Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,600
[dramatic music]
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,410
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:08,130 --> 00:00:10,860
Death and destruction in
the streets of Los Angeles today
4
00:00:10,860 --> 00:00:14,020
as the recovery from the
San Andreas quake is ongoing.
5
00:00:14,020 --> 00:00:15,150
The long dreaded "Big One",
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,360
which broke
the Richter scale,
7
00:00:16,360 --> 00:00:19,280
registering at a
record-breaking 12.7,
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,280
destroyed countless lives
as the military
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,280
continues it's cleanup.
10
00:01:23,670 --> 00:01:25,790
[laughs]
11
00:01:27,960 --> 00:01:30,140
- Hi.
- Hey.
12
00:01:30,140 --> 00:01:31,060
Oh.
13
00:01:32,480 --> 00:01:34,100
- Thank you.
- Mm-hmm.
14
00:01:34,110 --> 00:01:36,480
Did you get a hold of
your daughter?
15
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
Yeah, yeah.
16
00:01:38,480 --> 00:01:41,610
She's just been deployed
to Los Angeles
17
00:01:41,610 --> 00:01:43,820
assisting with the evacuations.
18
00:01:43,820 --> 00:01:47,450
She is a natural-born
survivor and fighter.
19
00:01:47,450 --> 00:01:48,780
I'm sure you must
be very proud.
20
00:01:48,790 --> 00:01:51,000
Yeah, yeah, I'm proud.
21
00:01:51,000 --> 00:01:56,040
I just wish she'd chosen a
less hazardous career path.
22
00:01:56,040 --> 00:01:58,670
The Army is lucky to have her.
23
00:01:58,670 --> 00:02:00,300
Yeah, they are.
24
00:02:00,300 --> 00:02:02,920
It's just that right now
Los Angeles is in ruins.
25
00:02:02,930 --> 00:02:05,930
She's right in the middle
of all the danger.
26
00:02:05,930 --> 00:02:08,010
Oh, I have it on
pretty good authority
27
00:02:08,010 --> 00:02:11,470
that her dad used
to really love danger.
28
00:02:11,480 --> 00:02:14,140
I mean, back in the day.
29
00:02:14,150 --> 00:02:17,400
Oh, that was
a long time ago.
30
00:02:17,400 --> 00:02:19,440
Yeah. The apple doesn't
fall far from the tree.
31
00:02:19,440 --> 00:02:21,480
I suppose.
32
00:02:21,490 --> 00:02:24,400
Doesn't mean I have
to like it, though.
33
00:02:24,410 --> 00:02:27,740
But, no, really, I'm just
glad right now that Los Angeles
34
00:02:27,740 --> 00:02:31,080
is finally starting
the cleanup process.
35
00:02:31,080 --> 00:02:32,330
The place has been in ruins.
36
00:02:38,090 --> 00:02:39,420
Shall we?
37
00:02:39,420 --> 00:02:42,380
We got a lot of data to analyze
back at the office.
38
00:02:42,380 --> 00:02:43,460
Hey, Werner?
39
00:02:43,470 --> 00:02:48,930
Yeah?
40
00:02:48,930 --> 00:02:51,100
Um, something
that I was hoping...
41
00:02:51,100 --> 00:02:52,600
[rumbling]
42
00:03:00,480 --> 00:03:02,280
Ah!
43
00:03:05,450 --> 00:03:08,030
Come on, Christine!
Let's get back to the center!
44
00:03:36,480 --> 00:03:38,730
Could it just be
an aftershock, Dr. Werner?
45
00:03:38,730 --> 00:03:40,520
I don't think these
are aftershocks, Drew.
46
00:03:40,520 --> 00:03:41,900
Berkeley's too far north.
47
00:03:41,900 --> 00:03:43,520
You think these
could be foreshocks?
48
00:03:43,530 --> 00:03:44,900
You know, L.A.
just had the big one.
49
00:03:44,900 --> 00:03:46,190
The San Andreas
shouldn't be releasing
50
00:03:46,190 --> 00:03:48,030
this much energy
so quickly afterward.
51
00:03:48,030 --> 00:03:52,120
Let's see if we can
figure out what's going on.
52
00:03:52,120 --> 00:03:54,330
It's like massive energy
from the quake
53
00:03:54,330 --> 00:03:56,200
has lengthened the fault
even further.
54
00:03:56,210 --> 00:03:59,830
It nearly stretches the entire
length of California now.
55
00:03:59,830 --> 00:04:01,710
Another earthquake
near San Jose!
56
00:04:01,710 --> 00:04:03,420
[alarm sounds]
57
00:04:03,420 --> 00:04:05,590
- What's that?
- It's a warning.
58
00:04:05,590 --> 00:04:07,800
The seismic waves are
just under the surface.
59
00:04:07,800 --> 00:04:09,590
They're the shallowest
I've ever seen.
60
00:04:09,590 --> 00:04:13,140
S waves that shallow, it
could affect the entire state.
61
00:04:13,140 --> 00:04:14,970
We need to find an epicenter.
62
00:04:14,970 --> 00:04:16,520
See if there's a correlation
63
00:04:16,520 --> 00:04:18,140
between the depth
and the radio output.
64
00:04:18,140 --> 00:04:19,770
When we got hit
here in Berkeley,
65
00:04:19,770 --> 00:04:21,850
I began triangulating
the information.
66
00:04:21,860 --> 00:04:23,400
It turns out that
all these earthquakes
67
00:04:23,400 --> 00:04:24,610
are immensely shallow.
68
00:04:24,610 --> 00:04:26,030
And they're striking up
and down the fault
69
00:04:26,030 --> 00:04:28,570
at a rate I've never
seen before.
70
00:04:28,570 --> 00:04:30,990
Shallow earthquakes up
and down the fault line,
71
00:04:30,990 --> 00:04:33,530
that's gonna be enormous
destructive capability.
72
00:04:33,530 --> 00:04:34,830
Even relatively small quakes
73
00:04:34,830 --> 00:04:36,700
will have catastrophic
consequences.
74
00:04:36,700 --> 00:04:40,160
And at this rate, that fault
line is deteriorating rapidly.
75
00:04:40,170 --> 00:04:43,080
Now everything east of the fault
line should be relatively safe.
76
00:04:43,090 --> 00:04:45,210
I mean, the ground is
gonna absorb most of the energy.
77
00:04:45,210 --> 00:04:46,960
And the west?
78
00:04:46,970 --> 00:04:49,220
Everything west of the fault
79
00:04:49,220 --> 00:04:50,590
will fall into
the Pacific Ocean.
80
00:04:50,590 --> 00:04:52,340
That's right.
81
00:04:52,350 --> 00:04:53,680
And with the intensity
of these quakes,
82
00:04:53,680 --> 00:04:54,970
it's only a matter of time.
83
00:04:54,970 --> 00:04:57,770
Drew, alert the authorities.
84
00:04:57,770 --> 00:05:00,730
Have them start evacuating
everyone east of the fault line.
85
00:05:00,730 --> 00:05:04,310
On it!
86
00:05:04,320 --> 00:05:08,230
You know what
we need to do, right?
87
00:05:08,240 --> 00:05:09,650
Wrong.
88
00:05:09,650 --> 00:05:12,200
We don't need her.
89
00:05:12,200 --> 00:05:13,410
No.
90
00:05:13,410 --> 00:05:16,240
No, I... we can figure
this out on our own.
91
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
Look, I know that you guys
are divorced
92
00:05:18,040 --> 00:05:19,910
and she left you
and that wasn't cool.
93
00:05:19,910 --> 00:05:21,290
But she's the only person
94
00:05:21,290 --> 00:05:23,330
who truly knows the device
inside and out.
95
00:05:23,330 --> 00:05:24,710
That's what we need
to shut this down
96
00:05:24,710 --> 00:05:28,750
before it destroys California.
97
00:05:28,760 --> 00:05:31,300
After all, it's what you
guys built it for, isn't it?
98
00:05:33,760 --> 00:05:37,010
Call her, Werner.
Now.
99
00:05:37,020 --> 00:05:40,230
I will make her
travel arrangements.
100
00:06:01,660 --> 00:06:03,790
[cell phone rings]
101
00:06:06,460 --> 00:06:07,290
Hello?
102
00:06:07,290 --> 00:06:09,250
Hello, Deborah. It's...
103
00:06:09,260 --> 00:06:11,670
Jan, hi. Is everything okay?
104
00:06:11,670 --> 00:06:13,260
Yes, yes, and you?
105
00:06:13,260 --> 00:06:15,380
I'm fine.
Have you heard from Ingrid?
106
00:06:15,390 --> 00:06:18,720
Uh, no,
but I keep checking my phone.
107
00:06:18,720 --> 00:06:21,470
I'm worried. She should be
out of there by now.
108
00:06:21,480 --> 00:06:24,140
Yeah. Look, I promise
I'll let you know
109
00:06:24,150 --> 00:06:25,390
as soon as I hear anything.
110
00:06:25,400 --> 00:06:27,150
Deborah, listen.
111
00:06:27,150 --> 00:06:28,940
We're getting a bunch of
shallow quakes at a rapid rate
112
00:06:28,940 --> 00:06:31,070
all up and down
the San Andreas fault line.
113
00:06:31,070 --> 00:06:33,320
How shallow are the depths?
114
00:06:33,320 --> 00:06:35,360
Some of the most shallow
I've ever seen.
115
00:06:35,360 --> 00:06:37,160
Deb...
116
00:06:37,160 --> 00:06:38,870
What do you need from me?
117
00:06:38,870 --> 00:06:41,330
You're gonna hate
hearing this,
118
00:06:41,330 --> 00:06:43,910
but we need your help
with the seismic cannon.
119
00:06:43,910 --> 00:06:46,960
Now if we can triangulate
a median center
120
00:06:46,960 --> 00:06:49,500
of all the earthquakes,
then the waves from your cannon
121
00:06:49,500 --> 00:06:52,090
might be able
to stop this thing.
122
00:06:52,090 --> 00:06:53,710
Look, Jan, I'm sorry,
but you're the one
123
00:06:53,720 --> 00:06:56,170
that allowed the Department
of Defense to weaponize it.
124
00:06:56,180 --> 00:06:58,720
I cannot be responsible
if something goes wrong
125
00:06:58,720 --> 00:07:01,100
with its implementation. No.
126
00:07:01,100 --> 00:07:03,220
If we don't do something,
these earthquakes
127
00:07:03,230 --> 00:07:05,890
are gonna get bigger
and bigger until
128
00:07:05,900 --> 00:07:09,020
the second Big One hits,
a mega quake.
129
00:07:09,020 --> 00:07:11,730
That's correct.
130
00:07:11,730 --> 00:07:14,070
Just give me a minute.
131
00:07:17,780 --> 00:07:19,160
Look, Deborah.
132
00:07:19,160 --> 00:07:21,450
I want you to know I swear
I had no idea
133
00:07:21,450 --> 00:07:23,410
what they were gonna
do to your device.
134
00:07:23,410 --> 00:07:26,330
But right now, we have a
unique opportunity
135
00:07:26,330 --> 00:07:29,750
to mitigate the effects
of this earthquake.
136
00:07:29,750 --> 00:07:32,790
With your help, Deb,
we can restore your cannon
137
00:07:32,800 --> 00:07:34,420
to be used the way you intended,
138
00:07:34,420 --> 00:07:37,840
saving lives and preventing
the catastrophic destruction
139
00:07:37,840 --> 00:07:39,510
of an entire state.
140
00:07:41,850 --> 00:07:43,720
Please, Deb.
141
00:07:43,720 --> 00:07:45,810
California needs you.
142
00:07:45,810 --> 00:07:46,940
Ingrid needs you.
143
00:07:49,770 --> 00:07:52,150
I need you.
144
00:07:52,150 --> 00:07:54,860
Can you even get me to
California with enough time?
145
00:07:54,860 --> 00:07:56,230
Yes.
146
00:07:56,240 --> 00:07:58,360
My people are securing
a flight to Reno right now.
147
00:07:58,360 --> 00:08:00,950
From there, you get on one of
our private helicopters to here.
148
00:08:00,950 --> 00:08:04,330
If you're in, I can have you
here in just about three hours.
149
00:08:08,420 --> 00:08:12,170
Okay, Jan, I'll do it.
I'll do it.
150
00:08:12,170 --> 00:08:14,170
Enable your location
on your mobile phone
151
00:08:14,170 --> 00:08:16,050
and I'll forward it to
the proper channels.
152
00:08:18,090 --> 00:08:20,840
I knew the government
would track my phone.
153
00:08:20,850 --> 00:08:24,180
Hey, just be glad I don't have
access to your search history.
154
00:08:24,180 --> 00:08:26,890
See you soon... and, Deb?
155
00:08:26,890 --> 00:08:29,430
Yeah?
156
00:08:29,440 --> 00:08:31,100
Thank you.
157
00:08:31,100 --> 00:08:33,480
Yeah. I'm glad I can help.
158
00:08:47,080 --> 00:08:50,250
I reached out
to Dr. Franklin.
159
00:08:50,250 --> 00:08:52,000
She'll be
on her way here shortly.
160
00:08:52,000 --> 00:08:53,920
Should I contact
the Department of Defense?
161
00:08:53,920 --> 00:08:57,050
Yeah. We need to loop them
in immediately.
162
00:08:57,050 --> 00:08:57,970
On it.
163
00:08:59,430 --> 00:09:01,090
You really think they're
gonna let you tear open
164
00:09:01,090 --> 00:09:03,140
their new weapon and
completely rewire it?
165
00:09:03,140 --> 00:09:05,100
They have to.
166
00:09:05,100 --> 00:09:07,010
So many lives at stake.
167
00:09:07,020 --> 00:09:08,310
And right now,
that device is the only thing
168
00:09:08,310 --> 00:09:10,430
that'll stop the quakes.
169
00:09:10,440 --> 00:09:12,230
Without it,
all of Western California
170
00:09:12,230 --> 00:09:14,690
will slip into the ocean.
171
00:09:14,690 --> 00:09:17,980
Besides, it was our design
in the first place.
172
00:09:17,990 --> 00:09:19,320
I hope they listen.
173
00:09:29,910 --> 00:09:31,790
Deborah Franklin?
174
00:09:31,790 --> 00:09:32,790
Yeah!
175
00:09:32,790 --> 00:09:34,040
Pilot Bill Roberts.
176
00:09:34,040 --> 00:09:36,460
Welcome aboard.
Follow me.
177
00:09:59,900 --> 00:10:02,110
Let's strap on our belts.
178
00:10:02,110 --> 00:10:04,280
This looks like
a military aircraft.
179
00:10:04,280 --> 00:10:05,530
Are you in the service?
180
00:10:05,530 --> 00:10:07,700
Retired Army.
181
00:10:07,700 --> 00:10:10,290
What's this?
Like the emergency brake?
182
00:10:11,750 --> 00:10:12,950
No.
183
00:10:12,960 --> 00:10:15,670
Don't worry.
You're in great hands.
184
00:10:22,090 --> 00:10:23,510
Jan?
185
00:10:23,510 --> 00:10:25,010
You're gonna want to see this.
186
00:10:25,010 --> 00:10:26,260
Put it up.
187
00:10:28,140 --> 00:10:34,600
[rumbling]
188
00:10:34,600 --> 00:10:35,520
Jan?
189
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Is this it?
190
00:10:39,150 --> 00:10:40,980
Are we too late?
191
00:10:40,980 --> 00:10:43,360
No, they're just foreshocks,
but they're everywhere!
192
00:10:43,360 --> 00:10:46,570
And they're progressively
getting bigger!
193
00:10:56,790 --> 00:11:00,340
At this rate, we have
less than 12 hours
194
00:11:00,340 --> 00:11:02,010
before a mega quake.
195
00:11:08,010 --> 00:11:09,310
Deb...
196
00:11:20,820 --> 00:11:22,320
[rumbling]
197
00:11:25,200 --> 00:11:26,650
Come in, Mission Control!
198
00:11:26,660 --> 00:11:28,860
We've had reports of
seismic activity coming in
199
00:11:28,870 --> 00:11:32,080
and out of your
designated landing zone.
200
00:11:32,080 --> 00:11:33,160
Proceed with caution.
201
00:11:33,160 --> 00:11:35,750
10-4!
Over and out!
202
00:11:48,090 --> 00:11:49,140
Ah!
203
00:11:50,970 --> 00:11:53,850
We're gonna hit the ground!
Hold on to something!
204
00:12:06,280 --> 00:12:08,070
Everyone okay?
205
00:12:08,070 --> 00:12:09,200
You okay?
206
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
You good, Drew?
207
00:12:14,240 --> 00:12:15,580
[cell phone rings]
208
00:12:18,040 --> 00:12:19,920
Hello?
209
00:12:19,920 --> 00:12:22,130
Dr. Franklin's Air Transport
went down on Mount Eagle.
210
00:12:22,130 --> 00:12:23,210
What?
211
00:12:25,720 --> 00:12:27,840
Try to find the median center
of all these earthquakes, okay?
212
00:12:27,840 --> 00:12:30,720
That's gonna give us the best
location to stop this thing!
213
00:12:30,720 --> 00:12:31,800
Excuse me.
214
00:13:14,060 --> 00:13:15,970
[cell phone rings]
215
00:13:18,100 --> 00:13:20,100
Hello?
216
00:13:20,100 --> 00:13:21,140
Dad?
217
00:13:21,140 --> 00:13:22,230
Ingrid?
218
00:13:22,230 --> 00:13:23,600
Yeah, Dad, it's me.
219
00:13:23,610 --> 00:13:26,690
What... where are you?
Did you evacuate?
220
00:13:26,690 --> 00:13:30,320
Uh, no, no.
I'm still in Los Angeles.
221
00:13:30,320 --> 00:13:33,820
- Are you safe?
- Yeah.
222
00:13:33,830 --> 00:13:36,070
Well, how are you able to call
me if you're still on duty?
223
00:13:36,080 --> 00:13:40,620
Uh, the mission went
completely FUBAR, Dad.
224
00:13:40,620 --> 00:13:42,160
I'm the only one left.
225
00:13:42,170 --> 00:13:44,830
Found the last live line here.
226
00:13:44,840 --> 00:13:48,920
I tried to call my CO,
but they're not answering.
227
00:13:48,920 --> 00:13:50,340
I think they moved out
without me.
228
00:13:52,930 --> 00:13:57,220
Dad, I wanted to give you
a call one last time in case...
229
00:13:57,220 --> 00:13:59,770
No, no, no.
Don't say that, honey.
230
00:13:59,770 --> 00:14:01,350
Look, you need to get
as far away from Los Angeles
231
00:14:01,350 --> 00:14:04,270
as possible, okay?
It's not safe.
232
00:14:04,270 --> 00:14:05,730
ASAP, baby, okay?
233
00:14:05,730 --> 00:14:07,150
If you move out now,
you might be able to meet up
234
00:14:07,150 --> 00:14:10,530
with some other
military personnel.
235
00:14:10,530 --> 00:14:14,160
Yeah.
Yeah, you're probably right.
236
00:14:14,160 --> 00:14:16,410
Help! Help!
237
00:14:16,410 --> 00:14:17,950
Is there someone
with you, honey?
238
00:14:17,950 --> 00:14:22,000
Dad, I have to go.
People here need me.
239
00:14:22,000 --> 00:14:24,330
No, Ingrid. You need to
get out of there right now!
240
00:14:24,330 --> 00:14:28,920
Dad, I came here on a mission
to get people to safety.
241
00:14:28,920 --> 00:14:30,170
And that's exactly
what I'm gonna do.
242
00:14:30,170 --> 00:14:31,550
I have to go!
243
00:14:31,550 --> 00:14:34,130
All right.
Just, uh...
244
00:14:34,130 --> 00:14:35,970
Just be safe, okay?
245
00:14:35,970 --> 00:14:38,970
This thing's gonna get a lost
worse before it gets better.
246
00:14:38,970 --> 00:14:42,060
I want you get out of there and
head east as soon as you can.
247
00:14:42,060 --> 00:14:43,480
Okay.
248
00:14:43,480 --> 00:14:45,940
Okay, I'll call you
as soon as I'm safe.
249
00:14:45,940 --> 00:14:47,560
Great.
250
00:14:47,570 --> 00:14:50,110
I love you, Dad.
251
00:14:50,110 --> 00:14:52,070
I love you too, honey.
252
00:15:11,710 --> 00:15:12,760
Deb?
253
00:15:14,220 --> 00:15:15,680
Deb?
254
00:15:38,450 --> 00:15:39,870
Werner?
255
00:15:39,870 --> 00:15:41,410
Deb!
256
00:15:41,410 --> 00:15:43,490
Oh, thank God!
Are you okay?
257
00:15:43,500 --> 00:15:46,710
Yeah. Yeah, I think so.
258
00:15:46,710 --> 00:15:50,290
I don't know where my pilot is.
I think he may be dead.
259
00:15:50,300 --> 00:15:51,630
Where are you?
260
00:15:51,630 --> 00:15:56,210
Uh, we crashed northeast
of the landing site.
261
00:15:56,220 --> 00:15:57,510
Northeast.
262
00:16:02,180 --> 00:16:03,350
Okay, I think I see you.
263
00:16:03,350 --> 00:16:05,020
Hold on.
I'm on my way.
264
00:16:22,910 --> 00:16:24,330
[moaning]
265
00:16:26,000 --> 00:16:27,710
Oh, my God.
266
00:16:30,130 --> 00:16:31,500
Stay calm.
267
00:16:31,500 --> 00:16:34,460
Forget it.
It's too heavy.
268
00:16:34,460 --> 00:16:38,380
Save yourself.
269
00:16:38,380 --> 00:16:39,720
Ma'am?
270
00:16:39,720 --> 00:16:43,300
I've flown emergency
choppers for decades.
271
00:16:43,310 --> 00:16:48,270
I've seen this exact
same wound several times.
272
00:16:48,270 --> 00:16:51,520
I'm just gonna lay here
and enjoy this view
273
00:16:51,520 --> 00:16:55,520
while I can before
they get you out of here.
274
00:16:55,530 --> 00:16:57,070
Before they us out of here!
275
00:16:57,070 --> 00:16:59,860
You're not gonna let one
bumpy landing take you down!
276
00:17:02,160 --> 00:17:03,530
Thank you.
277
00:17:03,530 --> 00:17:06,410
I wish I could share your
confidence right about now.
278
00:17:06,410 --> 00:17:07,700
[moaning]
279
00:17:12,090 --> 00:17:13,830
Hey.
280
00:17:13,840 --> 00:17:17,460
Make sure you guys finish
what you guys came here to do.
281
00:17:17,460 --> 00:17:19,220
Okay.
282
00:17:21,510 --> 00:17:26,510
[moaning]
283
00:17:26,520 --> 00:17:28,350
- Deb!
- Oh my God!
284
00:17:28,350 --> 00:17:29,600
You okay?
285
00:17:29,600 --> 00:17:32,440
I'm shook up,
but I'm okay, I'm okay.
286
00:17:32,440 --> 00:17:35,270
Oh my God, baby.
287
00:17:35,280 --> 00:17:36,570
We gotta go.
288
00:17:36,570 --> 00:17:37,900
We gotta go now before
the roads get worse.
289
00:17:37,900 --> 00:17:39,320
No, no, no.
We can't leave...
290
00:17:39,320 --> 00:17:40,740
No, no, no. We got an
emergency team en route.
291
00:17:40,740 --> 00:17:41,950
- We can't leave him.
- This your bag?
292
00:17:41,950 --> 00:17:43,490
- Yeah.
- Yeah? We gotta go!
293
00:17:43,490 --> 00:17:45,490
- Come on!
- Let me get my computer.
294
00:17:46,790 --> 00:17:48,540
What happened to your leg?
295
00:17:48,540 --> 00:17:50,290
Bike accident. I'll tell
you about it en route.
296
00:17:51,460 --> 00:17:52,830
Let's go!
297
00:17:58,630 --> 00:18:02,590
Oh, God, he just...
298
00:18:02,590 --> 00:18:03,720
Deb, I'm so sorry.
299
00:18:07,020 --> 00:18:10,560
Nothing you could have
done about it, okay?
300
00:18:10,560 --> 00:18:12,560
He knew the risks of
that job when he took it.
301
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
No one could have
predicted this, Werner!
302
00:18:15,400 --> 00:18:17,230
We sent that man to his death!
303
00:18:17,230 --> 00:18:19,030
A lot more people are gonna
die if we don't get you
304
00:18:19,030 --> 00:18:21,070
safely back to
the headquarters and find a way
305
00:18:21,070 --> 00:18:22,450
to stop these quakes
from happening.
306
00:18:22,450 --> 00:18:24,200
He just...
307
00:18:24,200 --> 00:18:28,780
He would have wanted you to
get back and stop that same fate
308
00:18:28,790 --> 00:18:31,250
from happening
to countless others.
309
00:18:31,250 --> 00:18:33,080
That way, his life wouldn't
have been in vain.
310
00:18:35,710 --> 00:18:37,460
- Okay.
- Okay?
311
00:18:37,460 --> 00:18:40,460
You're right.
312
00:18:40,460 --> 00:18:42,420
[sighs]
313
00:18:42,420 --> 00:18:44,970
Did you bring your laptop?
314
00:18:44,970 --> 00:18:46,180
Yeah.
315
00:18:57,020 --> 00:18:58,560
You okay?
316
00:18:58,570 --> 00:19:01,190
Well, it's been one hell of
a morning, I'll tell you that.
317
00:19:04,450 --> 00:19:05,740
- Here.
- What?
318
00:19:05,740 --> 00:19:07,360
You're bleeding.
319
00:19:07,370 --> 00:19:09,120
- Oh, my nose.
- Yeah.
320
00:19:14,870 --> 00:19:16,460
- Did I get it?
- On your lip.
321
00:19:16,460 --> 00:19:18,540
- On my lip?
- Yeah.
322
00:19:18,540 --> 00:19:20,460
Good?
323
00:19:20,460 --> 00:19:23,170
It's dripping on your lip.
324
00:19:23,170 --> 00:19:24,970
- There you go.
- Thanks.
325
00:19:24,970 --> 00:19:28,140
Here. Check out what
we've been dealing with.
326
00:19:37,560 --> 00:19:40,270
Oh, wow. Oh, wow!
327
00:19:40,280 --> 00:19:41,730
Okay, I see what you're
talking about here.
328
00:19:41,730 --> 00:19:44,780
This is a massive
expansion on the rift!
329
00:19:44,780 --> 00:19:46,320
Were we right?
330
00:19:46,320 --> 00:19:48,110
Do these earthquakes
have the potential
331
00:19:48,120 --> 00:19:50,830
to knock everything west of
the fault line into the ocean?
332
00:19:53,870 --> 00:19:56,710
Deborah, is it as bad
as I think it is?
333
00:19:56,710 --> 00:19:58,620
Yeah. In fact...
334
00:19:58,630 --> 00:20:05,880
Look, I don't know if the cannon
is gonna be enough to stop this.
335
00:20:05,880 --> 00:20:07,050
I told you it was bad.
336
00:20:11,220 --> 00:20:12,100
Hold on!
337
00:20:14,480 --> 00:20:16,520
[tires squealing]
338
00:20:34,750 --> 00:20:36,790
[horns honking]
339
00:20:52,720 --> 00:20:54,850
You okay?
340
00:20:54,850 --> 00:20:58,140
Yeah, yeah, yeah,
I'm okay, okay.
341
00:20:58,140 --> 00:21:03,360
Okay, if what I'm looking at is
right, and I believe it to be,
342
00:21:03,360 --> 00:21:06,150
the entire California coast
is gonna break off
343
00:21:06,150 --> 00:21:08,610
into the ocean in
a matter of hours.
344
00:21:08,610 --> 00:21:11,450
This is the data.
345
00:21:11,450 --> 00:21:14,570
My colleague
said the same thing.
346
00:21:14,580 --> 00:21:18,250
I was hoping he's wrong,
but I guess not.
347
00:21:19,710 --> 00:21:21,380
[rumbling]
348
00:21:25,260 --> 00:21:28,590
Reverse!
Go, go, go, go, go!
349
00:21:48,240 --> 00:21:50,610
[moaning]
350
00:21:59,120 --> 00:22:02,710
Deb?
351
00:22:02,710 --> 00:22:04,000
Deb, you okay?
352
00:22:04,000 --> 00:22:06,790
For someone who's been
in a helicopter crash
353
00:22:06,800 --> 00:22:09,630
and a car crash, surprisingly.
354
00:22:09,630 --> 00:22:12,630
I'm okay, I'm okay, I'm okay.
Is the truck okay?
355
00:22:19,680 --> 00:22:21,440
It looks all right.
356
00:22:24,560 --> 00:22:26,110
Here goes nothing.
357
00:22:28,070 --> 00:22:29,570
[engine starts]
358
00:22:29,570 --> 00:22:31,190
Oh, thank God.
359
00:22:34,950 --> 00:22:36,780
Have you heard from her yet?
360
00:22:36,780 --> 00:22:37,990
Yeah.
361
00:22:37,990 --> 00:22:39,870
Yeah, I heard from her
just a little while ago.
362
00:22:39,870 --> 00:22:43,250
- She's okay.
- Okay.
363
00:22:43,250 --> 00:22:45,870
I can't believe
she's still in L.A.
364
00:22:45,880 --> 00:22:47,420
Yeah.
365
00:22:47,420 --> 00:22:49,500
She's doing what
the Army tells her to do.
366
00:22:49,510 --> 00:22:52,090
You know, I think she
really likes the structure,
367
00:22:52,090 --> 00:22:54,590
seeing that she didn't
have much of it at home.
368
00:22:54,590 --> 00:22:56,140
[chuckles]
369
00:22:56,970 --> 00:22:58,140
Good one.
370
00:23:15,700 --> 00:23:17,240
Hello?
371
00:23:19,160 --> 00:23:20,450
Hello?
372
00:23:22,120 --> 00:23:24,830
Hello? Is anybody here?
373
00:23:28,500 --> 00:23:31,290
Hello?
374
00:23:31,300 --> 00:23:34,880
Hello? Can you hear me?
Is there anybody here?
375
00:23:34,880 --> 00:23:35,930
Hello?
376
00:23:35,930 --> 00:23:37,510
[rumbling]
377
00:23:40,430 --> 00:23:41,470
Hello?
378
00:23:42,850 --> 00:23:45,350
Hello? Can you hear me?
379
00:23:45,350 --> 00:23:46,690
Yes.
380
00:23:46,690 --> 00:23:48,650
Yes, I'm with the
United States Army, miss.
381
00:23:48,650 --> 00:23:49,770
Do you need help?
382
00:23:49,770 --> 00:23:51,730
Yes. I'm trapped on
the third floor.
383
00:23:51,730 --> 00:23:54,940
The door to my office
is blocked.
384
00:23:54,950 --> 00:23:56,820
All right.
What's your name?
385
00:23:56,820 --> 00:24:00,070
- Sadie.
- Sadie.
386
00:24:00,080 --> 00:24:02,490
I'm gonna find a way
to get you out, all right?
387
00:24:02,500 --> 00:24:07,500
Thank you, thank you.
Thank you so much!
388
00:24:07,500 --> 00:24:08,750
Of course.
389
00:24:12,960 --> 00:24:14,050
All right, don't worry, miss.
390
00:24:14,050 --> 00:24:15,550
I'm gonna find a way up to you.
391
00:24:15,550 --> 00:24:17,510
And we're gonna get you out,
all right?
392
00:24:23,980 --> 00:24:25,390
Jan, everything okay?
393
00:24:25,390 --> 00:24:27,770
Yes, yes.
394
00:24:31,650 --> 00:24:32,770
Drew? Christine?
395
00:24:32,780 --> 00:24:35,570
This is Dr. Deborah Franklin,
expert seismologist.
396
00:24:35,570 --> 00:24:36,940
And volcanologist,
but hopefully
397
00:24:36,950 --> 00:24:38,070
it doesn't come to that.
398
00:24:38,070 --> 00:24:40,360
Let's hope not.
399
00:24:40,370 --> 00:24:43,620
Hi, I'm Christine.
Nice to meet you.
400
00:24:43,620 --> 00:24:45,870
Same.
401
00:24:45,870 --> 00:24:48,370
Welcome, Dr. Franklin.
We've heard a lot about you.
402
00:24:48,370 --> 00:24:51,170
- Hopefully, all good things.
- Yes, ma'am.
403
00:24:51,170 --> 00:24:52,960
Have the foreshocks
gotten any stronger?
404
00:24:52,960 --> 00:24:54,170
We felt a couple
on the way over.
405
00:24:54,170 --> 00:24:56,550
They're up 5.5.
406
00:24:56,550 --> 00:24:57,970
Still growing,
but at a steady rate.
407
00:24:57,970 --> 00:25:01,260
Great. Drew?
Any updates?
408
00:25:01,260 --> 00:25:03,390
D.O.D. needs to know
where we want the cannon.
409
00:25:03,390 --> 00:25:05,600
Okay. Did we find the
center of the quakes yet?
410
00:25:05,600 --> 00:25:07,020
We're still trying to
find the exact coordinates.
411
00:25:07,020 --> 00:25:08,640
The waves are so strong
and moving so fast,
412
00:25:08,640 --> 00:25:10,190
it's proving to be
extremely difficult
413
00:25:10,190 --> 00:25:11,810
to find an exact median.
414
00:25:16,610 --> 00:25:19,110
Any way we can get that thing
to triangulate faster?
415
00:25:19,110 --> 00:25:21,030
We need to get
the cannon loaded ASAP.
416
00:25:21,030 --> 00:25:22,820
Every second we waste,
California gets closer
417
00:25:22,830 --> 00:25:24,200
to utter destruction.
418
00:25:24,200 --> 00:25:25,950
With the intensity of
these foreshocks
419
00:25:25,950 --> 00:25:28,790
and the speed of the wave,
I'd say we'd be lucky
420
00:25:28,790 --> 00:25:30,460
if the computer can find
any pattern at all.
421
00:25:30,460 --> 00:25:32,210
I think I can help
you with that.
422
00:25:33,880 --> 00:25:35,050
Take a look.
423
00:25:36,670 --> 00:25:37,880
Wait. What did you do?
424
00:25:37,880 --> 00:25:40,340
So using the software you
gave me and the algorithm
425
00:25:40,340 --> 00:25:43,050
I developed to track the flow of
magma beneath the earth's crust,
426
00:25:43,050 --> 00:25:44,800
we should be able to use
the disturbances
427
00:25:44,810 --> 00:25:47,060
of the natural slower
flowing magma
428
00:25:47,060 --> 00:25:49,850
rather than the unpredictable
fast-moving S waves.
429
00:25:49,850 --> 00:25:52,440
Impressive.
430
00:25:52,440 --> 00:25:54,270
How long will
this take to install?
431
00:25:54,270 --> 00:25:56,940
Not long.
It is good to go.
432
00:25:56,940 --> 00:25:58,190
Plug it in.
433
00:26:03,660 --> 00:26:06,030
How on earth did you
let that woman go?
434
00:26:06,040 --> 00:26:08,450
Let's just focus on saving
California right now.
435
00:26:08,450 --> 00:26:11,080
Wait. What happened to the map?
436
00:26:11,080 --> 00:26:12,420
Damn it!
437
00:26:28,560 --> 00:26:29,890
Hello?
438
00:26:31,180 --> 00:26:33,730
- Sadie?
- Hello?
439
00:26:33,730 --> 00:26:35,360
[rumbling]
440
00:26:40,940 --> 00:26:42,490
I don't know what happened.
441
00:26:42,490 --> 00:26:44,070
It merged seamlessly
on my computer!
442
00:26:44,070 --> 00:26:45,610
Every minute we waste
trying to fix it is a minute
443
00:26:45,620 --> 00:26:47,320
that we don't have
finding the center!
444
00:26:47,330 --> 00:26:49,790
Everything west of the
San Andreas fault is at risk!
445
00:26:49,790 --> 00:26:51,410
Hey, yelling at her
is not gonna make her
446
00:26:51,410 --> 00:26:54,120
work any faster, Jan.
447
00:26:54,120 --> 00:26:56,330
Sorry, Deborah.
448
00:26:56,340 --> 00:26:57,670
All right, and I got it.
449
00:26:57,670 --> 00:26:59,170
We're set.
We just need to reboot.
450
00:26:59,170 --> 00:27:01,090
Thank God!
451
00:27:01,090 --> 00:27:02,800
How long is this gonna take?
452
00:27:02,800 --> 00:27:04,970
Just a couple of minutes
and we are good.
453
00:27:06,010 --> 00:27:07,260
[rumbling]
454
00:27:25,490 --> 00:27:27,070
Oh, my God, the computer!
455
00:27:27,080 --> 00:27:28,790
If we lose it,
we'll never find the center!
456
00:27:34,960 --> 00:27:36,460
- Drew! Drew!
- Drew!
457
00:27:36,460 --> 00:27:37,750
Drew!
458
00:27:51,520 --> 00:27:54,100
Oh, God!
459
00:27:54,100 --> 00:27:55,940
Drew!
460
00:27:55,940 --> 00:27:57,980
Drew! Drew!
461
00:27:57,980 --> 00:28:00,190
- Hey.
- Oh, thank God, he's okay.
462
00:28:00,190 --> 00:28:01,270
You okay?
463
00:28:01,280 --> 00:28:02,690
Buddy, come on.
You okay?
464
00:28:02,690 --> 00:28:06,950
All right, let's get him up.
465
00:28:06,950 --> 00:28:08,580
- I'm good, I'm good.
- You all right?
466
00:28:09,830 --> 00:28:12,790
You all right?
Whoa! No, you're not.
467
00:28:12,790 --> 00:28:14,700
Christine, get him to
the break room, okay?
468
00:28:14,710 --> 00:28:17,160
Get you off your feet, buddy.
Take a break.
469
00:28:17,170 --> 00:28:19,080
We're gonna need you.
470
00:28:19,090 --> 00:28:20,250
Watch your step.
471
00:28:23,590 --> 00:28:27,170
Oh, great.
We lost the monitor.
472
00:28:27,180 --> 00:28:28,800
All right, we need
to find the center
473
00:28:28,800 --> 00:28:30,590
and then alert the D.O.D.
into play immediately.
474
00:28:30,600 --> 00:28:32,300
Are you sure this cannon
of yours is gonna work?
475
00:28:32,310 --> 00:28:33,760
I mean, is it gonna stop
these quakes
476
00:28:33,770 --> 00:28:35,220
before they become
a mega quake?
477
00:28:35,230 --> 00:28:39,230
I designed it.
I will work.
478
00:28:39,230 --> 00:28:42,980
You gonna play nice with
the D.O.D. when they arrive?
479
00:28:42,980 --> 00:28:45,070
As long as they don't
get in my way,
480
00:28:45,070 --> 00:28:46,490
I will be perfectly
civil to them.
481
00:28:46,490 --> 00:28:49,110
That's not saying a lot.
482
00:28:49,110 --> 00:28:51,450
Hey, they were the ones
that took a life-saving device
483
00:28:51,450 --> 00:28:54,080
and turned it into
a war machine!
484
00:28:54,080 --> 00:28:55,620
Deb, they haven't used it
on anyone yet, okay?
485
00:28:55,620 --> 00:28:58,540
- I've made sure of that.
- Not yet.
486
00:28:58,540 --> 00:29:01,040
Deb, I know how
you feel, okay?
487
00:29:01,040 --> 00:29:02,380
You know how I feel?
488
00:29:02,380 --> 00:29:04,500
To create something that
could potentially save lives
489
00:29:04,510 --> 00:29:06,260
and they turn it into something
490
00:29:06,260 --> 00:29:07,340
that can destroy
entire countries?
491
00:29:07,340 --> 00:29:08,800
You know how I feel?
492
00:29:08,800 --> 00:29:10,180
That's a decision I made,
all right?
493
00:29:10,180 --> 00:29:11,510
They offered us
more money to help fix
494
00:29:11,510 --> 00:29:13,090
and make your machine work.
495
00:29:13,100 --> 00:29:16,180
Well, you were stupid to think
that they would use it for good.
496
00:29:16,180 --> 00:29:18,640
- Stupid!
- Yeah. And you know what?
497
00:29:18,640 --> 00:29:19,890
That's a decision that
I've had to live with
498
00:29:19,900 --> 00:29:21,020
every day of my life!
499
00:29:21,020 --> 00:29:25,270
I don't blame
you for leaving me.
500
00:29:25,280 --> 00:29:26,900
Then why don't you
tell that to Ingrid?
501
00:29:26,900 --> 00:29:31,360
You made your
decision and I made mine,
502
00:29:31,370 --> 00:29:33,450
and she'll see that.
503
00:29:33,450 --> 00:29:35,870
If we even survive.
504
00:29:35,870 --> 00:29:40,250
Deb... the D.O.D.
is with us on this, okay?
505
00:29:40,250 --> 00:29:46,170
They want to save lives
just as much as we do, okay?
506
00:29:46,170 --> 00:29:47,090
Okay.
507
00:29:51,130 --> 00:29:52,840
The D.O.D. is en route.
508
00:29:52,850 --> 00:29:55,260
Most of California is
evacuating as we speak.
509
00:29:55,270 --> 00:29:57,220
What are you doing
back on your feet?
510
00:29:57,230 --> 00:29:58,810
You are so lucky to be okay.
511
00:29:58,810 --> 00:30:00,520
You could have been
seriously hurt.
512
00:30:00,520 --> 00:30:02,480
It'll take more than
that to stop me, ma'am.
513
00:30:02,480 --> 00:30:05,690
California's my home.
We gotta save it.
514
00:30:08,110 --> 00:30:10,190
Take it easy, Drew.
515
00:30:10,200 --> 00:30:11,360
What you did was a stupid
516
00:30:11,360 --> 00:30:13,610
albeit very heroic thing
you did back there.
517
00:30:13,620 --> 00:30:17,200
It was either me
or California.
518
00:30:17,200 --> 00:30:21,500
All right, let's find
the center and save California.
519
00:30:27,960 --> 00:30:31,170
Are you still alive?
520
00:30:31,170 --> 00:30:32,840
Yes.
521
00:30:32,840 --> 00:30:34,630
Okay.
522
00:30:34,640 --> 00:30:36,340
I heard a crash below.
523
00:30:36,350 --> 00:30:37,970
I thought that was
the end of you.
524
00:30:42,270 --> 00:30:43,190
No.
525
00:30:46,570 --> 00:30:47,900
No.
526
00:30:50,320 --> 00:30:53,950
I came here to get you out.
527
00:30:55,490 --> 00:31:01,580
That's exactly
what I'm gonna do.
528
00:31:01,580 --> 00:31:06,370
Can you describe
what you see around you?
529
00:31:06,380 --> 00:31:09,670
I guess I'm pretty close
to the middle of the hall.
530
00:31:09,670 --> 00:31:12,300
The door is blocked,
so I can't really go anywhere.
531
00:31:15,050 --> 00:31:17,970
Let me see what it
looks like on my end.
532
00:31:25,350 --> 00:31:27,020
We calculated
the quake's center.
533
00:31:29,900 --> 00:31:33,280
36.8 degrees north,
121.4 degrees west.
534
00:31:33,280 --> 00:31:35,400
Hollister, California...
well, just outside it.
535
00:31:35,410 --> 00:31:36,740
- Great.
- Okay.
536
00:31:36,740 --> 00:31:38,410
We think we finally
calculated how many hours
537
00:31:38,410 --> 00:31:40,080
- till the mega quake hits.
- So how long do we have?
538
00:31:40,080 --> 00:31:42,580
- Approximately six hours.
- That's no time at all.
539
00:31:42,580 --> 00:31:44,210
Then we need to get moving.
Call the D.O.D.
540
00:31:44,210 --> 00:31:46,000
Let 'em know we need
that cannon in Hollister.
541
00:31:46,000 --> 00:31:47,250
I'm on it.
542
00:31:47,250 --> 00:31:48,670
Do you really think
the cannon will work?
543
00:31:48,670 --> 00:31:50,460
Yeah. So my invention
takes seismic waves
544
00:31:50,460 --> 00:31:52,090
produced by an earthquake
545
00:31:52,090 --> 00:31:54,050
and matches their intensity
with an opposing wave.
546
00:31:54,050 --> 00:31:58,390
- Newton's Third Law?
- Precisely.
547
00:31:58,390 --> 00:32:00,600
How does it calculate
the intensity of the waves
548
00:32:00,600 --> 00:32:03,310
- it needs to generate?
- That's a great question.
549
00:32:03,310 --> 00:32:05,810
So the reason we want
to go to the center
550
00:32:05,810 --> 00:32:08,850
is so we can analyze a number
of factors: depth, intensity,
551
00:32:08,860 --> 00:32:10,980
ground type, and
then we send a pulse
552
00:32:10,980 --> 00:32:13,190
to neutralize the quake
before it hits.
553
00:32:13,190 --> 00:32:14,690
Now that's incredible.
554
00:32:14,700 --> 00:32:18,280
Yeah,
it's pretty damn awesome.
555
00:32:18,280 --> 00:32:19,610
All right, folks, listen up!
556
00:32:19,620 --> 00:32:21,740
We got less than six hours,
all right?
557
00:32:21,740 --> 00:32:23,040
Let's get moving!
558
00:32:36,130 --> 00:32:37,430
Well, well, well.
559
00:32:37,430 --> 00:32:39,510
We have our
deployment orders, Ji.
560
00:32:39,510 --> 00:32:40,930
Apparently they found
someone who can turn
561
00:32:40,930 --> 00:32:43,680
this whole chaos maker
into a lifesaver.
562
00:32:43,680 --> 00:32:45,390
I don't mean to talk
out of turn, Colonel.
563
00:32:45,390 --> 00:32:46,980
Was that a joke?
564
00:32:46,980 --> 00:32:48,690
I've seen what that thing
can do firsthand.
565
00:32:48,690 --> 00:32:51,860
There's no way it can do
anything but destroy.
566
00:32:51,860 --> 00:32:55,860
I don't see how anyone can use
a seismic cannon for good.
567
00:32:55,860 --> 00:32:58,320
I know the eggheads who
invented this damn thing.
568
00:32:58,320 --> 00:33:00,860
I can confirm it was invented
with the intention
569
00:33:00,870 --> 00:33:03,990
of saving lives and
preventing earthquake.
570
00:33:04,000 --> 00:33:07,040
But we saw
the potential it had.
571
00:33:07,040 --> 00:33:10,670
An untapped weapon
with unlimited power.
572
00:33:10,670 --> 00:33:12,670
Well, thank God
we never fired it.
573
00:33:12,670 --> 00:33:15,210
Might start a World War III.
574
00:33:15,210 --> 00:33:17,300
So, where to, sir?
575
00:33:17,300 --> 00:33:19,180
Hollister, California.
576
00:33:19,180 --> 00:33:25,350
38.6 degrees north,
121.4 degrees west.
577
00:33:25,350 --> 00:33:27,180
Let's rock and roll, sergeant.
578
00:33:27,180 --> 00:33:28,350
Yes, sir!
579
00:33:31,940 --> 00:33:33,020
We ready?
580
00:33:33,020 --> 00:33:34,520
D.O.D. will meet us
in Hollister.
581
00:33:34,530 --> 00:33:36,900
Great. How about us?
Call us the chopper?
582
00:33:36,900 --> 00:33:38,400
I tried, but all of
the helicopters
583
00:33:38,400 --> 00:33:39,900
are being used for evac.
584
00:33:39,910 --> 00:33:41,360
We wouldn't be able
to get one to us in time
585
00:33:41,370 --> 00:33:42,990
even if it were
re-rerouted.
586
00:33:42,990 --> 00:33:45,280
I hope you
put gas in your truck.
587
00:33:45,290 --> 00:33:47,540
All right, we got a
90-minute drive ahead of us.
588
00:33:47,540 --> 00:33:49,120
Let's go save some lives.
589
00:34:07,390 --> 00:34:09,350
Isn't this the most
heavily mitigated building
590
00:34:09,350 --> 00:34:10,520
in the State of California
to prevent
591
00:34:10,520 --> 00:34:14,190
against earthquake damage?
592
00:34:14,190 --> 00:34:15,690
Everyone take cover!
593
00:34:20,490 --> 00:34:22,360
This is registering at a 6.5!
594
00:34:22,360 --> 00:34:24,910
These quakes are getting
even stronger with time!
595
00:34:30,460 --> 00:34:32,250
Everyone okay?
596
00:34:34,130 --> 00:34:35,670
You okay?
597
00:34:35,670 --> 00:34:37,590
You good.
Drew, you good?
598
00:34:37,590 --> 00:34:39,720
- Yeah.
- Deborah?
599
00:34:43,220 --> 00:34:45,470
Deborah?
600
00:34:45,470 --> 00:34:48,430
We only have four hours.
601
00:34:48,430 --> 00:34:50,140
What do you mean?
602
00:34:50,140 --> 00:34:52,230
I mean, we only have
four hours, not like
603
00:34:52,230 --> 00:34:54,230
the original six I calculated
earlier, but four hours!
604
00:34:54,230 --> 00:34:55,690
What happened?
Why did that change?
605
00:34:55,690 --> 00:34:57,570
The S waves are getting
even shallower.
606
00:34:57,570 --> 00:34:59,360
They're making new lines against
the fault with every quake.
607
00:34:59,360 --> 00:35:01,360
They have to be
practically near the surface
608
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
for that to happen.
609
00:35:02,360 --> 00:35:03,780
They are on the surface.
610
00:35:03,780 --> 00:35:05,530
This is unlike anything
in recorded history.
611
00:35:05,530 --> 00:35:07,160
This is bad.
612
00:35:07,160 --> 00:35:08,490
I want to save California,
but I don't know how much more
613
00:35:08,490 --> 00:35:09,620
of this I can take.
614
00:35:09,620 --> 00:35:11,370
Look, we have to try.
615
00:35:11,370 --> 00:35:13,460
There's millions of lives
on the line, okay?
616
00:35:13,460 --> 00:35:15,000
We don't have any other choice.
617
00:35:15,000 --> 00:35:18,040
Drew, tell the D.O.D.
about the new timeline.
618
00:35:18,050 --> 00:35:19,840
All right, everyone, let's move!
619
00:35:31,940 --> 00:35:35,020
Sadie?
620
00:35:35,020 --> 00:35:37,690
- Sadie, are you in here?
- Yes! Yes, I'm right here!
621
00:35:39,070 --> 00:35:40,440
All right.
622
00:35:40,440 --> 00:35:41,610
You're right, though.
623
00:35:41,610 --> 00:35:44,030
The door's completely blocked.
624
00:35:44,030 --> 00:35:46,070
I'm not gonna be able to get
through this on my own.
625
00:35:46,070 --> 00:35:47,700
I'm gonna need something.
626
00:35:47,700 --> 00:35:50,120
- Well, hey, check the closets.
- What?
627
00:35:50,120 --> 00:35:52,080
The company, we were doing
some renovating.
628
00:35:52,080 --> 00:35:55,790
Maybe they left some equipment
tucked away in the closets?
629
00:35:55,790 --> 00:35:57,290
Right, yeah.
630
00:35:57,290 --> 00:35:58,920
I think I remember
passing them on my way up.
631
00:35:58,920 --> 00:36:01,590
- I'll be right back, okay?
- Okay.
632
00:36:18,110 --> 00:36:19,360
[rumbling]
633
00:36:24,820 --> 00:36:26,820
Oh, my God!
Are you okay?
634
00:36:28,450 --> 00:36:29,570
Yes.
635
00:36:29,580 --> 00:36:33,290
Yeah, I'm good.
Don't worry.
636
00:37:03,440 --> 00:37:28,550
[rumbling]
637
00:37:28,550 --> 00:37:30,550
Hey, are you okay?
638
00:37:30,550 --> 00:37:33,010
Besides the state plunging
into the ocean, yeah.
639
00:37:35,770 --> 00:37:39,140
Sorry, I'm just
worried about Ingrid.
640
00:37:39,150 --> 00:37:42,230
Me, too.
Can you...
641
00:37:45,570 --> 00:37:48,610
They never prepare you for
the worrying you do as a parent.
642
00:37:48,610 --> 00:37:49,860
I know.
643
00:37:49,860 --> 00:37:51,450
At least she still
speaks to you.
644
00:37:51,450 --> 00:37:52,950
She won't even pick up
the phone when I call.
645
00:37:52,950 --> 00:37:55,530
There's still time
to change all that.
646
00:37:55,540 --> 00:37:58,540
I have a feeling after all this,
she'll come around.
647
00:37:58,540 --> 00:38:01,750
It's up to her if
she wants to see me again,
648
00:38:01,750 --> 00:38:04,500
if we even make it out of this.
649
00:38:04,500 --> 00:38:08,800
It looks like California
has a bit of activity.
650
00:38:08,800 --> 00:38:10,050
Foreshocks or aftershocks?
651
00:38:10,050 --> 00:38:13,050
Foreshocks.
Definitely foreshocks.
652
00:38:13,050 --> 00:38:15,470
But not too strong yet.
653
00:38:15,470 --> 00:38:18,810
They are 5.0s because
654
00:38:18,810 --> 00:38:20,980
they're further down
the fault than our 6.5s.
655
00:38:20,980 --> 00:38:23,480
But I imagine the timelines,
656
00:38:23,480 --> 00:38:27,070
as we get closer,
they're gonna get worse.
657
00:38:27,070 --> 00:38:28,900
Any other changes with that?
658
00:38:28,900 --> 00:38:32,570
No. The timeline
is holding steady
659
00:38:32,570 --> 00:38:35,240
at four hours for now.
660
00:38:35,240 --> 00:38:38,160
- Knock on wood.
- Let's hope it stays that way.
661
00:38:38,160 --> 00:38:39,830
Drew, you keeping in
contact with the D.O.D.?
662
00:38:39,830 --> 00:38:42,620
Yes. They're landing about
15 minutes ahead of us.
663
00:38:42,630 --> 00:38:43,840
Good.
664
00:39:07,770 --> 00:39:08,940
All right.
665
00:39:08,940 --> 00:39:10,360
Let's get this crate
on the ground.
666
00:39:10,360 --> 00:39:11,900
Those eggheads will
be here soon enough.
667
00:39:11,900 --> 00:39:13,280
Yes, sir.
668
00:39:17,870 --> 00:39:19,870
[rumbling]
669
00:39:19,870 --> 00:39:22,500
What the hell?
You feel that, Ji?
670
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
Yeah, I sure did, sir.
671
00:39:39,890 --> 00:39:41,640
Oh, one heavy mother!
672
00:39:41,640 --> 00:39:43,730
It is a seismic cannon, sir.
673
00:39:54,240 --> 00:39:56,530
- Hey, Deb?
- Yeah?
674
00:39:56,530 --> 00:39:58,330
There it is.
675
00:39:59,450 --> 00:40:00,830
Here we go.
676
00:40:16,430 --> 00:40:18,890
Well, I'll be...
Colonel Lockner.
677
00:40:18,890 --> 00:40:20,430
I's a pleasure to see
you again, sir.
678
00:40:20,430 --> 00:40:22,350
Pleasure's all mine, Doctor.
679
00:40:22,350 --> 00:40:23,850
I'm Dr. Deborah Franklin.
680
00:40:23,850 --> 00:40:28,310
You have the bastardized version
of my invention under that tarp.
681
00:40:28,310 --> 00:40:33,480
Well, nice to meet you,
Dr. Franklin.
682
00:40:33,490 --> 00:40:35,900
We parked a safe distance
from that epicenter?
683
00:40:35,900 --> 00:40:38,030
Because I don't want that bird
destroyed if we can avoid it.
684
00:40:38,030 --> 00:40:39,740
Oh, yeah. We're just
outside the worst of it.
685
00:40:39,740 --> 00:40:42,700
Want to pull the truck up?
686
00:40:42,700 --> 00:40:43,620
Sure.
687
00:40:44,750 --> 00:41:04,770
Will you boys
help us load this up?
688
00:41:04,770 --> 00:41:06,520
Can't wait to see
it in action.
689
00:41:07,940 --> 00:41:09,310
Me, too.
690
00:41:18,990 --> 00:41:20,370
Whoa!
691
00:41:22,660 --> 00:41:24,740
Hold on!
692
00:41:24,750 --> 00:41:26,290
Everybody all right?
693
00:41:26,290 --> 00:41:30,330
- We're okay, we're okay.
- Yeah, we're okay!
694
00:41:30,330 --> 00:41:31,630
Hold on!
695
00:41:34,960 --> 00:41:36,670
- We're okay!
- Stay right there! Stay calm!
696
00:41:36,670 --> 00:41:39,170
- Yeah, guys, we're good.
- Hold on!
697
00:41:39,180 --> 00:41:40,970
All right!
Just sit tight!
698
00:41:40,970 --> 00:41:41,970
Hold on here a second!
699
00:41:41,970 --> 00:41:44,300
Put it in reverse.
700
00:41:44,310 --> 00:41:46,600
Take it easy.
Go easy.
701
00:41:46,600 --> 00:41:48,430
- Got it.
- Let's do it.
702
00:41:48,440 --> 00:41:49,560
Steady.
703
00:41:52,770 --> 00:41:56,400
Steady, steady, steady,
steady, steady, steady.
704
00:41:59,240 --> 00:42:00,900
We're not getting
any traction!
705
00:42:00,910 --> 00:42:04,780
Get into the back! Go!
706
00:42:04,790 --> 00:42:08,200
Whoa, whoa, whoa!
No, no! No doors! No doors!
707
00:42:08,210 --> 00:42:09,960
Get out the windows! Go out!
708
00:42:13,000 --> 00:42:15,290
- Go!
- Okay.
709
00:42:15,300 --> 00:42:17,130
Come on, Christine!
I got you!
710
00:42:17,130 --> 00:42:19,420
Be careful!
Go out the window!
711
00:42:22,260 --> 00:42:24,590
Right here, Christine!
Come here!
712
00:42:24,600 --> 00:42:26,220
I got you!
713
00:42:26,220 --> 00:42:29,180
- [screams]
- Drew!
714
00:42:35,900 --> 00:42:38,110
[crying]
715
00:42:38,110 --> 00:42:40,240
Colonel, we still need
more weight in the back!
716
00:42:40,240 --> 00:42:41,860
All right, you
listen to me, son.
717
00:42:41,860 --> 00:42:45,320
We got 180 extra pounds up here.
I'm gonna head into the back.
718
00:42:45,330 --> 00:42:48,870
I'm crawling in the back!
Stay where you are!
719
00:42:49,960 --> 00:42:51,710
Yes, sir.
720
00:42:51,710 --> 00:42:54,500
No, no! No doors!
721
00:42:54,500 --> 00:42:56,300
Not through the door.
Not through the door.
722
00:43:01,510 --> 00:43:02,890
No!
723
00:43:05,640 --> 00:43:07,890
- Punch it!
- Everybody hold on!
724
00:43:07,890 --> 00:43:10,600
Hold on! Hold on!
725
00:43:10,600 --> 00:43:12,140
You heard her, sergeant!
Punch it!
726
00:43:12,150 --> 00:43:13,940
Sir, yes, sir!
727
00:43:13,940 --> 00:43:16,270
Hold on!
728
00:43:19,110 --> 00:43:21,450
Drew! Drew!
729
00:43:23,610 --> 00:43:26,200
Please! We have to see
if he's okay, please!
730
00:43:26,200 --> 00:43:29,740
Ji, go down there
and check on their man.
731
00:43:29,750 --> 00:43:32,460
We ain't leaving
nobody behind.
732
00:43:47,930 --> 00:43:49,510
Be careful.
733
00:44:05,070 --> 00:44:06,320
Hey.
734
00:44:10,160 --> 00:44:12,410
You all right, soldier?
735
00:44:12,410 --> 00:44:15,960
I feel about
as good as I look.
736
00:44:15,960 --> 00:44:18,710
Okay, come on.
737
00:44:18,710 --> 00:44:20,630
Nope. Absolutely not.
738
00:44:20,630 --> 00:44:23,340
Can't just leave
a man behind.
739
00:44:23,340 --> 00:44:25,720
It's okay.
740
00:44:25,720 --> 00:44:26,800
[sighs]
741
00:44:26,800 --> 00:44:29,550
I don't wanna slow
you guys down.
742
00:44:29,560 --> 00:44:32,180
I'm not gonna be responsible
for countless more deaths.
743
00:44:32,180 --> 00:44:34,390
You're a real hero, you know.
744
00:44:34,390 --> 00:44:38,520
What you did up there,
I didn't think you were capable.
745
00:44:39,980 --> 00:44:43,070
California's my home.
746
00:44:43,070 --> 00:44:46,490
I'd do anything to protect it.
747
00:44:46,490 --> 00:44:47,530
Now go.
748
00:45:10,010 --> 00:45:12,600
[crying]
749
00:45:19,060 --> 00:45:20,480
Christine...
750
00:45:23,820 --> 00:45:26,320
Stay with us, okay?
751
00:45:26,320 --> 00:45:28,950
What would Drew say?
752
00:45:28,950 --> 00:45:30,780
Let's save California.
753
00:45:32,540 --> 00:45:35,080
That kid died a hero's death.
754
00:45:35,080 --> 00:45:38,250
We should all be lucky to go
out with that distinction.
755
00:45:44,050 --> 00:45:45,840
[sighs]
756
00:45:45,840 --> 00:45:48,510
All right, let's move 'em out.
757
00:46:16,330 --> 00:46:18,450
Are we at the correct
coordinates?
758
00:46:18,460 --> 00:46:21,120
Yes, Colonel, this is it.
759
00:46:21,130 --> 00:46:23,420
- Get that cannon out.
- Yes, sir.
760
00:46:38,140 --> 00:46:39,850
That's not good.
761
00:46:42,480 --> 00:46:44,270
It's all yours now, Deb.
762
00:46:44,270 --> 00:46:46,270
Think you can get restored her
back to her original intent?
763
00:46:46,280 --> 00:46:49,570
Yeah. Give me five minutes.
I got this.
764
00:46:51,490 --> 00:46:54,950
Oh, boy, what did these
idiots do to my baby?
765
00:46:54,950 --> 00:46:57,200
My God.
All right, make that 10 minutes.
766
00:46:57,200 --> 00:46:59,160
It isn't funny, Colonel.
767
00:47:01,170 --> 00:47:03,710
- You okay?
- I'm fine.
768
00:47:03,710 --> 00:47:05,290
Thank you so much for saving me.
769
00:47:05,290 --> 00:47:07,340
Of course, ma'am,
but we need to get out of here,
770
00:47:07,340 --> 00:47:08,590
we're not safe.
771
00:47:16,390 --> 00:47:19,020
Before this place caves
in on both of us.
772
00:47:21,350 --> 00:47:22,560
We can get
out of here, okay?
773
00:47:22,560 --> 00:47:23,610
Okay.
774
00:47:35,330 --> 00:47:36,320
Okay, I've got everything.
775
00:47:36,330 --> 00:47:38,160
Let's go.
776
00:47:54,590 --> 00:47:56,340
Okay, that ought to do it.
777
00:47:56,350 --> 00:47:58,970
- Well, I hope so.
- Sit right here, sir?
778
00:47:58,970 --> 00:48:01,680
Ask the doctor.
This is her show now.
779
00:48:01,680 --> 00:48:03,180
Yeah, this'll work.
780
00:48:03,190 --> 00:48:05,520
Yes, ma'am.
I'll grab the detonator.
781
00:48:11,150 --> 00:48:14,400
The shocks are getting
rapidly more intense.
782
00:48:14,400 --> 00:48:16,030
How long until
we reach full capacity?
783
00:48:21,790 --> 00:48:23,700
Okay, we've got
five minutes to warm up.
784
00:48:23,710 --> 00:48:26,370
And then I need to know the
instant an S wave hits, Werner.
785
00:48:26,380 --> 00:48:27,960
- Can you do that?
- You got it.
786
00:48:36,130 --> 00:48:37,510
How's it looking, Doc?
787
00:48:37,510 --> 00:48:39,260
It should be
ready momentarily.
788
00:48:43,600 --> 00:48:46,190
Okay, everybody
needs to back up!
789
00:48:46,190 --> 00:48:47,690
[machine whirring]
790
00:48:48,980 --> 00:48:50,440
[machine stops]
791
00:48:50,440 --> 00:48:52,190
Oh, no, no, no, no!
792
00:48:52,190 --> 00:48:55,400
What? What happened?
793
00:48:55,400 --> 00:48:59,410
I don't know, I don't know.
Give me a second!
794
00:48:59,410 --> 00:49:02,330
We don't have many
of those left.
795
00:49:02,330 --> 00:49:03,620
What's the ETA?
796
00:49:03,620 --> 00:49:05,540
Deb, we have less
than 60 seconds!
797
00:49:05,540 --> 00:49:09,330
- There's no way!
- I can fix it! Just trust me!
798
00:49:09,330 --> 00:49:12,250
The second that hits,
you tell us!
799
00:49:12,250 --> 00:49:15,460
- Can I help?
- I got this.
800
00:49:15,470 --> 00:49:16,720
I believe you,
but we need it now.
801
00:49:16,720 --> 00:49:18,720
Okay. Just hold on
these two buttons.
802
00:49:18,720 --> 00:49:22,430
- Let me try something.
- 30 seconds!
803
00:49:22,430 --> 00:49:23,850
Great! Are we set?
804
00:49:23,850 --> 00:49:25,520
Just keep holding the buttons!
805
00:49:28,980 --> 00:49:30,270
15 seconds!
806
00:49:35,820 --> 00:49:37,360
Deb...?
807
00:49:37,360 --> 00:49:38,360
Done!
808
00:49:38,360 --> 00:49:41,490
Two, one, go!
809
00:49:41,490 --> 00:49:43,080
[whirring]
810
00:49:54,170 --> 00:49:55,670
Hey, we just
stopped a mega quake!
811
00:49:55,670 --> 00:49:58,880
Why the hell aren't
you guys cheering?
812
00:49:58,880 --> 00:50:02,470
- What happened?
- Oh, no.
813
00:50:02,470 --> 00:50:04,890
What's it saying?
814
00:50:04,890 --> 00:50:07,020
I don't think we stopped it.
815
00:50:07,020 --> 00:50:10,060
I think the cannon sustained
damage in the earthquake.
816
00:50:10,060 --> 00:50:12,980
It's only showing 8% loaded.
817
00:50:12,980 --> 00:50:13,980
Damn it!
818
00:50:13,980 --> 00:50:15,610
Well, it must have
done something.
819
00:50:15,610 --> 00:50:17,530
I mean, the mega quake
didn't happen.
820
00:50:17,530 --> 00:50:20,700
Yet. We stopped it here.
821
00:50:20,700 --> 00:50:22,110
But we moved it
somewhere else.
822
00:50:22,120 --> 00:50:25,200
- Precisely.
- Any idea where that might be?
823
00:50:25,200 --> 00:50:28,040
Probably a place that
already is a hotbed of activity,
824
00:50:28,040 --> 00:50:30,500
you know, path
of least resistance.
825
00:50:30,500 --> 00:50:33,460
If I had to guess,
I would say...
826
00:50:33,460 --> 00:50:34,840
9- Los Angeles.
827
00:50:34,840 --> 00:50:37,840
- Well, that's great.
- Excuse me?
828
00:50:37,840 --> 00:50:40,420
I mean, the place is already
destroyed and evacuated, Werner.
829
00:50:40,430 --> 00:50:42,090
What the hell's
another earthquake
830
00:50:42,100 --> 00:50:43,640
in a completely ruined
and empty city?
831
00:50:43,640 --> 00:50:45,390
It's not completely
empty, Colonel.
832
00:50:45,390 --> 00:50:50,940
My... our daughter is in L.A.
evacuating people right now.
833
00:50:50,940 --> 00:50:53,350
Well, then you need
to call her.
834
00:50:53,360 --> 00:50:55,440
And you tell her
and everybody she's with
835
00:50:55,440 --> 00:50:58,110
they need to evacuate now.
836
00:50:58,110 --> 00:51:00,530
Oh, it's far worse
than that, Colonel.
837
00:51:00,530 --> 00:51:05,910
The entire San Andreas fault
is burning hot right now.
838
00:51:05,910 --> 00:51:08,540
Look, the mega quake is gonna
originate in Los Angeles
839
00:51:08,540 --> 00:51:10,040
and it's gonna rip up the coast.
840
00:51:10,040 --> 00:51:12,210
It's gonna break
the state into two pieces!
841
00:51:12,210 --> 00:51:13,420
There must be something
we can do.
842
00:51:13,420 --> 00:51:14,880
I mean, can't we fix the cannon?
843
00:51:14,880 --> 00:51:16,500
No. It's not worth the risk.
844
00:51:16,500 --> 00:51:19,460
If something goes wrong again,
it'll just do worse damage
845
00:51:19,460 --> 00:51:21,630
to California and
the surrounding states.
846
00:51:21,630 --> 00:51:23,760
It's not good,
it's not good.
847
00:51:23,760 --> 00:51:25,970
Then we need
to focus on Los Angeles.
848
00:51:25,970 --> 00:51:29,140
Whatever we need to be doing,
we need to be doing it there.
849
00:51:29,140 --> 00:51:30,810
Is there a time change
to the occurrence in L.A.
850
00:51:30,810 --> 00:51:32,600
different than what
we've already established?
851
00:51:32,600 --> 00:51:34,900
Well, we're still holding
steady at four hours.
852
00:51:34,900 --> 00:51:37,270
That'll give us enough time
to get in and get out.
853
00:51:37,270 --> 00:51:40,110
Right. We'll take a chopper.
Ji, take the truck.
854
00:51:40,110 --> 00:51:41,480
- Bring back the bird.
- Sir, yes, sir.
855
00:51:41,490 --> 00:51:43,190
All right, listen up.
856
00:51:43,200 --> 00:51:44,650
I'm gonna go check on Evac,
make sure we're still getting
857
00:51:44,660 --> 00:51:45,660
everybody as far east
as possible, all right?
858
00:51:45,660 --> 00:51:47,580
Excuse me.
859
00:51:50,460 --> 00:51:52,670
[cell phone rings]
860
00:51:53,830 --> 00:51:55,250
Is that your phone?
861
00:51:55,250 --> 00:51:56,580
No. My phone
hasn't been working.
862
00:51:56,590 --> 00:51:57,540
Well, it's not my phone.
863
00:52:02,550 --> 00:52:03,510
Dad?
864
00:52:03,510 --> 00:52:06,180
Oh, thank God!
865
00:52:06,180 --> 00:52:09,350
Please tell me you're
not still in L.A.
866
00:52:09,350 --> 00:52:11,680
No, I am. I'm stuck
in this building.
867
00:52:11,680 --> 00:52:14,600
Trying to find a way out.
Still saving lives.
868
00:52:14,600 --> 00:52:17,270
No, you need to get
out of there right now!
869
00:52:17,270 --> 00:52:19,360
Why? What's going on?
870
00:52:19,360 --> 00:52:20,730
Okay, listen to me, honey.
871
00:52:20,730 --> 00:52:23,320
Los Angeles is about to
be ground zero for a mega quake
872
00:52:23,320 --> 00:52:25,450
so catastrophic it's gonna
punch everything west
873
00:52:25,450 --> 00:52:28,410
of the San Andreas
into the ocean.
874
00:52:28,410 --> 00:52:30,490
- How long until the mega quake?
- Not long.
875
00:52:30,500 --> 00:52:32,540
That's why you need to get out
of there right now.
876
00:52:32,540 --> 00:52:34,250
Dad, I...
877
00:52:34,250 --> 00:52:35,620
No, no, no, no. You just
listen to me, okay, baby?
878
00:52:35,630 --> 00:52:36,870
You get out of
there right now!
879
00:52:36,880 --> 00:52:38,540
If anything were ever
to happen to you, I...
880
00:52:38,540 --> 00:52:40,840
Okay, okay, I promise.
881
00:52:40,840 --> 00:52:42,300
The second I get out of here,
882
00:52:42,300 --> 00:52:43,710
I'm driving east as
quickly as I can.
883
00:52:43,720 --> 00:52:46,090
That's my girl.
884
00:52:46,090 --> 00:52:47,340
I love you.
885
00:52:47,350 --> 00:52:50,970
I love you, too.
886
00:52:50,970 --> 00:52:52,350
I love you too, sweetheart.
887
00:52:52,350 --> 00:52:53,560
Mom, is that you?
888
00:52:53,560 --> 00:52:55,690
Yeah. Hi.
889
00:52:55,690 --> 00:52:59,360
Hi. It's good to
hear your voice.
890
00:52:59,360 --> 00:53:02,110
Listen, Ingrid, your dad and
I are trying to do everything
891
00:53:02,110 --> 00:53:03,650
to stop this quake
from happening.
892
00:53:03,650 --> 00:53:06,360
But we need you to get out
of Los Angeles ASAP.
893
00:53:06,360 --> 00:53:09,320
Well, you guys are
working on it together,
894
00:53:09,330 --> 00:53:10,700
it must be serious.
895
00:53:10,700 --> 00:53:11,700
Just get outta there, baby.
896
00:53:11,700 --> 00:53:12,910
I love you guys.
897
00:53:12,910 --> 00:53:19,630
- Love you too, honey.
- Love you, Ingrid.
898
00:53:19,630 --> 00:53:20,880
- Everything okay?
- Yeah.
899
00:53:20,880 --> 00:53:22,340
We need to get
out of here now.
900
00:53:31,600 --> 00:53:33,180
Is there any other
way out of here?
901
00:53:33,180 --> 00:53:35,470
Do you know... parking lot,
parking garage,
902
00:53:35,480 --> 00:53:36,480
fire escape, anything?
903
00:53:36,480 --> 00:53:37,940
Yeah. Right this way.
904
00:53:37,940 --> 00:53:39,690
All right, team.
Here's what we're gonna do.
905
00:53:39,690 --> 00:53:41,900
We're gonna get onboard
that chopper.
906
00:53:41,900 --> 00:53:44,820
We're gonna fly our
asses down to Los Angeles
907
00:53:44,820 --> 00:53:46,690
and we're gonna devise
a plan on the way.
908
00:53:46,700 --> 00:53:47,820
No. We're not going
anywhere until
909
00:53:47,820 --> 00:53:49,910
we have an exact plan in place.
910
00:53:49,910 --> 00:53:51,910
- Hold on.
- What is it?
911
00:53:51,910 --> 00:53:53,910
It looks like
magmatic processes
912
00:53:53,910 --> 00:53:58,410
have increased since after
we tried the cannon.
913
00:53:58,420 --> 00:54:00,370
Deborah, the rift.
914
00:54:00,380 --> 00:54:01,880
Is it still showing
as being shallow?
915
00:54:01,880 --> 00:54:03,340
Is this still correct?
916
00:54:03,340 --> 00:54:06,090
Yeah, it looks like
the depth is consistent.
917
00:54:06,090 --> 00:54:07,420
Well, I don't think
it's gonna work.
918
00:54:07,420 --> 00:54:09,300
Anything is worth
a shot now, Jan.
919
00:54:09,300 --> 00:54:10,630
[sighs]
920
00:54:10,640 --> 00:54:13,600
What if we we made
a volcano from the tar pits?
921
00:54:13,600 --> 00:54:16,600
The fault line runs right
next to the La Brea Tar Pits,
922
00:54:16,600 --> 00:54:19,770
which would be the easiest place
to access the magma below.
923
00:54:19,770 --> 00:54:22,150
If we created a volcano...
924
00:54:22,150 --> 00:54:25,730
Then the resulting lava
would flow into the shallow rift
925
00:54:25,730 --> 00:54:27,570
and potentially
seal the fissure.
926
00:54:27,570 --> 00:54:30,450
Exactly.
927
00:54:30,450 --> 00:54:32,320
I love it.
928
00:54:32,330 --> 00:54:34,780
Okay, I'm in.
929
00:54:34,790 --> 00:54:37,250
Okay, but the magma
at the location we choose
930
00:54:37,250 --> 00:54:39,460
- would need to be thin.
- Why is that?
931
00:54:39,460 --> 00:54:42,790
Well, with thin magma,
you have more gasses
932
00:54:42,790 --> 00:54:44,380
that are released and,
with that,
933
00:54:44,380 --> 00:54:46,340
you wouldn't
have an explosion.
934
00:54:46,340 --> 00:54:49,300
- Which is not what we want.
- No. We don't want that.
935
00:54:49,300 --> 00:54:52,260
Okay, well, it looks
like it's this location.
936
00:54:52,260 --> 00:54:58,220
Yeah, the lava's thin,
the magma's thin.
937
00:54:58,230 --> 00:55:00,180
I don't mean to rain
on y'all's parade here.
938
00:55:00,190 --> 00:55:03,440
But how in God's green earth
are you gonna create a volcano
939
00:55:03,440 --> 00:55:05,730
just out of nowhere?
940
00:55:05,730 --> 00:55:08,400
That's the million
dollar question.
941
00:55:08,400 --> 00:55:10,820
Well, the seismic cannon
would have been strong enough
942
00:55:10,820 --> 00:55:13,820
to agitate the magma below
and bring it to the surface,
943
00:55:13,830 --> 00:55:15,200
but it's busted.
944
00:55:15,200 --> 00:55:17,490
How long will it
take to fix it?
945
00:55:17,500 --> 00:55:19,870
It'll take longer to fix
than California has to spare.
946
00:55:19,870 --> 00:55:21,790
It's not an option.
947
00:55:21,790 --> 00:55:24,710
Aren't you Marines
combat engineers?
948
00:55:24,710 --> 00:55:26,210
Yes, we are.
949
00:55:26,210 --> 00:55:28,130
Could they use an explosive
device to raise the magma?
950
00:55:28,130 --> 00:55:30,590
Do you seriously think
we're gonna be able
951
00:55:30,590 --> 00:55:32,720
to access enough explosives
to create a volcano
952
00:55:32,720 --> 00:55:34,510
with one simple
phone call, do you?
953
00:55:34,510 --> 00:55:35,840
Well, I...
954
00:55:35,850 --> 00:55:37,930
There's protocol!
There's a hierarchy!
955
00:55:37,930 --> 00:55:40,810
Well, I hope they show
some leniency, given that this
956
00:55:40,810 --> 00:55:43,100
is a potential
cataclysmic event, Colonel.
957
00:55:43,100 --> 00:55:46,520
Well, I'd like to see you
tone it down, civilian!
958
00:55:46,520 --> 00:55:48,360
Guys, we're on
the same team here!
959
00:55:48,360 --> 00:55:49,860
Why don't you
back off, woman?
960
00:55:49,860 --> 00:55:52,610
Hell, you been after
my resignation ever
961
00:55:52,610 --> 00:55:54,530
since the Department
of Defense took over the
962
00:55:54,530 --> 00:55:55,610
control of your device!
963
00:55:55,620 --> 00:55:56,820
Excuse me?
964
00:55:56,830 --> 00:55:58,530
Yeah, that's right!
965
00:55:58,540 --> 00:56:01,250
You don't think I've seen
the letters, your emails
966
00:56:01,250 --> 00:56:03,250
and every interview
you've damn well done?
967
00:56:03,250 --> 00:56:05,540
Now I don't know how
much further up I can go
968
00:56:05,540 --> 00:56:07,460
with Command to help you,
so back off me!
969
00:56:07,460 --> 00:56:10,090
- You hold on a minute.
- For me?
970
00:56:10,090 --> 00:56:13,050
Who do you think
I'm doing this for, Lockner?
971
00:56:13,050 --> 00:56:14,880
It's Colonel to you.
972
00:56:14,890 --> 00:56:16,680
Okay, yes.
973
00:56:16,680 --> 00:56:18,640
I was and, frankly,
am still upset
974
00:56:18,640 --> 00:56:22,060
with the Department of Defense
for stealing my device!
975
00:56:22,060 --> 00:56:24,980
The D.O.D.
funded your device!
976
00:56:24,980 --> 00:56:27,810
And then stole it and
altered it against my will
977
00:56:27,810 --> 00:56:29,150
and against the better judgment
978
00:56:29,150 --> 00:56:31,730
of the entire
scientific community!
979
00:56:31,740 --> 00:56:34,740
You weaponized earthquakes!
980
00:56:34,740 --> 00:56:37,200
We tried to turn
the tide, ma'am.
981
00:56:37,200 --> 00:56:40,280
You were trying to kill
thousands of people.
982
00:56:40,290 --> 00:56:42,200
Their blood would
have been on my hands!
983
00:56:42,210 --> 00:56:45,290
That was not my intention
when I created this device!
984
00:56:47,880 --> 00:56:51,380
But now we can put
the past behind us
985
00:56:51,380 --> 00:56:55,920
if you can just get us the
explosives we need to fix this.
986
00:56:55,930 --> 00:56:58,890
Lockner, we can save millions.
987
00:56:58,890 --> 00:57:00,270
And...
988
00:57:02,350 --> 00:57:05,100
And you can make up
for all that you cost me.
989
00:57:05,100 --> 00:57:08,270
Look, you cost me a lot.
You cost me my job.
990
00:57:10,650 --> 00:57:12,900
My marriage.
991
00:57:12,900 --> 00:57:15,990
But all of that
wouldn't matter for a second
992
00:57:15,990 --> 00:57:20,370
if you can get
the explosives we need.
993
00:57:20,370 --> 00:57:22,950
Can you do that?
994
00:57:22,950 --> 00:57:24,790
Can you get us
the ordnance, Colonel?
995
00:57:24,790 --> 00:57:28,170
Well, we'd need a BLU-117
hard target bomb,
996
00:57:28,170 --> 00:57:30,960
and that weighs 2,000 pounds.
997
00:57:30,960 --> 00:57:32,420
How do we get one of those?
998
00:57:32,420 --> 00:57:34,050
I make a call.
999
00:57:34,050 --> 00:57:36,340
Okay. So we drop the charge
at an appropriate depth.
1000
00:57:36,340 --> 00:57:40,800
We get a remote detonation
and I think this could work.
1001
00:57:40,810 --> 00:57:43,930
Well, if anybody can figure
this out, it's you, doctor.
1002
00:57:43,930 --> 00:57:47,640
Right. So the blast itself
may only penetrate
1003
00:57:47,650 --> 00:57:48,850
a few hundred feet.
1004
00:57:48,860 --> 00:57:51,400
But even thin magma
has a high viscosity.
1005
00:57:51,400 --> 00:57:54,900
And the shockwave
that's resulting from this
1006
00:57:54,900 --> 00:57:56,530
would be enough at that depth
1007
00:57:56,530 --> 00:58:00,240
to send the resulting
magma into the fault.
1008
00:58:00,240 --> 00:58:02,540
[helicopter rotors]
1009
00:58:05,830 --> 00:58:07,620
- Sounds good to me.
- Okay.
1010
00:58:11,960 --> 00:58:13,090
All right,
I'll make the call.
1011
00:58:13,090 --> 00:58:14,630
Thanks, Colonel.
1012
00:58:14,630 --> 00:58:16,380
The chopper's ready
for the cannon, sir.
1013
00:58:16,380 --> 00:58:19,010
Leave the cannon.
It's just gonna weigh us down.
1014
00:58:19,010 --> 00:58:20,010
But, sir....
1015
00:58:20,010 --> 00:58:21,840
Now you listen to me.
1016
00:58:21,850 --> 00:58:22,970
When we get out of this mess,
1017
00:58:22,970 --> 00:58:24,470
we'll come back here
and collect it.
1018
00:58:24,470 --> 00:58:25,970
Right now,
it's a 250-pound paperweight.
1019
00:58:25,980 --> 00:58:27,020
Let's load up.
1020
00:58:27,020 --> 00:58:28,640
Hoorah!
1021
00:58:28,650 --> 00:58:30,860
I've always wanted to say it.
It's fun.
1022
00:58:33,900 --> 00:58:37,030
- Come on, let's move.
- Let's go, Deb.
1023
00:58:37,030 --> 00:58:40,070
Yeah, uh, I need a minute.
1024
00:58:45,790 --> 00:58:48,830
Don't worry, ma'am.
You're safe with me.
1025
00:58:48,830 --> 00:58:50,830
Yeah, I've heard that before.
1026
00:59:05,930 --> 00:59:08,220
Sorry. Force of habit.
1027
00:59:08,230 --> 00:59:11,350
I think you're
more nervous than I am.
1028
00:59:11,350 --> 00:59:14,110
Well, we're about to find out.
1029
00:59:23,990 --> 00:59:27,330
Ji, this is something
you can do, correct?
1030
00:59:27,330 --> 00:59:29,870
Affirmative, sir.
No problem.
1031
00:59:29,870 --> 00:59:33,330
We need a medium duty crane,
rig it onto a solid surface,
1032
00:59:33,330 --> 00:59:36,460
a normal remote detonation
battery pack.
1033
00:59:36,460 --> 00:59:38,130
Fuse it to the bomb,
scramble the sonar
1034
00:59:38,130 --> 00:59:40,050
and program it to work
with our depth meter.
1035
00:59:40,050 --> 00:59:45,260
Shouldn't be a problem at all
as long as we get it on time.
1036
00:59:45,260 --> 00:59:48,180
166th Tiltrotor Squadron,
Sea Elk.
1037
00:59:48,180 --> 00:59:49,970
Captain Fiske.
Authenticate.
1038
00:59:49,980 --> 00:59:53,560
Colonel Rex Lockner.
Authenticate.
1039
00:59:53,560 --> 00:59:59,150
Tango Tango Romeo Sierra
one seven niner six four Zulu.
1040
00:59:59,150 --> 01:00:01,990
Authentication confirmed.
This line is secure.
1041
01:00:01,990 --> 01:00:03,360
What can I do for you, Colonel?
1042
01:00:03,360 --> 01:00:07,280
I need a BLU-117
conventional bomb,
1043
01:00:07,290 --> 01:00:10,950
directional shape charge,
downward radius.
1044
01:00:10,960 --> 01:00:16,500
Need a medium duty crane.
I need a...
1045
01:00:16,500 --> 01:00:19,000
Looks like we're
making good time.
1046
01:00:19,000 --> 01:00:21,050
Yeah.
1047
01:00:21,050 --> 01:00:24,220
Can you imagine if we had
to drive the whole way there?
1048
01:00:24,220 --> 01:00:26,340
No way we'd make it.
1049
01:00:26,350 --> 01:00:27,890
I'm the last person
I thought would be appreciating
1050
01:00:27,890 --> 01:00:29,680
the Department of
Defense right now.
1051
01:00:29,680 --> 01:00:31,180
But I got to say,
they're killing it.
1052
01:00:31,180 --> 01:00:32,770
- Right?
- Yeah.
1053
01:00:32,770 --> 01:00:34,520
See? I told you
they're not all that bad.
1054
01:00:34,520 --> 01:00:36,980
Did you get a chance
to call your daughter?
1055
01:00:36,980 --> 01:00:41,570
Yeah, we talked to Ingrid.
1056
01:00:41,570 --> 01:00:43,360
I told her to get out
as soon as possible.
1057
01:00:43,360 --> 01:00:46,030
I sure hope
she listened to us this time.
1058
01:00:46,030 --> 01:00:47,740
I hope so too.
1059
01:00:47,740 --> 01:00:51,330
I've been running Dr. Franklin's
numbers pretty consistently.
1060
01:00:51,330 --> 01:00:55,080
And it looks like four hours
is our best case scenario.
1061
01:01:10,430 --> 01:01:13,140
Well, that's too far for
either one of us to jump.
1062
01:01:13,140 --> 01:01:16,730
Are you sure we can't
go back the way you came in?
1063
01:01:16,730 --> 01:01:18,310
No. Everything caved in
on the way up.
1064
01:01:20,690 --> 01:01:23,320
[crying]
1065
01:01:23,320 --> 01:01:24,860
I'm not even supposed
to be here!
1066
01:01:24,860 --> 01:01:26,360
I'm supposed to be up
north with my friends...
1067
01:01:26,360 --> 01:01:29,200
Sadie, Sadie?
I need you to calm down, okay?
1068
01:01:29,200 --> 01:01:30,780
I need you to be here with me.
1069
01:01:30,790 --> 01:01:33,830
I need your help just as
much as you need mine, okay?
1070
01:01:33,830 --> 01:01:37,000
And we're gonna get
out of this, all right?
1071
01:01:37,000 --> 01:01:38,080
Do you trust me?
1072
01:01:38,080 --> 01:01:39,540
Okay.
1073
01:01:39,540 --> 01:01:41,460
I need you to stay right here
and I'll be right back.
1074
01:01:41,460 --> 01:01:45,050
I have an idea, okay? Okay.
1075
01:01:55,730 --> 01:01:58,060
We're too high up
to use it to go down.
1076
01:01:58,060 --> 01:02:02,060
Well, we're not
using it for that.
1077
01:02:02,070 --> 01:02:06,070
We're using it to go across.
1078
01:02:06,070 --> 01:02:07,780
Can you give me a hand?
1079
01:02:11,490 --> 01:02:13,870
Here we go, one, two three.
1080
01:02:17,870 --> 01:02:19,290
After you?
1081
01:02:24,130 --> 01:02:25,420
We all set?
1082
01:02:25,420 --> 01:02:28,880
It's on the way.
We're good to go.
1083
01:02:28,880 --> 01:02:30,130
Good job, Colonel.
1084
01:02:30,140 --> 01:02:32,140
Is there any way we can
pick up the pace here?
1085
01:02:32,140 --> 01:02:34,640
I'd hate to run into a time
crunch if we can avoid it.
1086
01:02:34,640 --> 01:02:36,180
I don't wanna push
this bird too hard.
1087
01:02:36,180 --> 01:02:39,270
We didn't have time to do
a full and proper inspection
1088
01:02:39,270 --> 01:02:40,520
before takeoff.
1089
01:02:40,520 --> 01:02:42,150
And there's a chance
it took some damage
1090
01:02:42,150 --> 01:02:43,560
from the quakes we're endured.
1091
01:02:43,570 --> 01:02:46,270
We're getting there faster
than any ground vehicle.
1092
01:02:46,280 --> 01:02:47,950
I guarantee you that.
1093
01:02:50,280 --> 01:02:52,070
You got any family
in California, sergeant?
1094
01:02:52,080 --> 01:02:53,700
I do not, sir.
1095
01:02:53,700 --> 01:02:56,330
Close friends or folks
you can't imagine losing?
1096
01:02:56,330 --> 01:02:58,750
I'm afraid not, sir.
1097
01:02:58,750 --> 01:03:02,040
Well, if you did, wouldn't you
do everything possible
1098
01:03:02,040 --> 01:03:05,090
if it was in your ability to do
so to keep that from happening?
1099
01:03:05,090 --> 01:03:06,250
Of course.
1100
01:03:06,260 --> 01:03:08,510
Well, I got a daughter
in Los Angeles.
1101
01:03:08,510 --> 01:03:11,510
I can't imagine living
without her, especially if I had
1102
01:03:11,510 --> 01:03:14,050
the chance to save her and
missed by just a few minutes.
1103
01:03:14,060 --> 01:03:16,760
All right, you got it.
1104
01:03:16,770 --> 01:03:18,350
Thank you.
1105
01:03:18,350 --> 01:03:22,350
Thank you, sir.
1106
01:03:24,940 --> 01:03:26,650
[alarm blares]
1107
01:03:26,650 --> 01:03:29,150
Hold on!
1108
01:03:29,150 --> 01:03:31,360
I told you we shouldn't
speed things up!
1109
01:03:32,740 --> 01:03:34,990
[screams]
1110
01:03:34,990 --> 01:03:36,320
Hang on to something!
1111
01:03:36,330 --> 01:03:38,540
This isn't gonna be fun!
1112
01:03:39,710 --> 01:03:44,130
Caution!
Manual fuel! Manual fuel!
1113
01:03:46,460 --> 01:03:48,960
Caution! Caution!
Manual fuel!
1114
01:03:48,960 --> 01:03:51,340
Hold on, Christine!
1115
01:03:51,340 --> 01:03:52,670
[screams]
1116
01:03:52,680 --> 01:04:01,020
Hold on!
1117
01:04:01,020 --> 01:04:03,310
Deb, you okay?
1118
01:04:03,310 --> 01:04:04,980
Oh, God.
1119
01:04:10,280 --> 01:04:11,230
Deb, you okay?
1120
01:04:11,240 --> 01:04:13,240
Yeah, yeah.
Are you okay?
1121
01:04:13,240 --> 01:04:14,410
Yeah.
1122
01:04:16,120 --> 01:04:17,370
The computer's good.
1123
01:04:17,370 --> 01:04:18,540
Christine?
1124
01:04:19,540 --> 01:04:21,910
Where's Lockner?
1125
01:04:21,920 --> 01:04:24,000
Lockner!
1126
01:04:24,000 --> 01:04:26,830
- Colonel!
- Ji!
1127
01:04:26,840 --> 01:04:32,300
Oh, thank God.
1128
01:04:32,300 --> 01:04:33,670
You think
that's the first bird
1129
01:04:33,680 --> 01:04:36,050
- I've ridden in hot, do you, Doc?
- No.
1130
01:04:36,050 --> 01:04:38,930
I told you we shouldn't
have sped that thing up!
1131
01:04:38,930 --> 01:04:40,180
Oh, I'm sorry.
1132
01:04:40,180 --> 01:04:42,140
I was under the impression
that you could do your job!
1133
01:04:42,140 --> 01:04:45,230
I been flying that bird
for years
1134
01:04:45,230 --> 01:04:48,610
and I told you we shouldn't
increase our speed!
1135
01:04:48,610 --> 01:04:50,360
Look, I'm just trying to save
my daughter
1136
01:04:50,360 --> 01:04:52,610
and get to Los Angeles
a little faster, okay?
1137
01:04:52,610 --> 01:04:55,990
We were getting there
just fine until you made me
1138
01:04:55,990 --> 01:04:58,410
go against
my professional judgment.
1139
01:04:58,410 --> 01:05:01,580
Now we'll be lucky
to get to L.A.
1140
01:05:01,580 --> 01:05:03,540
so we can waste more time
saving your daughter.
1141
01:05:03,540 --> 01:05:05,040
What did you say,
you piece of...
1142
01:05:05,040 --> 01:05:07,380
Hey, hey, guys!
We cannot fall apart now!
1143
01:05:07,380 --> 01:05:08,880
We've come too far. No!
1144
01:05:08,880 --> 01:05:12,420
Stand down, soldier.
That's an order.
1145
01:05:12,420 --> 01:05:14,090
The guy's just trying
to save his family.
1146
01:05:14,090 --> 01:05:16,260
Hell, as a man with a wife
and two daughters at home,
1147
01:05:16,260 --> 01:05:17,840
I know what he's going through.
1148
01:05:17,850 --> 01:05:19,050
But, sir...
1149
01:05:19,060 --> 01:05:20,010
No buts!
1150
01:05:20,010 --> 01:05:23,680
So what?
We crashed a damn chopper!
1151
01:05:23,690 --> 01:05:25,390
You think a bird going down
has ever stopped me
1152
01:05:25,400 --> 01:05:26,850
from getting finished
with every mission
1153
01:05:26,850 --> 01:05:30,520
I've ever had in my career?
1154
01:05:30,520 --> 01:05:32,270
Now I know it
looks grim out here.
1155
01:05:32,280 --> 01:05:34,030
But it usually does before it
starts getting better!
1156
01:05:34,030 --> 01:05:35,530
And that's just the way it is!
1157
01:05:35,530 --> 01:05:37,320
But we can't be
at each other's throats,
1158
01:05:37,320 --> 01:05:41,660
not when we got lives to save!
Do you get that?
1159
01:05:41,660 --> 01:05:46,460
From now on, I'll let
you handle the seismology.
1160
01:05:46,460 --> 01:05:49,250
And you let me handle
my area of expertise.
1161
01:05:49,250 --> 01:05:51,090
Deal?
1162
01:05:54,670 --> 01:05:56,880
Deal.
1163
01:05:56,880 --> 01:05:59,890
All right, let's try
and find a truck.
1164
01:05:59,890 --> 01:06:02,060
We have a mega quake to stop.
1165
01:06:09,860 --> 01:06:12,690
I think I saw
something that way.
1166
01:06:41,300 --> 01:06:44,180
Hey, guys, I don't think we're
gonna be able to find a car.
1167
01:06:44,180 --> 01:06:46,850
Everyone's evacuated.
1168
01:06:46,850 --> 01:06:48,480
Well, we can't lose hope now.
1169
01:06:48,480 --> 01:06:50,310
We're the only ones
that can save California.
1170
01:06:50,310 --> 01:06:53,150
Guys, maybe...
1171
01:06:53,150 --> 01:06:54,360
Well, out with it.
1172
01:06:55,900 --> 01:07:00,240
Maybe we should think about
ourselves for a second.
1173
01:07:00,240 --> 01:07:01,990
What if we run out of time?
1174
01:07:03,990 --> 01:07:05,410
You're not saying what
I think you're saying,
1175
01:07:05,410 --> 01:07:06,700
are you, Christine?
1176
01:07:06,700 --> 01:07:08,790
I'm just saying what
if we don't find a car?
1177
01:07:08,790 --> 01:07:12,750
I mean, we keep getting hit
with these quakes and, you know,
1178
01:07:12,750 --> 01:07:14,210
they keep slowing us down.
1179
01:07:14,210 --> 01:07:16,210
You get that
thought out of your head.
1180
01:07:16,210 --> 01:07:19,920
We will find a car.
We'll drive to L.A.
1181
01:07:19,930 --> 01:07:22,010
And we're going to save Ingrid.
1182
01:07:25,560 --> 01:07:26,810
What if we don't, Werner?
1183
01:07:26,810 --> 01:07:30,350
I mean, look at us.
This is who's left.
1184
01:07:30,350 --> 01:07:32,650
We had a perfect plan
and everything went wrong.
1185
01:07:32,650 --> 01:07:34,310
I just don't want
to lose anybody else.
1186
01:07:34,310 --> 01:07:36,440
Christine...
1187
01:07:36,440 --> 01:07:39,940
[crying]
1188
01:07:39,950 --> 01:07:43,570
Christine, look.
I know it's been a rough day.
1189
01:07:43,580 --> 01:07:46,740
Understatement of the century.
1190
01:07:46,740 --> 01:07:50,450
Maybe, but, you know Drew.
1191
01:07:50,460 --> 01:07:51,620
I didn't know him that well.
1192
01:07:51,620 --> 01:07:53,580
But if he were here,
I know what he would do.
1193
01:07:53,580 --> 01:07:54,670
Do you know what he would do?
1194
01:07:54,670 --> 01:07:57,210
- What?
- He'd keep fighting.
1195
01:07:57,210 --> 01:08:00,960
He loved the BEWDC
and he loved California.
1196
01:08:00,970 --> 01:08:04,220
He wouldn't let anything
stop him from saving California.
1197
01:08:04,220 --> 01:08:07,760
He laid down his life
so that we could keep going.
1198
01:08:07,770 --> 01:08:10,890
I know it's scary, okay?
1199
01:08:10,890 --> 01:08:12,520
We're all scared,
1200
01:08:12,520 --> 01:08:14,400
the most scared I've ever
been in my entire life.
1201
01:08:14,400 --> 01:08:18,230
But we can't let fear stop us
in our tracks, all right?
1202
01:08:18,230 --> 01:08:21,360
We have a responsibility
not only for the lives
1203
01:08:21,360 --> 01:08:24,070
of millions of Californians,
but to save our own as well.
1204
01:08:26,410 --> 01:08:31,040
- For Drew.
- For Drew.
1205
01:08:31,040 --> 01:08:32,710
Hey, guys!
1206
01:08:32,710 --> 01:08:35,630
I found something I think
you're gonna like!
1207
01:08:35,630 --> 01:08:36,580
What do you got?
1208
01:08:36,590 --> 01:08:45,590
Come on!
I'll show you!
1209
01:08:45,600 --> 01:08:47,600
All right, your turn.
1210
01:08:47,600 --> 01:08:49,140
I can't do it!
I can't do it!
1211
01:08:49,140 --> 01:08:57,270
Yes, you can, Sadie!
I got you!
1212
01:08:57,270 --> 01:08:58,570
[rumbling]
1213
01:09:02,240 --> 01:09:04,530
I can't do it!
I can't do it!
1214
01:09:04,530 --> 01:09:06,070
Sadie, don't let go!
1215
01:09:06,070 --> 01:09:07,820
- I can't!
- Sadie, don't let go!
1216
01:09:07,820 --> 01:09:09,700
Whatever you do,
don't let go, Sadie!
1217
01:09:09,700 --> 01:09:11,040
You can do this!
1218
01:09:17,210 --> 01:09:18,880
Just keep looking at me.
1219
01:09:18,880 --> 01:09:19,800
Hold on.
1220
01:09:22,710 --> 01:09:31,060
You can do this, Sadie.
1221
01:09:31,060 --> 01:09:34,470
See? Told you that
you could do it.
1222
01:09:34,480 --> 01:09:36,100
Let's just get outta here.
1223
01:09:41,440 --> 01:09:44,570
- No keys.
- Want me to see if I can help?
1224
01:09:44,570 --> 01:09:46,360
Be my guest.
1225
01:09:47,660 --> 01:09:49,740
This ought to be good.
1226
01:09:49,740 --> 01:09:52,160
Oh, this ought
to be real good.
1227
01:09:55,710 --> 01:09:57,370
[engine starts]
1228
01:09:57,370 --> 01:09:59,250
Well, well, well.
1229
01:09:59,250 --> 01:10:00,630
What do we have here?
1230
01:10:05,550 --> 01:10:06,590
What?
1231
01:10:06,590 --> 01:10:08,180
I grew up on the
south side of Chicago.
1232
01:10:13,100 --> 01:10:14,730
It looks like
a war zone out there.
1233
01:10:16,730 --> 01:10:18,150
Deb, how much time
do we have left?
1234
01:10:20,150 --> 01:10:21,690
57 minutes.
1235
01:10:29,160 --> 01:10:30,740
We gotta move!
1236
01:10:30,740 --> 01:10:32,450
How long before that chopper
gets here with the explosives?
1237
01:10:32,450 --> 01:10:33,700
They're in the air!
Should be 10 or 15 minutes!
1238
01:10:33,700 --> 01:10:34,700
[rumbling]
1239
01:10:34,700 --> 01:10:36,370
Oh!
1240
01:10:37,920 --> 01:10:42,750
Is this still a foreshock
or are we too late?
1241
01:10:42,750 --> 01:10:45,340
All right.
Let's go check on those pits.
1242
01:10:45,340 --> 01:10:46,260
Deb, any changes?
1243
01:10:46,260 --> 01:10:47,840
No, we're holding strong,
1244
01:10:47,840 --> 01:10:49,720
but these quakes are just
gonna get more intense
1245
01:10:49,720 --> 01:10:52,300
until we get the big one.
God, I hope the chopper's okay.
1246
01:10:52,310 --> 01:10:53,220
Me, too.
1247
01:11:06,150 --> 01:11:08,490
Gotta work with what we got.
1248
01:11:08,490 --> 01:11:10,610
These pits are how deep?
1249
01:11:10,620 --> 01:11:12,860
About 23 feet
and, obviously,
1250
01:11:12,870 --> 01:11:15,740
the pressure fissures
go much deeper.
1251
01:11:15,740 --> 01:11:18,710
Sir, how much time do you
think we'll need? How far?
1252
01:11:21,080 --> 01:11:23,670
Well, we're gonna need
at least a mile clearance.
1253
01:11:23,670 --> 01:11:27,170
Not because of
the blast radius, uh-uh.
1254
01:11:27,170 --> 01:11:28,970
Because all these
remaining structures
1255
01:11:28,970 --> 01:11:32,090
are gonna come
crashing down on us.
1256
01:11:32,100 --> 01:11:33,930
[helicopter rotors]
1257
01:11:42,980 --> 01:11:45,360
Forward, forward!
1258
01:11:47,490 --> 01:11:48,740
Keep going!
1259
01:11:51,280 --> 01:11:52,990
Hold! Hold!
1260
01:11:57,450 --> 01:11:58,750
Hold!
1261
01:12:15,350 --> 01:12:17,010
Give me a hand with this,
sergeant.
1262
01:12:17,020 --> 01:12:19,810
All right.
Everybody clear the area!
1263
01:12:19,810 --> 01:12:21,980
Chopper setting down!
1264
01:12:24,860 --> 01:12:35,910
[rumbling]
1265
01:12:35,910 --> 01:12:38,280
You don't think
that Ingrid may...
1266
01:12:38,290 --> 01:12:41,500
She's long gone by now.
1267
01:12:41,500 --> 01:12:43,040
At least I hope so.
1268
01:12:44,420 --> 01:12:46,380
We need to move
that damn explosive.
1269
01:12:46,380 --> 01:12:48,630
Everything we needed
was on that wreck.
1270
01:12:48,630 --> 01:12:53,720
Well, in all my years
of education, research
1271
01:12:53,720 --> 01:12:56,760
and scientific discovery
1272
01:12:56,760 --> 01:12:59,060
leads me
but to one conclusion.
1273
01:12:59,060 --> 01:13:02,640
Well, what's that, Werner?
1274
01:13:02,640 --> 01:13:06,140
We push it... together.
1275
01:13:06,150 --> 01:13:07,850
Where do we need to get it?
1276
01:13:07,860 --> 01:13:09,520
Deep into the pit, guys.
Deep.
1277
01:13:09,530 --> 01:13:11,860
- All right.
- Get it to the edge right here.
1278
01:13:11,860 --> 01:13:13,780
Push, push, push.
1279
01:13:13,780 --> 01:13:16,280
[grunting]
Come on.
1280
01:13:19,120 --> 01:13:21,080
So where are we exactly?
1281
01:13:21,080 --> 01:13:22,700
Sometimes when we
have an overflow of repairs,
1282
01:13:22,700 --> 01:13:24,080
we outsource to other hangars,
1283
01:13:24,080 --> 01:13:26,710
small Humvees, aircraft,
nothing too big.
1284
01:13:26,710 --> 01:13:29,880
Okay, well, I don't know
what you're talking about.
1285
01:13:42,730 --> 01:13:45,560
Do you know how to fly
one of those things?
1286
01:13:45,560 --> 01:13:48,140
Yeah. Sort of.
1287
01:13:48,150 --> 01:13:49,940
What do you mean, sort of?
1288
01:13:49,940 --> 01:13:53,860
I mean, I was two tests
away from passing my exam.
1289
01:13:53,860 --> 01:13:55,110
Well, it's either this
1290
01:13:55,110 --> 01:13:58,570
or we try and
get outta here on the ground.
1291
01:13:58,570 --> 01:14:00,910
Come on.
1292
01:14:06,920 --> 01:14:09,880
Okay. Put these on.
1293
01:14:11,960 --> 01:14:13,380
Great...
1294
01:14:15,970 --> 01:14:17,630
Looks good.
1295
01:14:17,630 --> 01:14:19,220
[rotors start]
1296
01:14:19,220 --> 01:14:21,310
- Great. You ready?
- Mm-hmm.
1297
01:14:22,600 --> 01:14:24,140
Yeah.
1298
01:14:24,140 --> 01:14:26,520
[engine sputtering]
1299
01:14:26,520 --> 01:14:27,810
All right.
1300
01:14:27,810 --> 01:14:29,230
Something must have shaken
out there in the quake.
1301
01:14:29,230 --> 01:14:31,190
I'm gonna go check it out,
all right?
1302
01:14:41,780 --> 01:14:43,530
Push, push!
1303
01:14:43,540 --> 01:14:45,410
[rumbling]
1304
01:14:45,410 --> 01:14:47,410
It's growing in intensity!
1305
01:14:47,410 --> 01:14:48,790
- Two, three! Push!
- We don't have much time!
1306
01:14:48,790 --> 01:14:50,960
Less than 20 minutes!
1307
01:14:54,630 --> 01:14:55,840
Push!
1308
01:14:55,840 --> 01:14:58,380
Right to the edge
of the rift, come, come!
1309
01:14:58,380 --> 01:15:01,010
Okay, guys, right to
the edge here!
1310
01:15:01,010 --> 01:15:03,430
Right here! Come on!
Move it!
1311
01:15:03,430 --> 01:15:04,350
Okay...
1312
01:15:05,810 --> 01:15:08,190
Okay, we've got 20 minutes!
1313
01:15:15,780 --> 01:15:17,110
Are we ready?
1314
01:15:17,110 --> 01:15:20,110
Just about.
1315
01:15:20,110 --> 01:15:22,160
All right.
Ready, sir.
1316
01:15:24,910 --> 01:15:26,870
Okay, looks like
we are all right.
1317
01:15:26,870 --> 01:15:28,700
We are right on schedule, guys.
1318
01:15:28,710 --> 01:15:30,040
Oh, thank God.
1319
01:15:30,040 --> 01:15:31,960
There's only millions
of lives on the line.
1320
01:15:31,960 --> 01:15:34,170
Yeah, right?
No pressure.
1321
01:15:34,170 --> 01:15:35,800
No pressure.
1322
01:15:35,800 --> 01:15:39,550
Hey, this is crazy, but if
we survive this thing,
1323
01:15:39,550 --> 01:15:42,130
you, me, Ingrid,
go get dinner?
1324
01:15:42,140 --> 01:15:45,100
Something like that?
1325
01:15:45,100 --> 01:15:46,720
I think she'd like that.
1326
01:15:46,720 --> 01:15:50,730
Hey... hey, guys,
is that what I...
1327
01:15:50,730 --> 01:15:52,110
[rumbling]
1328
01:15:56,690 --> 01:15:58,650
[coughing]
1329
01:16:20,920 --> 01:16:23,680
Lockner, what happens if
the bomb falls into lava?
1330
01:16:27,560 --> 01:16:31,930
A quick and painless death,
I can guarantee you that.
1331
01:16:31,940 --> 01:16:36,020
All right, we need
to get back up top now!
1332
01:16:41,030 --> 01:16:42,740
[rumbling]
1333
01:16:54,290 --> 01:16:56,500
Do you know what's
wrong with it yet?
1334
01:17:01,210 --> 01:17:03,130
[motor starts]
1335
01:17:03,130 --> 01:17:04,470
Got it!
1336
01:17:13,100 --> 01:17:15,390
All right.
1337
01:17:15,400 --> 01:17:17,400
You ever flown in
a helicopter before?
1338
01:17:17,400 --> 01:17:20,730
No, but I like
roller coasters.
1339
01:17:20,740 --> 01:17:22,740
This is nothing like
a roller coaster.
1340
01:17:28,160 --> 01:17:29,700
Woo!
1341
01:17:32,120 --> 01:17:34,580
I told you I was gonna
get you out.
1342
01:17:34,580 --> 01:17:36,170
You all right?
1343
01:17:36,170 --> 01:17:40,170
Yeah, yeah, small victories.
1344
01:17:40,170 --> 01:17:43,130
All right, Sadie.
you are my navigation.
1345
01:17:43,130 --> 01:17:44,970
There should be
a compass over near you.
1346
01:17:44,970 --> 01:17:47,590
Can you tell me what
direction we're going in?
1347
01:17:47,600 --> 01:17:49,010
Uh, south.
1348
01:17:49,010 --> 01:17:50,560
South. All right.
1349
01:17:50,560 --> 01:17:53,180
Well, if we're going south,
then east must be...
1350
01:17:53,180 --> 01:17:54,640
- Oh my God!
- Whoa!
1351
01:17:55,980 --> 01:17:58,060
- Sorry.
- Yeah.
1352
01:17:58,060 --> 01:18:00,980
Hey, at least we're not
on the ground, right?
1353
01:18:00,980 --> 01:18:02,190
Yeah.
1354
01:18:02,190 --> 01:18:05,240
What?
1355
01:18:05,240 --> 01:18:07,070
Let me boost you up.
1356
01:18:07,070 --> 01:18:08,740
No, no.
If I fall, then you're not...
1357
01:18:08,740 --> 01:18:10,240
You're not gonna fall.
I got you.
1358
01:18:10,240 --> 01:18:13,000
- Let me boost you up.
- Okay.
1359
01:18:14,200 --> 01:18:17,080
- That's okay. I got you.
- Okay.
1360
01:18:17,080 --> 01:18:18,830
Stand up straight!
Straighten that leg out!
1361
01:18:18,830 --> 01:18:21,250
Straighten this leg out!
Stand up!
1362
01:18:33,060 --> 01:18:34,390
Okay.
1363
01:18:34,390 --> 01:18:37,230
Christine, you're next.
Let's go.
1364
01:18:37,230 --> 01:18:38,440
- Right here, right here.
- Okay.
1365
01:18:38,440 --> 01:18:40,060
Stay with me,
let me pick you up.
1366
01:18:40,060 --> 01:18:42,650
- Okay.
- All right, go!
1367
01:18:42,650 --> 01:18:44,490
Straighten that leg out,
straighten that leg!
1368
01:18:47,780 --> 01:18:50,070
All right, Lockner, you're up.
Let's get you outta here.
1369
01:18:50,070 --> 01:18:52,120
Let's get outta here.
1370
01:18:52,120 --> 01:18:53,870
Ready?
Two, three, go!
1371
01:18:59,460 --> 01:19:01,840
All right, come on up.
1372
01:19:03,210 --> 01:19:04,550
What are you doing?
1373
01:19:04,550 --> 01:19:06,460
Only one of us can
be boosted up.
1374
01:19:06,470 --> 01:19:09,510
Hey, my daughter
might still be in L.A.
1375
01:19:09,510 --> 01:19:11,800
I need to be the one
to save her.
1376
01:19:11,800 --> 01:19:14,640
Your daughter needs you.
Let me stay here.
1377
01:19:14,640 --> 01:19:16,310
- Listen...
- I'm not gonna waste
1378
01:19:16,310 --> 01:19:17,810
any more time arguing.
1379
01:19:17,810 --> 01:19:20,640
I'm gonna boost you up,
throw you the detonator.
1380
01:19:20,650 --> 01:19:23,480
Then you can pull me up, okay?
1381
01:19:27,150 --> 01:19:28,740
Okay.
1382
01:19:31,160 --> 01:19:32,200
- You ready?
- Yeah.
1383
01:19:32,200 --> 01:19:34,740
You ready?
1384
01:19:34,740 --> 01:19:36,660
One, two, three!
1385
01:19:38,000 --> 01:19:39,790
Come on!
1386
01:19:39,790 --> 01:19:41,500
[grunts]
1387
01:19:44,130 --> 01:19:52,220
Okay, Ji!
Toss me the detonator!
1388
01:19:52,220 --> 01:19:54,180
Ji, no!
1389
01:19:54,180 --> 01:20:00,310
Oh...
1390
01:20:00,310 --> 01:20:03,480
What are we supposed
to do now?
1391
01:20:03,480 --> 01:20:06,770
We will wait
and we see
1392
01:20:06,780 --> 01:20:09,730
if the bomb drops
into lava and does the job.
1393
01:20:09,740 --> 01:20:11,320
We can't leave this to chance.
1394
01:20:11,320 --> 01:20:14,610
What the hell
are you doing, Jan?
1395
01:20:14,620 --> 01:20:17,700
I'm doing what I have to do.
1396
01:20:17,700 --> 01:20:19,580
Look, this thing has to
go off at exactly the right time
1397
01:20:19,580 --> 01:20:21,410
or it's all for naught.
1398
01:20:21,420 --> 01:20:24,790
What about Ingrid?
1399
01:20:24,790 --> 01:20:26,960
You're gonna have to meet up
with her on your own.
1400
01:20:28,960 --> 01:20:31,880
Deb, look...
1401
01:20:31,880 --> 01:20:35,510
I've raised her
the last few years alone.
1402
01:20:35,510 --> 01:20:37,720
Now you get your second chance.
1403
01:20:42,190 --> 01:20:45,270
I see why our daughter...
1404
01:20:45,270 --> 01:20:47,560
why she joined the Army.
1405
01:20:47,570 --> 01:20:49,690
Yeah.
1406
01:20:52,030 --> 01:20:53,490
She got it from you.
1407
01:20:59,330 --> 01:21:02,200
Christine...
1408
01:21:02,210 --> 01:21:05,420
I want you to take over
my position at the BEWDC.
1409
01:21:05,420 --> 01:21:08,250
Have confidence
in your abilities, okay?
1410
01:21:08,250 --> 01:21:11,510
I do. You're ready.
1411
01:21:20,770 --> 01:21:26,270
Colonel Lockner, it's been
one hell of a day.
1412
01:21:26,270 --> 01:21:28,400
You know, it's all thanks
to you and your man
1413
01:21:28,400 --> 01:21:30,070
that we're ever here doing this.
1414
01:21:32,400 --> 01:21:33,860
I appreciate it, sir.
1415
01:21:33,860 --> 01:21:36,200
You're a hell of a marine.
Thank you for your service.
1416
01:21:36,200 --> 01:21:37,200
Thank you.
1417
01:21:38,410 --> 01:21:41,240
All right, how much time we got?
1418
01:21:41,250 --> 01:21:42,830
60 seconds.
1419
01:21:42,830 --> 01:21:45,710
You better start running.
1420
01:21:45,710 --> 01:21:50,420
- Dr. Werner?
- Sir?
1421
01:21:50,420 --> 01:21:54,420
You're a good man.
1422
01:21:54,420 --> 01:21:55,800
Thank you, Colonel.
1423
01:21:57,260 --> 01:21:58,390
Wait, wait! Don't...
1424
01:21:58,390 --> 01:21:59,680
Deb?
1425
01:22:02,140 --> 01:22:03,430
I love you.
1426
01:22:19,320 --> 01:22:21,280
Dad!
1427
01:22:21,290 --> 01:22:23,330
Ingrid!
1428
01:22:23,330 --> 01:22:25,330
Dad, climb up quick!
1429
01:22:25,330 --> 01:22:27,710
Ingrid!
1430
01:22:32,420 --> 01:22:33,920
[beeps]
1431
01:22:45,100 --> 01:22:46,900
[laughing]
1432
01:22:50,900 --> 01:22:53,650
Baby girl!
How'd you find us?
1433
01:22:53,650 --> 01:22:56,320
We were going east
like you said.
1434
01:22:56,320 --> 01:22:58,450
When I flew over the tarpits
I saw the downed helicopter,
1435
01:22:58,450 --> 01:23:00,320
so we thought we'd check it out.
1436
01:23:00,320 --> 01:23:02,200
Couldn't have been luckier.
1437
01:23:02,200 --> 01:23:09,040
I'll say! Woo!
1438
01:23:09,710 --> 01:23:10,720
Look!
1439
01:23:18,670 --> 01:23:21,260
Looks like
it's actually working.
1440
01:23:25,240 --> 01:23:26,930
[uplifting music]
1441
01:23:41,090 --> 01:23:43,090
[dramatic music]
1442
01:23:43,100 --> 01:23:48,100
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
102753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.