All language subtitles for San.Andreas.Mega.Quake.2019.CUSTOM.DUAL.VFi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,600 [dramatic music] 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,410 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:08,130 --> 00:00:10,860 Death and destruction in the streets of Los Angeles today 4 00:00:10,860 --> 00:00:14,020 as the recovery from the San Andreas quake is ongoing. 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,150 The long dreaded "Big One", 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,360 which broke the Richter scale, 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,280 registering at a record-breaking 12.7, 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,280 destroyed countless lives as the military 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,280 continues it's cleanup. 10 00:01:23,670 --> 00:01:25,790 [laughs] 11 00:01:27,960 --> 00:01:30,140 - Hi. - Hey. 12 00:01:30,140 --> 00:01:31,060 Oh. 13 00:01:32,480 --> 00:01:34,100 - Thank you. - Mm-hmm. 14 00:01:34,110 --> 00:01:36,480 Did you get a hold of your daughter? 15 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 Yeah, yeah. 16 00:01:38,480 --> 00:01:41,610 She's just been deployed to Los Angeles 17 00:01:41,610 --> 00:01:43,820 assisting with the evacuations. 18 00:01:43,820 --> 00:01:47,450 She is a natural-born survivor and fighter. 19 00:01:47,450 --> 00:01:48,780 I'm sure you must be very proud. 20 00:01:48,790 --> 00:01:51,000 Yeah, yeah, I'm proud. 21 00:01:51,000 --> 00:01:56,040 I just wish she'd chosen a less hazardous career path. 22 00:01:56,040 --> 00:01:58,670 The Army is lucky to have her. 23 00:01:58,670 --> 00:02:00,300 Yeah, they are. 24 00:02:00,300 --> 00:02:02,920 It's just that right now Los Angeles is in ruins. 25 00:02:02,930 --> 00:02:05,930 She's right in the middle of all the danger. 26 00:02:05,930 --> 00:02:08,010 Oh, I have it on pretty good authority 27 00:02:08,010 --> 00:02:11,470 that her dad used to really love danger. 28 00:02:11,480 --> 00:02:14,140 I mean, back in the day. 29 00:02:14,150 --> 00:02:17,400 Oh, that was a long time ago. 30 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 Yeah. The apple doesn't fall far from the tree. 31 00:02:19,440 --> 00:02:21,480 I suppose. 32 00:02:21,490 --> 00:02:24,400 Doesn't mean I have to like it, though. 33 00:02:24,410 --> 00:02:27,740 But, no, really, I'm just glad right now that Los Angeles 34 00:02:27,740 --> 00:02:31,080 is finally starting the cleanup process. 35 00:02:31,080 --> 00:02:32,330 The place has been in ruins. 36 00:02:38,090 --> 00:02:39,420 Shall we? 37 00:02:39,420 --> 00:02:42,380 We got a lot of data to analyze back at the office. 38 00:02:42,380 --> 00:02:43,460 Hey, Werner? 39 00:02:43,470 --> 00:02:48,930 Yeah? 40 00:02:48,930 --> 00:02:51,100 Um, something that I was hoping... 41 00:02:51,100 --> 00:02:52,600 [rumbling] 42 00:03:00,480 --> 00:03:02,280 Ah! 43 00:03:05,450 --> 00:03:08,030 Come on, Christine! Let's get back to the center! 44 00:03:36,480 --> 00:03:38,730 Could it just be an aftershock, Dr. Werner? 45 00:03:38,730 --> 00:03:40,520 I don't think these are aftershocks, Drew. 46 00:03:40,520 --> 00:03:41,900 Berkeley's too far north. 47 00:03:41,900 --> 00:03:43,520 You think these could be foreshocks? 48 00:03:43,530 --> 00:03:44,900 You know, L.A. just had the big one. 49 00:03:44,900 --> 00:03:46,190 The San Andreas shouldn't be releasing 50 00:03:46,190 --> 00:03:48,030 this much energy so quickly afterward. 51 00:03:48,030 --> 00:03:52,120 Let's see if we can figure out what's going on. 52 00:03:52,120 --> 00:03:54,330 It's like massive energy from the quake 53 00:03:54,330 --> 00:03:56,200 has lengthened the fault even further. 54 00:03:56,210 --> 00:03:59,830 It nearly stretches the entire length of California now. 55 00:03:59,830 --> 00:04:01,710 Another earthquake near San Jose! 56 00:04:01,710 --> 00:04:03,420 [alarm sounds] 57 00:04:03,420 --> 00:04:05,590 - What's that? - It's a warning. 58 00:04:05,590 --> 00:04:07,800 The seismic waves are just under the surface. 59 00:04:07,800 --> 00:04:09,590 They're the shallowest I've ever seen. 60 00:04:09,590 --> 00:04:13,140 S waves that shallow, it could affect the entire state. 61 00:04:13,140 --> 00:04:14,970 We need to find an epicenter. 62 00:04:14,970 --> 00:04:16,520 See if there's a correlation 63 00:04:16,520 --> 00:04:18,140 between the depth and the radio output. 64 00:04:18,140 --> 00:04:19,770 When we got hit here in Berkeley, 65 00:04:19,770 --> 00:04:21,850 I began triangulating the information. 66 00:04:21,860 --> 00:04:23,400 It turns out that all these earthquakes 67 00:04:23,400 --> 00:04:24,610 are immensely shallow. 68 00:04:24,610 --> 00:04:26,030 And they're striking up and down the fault 69 00:04:26,030 --> 00:04:28,570 at a rate I've never seen before. 70 00:04:28,570 --> 00:04:30,990 Shallow earthquakes up and down the fault line, 71 00:04:30,990 --> 00:04:33,530 that's gonna be enormous destructive capability. 72 00:04:33,530 --> 00:04:34,830 Even relatively small quakes 73 00:04:34,830 --> 00:04:36,700 will have catastrophic consequences. 74 00:04:36,700 --> 00:04:40,160 And at this rate, that fault line is deteriorating rapidly. 75 00:04:40,170 --> 00:04:43,080 Now everything east of the fault line should be relatively safe. 76 00:04:43,090 --> 00:04:45,210 I mean, the ground is gonna absorb most of the energy. 77 00:04:45,210 --> 00:04:46,960 And the west? 78 00:04:46,970 --> 00:04:49,220 Everything west of the fault 79 00:04:49,220 --> 00:04:50,590 will fall into the Pacific Ocean. 80 00:04:50,590 --> 00:04:52,340 That's right. 81 00:04:52,350 --> 00:04:53,680 And with the intensity of these quakes, 82 00:04:53,680 --> 00:04:54,970 it's only a matter of time. 83 00:04:54,970 --> 00:04:57,770 Drew, alert the authorities. 84 00:04:57,770 --> 00:05:00,730 Have them start evacuating everyone east of the fault line. 85 00:05:00,730 --> 00:05:04,310 On it! 86 00:05:04,320 --> 00:05:08,230 You know what we need to do, right? 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,650 Wrong. 88 00:05:09,650 --> 00:05:12,200 We don't need her. 89 00:05:12,200 --> 00:05:13,410 No. 90 00:05:13,410 --> 00:05:16,240 No, I... we can figure this out on our own. 91 00:05:16,240 --> 00:05:18,040 Look, I know that you guys are divorced 92 00:05:18,040 --> 00:05:19,910 and she left you and that wasn't cool. 93 00:05:19,910 --> 00:05:21,290 But she's the only person 94 00:05:21,290 --> 00:05:23,330 who truly knows the device inside and out. 95 00:05:23,330 --> 00:05:24,710 That's what we need to shut this down 96 00:05:24,710 --> 00:05:28,750 before it destroys California. 97 00:05:28,760 --> 00:05:31,300 After all, it's what you guys built it for, isn't it? 98 00:05:33,760 --> 00:05:37,010 Call her, Werner. Now. 99 00:05:37,020 --> 00:05:40,230 I will make her travel arrangements. 100 00:06:01,660 --> 00:06:03,790 [cell phone rings] 101 00:06:06,460 --> 00:06:07,290 Hello? 102 00:06:07,290 --> 00:06:09,250 Hello, Deborah. It's... 103 00:06:09,260 --> 00:06:11,670 Jan, hi. Is everything okay? 104 00:06:11,670 --> 00:06:13,260 Yes, yes, and you? 105 00:06:13,260 --> 00:06:15,380 I'm fine. Have you heard from Ingrid? 106 00:06:15,390 --> 00:06:18,720 Uh, no, but I keep checking my phone. 107 00:06:18,720 --> 00:06:21,470 I'm worried. She should be out of there by now. 108 00:06:21,480 --> 00:06:24,140 Yeah. Look, I promise I'll let you know 109 00:06:24,150 --> 00:06:25,390 as soon as I hear anything. 110 00:06:25,400 --> 00:06:27,150 Deborah, listen. 111 00:06:27,150 --> 00:06:28,940 We're getting a bunch of shallow quakes at a rapid rate 112 00:06:28,940 --> 00:06:31,070 all up and down the San Andreas fault line. 113 00:06:31,070 --> 00:06:33,320 How shallow are the depths? 114 00:06:33,320 --> 00:06:35,360 Some of the most shallow I've ever seen. 115 00:06:35,360 --> 00:06:37,160 Deb... 116 00:06:37,160 --> 00:06:38,870 What do you need from me? 117 00:06:38,870 --> 00:06:41,330 You're gonna hate hearing this, 118 00:06:41,330 --> 00:06:43,910 but we need your help with the seismic cannon. 119 00:06:43,910 --> 00:06:46,960 Now if we can triangulate a median center 120 00:06:46,960 --> 00:06:49,500 of all the earthquakes, then the waves from your cannon 121 00:06:49,500 --> 00:06:52,090 might be able to stop this thing. 122 00:06:52,090 --> 00:06:53,710 Look, Jan, I'm sorry, but you're the one 123 00:06:53,720 --> 00:06:56,170 that allowed the Department of Defense to weaponize it. 124 00:06:56,180 --> 00:06:58,720 I cannot be responsible if something goes wrong 125 00:06:58,720 --> 00:07:01,100 with its implementation. No. 126 00:07:01,100 --> 00:07:03,220 If we don't do something, these earthquakes 127 00:07:03,230 --> 00:07:05,890 are gonna get bigger and bigger until 128 00:07:05,900 --> 00:07:09,020 the second Big One hits, a mega quake. 129 00:07:09,020 --> 00:07:11,730 That's correct. 130 00:07:11,730 --> 00:07:14,070 Just give me a minute. 131 00:07:17,780 --> 00:07:19,160 Look, Deborah. 132 00:07:19,160 --> 00:07:21,450 I want you to know I swear I had no idea 133 00:07:21,450 --> 00:07:23,410 what they were gonna do to your device. 134 00:07:23,410 --> 00:07:26,330 But right now, we have a unique opportunity 135 00:07:26,330 --> 00:07:29,750 to mitigate the effects of this earthquake. 136 00:07:29,750 --> 00:07:32,790 With your help, Deb, we can restore your cannon 137 00:07:32,800 --> 00:07:34,420 to be used the way you intended, 138 00:07:34,420 --> 00:07:37,840 saving lives and preventing the catastrophic destruction 139 00:07:37,840 --> 00:07:39,510 of an entire state. 140 00:07:41,850 --> 00:07:43,720 Please, Deb. 141 00:07:43,720 --> 00:07:45,810 California needs you. 142 00:07:45,810 --> 00:07:46,940 Ingrid needs you. 143 00:07:49,770 --> 00:07:52,150 I need you. 144 00:07:52,150 --> 00:07:54,860 Can you even get me to California with enough time? 145 00:07:54,860 --> 00:07:56,230 Yes. 146 00:07:56,240 --> 00:07:58,360 My people are securing a flight to Reno right now. 147 00:07:58,360 --> 00:08:00,950 From there, you get on one of our private helicopters to here. 148 00:08:00,950 --> 00:08:04,330 If you're in, I can have you here in just about three hours. 149 00:08:08,420 --> 00:08:12,170 Okay, Jan, I'll do it. I'll do it. 150 00:08:12,170 --> 00:08:14,170 Enable your location on your mobile phone 151 00:08:14,170 --> 00:08:16,050 and I'll forward it to the proper channels. 152 00:08:18,090 --> 00:08:20,840 I knew the government would track my phone. 153 00:08:20,850 --> 00:08:24,180 Hey, just be glad I don't have access to your search history. 154 00:08:24,180 --> 00:08:26,890 See you soon... and, Deb? 155 00:08:26,890 --> 00:08:29,430 Yeah? 156 00:08:29,440 --> 00:08:31,100 Thank you. 157 00:08:31,100 --> 00:08:33,480 Yeah. I'm glad I can help. 158 00:08:47,080 --> 00:08:50,250 I reached out to Dr. Franklin. 159 00:08:50,250 --> 00:08:52,000 She'll be on her way here shortly. 160 00:08:52,000 --> 00:08:53,920 Should I contact the Department of Defense? 161 00:08:53,920 --> 00:08:57,050 Yeah. We need to loop them in immediately. 162 00:08:57,050 --> 00:08:57,970 On it. 163 00:08:59,430 --> 00:09:01,090 You really think they're gonna let you tear open 164 00:09:01,090 --> 00:09:03,140 their new weapon and completely rewire it? 165 00:09:03,140 --> 00:09:05,100 They have to. 166 00:09:05,100 --> 00:09:07,010 So many lives at stake. 167 00:09:07,020 --> 00:09:08,310 And right now, that device is the only thing 168 00:09:08,310 --> 00:09:10,430 that'll stop the quakes. 169 00:09:10,440 --> 00:09:12,230 Without it, all of Western California 170 00:09:12,230 --> 00:09:14,690 will slip into the ocean. 171 00:09:14,690 --> 00:09:17,980 Besides, it was our design in the first place. 172 00:09:17,990 --> 00:09:19,320 I hope they listen. 173 00:09:29,910 --> 00:09:31,790 Deborah Franklin? 174 00:09:31,790 --> 00:09:32,790 Yeah! 175 00:09:32,790 --> 00:09:34,040 Pilot Bill Roberts. 176 00:09:34,040 --> 00:09:36,460 Welcome aboard. Follow me. 177 00:09:59,900 --> 00:10:02,110 Let's strap on our belts. 178 00:10:02,110 --> 00:10:04,280 This looks like a military aircraft. 179 00:10:04,280 --> 00:10:05,530 Are you in the service? 180 00:10:05,530 --> 00:10:07,700 Retired Army. 181 00:10:07,700 --> 00:10:10,290 What's this? Like the emergency brake? 182 00:10:11,750 --> 00:10:12,950 No. 183 00:10:12,960 --> 00:10:15,670 Don't worry. You're in great hands. 184 00:10:22,090 --> 00:10:23,510 Jan? 185 00:10:23,510 --> 00:10:25,010 You're gonna want to see this. 186 00:10:25,010 --> 00:10:26,260 Put it up. 187 00:10:28,140 --> 00:10:34,600 [rumbling] 188 00:10:34,600 --> 00:10:35,520 Jan? 189 00:10:36,940 --> 00:10:37,940 Is this it? 190 00:10:39,150 --> 00:10:40,980 Are we too late? 191 00:10:40,980 --> 00:10:43,360 No, they're just foreshocks, but they're everywhere! 192 00:10:43,360 --> 00:10:46,570 And they're progressively getting bigger! 193 00:10:56,790 --> 00:11:00,340 At this rate, we have less than 12 hours 194 00:11:00,340 --> 00:11:02,010 before a mega quake. 195 00:11:08,010 --> 00:11:09,310 Deb... 196 00:11:20,820 --> 00:11:22,320 [rumbling] 197 00:11:25,200 --> 00:11:26,650 Come in, Mission Control! 198 00:11:26,660 --> 00:11:28,860 We've had reports of seismic activity coming in 199 00:11:28,870 --> 00:11:32,080 and out of your designated landing zone. 200 00:11:32,080 --> 00:11:33,160 Proceed with caution. 201 00:11:33,160 --> 00:11:35,750 10-4! Over and out! 202 00:11:48,090 --> 00:11:49,140 Ah! 203 00:11:50,970 --> 00:11:53,850 We're gonna hit the ground! Hold on to something! 204 00:12:06,280 --> 00:12:08,070 Everyone okay? 205 00:12:08,070 --> 00:12:09,200 You okay? 206 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 You good, Drew? 207 00:12:14,240 --> 00:12:15,580 [cell phone rings] 208 00:12:18,040 --> 00:12:19,920 Hello? 209 00:12:19,920 --> 00:12:22,130 Dr. Franklin's Air Transport went down on Mount Eagle. 210 00:12:22,130 --> 00:12:23,210 What? 211 00:12:25,720 --> 00:12:27,840 Try to find the median center of all these earthquakes, okay? 212 00:12:27,840 --> 00:12:30,720 That's gonna give us the best location to stop this thing! 213 00:12:30,720 --> 00:12:31,800 Excuse me. 214 00:13:14,060 --> 00:13:15,970 [cell phone rings] 215 00:13:18,100 --> 00:13:20,100 Hello? 216 00:13:20,100 --> 00:13:21,140 Dad? 217 00:13:21,140 --> 00:13:22,230 Ingrid? 218 00:13:22,230 --> 00:13:23,600 Yeah, Dad, it's me. 219 00:13:23,610 --> 00:13:26,690 What... where are you? Did you evacuate? 220 00:13:26,690 --> 00:13:30,320 Uh, no, no. I'm still in Los Angeles. 221 00:13:30,320 --> 00:13:33,820 - Are you safe? - Yeah. 222 00:13:33,830 --> 00:13:36,070 Well, how are you able to call me if you're still on duty? 223 00:13:36,080 --> 00:13:40,620 Uh, the mission went completely FUBAR, Dad. 224 00:13:40,620 --> 00:13:42,160 I'm the only one left. 225 00:13:42,170 --> 00:13:44,830 Found the last live line here. 226 00:13:44,840 --> 00:13:48,920 I tried to call my CO, but they're not answering. 227 00:13:48,920 --> 00:13:50,340 I think they moved out without me. 228 00:13:52,930 --> 00:13:57,220 Dad, I wanted to give you a call one last time in case... 229 00:13:57,220 --> 00:13:59,770 No, no, no. Don't say that, honey. 230 00:13:59,770 --> 00:14:01,350 Look, you need to get as far away from Los Angeles 231 00:14:01,350 --> 00:14:04,270 as possible, okay? It's not safe. 232 00:14:04,270 --> 00:14:05,730 ASAP, baby, okay? 233 00:14:05,730 --> 00:14:07,150 If you move out now, you might be able to meet up 234 00:14:07,150 --> 00:14:10,530 with some other military personnel. 235 00:14:10,530 --> 00:14:14,160 Yeah. Yeah, you're probably right. 236 00:14:14,160 --> 00:14:16,410 Help! Help! 237 00:14:16,410 --> 00:14:17,950 Is there someone with you, honey? 238 00:14:17,950 --> 00:14:22,000 Dad, I have to go. People here need me. 239 00:14:22,000 --> 00:14:24,330 No, Ingrid. You need to get out of there right now! 240 00:14:24,330 --> 00:14:28,920 Dad, I came here on a mission to get people to safety. 241 00:14:28,920 --> 00:14:30,170 And that's exactly what I'm gonna do. 242 00:14:30,170 --> 00:14:31,550 I have to go! 243 00:14:31,550 --> 00:14:34,130 All right. Just, uh... 244 00:14:34,130 --> 00:14:35,970 Just be safe, okay? 245 00:14:35,970 --> 00:14:38,970 This thing's gonna get a lost worse before it gets better. 246 00:14:38,970 --> 00:14:42,060 I want you get out of there and head east as soon as you can. 247 00:14:42,060 --> 00:14:43,480 Okay. 248 00:14:43,480 --> 00:14:45,940 Okay, I'll call you as soon as I'm safe. 249 00:14:45,940 --> 00:14:47,560 Great. 250 00:14:47,570 --> 00:14:50,110 I love you, Dad. 251 00:14:50,110 --> 00:14:52,070 I love you too, honey. 252 00:15:11,710 --> 00:15:12,760 Deb? 253 00:15:14,220 --> 00:15:15,680 Deb? 254 00:15:38,450 --> 00:15:39,870 Werner? 255 00:15:39,870 --> 00:15:41,410 Deb! 256 00:15:41,410 --> 00:15:43,490 Oh, thank God! Are you okay? 257 00:15:43,500 --> 00:15:46,710 Yeah. Yeah, I think so. 258 00:15:46,710 --> 00:15:50,290 I don't know where my pilot is. I think he may be dead. 259 00:15:50,300 --> 00:15:51,630 Where are you? 260 00:15:51,630 --> 00:15:56,210 Uh, we crashed northeast of the landing site. 261 00:15:56,220 --> 00:15:57,510 Northeast. 262 00:16:02,180 --> 00:16:03,350 Okay, I think I see you. 263 00:16:03,350 --> 00:16:05,020 Hold on. I'm on my way. 264 00:16:22,910 --> 00:16:24,330 [moaning] 265 00:16:26,000 --> 00:16:27,710 Oh, my God. 266 00:16:30,130 --> 00:16:31,500 Stay calm. 267 00:16:31,500 --> 00:16:34,460 Forget it. It's too heavy. 268 00:16:34,460 --> 00:16:38,380 Save yourself. 269 00:16:38,380 --> 00:16:39,720 Ma'am? 270 00:16:39,720 --> 00:16:43,300 I've flown emergency choppers for decades. 271 00:16:43,310 --> 00:16:48,270 I've seen this exact same wound several times. 272 00:16:48,270 --> 00:16:51,520 I'm just gonna lay here and enjoy this view 273 00:16:51,520 --> 00:16:55,520 while I can before they get you out of here. 274 00:16:55,530 --> 00:16:57,070 Before they us out of here! 275 00:16:57,070 --> 00:16:59,860 You're not gonna let one bumpy landing take you down! 276 00:17:02,160 --> 00:17:03,530 Thank you. 277 00:17:03,530 --> 00:17:06,410 I wish I could share your confidence right about now. 278 00:17:06,410 --> 00:17:07,700 [moaning] 279 00:17:12,090 --> 00:17:13,830 Hey. 280 00:17:13,840 --> 00:17:17,460 Make sure you guys finish what you guys came here to do. 281 00:17:17,460 --> 00:17:19,220 Okay. 282 00:17:21,510 --> 00:17:26,510 [moaning] 283 00:17:26,520 --> 00:17:28,350 - Deb! - Oh my God! 284 00:17:28,350 --> 00:17:29,600 You okay? 285 00:17:29,600 --> 00:17:32,440 I'm shook up, but I'm okay, I'm okay. 286 00:17:32,440 --> 00:17:35,270 Oh my God, baby. 287 00:17:35,280 --> 00:17:36,570 We gotta go. 288 00:17:36,570 --> 00:17:37,900 We gotta go now before the roads get worse. 289 00:17:37,900 --> 00:17:39,320 No, no, no. We can't leave... 290 00:17:39,320 --> 00:17:40,740 No, no, no. We got an emergency team en route. 291 00:17:40,740 --> 00:17:41,950 - We can't leave him. - This your bag? 292 00:17:41,950 --> 00:17:43,490 - Yeah. - Yeah? We gotta go! 293 00:17:43,490 --> 00:17:45,490 - Come on! - Let me get my computer. 294 00:17:46,790 --> 00:17:48,540 What happened to your leg? 295 00:17:48,540 --> 00:17:50,290 Bike accident. I'll tell you about it en route. 296 00:17:51,460 --> 00:17:52,830 Let's go! 297 00:17:58,630 --> 00:18:02,590 Oh, God, he just... 298 00:18:02,590 --> 00:18:03,720 Deb, I'm so sorry. 299 00:18:07,020 --> 00:18:10,560 Nothing you could have done about it, okay? 300 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 He knew the risks of that job when he took it. 301 00:18:12,560 --> 00:18:15,400 No one could have predicted this, Werner! 302 00:18:15,400 --> 00:18:17,230 We sent that man to his death! 303 00:18:17,230 --> 00:18:19,030 A lot more people are gonna die if we don't get you 304 00:18:19,030 --> 00:18:21,070 safely back to the headquarters and find a way 305 00:18:21,070 --> 00:18:22,450 to stop these quakes from happening. 306 00:18:22,450 --> 00:18:24,200 He just... 307 00:18:24,200 --> 00:18:28,780 He would have wanted you to get back and stop that same fate 308 00:18:28,790 --> 00:18:31,250 from happening to countless others. 309 00:18:31,250 --> 00:18:33,080 That way, his life wouldn't have been in vain. 310 00:18:35,710 --> 00:18:37,460 - Okay. - Okay? 311 00:18:37,460 --> 00:18:40,460 You're right. 312 00:18:40,460 --> 00:18:42,420 [sighs] 313 00:18:42,420 --> 00:18:44,970 Did you bring your laptop? 314 00:18:44,970 --> 00:18:46,180 Yeah. 315 00:18:57,020 --> 00:18:58,560 You okay? 316 00:18:58,570 --> 00:19:01,190 Well, it's been one hell of a morning, I'll tell you that. 317 00:19:04,450 --> 00:19:05,740 - Here. - What? 318 00:19:05,740 --> 00:19:07,360 You're bleeding. 319 00:19:07,370 --> 00:19:09,120 - Oh, my nose. - Yeah. 320 00:19:14,870 --> 00:19:16,460 - Did I get it? - On your lip. 321 00:19:16,460 --> 00:19:18,540 - On my lip? - Yeah. 322 00:19:18,540 --> 00:19:20,460 Good? 323 00:19:20,460 --> 00:19:23,170 It's dripping on your lip. 324 00:19:23,170 --> 00:19:24,970 - There you go. - Thanks. 325 00:19:24,970 --> 00:19:28,140 Here. Check out what we've been dealing with. 326 00:19:37,560 --> 00:19:40,270 Oh, wow. Oh, wow! 327 00:19:40,280 --> 00:19:41,730 Okay, I see what you're talking about here. 328 00:19:41,730 --> 00:19:44,780 This is a massive expansion on the rift! 329 00:19:44,780 --> 00:19:46,320 Were we right? 330 00:19:46,320 --> 00:19:48,110 Do these earthquakes have the potential 331 00:19:48,120 --> 00:19:50,830 to knock everything west of the fault line into the ocean? 332 00:19:53,870 --> 00:19:56,710 Deborah, is it as bad as I think it is? 333 00:19:56,710 --> 00:19:58,620 Yeah. In fact... 334 00:19:58,630 --> 00:20:05,880 Look, I don't know if the cannon is gonna be enough to stop this. 335 00:20:05,880 --> 00:20:07,050 I told you it was bad. 336 00:20:11,220 --> 00:20:12,100 Hold on! 337 00:20:14,480 --> 00:20:16,520 [tires squealing] 338 00:20:34,750 --> 00:20:36,790 [horns honking] 339 00:20:52,720 --> 00:20:54,850 You okay? 340 00:20:54,850 --> 00:20:58,140 Yeah, yeah, yeah, I'm okay, okay. 341 00:20:58,140 --> 00:21:03,360 Okay, if what I'm looking at is right, and I believe it to be, 342 00:21:03,360 --> 00:21:06,150 the entire California coast is gonna break off 343 00:21:06,150 --> 00:21:08,610 into the ocean in a matter of hours. 344 00:21:08,610 --> 00:21:11,450 This is the data. 345 00:21:11,450 --> 00:21:14,570 My colleague said the same thing. 346 00:21:14,580 --> 00:21:18,250 I was hoping he's wrong, but I guess not. 347 00:21:19,710 --> 00:21:21,380 [rumbling] 348 00:21:25,260 --> 00:21:28,590 Reverse! Go, go, go, go, go! 349 00:21:48,240 --> 00:21:50,610 [moaning] 350 00:21:59,120 --> 00:22:02,710 Deb? 351 00:22:02,710 --> 00:22:04,000 Deb, you okay? 352 00:22:04,000 --> 00:22:06,790 For someone who's been in a helicopter crash 353 00:22:06,800 --> 00:22:09,630 and a car crash, surprisingly. 354 00:22:09,630 --> 00:22:12,630 I'm okay, I'm okay, I'm okay. Is the truck okay? 355 00:22:19,680 --> 00:22:21,440 It looks all right. 356 00:22:24,560 --> 00:22:26,110 Here goes nothing. 357 00:22:28,070 --> 00:22:29,570 [engine starts] 358 00:22:29,570 --> 00:22:31,190 Oh, thank God. 359 00:22:34,950 --> 00:22:36,780 Have you heard from her yet? 360 00:22:36,780 --> 00:22:37,990 Yeah. 361 00:22:37,990 --> 00:22:39,870 Yeah, I heard from her just a little while ago. 362 00:22:39,870 --> 00:22:43,250 - She's okay. - Okay. 363 00:22:43,250 --> 00:22:45,870 I can't believe she's still in L.A. 364 00:22:45,880 --> 00:22:47,420 Yeah. 365 00:22:47,420 --> 00:22:49,500 She's doing what the Army tells her to do. 366 00:22:49,510 --> 00:22:52,090 You know, I think she really likes the structure, 367 00:22:52,090 --> 00:22:54,590 seeing that she didn't have much of it at home. 368 00:22:54,590 --> 00:22:56,140 [chuckles] 369 00:22:56,970 --> 00:22:58,140 Good one. 370 00:23:15,700 --> 00:23:17,240 Hello? 371 00:23:19,160 --> 00:23:20,450 Hello? 372 00:23:22,120 --> 00:23:24,830 Hello? Is anybody here? 373 00:23:28,500 --> 00:23:31,290 Hello? 374 00:23:31,300 --> 00:23:34,880 Hello? Can you hear me? Is there anybody here? 375 00:23:34,880 --> 00:23:35,930 Hello? 376 00:23:35,930 --> 00:23:37,510 [rumbling] 377 00:23:40,430 --> 00:23:41,470 Hello? 378 00:23:42,850 --> 00:23:45,350 Hello? Can you hear me? 379 00:23:45,350 --> 00:23:46,690 Yes. 380 00:23:46,690 --> 00:23:48,650 Yes, I'm with the United States Army, miss. 381 00:23:48,650 --> 00:23:49,770 Do you need help? 382 00:23:49,770 --> 00:23:51,730 Yes. I'm trapped on the third floor. 383 00:23:51,730 --> 00:23:54,940 The door to my office is blocked. 384 00:23:54,950 --> 00:23:56,820 All right. What's your name? 385 00:23:56,820 --> 00:24:00,070 - Sadie. - Sadie. 386 00:24:00,080 --> 00:24:02,490 I'm gonna find a way to get you out, all right? 387 00:24:02,500 --> 00:24:07,500 Thank you, thank you. Thank you so much! 388 00:24:07,500 --> 00:24:08,750 Of course. 389 00:24:12,960 --> 00:24:14,050 All right, don't worry, miss. 390 00:24:14,050 --> 00:24:15,550 I'm gonna find a way up to you. 391 00:24:15,550 --> 00:24:17,510 And we're gonna get you out, all right? 392 00:24:23,980 --> 00:24:25,390 Jan, everything okay? 393 00:24:25,390 --> 00:24:27,770 Yes, yes. 394 00:24:31,650 --> 00:24:32,770 Drew? Christine? 395 00:24:32,780 --> 00:24:35,570 This is Dr. Deborah Franklin, expert seismologist. 396 00:24:35,570 --> 00:24:36,940 And volcanologist, but hopefully 397 00:24:36,950 --> 00:24:38,070 it doesn't come to that. 398 00:24:38,070 --> 00:24:40,360 Let's hope not. 399 00:24:40,370 --> 00:24:43,620 Hi, I'm Christine. Nice to meet you. 400 00:24:43,620 --> 00:24:45,870 Same. 401 00:24:45,870 --> 00:24:48,370 Welcome, Dr. Franklin. We've heard a lot about you. 402 00:24:48,370 --> 00:24:51,170 - Hopefully, all good things. - Yes, ma'am. 403 00:24:51,170 --> 00:24:52,960 Have the foreshocks gotten any stronger? 404 00:24:52,960 --> 00:24:54,170 We felt a couple on the way over. 405 00:24:54,170 --> 00:24:56,550 They're up 5.5. 406 00:24:56,550 --> 00:24:57,970 Still growing, but at a steady rate. 407 00:24:57,970 --> 00:25:01,260 Great. Drew? Any updates? 408 00:25:01,260 --> 00:25:03,390 D.O.D. needs to know where we want the cannon. 409 00:25:03,390 --> 00:25:05,600 Okay. Did we find the center of the quakes yet? 410 00:25:05,600 --> 00:25:07,020 We're still trying to find the exact coordinates. 411 00:25:07,020 --> 00:25:08,640 The waves are so strong and moving so fast, 412 00:25:08,640 --> 00:25:10,190 it's proving to be extremely difficult 413 00:25:10,190 --> 00:25:11,810 to find an exact median. 414 00:25:16,610 --> 00:25:19,110 Any way we can get that thing to triangulate faster? 415 00:25:19,110 --> 00:25:21,030 We need to get the cannon loaded ASAP. 416 00:25:21,030 --> 00:25:22,820 Every second we waste, California gets closer 417 00:25:22,830 --> 00:25:24,200 to utter destruction. 418 00:25:24,200 --> 00:25:25,950 With the intensity of these foreshocks 419 00:25:25,950 --> 00:25:28,790 and the speed of the wave, I'd say we'd be lucky 420 00:25:28,790 --> 00:25:30,460 if the computer can find any pattern at all. 421 00:25:30,460 --> 00:25:32,210 I think I can help you with that. 422 00:25:33,880 --> 00:25:35,050 Take a look. 423 00:25:36,670 --> 00:25:37,880 Wait. What did you do? 424 00:25:37,880 --> 00:25:40,340 So using the software you gave me and the algorithm 425 00:25:40,340 --> 00:25:43,050 I developed to track the flow of magma beneath the earth's crust, 426 00:25:43,050 --> 00:25:44,800 we should be able to use the disturbances 427 00:25:44,810 --> 00:25:47,060 of the natural slower flowing magma 428 00:25:47,060 --> 00:25:49,850 rather than the unpredictable fast-moving S waves. 429 00:25:49,850 --> 00:25:52,440 Impressive. 430 00:25:52,440 --> 00:25:54,270 How long will this take to install? 431 00:25:54,270 --> 00:25:56,940 Not long. It is good to go. 432 00:25:56,940 --> 00:25:58,190 Plug it in. 433 00:26:03,660 --> 00:26:06,030 How on earth did you let that woman go? 434 00:26:06,040 --> 00:26:08,450 Let's just focus on saving California right now. 435 00:26:08,450 --> 00:26:11,080 Wait. What happened to the map? 436 00:26:11,080 --> 00:26:12,420 Damn it! 437 00:26:28,560 --> 00:26:29,890 Hello? 438 00:26:31,180 --> 00:26:33,730 - Sadie? - Hello? 439 00:26:33,730 --> 00:26:35,360 [rumbling] 440 00:26:40,940 --> 00:26:42,490 I don't know what happened. 441 00:26:42,490 --> 00:26:44,070 It merged seamlessly on my computer! 442 00:26:44,070 --> 00:26:45,610 Every minute we waste trying to fix it is a minute 443 00:26:45,620 --> 00:26:47,320 that we don't have finding the center! 444 00:26:47,330 --> 00:26:49,790 Everything west of the San Andreas fault is at risk! 445 00:26:49,790 --> 00:26:51,410 Hey, yelling at her is not gonna make her 446 00:26:51,410 --> 00:26:54,120 work any faster, Jan. 447 00:26:54,120 --> 00:26:56,330 Sorry, Deborah. 448 00:26:56,340 --> 00:26:57,670 All right, and I got it. 449 00:26:57,670 --> 00:26:59,170 We're set. We just need to reboot. 450 00:26:59,170 --> 00:27:01,090 Thank God! 451 00:27:01,090 --> 00:27:02,800 How long is this gonna take? 452 00:27:02,800 --> 00:27:04,970 Just a couple of minutes and we are good. 453 00:27:06,010 --> 00:27:07,260 [rumbling] 454 00:27:25,490 --> 00:27:27,070 Oh, my God, the computer! 455 00:27:27,080 --> 00:27:28,790 If we lose it, we'll never find the center! 456 00:27:34,960 --> 00:27:36,460 - Drew! Drew! - Drew! 457 00:27:36,460 --> 00:27:37,750 Drew! 458 00:27:51,520 --> 00:27:54,100 Oh, God! 459 00:27:54,100 --> 00:27:55,940 Drew! 460 00:27:55,940 --> 00:27:57,980 Drew! Drew! 461 00:27:57,980 --> 00:28:00,190 - Hey. - Oh, thank God, he's okay. 462 00:28:00,190 --> 00:28:01,270 You okay? 463 00:28:01,280 --> 00:28:02,690 Buddy, come on. You okay? 464 00:28:02,690 --> 00:28:06,950 All right, let's get him up. 465 00:28:06,950 --> 00:28:08,580 - I'm good, I'm good. - You all right? 466 00:28:09,830 --> 00:28:12,790 You all right? Whoa! No, you're not. 467 00:28:12,790 --> 00:28:14,700 Christine, get him to the break room, okay? 468 00:28:14,710 --> 00:28:17,160 Get you off your feet, buddy. Take a break. 469 00:28:17,170 --> 00:28:19,080 We're gonna need you. 470 00:28:19,090 --> 00:28:20,250 Watch your step. 471 00:28:23,590 --> 00:28:27,170 Oh, great. We lost the monitor. 472 00:28:27,180 --> 00:28:28,800 All right, we need to find the center 473 00:28:28,800 --> 00:28:30,590 and then alert the D.O.D. into play immediately. 474 00:28:30,600 --> 00:28:32,300 Are you sure this cannon of yours is gonna work? 475 00:28:32,310 --> 00:28:33,760 I mean, is it gonna stop these quakes 476 00:28:33,770 --> 00:28:35,220 before they become a mega quake? 477 00:28:35,230 --> 00:28:39,230 I designed it. I will work. 478 00:28:39,230 --> 00:28:42,980 You gonna play nice with the D.O.D. when they arrive? 479 00:28:42,980 --> 00:28:45,070 As long as they don't get in my way, 480 00:28:45,070 --> 00:28:46,490 I will be perfectly civil to them. 481 00:28:46,490 --> 00:28:49,110 That's not saying a lot. 482 00:28:49,110 --> 00:28:51,450 Hey, they were the ones that took a life-saving device 483 00:28:51,450 --> 00:28:54,080 and turned it into a war machine! 484 00:28:54,080 --> 00:28:55,620 Deb, they haven't used it on anyone yet, okay? 485 00:28:55,620 --> 00:28:58,540 - I've made sure of that. - Not yet. 486 00:28:58,540 --> 00:29:01,040 Deb, I know how you feel, okay? 487 00:29:01,040 --> 00:29:02,380 You know how I feel? 488 00:29:02,380 --> 00:29:04,500 To create something that could potentially save lives 489 00:29:04,510 --> 00:29:06,260 and they turn it into something 490 00:29:06,260 --> 00:29:07,340 that can destroy entire countries? 491 00:29:07,340 --> 00:29:08,800 You know how I feel? 492 00:29:08,800 --> 00:29:10,180 That's a decision I made, all right? 493 00:29:10,180 --> 00:29:11,510 They offered us more money to help fix 494 00:29:11,510 --> 00:29:13,090 and make your machine work. 495 00:29:13,100 --> 00:29:16,180 Well, you were stupid to think that they would use it for good. 496 00:29:16,180 --> 00:29:18,640 - Stupid! - Yeah. And you know what? 497 00:29:18,640 --> 00:29:19,890 That's a decision that I've had to live with 498 00:29:19,900 --> 00:29:21,020 every day of my life! 499 00:29:21,020 --> 00:29:25,270 I don't blame you for leaving me. 500 00:29:25,280 --> 00:29:26,900 Then why don't you tell that to Ingrid? 501 00:29:26,900 --> 00:29:31,360 You made your decision and I made mine, 502 00:29:31,370 --> 00:29:33,450 and she'll see that. 503 00:29:33,450 --> 00:29:35,870 If we even survive. 504 00:29:35,870 --> 00:29:40,250 Deb... the D.O.D. is with us on this, okay? 505 00:29:40,250 --> 00:29:46,170 They want to save lives just as much as we do, okay? 506 00:29:46,170 --> 00:29:47,090 Okay. 507 00:29:51,130 --> 00:29:52,840 The D.O.D. is en route. 508 00:29:52,850 --> 00:29:55,260 Most of California is evacuating as we speak. 509 00:29:55,270 --> 00:29:57,220 What are you doing back on your feet? 510 00:29:57,230 --> 00:29:58,810 You are so lucky to be okay. 511 00:29:58,810 --> 00:30:00,520 You could have been seriously hurt. 512 00:30:00,520 --> 00:30:02,480 It'll take more than that to stop me, ma'am. 513 00:30:02,480 --> 00:30:05,690 California's my home. We gotta save it. 514 00:30:08,110 --> 00:30:10,190 Take it easy, Drew. 515 00:30:10,200 --> 00:30:11,360 What you did was a stupid 516 00:30:11,360 --> 00:30:13,610 albeit very heroic thing you did back there. 517 00:30:13,620 --> 00:30:17,200 It was either me or California. 518 00:30:17,200 --> 00:30:21,500 All right, let's find the center and save California. 519 00:30:27,960 --> 00:30:31,170 Are you still alive? 520 00:30:31,170 --> 00:30:32,840 Yes. 521 00:30:32,840 --> 00:30:34,630 Okay. 522 00:30:34,640 --> 00:30:36,340 I heard a crash below. 523 00:30:36,350 --> 00:30:37,970 I thought that was the end of you. 524 00:30:42,270 --> 00:30:43,190 No. 525 00:30:46,570 --> 00:30:47,900 No. 526 00:30:50,320 --> 00:30:53,950 I came here to get you out. 527 00:30:55,490 --> 00:31:01,580 That's exactly what I'm gonna do. 528 00:31:01,580 --> 00:31:06,370 Can you describe what you see around you? 529 00:31:06,380 --> 00:31:09,670 I guess I'm pretty close to the middle of the hall. 530 00:31:09,670 --> 00:31:12,300 The door is blocked, so I can't really go anywhere. 531 00:31:15,050 --> 00:31:17,970 Let me see what it looks like on my end. 532 00:31:25,350 --> 00:31:27,020 We calculated the quake's center. 533 00:31:29,900 --> 00:31:33,280 36.8 degrees north, 121.4 degrees west. 534 00:31:33,280 --> 00:31:35,400 Hollister, California... well, just outside it. 535 00:31:35,410 --> 00:31:36,740 - Great. - Okay. 536 00:31:36,740 --> 00:31:38,410 We think we finally calculated how many hours 537 00:31:38,410 --> 00:31:40,080 - till the mega quake hits. - So how long do we have? 538 00:31:40,080 --> 00:31:42,580 - Approximately six hours. - That's no time at all. 539 00:31:42,580 --> 00:31:44,210 Then we need to get moving. Call the D.O.D. 540 00:31:44,210 --> 00:31:46,000 Let 'em know we need that cannon in Hollister. 541 00:31:46,000 --> 00:31:47,250 I'm on it. 542 00:31:47,250 --> 00:31:48,670 Do you really think the cannon will work? 543 00:31:48,670 --> 00:31:50,460 Yeah. So my invention takes seismic waves 544 00:31:50,460 --> 00:31:52,090 produced by an earthquake 545 00:31:52,090 --> 00:31:54,050 and matches their intensity with an opposing wave. 546 00:31:54,050 --> 00:31:58,390 - Newton's Third Law? - Precisely. 547 00:31:58,390 --> 00:32:00,600 How does it calculate the intensity of the waves 548 00:32:00,600 --> 00:32:03,310 - it needs to generate? - That's a great question. 549 00:32:03,310 --> 00:32:05,810 So the reason we want to go to the center 550 00:32:05,810 --> 00:32:08,850 is so we can analyze a number of factors: depth, intensity, 551 00:32:08,860 --> 00:32:10,980 ground type, and then we send a pulse 552 00:32:10,980 --> 00:32:13,190 to neutralize the quake before it hits. 553 00:32:13,190 --> 00:32:14,690 Now that's incredible. 554 00:32:14,700 --> 00:32:18,280 Yeah, it's pretty damn awesome. 555 00:32:18,280 --> 00:32:19,610 All right, folks, listen up! 556 00:32:19,620 --> 00:32:21,740 We got less than six hours, all right? 557 00:32:21,740 --> 00:32:23,040 Let's get moving! 558 00:32:36,130 --> 00:32:37,430 Well, well, well. 559 00:32:37,430 --> 00:32:39,510 We have our deployment orders, Ji. 560 00:32:39,510 --> 00:32:40,930 Apparently they found someone who can turn 561 00:32:40,930 --> 00:32:43,680 this whole chaos maker into a lifesaver. 562 00:32:43,680 --> 00:32:45,390 I don't mean to talk out of turn, Colonel. 563 00:32:45,390 --> 00:32:46,980 Was that a joke? 564 00:32:46,980 --> 00:32:48,690 I've seen what that thing can do firsthand. 565 00:32:48,690 --> 00:32:51,860 There's no way it can do anything but destroy. 566 00:32:51,860 --> 00:32:55,860 I don't see how anyone can use a seismic cannon for good. 567 00:32:55,860 --> 00:32:58,320 I know the eggheads who invented this damn thing. 568 00:32:58,320 --> 00:33:00,860 I can confirm it was invented with the intention 569 00:33:00,870 --> 00:33:03,990 of saving lives and preventing earthquake. 570 00:33:04,000 --> 00:33:07,040 But we saw the potential it had. 571 00:33:07,040 --> 00:33:10,670 An untapped weapon with unlimited power. 572 00:33:10,670 --> 00:33:12,670 Well, thank God we never fired it. 573 00:33:12,670 --> 00:33:15,210 Might start a World War III. 574 00:33:15,210 --> 00:33:17,300 So, where to, sir? 575 00:33:17,300 --> 00:33:19,180 Hollister, California. 576 00:33:19,180 --> 00:33:25,350 38.6 degrees north, 121.4 degrees west. 577 00:33:25,350 --> 00:33:27,180 Let's rock and roll, sergeant. 578 00:33:27,180 --> 00:33:28,350 Yes, sir! 579 00:33:31,940 --> 00:33:33,020 We ready? 580 00:33:33,020 --> 00:33:34,520 D.O.D. will meet us in Hollister. 581 00:33:34,530 --> 00:33:36,900 Great. How about us? Call us the chopper? 582 00:33:36,900 --> 00:33:38,400 I tried, but all of the helicopters 583 00:33:38,400 --> 00:33:39,900 are being used for evac. 584 00:33:39,910 --> 00:33:41,360 We wouldn't be able to get one to us in time 585 00:33:41,370 --> 00:33:42,990 even if it were re-rerouted. 586 00:33:42,990 --> 00:33:45,280 I hope you put gas in your truck. 587 00:33:45,290 --> 00:33:47,540 All right, we got a 90-minute drive ahead of us. 588 00:33:47,540 --> 00:33:49,120 Let's go save some lives. 589 00:34:07,390 --> 00:34:09,350 Isn't this the most heavily mitigated building 590 00:34:09,350 --> 00:34:10,520 in the State of California to prevent 591 00:34:10,520 --> 00:34:14,190 against earthquake damage? 592 00:34:14,190 --> 00:34:15,690 Everyone take cover! 593 00:34:20,490 --> 00:34:22,360 This is registering at a 6.5! 594 00:34:22,360 --> 00:34:24,910 These quakes are getting even stronger with time! 595 00:34:30,460 --> 00:34:32,250 Everyone okay? 596 00:34:34,130 --> 00:34:35,670 You okay? 597 00:34:35,670 --> 00:34:37,590 You good. Drew, you good? 598 00:34:37,590 --> 00:34:39,720 - Yeah. - Deborah? 599 00:34:43,220 --> 00:34:45,470 Deborah? 600 00:34:45,470 --> 00:34:48,430 We only have four hours. 601 00:34:48,430 --> 00:34:50,140 What do you mean? 602 00:34:50,140 --> 00:34:52,230 I mean, we only have four hours, not like 603 00:34:52,230 --> 00:34:54,230 the original six I calculated earlier, but four hours! 604 00:34:54,230 --> 00:34:55,690 What happened? Why did that change? 605 00:34:55,690 --> 00:34:57,570 The S waves are getting even shallower. 606 00:34:57,570 --> 00:34:59,360 They're making new lines against the fault with every quake. 607 00:34:59,360 --> 00:35:01,360 They have to be practically near the surface 608 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 for that to happen. 609 00:35:02,360 --> 00:35:03,780 They are on the surface. 610 00:35:03,780 --> 00:35:05,530 This is unlike anything in recorded history. 611 00:35:05,530 --> 00:35:07,160 This is bad. 612 00:35:07,160 --> 00:35:08,490 I want to save California, but I don't know how much more 613 00:35:08,490 --> 00:35:09,620 of this I can take. 614 00:35:09,620 --> 00:35:11,370 Look, we have to try. 615 00:35:11,370 --> 00:35:13,460 There's millions of lives on the line, okay? 616 00:35:13,460 --> 00:35:15,000 We don't have any other choice. 617 00:35:15,000 --> 00:35:18,040 Drew, tell the D.O.D. about the new timeline. 618 00:35:18,050 --> 00:35:19,840 All right, everyone, let's move! 619 00:35:31,940 --> 00:35:35,020 Sadie? 620 00:35:35,020 --> 00:35:37,690 - Sadie, are you in here? - Yes! Yes, I'm right here! 621 00:35:39,070 --> 00:35:40,440 All right. 622 00:35:40,440 --> 00:35:41,610 You're right, though. 623 00:35:41,610 --> 00:35:44,030 The door's completely blocked. 624 00:35:44,030 --> 00:35:46,070 I'm not gonna be able to get through this on my own. 625 00:35:46,070 --> 00:35:47,700 I'm gonna need something. 626 00:35:47,700 --> 00:35:50,120 - Well, hey, check the closets. - What? 627 00:35:50,120 --> 00:35:52,080 The company, we were doing some renovating. 628 00:35:52,080 --> 00:35:55,790 Maybe they left some equipment tucked away in the closets? 629 00:35:55,790 --> 00:35:57,290 Right, yeah. 630 00:35:57,290 --> 00:35:58,920 I think I remember passing them on my way up. 631 00:35:58,920 --> 00:36:01,590 - I'll be right back, okay? - Okay. 632 00:36:18,110 --> 00:36:19,360 [rumbling] 633 00:36:24,820 --> 00:36:26,820 Oh, my God! Are you okay? 634 00:36:28,450 --> 00:36:29,570 Yes. 635 00:36:29,580 --> 00:36:33,290 Yeah, I'm good. Don't worry. 636 00:37:03,440 --> 00:37:28,550 [rumbling] 637 00:37:28,550 --> 00:37:30,550 Hey, are you okay? 638 00:37:30,550 --> 00:37:33,010 Besides the state plunging into the ocean, yeah. 639 00:37:35,770 --> 00:37:39,140 Sorry, I'm just worried about Ingrid. 640 00:37:39,150 --> 00:37:42,230 Me, too. Can you... 641 00:37:45,570 --> 00:37:48,610 They never prepare you for the worrying you do as a parent. 642 00:37:48,610 --> 00:37:49,860 I know. 643 00:37:49,860 --> 00:37:51,450 At least she still speaks to you. 644 00:37:51,450 --> 00:37:52,950 She won't even pick up the phone when I call. 645 00:37:52,950 --> 00:37:55,530 There's still time to change all that. 646 00:37:55,540 --> 00:37:58,540 I have a feeling after all this, she'll come around. 647 00:37:58,540 --> 00:38:01,750 It's up to her if she wants to see me again, 648 00:38:01,750 --> 00:38:04,500 if we even make it out of this. 649 00:38:04,500 --> 00:38:08,800 It looks like California has a bit of activity. 650 00:38:08,800 --> 00:38:10,050 Foreshocks or aftershocks? 651 00:38:10,050 --> 00:38:13,050 Foreshocks. Definitely foreshocks. 652 00:38:13,050 --> 00:38:15,470 But not too strong yet. 653 00:38:15,470 --> 00:38:18,810 They are 5.0s because 654 00:38:18,810 --> 00:38:20,980 they're further down the fault than our 6.5s. 655 00:38:20,980 --> 00:38:23,480 But I imagine the timelines, 656 00:38:23,480 --> 00:38:27,070 as we get closer, they're gonna get worse. 657 00:38:27,070 --> 00:38:28,900 Any other changes with that? 658 00:38:28,900 --> 00:38:32,570 No. The timeline is holding steady 659 00:38:32,570 --> 00:38:35,240 at four hours for now. 660 00:38:35,240 --> 00:38:38,160 - Knock on wood. - Let's hope it stays that way. 661 00:38:38,160 --> 00:38:39,830 Drew, you keeping in contact with the D.O.D.? 662 00:38:39,830 --> 00:38:42,620 Yes. They're landing about 15 minutes ahead of us. 663 00:38:42,630 --> 00:38:43,840 Good. 664 00:39:07,770 --> 00:39:08,940 All right. 665 00:39:08,940 --> 00:39:10,360 Let's get this crate on the ground. 666 00:39:10,360 --> 00:39:11,900 Those eggheads will be here soon enough. 667 00:39:11,900 --> 00:39:13,280 Yes, sir. 668 00:39:17,870 --> 00:39:19,870 [rumbling] 669 00:39:19,870 --> 00:39:22,500 What the hell? You feel that, Ji? 670 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 Yeah, I sure did, sir. 671 00:39:39,890 --> 00:39:41,640 Oh, one heavy mother! 672 00:39:41,640 --> 00:39:43,730 It is a seismic cannon, sir. 673 00:39:54,240 --> 00:39:56,530 - Hey, Deb? - Yeah? 674 00:39:56,530 --> 00:39:58,330 There it is. 675 00:39:59,450 --> 00:40:00,830 Here we go. 676 00:40:16,430 --> 00:40:18,890 Well, I'll be... Colonel Lockner. 677 00:40:18,890 --> 00:40:20,430 I's a pleasure to see you again, sir. 678 00:40:20,430 --> 00:40:22,350 Pleasure's all mine, Doctor. 679 00:40:22,350 --> 00:40:23,850 I'm Dr. Deborah Franklin. 680 00:40:23,850 --> 00:40:28,310 You have the bastardized version of my invention under that tarp. 681 00:40:28,310 --> 00:40:33,480 Well, nice to meet you, Dr. Franklin. 682 00:40:33,490 --> 00:40:35,900 We parked a safe distance from that epicenter? 683 00:40:35,900 --> 00:40:38,030 Because I don't want that bird destroyed if we can avoid it. 684 00:40:38,030 --> 00:40:39,740 Oh, yeah. We're just outside the worst of it. 685 00:40:39,740 --> 00:40:42,700 Want to pull the truck up? 686 00:40:42,700 --> 00:40:43,620 Sure. 687 00:40:44,750 --> 00:41:04,770 Will you boys help us load this up? 688 00:41:04,770 --> 00:41:06,520 Can't wait to see it in action. 689 00:41:07,940 --> 00:41:09,310 Me, too. 690 00:41:18,990 --> 00:41:20,370 Whoa! 691 00:41:22,660 --> 00:41:24,740 Hold on! 692 00:41:24,750 --> 00:41:26,290 Everybody all right? 693 00:41:26,290 --> 00:41:30,330 - We're okay, we're okay. - Yeah, we're okay! 694 00:41:30,330 --> 00:41:31,630 Hold on! 695 00:41:34,960 --> 00:41:36,670 - We're okay! - Stay right there! Stay calm! 696 00:41:36,670 --> 00:41:39,170 - Yeah, guys, we're good. - Hold on! 697 00:41:39,180 --> 00:41:40,970 All right! Just sit tight! 698 00:41:40,970 --> 00:41:41,970 Hold on here a second! 699 00:41:41,970 --> 00:41:44,300 Put it in reverse. 700 00:41:44,310 --> 00:41:46,600 Take it easy. Go easy. 701 00:41:46,600 --> 00:41:48,430 - Got it. - Let's do it. 702 00:41:48,440 --> 00:41:49,560 Steady. 703 00:41:52,770 --> 00:41:56,400 Steady, steady, steady, steady, steady, steady. 704 00:41:59,240 --> 00:42:00,900 We're not getting any traction! 705 00:42:00,910 --> 00:42:04,780 Get into the back! Go! 706 00:42:04,790 --> 00:42:08,200 Whoa, whoa, whoa! No, no! No doors! No doors! 707 00:42:08,210 --> 00:42:09,960 Get out the windows! Go out! 708 00:42:13,000 --> 00:42:15,290 - Go! - Okay. 709 00:42:15,300 --> 00:42:17,130 Come on, Christine! I got you! 710 00:42:17,130 --> 00:42:19,420 Be careful! Go out the window! 711 00:42:22,260 --> 00:42:24,590 Right here, Christine! Come here! 712 00:42:24,600 --> 00:42:26,220 I got you! 713 00:42:26,220 --> 00:42:29,180 - [screams] - Drew! 714 00:42:35,900 --> 00:42:38,110 [crying] 715 00:42:38,110 --> 00:42:40,240 Colonel, we still need more weight in the back! 716 00:42:40,240 --> 00:42:41,860 All right, you listen to me, son. 717 00:42:41,860 --> 00:42:45,320 We got 180 extra pounds up here. I'm gonna head into the back. 718 00:42:45,330 --> 00:42:48,870 I'm crawling in the back! Stay where you are! 719 00:42:49,960 --> 00:42:51,710 Yes, sir. 720 00:42:51,710 --> 00:42:54,500 No, no! No doors! 721 00:42:54,500 --> 00:42:56,300 Not through the door. Not through the door. 722 00:43:01,510 --> 00:43:02,890 No! 723 00:43:05,640 --> 00:43:07,890 - Punch it! - Everybody hold on! 724 00:43:07,890 --> 00:43:10,600 Hold on! Hold on! 725 00:43:10,600 --> 00:43:12,140 You heard her, sergeant! Punch it! 726 00:43:12,150 --> 00:43:13,940 Sir, yes, sir! 727 00:43:13,940 --> 00:43:16,270 Hold on! 728 00:43:19,110 --> 00:43:21,450 Drew! Drew! 729 00:43:23,610 --> 00:43:26,200 Please! We have to see if he's okay, please! 730 00:43:26,200 --> 00:43:29,740 Ji, go down there and check on their man. 731 00:43:29,750 --> 00:43:32,460 We ain't leaving nobody behind. 732 00:43:47,930 --> 00:43:49,510 Be careful. 733 00:44:05,070 --> 00:44:06,320 Hey. 734 00:44:10,160 --> 00:44:12,410 You all right, soldier? 735 00:44:12,410 --> 00:44:15,960 I feel about as good as I look. 736 00:44:15,960 --> 00:44:18,710 Okay, come on. 737 00:44:18,710 --> 00:44:20,630 Nope. Absolutely not. 738 00:44:20,630 --> 00:44:23,340 Can't just leave a man behind. 739 00:44:23,340 --> 00:44:25,720 It's okay. 740 00:44:25,720 --> 00:44:26,800 [sighs] 741 00:44:26,800 --> 00:44:29,550 I don't wanna slow you guys down. 742 00:44:29,560 --> 00:44:32,180 I'm not gonna be responsible for countless more deaths. 743 00:44:32,180 --> 00:44:34,390 You're a real hero, you know. 744 00:44:34,390 --> 00:44:38,520 What you did up there, I didn't think you were capable. 745 00:44:39,980 --> 00:44:43,070 California's my home. 746 00:44:43,070 --> 00:44:46,490 I'd do anything to protect it. 747 00:44:46,490 --> 00:44:47,530 Now go. 748 00:45:10,010 --> 00:45:12,600 [crying] 749 00:45:19,060 --> 00:45:20,480 Christine... 750 00:45:23,820 --> 00:45:26,320 Stay with us, okay? 751 00:45:26,320 --> 00:45:28,950 What would Drew say? 752 00:45:28,950 --> 00:45:30,780 Let's save California. 753 00:45:32,540 --> 00:45:35,080 That kid died a hero's death. 754 00:45:35,080 --> 00:45:38,250 We should all be lucky to go out with that distinction. 755 00:45:44,050 --> 00:45:45,840 [sighs] 756 00:45:45,840 --> 00:45:48,510 All right, let's move 'em out. 757 00:46:16,330 --> 00:46:18,450 Are we at the correct coordinates? 758 00:46:18,460 --> 00:46:21,120 Yes, Colonel, this is it. 759 00:46:21,130 --> 00:46:23,420 - Get that cannon out. - Yes, sir. 760 00:46:38,140 --> 00:46:39,850 That's not good. 761 00:46:42,480 --> 00:46:44,270 It's all yours now, Deb. 762 00:46:44,270 --> 00:46:46,270 Think you can get restored her back to her original intent? 763 00:46:46,280 --> 00:46:49,570 Yeah. Give me five minutes. I got this. 764 00:46:51,490 --> 00:46:54,950 Oh, boy, what did these idiots do to my baby? 765 00:46:54,950 --> 00:46:57,200 My God. All right, make that 10 minutes. 766 00:46:57,200 --> 00:46:59,160 It isn't funny, Colonel. 767 00:47:01,170 --> 00:47:03,710 - You okay? - I'm fine. 768 00:47:03,710 --> 00:47:05,290 Thank you so much for saving me. 769 00:47:05,290 --> 00:47:07,340 Of course, ma'am, but we need to get out of here, 770 00:47:07,340 --> 00:47:08,590 we're not safe. 771 00:47:16,390 --> 00:47:19,020 Before this place caves in on both of us. 772 00:47:21,350 --> 00:47:22,560 We can get out of here, okay? 773 00:47:22,560 --> 00:47:23,610 Okay. 774 00:47:35,330 --> 00:47:36,320 Okay, I've got everything. 775 00:47:36,330 --> 00:47:38,160 Let's go. 776 00:47:54,590 --> 00:47:56,340 Okay, that ought to do it. 777 00:47:56,350 --> 00:47:58,970 - Well, I hope so. - Sit right here, sir? 778 00:47:58,970 --> 00:48:01,680 Ask the doctor. This is her show now. 779 00:48:01,680 --> 00:48:03,180 Yeah, this'll work. 780 00:48:03,190 --> 00:48:05,520 Yes, ma'am. I'll grab the detonator. 781 00:48:11,150 --> 00:48:14,400 The shocks are getting rapidly more intense. 782 00:48:14,400 --> 00:48:16,030 How long until we reach full capacity? 783 00:48:21,790 --> 00:48:23,700 Okay, we've got five minutes to warm up. 784 00:48:23,710 --> 00:48:26,370 And then I need to know the instant an S wave hits, Werner. 785 00:48:26,380 --> 00:48:27,960 - Can you do that? - You got it. 786 00:48:36,130 --> 00:48:37,510 How's it looking, Doc? 787 00:48:37,510 --> 00:48:39,260 It should be ready momentarily. 788 00:48:43,600 --> 00:48:46,190 Okay, everybody needs to back up! 789 00:48:46,190 --> 00:48:47,690 [machine whirring] 790 00:48:48,980 --> 00:48:50,440 [machine stops] 791 00:48:50,440 --> 00:48:52,190 Oh, no, no, no, no! 792 00:48:52,190 --> 00:48:55,400 What? What happened? 793 00:48:55,400 --> 00:48:59,410 I don't know, I don't know. Give me a second! 794 00:48:59,410 --> 00:49:02,330 We don't have many of those left. 795 00:49:02,330 --> 00:49:03,620 What's the ETA? 796 00:49:03,620 --> 00:49:05,540 Deb, we have less than 60 seconds! 797 00:49:05,540 --> 00:49:09,330 - There's no way! - I can fix it! Just trust me! 798 00:49:09,330 --> 00:49:12,250 The second that hits, you tell us! 799 00:49:12,250 --> 00:49:15,460 - Can I help? - I got this. 800 00:49:15,470 --> 00:49:16,720 I believe you, but we need it now. 801 00:49:16,720 --> 00:49:18,720 Okay. Just hold on these two buttons. 802 00:49:18,720 --> 00:49:22,430 - Let me try something. - 30 seconds! 803 00:49:22,430 --> 00:49:23,850 Great! Are we set? 804 00:49:23,850 --> 00:49:25,520 Just keep holding the buttons! 805 00:49:28,980 --> 00:49:30,270 15 seconds! 806 00:49:35,820 --> 00:49:37,360 Deb...? 807 00:49:37,360 --> 00:49:38,360 Done! 808 00:49:38,360 --> 00:49:41,490 Two, one, go! 809 00:49:41,490 --> 00:49:43,080 [whirring] 810 00:49:54,170 --> 00:49:55,670 Hey, we just stopped a mega quake! 811 00:49:55,670 --> 00:49:58,880 Why the hell aren't you guys cheering? 812 00:49:58,880 --> 00:50:02,470 - What happened? - Oh, no. 813 00:50:02,470 --> 00:50:04,890 What's it saying? 814 00:50:04,890 --> 00:50:07,020 I don't think we stopped it. 815 00:50:07,020 --> 00:50:10,060 I think the cannon sustained damage in the earthquake. 816 00:50:10,060 --> 00:50:12,980 It's only showing 8% loaded. 817 00:50:12,980 --> 00:50:13,980 Damn it! 818 00:50:13,980 --> 00:50:15,610 Well, it must have done something. 819 00:50:15,610 --> 00:50:17,530 I mean, the mega quake didn't happen. 820 00:50:17,530 --> 00:50:20,700 Yet. We stopped it here. 821 00:50:20,700 --> 00:50:22,110 But we moved it somewhere else. 822 00:50:22,120 --> 00:50:25,200 - Precisely. - Any idea where that might be? 823 00:50:25,200 --> 00:50:28,040 Probably a place that already is a hotbed of activity, 824 00:50:28,040 --> 00:50:30,500 you know, path of least resistance. 825 00:50:30,500 --> 00:50:33,460 If I had to guess, I would say... 826 00:50:33,460 --> 00:50:34,840 9- Los Angeles. 827 00:50:34,840 --> 00:50:37,840 - Well, that's great. - Excuse me? 828 00:50:37,840 --> 00:50:40,420 I mean, the place is already destroyed and evacuated, Werner. 829 00:50:40,430 --> 00:50:42,090 What the hell's another earthquake 830 00:50:42,100 --> 00:50:43,640 in a completely ruined and empty city? 831 00:50:43,640 --> 00:50:45,390 It's not completely empty, Colonel. 832 00:50:45,390 --> 00:50:50,940 My... our daughter is in L.A. evacuating people right now. 833 00:50:50,940 --> 00:50:53,350 Well, then you need to call her. 834 00:50:53,360 --> 00:50:55,440 And you tell her and everybody she's with 835 00:50:55,440 --> 00:50:58,110 they need to evacuate now. 836 00:50:58,110 --> 00:51:00,530 Oh, it's far worse than that, Colonel. 837 00:51:00,530 --> 00:51:05,910 The entire San Andreas fault is burning hot right now. 838 00:51:05,910 --> 00:51:08,540 Look, the mega quake is gonna originate in Los Angeles 839 00:51:08,540 --> 00:51:10,040 and it's gonna rip up the coast. 840 00:51:10,040 --> 00:51:12,210 It's gonna break the state into two pieces! 841 00:51:12,210 --> 00:51:13,420 There must be something we can do. 842 00:51:13,420 --> 00:51:14,880 I mean, can't we fix the cannon? 843 00:51:14,880 --> 00:51:16,500 No. It's not worth the risk. 844 00:51:16,500 --> 00:51:19,460 If something goes wrong again, it'll just do worse damage 845 00:51:19,460 --> 00:51:21,630 to California and the surrounding states. 846 00:51:21,630 --> 00:51:23,760 It's not good, it's not good. 847 00:51:23,760 --> 00:51:25,970 Then we need to focus on Los Angeles. 848 00:51:25,970 --> 00:51:29,140 Whatever we need to be doing, we need to be doing it there. 849 00:51:29,140 --> 00:51:30,810 Is there a time change to the occurrence in L.A. 850 00:51:30,810 --> 00:51:32,600 different than what we've already established? 851 00:51:32,600 --> 00:51:34,900 Well, we're still holding steady at four hours. 852 00:51:34,900 --> 00:51:37,270 That'll give us enough time to get in and get out. 853 00:51:37,270 --> 00:51:40,110 Right. We'll take a chopper. Ji, take the truck. 854 00:51:40,110 --> 00:51:41,480 - Bring back the bird. - Sir, yes, sir. 855 00:51:41,490 --> 00:51:43,190 All right, listen up. 856 00:51:43,200 --> 00:51:44,650 I'm gonna go check on Evac, make sure we're still getting 857 00:51:44,660 --> 00:51:45,660 everybody as far east as possible, all right? 858 00:51:45,660 --> 00:51:47,580 Excuse me. 859 00:51:50,460 --> 00:51:52,670 [cell phone rings] 860 00:51:53,830 --> 00:51:55,250 Is that your phone? 861 00:51:55,250 --> 00:51:56,580 No. My phone hasn't been working. 862 00:51:56,590 --> 00:51:57,540 Well, it's not my phone. 863 00:52:02,550 --> 00:52:03,510 Dad? 864 00:52:03,510 --> 00:52:06,180 Oh, thank God! 865 00:52:06,180 --> 00:52:09,350 Please tell me you're not still in L.A. 866 00:52:09,350 --> 00:52:11,680 No, I am. I'm stuck in this building. 867 00:52:11,680 --> 00:52:14,600 Trying to find a way out. Still saving lives. 868 00:52:14,600 --> 00:52:17,270 No, you need to get out of there right now! 869 00:52:17,270 --> 00:52:19,360 Why? What's going on? 870 00:52:19,360 --> 00:52:20,730 Okay, listen to me, honey. 871 00:52:20,730 --> 00:52:23,320 Los Angeles is about to be ground zero for a mega quake 872 00:52:23,320 --> 00:52:25,450 so catastrophic it's gonna punch everything west 873 00:52:25,450 --> 00:52:28,410 of the San Andreas into the ocean. 874 00:52:28,410 --> 00:52:30,490 - How long until the mega quake? - Not long. 875 00:52:30,500 --> 00:52:32,540 That's why you need to get out of there right now. 876 00:52:32,540 --> 00:52:34,250 Dad, I... 877 00:52:34,250 --> 00:52:35,620 No, no, no, no. You just listen to me, okay, baby? 878 00:52:35,630 --> 00:52:36,870 You get out of there right now! 879 00:52:36,880 --> 00:52:38,540 If anything were ever to happen to you, I... 880 00:52:38,540 --> 00:52:40,840 Okay, okay, I promise. 881 00:52:40,840 --> 00:52:42,300 The second I get out of here, 882 00:52:42,300 --> 00:52:43,710 I'm driving east as quickly as I can. 883 00:52:43,720 --> 00:52:46,090 That's my girl. 884 00:52:46,090 --> 00:52:47,340 I love you. 885 00:52:47,350 --> 00:52:50,970 I love you, too. 886 00:52:50,970 --> 00:52:52,350 I love you too, sweetheart. 887 00:52:52,350 --> 00:52:53,560 Mom, is that you? 888 00:52:53,560 --> 00:52:55,690 Yeah. Hi. 889 00:52:55,690 --> 00:52:59,360 Hi. It's good to hear your voice. 890 00:52:59,360 --> 00:53:02,110 Listen, Ingrid, your dad and I are trying to do everything 891 00:53:02,110 --> 00:53:03,650 to stop this quake from happening. 892 00:53:03,650 --> 00:53:06,360 But we need you to get out of Los Angeles ASAP. 893 00:53:06,360 --> 00:53:09,320 Well, you guys are working on it together, 894 00:53:09,330 --> 00:53:10,700 it must be serious. 895 00:53:10,700 --> 00:53:11,700 Just get outta there, baby. 896 00:53:11,700 --> 00:53:12,910 I love you guys. 897 00:53:12,910 --> 00:53:19,630 - Love you too, honey. - Love you, Ingrid. 898 00:53:19,630 --> 00:53:20,880 - Everything okay? - Yeah. 899 00:53:20,880 --> 00:53:22,340 We need to get out of here now. 900 00:53:31,600 --> 00:53:33,180 Is there any other way out of here? 901 00:53:33,180 --> 00:53:35,470 Do you know... parking lot, parking garage, 902 00:53:35,480 --> 00:53:36,480 fire escape, anything? 903 00:53:36,480 --> 00:53:37,940 Yeah. Right this way. 904 00:53:37,940 --> 00:53:39,690 All right, team. Here's what we're gonna do. 905 00:53:39,690 --> 00:53:41,900 We're gonna get onboard that chopper. 906 00:53:41,900 --> 00:53:44,820 We're gonna fly our asses down to Los Angeles 907 00:53:44,820 --> 00:53:46,690 and we're gonna devise a plan on the way. 908 00:53:46,700 --> 00:53:47,820 No. We're not going anywhere until 909 00:53:47,820 --> 00:53:49,910 we have an exact plan in place. 910 00:53:49,910 --> 00:53:51,910 - Hold on. - What is it? 911 00:53:51,910 --> 00:53:53,910 It looks like magmatic processes 912 00:53:53,910 --> 00:53:58,410 have increased since after we tried the cannon. 913 00:53:58,420 --> 00:54:00,370 Deborah, the rift. 914 00:54:00,380 --> 00:54:01,880 Is it still showing as being shallow? 915 00:54:01,880 --> 00:54:03,340 Is this still correct? 916 00:54:03,340 --> 00:54:06,090 Yeah, it looks like the depth is consistent. 917 00:54:06,090 --> 00:54:07,420 Well, I don't think it's gonna work. 918 00:54:07,420 --> 00:54:09,300 Anything is worth a shot now, Jan. 919 00:54:09,300 --> 00:54:10,630 [sighs] 920 00:54:10,640 --> 00:54:13,600 What if we we made a volcano from the tar pits? 921 00:54:13,600 --> 00:54:16,600 The fault line runs right next to the La Brea Tar Pits, 922 00:54:16,600 --> 00:54:19,770 which would be the easiest place to access the magma below. 923 00:54:19,770 --> 00:54:22,150 If we created a volcano... 924 00:54:22,150 --> 00:54:25,730 Then the resulting lava would flow into the shallow rift 925 00:54:25,730 --> 00:54:27,570 and potentially seal the fissure. 926 00:54:27,570 --> 00:54:30,450 Exactly. 927 00:54:30,450 --> 00:54:32,320 I love it. 928 00:54:32,330 --> 00:54:34,780 Okay, I'm in. 929 00:54:34,790 --> 00:54:37,250 Okay, but the magma at the location we choose 930 00:54:37,250 --> 00:54:39,460 - would need to be thin. - Why is that? 931 00:54:39,460 --> 00:54:42,790 Well, with thin magma, you have more gasses 932 00:54:42,790 --> 00:54:44,380 that are released and, with that, 933 00:54:44,380 --> 00:54:46,340 you wouldn't have an explosion. 934 00:54:46,340 --> 00:54:49,300 - Which is not what we want. - No. We don't want that. 935 00:54:49,300 --> 00:54:52,260 Okay, well, it looks like it's this location. 936 00:54:52,260 --> 00:54:58,220 Yeah, the lava's thin, the magma's thin. 937 00:54:58,230 --> 00:55:00,180 I don't mean to rain on y'all's parade here. 938 00:55:00,190 --> 00:55:03,440 But how in God's green earth are you gonna create a volcano 939 00:55:03,440 --> 00:55:05,730 just out of nowhere? 940 00:55:05,730 --> 00:55:08,400 That's the million dollar question. 941 00:55:08,400 --> 00:55:10,820 Well, the seismic cannon would have been strong enough 942 00:55:10,820 --> 00:55:13,820 to agitate the magma below and bring it to the surface, 943 00:55:13,830 --> 00:55:15,200 but it's busted. 944 00:55:15,200 --> 00:55:17,490 How long will it take to fix it? 945 00:55:17,500 --> 00:55:19,870 It'll take longer to fix than California has to spare. 946 00:55:19,870 --> 00:55:21,790 It's not an option. 947 00:55:21,790 --> 00:55:24,710 Aren't you Marines combat engineers? 948 00:55:24,710 --> 00:55:26,210 Yes, we are. 949 00:55:26,210 --> 00:55:28,130 Could they use an explosive device to raise the magma? 950 00:55:28,130 --> 00:55:30,590 Do you seriously think we're gonna be able 951 00:55:30,590 --> 00:55:32,720 to access enough explosives to create a volcano 952 00:55:32,720 --> 00:55:34,510 with one simple phone call, do you? 953 00:55:34,510 --> 00:55:35,840 Well, I... 954 00:55:35,850 --> 00:55:37,930 There's protocol! There's a hierarchy! 955 00:55:37,930 --> 00:55:40,810 Well, I hope they show some leniency, given that this 956 00:55:40,810 --> 00:55:43,100 is a potential cataclysmic event, Colonel. 957 00:55:43,100 --> 00:55:46,520 Well, I'd like to see you tone it down, civilian! 958 00:55:46,520 --> 00:55:48,360 Guys, we're on the same team here! 959 00:55:48,360 --> 00:55:49,860 Why don't you back off, woman? 960 00:55:49,860 --> 00:55:52,610 Hell, you been after my resignation ever 961 00:55:52,610 --> 00:55:54,530 since the Department of Defense took over the 962 00:55:54,530 --> 00:55:55,610 control of your device! 963 00:55:55,620 --> 00:55:56,820 Excuse me? 964 00:55:56,830 --> 00:55:58,530 Yeah, that's right! 965 00:55:58,540 --> 00:56:01,250 You don't think I've seen the letters, your emails 966 00:56:01,250 --> 00:56:03,250 and every interview you've damn well done? 967 00:56:03,250 --> 00:56:05,540 Now I don't know how much further up I can go 968 00:56:05,540 --> 00:56:07,460 with Command to help you, so back off me! 969 00:56:07,460 --> 00:56:10,090 - You hold on a minute. - For me? 970 00:56:10,090 --> 00:56:13,050 Who do you think I'm doing this for, Lockner? 971 00:56:13,050 --> 00:56:14,880 It's Colonel to you. 972 00:56:14,890 --> 00:56:16,680 Okay, yes. 973 00:56:16,680 --> 00:56:18,640 I was and, frankly, am still upset 974 00:56:18,640 --> 00:56:22,060 with the Department of Defense for stealing my device! 975 00:56:22,060 --> 00:56:24,980 The D.O.D. funded your device! 976 00:56:24,980 --> 00:56:27,810 And then stole it and altered it against my will 977 00:56:27,810 --> 00:56:29,150 and against the better judgment 978 00:56:29,150 --> 00:56:31,730 of the entire scientific community! 979 00:56:31,740 --> 00:56:34,740 You weaponized earthquakes! 980 00:56:34,740 --> 00:56:37,200 We tried to turn the tide, ma'am. 981 00:56:37,200 --> 00:56:40,280 You were trying to kill thousands of people. 982 00:56:40,290 --> 00:56:42,200 Their blood would have been on my hands! 983 00:56:42,210 --> 00:56:45,290 That was not my intention when I created this device! 984 00:56:47,880 --> 00:56:51,380 But now we can put the past behind us 985 00:56:51,380 --> 00:56:55,920 if you can just get us the explosives we need to fix this. 986 00:56:55,930 --> 00:56:58,890 Lockner, we can save millions. 987 00:56:58,890 --> 00:57:00,270 And... 988 00:57:02,350 --> 00:57:05,100 And you can make up for all that you cost me. 989 00:57:05,100 --> 00:57:08,270 Look, you cost me a lot. You cost me my job. 990 00:57:10,650 --> 00:57:12,900 My marriage. 991 00:57:12,900 --> 00:57:15,990 But all of that wouldn't matter for a second 992 00:57:15,990 --> 00:57:20,370 if you can get the explosives we need. 993 00:57:20,370 --> 00:57:22,950 Can you do that? 994 00:57:22,950 --> 00:57:24,790 Can you get us the ordnance, Colonel? 995 00:57:24,790 --> 00:57:28,170 Well, we'd need a BLU-117 hard target bomb, 996 00:57:28,170 --> 00:57:30,960 and that weighs 2,000 pounds. 997 00:57:30,960 --> 00:57:32,420 How do we get one of those? 998 00:57:32,420 --> 00:57:34,050 I make a call. 999 00:57:34,050 --> 00:57:36,340 Okay. So we drop the charge at an appropriate depth. 1000 00:57:36,340 --> 00:57:40,800 We get a remote detonation and I think this could work. 1001 00:57:40,810 --> 00:57:43,930 Well, if anybody can figure this out, it's you, doctor. 1002 00:57:43,930 --> 00:57:47,640 Right. So the blast itself may only penetrate 1003 00:57:47,650 --> 00:57:48,850 a few hundred feet. 1004 00:57:48,860 --> 00:57:51,400 But even thin magma has a high viscosity. 1005 00:57:51,400 --> 00:57:54,900 And the shockwave that's resulting from this 1006 00:57:54,900 --> 00:57:56,530 would be enough at that depth 1007 00:57:56,530 --> 00:58:00,240 to send the resulting magma into the fault. 1008 00:58:00,240 --> 00:58:02,540 [helicopter rotors] 1009 00:58:05,830 --> 00:58:07,620 - Sounds good to me. - Okay. 1010 00:58:11,960 --> 00:58:13,090 All right, I'll make the call. 1011 00:58:13,090 --> 00:58:14,630 Thanks, Colonel. 1012 00:58:14,630 --> 00:58:16,380 The chopper's ready for the cannon, sir. 1013 00:58:16,380 --> 00:58:19,010 Leave the cannon. It's just gonna weigh us down. 1014 00:58:19,010 --> 00:58:20,010 But, sir.... 1015 00:58:20,010 --> 00:58:21,840 Now you listen to me. 1016 00:58:21,850 --> 00:58:22,970 When we get out of this mess, 1017 00:58:22,970 --> 00:58:24,470 we'll come back here and collect it. 1018 00:58:24,470 --> 00:58:25,970 Right now, it's a 250-pound paperweight. 1019 00:58:25,980 --> 00:58:27,020 Let's load up. 1020 00:58:27,020 --> 00:58:28,640 Hoorah! 1021 00:58:28,650 --> 00:58:30,860 I've always wanted to say it. It's fun. 1022 00:58:33,900 --> 00:58:37,030 - Come on, let's move. - Let's go, Deb. 1023 00:58:37,030 --> 00:58:40,070 Yeah, uh, I need a minute. 1024 00:58:45,790 --> 00:58:48,830 Don't worry, ma'am. You're safe with me. 1025 00:58:48,830 --> 00:58:50,830 Yeah, I've heard that before. 1026 00:59:05,930 --> 00:59:08,220 Sorry. Force of habit. 1027 00:59:08,230 --> 00:59:11,350 I think you're more nervous than I am. 1028 00:59:11,350 --> 00:59:14,110 Well, we're about to find out. 1029 00:59:23,990 --> 00:59:27,330 Ji, this is something you can do, correct? 1030 00:59:27,330 --> 00:59:29,870 Affirmative, sir. No problem. 1031 00:59:29,870 --> 00:59:33,330 We need a medium duty crane, rig it onto a solid surface, 1032 00:59:33,330 --> 00:59:36,460 a normal remote detonation battery pack. 1033 00:59:36,460 --> 00:59:38,130 Fuse it to the bomb, scramble the sonar 1034 00:59:38,130 --> 00:59:40,050 and program it to work with our depth meter. 1035 00:59:40,050 --> 00:59:45,260 Shouldn't be a problem at all as long as we get it on time. 1036 00:59:45,260 --> 00:59:48,180 166th Tiltrotor Squadron, Sea Elk. 1037 00:59:48,180 --> 00:59:49,970 Captain Fiske. Authenticate. 1038 00:59:49,980 --> 00:59:53,560 Colonel Rex Lockner. Authenticate. 1039 00:59:53,560 --> 00:59:59,150 Tango Tango Romeo Sierra one seven niner six four Zulu. 1040 00:59:59,150 --> 01:00:01,990 Authentication confirmed. This line is secure. 1041 01:00:01,990 --> 01:00:03,360 What can I do for you, Colonel? 1042 01:00:03,360 --> 01:00:07,280 I need a BLU-117 conventional bomb, 1043 01:00:07,290 --> 01:00:10,950 directional shape charge, downward radius. 1044 01:00:10,960 --> 01:00:16,500 Need a medium duty crane. I need a... 1045 01:00:16,500 --> 01:00:19,000 Looks like we're making good time. 1046 01:00:19,000 --> 01:00:21,050 Yeah. 1047 01:00:21,050 --> 01:00:24,220 Can you imagine if we had to drive the whole way there? 1048 01:00:24,220 --> 01:00:26,340 No way we'd make it. 1049 01:00:26,350 --> 01:00:27,890 I'm the last person I thought would be appreciating 1050 01:00:27,890 --> 01:00:29,680 the Department of Defense right now. 1051 01:00:29,680 --> 01:00:31,180 But I got to say, they're killing it. 1052 01:00:31,180 --> 01:00:32,770 - Right? - Yeah. 1053 01:00:32,770 --> 01:00:34,520 See? I told you they're not all that bad. 1054 01:00:34,520 --> 01:00:36,980 Did you get a chance to call your daughter? 1055 01:00:36,980 --> 01:00:41,570 Yeah, we talked to Ingrid. 1056 01:00:41,570 --> 01:00:43,360 I told her to get out as soon as possible. 1057 01:00:43,360 --> 01:00:46,030 I sure hope she listened to us this time. 1058 01:00:46,030 --> 01:00:47,740 I hope so too. 1059 01:00:47,740 --> 01:00:51,330 I've been running Dr. Franklin's numbers pretty consistently. 1060 01:00:51,330 --> 01:00:55,080 And it looks like four hours is our best case scenario. 1061 01:01:10,430 --> 01:01:13,140 Well, that's too far for either one of us to jump. 1062 01:01:13,140 --> 01:01:16,730 Are you sure we can't go back the way you came in? 1063 01:01:16,730 --> 01:01:18,310 No. Everything caved in on the way up. 1064 01:01:20,690 --> 01:01:23,320 [crying] 1065 01:01:23,320 --> 01:01:24,860 I'm not even supposed to be here! 1066 01:01:24,860 --> 01:01:26,360 I'm supposed to be up north with my friends... 1067 01:01:26,360 --> 01:01:29,200 Sadie, Sadie? I need you to calm down, okay? 1068 01:01:29,200 --> 01:01:30,780 I need you to be here with me. 1069 01:01:30,790 --> 01:01:33,830 I need your help just as much as you need mine, okay? 1070 01:01:33,830 --> 01:01:37,000 And we're gonna get out of this, all right? 1071 01:01:37,000 --> 01:01:38,080 Do you trust me? 1072 01:01:38,080 --> 01:01:39,540 Okay. 1073 01:01:39,540 --> 01:01:41,460 I need you to stay right here and I'll be right back. 1074 01:01:41,460 --> 01:01:45,050 I have an idea, okay? Okay. 1075 01:01:55,730 --> 01:01:58,060 We're too high up to use it to go down. 1076 01:01:58,060 --> 01:02:02,060 Well, we're not using it for that. 1077 01:02:02,070 --> 01:02:06,070 We're using it to go across. 1078 01:02:06,070 --> 01:02:07,780 Can you give me a hand? 1079 01:02:11,490 --> 01:02:13,870 Here we go, one, two three. 1080 01:02:17,870 --> 01:02:19,290 After you? 1081 01:02:24,130 --> 01:02:25,420 We all set? 1082 01:02:25,420 --> 01:02:28,880 It's on the way. We're good to go. 1083 01:02:28,880 --> 01:02:30,130 Good job, Colonel. 1084 01:02:30,140 --> 01:02:32,140 Is there any way we can pick up the pace here? 1085 01:02:32,140 --> 01:02:34,640 I'd hate to run into a time crunch if we can avoid it. 1086 01:02:34,640 --> 01:02:36,180 I don't wanna push this bird too hard. 1087 01:02:36,180 --> 01:02:39,270 We didn't have time to do a full and proper inspection 1088 01:02:39,270 --> 01:02:40,520 before takeoff. 1089 01:02:40,520 --> 01:02:42,150 And there's a chance it took some damage 1090 01:02:42,150 --> 01:02:43,560 from the quakes we're endured. 1091 01:02:43,570 --> 01:02:46,270 We're getting there faster than any ground vehicle. 1092 01:02:46,280 --> 01:02:47,950 I guarantee you that. 1093 01:02:50,280 --> 01:02:52,070 You got any family in California, sergeant? 1094 01:02:52,080 --> 01:02:53,700 I do not, sir. 1095 01:02:53,700 --> 01:02:56,330 Close friends or folks you can't imagine losing? 1096 01:02:56,330 --> 01:02:58,750 I'm afraid not, sir. 1097 01:02:58,750 --> 01:03:02,040 Well, if you did, wouldn't you do everything possible 1098 01:03:02,040 --> 01:03:05,090 if it was in your ability to do so to keep that from happening? 1099 01:03:05,090 --> 01:03:06,250 Of course. 1100 01:03:06,260 --> 01:03:08,510 Well, I got a daughter in Los Angeles. 1101 01:03:08,510 --> 01:03:11,510 I can't imagine living without her, especially if I had 1102 01:03:11,510 --> 01:03:14,050 the chance to save her and missed by just a few minutes. 1103 01:03:14,060 --> 01:03:16,760 All right, you got it. 1104 01:03:16,770 --> 01:03:18,350 Thank you. 1105 01:03:18,350 --> 01:03:22,350 Thank you, sir. 1106 01:03:24,940 --> 01:03:26,650 [alarm blares] 1107 01:03:26,650 --> 01:03:29,150 Hold on! 1108 01:03:29,150 --> 01:03:31,360 I told you we shouldn't speed things up! 1109 01:03:32,740 --> 01:03:34,990 [screams] 1110 01:03:34,990 --> 01:03:36,320 Hang on to something! 1111 01:03:36,330 --> 01:03:38,540 This isn't gonna be fun! 1112 01:03:39,710 --> 01:03:44,130 Caution! Manual fuel! Manual fuel! 1113 01:03:46,460 --> 01:03:48,960 Caution! Caution! Manual fuel! 1114 01:03:48,960 --> 01:03:51,340 Hold on, Christine! 1115 01:03:51,340 --> 01:03:52,670 [screams] 1116 01:03:52,680 --> 01:04:01,020 Hold on! 1117 01:04:01,020 --> 01:04:03,310 Deb, you okay? 1118 01:04:03,310 --> 01:04:04,980 Oh, God. 1119 01:04:10,280 --> 01:04:11,230 Deb, you okay? 1120 01:04:11,240 --> 01:04:13,240 Yeah, yeah. Are you okay? 1121 01:04:13,240 --> 01:04:14,410 Yeah. 1122 01:04:16,120 --> 01:04:17,370 The computer's good. 1123 01:04:17,370 --> 01:04:18,540 Christine? 1124 01:04:19,540 --> 01:04:21,910 Where's Lockner? 1125 01:04:21,920 --> 01:04:24,000 Lockner! 1126 01:04:24,000 --> 01:04:26,830 - Colonel! - Ji! 1127 01:04:26,840 --> 01:04:32,300 Oh, thank God. 1128 01:04:32,300 --> 01:04:33,670 You think that's the first bird 1129 01:04:33,680 --> 01:04:36,050 - I've ridden in hot, do you, Doc? - No. 1130 01:04:36,050 --> 01:04:38,930 I told you we shouldn't have sped that thing up! 1131 01:04:38,930 --> 01:04:40,180 Oh, I'm sorry. 1132 01:04:40,180 --> 01:04:42,140 I was under the impression that you could do your job! 1133 01:04:42,140 --> 01:04:45,230 I been flying that bird for years 1134 01:04:45,230 --> 01:04:48,610 and I told you we shouldn't increase our speed! 1135 01:04:48,610 --> 01:04:50,360 Look, I'm just trying to save my daughter 1136 01:04:50,360 --> 01:04:52,610 and get to Los Angeles a little faster, okay? 1137 01:04:52,610 --> 01:04:55,990 We were getting there just fine until you made me 1138 01:04:55,990 --> 01:04:58,410 go against my professional judgment. 1139 01:04:58,410 --> 01:05:01,580 Now we'll be lucky to get to L.A. 1140 01:05:01,580 --> 01:05:03,540 so we can waste more time saving your daughter. 1141 01:05:03,540 --> 01:05:05,040 What did you say, you piece of... 1142 01:05:05,040 --> 01:05:07,380 Hey, hey, guys! We cannot fall apart now! 1143 01:05:07,380 --> 01:05:08,880 We've come too far. No! 1144 01:05:08,880 --> 01:05:12,420 Stand down, soldier. That's an order. 1145 01:05:12,420 --> 01:05:14,090 The guy's just trying to save his family. 1146 01:05:14,090 --> 01:05:16,260 Hell, as a man with a wife and two daughters at home, 1147 01:05:16,260 --> 01:05:17,840 I know what he's going through. 1148 01:05:17,850 --> 01:05:19,050 But, sir... 1149 01:05:19,060 --> 01:05:20,010 No buts! 1150 01:05:20,010 --> 01:05:23,680 So what? We crashed a damn chopper! 1151 01:05:23,690 --> 01:05:25,390 You think a bird going down has ever stopped me 1152 01:05:25,400 --> 01:05:26,850 from getting finished with every mission 1153 01:05:26,850 --> 01:05:30,520 I've ever had in my career? 1154 01:05:30,520 --> 01:05:32,270 Now I know it looks grim out here. 1155 01:05:32,280 --> 01:05:34,030 But it usually does before it starts getting better! 1156 01:05:34,030 --> 01:05:35,530 And that's just the way it is! 1157 01:05:35,530 --> 01:05:37,320 But we can't be at each other's throats, 1158 01:05:37,320 --> 01:05:41,660 not when we got lives to save! Do you get that? 1159 01:05:41,660 --> 01:05:46,460 From now on, I'll let you handle the seismology. 1160 01:05:46,460 --> 01:05:49,250 And you let me handle my area of expertise. 1161 01:05:49,250 --> 01:05:51,090 Deal? 1162 01:05:54,670 --> 01:05:56,880 Deal. 1163 01:05:56,880 --> 01:05:59,890 All right, let's try and find a truck. 1164 01:05:59,890 --> 01:06:02,060 We have a mega quake to stop. 1165 01:06:09,860 --> 01:06:12,690 I think I saw something that way. 1166 01:06:41,300 --> 01:06:44,180 Hey, guys, I don't think we're gonna be able to find a car. 1167 01:06:44,180 --> 01:06:46,850 Everyone's evacuated. 1168 01:06:46,850 --> 01:06:48,480 Well, we can't lose hope now. 1169 01:06:48,480 --> 01:06:50,310 We're the only ones that can save California. 1170 01:06:50,310 --> 01:06:53,150 Guys, maybe... 1171 01:06:53,150 --> 01:06:54,360 Well, out with it. 1172 01:06:55,900 --> 01:07:00,240 Maybe we should think about ourselves for a second. 1173 01:07:00,240 --> 01:07:01,990 What if we run out of time? 1174 01:07:03,990 --> 01:07:05,410 You're not saying what I think you're saying, 1175 01:07:05,410 --> 01:07:06,700 are you, Christine? 1176 01:07:06,700 --> 01:07:08,790 I'm just saying what if we don't find a car? 1177 01:07:08,790 --> 01:07:12,750 I mean, we keep getting hit with these quakes and, you know, 1178 01:07:12,750 --> 01:07:14,210 they keep slowing us down. 1179 01:07:14,210 --> 01:07:16,210 You get that thought out of your head. 1180 01:07:16,210 --> 01:07:19,920 We will find a car. We'll drive to L.A. 1181 01:07:19,930 --> 01:07:22,010 And we're going to save Ingrid. 1182 01:07:25,560 --> 01:07:26,810 What if we don't, Werner? 1183 01:07:26,810 --> 01:07:30,350 I mean, look at us. This is who's left. 1184 01:07:30,350 --> 01:07:32,650 We had a perfect plan and everything went wrong. 1185 01:07:32,650 --> 01:07:34,310 I just don't want to lose anybody else. 1186 01:07:34,310 --> 01:07:36,440 Christine... 1187 01:07:36,440 --> 01:07:39,940 [crying] 1188 01:07:39,950 --> 01:07:43,570 Christine, look. I know it's been a rough day. 1189 01:07:43,580 --> 01:07:46,740 Understatement of the century. 1190 01:07:46,740 --> 01:07:50,450 Maybe, but, you know Drew. 1191 01:07:50,460 --> 01:07:51,620 I didn't know him that well. 1192 01:07:51,620 --> 01:07:53,580 But if he were here, I know what he would do. 1193 01:07:53,580 --> 01:07:54,670 Do you know what he would do? 1194 01:07:54,670 --> 01:07:57,210 - What? - He'd keep fighting. 1195 01:07:57,210 --> 01:08:00,960 He loved the BEWDC and he loved California. 1196 01:08:00,970 --> 01:08:04,220 He wouldn't let anything stop him from saving California. 1197 01:08:04,220 --> 01:08:07,760 He laid down his life so that we could keep going. 1198 01:08:07,770 --> 01:08:10,890 I know it's scary, okay? 1199 01:08:10,890 --> 01:08:12,520 We're all scared, 1200 01:08:12,520 --> 01:08:14,400 the most scared I've ever been in my entire life. 1201 01:08:14,400 --> 01:08:18,230 But we can't let fear stop us in our tracks, all right? 1202 01:08:18,230 --> 01:08:21,360 We have a responsibility not only for the lives 1203 01:08:21,360 --> 01:08:24,070 of millions of Californians, but to save our own as well. 1204 01:08:26,410 --> 01:08:31,040 - For Drew. - For Drew. 1205 01:08:31,040 --> 01:08:32,710 Hey, guys! 1206 01:08:32,710 --> 01:08:35,630 I found something I think you're gonna like! 1207 01:08:35,630 --> 01:08:36,580 What do you got? 1208 01:08:36,590 --> 01:08:45,590 Come on! I'll show you! 1209 01:08:45,600 --> 01:08:47,600 All right, your turn. 1210 01:08:47,600 --> 01:08:49,140 I can't do it! I can't do it! 1211 01:08:49,140 --> 01:08:57,270 Yes, you can, Sadie! I got you! 1212 01:08:57,270 --> 01:08:58,570 [rumbling] 1213 01:09:02,240 --> 01:09:04,530 I can't do it! I can't do it! 1214 01:09:04,530 --> 01:09:06,070 Sadie, don't let go! 1215 01:09:06,070 --> 01:09:07,820 - I can't! - Sadie, don't let go! 1216 01:09:07,820 --> 01:09:09,700 Whatever you do, don't let go, Sadie! 1217 01:09:09,700 --> 01:09:11,040 You can do this! 1218 01:09:17,210 --> 01:09:18,880 Just keep looking at me. 1219 01:09:18,880 --> 01:09:19,800 Hold on. 1220 01:09:22,710 --> 01:09:31,060 You can do this, Sadie. 1221 01:09:31,060 --> 01:09:34,470 See? Told you that you could do it. 1222 01:09:34,480 --> 01:09:36,100 Let's just get outta here. 1223 01:09:41,440 --> 01:09:44,570 - No keys. - Want me to see if I can help? 1224 01:09:44,570 --> 01:09:46,360 Be my guest. 1225 01:09:47,660 --> 01:09:49,740 This ought to be good. 1226 01:09:49,740 --> 01:09:52,160 Oh, this ought to be real good. 1227 01:09:55,710 --> 01:09:57,370 [engine starts] 1228 01:09:57,370 --> 01:09:59,250 Well, well, well. 1229 01:09:59,250 --> 01:10:00,630 What do we have here? 1230 01:10:05,550 --> 01:10:06,590 What? 1231 01:10:06,590 --> 01:10:08,180 I grew up on the south side of Chicago. 1232 01:10:13,100 --> 01:10:14,730 It looks like a war zone out there. 1233 01:10:16,730 --> 01:10:18,150 Deb, how much time do we have left? 1234 01:10:20,150 --> 01:10:21,690 57 minutes. 1235 01:10:29,160 --> 01:10:30,740 We gotta move! 1236 01:10:30,740 --> 01:10:32,450 How long before that chopper gets here with the explosives? 1237 01:10:32,450 --> 01:10:33,700 They're in the air! Should be 10 or 15 minutes! 1238 01:10:33,700 --> 01:10:34,700 [rumbling] 1239 01:10:34,700 --> 01:10:36,370 Oh! 1240 01:10:37,920 --> 01:10:42,750 Is this still a foreshock or are we too late? 1241 01:10:42,750 --> 01:10:45,340 All right. Let's go check on those pits. 1242 01:10:45,340 --> 01:10:46,260 Deb, any changes? 1243 01:10:46,260 --> 01:10:47,840 No, we're holding strong, 1244 01:10:47,840 --> 01:10:49,720 but these quakes are just gonna get more intense 1245 01:10:49,720 --> 01:10:52,300 until we get the big one. God, I hope the chopper's okay. 1246 01:10:52,310 --> 01:10:53,220 Me, too. 1247 01:11:06,150 --> 01:11:08,490 Gotta work with what we got. 1248 01:11:08,490 --> 01:11:10,610 These pits are how deep? 1249 01:11:10,620 --> 01:11:12,860 About 23 feet and, obviously, 1250 01:11:12,870 --> 01:11:15,740 the pressure fissures go much deeper. 1251 01:11:15,740 --> 01:11:18,710 Sir, how much time do you think we'll need? How far? 1252 01:11:21,080 --> 01:11:23,670 Well, we're gonna need at least a mile clearance. 1253 01:11:23,670 --> 01:11:27,170 Not because of the blast radius, uh-uh. 1254 01:11:27,170 --> 01:11:28,970 Because all these remaining structures 1255 01:11:28,970 --> 01:11:32,090 are gonna come crashing down on us. 1256 01:11:32,100 --> 01:11:33,930 [helicopter rotors] 1257 01:11:42,980 --> 01:11:45,360 Forward, forward! 1258 01:11:47,490 --> 01:11:48,740 Keep going! 1259 01:11:51,280 --> 01:11:52,990 Hold! Hold! 1260 01:11:57,450 --> 01:11:58,750 Hold! 1261 01:12:15,350 --> 01:12:17,010 Give me a hand with this, sergeant. 1262 01:12:17,020 --> 01:12:19,810 All right. Everybody clear the area! 1263 01:12:19,810 --> 01:12:21,980 Chopper setting down! 1264 01:12:24,860 --> 01:12:35,910 [rumbling] 1265 01:12:35,910 --> 01:12:38,280 You don't think that Ingrid may... 1266 01:12:38,290 --> 01:12:41,500 She's long gone by now. 1267 01:12:41,500 --> 01:12:43,040 At least I hope so. 1268 01:12:44,420 --> 01:12:46,380 We need to move that damn explosive. 1269 01:12:46,380 --> 01:12:48,630 Everything we needed was on that wreck. 1270 01:12:48,630 --> 01:12:53,720 Well, in all my years of education, research 1271 01:12:53,720 --> 01:12:56,760 and scientific discovery 1272 01:12:56,760 --> 01:12:59,060 leads me but to one conclusion. 1273 01:12:59,060 --> 01:13:02,640 Well, what's that, Werner? 1274 01:13:02,640 --> 01:13:06,140 We push it... together. 1275 01:13:06,150 --> 01:13:07,850 Where do we need to get it? 1276 01:13:07,860 --> 01:13:09,520 Deep into the pit, guys. Deep. 1277 01:13:09,530 --> 01:13:11,860 - All right. - Get it to the edge right here. 1278 01:13:11,860 --> 01:13:13,780 Push, push, push. 1279 01:13:13,780 --> 01:13:16,280 [grunting] Come on. 1280 01:13:19,120 --> 01:13:21,080 So where are we exactly? 1281 01:13:21,080 --> 01:13:22,700 Sometimes when we have an overflow of repairs, 1282 01:13:22,700 --> 01:13:24,080 we outsource to other hangars, 1283 01:13:24,080 --> 01:13:26,710 small Humvees, aircraft, nothing too big. 1284 01:13:26,710 --> 01:13:29,880 Okay, well, I don't know what you're talking about. 1285 01:13:42,730 --> 01:13:45,560 Do you know how to fly one of those things? 1286 01:13:45,560 --> 01:13:48,140 Yeah. Sort of. 1287 01:13:48,150 --> 01:13:49,940 What do you mean, sort of? 1288 01:13:49,940 --> 01:13:53,860 I mean, I was two tests away from passing my exam. 1289 01:13:53,860 --> 01:13:55,110 Well, it's either this 1290 01:13:55,110 --> 01:13:58,570 or we try and get outta here on the ground. 1291 01:13:58,570 --> 01:14:00,910 Come on. 1292 01:14:06,920 --> 01:14:09,880 Okay. Put these on. 1293 01:14:11,960 --> 01:14:13,380 Great... 1294 01:14:15,970 --> 01:14:17,630 Looks good. 1295 01:14:17,630 --> 01:14:19,220 [rotors start] 1296 01:14:19,220 --> 01:14:21,310 - Great. You ready? - Mm-hmm. 1297 01:14:22,600 --> 01:14:24,140 Yeah. 1298 01:14:24,140 --> 01:14:26,520 [engine sputtering] 1299 01:14:26,520 --> 01:14:27,810 All right. 1300 01:14:27,810 --> 01:14:29,230 Something must have shaken out there in the quake. 1301 01:14:29,230 --> 01:14:31,190 I'm gonna go check it out, all right? 1302 01:14:41,780 --> 01:14:43,530 Push, push! 1303 01:14:43,540 --> 01:14:45,410 [rumbling] 1304 01:14:45,410 --> 01:14:47,410 It's growing in intensity! 1305 01:14:47,410 --> 01:14:48,790 - Two, three! Push! - We don't have much time! 1306 01:14:48,790 --> 01:14:50,960 Less than 20 minutes! 1307 01:14:54,630 --> 01:14:55,840 Push! 1308 01:14:55,840 --> 01:14:58,380 Right to the edge of the rift, come, come! 1309 01:14:58,380 --> 01:15:01,010 Okay, guys, right to the edge here! 1310 01:15:01,010 --> 01:15:03,430 Right here! Come on! Move it! 1311 01:15:03,430 --> 01:15:04,350 Okay... 1312 01:15:05,810 --> 01:15:08,190 Okay, we've got 20 minutes! 1313 01:15:15,780 --> 01:15:17,110 Are we ready? 1314 01:15:17,110 --> 01:15:20,110 Just about. 1315 01:15:20,110 --> 01:15:22,160 All right. Ready, sir. 1316 01:15:24,910 --> 01:15:26,870 Okay, looks like we are all right. 1317 01:15:26,870 --> 01:15:28,700 We are right on schedule, guys. 1318 01:15:28,710 --> 01:15:30,040 Oh, thank God. 1319 01:15:30,040 --> 01:15:31,960 There's only millions of lives on the line. 1320 01:15:31,960 --> 01:15:34,170 Yeah, right? No pressure. 1321 01:15:34,170 --> 01:15:35,800 No pressure. 1322 01:15:35,800 --> 01:15:39,550 Hey, this is crazy, but if we survive this thing, 1323 01:15:39,550 --> 01:15:42,130 you, me, Ingrid, go get dinner? 1324 01:15:42,140 --> 01:15:45,100 Something like that? 1325 01:15:45,100 --> 01:15:46,720 I think she'd like that. 1326 01:15:46,720 --> 01:15:50,730 Hey... hey, guys, is that what I... 1327 01:15:50,730 --> 01:15:52,110 [rumbling] 1328 01:15:56,690 --> 01:15:58,650 [coughing] 1329 01:16:20,920 --> 01:16:23,680 Lockner, what happens if the bomb falls into lava? 1330 01:16:27,560 --> 01:16:31,930 A quick and painless death, I can guarantee you that. 1331 01:16:31,940 --> 01:16:36,020 All right, we need to get back up top now! 1332 01:16:41,030 --> 01:16:42,740 [rumbling] 1333 01:16:54,290 --> 01:16:56,500 Do you know what's wrong with it yet? 1334 01:17:01,210 --> 01:17:03,130 [motor starts] 1335 01:17:03,130 --> 01:17:04,470 Got it! 1336 01:17:13,100 --> 01:17:15,390 All right. 1337 01:17:15,400 --> 01:17:17,400 You ever flown in a helicopter before? 1338 01:17:17,400 --> 01:17:20,730 No, but I like roller coasters. 1339 01:17:20,740 --> 01:17:22,740 This is nothing like a roller coaster. 1340 01:17:28,160 --> 01:17:29,700 Woo! 1341 01:17:32,120 --> 01:17:34,580 I told you I was gonna get you out. 1342 01:17:34,580 --> 01:17:36,170 You all right? 1343 01:17:36,170 --> 01:17:40,170 Yeah, yeah, small victories. 1344 01:17:40,170 --> 01:17:43,130 All right, Sadie. you are my navigation. 1345 01:17:43,130 --> 01:17:44,970 There should be a compass over near you. 1346 01:17:44,970 --> 01:17:47,590 Can you tell me what direction we're going in? 1347 01:17:47,600 --> 01:17:49,010 Uh, south. 1348 01:17:49,010 --> 01:17:50,560 South. All right. 1349 01:17:50,560 --> 01:17:53,180 Well, if we're going south, then east must be... 1350 01:17:53,180 --> 01:17:54,640 - Oh my God! - Whoa! 1351 01:17:55,980 --> 01:17:58,060 - Sorry. - Yeah. 1352 01:17:58,060 --> 01:18:00,980 Hey, at least we're not on the ground, right? 1353 01:18:00,980 --> 01:18:02,190 Yeah. 1354 01:18:02,190 --> 01:18:05,240 What? 1355 01:18:05,240 --> 01:18:07,070 Let me boost you up. 1356 01:18:07,070 --> 01:18:08,740 No, no. If I fall, then you're not... 1357 01:18:08,740 --> 01:18:10,240 You're not gonna fall. I got you. 1358 01:18:10,240 --> 01:18:13,000 - Let me boost you up. - Okay. 1359 01:18:14,200 --> 01:18:17,080 - That's okay. I got you. - Okay. 1360 01:18:17,080 --> 01:18:18,830 Stand up straight! Straighten that leg out! 1361 01:18:18,830 --> 01:18:21,250 Straighten this leg out! Stand up! 1362 01:18:33,060 --> 01:18:34,390 Okay. 1363 01:18:34,390 --> 01:18:37,230 Christine, you're next. Let's go. 1364 01:18:37,230 --> 01:18:38,440 - Right here, right here. - Okay. 1365 01:18:38,440 --> 01:18:40,060 Stay with me, let me pick you up. 1366 01:18:40,060 --> 01:18:42,650 - Okay. - All right, go! 1367 01:18:42,650 --> 01:18:44,490 Straighten that leg out, straighten that leg! 1368 01:18:47,780 --> 01:18:50,070 All right, Lockner, you're up. Let's get you outta here. 1369 01:18:50,070 --> 01:18:52,120 Let's get outta here. 1370 01:18:52,120 --> 01:18:53,870 Ready? Two, three, go! 1371 01:18:59,460 --> 01:19:01,840 All right, come on up. 1372 01:19:03,210 --> 01:19:04,550 What are you doing? 1373 01:19:04,550 --> 01:19:06,460 Only one of us can be boosted up. 1374 01:19:06,470 --> 01:19:09,510 Hey, my daughter might still be in L.A. 1375 01:19:09,510 --> 01:19:11,800 I need to be the one to save her. 1376 01:19:11,800 --> 01:19:14,640 Your daughter needs you. Let me stay here. 1377 01:19:14,640 --> 01:19:16,310 - Listen... - I'm not gonna waste 1378 01:19:16,310 --> 01:19:17,810 any more time arguing. 1379 01:19:17,810 --> 01:19:20,640 I'm gonna boost you up, throw you the detonator. 1380 01:19:20,650 --> 01:19:23,480 Then you can pull me up, okay? 1381 01:19:27,150 --> 01:19:28,740 Okay. 1382 01:19:31,160 --> 01:19:32,200 - You ready? - Yeah. 1383 01:19:32,200 --> 01:19:34,740 You ready? 1384 01:19:34,740 --> 01:19:36,660 One, two, three! 1385 01:19:38,000 --> 01:19:39,790 Come on! 1386 01:19:39,790 --> 01:19:41,500 [grunts] 1387 01:19:44,130 --> 01:19:52,220 Okay, Ji! Toss me the detonator! 1388 01:19:52,220 --> 01:19:54,180 Ji, no! 1389 01:19:54,180 --> 01:20:00,310 Oh... 1390 01:20:00,310 --> 01:20:03,480 What are we supposed to do now? 1391 01:20:03,480 --> 01:20:06,770 We will wait and we see 1392 01:20:06,780 --> 01:20:09,730 if the bomb drops into lava and does the job. 1393 01:20:09,740 --> 01:20:11,320 We can't leave this to chance. 1394 01:20:11,320 --> 01:20:14,610 What the hell are you doing, Jan? 1395 01:20:14,620 --> 01:20:17,700 I'm doing what I have to do. 1396 01:20:17,700 --> 01:20:19,580 Look, this thing has to go off at exactly the right time 1397 01:20:19,580 --> 01:20:21,410 or it's all for naught. 1398 01:20:21,420 --> 01:20:24,790 What about Ingrid? 1399 01:20:24,790 --> 01:20:26,960 You're gonna have to meet up with her on your own. 1400 01:20:28,960 --> 01:20:31,880 Deb, look... 1401 01:20:31,880 --> 01:20:35,510 I've raised her the last few years alone. 1402 01:20:35,510 --> 01:20:37,720 Now you get your second chance. 1403 01:20:42,190 --> 01:20:45,270 I see why our daughter... 1404 01:20:45,270 --> 01:20:47,560 why she joined the Army. 1405 01:20:47,570 --> 01:20:49,690 Yeah. 1406 01:20:52,030 --> 01:20:53,490 She got it from you. 1407 01:20:59,330 --> 01:21:02,200 Christine... 1408 01:21:02,210 --> 01:21:05,420 I want you to take over my position at the BEWDC. 1409 01:21:05,420 --> 01:21:08,250 Have confidence in your abilities, okay? 1410 01:21:08,250 --> 01:21:11,510 I do. You're ready. 1411 01:21:20,770 --> 01:21:26,270 Colonel Lockner, it's been one hell of a day. 1412 01:21:26,270 --> 01:21:28,400 You know, it's all thanks to you and your man 1413 01:21:28,400 --> 01:21:30,070 that we're ever here doing this. 1414 01:21:32,400 --> 01:21:33,860 I appreciate it, sir. 1415 01:21:33,860 --> 01:21:36,200 You're a hell of a marine. Thank you for your service. 1416 01:21:36,200 --> 01:21:37,200 Thank you. 1417 01:21:38,410 --> 01:21:41,240 All right, how much time we got? 1418 01:21:41,250 --> 01:21:42,830 60 seconds. 1419 01:21:42,830 --> 01:21:45,710 You better start running. 1420 01:21:45,710 --> 01:21:50,420 - Dr. Werner? - Sir? 1421 01:21:50,420 --> 01:21:54,420 You're a good man. 1422 01:21:54,420 --> 01:21:55,800 Thank you, Colonel. 1423 01:21:57,260 --> 01:21:58,390 Wait, wait! Don't... 1424 01:21:58,390 --> 01:21:59,680 Deb? 1425 01:22:02,140 --> 01:22:03,430 I love you. 1426 01:22:19,320 --> 01:22:21,280 Dad! 1427 01:22:21,290 --> 01:22:23,330 Ingrid! 1428 01:22:23,330 --> 01:22:25,330 Dad, climb up quick! 1429 01:22:25,330 --> 01:22:27,710 Ingrid! 1430 01:22:32,420 --> 01:22:33,920 [beeps] 1431 01:22:45,100 --> 01:22:46,900 [laughing] 1432 01:22:50,900 --> 01:22:53,650 Baby girl! How'd you find us? 1433 01:22:53,650 --> 01:22:56,320 We were going east like you said. 1434 01:22:56,320 --> 01:22:58,450 When I flew over the tarpits I saw the downed helicopter, 1435 01:22:58,450 --> 01:23:00,320 so we thought we'd check it out. 1436 01:23:00,320 --> 01:23:02,200 Couldn't have been luckier. 1437 01:23:02,200 --> 01:23:09,040 I'll say! Woo! 1438 01:23:09,710 --> 01:23:10,720 Look! 1439 01:23:18,670 --> 01:23:21,260 Looks like it's actually working. 1440 01:23:25,240 --> 01:23:26,930 [uplifting music] 1441 01:23:41,090 --> 01:23:43,090 [dramatic music] 1442 01:23:43,100 --> 01:23:48,100 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 102753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.