Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,600
This programme contains some scenes
of a sexual nature.
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,800
Oh, Jill, I'm so glad we've married.
3
00:00:11,800 --> 00:00:13,680
I could do this all day!
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,160
It's lovely, Glen.
5
00:00:16,160 --> 00:00:22,240
- I don't know if you were planning on leading onto a normal sex game or something a bit more...
- you know?
6
00:00:22,240 --> 00:00:27,080
I haven't really had much of any kind
of intercourse. Normal's OK for me.
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,800
I thought we could try auto-erotic
asphyxiation.
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,480
Is that involving a car?
9
00:00:31,480 --> 00:00:34,520
It's a sort of strangling,
but not actually. Oh.
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,040
Mm? OK.
11
00:00:37,160 --> 00:00:41,560
The moment of your ejection is that
bit nicer cos you can't breathe.
12
00:00:41,560 --> 00:00:46,400
I do recall reading something similar
about a Conservative MP with a Jaffa
in his gob.
13
00:00:46,400 --> 00:00:50,040
- Wanted something to snack on.
- Half time at football.
14
00:00:50,040 --> 00:00:52,400
Shall we give it a bash? Why not?
15
00:00:53,240 --> 00:00:55,360
You're only young once, Jill.
16
00:00:59,160 --> 00:01:03,240
I need to get you warmed up,
haven't I, Jill?
17
00:01:03,240 --> 00:01:05,280
You're very sexy in your top.
18
00:01:06,760 --> 00:01:09,080
Jill! Jill!
19
00:01:09,480 --> 00:01:11,320
Jill!
20
00:01:11,320 --> 00:01:14,440
You caught me a bit off guard then!
21
00:01:14,440 --> 00:01:16,760
Should have more of a run up to it.
22
00:01:16,760 --> 00:01:18,640
OK. A bit of foreplay. Why not?
23
00:01:22,760 --> 00:01:26,360
You've lovely long legs.
You spider...
24
00:01:28,160 --> 00:01:30,160
HE CHOKES
25
00:01:35,920 --> 00:01:38,000
Hi, Sandy!
26
00:01:38,000 --> 00:01:40,040
Hi! How is she?
27
00:01:40,040 --> 00:01:41,120
Ahhhhh!
28
00:01:41,120 --> 00:01:42,840
Ahhhhhh!
29
00:02:01,160 --> 00:02:03,200
DOORBELL
30
00:02:03,200 --> 00:02:05,960
Morning!
31
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
Oh!
32
00:02:08,320 --> 00:02:10,760
Sue!
33
00:02:10,760 --> 00:02:12,880
How's you?
34
00:02:12,880 --> 00:02:17,000
Ah! Lovely to see you, Sue.
35
00:02:17,000 --> 00:02:20,360
Jill, this is Vicar Arno.
36
00:02:20,360 --> 00:02:21,720
Jill.
37
00:02:21,720 --> 00:02:25,240
- So what brings you down here, Sue?
- You hubby hunting?
38
00:02:25,240 --> 00:02:28,200
I'm just... Just...staying for
a while
39
00:02:28,200 --> 00:02:30,320
to support Catherine.
40
00:02:31,680 --> 00:02:33,600
Best friends.
41
00:02:33,600 --> 00:02:35,640
We miss you, Sue.
42
00:02:35,640 --> 00:02:38,240
Mum, I can't find my trainers.
43
00:02:38,240 --> 00:02:42,000
They're right by your bed, I think,
Bruce. OK.
44
00:02:44,480 --> 00:02:47,040
Talk about skeletons, Cath.
45
00:02:47,040 --> 00:02:49,080
He'll fill out.
46
00:02:49,600 --> 00:02:53,040
I'm talking about sons I've never
heard of coming out the woodworm.
47
00:02:53,040 --> 00:02:57,120
Bruce was at boarding school down
here so...
48
00:02:58,760 --> 00:03:01,800
There's always one you love less.
49
00:03:04,960 --> 00:03:06,800
Oops!
50
00:03:06,800 --> 00:03:11,760
I'm just going to dash upstairs
and have a quick shower.
51
00:03:11,760 --> 00:03:14,920
I've got my appointment
at Trees with Jacques.
52
00:03:14,920 --> 00:03:16,640
So, excuse me.
53
00:03:19,120 --> 00:03:23,560
Cathy - cappuccino would be nice.
54
00:03:23,560 --> 00:03:25,680
Right.
55
00:03:31,720 --> 00:03:33,280
How's Gordon, Sue?
56
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
He's dead, Jill.
57
00:03:35,320 --> 00:03:36,800
I know.
58
00:03:36,800 --> 00:03:43,320
It was Jill's fiance - Glen -
that put Gordon in a coma.
59
00:03:43,320 --> 00:03:45,320
Sorry, Sue.
60
00:03:45,320 --> 00:03:48,120
It must be hard to forgive
such a thing.
61
00:03:51,880 --> 00:03:55,880
So, do you see any future
for yourself, Sue?
62
00:03:55,880 --> 00:03:57,840
Or are you going to call it a day?
63
00:03:57,840 --> 00:03:59,440
I don't know really.
64
00:03:59,440 --> 00:04:02,840
I just think I should hold onto
my faith
65
00:04:02,840 --> 00:04:07,120
and accept life as a useless,
old widow.
66
00:04:07,120 --> 00:04:08,880
Yes.
67
00:04:27,480 --> 00:04:31,000
How many of those have you had, Sue?
68
00:04:32,800 --> 00:04:34,640
Four.
69
00:04:34,640 --> 00:04:37,800
Never get a husband as a fatty, Sue.
70
00:04:37,800 --> 00:04:41,120
Big is beautiful. He would say that.
71
00:04:46,440 --> 00:04:49,440
Ah, well - as long as you're not
after Don.
72
00:04:49,440 --> 00:04:53,760
Cos we all know deep down he's meant
for someone else. I know.
73
00:04:53,760 --> 00:04:55,440
It's wonderful.
74
00:04:55,440 --> 00:04:57,800
Cath always loves being pregnant.
75
00:05:00,600 --> 00:05:04,040
# Since you been gone
Since you been gone
76
00:05:04,040 --> 00:05:07,320
# I'm out of my head, can't take
it... #
77
00:05:16,000 --> 00:05:18,560
Sorry to bother you, Miss Floella.
78
00:05:18,560 --> 00:05:20,960
I got you a sandwich.
79
00:05:27,240 --> 00:05:29,640
Congratulations, Cathy!
80
00:05:29,640 --> 00:05:31,080
Oh!
81
00:05:31,080 --> 00:05:32,920
Gosh! Thank you!
82
00:05:32,920 --> 00:05:35,240
Does Jacques know?
83
00:05:35,240 --> 00:05:37,840
No. No. I haven't told him yet.
84
00:05:37,840 --> 00:05:40,800
The daddy's got the right to know.
85
00:05:40,800 --> 00:05:45,600
- Jacques' not the father, Jill.
- It's Don's.
86
00:05:46,120 --> 00:05:47,800
Don?
87
00:05:47,800 --> 00:05:52,920
I'm assuming you had IBS, Cath,
at your age.
88
00:05:52,920 --> 00:05:54,800
Jill,
89
00:05:54,800 --> 00:05:57,320
Cherie Blair had a child at 47.
90
00:05:57,320 --> 00:05:59,400
I know. Have you seen it?
91
00:06:01,560 --> 00:06:06,520
Sue, I really appreciate you not
creeping up on us like a dog
at a disco.
92
00:06:06,520 --> 00:06:10,160
Just wiping off... It's a private
conversation.
93
00:06:10,160 --> 00:06:13,400
Are you sure you feel OK about it?
94
00:06:13,400 --> 00:06:15,080
Yes. Fine.
95
00:06:15,080 --> 00:06:18,680
It's just it's quite a big step,
Cathy,
96
00:06:18,680 --> 00:06:21,880
to bring a backward child into
a broken home.
97
00:06:21,880 --> 00:06:25,520
- Thank you, Jill.
- You know, it's not too late to...
98
00:06:27,800 --> 00:06:29,520
I mean, I do have contacts...
99
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
Linda who used to work on a farm.
100
00:06:31,960 --> 00:06:33,760
I won't tell anyone.
101
00:06:33,760 --> 00:06:36,000
No! No!
102
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
No! I don't want to do that!
103
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
No - Linda would do it.
104
00:06:40,920 --> 00:06:42,680
Sue!
105
00:06:44,640 --> 00:06:49,160
Just celebrating Cathy's forthcoming
er...
106
00:06:49,160 --> 00:06:51,000
the little one.
107
00:06:52,080 --> 00:06:53,480
Praise be!
108
00:06:53,480 --> 00:06:55,640
Praise be!
109
00:06:59,040 --> 00:07:04,760
Maybe slip some pants on, Cath, so
the baby doesn't get the wrong idea.
110
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Got to go, Cathy.
111
00:07:16,680 --> 00:07:18,200
OK.
112
00:07:20,960 --> 00:07:23,000
Golly gum drops!
113
00:07:24,240 --> 00:07:27,560
Do you know anything about that,
Jill?
114
00:07:27,560 --> 00:07:29,360
Don't know, Cath.
115
00:07:29,360 --> 00:07:32,360
I mean, Sue was piling in them
biscuits.
116
00:07:32,360 --> 00:07:36,080
Maybe the vicar, you know,
in his country...
117
00:07:37,640 --> 00:07:39,640
Mustn't get cross.
118
00:07:39,640 --> 00:07:42,920
Don's moved back in, which is...
119
00:07:42,920 --> 00:07:46,840
He says I've got to relax and chill.
120
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
MUSIC BLARES
121
00:08:15,560 --> 00:08:17,280
TYRES SCREECH
122
00:08:20,120 --> 00:08:22,160
There we are then.
123
00:08:26,600 --> 00:08:31,360
- I will have to ask you for �46.50.
- I'm sorry, but...
124
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
OK.
125
00:08:34,760 --> 00:08:36,240
For the petrol.
126
00:08:36,240 --> 00:08:38,200
Cleaning bill, Cath.
127
00:08:38,200 --> 00:08:39,640
Oh. Sorry.
128
00:08:39,640 --> 00:08:41,520
Cathy,
129
00:08:41,520 --> 00:08:43,640
don't worry about petrol.
130
00:08:43,640 --> 00:08:46,280
Oh, thank you, Jill.
131
00:08:46,280 --> 00:08:50,120
We'll square up later,
otherwise it just gets nasty.
132
00:08:51,920 --> 00:08:56,080
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
133
00:08:56,080 --> 00:08:59,560
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16.
134
00:08:59,560 --> 00:09:01,320
And stretch!
135
00:09:02,400 --> 00:09:04,280
Cathy, keep up!
136
00:09:04,280 --> 00:09:07,280
Leg yaaawwwwwwwwnnn!
137
00:09:08,040 --> 00:09:13,440
Papa's doing something
that he shouldn't
138
00:09:13,440 --> 00:09:15,960
on the lawn.
139
00:09:15,960 --> 00:09:17,800
Split trumpet!
140
00:09:17,800 --> 00:09:21,240
Split trumpet! Split trumpet!
141
00:09:21,240 --> 00:09:23,400
And pig!
142
00:09:26,440 --> 00:09:29,480
Rolling the sausage.
143
00:09:32,200 --> 00:09:35,200
Hey! Good to see you dripping.
144
00:09:35,200 --> 00:09:37,520
Oh, goodness!
145
00:09:37,520 --> 00:09:40,120
Bit out of shape?
146
00:09:40,120 --> 00:09:41,920
Mm, no.
147
00:09:41,920 --> 00:09:43,360
I'm...
148
00:09:45,000 --> 00:09:47,720
I'm pregnant, actually, Jacques.
149
00:09:49,120 --> 00:09:51,160
I hope that's OK.
150
00:09:51,160 --> 00:09:53,760
Hey, your age needn't be an issue.
151
00:09:53,760 --> 00:09:57,000
Pippa was 45 when she birthed
my first.
152
00:09:58,400 --> 00:10:01,360
Seeing that head emerge from
the yoni...
153
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
Well proud moment. Yes.
154
00:10:05,200 --> 00:10:07,480
No drugs. No. I...
155
00:10:07,480 --> 00:10:11,000
Cos usually I was stoned
out of my box.
156
00:10:21,160 --> 00:10:23,000
Goodness!
157
00:10:23,000 --> 00:10:25,280
Are you OK?
158
00:10:25,280 --> 00:10:28,200
# Saying I love you
159
00:10:28,200 --> 00:10:32,600
# Is not the words
I want to hear... #
160
00:10:35,680 --> 00:10:37,440
Agh! Jill,
161
00:10:37,440 --> 00:10:41,800
I'm going to have to go. Cath will
be wondering where I've got to.
162
00:10:41,800 --> 00:10:47,320
Please stay with me, Don. I've got
a pot of ravioli in my bag.
163
00:10:47,320 --> 00:10:49,240
Sounds great, Jill, but...
164
00:10:49,240 --> 00:10:51,480
I've got to go.
165
00:10:51,480 --> 00:10:55,000
- Please stay, Don.
- We could share some meaty cushions.
166
00:10:55,000 --> 00:10:56,520
Hm.
167
00:10:57,240 --> 00:10:58,720
Ow!
168
00:10:58,720 --> 00:11:02,200
Sorry, Don. It's my diabetes.
169
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
Please.
170
00:11:04,040 --> 00:11:06,320
I just want to share some love
with you, Don.
171
00:11:06,320 --> 00:11:08,440
No strings.
172
00:11:08,440 --> 00:11:11,640
And I'm not talking about tampons,
Don.
173
00:11:11,640 --> 00:11:13,240
Good.
174
00:11:32,160 --> 00:11:33,720
Oh, Don!
175
00:11:33,720 --> 00:11:35,280
Look...
176
00:11:35,280 --> 00:11:37,400
I'm sorry, Jill, but... Oh!
177
00:11:37,920 --> 00:11:40,040
Jill?!
178
00:11:40,040 --> 00:11:41,400
God!
179
00:11:41,400 --> 00:11:43,280
SHE SHRIEKS
180
00:11:43,280 --> 00:11:46,120
Oh, God, Don! Please stay with me.
181
00:11:46,120 --> 00:11:49,360
Please stay with me just till
I pass over.
182
00:11:51,320 --> 00:11:53,440
Jill, look, I don't want to.
183
00:11:53,440 --> 00:11:58,320
And even if I did, I'd never leave
a pregnant woman.
184
00:12:05,840 --> 00:12:08,480
RELAXING MUSIC PLAYS
185
00:12:28,200 --> 00:12:29,880
Sorry, Cath.
186
00:12:29,880 --> 00:12:31,960
Sorry. Did I wake you, Cathy?
187
00:12:31,960 --> 00:12:33,680
Yes.
188
00:12:33,680 --> 00:12:35,360
Sorry.
189
00:12:35,360 --> 00:12:37,920
Oh, Cath. What is it?
190
00:12:39,800 --> 00:12:43,440
I was looking at birthing pools
for you on the internet.
191
00:12:43,440 --> 00:12:45,200
Thank you, Jill.
192
00:12:45,200 --> 00:12:48,120
And I found something, Cath.
193
00:12:48,120 --> 00:12:51,160
Please don't look, Cath.
194
00:12:52,480 --> 00:12:54,640
Ugh!
195
00:12:55,720 --> 00:12:57,240
Oh!
196
00:12:57,240 --> 00:12:59,080
I know.
197
00:12:59,080 --> 00:13:01,040
But how...?
198
00:13:01,040 --> 00:13:02,240
Oh!
199
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
I don't understand.
200
00:13:06,720 --> 00:13:11,800
I mean, I've done that one, that
one, I had a go at that one as well.
201
00:13:11,800 --> 00:13:16,440
I was just saying to Sue
that Don's been fine
202
00:13:16,440 --> 00:13:18,760
and really quite attentive.
203
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
Where is he now, Cathy?
204
00:13:20,840 --> 00:13:24,520
Be out there somewhere filling up
on porn like an elephant on buns.
205
00:13:24,520 --> 00:13:31,400
NO, no. He's at the hospital having
a...a minor operation.
206
00:13:31,400 --> 00:13:34,240
Oh, my God! Is he having his face
shortened?
207
00:13:34,240 --> 00:13:36,120
No, Jill. He's...
208
00:13:37,760 --> 00:13:41,280
..he's having a vasectomy.
209
00:14:19,840 --> 00:14:23,760
Aren't you supposed to hit it
or something, Jill?
210
00:14:43,920 --> 00:14:46,920
Do you want me to have a go, Jill?
211
00:14:57,120 --> 00:14:59,080
Right.
212
00:15:00,200 --> 00:15:03,360
Do we put it in the front bottom
or the back bottom, Jill?
213
00:15:03,360 --> 00:15:04,960
Linda!
214
00:15:05,920 --> 00:15:07,600
Right.
215
00:15:14,440 --> 00:15:18,280
- Oh, my God, Linda!
- Get her steak and kidneys!
216
00:15:26,680 --> 00:15:30,800
OK, Jill. No, me, Linda!
217
00:15:30,800 --> 00:15:35,320
- Sorry, are you hungry, Jill?
- Would you just tip it in there?!
218
00:15:35,320 --> 00:15:37,400
Right.
219
00:15:40,440 --> 00:15:43,160
Steak going in.
220
00:15:44,560 --> 00:15:46,680
Onion going in.
221
00:15:48,160 --> 00:15:50,080
Pea going in.
222
00:15:51,160 --> 00:15:55,680
Kidney going in.
Want a bit of mash with that, do ya?
223
00:15:55,680 --> 00:15:58,080
Just tip the bloody plate up there!
224
00:16:11,480 --> 00:16:17,960
- What kind of images?
- I think it might be helpful if you could describe some of the images you saw.
225
00:16:20,720 --> 00:16:22,400
Er...
226
00:16:24,040 --> 00:16:25,760
Well, um...
227
00:16:25,760 --> 00:16:30,280
The woman was...lying on a bed...
228
00:16:30,280 --> 00:16:35,240
Mm-hmm. And her legs...were open...
229
00:16:35,240 --> 00:16:37,840
Mmm. And, er...
230
00:16:37,840 --> 00:16:40,120
Naked?
231
00:16:40,120 --> 00:16:42,960
Yeah. Ha, ha, ha!
232
00:16:42,960 --> 00:16:46,280
Er...and...um...
233
00:16:46,280 --> 00:16:49,400
There was...gaffer tape,
234
00:16:49,400 --> 00:16:53,480
taping up her...um...
235
00:16:53,480 --> 00:16:55,320
vulva.
236
00:16:55,320 --> 00:16:57,320
Right.
237
00:16:57,320 --> 00:17:04,200
And there seemed to be...
a thermometer sticking out
of her...vagina...
238
00:17:04,200 --> 00:17:06,280
entrance...
239
00:17:09,520 --> 00:17:13,440
Um...and her arms were bound
240
00:17:13,440 --> 00:17:15,520
from the elbow to the wrist.
241
00:17:15,520 --> 00:17:18,360
And her breasts?
242
00:17:18,360 --> 00:17:20,880
Were they bound?
243
00:17:20,880 --> 00:17:23,400
They had something round them.
244
00:17:23,400 --> 00:17:26,800
Popping out? No? Bursting?
245
00:17:26,800 --> 00:17:30,720
Well, they looked pretty sore!
246
00:17:30,720 --> 00:17:36,160
And some of the girls, you know...
they were very young.
247
00:17:36,160 --> 00:17:38,640
They really were very young,
248
00:17:38,640 --> 00:17:42,360
and...what upsets me is...
249
00:17:42,360 --> 00:17:47,080
I wouldn't mind dressing up
as a school girl...
250
00:17:47,080 --> 00:17:50,440
with...the right person.
251
00:17:53,120 --> 00:17:57,600
Often men who use pornography
252
00:17:57,600 --> 00:18:00,200
are frightened of women.
253
00:18:01,280 --> 00:18:03,640
The power of the vulva.
254
00:18:05,600 --> 00:18:08,720
Are you frightened of your vulva,
Catherine?
255
00:18:08,720 --> 00:18:12,880
Um, not at the moment particularly.
256
00:18:12,880 --> 00:18:18,000
With some guys, it's not a question
of, "Am I gonna eat pussy?"
257
00:18:18,000 --> 00:18:21,920
it's more a question of,
"Is pussy gonna eat me?"
258
00:18:24,240 --> 00:18:26,080
Yeah.
259
00:18:29,600 --> 00:18:33,120
You feel like sex
on the ground floor, Jill?
260
00:18:33,120 --> 00:18:35,360
No...I...
261
00:18:35,360 --> 00:18:37,480
SHE LAUGHS
262
00:18:37,480 --> 00:18:42,080
I thought today, Glen,
we could go feed the ducks.
263
00:18:42,080 --> 00:18:45,760
Oh! I don't mind getting cosy
in the long grass, Jill,
264
00:18:45,760 --> 00:18:51,040
but I'd rather stay away from
the water, I'm a wee bit
frightened of it. Really? Yes.
265
00:18:51,040 --> 00:18:53,800
Been known to pass out in the bath!
266
00:18:53,800 --> 00:18:55,840
Once slipped under the water
267
00:18:55,840 --> 00:18:58,840
and came to on the hearth rug
in front of Stars On Sunday
268
00:18:58,840 --> 00:19:01,880
with Daddy pumping up and down
in front of me. Oh, dear.
269
00:19:01,880 --> 00:19:05,240
Pumping water out of my lungs. Oh!
270
00:19:05,240 --> 00:19:11,720
These days I tend to have more
of a cat wash, just under the arms
and downstairs
271
00:19:11,720 --> 00:19:13,920
and sometimes my face.
272
00:19:13,920 --> 00:19:17,960
- You can't swim, though?
- No, can't swim.
273
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
Gotta be careful round water!
274
00:19:20,960 --> 00:19:23,520
Gotta be careful round the ducks,
then.
275
00:19:23,520 --> 00:19:27,680
- Very dangerous, the ducks. Yeah?
- Yeah, they can break your arm.
276
00:19:27,680 --> 00:19:31,120
- Break your knee soon as look at you!
- Ha, ha, ha!
277
00:19:31,120 --> 00:19:34,200
Hello, ducks! Come on, Mr duck!
278
00:19:34,200 --> 00:19:37,080
- They're all out today.
- Wanna have a little go?
279
00:19:37,080 --> 00:19:39,920
I'll stand well back.
280
00:19:39,920 --> 00:19:45,760
- All right.
- We can settle up for the bread later, Glen, otherwise it just gets nasty.
281
00:19:45,760 --> 00:19:49,440
It's a lovely scene,
Jill, isn't it?
282
00:19:49,440 --> 00:19:52,160
Like something from a catalogue!
283
00:19:52,160 --> 00:19:54,760
You in your mushroom!
284
00:19:54,760 --> 00:19:59,600
- Ahh! I feel all safe now.
- So do I.
285
00:19:59,600 --> 00:20:01,920
You should be the other way round,
mind!
286
00:20:02,920 --> 00:20:04,720
Ha, ha, ha!
287
00:20:04,720 --> 00:20:07,160
- Why, you little...!
- Almost had me in there!
288
00:20:07,160 --> 00:20:09,600
Think I've had enough
of the ducks for today.
289
00:20:09,600 --> 00:20:12,440
Oh, just a bit of horseplay! Oh!
290
00:20:12,440 --> 00:20:13,560
Maybe a little more!
291
00:20:13,560 --> 00:20:14,960
Oh!
292
00:20:14,960 --> 00:20:18,000
THEY BOTH LAUGH
293
00:20:19,480 --> 00:20:21,280
Aaargh!
294
00:20:21,280 --> 00:20:25,040
- No, no, help! I can't swim!
- Jill, help me!
295
00:20:25,040 --> 00:20:29,360
HE GASPS AND SHOUTS
296
00:20:40,880 --> 00:20:43,560
LOUD SNORING
297
00:20:47,240 --> 00:20:52,520
Thank you. I am still not pregnant,
Linda and it is your fault.
298
00:20:52,520 --> 00:20:55,840
Give Me Joy In My Heart
299
00:21:11,320 --> 00:21:16,080
Bruce! Evening prayers are on TV!
300
00:21:16,080 --> 00:21:17,600
OK! >
301
00:21:19,040 --> 00:21:22,560
MOANING >
302
00:21:23,560 --> 00:21:25,440
Ah ha ha!
303
00:21:25,440 --> 00:21:27,760
GROANING CONTINUES >
304
00:21:37,120 --> 00:21:38,600
KNOCK AT DOOR
305
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
Come in.
306
00:21:40,800 --> 00:21:44,680
Hi, Bruce. How's you?
307
00:21:44,680 --> 00:21:45,960
Fine.
308
00:21:45,960 --> 00:21:48,800
Nice to see you, to see you nice!
309
00:21:50,960 --> 00:21:53,400
Lovely.
310
00:21:56,520 --> 00:21:58,720
I used to be a model, Bruce.
311
00:21:58,720 --> 00:22:01,520
A model what? Glamour model.
312
00:22:01,520 --> 00:22:04,960
I've actually brought
you my calendar, Bruce.
313
00:22:04,960 --> 00:22:07,680
I'll just show you
a couple of pictures.
314
00:22:07,680 --> 00:22:11,560
Um...that's me February.
315
00:22:12,560 --> 00:22:14,360
Bent over a pony.
316
00:22:14,360 --> 00:22:17,680
Um...November.
317
00:22:17,680 --> 00:22:21,680
Just having a little shower
with an orang-utan.
318
00:22:21,680 --> 00:22:24,880
And then my favourite,
319
00:22:24,880 --> 00:22:28,600
dancing with an ostrich, December.
320
00:22:30,320 --> 00:22:33,080
Cos I'm actually
a very attractive woman, Bruce.
321
00:22:34,240 --> 00:22:38,560
I've actually been assaulted
on more than two occasions.
322
00:22:40,560 --> 00:22:42,880
Pick a colour.
323
00:22:45,040 --> 00:22:46,400
Green.
324
00:22:46,400 --> 00:22:49,200
G-R-EEN.
325
00:22:51,280 --> 00:22:55,760
This Love
by Maroon 5
326
00:23:09,640 --> 00:23:13,040
# I was so high I did not recognise
327
00:23:13,040 --> 00:23:15,720
# The fire burning in her eyes
328
00:23:15,720 --> 00:23:18,520
# The chaos that controlled my mind
329
00:23:19,760 --> 00:23:23,120
# Whispered goodbye
and she got on a plane
330
00:23:23,120 --> 00:23:25,760
# Never to return again
331
00:23:25,760 --> 00:23:28,040
# But always in my heart... #
332
00:23:28,040 --> 00:23:32,440
- Bruce? Do you like my dancing?
- Not really.
333
00:23:32,440 --> 00:23:34,600
# This love has taken its toll on me
334
00:23:34,600 --> 00:23:38,800
# She said goodbye
Too many time before... #
335
00:23:38,800 --> 00:23:39,920
MUSIC STOPS
336
00:23:47,000 --> 00:23:49,240
That's good.
337
00:23:49,240 --> 00:23:52,000
It's a really good picture, Bruce.
338
00:23:52,000 --> 00:23:54,400
Is it a little piggy?
339
00:23:54,400 --> 00:23:57,440
It's Mum. Oh.
340
00:23:59,960 --> 00:24:03,880
Have you ever done life drawing,
Bruce? I dunno.
341
00:24:03,880 --> 00:24:07,680
It's things like fruit,
you know, like apples,
342
00:24:07,680 --> 00:24:10,760
bananas, sometimes pineapples.
343
00:24:11,760 --> 00:24:14,360
And naked ladies.
344
00:24:15,840 --> 00:24:18,520
Apparently, Linda,
Bruce would like to paint you,
345
00:24:18,520 --> 00:24:21,560
so I'd like you to go over there,
take all your clothes off,
346
00:24:21,560 --> 00:24:24,240
and leave him with these tissues.
347
00:24:24,240 --> 00:24:26,800
In case he starts crying?
348
00:24:30,480 --> 00:24:33,280
I spy with my little eye...
349
00:24:33,280 --> 00:24:36,440
Something beginning wiiiiiiith...
350
00:24:39,920 --> 00:24:41,520
Lamp.
351
00:24:44,240 --> 00:24:46,160
Lampshade?
352
00:24:46,160 --> 00:24:48,280
No, lamp.
353
00:24:49,560 --> 00:24:53,480
It's my go, now, cos I just won
that one. See? Yeah, OK.
354
00:24:55,120 --> 00:24:59,240
I spy with my little eye
355
00:24:59,240 --> 00:25:02,400
something beginning wiiiiiiiith...
356
00:25:05,400 --> 00:25:08,080
Crayon. Crayon.
357
00:25:10,800 --> 00:25:14,360
- Jill said I gotta give you these.
- Thanks.
358
00:25:41,600 --> 00:25:46,280
I'm looking specifically for pants,
Linda, there's bound to be
something on pants.
359
00:25:49,120 --> 00:25:51,640
I got some, Jill!
360
00:25:52,480 --> 00:25:56,360
- Yeah, they look yellow. Yellow?
- His Dennis is yellow?
361
00:25:59,720 --> 00:26:04,200
- What's that, Jill?
- It's an ultraviolet scanner, Linda, for stains.
362
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
SCANNER BEEPS
363
00:26:07,000 --> 00:26:12,000
- Oh, my God! Look at these sheets!
- Absolutely covered!
364
00:26:12,000 --> 00:26:15,880
Oh! Smells funny, Jill. The sperm's
very strong at their age, Linda.
365
00:26:15,880 --> 00:26:18,520
They're like angry little mackerel.
366
00:26:18,520 --> 00:26:23,160
Don't worry, Jill, we'll get it in!
Every last drop.
367
00:26:27,320 --> 00:26:32,480
- sLinda!
- I'm a very accommodating person, but that sheet is a king-size.
368
00:26:32,480 --> 00:26:35,240
Sorry.
369
00:26:41,400 --> 00:26:45,320
It's all over my hands now, Jill.
It's all sticky.
370
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
Well, put your hand up there, Linda,
it only stays alive for 32 seconds!
371
00:26:53,200 --> 00:26:55,480
Jill?
372
00:26:58,440 --> 00:27:00,520
I can't get it out!
373
00:27:00,520 --> 00:27:03,360
I think it's stuck!
374
00:27:03,360 --> 00:27:06,440
Linda, we'll have
to chop your hand off!
375
00:27:08,080 --> 00:27:11,560
CAR APPROACHES
376
00:27:13,480 --> 00:27:14,720
THUD
377
00:27:28,600 --> 00:27:31,720
Oh, I think that's the lot of it.
378
00:27:31,720 --> 00:27:35,000
Oh, it was terrible down there!
379
00:27:35,000 --> 00:27:37,600
I saw all sorts.
380
00:27:37,600 --> 00:27:40,560
I thought I saw a monster.
381
00:27:40,560 --> 00:27:44,120
But I remembered everything, Jean,
about that night.
382
00:27:44,120 --> 00:27:46,680
About what Jill did that night.
383
00:27:46,680 --> 00:27:49,400
She's trying to frame me, Jean.
384
00:27:49,400 --> 00:27:52,640
And I'm really quite...
385
00:27:56,880 --> 00:27:59,080
FROG RIBBITS
386
00:27:59,080 --> 00:28:02,240
..Cross
387
00:28:11,560 --> 00:28:14,480
I'm pregnant. Aaaargh!
388
00:28:16,280 --> 00:28:19,840
- Are you in any pain?
- Absolutely riddled.
26763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.