:08,073 behind that goddamn badge of yours? 605 00:33:08,116 --> 00:33:09,422 [car doors opening] 606 00:33:09,465 --> 00:33:10,597 Huh? 607 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 Bitch nigga. 608 00:33:12,077 --> 00:33:14,209 Boy sniffs so much goddamn coke, 609 00:33:14,253 --> 00:33:16,037 he's like a goddamn vacuum cleaner. 610 00:33:20,650 --> 00:33:21,825 [Teddy groans] 611 00:33:21,869 --> 00:33:23,175 [Parissa gasps] 612 00:33:24,437 --> 00:33:27,005 [echoing] I miss the high you get from surgery. 613 00:33:29,703 --> 00:33:33,098 Seeing someone so raw... 614 00:33:33,141 --> 00:33:35,187 so exposed. 615 00:33:39,104 --> 00:33:41,236 Helpless. 616 00:33:44,544 --> 00:33:47,851 Here in America, 617 00:33:47,895 --> 00:33:50,419 I'm only allowed to change bedpans. 618 00:33:50,463 --> 00:33:53,857 I used to have this fantasy as a girl. 619 00:33:56,599 --> 00:33:58,558 A guy goes down on me, 620 00:33:58,601 --> 00:34:01,039 after I've just knocked his teeth out. 621 00:34:03,519 --> 00:34:06,435 I always thought it was a bit weird, so I hid it. 622 00:34:08,611 --> 00:34:10,222 I never told anyone. 623 00:34:15,314 --> 00:34:17,664 But I don't hide anymore. 624 00:34:25,411 --> 00:34:27,239 [sighs] 625 00:34:34,724 --> 00:34:36,813 [breathing heavily] 626 00:34:48,651 --> 00:34:50,088 [Parissa moaning] 627 00:34:52,960 --> 00:34:54,396 [Gustavo exhales sharply] 628 00:34:55,528 --> 00:34:57,530 That one? 629 00:34:57,573 --> 00:35:00,968 Yeah. No window bars. 630 00:35:01,011 --> 00:35:04,145 No car in the driveway. De aquí somos. 631 00:35:04,189 --> 00:35:05,320 What the fuck is "de aquí somos"? 632 00:35:05,364 --> 00:35:07,148 Let's find a window. 633 00:35:07,192 --> 00:35:08,976 There. 634 00:35:11,805 --> 00:35:13,633 [dogs barking in distance] 635 00:35:15,983 --> 00:35:17,332 Shit. 636 00:35:23,556 --> 00:35:24,861 [clatters loudly] 637 00:35:24,905 --> 00:35:27,516 - [shushes] - Really, nigga? 638 00:35:30,563 --> 00:35:33,435 [gasps] Oh, fuck. Shit. 639 00:35:33,479 --> 00:35:36,743 [chuckles] What the fuck? 640 00:35:36,786 --> 00:35:39,311 Puto oso de mierda. 641 00:35:41,226 --> 00:35:44,142 Yo, this shit real? What the fuck? 642 00:35:44,185 --> 00:35:45,447 Phone. 643 00:35:48,189 --> 00:35:49,321 Okay. 644 00:35:49,364 --> 00:35:51,366 Fuck, it's dead. 645 00:35:54,978 --> 00:35:56,545 What the fuck? 646 00:36:00,984 --> 00:36:03,900 [groaning] Oh, fuck, fuck. 647 00:36:04,988 --> 00:36:08,166 [groans] F-- Oso. 648 00:36:09,297 --> 00:36:10,777 Oso? 649 00:36:13,562 --> 00:36:15,999 [panting] 650 00:36:16,043 --> 00:36:17,566 What the fuck did you do, man? 651 00:36:17,610 --> 00:36:20,308 Told you, muchachos. 652 00:36:20,352 --> 00:36:24,182 Keep bothering me, I'd get new security. 653 00:36:24,225 --> 00:36:25,792 [groans] 654 00:36:27,837 --> 00:36:29,274 You gonna stuff us? 655 00:36:29,317 --> 00:36:32,712 You're too skinny. 656 00:36:32,755 --> 00:36:35,802 This other one, though... 657 00:36:35,845 --> 00:36:38,370 [groans] Oso? 658 00:36:38,413 --> 00:36:40,937 Oso, man. He gon... he gon' stuff you. 659 00:36:43,636 --> 00:36:45,594 Run. 660 00:37:06,354 --> 00:37:09,183 The CIA is aging you. 661 00:37:12,012 --> 00:37:15,972 - Okay. - [giggling] 662 00:37:16,016 --> 00:37:17,757 What are you doing? 663 00:37:17,800 --> 00:37:19,802 I need to move your car. 664 00:37:19,846 --> 00:37:22,762 Oh, don't move it. 665 00:37:22,805 --> 00:37:24,590 This neighborhood isn't the kind 666 00:37:24,633 --> 00:37:27,419 where a bullet-ridden vehicle will go unnoticed. 667 00:37:27,462 --> 00:37:29,769 [giggling] 668 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 [weakly] You're funny. 669 00:37:40,606 --> 00:37:42,434 [helicopter blades whirring in distance] 670 00:37:58,493 --> 00:38:00,365 [groans] 671 00:38:00,408 --> 00:38:02,018 [sighs] 672 00:38:06,109 --> 00:38:08,677 [groans] 673 00:38:08,721 --> 00:38:10,331 [sighs] 674 00:38:10,375 --> 00:38:12,464 [speaks Arabic] 675 00:38:14,379 --> 00:38:15,728 [sighs] 676 00:38:17,512 --> 00:38:19,340 ♪ 677 00:38:23,170 --> 00:38:25,912 [indistinct chatter in distance] 678 00:38:25,955 --> 00:38:27,479 - Hey. - [snaps fingers] 679 00:38:34,747 --> 00:38:37,358 Deon and Renny keeping watch. 680 00:38:37,402 --> 00:38:39,186 - Einstein? - Holding down the projects. 681 00:38:39,229 --> 00:38:41,754 Niggas back there ready to fucking go to war. 682 00:38:41,797 --> 00:38:44,060 - Where the fuck is Franklin? - Said he's in Bell Gardens. 683 00:38:44,104 --> 00:38:47,542 That was hours ago. He could be anywhere by now. 684 00:38:47,586 --> 00:38:50,589 - Who would do something like this? - This Teddy guy, is this him? 685 00:38:50,632 --> 00:38:53,722 Teddy wouldn't hire no gangbangers to take shots at us. 686 00:38:53,766 --> 00:38:55,463 They left one of their dead behind. No ID. 687 00:38:55,507 --> 00:38:57,726 - Don't know the motherfucker. - Whoever did this was close. 688 00:38:57,770 --> 00:38:59,554 Knew everywhere we was at. 689 00:38:59,598 --> 00:39:02,122 - Peaches with Franklin? - He called in sick. 690 00:39:02,165 --> 00:39:04,167 Anybody heard from him? 691 00:39:04,211 --> 00:39:06,213 Shit ain't got nothing to do with no Peaches. 692 00:39:06,256 --> 00:39:07,432 What about Black Diamond and Dallas' asses? 693 00:39:07,475 --> 00:39:09,434 It's their day off. 694 00:39:09,477 --> 00:39:10,652 Oh, I'll find 'em. 695 00:39:10,696 --> 00:39:12,393 Haul these stripper bitches in myself. 696 00:39:12,437 --> 00:39:15,135 Baby, you knew Peaches better than all of us. 697 00:39:15,178 --> 00:39:16,745 Take Renny, go check on him. 698 00:39:16,789 --> 00:39:19,182 Let Leon and Big D handle Black Diamond and Dallas. 699 00:39:19,226 --> 00:39:20,532 VERONIQUE: I'm sorry, I can't do this. 700 00:39:20,575 --> 00:39:21,750 I can't sit here and do nothing. 701 00:39:21,794 --> 00:39:23,186 Yeah, me neither. 702 00:39:23,230 --> 00:39:24,753 Oh, no, no, no. Y'all gonna do exactly that. 703 00:39:24,797 --> 00:39:26,581 Franklin will lose his shit if he find out 704 00:39:26,625 --> 00:39:28,148 that y'all out in the street with all this going on. 705 00:39:28,191 --> 00:39:30,672 We gonna find him, all right? 706 00:39:30,716 --> 00:39:32,195 Franklin is a survivor. 707 00:39:32,239 --> 00:39:33,762 He probably on his way back already. 708 00:39:40,813 --> 00:39:42,380 [groans softly] 709 00:39:42,423 --> 00:39:44,991 Grew up with you. I loved you. 710 00:39:48,211 --> 00:39:50,213 I loved... 711 00:39:58,004 --> 00:40:00,006 [breathing heavily] 712 00:40:02,748 --> 00:40:04,576 [growling nearby] 713 00:40:18,546 --> 00:40:19,504 [gasps] 714 00:40:19,547 --> 00:40:20,722 [groans] 715 00:40:20,766 --> 00:40:22,420 Oso. Oso, wake up. 716 00:40:23,638 --> 00:40:26,162 Oso. Oso, wake the fuck up! 717 00:40:26,206 --> 00:40:27,468 - There's a tiger in here, man! - What? 718 00:40:27,512 --> 00:40:29,731 - What? - There's a fucking tiger. 719 00:40:29,775 --> 00:40:31,298 A tiger? 720 00:40:33,039 --> 00:40:34,649 [tiger growls] 721 00:40:37,173 --> 00:40:38,871 Why is it moving? 722 00:40:38,914 --> 00:40:41,874 [growling] 723 00:40:41,917 --> 00:40:44,964 We need to get the fuck out of here. 724 00:40:45,007 --> 00:40:48,054 [tiger growls] 725 00:42:20,886 --> 00:42:22,627 Captioned by Media Access Group at WGBH 726 00:42:27,327 --> 00:42:29,895 FRANKLIN: There's a lot at stake these days. 727 00:42:29,938 --> 00:42:32,898 And I am under a lot of pressure. 728 00:42:32,941 --> 00:42:34,682 We're glad you got your own dreams, 729 00:42:35,640 --> 00:42:38,381 but they're not ours. 730 00:42:38,425 --> 00:42:40,558 - [elevator bell dings] - This empire, it's gonna crumble. 731 00:42:42,560 --> 00:42:43,778 - [brakes squeal] - [grunts] 732 00:42:46,738 --> 00:42:48,348 FRANKLIN: I'm gonna do whatever it takes. 733 00:43:03,406 --> 00:43:04,973 Here for the do, is it? 734 00:43:05,017 --> 00:43:06,932 I don't-- I don't know what you're saying. 735 00:43:12,590 --> 00:43:14,113 Do I gotta get naked for this? 736 00:43:14,156 --> 00:43:17,420 Nudity isn't required, I think. 737 00:43:17,464 --> 00:43:19,248 [scoffs] I don't know. Europe. 738 00:43:26,778 --> 00:43:28,083 [siren] 739 00:43:28,127 --> 00:43:28,910 No one has seen a stolen food truck, would ya? 740 00:43:28,954 --> 00:43:29,824 Umm, no. 741 00:43:31,086 --> 00:43:33,045 Someone stole a truck, broad daylight. 742 00:43:33,088 --> 00:43:34,481 - Put you seatbelt on. - Seatbelt? 743 00:43:34,524 --> 00:43:36,265 - Now put your seatbelt on... - Jeez! 744 00:43:37,223 --> 00:43:40,182 - You're good thieves, best in town. - Thank you. 745 00:43:40,226 --> 00:43:40,922 It's a small town. 746 00:43:42,837 --> 00:43:45,013 It's hard to be a warrior with dignity. 747 00:43:45,057 --> 00:43:46,188 [yells] 748 00:43:46,232 --> 00:43:48,930 [coughing] 749 00:44:02,204 --> 00:44:03,205 What happened to this country? 750 00:44:04,206 --> 00:44:05,599 [imitates gunshot] 751 00:44:06,687 --> 00:44:07,514 Bravo. 47792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.