All language subtitles for Lyubvi.ne.byvaet.2024.WEB-DLRip.1.46Gb.MegaPeer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:14,240 (слышен шум ветра) 2 00:00:14,440 --> 00:00:22,440 (звучит классическая музыка) 3 00:00:54,360 --> 00:00:55,360 (слышен гудок автомобиля) 4 00:00:55,560 --> 00:01:03,560 (звучит классическая музыка) 5 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 Чёрт! 6 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Саш… 7 00:02:28,040 --> 00:02:29,440 М? 8 00:02:30,280 --> 00:02:32,160 Саш, просыпайся, Саш. 9 00:02:34,080 --> 00:02:35,600 Саш, сейчас муж придёт! 10 00:02:35,760 --> 00:02:37,120 Чей муж? 11 00:02:37,880 --> 00:02:39,280 Ну как чей? Мой. 12 00:02:39,440 --> 00:02:42,880 (звучит музыка) 13 00:02:43,000 --> 00:02:44,160 Ты чё, замужем?! 14 00:02:44,280 --> 00:02:45,600 Представь себе. 15 00:02:45,800 --> 00:02:47,160 Давай, давай. 16 00:02:47,320 --> 00:02:49,200 Что ж ты вчера-то не сказала? 17 00:02:49,860 --> 00:02:51,700 А ты не спрашивал. 18 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 Саш, давай, давай! Быстрей! Не тормози! 19 00:02:55,840 --> 00:03:03,840 (звучит музыка) 20 00:03:04,040 --> 00:03:05,320 Блин. 21 00:03:09,920 --> 00:03:11,520 Вот мой номер. 22 00:03:11,640 --> 00:03:14,480 Только звони в рабочее время. Ладно? 23 00:03:18,280 --> 00:03:24,480 (звучит музыка) 24 00:03:24,879 --> 00:03:26,240 Это он. 25 00:03:29,200 --> 00:03:30,440 Балкон есть? 26 00:03:30,640 --> 00:03:31,800 Нет. 27 00:03:33,560 --> 00:03:35,000 Тридцать третий этаж. 28 00:03:35,120 --> 00:03:38,960 (звучит музыка) 29 00:03:39,160 --> 00:03:40,240 Хм… 30 00:03:40,440 --> 00:03:43,000 (слышны щелчки замка) 31 00:03:43,200 --> 00:03:44,280 (звучит музыка) 32 00:03:44,480 --> 00:03:48,520 (слышны щелчки замка) 33 00:03:48,720 --> 00:03:56,355 (звучит музыка) 34 00:03:56,380 --> 00:03:57,860 (слышен резкий щелчок) 35 00:03:58,560 --> 00:04:06,560 (звучит музыка) 36 00:04:06,585 --> 00:04:08,552 Хм.. О как. 37 00:04:09,720 --> 00:04:13,280 (слышен дверной звонок) 38 00:04:13,880 --> 00:04:15,089 Это кто? 39 00:04:16,120 --> 00:04:17,520 Это я. 40 00:04:20,720 --> 00:04:21,850 Привет, зайка! 41 00:04:22,006 --> 00:04:23,526 Привет. 42 00:04:24,960 --> 00:04:27,880 Прикинь, замок глючит. Я ключ сломал. 43 00:04:28,840 --> 00:04:30,937 А я тоже вчера его еле открыла. 44 00:04:32,440 --> 00:04:33,920 Я, кстати, где-то слышала, 45 00:04:34,040 --> 00:04:36,327 что это воры, специально делают. 46 00:04:36,800 --> 00:04:37,985 Перед тем как квартиру обворовать, они 47 00:04:38,010 --> 00:04:40,039 туда спичку вставляют. Представляешь? 48 00:04:40,064 --> 00:04:41,064 Нафига? 49 00:04:41,089 --> 00:04:43,954 Как нафига? Они сначала замок портят, 50 00:04:44,106 --> 00:04:45,626 а потом обворовывают. 51 00:04:46,297 --> 00:04:50,297 Ну… Пусть попробуют. 52 00:04:51,406 --> 00:04:52,886 Я соскучился. 53 00:04:53,526 --> 00:04:55,646 А! А! А! 54 00:04:55,671 --> 00:04:58,311 Аааа! Ааа! Ааа! 55 00:04:59,280 --> 00:05:01,840 Ааа! Аааа! Ааа! 56 00:05:02,495 --> 00:05:05,428 Аааа! Ааа! Ааа! 57 00:05:05,453 --> 00:05:09,053 (звучит ироничная музыка) 58 00:05:09,546 --> 00:05:10,866 Ааа! Аааа! Ааа! 59 00:05:10,891 --> 00:05:14,011 (звучит ироничная музыка) 60 00:05:14,036 --> 00:05:16,396 Ааа! Аааа! Ааа! 61 00:05:16,421 --> 00:05:19,141 (звучит ироничная музыка) 62 00:05:19,166 --> 00:05:21,606 Ааааыыыыааааааа! 63 00:05:26,940 --> 00:05:27,980 Ооо… 64 00:05:30,680 --> 00:05:32,160 Хорошо… 65 00:05:47,553 --> 00:05:48,553 (слышен щелчок) 66 00:05:50,052 --> 00:05:51,412 Ты чего? 67 00:05:51,437 --> 00:05:58,997 (звучит музыка) 68 00:05:59,022 --> 00:06:01,622 О! Хату мою обнести хочешь, сука? 69 00:06:02,406 --> 00:06:05,046 (звучит ироничная музыка) 70 00:06:05,071 --> 00:06:06,391 Убью! 71 00:06:06,755 --> 00:06:14,115 (звучит музыка) 72 00:06:14,572 --> 00:06:16,012 Аааа! 73 00:06:16,185 --> 00:06:22,962 (звучит музыка) 74 00:06:22,987 --> 00:06:23,987 Ай! 75 00:06:24,186 --> 00:06:27,266 Я твою морду запомнил. Тебе… 76 00:06:28,940 --> 00:06:31,655 Екатерина Ивановна, вам знаком 77 00:06:31,680 --> 00:06:33,866 гражданин Гущин Денис Юрьевич? 78 00:06:33,891 --> 00:06:35,371 Да, конечно… Это мой бывший 79 00:06:35,396 --> 00:06:36,956 молодой человек. А что с ним? 80 00:06:37,360 --> 00:06:39,320 Нет, с ним всё хорошо, вы не переживайте. 81 00:06:39,687 --> 00:06:41,145 А вот его автомобиль сегодня 82 00:06:41,170 --> 00:06:42,770 ночью сгорел, представляете? 83 00:06:43,159 --> 00:06:44,315 Как сгорел? 84 00:06:44,659 --> 00:06:46,235 Такой хороший, новый автомобиль. 85 00:06:46,319 --> 00:06:49,919 Дотла. Кто-то облил его бензином и поджег 86 00:06:50,446 --> 00:06:51,396 Что вы говорите. 87 00:06:51,421 --> 00:06:52,421 Угу 88 00:06:53,200 --> 00:06:55,360 Как опасно жить в нашем городе. 89 00:06:55,820 --> 00:06:57,991 А куда смотрит полиция?! 90 00:06:58,062 --> 00:07:00,062 Полиция в моем лице считает, 91 00:07:00,307 --> 00:07:01,667 что это сделали… 92 00:07:04,266 --> 00:07:05,151 Вы. 93 00:07:05,193 --> 00:07:06,193 (звучит ироничная музыка) 94 00:07:06,218 --> 00:07:07,123 Да вы что! 95 00:07:07,148 --> 00:07:09,998 Так же, Гражданин Гущин утверждает, 96 00:07:10,119 --> 00:07:11,359 что у вас был мотив. 97 00:07:11,384 --> 00:07:14,107 Какой мотив?! Что за ерунда? 98 00:07:14,132 --> 00:07:15,881 Я… Я не понимаю, зачем мне 99 00:07:15,906 --> 00:07:17,306 поджигать его автомобиль? 100 00:07:17,467 --> 00:07:19,387 Мне… Мне нравился его автомобиль. 101 00:07:19,497 --> 00:07:22,115 Мы вместе этот автомобиль выбирали. 102 00:07:23,473 --> 00:07:25,753 Хорошо. Давайте тогда так… 103 00:07:27,050 --> 00:07:28,895 Когда и при каких обстоятельствах вы 104 00:07:28,920 --> 00:07:30,735 расстались с гражданином Гущиным. 105 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 Так, при каких обстоятельствах… 106 00:07:32,506 --> 00:07:35,293 Хорошо. Обстоятельства были такие… 107 00:07:35,633 --> 00:07:39,083 Три дня назад мы с гражданином Гущиным 108 00:07:40,143 --> 00:07:41,721 договорились встретиться у 109 00:07:41,746 --> 00:07:44,303 него в квартире после работы. 110 00:07:44,328 --> 00:07:45,383 В девять часов. 111 00:07:45,408 --> 00:07:47,008 С какой целью вы договорились о встрече? 112 00:07:47,033 --> 00:07:48,353 С целью потрахаться. 113 00:07:48,378 --> 00:07:49,978 (звучит ироничная музыка) 114 00:07:50,206 --> 00:07:52,327 Я надеюсь, это не запрещено? 115 00:07:53,633 --> 00:07:55,033 Пока что нет. 116 00:07:56,229 --> 00:07:58,811 Но я запишу с целью… 117 00:07:58,836 --> 00:08:00,438 совершить половой акт. 118 00:08:01,279 --> 00:08:03,759 Несколько… актов. 119 00:08:04,553 --> 00:08:07,313 Ясно. Продолжайте. 120 00:08:07,460 --> 00:08:09,540 Я закончила работу пораньше 121 00:08:09,565 --> 00:08:11,874 и пришла к нему около пяти, 122 00:08:11,899 --> 00:08:15,208 потому что хотела сделать сюрприз. Воот. 123 00:08:15,486 --> 00:08:17,366 Я зашла в квартиру и услышала, 124 00:08:17,391 --> 00:08:19,431 что из комнаты доносятся крики. 125 00:08:19,573 --> 00:08:21,253 Какие крики? 126 00:08:21,473 --> 00:08:27,768 Аа! Да! Ааа! 127 00:08:28,321 --> 00:08:31,727 Да! Да! Да! Глубже! 128 00:08:31,752 --> 00:08:32,912 Я… 129 00:08:33,333 --> 00:08:35,653 Товарищ майор, я тут это… 130 00:08:36,401 --> 00:08:38,520 провожу опрос свидетельницы. 131 00:08:38,960 --> 00:08:40,160 Восстанавливаем картину 132 00:08:40,185 --> 00:08:41,545 происшествия, так сказать. 133 00:08:41,570 --> 00:08:43,650 Понятно, продолжайте. 134 00:08:49,059 --> 00:08:52,099 Капитан Абрамцев, может, помощь нужна? 135 00:08:53,086 --> 00:08:55,903 Нет. Пока справляюсь, спасибо. 136 00:08:56,553 --> 00:08:58,351 Ну смотри, если что, 137 00:08:58,376 --> 00:09:01,216 сразу зови меня, не стесняйся. 138 00:09:02,413 --> 00:09:05,573 Есть сразу звать вас и не стесняться! 139 00:09:07,886 --> 00:09:10,446 Больше так не делайте. 140 00:09:12,261 --> 00:09:13,720 Подождите, ну вы же сами спросили 141 00:09:13,745 --> 00:09:15,320 меня какие крики я слышала. 142 00:09:15,345 --> 00:09:18,065 Да но я сказал рассказывать а не… 143 00:09:18,832 --> 00:09:19,826 показывать. 144 00:09:19,851 --> 00:09:21,131 Хорошо. Извините. 145 00:09:21,386 --> 00:09:23,106 Значит, вы застали своего бывшего 146 00:09:23,131 --> 00:09:25,020 молодого человека с другой. 147 00:09:25,045 --> 00:09:26,187 На другой. 148 00:09:27,546 --> 00:09:29,386 И что же вы сделали? 149 00:09:29,913 --> 00:09:31,889 Ничего, я просто молча ушла. 150 00:09:34,553 --> 00:09:35,948 То есть подождите… 151 00:09:35,973 --> 00:09:37,936 Вы заходите в квартиру, видите 152 00:09:37,961 --> 00:09:41,165 своего молодого человека НА другой 153 00:09:41,832 --> 00:09:43,474 и без скандалов, без истерик 154 00:09:43,499 --> 00:09:44,946 просто взяли и ушли? 155 00:09:44,971 --> 00:09:46,451 Нет. Зачем скандал? 156 00:09:46,476 --> 00:09:47,956 Ну не знаю, может быть, 157 00:09:47,981 --> 00:09:50,181 у вас появилась идея ему, так скажем, 158 00:09:50,700 --> 00:09:52,820 отомстить и спалить его автомобиль? 159 00:09:52,986 --> 00:09:55,775 Слушайте, в конце концов это же 160 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 он потерял такую женщину как я. 161 00:09:58,093 --> 00:09:59,557 А я всего лишь избавилась 162 00:09:59,582 --> 00:10:00,796 от какого-то говнюка. 163 00:10:00,821 --> 00:10:01,901 Ну вы согласны, нет? 164 00:10:02,126 --> 00:10:03,326 Допустим. 165 00:10:04,530 --> 00:10:06,975 Что вы делали вчера с 23:00 166 00:10:07,000 --> 00:10:08,613 и до сегодняшнего… 167 00:10:08,638 --> 00:10:10,158 (звучит музыка) 168 00:10:10,320 --> 00:10:12,000 Хорошо. Ааа… 169 00:10:12,025 --> 00:10:15,759 Вчера, как раз в районе 23:00, 170 00:10:16,793 --> 00:10:18,513 я закончила работу, 171 00:10:18,538 --> 00:10:21,265 пришла домой, приняла душ… 172 00:10:22,453 --> 00:10:24,133 Поласкала себя… 173 00:10:29,072 --> 00:10:30,392 Что вы сделали? 174 00:10:31,126 --> 00:10:32,526 Поласкала себя. 175 00:10:33,833 --> 00:10:35,541 Надеюсь, это не запрещено. 176 00:10:35,566 --> 00:10:39,166 (звучит музыка) 177 00:10:39,191 --> 00:10:40,631 Пока что нет. 178 00:10:41,633 --> 00:10:43,761 Так вот… Как я уже сказала, 179 00:10:43,786 --> 00:10:46,212 я легла в постель, поласкала себя. 180 00:10:46,237 --> 00:10:47,918 Довела до оргазма. 181 00:10:47,943 --> 00:10:50,943 Уснула как убитая, проснулась в 7 утра. 182 00:10:51,952 --> 00:10:53,112 Всё. 183 00:10:53,137 --> 00:10:54,857 (звучит музыка) 184 00:10:54,999 --> 00:10:56,124 А кто-нибудь… 185 00:10:57,193 --> 00:10:59,393 кто-нибудь может подтвердить ваши слова? 186 00:10:59,418 --> 00:11:00,458 У-у. 187 00:11:01,793 --> 00:11:03,449 Я живу совершенно одна. 188 00:11:04,293 --> 00:11:06,213 У меня даже кошечки нет. 189 00:11:07,373 --> 00:11:12,413 Впрочем, вы можете опросить соседей, 190 00:11:13,266 --> 00:11:17,226 возможно кто-то из них слышал мои стоны. 191 00:11:19,612 --> 00:11:20,853 Я могу идти? 192 00:11:24,646 --> 00:11:25,966 Идите. 193 00:11:32,066 --> 00:11:33,535 До свидания. 194 00:11:38,953 --> 00:11:40,393 (звучит лирическая музыка) 195 00:11:40,418 --> 00:11:42,298 Ненавижу эту сволочь! 196 00:11:44,219 --> 00:11:45,859 Два года Лена! 197 00:11:45,884 --> 00:11:46,924 (слышны всхлипывания Кати) 198 00:11:47,847 --> 00:11:49,943 Два, блин, года моей жизни он мне пел, 199 00:11:49,968 --> 00:11:51,557 что я самая потрясающая и самая 200 00:11:51,582 --> 00:11:53,022 удивительная, что ему вообще 201 00:11:53,047 --> 00:11:54,703 больше никто не нужен, 202 00:11:56,532 --> 00:11:59,772 что ему другие даже во сне не снятся. 203 00:11:59,826 --> 00:12:07,826 (звучит лирическая музыка) 204 00:12:08,700 --> 00:12:10,620 Замуж меня позвал 205 00:12:15,346 --> 00:12:17,826 Я его с мамой познакомила! 206 00:12:17,851 --> 00:12:19,793 Он: «‎Людмила Георгиевна, 207 00:12:19,818 --> 00:12:23,325 ваша дочь просто подарок судьбы» 208 00:12:26,732 --> 00:12:29,172 Я же думала, что у нас с ним будет дом, 209 00:12:29,893 --> 00:12:33,373 дети, собаки, кошки, рыбки, пианино. 210 00:12:34,360 --> 00:12:36,880 И променять меня! 211 00:12:37,513 --> 00:12:40,353 Все наши мечты на какую-то дешевку? 212 00:12:40,426 --> 00:12:43,626 Да черт с ним, ты еще найдешь любовь. 213 00:12:46,220 --> 00:12:51,020 Ну нет, Леночка, с любовью покончено. 214 00:12:51,106 --> 00:12:53,186 (звучит тревожная музыка) 215 00:12:53,373 --> 00:12:55,433 Больше я на этот крючок не попадусь. 216 00:12:55,800 --> 00:12:59,600 (звучит тревожная музыка) 217 00:13:06,793 --> 00:13:07,833 Да. 218 00:13:08,619 --> 00:13:10,722 Слушай, мне сейчас вообще не до этого. 219 00:13:10,980 --> 00:13:12,300 Надо переехать. 220 00:13:12,826 --> 00:13:15,292 Да район становится недоброжелательный. 221 00:13:17,260 --> 00:13:19,340 Прекрасный район и расположение. 222 00:13:19,453 --> 00:13:20,893 Есть стоянка для машин. 223 00:13:21,773 --> 00:13:23,674 Хочу сказать, вам очень повезло 224 00:13:23,699 --> 00:13:25,536 с этой студией, часто сдается… 225 00:13:25,561 --> 00:13:27,122 и, что немаловажно, хорошие соседи. 226 00:13:27,506 --> 00:13:29,986 И запах приятный. Цедра и мед. 227 00:13:30,799 --> 00:13:32,268 Это мой парфюм. 228 00:13:33,279 --> 00:13:35,439 Вы меня сбили. Проходите. 229 00:13:35,799 --> 00:13:37,611 А вы говорили насчет приятных соседей. 230 00:13:37,636 --> 00:13:38,506 Да, да. 231 00:13:38,531 --> 00:13:39,553 (звучит музыка) 232 00:13:39,578 --> 00:13:41,960 Да. Очень приятно. 233 00:13:43,528 --> 00:13:44,768 Простите, пожалуйста, 234 00:13:44,793 --> 00:13:46,120 а откуда у вас мой номер? 235 00:13:47,699 --> 00:13:49,433 Ааа… Хах. 236 00:13:49,800 --> 00:13:52,434 Нет, извините, встретиться не получится. 237 00:13:52,459 --> 00:13:53,754 Муж будет против. 238 00:13:54,840 --> 00:13:57,080 Ну как чей, мой. 239 00:13:58,499 --> 00:14:00,496 А, мама вас обманула. 240 00:14:02,063 --> 00:14:03,931 Он срок мотал, за убийство.. 241 00:14:04,133 --> 00:14:05,985 Буквально на днях откинулся… 242 00:14:06,900 --> 00:14:10,140 Что? И вам всего доброго. 243 00:14:13,431 --> 00:14:14,811 Ну, мама! 244 00:14:14,836 --> 00:14:18,176 Прекрасный вид. Плита, посудомойка. 245 00:14:19,466 --> 00:14:20,746 В общем, вся необходимая 246 00:14:20,771 --> 00:14:22,231 техника для удобства имеется. 247 00:14:22,256 --> 00:14:23,376 Вам нравится? 248 00:14:24,013 --> 00:14:26,613 Угу. Диван раскладывается? 249 00:14:33,466 --> 00:14:34,893 Боюсь, что нет. 250 00:14:38,506 --> 00:14:39,626 Берете? 251 00:14:39,713 --> 00:14:40,913 Беру. 252 00:14:40,973 --> 00:14:42,653 (слышен звук расстегивания молнии) 253 00:14:42,678 --> 00:14:43,798 Мм-ах… 254 00:14:44,619 --> 00:14:46,843 Мам, давай договоримся, что ты меня 255 00:14:46,868 --> 00:14:48,885 больше ни с кем сводить не будешь. 256 00:14:50,879 --> 00:14:52,279 Я не хочу замуж, 257 00:14:52,304 --> 00:14:54,000 мне сейчас очень хорошо одной. 258 00:14:55,419 --> 00:14:56,937 Мамуль, я не могу выйти замуж только 259 00:14:56,962 --> 00:14:58,644 потому, что тебе хочется внуков. 260 00:15:00,512 --> 00:15:02,580 Давай я тебе собаку куплю или кота. 261 00:15:03,953 --> 00:15:05,320 Все, мамуль, я не могу тобой 262 00:15:05,345 --> 00:15:07,105 больше говорить, я опаздываю. 263 00:15:09,985 --> 00:15:17,985 (звучит классическая музыка) 264 00:15:24,719 --> 00:15:26,813 Я просто искренне считаю, что в такой 265 00:15:26,838 --> 00:15:29,740 школе ну каждый хотел бы учиться… 266 00:15:30,499 --> 00:15:33,388 Я, например, мечтаю, чтобы туда ходили… 267 00:15:34,373 --> 00:15:35,973 внуки моей мамы. 268 00:15:38,073 --> 00:15:43,113 Ну вот… Какие вопросы? 269 00:15:44,079 --> 00:15:47,479 Екатерина Ивановна, ваш проект безусловно 270 00:15:47,719 --> 00:15:50,239 интересный, необычный и, не побоюсь 271 00:15:50,264 --> 00:15:52,504 этого слова, фантастический. 272 00:15:52,940 --> 00:15:54,220 Но… 273 00:15:57,333 --> 00:15:59,533 Давайте всё-таки вернемся к реальности, 274 00:15:59,558 --> 00:16:02,478 то есть к нашему первоначальному варианту 275 00:16:02,746 --> 00:16:04,826 Конечно. Давайте. 276 00:16:04,851 --> 00:16:06,626 (звучит лирическая музыка) 277 00:16:06,786 --> 00:16:08,114 Я так понимаю, что я вас своими 278 00:16:08,139 --> 00:16:09,461 идеями только раздражаю. 279 00:16:09,486 --> 00:16:10,505 Катя! 280 00:16:10,919 --> 00:16:11,951 Екатерина Ивановна, ну что за 281 00:16:11,976 --> 00:16:13,112 детский сад, ну куда вы собрались? 282 00:16:13,506 --> 00:16:14,786 А зачем я вам тут? 283 00:16:14,811 --> 00:16:16,171 Ну вы же прекрасно знаете, 284 00:16:16,319 --> 00:16:17,599 как мы вас здесь ценим 285 00:16:17,624 --> 00:16:18,824 и ваш вклад в успех нашего 286 00:16:18,849 --> 00:16:20,009 архитектурного бюро. 287 00:16:20,406 --> 00:16:22,806 Я лично, ваш самый большой поклонник. 288 00:16:23,546 --> 00:16:25,066 Самый большой поклонник - я. 289 00:16:25,400 --> 00:16:27,680 А следующий заказ мы обязательно 290 00:16:27,880 --> 00:16:29,560 сделаем фантастическим. 291 00:16:29,667 --> 00:16:30,707 Договорились? 292 00:16:30,839 --> 00:16:32,527 Я вас ловлю на слове! 293 00:16:36,779 --> 00:16:38,299 Вау! Какая цыпа! 294 00:16:38,646 --> 00:16:39,722 Я бы ей вдул. 295 00:16:39,747 --> 00:16:40,947 Так иди вдуй. 296 00:16:41,133 --> 00:16:42,711 Такой красотке… без шансов. 297 00:16:42,786 --> 00:16:44,586 Да ладно, чем красивее, тем тупее… 298 00:16:45,000 --> 00:16:46,064 Смотрите, как я эту дуру сейчас 299 00:16:46,089 --> 00:16:47,644 на самолет склею. Девушка! 300 00:16:47,806 --> 00:16:49,326 Девушка, простите! 301 00:16:50,107 --> 00:16:51,764 А можно один вопрос вам задать? 302 00:16:51,789 --> 00:16:52,869 Какой? 303 00:16:52,894 --> 00:16:54,449 Вот скажите, а вы знаете почему 304 00:16:54,474 --> 00:16:56,114 самолет летает, а крыльями не машет? 305 00:16:56,333 --> 00:16:57,413 Вы не знаете? 306 00:16:57,438 --> 00:16:58,668 Без понятия. 307 00:17:00,334 --> 00:17:01,966 И ваши друзья не знают? 308 00:17:02,253 --> 00:17:03,551 Да они тем более. 309 00:17:03,726 --> 00:17:05,191 Молодой человек… 310 00:17:05,547 --> 00:17:08,575 Видите ли, крыло самолета 311 00:17:09,076 --> 00:17:11,160 оно имеет определенную форму… 312 00:17:12,010 --> 00:17:14,472 То есть сверху оно более выпуклое, 313 00:17:14,620 --> 00:17:17,092 из-за этого скорость потока воздуха над крылом 314 00:17:17,117 --> 00:17:18,885 она выше, чем под крылом 315 00:17:18,910 --> 00:17:20,630 То есть, следовательно, давление над 316 00:17:20,655 --> 00:17:22,828 крылом оно меньше, чем под крылом 317 00:17:23,059 --> 00:17:24,293 Таким образом, удивительно 318 00:17:24,318 --> 00:17:26,118 возникает подъемная сила крыла. 319 00:17:26,506 --> 00:17:27,506 Спасибо. 320 00:17:27,531 --> 00:17:29,146 Увольняйтесь из пикаперов. 321 00:17:34,673 --> 00:17:36,273 Ну чё она сказала? 322 00:17:36,298 --> 00:17:37,578 Серег, а вот столько раз мы с 323 00:17:37,603 --> 00:17:38,963 тобой телок на самолет клеили? 324 00:17:39,007 --> 00:17:40,343 А ты сам-то знаешь: почему он летает, 325 00:17:40,368 --> 00:17:41,528 а крыльями не машет? 326 00:17:41,779 --> 00:17:42,819 Нет. 327 00:17:42,844 --> 00:17:44,924 А она знает… Я в шоке. 328 00:17:58,733 --> 00:18:02,293 Саня, там тебя мужик какой-то спрашивает. 329 00:18:02,993 --> 00:18:04,296 Что за мужик? 330 00:18:04,400 --> 00:18:06,232 Не знаю. Бугай какой-то. 331 00:18:06,257 --> 00:18:07,579 На бандита похож. 332 00:18:09,459 --> 00:18:10,831 Ты что, серьезно? 333 00:18:12,324 --> 00:18:14,333 Да не, шучу я, шучу. 334 00:18:15,820 --> 00:18:17,300 Очень смешно. 335 00:18:18,553 --> 00:18:20,297 А если серьезно, тебя когда-нибудь 336 00:18:20,322 --> 00:18:21,522 грохнут за этим делом, 337 00:18:21,547 --> 00:18:22,827 и правильно сделают, потому что: 338 00:18:22,852 --> 00:18:24,705 будешь знать, как на чужих жен залезать. 339 00:18:25,500 --> 00:18:27,300 Да не знал я, что она замужем! 340 00:18:27,392 --> 00:18:29,192 Эту фразу напишут на твоем памятнике. 341 00:18:29,217 --> 00:18:30,297 Понял? 342 00:18:34,433 --> 00:18:42,433 (звучит энергичная музыка) 343 00:19:03,832 --> 00:19:05,234 Какая красивая… 344 00:19:05,859 --> 00:19:08,213 Не забудь спросить, замужем ли она. 345 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 Привет! 346 00:19:11,258 --> 00:19:12,258 Привет! 347 00:19:12,460 --> 00:19:13,460 Я Саша. 348 00:19:13,485 --> 00:19:16,205 (звучит энергичная музыка) 349 00:19:16,627 --> 00:19:21,990 (слышен звук дверного звонка) 350 00:19:23,006 --> 00:19:31,006 (звучит музыка) 351 00:20:04,232 --> 00:20:05,026 Здравствуйте. 352 00:20:05,051 --> 00:20:06,051 Здравствуйте. 353 00:20:06,799 --> 00:20:08,138 Вы моя новая соседка? 354 00:20:08,706 --> 00:20:10,515 Нет. У меня здесь парень живет. 355 00:20:11,513 --> 00:20:14,073 А… Извините. 356 00:20:15,320 --> 00:20:16,488 Охренеть! 357 00:20:17,746 --> 00:20:20,227 И что, вот так вот пришла в одном платье? 358 00:20:20,252 --> 00:20:21,254 Угу. 359 00:20:21,279 --> 00:20:22,519 Без трусиков? 360 00:20:22,586 --> 00:20:23,392 Угу 361 00:20:23,417 --> 00:20:26,257 Без лифчика? Только платье и туфли? 362 00:20:26,586 --> 00:20:27,666 Да! 363 00:20:28,179 --> 00:20:30,465 А ты не знаешь, она так вот по улице шла, 364 00:20:30,490 --> 00:20:33,128 или сняла трусики и лифчик 365 00:20:33,153 --> 00:20:34,473 у тебя перед дверью? 366 00:20:34,606 --> 00:20:36,126 Хороший вопрос. 367 00:20:36,193 --> 00:20:37,866 Кстати, а ты не помнишь, 368 00:20:37,891 --> 00:20:39,451 она была с сумочкой или без? 369 00:20:39,476 --> 00:20:40,729 Не помню, а что? 370 00:20:41,066 --> 00:20:42,778 Ну, потому что если она была с сумочкой, 371 00:20:42,803 --> 00:20:45,105 то теоретически она могла бы снять 372 00:20:45,130 --> 00:20:47,210 трусики и лифчик у тебя перед дверью 373 00:20:47,235 --> 00:20:48,516 и положить их в свою сумочку. 374 00:20:48,541 --> 00:20:50,227 Но если она была без сумочки, 375 00:20:50,252 --> 00:20:51,741 то куда бы она всё это спрятала? 376 00:20:51,766 --> 00:20:53,086 Логично. 377 00:20:53,832 --> 00:20:55,752 По-моему, сумочки не было. 378 00:20:55,933 --> 00:20:59,293 Значит, она шла по улице без трусиков… 379 00:21:00,693 --> 00:21:01,631 Угу. 380 00:21:01,656 --> 00:21:02,936 И я не понимаю почему ты 381 00:21:02,961 --> 00:21:04,441 хочешь бросить эту девушку?! 382 00:21:04,799 --> 00:21:06,351 Да, она красивая. 383 00:21:07,633 --> 00:21:09,052 Но у нее совсем нет мозгов. 384 00:21:09,320 --> 00:21:10,640 Красивая, без мозгов – 385 00:21:10,719 --> 00:21:12,182 ну идеально ж для тебя! 386 00:21:12,853 --> 00:21:13,973 Я доем? 387 00:21:13,998 --> 00:21:15,118 Нет! 388 00:21:21,992 --> 00:21:23,912 (слышен звук дверного звонка) 389 00:21:32,940 --> 00:21:34,540 Ой. Привет! 390 00:21:35,653 --> 00:21:36,773 Привет. 391 00:21:38,439 --> 00:21:39,999 А ты чего без звонка? 392 00:21:40,024 --> 00:21:42,424 Да я мимо проходила, соскучилась. 393 00:21:43,500 --> 00:21:44,860 Решила зайти. 394 00:21:45,026 --> 00:21:46,026 Ммм… 395 00:21:46,186 --> 00:21:47,506 (из квартиры доносится музыка) 396 00:21:47,999 --> 00:21:50,559 Тут такая ситуация понимаешь… 397 00:21:50,584 --> 00:21:53,415 ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Малыш, а где у тебя кофе? 398 00:21:56,946 --> 00:21:58,426 Понимаю… 399 00:22:03,786 --> 00:22:04,986 Насть. 400 00:22:06,380 --> 00:22:07,780 Ну Насть… 401 00:22:07,805 --> 00:22:15,805 (слышен плач и всхлипывания) 402 00:22:22,773 --> 00:22:25,498 Слушайте, этот козел не стоит ваших слез. 403 00:22:26,966 --> 00:22:30,766 Ничего, встретит какую-нибудь суку, 404 00:22:31,206 --> 00:22:33,254 она ему устроит веселую жизнь. 405 00:22:34,639 --> 00:22:36,027 Обязательно встретит, 406 00:22:36,226 --> 00:22:37,754 вы даже не сомневайтесь. 407 00:22:41,800 --> 00:22:43,836 Девушка, милая, не плачьте. 408 00:22:47,393 --> 00:22:48,833 Ну они все такие. 409 00:22:57,812 --> 00:22:59,252 (слышен звук дверного звонка) 410 00:22:59,533 --> 00:23:07,533 (звучит музыка в стиле рок-ролл) 411 00:23:09,093 --> 00:23:10,253 Добрый день. 412 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 Добрый! 413 00:23:12,453 --> 00:23:14,715 А я ваша соседка. Я зашла познакомиться. 414 00:23:15,006 --> 00:23:16,366 Меня зовут Катя. 415 00:23:16,706 --> 00:23:17,866 Александр. 416 00:23:18,033 --> 00:23:19,042 Очень приятно! 417 00:23:19,253 --> 00:23:20,573 И мне приятно! 418 00:23:21,273 --> 00:23:22,298 Странно, что мы с вами 419 00:23:22,323 --> 00:23:23,425 раньше не пересеклись. 420 00:23:24,053 --> 00:23:26,663 Да, это удивительно. Вы обустроились? 421 00:23:26,946 --> 00:23:28,306 Да, почти. 422 00:23:28,980 --> 00:23:30,420 А вы один или...? 423 00:23:31,060 --> 00:23:34,300 Один. Один. Ни жены, ни девушки, ни кошки 424 00:23:34,666 --> 00:23:36,666 Таракан и тот сбежал. 425 00:23:37,533 --> 00:23:40,533 Почему? Вы что такой плохой человек? 426 00:23:41,586 --> 00:23:44,500 Нет! Это шутка… 427 00:23:44,525 --> 00:23:46,125 Ну, глупая шутка… 428 00:23:46,150 --> 00:23:47,675 Аха-хаха. 429 00:23:47,927 --> 00:23:50,689 Ну да. Ну конечно. Конечно, это шутка. 430 00:23:50,746 --> 00:23:53,717 Потому что у вас даже по лицу видно, 431 00:23:53,742 --> 00:23:56,404 что вы очень хороший человек. 432 00:23:56,673 --> 00:23:57,990 - Да? - Угу 433 00:23:59,359 --> 00:24:01,079 А вы? Одна или…? 434 00:24:02,092 --> 00:24:03,372 Одна. 435 00:24:05,633 --> 00:24:07,473 Такая красивая и одна? 436 00:24:08,548 --> 00:24:11,122 Ну, видите ли Александр, 437 00:24:11,147 --> 00:24:14,248 я, в отличие от вас, очень плохой человек. 438 00:24:14,273 --> 00:24:15,594 И некоторые даже говорят, 439 00:24:15,619 --> 00:24:17,354 что я настоящая ведьма… 440 00:24:17,379 --> 00:24:21,093 Угу. Вот! Поэтому и одна. 441 00:24:21,773 --> 00:24:22,779 Не верю! 442 00:24:22,804 --> 00:24:24,324 Представьте себе… 443 00:24:24,349 --> 00:24:28,683 Ну одной, даже ведьме, очень тяжело! 444 00:24:28,920 --> 00:24:30,530 Вот вчера, например, полку 445 00:24:30,555 --> 00:24:32,355 для метлы вешала и… 446 00:24:32,573 --> 00:24:34,093 так намучилась. 447 00:24:34,246 --> 00:24:35,486 Вы в следующий раз меня зовите. 448 00:24:35,511 --> 00:24:36,778 Я всегда вам готов помочь… 449 00:24:36,803 --> 00:24:38,163 В любое время дня и ночи. 450 00:24:39,053 --> 00:24:40,489 Может быть, сейчас что-то нужно сделать? 451 00:24:41,647 --> 00:24:43,093 Масло в ступе поменять? 452 00:24:43,118 --> 00:24:45,038 Нет, сейчас не нужно. 453 00:24:45,063 --> 00:24:46,822 Но я буду иметь в виду. 454 00:24:48,673 --> 00:24:49,502 Хорошо. 455 00:24:49,527 --> 00:24:51,607 Я пойду… Пойду злодействовать. 456 00:24:51,912 --> 00:24:55,564 А вы… Я не хочу просто вам мешать. Всё. 457 00:24:55,589 --> 00:24:57,471 Мешайте! Мешайте мне сколько хотите. 458 00:24:57,519 --> 00:24:59,039 Послушайте я всегда здесь. 459 00:24:59,064 --> 00:25:01,264 Если вам нужна какая-то помощь, то я тут. 460 00:25:01,800 --> 00:25:04,706 Хорошо. Спасибо. 461 00:25:05,173 --> 00:25:06,213 Пока. 462 00:25:17,512 --> 00:25:25,512 (звучит ироничная музыка) 463 00:25:39,966 --> 00:25:41,886 Эээ! Куда вы побежали ребят? 464 00:25:41,911 --> 00:25:43,071 Ыаа! 465 00:25:43,096 --> 00:25:44,136 Здорово. 466 00:25:44,220 --> 00:25:45,500 Привет. 467 00:25:45,525 --> 00:25:46,965 Ты представляешь какое везенье? 468 00:25:47,413 --> 00:25:50,013 Я наконец-то понял зачем переезжал, 469 00:25:50,546 --> 00:25:52,146 это судьба вела меня. 470 00:25:52,187 --> 00:25:53,747 К этой шикарной девице. 471 00:25:53,833 --> 00:25:55,673 Сань, ну с соседками же не спят. 472 00:25:56,126 --> 00:25:57,126 Кто сказал? 473 00:25:57,466 --> 00:25:58,866 Ну, потому что нельзя 474 00:25:58,891 --> 00:26:00,731 гадить там, где ты живешь. 475 00:26:01,186 --> 00:26:02,999 Ты ее бросишь через пару перепихонов, 476 00:26:03,024 --> 00:26:05,424 заведешь себе новую, а эта будет всё видеть 477 00:26:05,573 --> 00:26:07,373 И ещё будет в курсе твоей личной жизни. 478 00:26:07,559 --> 00:26:08,650 И что? 479 00:26:09,739 --> 00:26:11,297 Ну, женщины они же не умеют 480 00:26:11,322 --> 00:26:13,042 держать язык за зубами. 481 00:26:13,366 --> 00:26:14,938 Наживешь себе новый геморрой. 482 00:26:14,963 --> 00:26:16,603 А потом ещё переезжать придется. 483 00:26:16,767 --> 00:26:18,167 Да она сама скорее переедет, 484 00:26:18,192 --> 00:26:19,274 лишь бы меня не видеть 485 00:26:26,626 --> 00:26:28,121 Что ты так взъелась на этого Сашу, 486 00:26:28,146 --> 00:26:29,393 он же тебе вообще никто. 487 00:26:30,632 --> 00:26:33,062 Его существование со мной на одном этаже, 488 00:26:33,087 --> 00:26:34,607 в одном доме, в одном городе, 489 00:26:34,632 --> 00:26:35,992 уже отравляет мне жизнь. 490 00:26:36,133 --> 00:26:38,173 Ого, да ты разъярилась не на шутку. 491 00:26:38,864 --> 00:26:40,064 Вот скажи мне, пожалуйста, ты, 492 00:26:40,089 --> 00:26:41,208 когда мужчину встречаешь, 493 00:26:41,233 --> 00:26:43,193 тебя что интересует в первую очередь? 494 00:26:43,379 --> 00:26:45,459 Ну… чем занимается, 495 00:26:45,979 --> 00:26:47,859 характер, сколько получает, 496 00:26:48,019 --> 00:26:49,147 какие фильмы любит. 497 00:26:49,172 --> 00:26:51,613 То есть. Какое у него ай кью, манеры, 498 00:26:51,638 --> 00:26:53,038 чувство юмора и в последнюю 499 00:26:53,063 --> 00:26:54,623 очередь – что у него в штанах. 500 00:26:54,906 --> 00:26:56,106 Да ни одна женщина нормальная 501 00:26:56,131 --> 00:26:57,859 мужика встречая не будет пялится ему 502 00:26:57,884 --> 00:26:58,884 на причинное место и 503 00:26:58,909 --> 00:26:59,949 гадать какого оно размера. 504 00:26:59,974 --> 00:27:01,948 Ну да. Это всегда сюрприз. 505 00:27:03,619 --> 00:27:04,619 А эти? 506 00:27:04,925 --> 00:27:07,129 Ну вот он видит красивую женщину, да. 507 00:27:07,399 --> 00:27:09,559 С красивой фигурой, всё… 508 00:27:09,733 --> 00:27:11,293 больше же ничего не надо. 509 00:27:11,459 --> 00:27:14,180 А твой талант, твое образование, твой ум, 510 00:27:14,205 --> 00:27:16,048 цели, все твои тридцать три достоинства 511 00:27:16,073 --> 00:27:17,855 это просто всё куда-то исчезает. 512 00:27:17,926 --> 00:27:19,530 Они пялятся на жопу, на грудь. 513 00:27:19,555 --> 00:27:21,355 Все что они видят, все, что их интересует. 514 00:27:21,472 --> 00:27:22,868 Да этот Саша одноклеточный. 515 00:27:23,248 --> 00:27:24,848 Он уже сто раз мысленно со мной раз переспал, 516 00:27:24,873 --> 00:27:26,617 а теперь думает, как это сделать наяву. 517 00:27:27,126 --> 00:27:29,017 Хотя он ничего обо мне не знает. 518 00:27:30,033 --> 00:27:31,273 Поэтому, да… 519 00:27:32,139 --> 00:27:34,139 Я разъярилась не на шутку. 520 00:27:34,486 --> 00:27:37,016 И собираюсь превратить его жизнь в ад. 521 00:27:37,186 --> 00:27:38,386 Значит, война? 522 00:27:39,153 --> 00:27:40,833 До полной победы! 523 00:27:40,858 --> 00:27:42,037 (слышен звон чашек) 524 00:27:43,253 --> 00:27:51,253 (звучит музыка) 525 00:28:09,113 --> 00:28:11,313 (слышны приглушенные женские стоны) 526 00:28:11,372 --> 00:28:14,012 (звучит классическая музыка) 527 00:28:14,207 --> 00:28:16,567 А-Ааа! Аа-а-а-а-а! 528 00:28:16,760 --> 00:28:18,560 Вот же кобелина. 529 00:28:18,599 --> 00:28:21,719 А-Ааа! Аа-а-а-а-а! 530 00:28:22,053 --> 00:28:25,453 (слышен шум работающего пылесоса) 531 00:28:25,673 --> 00:28:28,542 (слышен звук дверного звонка) 532 00:28:28,839 --> 00:28:36,839 (звучит музыка) 533 00:28:49,026 --> 00:28:50,066 Саша? 534 00:28:50,186 --> 00:28:52,266 Да, ваш неуклюжий сосед. 535 00:28:52,824 --> 00:28:54,655 Дело в том, что впервые в жизни 536 00:28:54,680 --> 00:28:55,628 решил приготовить себе ужин, 537 00:28:55,653 --> 00:28:56,514 Ага. 538 00:28:56,539 --> 00:28:57,859 А солонку уронил на пол 539 00:28:57,884 --> 00:28:59,759 и вся соль рассыпалась на полу. 540 00:29:00,040 --> 00:29:01,277 Не одолжите щепотку? 541 00:29:01,532 --> 00:29:05,197 Прям щепотку? Скромность украшает мужчину. 542 00:29:05,739 --> 00:29:07,959 Хорошо. Только вы побудьте здесь. 543 00:29:07,984 --> 00:29:09,392 А то я после душа голенькая. 544 00:29:12,666 --> 00:29:13,883 Голенькая… 545 00:29:25,213 --> 00:29:26,127 Вот. 546 00:29:26,152 --> 00:29:27,192 Спасибо 547 00:29:29,079 --> 00:29:30,559 А что вы готовите? 548 00:29:30,584 --> 00:29:31,904 Я просто обожаю, когда 549 00:29:32,099 --> 00:29:32,986 мужчины готовят. 550 00:29:33,011 --> 00:29:34,211 По-моему, это так сексуально. 551 00:29:34,652 --> 00:29:35,772 Спагетти. 552 00:29:37,320 --> 00:29:39,040 Мое любимое блюдо. 553 00:29:39,065 --> 00:29:40,385 Так милости просим! 554 00:29:40,410 --> 00:29:41,673 Учитывая, что соль ваша. 555 00:29:41,980 --> 00:29:43,100 Как мило. 556 00:29:44,206 --> 00:29:46,061 И как жаль, что я на диете. 557 00:29:47,512 --> 00:29:49,098 А солонку оставьте себе. 558 00:29:50,273 --> 00:29:51,793 Дарю на память. 559 00:29:56,846 --> 00:29:58,923 Интересно, меня послали или наоборот? 560 00:30:02,886 --> 00:30:06,861 (звучит ироничная музыка) 561 00:30:14,087 --> 00:30:15,687 Пу-пу-пу. 562 00:30:19,980 --> 00:30:27,980 (звучит музыка) 563 00:30:33,426 --> 00:30:35,666 Так и сказала: я голенькая? 564 00:30:35,733 --> 00:30:36,611 Угу. 565 00:30:36,636 --> 00:30:39,276 Ну то есть, не голая, а именно голенькая? 566 00:30:39,301 --> 00:30:40,301 Угу. 567 00:30:40,553 --> 00:30:42,604 А ты что-нибудь успел рассмотреть? 568 00:30:43,313 --> 00:30:44,473 Только руку 569 00:30:45,160 --> 00:30:47,173 но воображение дорисовало все остальное. 570 00:30:47,406 --> 00:30:48,446 Ясно. 571 00:30:49,207 --> 00:30:50,920 Это самый плохой вариант. 572 00:30:51,973 --> 00:30:52,969 Почему? 573 00:30:52,994 --> 00:30:55,034 Потому что, если уж воображение включилось, 574 00:30:55,059 --> 00:30:57,179 то точно нужно держаться от нее подальше. 575 00:30:57,340 --> 00:30:58,780 Ты с ума сошел? 576 00:30:59,186 --> 00:31:01,146 Я теперь в душе спокойно мыться не могу. 577 00:31:01,552 --> 00:31:03,738 Всё время думаю, как она там за стенкой. 578 00:31:04,293 --> 00:31:05,773 Я тебе о чем и говорю. 579 00:31:06,372 --> 00:31:08,055 Тебя лишили душевного равновесия 580 00:31:08,080 --> 00:31:09,480 в твоем собственном доме! 581 00:31:09,673 --> 00:31:11,216 Что дальше-то будет? 582 00:31:11,760 --> 00:31:13,960 Дальше будет всё самое интересное. 583 00:31:14,493 --> 00:31:15,583 Дыши. 584 00:31:15,608 --> 00:31:16,750 Дыши, дыши. 585 00:31:21,753 --> 00:31:29,753 (Звучит музыка) 586 00:31:39,300 --> 00:31:41,416 О, моя щедрая соседка. Здрасьте. 587 00:31:41,441 --> 00:31:43,976 Добрый день. Как поживаете? 588 00:31:44,386 --> 00:31:45,826 Спасибо, хорошо! 589 00:31:50,712 --> 00:31:55,452 (звучит лирическая музыка) 590 00:31:55,579 --> 00:31:57,781 Аа! Ключи забыла в машине. 591 00:31:57,960 --> 00:31:59,360 (звучит лирическая музыка) 592 00:31:59,385 --> 00:32:00,585 Да что ж такое-то! 593 00:32:04,106 --> 00:32:05,986 Я себя чувствую каким-то первоклассником 594 00:32:07,073 --> 00:32:07,979 Что, за две недели 595 00:32:08,004 --> 00:32:09,764 не продвинулся ни на шаг? 596 00:32:10,699 --> 00:32:12,191 Мой личный антирекорд… 597 00:32:12,639 --> 00:32:13,919 Теряю хватку. 598 00:32:16,760 --> 00:32:18,342 Может просто ты не в ее вкусе? 599 00:32:18,367 --> 00:32:19,767 Я думал об этом. 600 00:32:21,373 --> 00:32:23,176 Но я же чувствую напряжение между нами. 601 00:32:23,693 --> 00:32:25,373 Чувствую. Значит что-то есть. 602 00:32:25,759 --> 00:32:28,135 Искра какая-то, опять же, она флиртует, 603 00:32:28,160 --> 00:32:30,120 словно что-то есть, но… 604 00:32:31,679 --> 00:32:32,866 но что-то мешает. 605 00:32:32,891 --> 00:32:34,746 С тех пор, как ты с ней столкнулся, 606 00:32:34,771 --> 00:32:36,611 у тебя полоса невезенья. 607 00:32:37,006 --> 00:32:38,166 Это знак! 608 00:32:38,403 --> 00:32:39,615 Нужно бежать от нее, как можно 609 00:32:39,640 --> 00:32:41,455 быстрее и дальше. Я серьезно. 610 00:32:44,246 --> 00:32:45,329 Я не верю в знаки. 611 00:32:54,351 --> 00:32:55,916 (слышен звук дверного звонка) 612 00:33:00,366 --> 00:33:02,022 Саша, здравствуйте. 613 00:33:02,047 --> 00:33:04,447 Здравствуйте, Катя! Вот, возвращаю. 614 00:33:05,233 --> 00:33:06,623 Дверку подержите. 615 00:33:08,260 --> 00:33:09,620 С процентами. Хах. 616 00:33:10,246 --> 00:33:11,446 Ну, мало ли, придется 617 00:33:11,471 --> 00:33:12,871 еще раз у вас одолжить. 618 00:33:12,896 --> 00:33:16,176 Конечно, я всегда-всегда рада вас видеть. 619 00:33:16,813 --> 00:33:18,508 Так, пригласите меня на чай. 620 00:33:21,612 --> 00:33:23,152 Или вы там опять голенькая? 621 00:33:24,671 --> 00:33:26,981 Я бы с радостью, но понимаете Саш, 622 00:33:27,006 --> 00:33:29,083 тут такое дело… я не одна. 623 00:33:31,340 --> 00:33:34,155 Аа… Тогда в другой раз? 624 00:33:35,653 --> 00:33:37,287 В другой раз - обязательно! 625 00:33:39,852 --> 00:33:47,732 (звучит музыка) 626 00:33:49,080 --> 00:33:57,080 (звучит музыка) 627 00:34:00,695 --> 00:34:01,695 Ааааа! 628 00:34:01,720 --> 00:34:02,960 На! На! На! 629 00:34:03,160 --> 00:34:11,160 (звучит музыка) 630 00:34:12,186 --> 00:34:13,686 Что и требовалось доказать. 631 00:34:13,711 --> 00:34:15,071 Всего одна извилина 632 00:34:16,000 --> 00:34:17,711 и все что он ею придумал - 633 00:34:17,736 --> 00:34:20,056 это притащить мне пачку соли. 634 00:34:20,566 --> 00:34:21,686 Что? 635 00:34:21,711 --> 00:34:23,511 КАТЯ: Даже бантиком не перевязал. 636 00:34:23,536 --> 00:34:26,200 Ах-хаха-ха 637 00:34:27,406 --> 00:34:30,766 (слышен звук игры на барабанах) 638 00:34:35,053 --> 00:34:36,573 У нее кто-то был… 639 00:34:36,752 --> 00:34:38,327 И она снова принимала душ. 640 00:34:39,020 --> 00:34:40,460 А почему ты подумал, 641 00:34:40,485 --> 00:34:42,965 что у такой девчонки никого нет? 642 00:34:44,159 --> 00:34:45,359 А почему она мне тогда 643 00:34:45,384 --> 00:34:46,464 так подмигнула, так… 644 00:34:46,933 --> 00:34:47,975 М? 645 00:34:48,339 --> 00:34:50,859 Может быть у нее просто нервный тик, 646 00:34:51,112 --> 00:34:53,713 а ты подумал, что она тебе глазки строит. 647 00:34:55,840 --> 00:34:57,120 Неее! 648 00:34:57,560 --> 00:35:05,560 (звучит музыка) 649 00:35:23,760 --> 00:35:24,823 Добрый день! 650 00:35:27,080 --> 00:35:28,123 Добрый день. 651 00:35:29,753 --> 00:35:31,593 Всё время здесь сталкиваемся с вами. 652 00:35:33,267 --> 00:35:34,423 Как специально. 653 00:35:36,539 --> 00:35:37,899 Случайно. 654 00:35:39,192 --> 00:35:40,957 Случайности не случайны… 655 00:35:42,559 --> 00:35:43,791 Как поживаете? 656 00:35:44,526 --> 00:35:46,985 Спасибо, хорошо, ну если не считать того, 657 00:35:47,010 --> 00:35:48,572 что кто-то регулярно прокалывает 658 00:35:48,597 --> 00:35:49,618 колеса в моей машине. 659 00:35:49,643 --> 00:35:51,716 - Да вы что? - Угу. Уже четыре раза. 660 00:35:51,741 --> 00:35:53,101 Какой кошмар. 661 00:35:53,520 --> 00:35:56,440 Может быть, вы кого-нибудь обидели? 662 00:35:57,659 --> 00:36:00,059 Например, какую-нибудь девушку? 663 00:36:00,226 --> 00:36:02,026 И она вам теперь мстит. 664 00:36:02,740 --> 00:36:04,060 Да вроде нет. 665 00:36:06,379 --> 00:36:09,499 Ну да. Ах-хаха-хааа. 666 00:36:09,693 --> 00:36:12,004 Что я такое говорю, разве может такой 667 00:36:12,029 --> 00:36:15,087 милый парень, как вы, обидеть девушку. 668 00:36:24,566 --> 00:36:32,566 (звучит лирическая музыка) 669 00:36:45,253 --> 00:36:46,460 Кать… 670 00:36:46,886 --> 00:36:48,763 я когда к вам в прошлый раз, заходил, 671 00:36:48,946 --> 00:36:50,826 вы, наверное там с парнем были, 672 00:36:50,993 --> 00:36:52,713 я помешал, извините. 673 00:36:53,626 --> 00:36:55,146 Нет. Всё нормально. 674 00:36:55,379 --> 00:36:57,179 Это моя подружка забегала. 675 00:36:57,592 --> 00:37:05,592 (звучит лирическая музыка) 676 00:37:18,780 --> 00:37:19,780 Так как насчет того, 677 00:37:19,805 --> 00:37:21,404 чтобы сходить вместе поужинать? 678 00:37:22,426 --> 00:37:23,320 Когда? 679 00:37:23,432 --> 00:37:24,752 Можем сегодня. 680 00:37:24,859 --> 00:37:26,419 Я сегодня не могу, 681 00:37:27,606 --> 00:37:30,699 а завтра я занята часов до девяти. 682 00:37:31,193 --> 00:37:36,071 Если часов в десять, не очень поздно? 683 00:37:36,173 --> 00:37:37,253 Нет. 684 00:37:42,019 --> 00:37:43,389 Ну хорошо. 685 00:37:43,813 --> 00:37:46,573 Тогда заходите за мной завтра в десять. 686 00:37:47,033 --> 00:37:48,433 Хорошо. 687 00:37:50,207 --> 00:37:51,567 И может, перейдем на "ты"? 688 00:37:51,592 --> 00:37:53,533 Да, давайте… давай. 689 00:37:54,040 --> 00:37:55,120 Давай. 690 00:37:59,286 --> 00:38:00,236 Пока. 691 00:38:00,261 --> 00:38:01,301 Пока. 692 00:38:07,107 --> 00:38:08,926 Просто согласилась поужинать? 693 00:38:08,951 --> 00:38:10,471 Или прям свиданье? 694 00:38:12,546 --> 00:38:14,903 Это будет свиданье всех свиданий. 695 00:38:15,813 --> 00:38:17,563 Сегодня все случится. 696 00:38:17,879 --> 00:38:19,544 У меня чутье на такие вещи. 697 00:38:22,066 --> 00:38:30,066 (звучит музыка) 698 00:38:31,487 --> 00:38:33,689 Ты так сногсшибательна, что… 699 00:38:35,960 --> 00:38:38,126 Я даже забыл, что хотел сказать. 700 00:38:40,726 --> 00:38:42,846 Ну хорошо, что главное не забыл. 701 00:38:42,871 --> 00:38:44,111 (звучит музыка) 702 00:38:44,136 --> 00:38:45,176 Здравствуйте. 703 00:38:45,201 --> 00:38:46,241 Добрый вечер. 704 00:38:46,266 --> 00:38:47,266 Что-то вам? 705 00:38:47,291 --> 00:38:48,291 Я буду виски с колой. 706 00:38:48,316 --> 00:38:49,756 А мне «Секс на пляже». 707 00:38:50,373 --> 00:38:55,933 (звучит музыка) 708 00:38:56,552 --> 00:38:57,686 Чем занимается такая 709 00:38:57,711 --> 00:38:58,871 шикарная девушка, как ты? 710 00:38:59,162 --> 00:39:00,275 А ты угадай. 711 00:39:02,420 --> 00:39:03,395 Мммм… 712 00:39:05,679 --> 00:39:06,974 Телеведущая? 713 00:39:06,999 --> 00:39:08,157 Мм, нет. 714 00:39:09,260 --> 00:39:10,560 Хм.. Фотомодель? 715 00:39:10,986 --> 00:39:12,106 Нет. 716 00:39:13,180 --> 00:39:14,340 Сдаюсь. 717 00:39:14,653 --> 00:39:19,893 (звучит музыка) 718 00:39:19,918 --> 00:39:21,076 Всего лишь секретарша 719 00:39:21,101 --> 00:39:22,461 в строительной компании. 720 00:39:22,486 --> 00:39:23,568 Секретарша? 721 00:39:23,593 --> 00:39:24,633 Угу. 722 00:39:24,658 --> 00:39:27,719 Вау! Кому-то очень повезло. 723 00:39:27,744 --> 00:39:29,104 (звучит музыка) 724 00:39:29,129 --> 00:39:30,265 (слышен звук пришедшего сообщения) 725 00:39:30,433 --> 00:39:38,433 (звучит музыка) 726 00:39:49,733 --> 00:39:50,973 Интересный выбор. 727 00:39:51,873 --> 00:39:53,073 Чем же? 728 00:39:53,920 --> 00:39:55,121 Ну я думал ты закажешь 729 00:39:55,146 --> 00:39:56,321 что-нибудь покрепче. 730 00:40:00,533 --> 00:40:02,213 А я люблю секс. 731 00:40:02,439 --> 00:40:04,106 Особенно на пляже. 732 00:40:05,758 --> 00:40:07,278 Понимаешь, в душе я романтик. 733 00:40:07,303 --> 00:40:09,463 Просто очень удачно это скрываю. 734 00:40:09,805 --> 00:40:10,929 Я тоже. 735 00:40:12,852 --> 00:40:14,829 КАТЯ (шепотом): Тогда давай сбежим? 736 00:40:16,133 --> 00:40:18,485 Давай. А куда? 737 00:40:18,906 --> 00:40:20,226 Как куда? 738 00:40:22,140 --> 00:40:23,365 На пляж! 739 00:40:23,860 --> 00:40:31,860 (звучит музыка) 740 00:40:32,819 --> 00:40:40,819 (звучит энергичная музыка) 741 00:41:08,180 --> 00:41:16,180 (звучит приглушенная музыка из авто) 742 00:41:21,213 --> 00:41:29,213 (в машине играет романтическая музыка) 743 00:41:40,733 --> 00:41:42,373 Давай не здесь. 744 00:41:47,113 --> 00:41:50,144 Давай на песке. Под луной. 745 00:41:51,067 --> 00:41:53,552 Я всегда мечтала о сексе под луной. 746 00:41:58,193 --> 00:41:59,385 Хорошо. 747 00:41:59,999 --> 00:42:01,839 Но разденемся здесь. 748 00:42:01,864 --> 00:42:06,680 (в машине играет романтическая музыка) 749 00:42:06,753 --> 00:42:07,993 Раздевайся. 750 00:42:08,333 --> 00:42:16,333 (в машине играет романтическая музыка) 751 00:42:25,133 --> 00:42:27,173 Теперь выходи и снимай штаны. 752 00:42:27,340 --> 00:42:29,349 Выходи и снимай штаны. 753 00:42:29,833 --> 00:42:37,833 (в машине играет романтическая музыка) 754 00:43:10,546 --> 00:43:11,672 И ты снимай! 755 00:43:12,313 --> 00:43:20,313 (в машине играет романтическая музыка) 756 00:43:22,374 --> 00:43:23,695 А теперь отвернись. 757 00:43:24,133 --> 00:43:32,133 (в машине играет романтическая музыка) 758 00:43:35,460 --> 00:43:38,140 (слышен звук закрывающегося окна) 759 00:43:38,493 --> 00:43:40,013 Кать, ты чё делаешь-то? 760 00:43:40,038 --> 00:43:40,958 Ты что правда думал, 761 00:43:40,983 --> 00:43:42,143 что можешь мне понравиться? 762 00:43:42,559 --> 00:43:44,199 У тебя же на лбу написано – 763 00:43:44,300 --> 00:43:45,934 бабник, кобель, пикапер. 764 00:43:45,959 --> 00:43:47,639 Как вы там себя называете.. 765 00:43:47,960 --> 00:43:49,823 Ты думал, ты мне лапши на уши навешаешь, 766 00:43:49,848 --> 00:43:51,368 и я ножки перед тобой раздвину? 767 00:43:51,492 --> 00:43:52,676 Да я вообще не думал я… 768 00:43:52,701 --> 00:43:54,421 А, не думал. Слушай меня, урод. 769 00:43:54,666 --> 00:43:56,146 Таких, как ты, кастрировать надо, 770 00:43:56,171 --> 00:43:57,695 чтобы жизнь нам не портили. 771 00:43:57,979 --> 00:44:00,979 Но тут практически и кастрировать нечего. 772 00:44:01,259 --> 00:44:03,067 Такая крохотулечка. 773 00:44:03,092 --> 00:44:04,087 Чего?! 774 00:44:04,112 --> 00:44:05,432 Что слышал! 775 00:44:05,813 --> 00:44:07,333 (слышен шум заведенного двигателя) 776 00:44:07,358 --> 00:44:08,758 Ты дура? 777 00:44:09,733 --> 00:44:10,898 Ты куда? 778 00:44:12,752 --> 00:44:20,312 (слышен звук едущей машины) 779 00:44:20,553 --> 00:44:21,833 Блин! 780 00:44:38,986 --> 00:44:40,946 Смотри. Аполлон. 781 00:44:44,133 --> 00:44:47,329 (слышен звук сирены) 782 00:44:49,539 --> 00:44:51,086 ГОЛОС ИЗ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ: Молодой человек 783 00:44:51,266 --> 00:44:54,106 вы не торопитесь. Мы вас подвезем. 784 00:44:54,519 --> 00:44:57,519 (слышен звук сирены) 785 00:45:04,753 --> 00:45:05,793 Хух! 786 00:45:05,993 --> 00:45:13,993 (в машине играет лирическая музыка) 787 00:45:20,252 --> 00:45:21,370 Господи! 788 00:45:25,246 --> 00:45:27,766 Кузнецов Александр Сергеевич. 789 00:45:30,306 --> 00:45:33,946 Симпатичный придурок. Так… 790 00:45:38,499 --> 00:45:40,699 Ноль девять девять ноль… 791 00:45:42,846 --> 00:45:44,766 Наташа Большая грудь. 792 00:45:45,186 --> 00:45:46,506 Оля Губы 793 00:45:46,900 --> 00:45:48,780 Анжела Ноги, 794 00:45:49,300 --> 00:45:50,780 Эльвира Попа… 795 00:45:52,240 --> 00:45:54,944 Вот же ты урод какой, а! 796 00:45:56,733 --> 00:45:58,933 Какая скотина. 797 00:46:02,360 --> 00:46:03,496 (слышен звук входящего звонка) 798 00:46:03,933 --> 00:46:05,129 Есть. 799 00:46:13,540 --> 00:46:14,700 Вот она! 800 00:46:18,952 --> 00:46:20,192 Вроде, целая… 801 00:46:21,926 --> 00:46:25,366 А вон вещи мои. Вон! Ну я же говорил. 802 00:46:29,026 --> 00:46:30,666 Пойдемте. Здесь. 803 00:46:30,940 --> 00:46:35,980 (слышен звук дверного замка) 804 00:46:37,179 --> 00:46:38,659 (слышен вздох) 805 00:46:40,473 --> 00:46:42,073 КАТЯ (неестественно мило): Доброй ночи. 806 00:46:43,166 --> 00:46:44,446 Вот она. 807 00:46:44,471 --> 00:46:46,189 - Старший лейтенант Максимов… - Ага. 808 00:46:46,214 --> 00:46:47,419 Этот гражданин утверждает, 809 00:46:47,444 --> 00:46:48,779 что вы угнали у него машину. 810 00:46:49,213 --> 00:46:50,333 Что? 811 00:46:52,487 --> 00:46:54,287 Он же сам мне ее дал. 812 00:46:55,106 --> 00:46:56,598 Ты же сам мне её дал. 813 00:46:56,623 --> 00:46:58,383 Врет! Врет. 814 00:46:58,486 --> 00:46:59,588 Простите, пожалуйста, можно 815 00:46:59,613 --> 00:47:01,183 мне его буквально на минуточку. 816 00:47:01,208 --> 00:47:02,103 Э-э-э, гражданочка. 817 00:47:02,128 --> 00:47:03,494 Я очень, очень вас прошу. 818 00:47:03,519 --> 00:47:04,647 Простите: пожалуйста. 819 00:47:05,133 --> 00:47:06,274 Слышь ты, придурок. 820 00:47:06,299 --> 00:47:07,675 Если ты не закончишь ныть про угон – 821 00:47:07,700 --> 00:47:08,827 я скажу, что это ты меня 822 00:47:08,852 --> 00:47:10,191 туда привез и хотел изнасиловать. 823 00:47:10,216 --> 00:47:12,444 Понял? Ты понял меня? 824 00:47:13,820 --> 00:47:14,900 Да! 825 00:47:16,812 --> 00:47:19,772 Ну скажи им, ну я угоняла твою машину? 826 00:47:20,040 --> 00:47:21,640 Нет. Я сам ей ее дал. 827 00:47:22,425 --> 00:47:24,264 Ну а что вы нам голову-то морочите тогда? 828 00:47:24,289 --> 00:47:26,711 Простите, со мной такое бывает. 829 00:47:27,200 --> 00:47:28,830 Так, завтра в 8 утра 830 00:47:28,855 --> 00:47:30,459 вернете одежду в отделение. 831 00:47:30,484 --> 00:47:32,724 Летчика Пилютова, 106. Понятно? 832 00:47:32,749 --> 00:47:34,149 Спасибо вам огромное. 833 00:47:34,174 --> 00:47:35,948 Спасибо вам большое за понимание и 834 00:47:35,973 --> 00:47:38,173 доброй ночи. И берегите себя, пожалуйста. 835 00:47:38,327 --> 00:47:39,219 Спасибо. 836 00:47:47,365 --> 00:47:48,893 Пошел вон отсюда! 837 00:48:02,300 --> 00:48:03,660 Больная! 838 00:48:04,126 --> 00:48:05,606 (слышен звук смыва) 839 00:48:05,873 --> 00:48:07,233 Представляешь она сказала, 840 00:48:07,326 --> 00:48:08,766 что у меня там крохотулечка. 841 00:48:08,833 --> 00:48:09,993 А там было холодно… 842 00:48:10,018 --> 00:48:11,639 Извини, дружище, но вот это я 843 00:48:11,664 --> 00:48:13,469 себе даже представлять не хочу. 844 00:48:16,566 --> 00:48:18,196 Нет, ну ты же был со мной в душе! 845 00:48:18,221 --> 00:48:19,222 Ты же видел, у меня есть 846 00:48:19,247 --> 00:48:20,327 там что кастрировать 847 00:48:20,352 --> 00:48:22,199 Пожалуйста, без подробностей! Ладно? 848 00:48:22,224 --> 00:48:23,504 Ладно. 849 00:48:23,529 --> 00:48:25,126 (звучит громкая, энергичная музыка) 850 00:48:25,153 --> 00:48:26,713 Помнишь, я клятву дал 851 00:48:26,779 --> 00:48:28,383 ну что я больше не влюблюсь? Помнишь? 852 00:48:28,408 --> 00:48:29,303 Ну помню. 853 00:48:29,328 --> 00:48:30,488 Ну вот. Если я нарушу 854 00:48:30,513 --> 00:48:32,146 можешь меня расстрелять! 855 00:48:32,593 --> 00:48:34,433 Ладно, расстреляю. 856 00:48:34,458 --> 00:48:35,778 (слышен звон рюмок) 857 00:48:36,366 --> 00:48:42,568 (звучит громкая, энергичная музыка) 858 00:48:42,593 --> 00:48:45,513 Но, знаешь что? Вот ты не прав. 859 00:48:45,813 --> 00:48:46,893 Почему? 860 00:48:46,918 --> 00:48:51,318 Потому что любовь, любовь – это… классно 861 00:48:52,179 --> 00:48:53,059 Классно? 862 00:48:53,084 --> 00:48:53,944 Да. 863 00:48:53,969 --> 00:48:55,089 Твоя любовь — это классно? 864 00:48:55,114 --> 00:48:56,354 Вот скажи, если можешь, конечно. 865 00:48:56,406 --> 00:48:57,337 Давай. 866 00:48:57,362 --> 00:48:59,042 Вы с Аней, когда начинали встречаться, 867 00:48:59,680 --> 00:49:01,360 у вас сколько раз в неделю секс был? 868 00:49:02,533 --> 00:49:04,013 Каждый день. 869 00:49:05,006 --> 00:49:07,366 Вот! Каждый день. А теперь? 870 00:49:07,693 --> 00:49:09,387 Ну а теперь через день. 871 00:49:09,412 --> 00:49:10,452 Чтооо? 872 00:49:10,679 --> 00:49:12,711 Ладно… два раза в неделю. 873 00:49:14,952 --> 00:49:17,632 Окей! Иногда один раз в неделю… 874 00:49:17,759 --> 00:49:19,989 Но это потому, что я устаю на работе. 875 00:49:20,014 --> 00:49:20,795 Понял? 876 00:49:20,820 --> 00:49:22,160 Слушай, ну ты главное себя не обманывай. 877 00:49:22,185 --> 00:49:23,625 Понимаешь? Работа вообще не при чем. 878 00:49:23,650 --> 00:49:24,563 Ты же это понимаешь? 879 00:49:24,588 --> 00:49:26,576 Допустим… но флер и страсть 880 00:49:26,601 --> 00:49:27,601 они же проходят. 881 00:49:27,626 --> 00:49:30,967 А любовь это же – не только секс. 882 00:49:32,639 --> 00:49:34,649 Мне… Мне правда, мне очень хорошо 883 00:49:34,674 --> 00:49:36,971 с Аней, а ей хорошо со мной. 884 00:49:36,996 --> 00:49:38,356 А тебе… 885 00:49:38,381 --> 00:49:40,461 Тебе просто с бабами не везет. 886 00:49:40,486 --> 00:49:44,286 (звучит громкая, энергичная музыка) 887 00:49:45,587 --> 00:49:53,587 (звучит тревожная музыка) 888 00:50:20,453 --> 00:50:21,533 Ааааа! 889 00:50:21,558 --> 00:50:28,167 (слышен звук дверного звонка) 890 00:50:28,673 --> 00:50:31,193 (слышен звук дверного звонка) 891 00:50:38,446 --> 00:50:39,446 Привет! 892 00:50:39,471 --> 00:50:40,385 Привет! 893 00:50:40,533 --> 00:50:42,653 А ты чего с зонтом? На улице солнце. 894 00:50:42,678 --> 00:50:44,038 Упражнения делаю. Заходи. 895 00:50:44,063 --> 00:50:45,463 Оригинально. 896 00:50:48,060 --> 00:50:49,460 Соскучилась. 897 00:50:51,307 --> 00:50:53,150 Может тебе гантели подарить? 898 00:51:00,859 --> 00:51:04,361 Ты только не переживай… так бывает. 899 00:51:04,954 --> 00:51:06,754 Со мной такого раньше не было. 900 00:51:07,093 --> 00:51:08,647 Ну зато в следующий раз, когда 901 00:51:08,672 --> 00:51:10,872 не получится, будешь уже с опытом… 902 00:51:10,993 --> 00:51:12,313 Успокоила. 903 00:51:12,338 --> 00:51:14,018 Ладно, пойду я, у меня еще дела. 904 00:51:14,043 --> 00:51:15,083 Угу 905 00:51:21,039 --> 00:51:23,007 Ты главное не перетрудись с зонтом. 906 00:51:26,919 --> 00:51:30,888 Да вы батенька просто ипохондрик. 907 00:51:32,560 --> 00:51:34,120 Всё у вас в порядке. 908 00:51:34,200 --> 00:51:36,600 Простата в полной норме. 909 00:51:37,000 --> 00:51:39,574 Я уверен, что и анализы будут отличные. 910 00:51:40,200 --> 00:51:42,012 Может в космос вас отправить? 911 00:51:42,037 --> 00:51:43,517 Тогда почему это?! 912 00:51:43,542 --> 00:51:46,182 Скорее всего, просто перенервничали… 913 00:51:46,313 --> 00:51:48,393 Стресс был в последнее время? 914 00:51:48,553 --> 00:51:49,384 Был. 915 00:51:49,409 --> 00:51:50,244 Да вы не волнуйтесь, 916 00:51:50,269 --> 00:51:51,309 всё у вас восстановится. 917 00:51:51,486 --> 00:51:54,165 Вы просто ну не перегружайте себя… 918 00:51:55,080 --> 00:51:57,106 и вам бы от женщин отдохнуть, 919 00:51:57,826 --> 00:51:59,546 хотя бы пару дней. 920 00:52:00,426 --> 00:52:03,586 И, главное, не зацикливайтесь на этом. 921 00:52:07,920 --> 00:52:11,193 (звучит музыка) 922 00:52:11,218 --> 00:52:13,713 Штука мощная и убойная, как пулемет. 923 00:52:14,020 --> 00:52:15,053 Класс! 924 00:52:15,078 --> 00:52:16,198 Берете? 925 00:52:16,223 --> 00:52:17,100 Да. 926 00:52:17,233 --> 00:52:22,360 (звучит ироничная музыка) 927 00:52:22,979 --> 00:52:30,979 (слышен шум перфоратора) 928 00:52:35,553 --> 00:52:37,230 Скажи, пожалуйста, я что, так прищемила 929 00:52:37,255 --> 00:52:39,177 твое самолюбие, что ты решил дом снести? 930 00:52:39,586 --> 00:52:42,108 А при чем здесь ты? У меня все хорошо. 931 00:52:42,300 --> 00:52:44,379 Ремонт затеял, до десяти могу шуметь. 932 00:52:47,780 --> 00:52:48,852 Ладно. 933 00:52:48,877 --> 00:52:56,877 (звучит музыка) 934 00:53:06,947 --> 00:53:12,639 (слышен шум перфоратора) 935 00:53:12,664 --> 00:53:14,264 Вот же сволочь а! 936 00:53:14,540 --> 00:53:22,540 (звучит музыка) 937 00:53:35,473 --> 00:53:42,473 (слышен шум перфоратора) 938 00:53:47,207 --> 00:53:49,312 Всё просто: закрепляете 939 00:53:49,413 --> 00:53:50,880 вибродинамик на стене 940 00:53:50,905 --> 00:53:51,985 Угу. 941 00:53:52,010 --> 00:53:53,770 И подключаете музыку. 942 00:53:54,453 --> 00:53:56,692 Какая музыка больше всего мужчин бесит. 943 00:53:56,993 --> 00:53:59,633 А я бы вообще музыку не ставил. 944 00:54:00,447 --> 00:54:02,093 Я бы включил… 945 00:54:03,986 --> 00:54:11,986 (слышно пение кузнечика, звучит музыка) 946 00:54:20,393 --> 00:54:23,073 (звучит музыка) 947 00:54:23,192 --> 00:54:28,672 (слышно пение кузнечика, звучит музыка) 948 00:54:28,933 --> 00:54:30,474 САША: Где ты, сволочь?! 949 00:54:31,640 --> 00:54:39,640 (слышно пение кузнечика, звучит музыка) 950 00:55:03,367 --> 00:55:04,578 Спасибо! 951 00:55:13,653 --> 00:55:15,301 Господи, как он меня достал. 952 00:55:15,659 --> 00:55:17,339 Купи средство от насекомых. 953 00:55:17,753 --> 00:55:25,753 (слышен звук вибрации телефона) 954 00:55:31,006 --> 00:55:33,486 Вам «Анжела ноги» звонит. 955 00:55:39,279 --> 00:55:40,559 Привет. 956 00:55:41,646 --> 00:55:43,006 Не, не могу. 957 00:55:44,013 --> 00:55:45,853 И вечером не могу. 958 00:55:46,360 --> 00:55:47,760 Работы много. 959 00:55:48,493 --> 00:55:50,258 Давай на следующей неделе. 960 00:55:50,966 --> 00:55:52,605 Да нет, я же… Ты… 961 00:55:55,753 --> 00:55:56,913 Сааань… 962 00:55:57,746 --> 00:55:59,586 ты чё, заболел? 963 00:56:00,893 --> 00:56:02,405 Просто не хочу. 964 00:56:10,906 --> 00:56:12,186 Так… 965 00:56:13,326 --> 00:56:16,526 Так. Скажите, Саша, а других звуков, 966 00:56:17,500 --> 00:56:20,260 кроме кузнечика, вы не слышите? 967 00:56:20,980 --> 00:56:23,500 Каких-то там голосов, к примеру? 968 00:56:23,907 --> 00:56:25,187 Каких голосов? 969 00:56:26,033 --> 00:56:29,153 Посторонних… Потом, смотрите. 970 00:56:29,593 --> 00:56:31,073 Может, вам этот кузнечик 971 00:56:31,098 --> 00:56:33,109 что-то рассказывает. Сообщает. 972 00:56:33,359 --> 00:56:35,319 Да нет, слава богу… пока. 973 00:56:36,567 --> 00:56:39,767 Так, и вы говорите, что 974 00:56:40,666 --> 00:56:42,559 такое у вас уже неделю, да? 975 00:56:42,584 --> 00:56:43,704 Угу. 976 00:56:47,066 --> 00:56:48,404 Доктор, вы думаете кузнечики 977 00:56:48,429 --> 00:56:49,477 поселились у меня в голове? 978 00:56:49,502 --> 00:56:50,782 Это не так, Саша. 979 00:56:51,086 --> 00:56:53,606 Как правило, в голове селятся тараканы. 980 00:56:54,133 --> 00:56:56,493 Вот смотрите, вы в последнее время 981 00:56:56,587 --> 00:56:59,187 с соседями по квартире не ссорились? 982 00:56:59,440 --> 00:57:01,495 - А при чем здесь соседи? - Я объясню щас. 983 00:57:01,520 --> 00:57:04,489 Почему вы слышите кузнечика только дома? 984 00:57:05,793 --> 00:57:07,979 А ведь в офисе вы его не слышите? 985 00:57:09,393 --> 00:57:11,273 Вот. Идем дальше. 986 00:57:11,298 --> 00:57:14,382 Что кузнечик эту неделю ест. 987 00:57:17,053 --> 00:57:17,835 Что? 988 00:57:17,860 --> 00:57:20,100 Я не знаю что. Но что он пьет? 989 00:57:20,627 --> 00:57:23,147 И самое важное, почему на него 990 00:57:23,172 --> 00:57:24,864 не действуют никакие яды? 991 00:57:25,713 --> 00:57:26,953 Аааа. 992 00:57:26,978 --> 00:57:30,058 (звучит ироничная музыка) 993 00:57:30,083 --> 00:57:31,123 Ааа! 994 00:57:31,633 --> 00:57:32,793 Угу. 995 00:57:32,818 --> 00:57:34,256 Спасибо, доктор. 996 00:57:35,873 --> 00:57:37,275 Я просто ипохондрик. 997 00:57:37,313 --> 00:57:40,673 Да. Да, вы ипохондрик. 998 00:57:40,946 --> 00:57:45,786 (звучит ироничная музыка) 999 00:57:46,293 --> 00:57:47,973 Ипохондрик. 1000 00:57:50,379 --> 00:57:54,539 (слышен звук дверного звонка) 1001 00:57:59,799 --> 00:58:00,970 Ну? 1002 00:58:00,995 --> 00:58:02,756 Если ты не выключишь своего кузнечика…! 1003 00:58:02,781 --> 00:58:03,610 То что? 1004 00:58:03,635 --> 00:58:04,715 Я тебе такое устрою. 1005 00:58:04,740 --> 00:58:06,661 Что ты можешь устроить? Устроитель. 1006 00:58:06,933 --> 00:58:08,856 У тебя же мозгов хватает только пиписькой махать. 1007 00:58:08,881 --> 00:58:09,961 Маши точнее, может быть, 1008 00:58:09,986 --> 00:58:11,373 по кузнечику попадешь. 1009 00:58:11,398 --> 00:58:12,438 Я тебя предупредил. 1010 00:58:12,463 --> 00:58:13,958 Это я тебя предупредила: 1011 00:58:14,152 --> 00:58:15,392 не прекратишь шуметь - 1012 00:58:15,553 --> 00:58:17,153 я тебе такие джунгли устрою! 1013 00:58:17,178 --> 00:58:19,506 В дурку поедешь с жалобами на весь животный мир, 1014 00:58:19,593 --> 00:58:21,246 тебе там самое место. 1015 00:58:29,219 --> 00:58:37,219 (звучит музыка в стиле рок-н-ролл) 1016 00:59:32,478 --> 00:59:33,486 Добрый день. 1017 00:59:33,511 --> 00:59:35,472 Извините, пожалуйста, за опоздание. 1018 00:59:43,886 --> 00:59:44,974 Здравствуйте. 1019 00:59:45,459 --> 00:59:47,059 Вы не могли бы это срочно 1020 00:59:47,345 --> 00:59:48,385 передать Екатерине. 1021 00:59:48,410 --> 00:59:49,970 Это её любимый гаджет. 1022 00:59:50,360 --> 00:59:51,480 А вы? 1023 00:59:51,505 --> 00:59:52,903 А я курьер. Курьер. 1024 00:59:53,648 --> 00:59:55,500 - Хорошо. - Ага. Спасибо. 1025 01:00:07,899 --> 01:00:09,432 Курьер просил передать, сказал, 1026 01:00:09,457 --> 01:00:11,177 что это ваш любимый гаджет. 1027 01:00:12,039 --> 01:00:14,798 - На следующей странице перечислены… - Странно. Спасибо. 1028 01:00:15,092 --> 01:00:17,484 Материалы, которые будут использованы в этом проекте. 1029 01:00:17,966 --> 01:00:20,326 И за кем это мы наблюдаем молодой человек? 1030 01:00:20,920 --> 01:00:21,804 А я… 1031 01:00:21,829 --> 01:00:22,829 За Екатериной Ивановной? 1032 01:00:22,854 --> 01:00:24,370 - Да - А зачем? 1033 01:00:24,953 --> 01:00:27,968 Ааа… Я в офис приехал и ну увидел ее. 1034 01:00:27,993 --> 01:00:29,353 Думаю, может познакомиться. 1035 01:00:30,145 --> 01:00:31,945 У вас ничего не получится. 1036 01:00:31,970 --> 01:00:33,250 Почему? 1037 01:00:34,140 --> 01:00:36,260 Она нас, мужчин, ненавидит. 1038 01:00:36,559 --> 01:00:38,599 Ааа. Почему? 1039 01:00:38,624 --> 01:00:41,024 Ну версий много, никто точно не знает. 1040 01:00:41,179 --> 01:00:42,979 Возможно, когда-то обожглась. 1041 01:00:43,326 --> 01:00:45,366 А может, она просто стерва? 1042 01:00:45,391 --> 01:00:47,271 Она не просто стерва! 1043 01:00:47,393 --> 01:00:49,172 Она обалденная стерва… 1044 01:00:50,592 --> 01:00:52,787 Эх, молодой человек, мне бы ваши годы. 1045 01:00:52,886 --> 01:00:55,206 Я бы в доску разбился, чтобы быть с нею. 1046 01:00:56,360 --> 01:00:57,840 Совещание сейчас начнется. 1047 01:00:57,865 --> 01:00:59,844 Поэтому минут сорок вам придется ждать. 1048 01:01:00,246 --> 01:01:02,334 Но ещё раз повторюсь, шансов у вас нет. 1049 01:01:02,359 --> 01:01:03,359 Угу. 1050 01:01:15,580 --> 01:01:16,660 (звучит музыка) 1051 01:01:16,733 --> 01:01:22,613 (слышен звук вибрации, звучит музыка) 1052 01:01:22,846 --> 01:01:24,376 Екатерина Ивановна! Что у вас там? 1053 01:01:24,786 --> 01:01:27,666 (слышен звук вибрации, звучит музыка) 1054 01:01:27,845 --> 01:01:29,631 Мой… любимый гаджет. 1055 01:01:30,339 --> 01:01:32,011 Ну мы все давайте подождем, 1056 01:01:32,036 --> 01:01:34,516 когда вы его выключите. Извините. 1057 01:01:34,653 --> 01:01:40,253 (слышен звук вибрации, звучит музыка) 1058 01:01:41,160 --> 01:01:46,560 (звучит ироничная музыка) 1059 01:01:46,585 --> 01:01:53,625 (слышен звук вибрации, звучит музыка) 1060 01:01:53,779 --> 01:01:54,859 (звучит ироничная музыка) 1061 01:01:54,884 --> 01:02:02,844 (слышен звук вибрации, звучит музыка) 1062 01:02:03,346 --> 01:02:05,066 (звучит ироничная музыка) 1063 01:02:05,493 --> 01:02:07,008 ДИРЕКТОР: А на последней странице 1064 01:02:07,033 --> 01:02:08,793 вы сможете ознакомиться с перечнем 1065 01:02:08,818 --> 01:02:11,089 возможностей, которые откроются перед 1066 01:02:11,114 --> 01:02:13,954 вами при реализации этого проекта. 1067 01:02:15,593 --> 01:02:23,593 (звучит песня "Буги-Вуги каждый день") 1068 01:02:26,799 --> 01:02:28,392 Открывай мне, придурок! 1069 01:02:28,786 --> 01:02:34,118 (звучит песня "Буги-Вуги каждый день") 1070 01:02:34,143 --> 01:02:36,625 (слышен стук в дверь, музыка) 1071 01:02:36,666 --> 01:02:38,811 Я тебя убью! Ты слышал меня?! 1072 01:02:39,306 --> 01:02:47,306 (звучит песня "Буги-Вуги каждый день") 1073 01:03:14,339 --> 01:03:15,779 Мне кажется, что это уже 1074 01:03:15,804 --> 01:03:17,284 перебор с твоей стороны. 1075 01:03:17,309 --> 01:03:19,128 А голым от ментов бегать - по-твоему, 1076 01:03:19,153 --> 01:03:20,753 это не перебор с ее стороны? 1077 01:03:21,059 --> 01:03:22,182 А заявлять, что она меня 1078 01:03:22,207 --> 01:03:23,407 посадит - это не перебор? 1079 01:03:23,792 --> 01:03:25,792 Ничего, будет уроком этой стерве. 1080 01:03:25,893 --> 01:03:28,093 (слышен звук вибровызова телефона) 1081 01:03:28,118 --> 01:03:31,543 Даа. Да. 1082 01:03:37,446 --> 01:03:39,929 Каких показаний? По какому делу? 1083 01:03:43,999 --> 01:03:48,493 (звучит тревожная музыка) 1084 01:03:48,518 --> 01:03:50,278 Кого изнасиловал?! 1085 01:03:52,220 --> 01:03:55,054 (звучит тревожная музыка) 1086 01:03:55,079 --> 01:03:56,107 Сам. 1087 01:03:57,706 --> 01:03:58,946 Угу. 1088 01:03:59,346 --> 01:04:00,746 Сааань? 1089 01:04:01,626 --> 01:04:02,826 (слышен тихий стук в дверь) 1090 01:04:03,813 --> 01:04:04,824 Здравствуйте! 1091 01:04:05,673 --> 01:04:07,492 Я к следователю Абрамцеву. 1092 01:04:08,746 --> 01:04:10,266 Заходите. 1093 01:04:13,893 --> 01:04:15,173 Здрасьте. 1094 01:04:16,259 --> 01:04:18,139 Я Кузнецов Александр. 1095 01:04:18,553 --> 01:04:20,593 Слушаю вас, Александр. 1096 01:04:26,106 --> 01:04:27,770 Я не насиловал Эльвиру. 1097 01:04:28,339 --> 01:04:30,363 У нас всё было по обоюдному согласию. 1098 01:04:31,507 --> 01:04:33,643 Она еще в клубе мне делала 1099 01:04:33,668 --> 01:04:36,308 знаки, что она не против, что… 1100 01:04:36,333 --> 01:04:38,013 ну, чтобы я её… 1101 01:04:38,038 --> 01:04:39,115 (звучит ироничная музыка) 1102 01:04:39,140 --> 01:04:40,860 Ну, чтобы я ее… 1103 01:04:41,033 --> 01:04:44,793 (звучит ироничная музыка) 1104 01:04:45,298 --> 01:04:46,418 Трахнул? 1105 01:04:46,443 --> 01:04:48,683 Ну да. Так она и сказала. 1106 01:04:49,340 --> 01:04:50,620 И дальше. 1107 01:04:51,326 --> 01:04:54,526 Ну, а дальше я предложил поехать ко мне. 1108 01:04:55,366 --> 01:04:56,886 Она согласилась… 1109 01:04:57,159 --> 01:04:58,639 Мы поехали… 1110 01:04:59,313 --> 01:05:00,993 и там я её и… 1111 01:05:02,307 --> 01:05:05,107 трахнул, как она сама этого просила. 1112 01:05:05,453 --> 01:05:06,499 А потом? 1113 01:05:06,640 --> 01:05:07,960 Потом еще раз… 1114 01:05:08,779 --> 01:05:10,259 А потом? 1115 01:05:10,284 --> 01:05:12,764 И потом… Уже под утро. 1116 01:05:12,893 --> 01:05:15,080 То есть, вы трахнули ее трижды? 1117 01:05:15,253 --> 01:05:16,493 Ну да. 1118 01:05:16,632 --> 01:05:18,575 Но я прошу занести в протокол, что 1119 01:05:18,600 --> 01:05:21,000 все три раза по обоюдному согласию. 1120 01:05:21,440 --> 01:05:22,760 А что было дальше? 1121 01:05:23,052 --> 01:05:24,972 Потом она хотела еще раз, но я уже 1122 01:05:24,997 --> 01:05:26,837 опаздывал на работа, поэтому и… 1123 01:05:27,079 --> 01:05:29,079 Ааа! У вас поэтому произошла ссора, 1124 01:05:29,106 --> 01:05:30,586 в следствии чего вы ее… 1125 01:05:30,847 --> 01:05:32,007 убили? 1126 01:05:32,099 --> 01:05:33,031 Нет! 1127 01:05:33,056 --> 01:05:34,491 - Нет? - Нет. 1128 01:05:34,516 --> 01:05:36,196 А что вы с ней сделали? 1129 01:05:36,493 --> 01:05:39,192 Ничего. Она ушла. 1130 01:05:39,933 --> 01:05:41,046 Так, давайте сначала. 1131 01:05:41,071 --> 01:05:43,811 То есть, вы в клубе познакомились с некой 1132 01:05:43,836 --> 01:05:45,160 Эльвирой, после чего поехали 1133 01:05:45,185 --> 01:05:46,185 вместе с ней домой. 1134 01:05:46,210 --> 01:05:47,520 Там её «трахнули трижды», 1135 01:05:47,545 --> 01:05:48,625 как вы выражаетесь. 1136 01:05:48,967 --> 01:05:50,585 И просто разъехались? 1137 01:05:51,307 --> 01:05:52,547 Ну да. 1138 01:05:53,019 --> 01:05:57,219 (в полной тишине шумит ветилятор) 1139 01:05:57,333 --> 01:05:59,715 Вы зачем мне всё это рассказываете? 1140 01:06:00,333 --> 01:06:05,013 (в полной тишине шумит ветилятор) 1141 01:06:05,113 --> 01:06:06,513 Как зачем? 1142 01:06:06,966 --> 01:06:08,421 Вы же сами мне позвонили час 1143 01:06:08,446 --> 01:06:09,602 назад и сказали, явиться 1144 01:06:09,627 --> 01:06:11,307 для дачи показаний по поводу 1145 01:06:11,580 --> 01:06:13,380 изнасилования этой Эльвиры… 1146 01:06:13,540 --> 01:06:14,794 черт её знает как по фамилии. 1147 01:06:14,819 --> 01:06:16,139 Я вам позвонил, час назад?! 1148 01:06:16,339 --> 01:06:17,819 Ну вы же Абрамцев? 1149 01:06:20,586 --> 01:06:22,035 Вот, у меня и фамилия, 1150 01:06:22,060 --> 01:06:24,050 и должность, и адрес, вот. 1151 01:06:30,073 --> 01:06:33,916 Никитин, посмотри там: заявление 1152 01:06:33,941 --> 01:06:36,621 на Александра Кузнецова. 1153 01:06:37,486 --> 01:06:39,381 - Отчество ваше как? - Сергеевич. 1154 01:06:39,406 --> 01:06:42,188 Сергеевича. Заявление об изнасиловании… 1155 01:06:42,213 --> 01:06:43,515 от некой Эльвиры. 1156 01:06:45,567 --> 01:06:51,167 (звучит музыка) 1157 01:06:51,226 --> 01:06:52,316 Я понял. 1158 01:06:53,079 --> 01:06:56,639 Ясно. Даже так? 1159 01:06:56,866 --> 01:07:00,546 (звучит музыка) 1160 01:07:00,571 --> 01:07:01,612 Спасибо. 1161 01:07:08,366 --> 01:07:10,470 Ну что ж, Александр Сергеевич… 1162 01:07:13,452 --> 01:07:15,092 У нас два варианта. 1163 01:07:18,446 --> 01:07:20,531 Либо вас разыграли, 1164 01:07:20,556 --> 01:07:23,389 либо вы здесь пытаетесь нас разыграть. 1165 01:07:23,414 --> 01:07:24,365 Хочу заметить, что 1166 01:07:24,390 --> 01:07:26,990 с чувством юмора у нас не очень. 1167 01:07:38,466 --> 01:07:40,226 (слышен звук дверного звонка) 1168 01:07:40,251 --> 01:07:42,851 (слышен громкийй стук в дверь) 1169 01:07:43,899 --> 01:07:45,579 Чего тебе, придурок? 1170 01:07:45,919 --> 01:07:47,761 Ты чё больная? Меня из-за тебя чуть не посадили! 1171 01:07:47,786 --> 01:07:49,097 Чуть - не считается. 1172 01:07:53,086 --> 01:07:54,406 Ты меня достала уже! 1173 01:07:54,431 --> 01:07:56,255 - Ты что с ума сошел?! - Ты меня достала!! 1174 01:07:56,373 --> 01:08:02,173 (звучит классическая музыка) 1175 01:08:03,293 --> 01:08:04,603 А ну получай! 1176 01:08:04,628 --> 01:08:05,828 (слышен звон разбитого стекла) 1177 01:08:06,079 --> 01:08:07,239 Ты…! 1178 01:08:07,264 --> 01:08:09,456 Аа! Стой! 1179 01:08:09,820 --> 01:08:11,938 - Так, стоп. - Стой на месте, я тебя сейчас прирежу! 1180 01:08:11,963 --> 01:08:13,963 Стоп, стоп. Опусти нож. 1181 01:08:14,180 --> 01:08:15,626 На месте стой! 1182 01:08:16,020 --> 01:08:17,900 По слушай, ты меня ненавидишь. 1183 01:08:18,059 --> 01:08:19,586 Я тебя искренне ненавижу. 1184 01:08:19,611 --> 01:08:21,611 Но штука в том, что я снял эту 1185 01:08:21,636 --> 01:08:23,276 квартиру еще на два месяца. 1186 01:08:23,399 --> 01:08:24,885 Поэтому предлагаю на это 1187 01:08:24,910 --> 01:08:26,510 время заключить перемирие. 1188 01:08:27,046 --> 01:08:27,925 А потом я съеду. 1189 01:08:27,950 --> 01:08:29,390 И ты меня больше никогда не увидишь. 1190 01:08:30,086 --> 01:08:31,326 Согласна? 1191 01:08:37,820 --> 01:08:38,947 Согласна. 1192 01:08:45,633 --> 01:08:53,633 (звучит лирическая музыка) 1193 01:09:19,006 --> 01:09:20,427 У меня с собой нож. 1194 01:09:20,913 --> 01:09:23,793 (звучит лирическая музыка) 1195 01:09:24,773 --> 01:09:26,757 Можешь воткнуть мне его в спину. 1196 01:09:27,305 --> 01:09:35,305 (звучит лирическая музыка) 1197 01:10:35,666 --> 01:10:37,586 Я нашел новую квартиру, 1198 01:10:38,747 --> 01:10:40,643 через три недели переезжаю. 1199 01:10:41,280 --> 01:10:46,306 (звучит лирическая музыка) 1200 01:10:46,559 --> 01:10:47,706 Хорошо. 1201 01:10:51,146 --> 01:10:53,357 И да, прости меня за всю фигню, 1202 01:10:53,382 --> 01:10:54,862 что я натворил… 1203 01:10:55,747 --> 01:10:57,787 Сам не знаю, что на меня нашло. 1204 01:10:58,179 --> 01:11:04,250 (звучит лирическая музыка) 1205 01:11:04,946 --> 01:11:06,026 Эй! 1206 01:11:07,380 --> 01:11:11,785 Ты меня прости, за голову и вообще. 1207 01:11:23,926 --> 01:11:25,093 (звучит громкая, энергичная музыка) 1208 01:11:25,118 --> 01:11:26,718 Значит, съезжает? 1209 01:11:27,473 --> 01:11:28,793 Так точно. 1210 01:11:29,613 --> 01:11:31,179 Чувствуешь удовлетворение? 1211 01:11:31,204 --> 01:11:32,484 Еще какое! 1212 01:11:33,340 --> 01:11:35,160 - И что дальше? - А что дальше? 1213 01:11:35,331 --> 01:11:36,840 Ну в смысле личной жизни, что дальше? 1214 01:11:36,865 --> 01:11:38,200 Какая личная жизнь? 1215 01:11:38,647 --> 01:11:41,407 Ну ты с ума сошла? Ну к черту личную жизнь 1216 01:11:41,627 --> 01:11:44,507 У меня дома одна зубная щетка, 1217 01:11:44,852 --> 01:11:47,052 никаких мужских тапочек, 1218 01:11:47,140 --> 01:11:50,168 никаких черных волосков в ванной, 1219 01:11:50,193 --> 01:11:51,793 всегда опущенный стульчак 1220 01:11:51,818 --> 01:11:53,338 и все как мне нравится. 1221 01:11:53,993 --> 01:11:55,735 - За стульчак! - За стульчак! 1222 01:11:56,173 --> 01:12:01,253 (звучит громкая, энергичная музыка) 1223 01:12:01,499 --> 01:12:03,139 А как ты будешь без секса? 1224 01:12:04,106 --> 01:12:05,626 Я буду сулиб… 1225 01:12:06,399 --> 01:12:07,479 Су… 1226 01:12:08,233 --> 01:12:09,273 сули… 1227 01:12:11,886 --> 01:12:13,458 Я буду сублимировать- 1228 01:12:14,119 --> 01:12:16,319 сексуальную энергию в творческую. 1229 01:12:16,813 --> 01:12:19,893 Ну тогда нам грозит архитектурный бум. 1230 01:12:20,872 --> 01:12:22,161 Вот, за бум! 1231 01:12:22,239 --> 01:12:23,559 Ну давай. 1232 01:12:26,546 --> 01:12:28,026 Ой, Лена… 1233 01:12:28,320 --> 01:12:36,120 (звучит громкая, энергичная музыка) 1234 01:12:40,919 --> 01:12:44,959 (слышен звук дверного звонка) 1235 01:12:45,073 --> 01:12:53,073 (слышен стук в дверь) 1236 01:13:02,179 --> 01:13:09,179 (звучит музыка) 1237 01:13:09,313 --> 01:13:10,567 Хочешь меня? 1238 01:13:13,600 --> 01:13:14,705 Хочу. 1239 01:13:17,000 --> 01:13:18,200 Ну и хоти. 1240 01:13:18,240 --> 01:13:26,240 (звучит музыка) 1241 01:13:32,500 --> 01:13:33,380 Ой… 1242 01:13:38,180 --> 01:13:40,220 Ой, какая дура! 1243 01:13:43,613 --> 01:13:45,053 О, боже! 1244 01:13:49,240 --> 01:13:51,781 (слышен звук дверного звонка) 1245 01:14:07,046 --> 01:14:08,019 Привет! 1246 01:14:08,926 --> 01:14:10,026 Привет! 1247 01:14:10,051 --> 01:14:12,151 Сори за вчерашнее… Это всё текила. 1248 01:14:13,746 --> 01:14:15,186 Я так и понял. 1249 01:14:15,319 --> 01:14:17,876 В качестве извинений приглашаю пообедать. 1250 01:14:18,826 --> 01:14:20,575 Стрихнин мне в еду подсыплешь? 1251 01:14:21,653 --> 01:14:23,625 Ну если ты будешь настаивать. 1252 01:14:25,700 --> 01:14:27,980 Ладно, пошли, но платишь ты. 1253 01:14:29,933 --> 01:14:31,693 Окей. Я за сумкой. 1254 01:14:40,733 --> 01:14:41,933 Здравствуйте. 1255 01:14:43,127 --> 01:14:44,971 С похмелья рекомендую гаспаччо. 1256 01:14:44,996 --> 01:14:46,137 Оттягивает. 1257 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Нет, я на еду даже смотреть не могу. 1258 01:14:48,720 --> 01:14:50,120 Знаете что, можно мне, 1259 01:14:50,145 --> 01:14:51,842 пожалуйста, две бутылки воды. 1260 01:14:51,867 --> 01:14:55,045 А лучше… три бутылки воды. 1261 01:14:55,070 --> 01:14:56,470 И это пока все. 1262 01:14:56,653 --> 01:14:58,453 А мне будьте добры гаспаччо, 1263 01:14:58,478 --> 01:15:01,165 салат с тунцом, спагетти карбнара, 1264 01:15:01,190 --> 01:15:04,227 гуляш… ааа… бокал белого вина. 1265 01:15:04,740 --> 01:15:06,354 И мороженное ванильное. 1266 01:15:06,379 --> 01:15:08,179 Хорошо. Сделаем. 1267 01:15:15,466 --> 01:15:17,106 Вообще я малопьющая. 1268 01:15:17,131 --> 01:15:18,571 Я так и понял. 1269 01:15:24,333 --> 01:15:25,387 Прикольная кафешка. 1270 01:15:25,412 --> 01:15:26,852 Спасибо. Это я оформляла. 1271 01:15:26,986 --> 01:15:28,186 В смысле? 1272 01:15:28,412 --> 01:15:30,492 Я архитектор. И дизайнер. 1273 01:15:31,113 --> 01:15:32,409 Карьеристка, значит. 1274 01:15:35,826 --> 01:15:38,482 Есть немного. Я сама спасибо. 1275 01:15:40,773 --> 01:15:42,373 И мужененавистница. 1276 01:15:43,026 --> 01:15:44,226 Это да. 1277 01:15:46,426 --> 01:15:47,448 А ты? 1278 01:15:47,860 --> 01:15:49,860 Я? Я гедонист. 1279 01:15:50,552 --> 01:15:52,716 Ну, по крайней мере был. До встречи с тобой. 1280 01:15:58,766 --> 01:16:00,084 Кем работает гедонист? 1281 01:16:00,109 --> 01:16:02,149 Гедонист - программист… 1282 01:16:03,251 --> 01:16:05,120 Ну, сейчас я работаю девопс-инженером 1283 01:16:05,145 --> 01:16:06,426 в одной небольшой компании. 1284 01:16:06,451 --> 01:16:07,719 Ну и что программируешь? 1285 01:16:07,744 --> 01:16:09,264 Приложения для пикаперов? 1286 01:16:09,853 --> 01:16:11,053 Хорошая идея. 1287 01:16:11,579 --> 01:16:13,219 Я специалист по играм. 1288 01:16:13,426 --> 01:16:15,666 Для школьников. Развивающих. 1289 01:16:15,691 --> 01:16:16,891 Прикольно. 1290 01:16:17,339 --> 01:16:18,664 Я недавно закончила проект 1291 01:16:18,689 --> 01:16:20,647 одной школы… будущего. 1292 01:16:21,040 --> 01:16:22,240 Где ее построят? 1293 01:16:22,672 --> 01:16:26,312 Ну, видимо в будущем… Лет через сто. 1294 01:16:26,652 --> 01:16:28,133 Ну, я думаю, что лет через сто ты 1295 01:16:28,158 --> 01:16:29,707 будешь так же прекрасна как сегодня. 1296 01:16:29,973 --> 01:16:31,853 Ты что заигрываешь со мной? 1297 01:16:32,139 --> 01:16:34,819 Боже упаси. Мне здоровье дороже. 1298 01:16:36,613 --> 01:16:37,965 Но я рад, что мы с тобой 1299 01:16:37,990 --> 01:16:40,012 познакомились на прощанье. Спасибо. 1300 01:16:40,686 --> 01:16:45,686 (звучит музыка) 1301 01:16:46,119 --> 01:16:47,001 Так, стоп! 1302 01:16:47,026 --> 01:16:48,706 Ты что решился с ней пообедать? 1303 01:16:48,733 --> 01:16:50,214 Ну да. У нас же договор. 1304 01:16:50,239 --> 01:16:51,647 И потом она платила. 1305 01:16:53,739 --> 01:16:55,459 И яд тебе не подсыпала? 1306 01:16:55,484 --> 01:16:58,724 Нет. Была даже очень мила. 1307 01:16:58,832 --> 01:17:01,432 Она что, тебе нравится? 1308 01:17:01,919 --> 01:17:03,039 Да нет. 1309 01:17:05,586 --> 01:17:07,346 Я сыт ей по горло. 1310 01:17:11,313 --> 01:17:13,022 И ты согласилась с ним пообедать? 1311 01:17:13,047 --> 01:17:14,847 Я сама его пригласила. 1312 01:17:16,813 --> 01:17:19,027 Это вышло случайно. Всё из-за текилы. 1313 01:17:22,446 --> 01:17:24,606 Лен, это был просто обед. 1314 01:17:26,306 --> 01:17:28,234 Тем более, что он вел себя очень мило. 1315 01:17:28,366 --> 01:17:30,391 Иногда и враги могут пообщаться. 1316 01:17:32,099 --> 01:17:33,466 К тому же, он съезжает. 1317 01:17:35,033 --> 01:17:36,553 Я вообще не понимаю, 1318 01:17:36,578 --> 01:17:38,256 почему я должна оправдываться. 1319 01:17:45,200 --> 01:17:46,904 - Привет! - Привет! 1320 01:17:48,100 --> 01:17:49,914 Ты что, меня подкарауливаешь что ли? 1321 01:17:50,326 --> 01:17:51,601 А ты меня? 1322 01:17:51,626 --> 01:17:53,546 С чего мне это делать? 1323 01:18:03,833 --> 01:18:05,353 Ну… пригласить меня на ужин. 1324 01:18:05,619 --> 01:18:07,084 С какой стати?! 1325 01:18:11,193 --> 01:18:13,388 В таком случае я приглашаю тебя поужинать 1326 01:18:13,966 --> 01:18:15,615 Это не свиданье. 1327 01:18:15,980 --> 01:18:17,603 Просто поесть. За компанию. 1328 01:18:20,686 --> 01:18:22,161 Ты платишь. 1329 01:18:23,379 --> 01:18:24,579 Хорошо. 1330 01:18:30,940 --> 01:18:32,978 Но наряжаться ради тебя я не собираюсь. 1331 01:18:33,003 --> 01:18:34,371 Я тоже переодеваться не буду. 1332 01:18:43,193 --> 01:18:46,809 Ну, ты понимаешь, что я достаю вот эту штуковину, 1333 01:18:46,946 --> 01:18:48,986 а напротив меня сидят заказчики, Саш. 1334 01:18:49,133 --> 01:18:50,073 Заказчики! 1335 01:18:50,098 --> 01:18:51,406 Что они должны были подумать? 1336 01:18:51,431 --> 01:18:53,026 Я не знаю. А что должен был подумать 1337 01:18:53,051 --> 01:18:54,278 психиатр, к которому я пришел 1338 01:18:54,303 --> 01:18:55,246 и на полном серьезе спросил: 1339 01:18:55,271 --> 01:18:57,407 доктор, я один слышу этих кузнечиков? 1340 01:18:57,432 --> 01:18:58,592 Или все вокруг? 1341 01:18:58,617 --> 01:18:59,777 Аха-ха-ха-ха 1342 01:19:00,492 --> 01:19:08,492 (звучит лирическая музыка) 1343 01:19:41,281 --> 01:19:42,814 Извините, кухня закрывается. 1344 01:19:42,839 --> 01:19:44,436 Вы что-нибудь будете еще заказывать? 1345 01:19:44,527 --> 01:19:46,136 Мы будем ещё что-нибудь заказывать? 1346 01:19:46,766 --> 01:19:47,910 Знаете, можно мне чай 1347 01:19:47,935 --> 01:19:49,575 и маааленькое пирожное. 1348 01:19:50,959 --> 01:19:52,184 А мне счет. 1349 01:19:52,720 --> 01:20:00,720 (звучит лирическая музыка) 1350 01:20:01,539 --> 01:20:02,950 Я как-то и не заметил, 1351 01:20:02,975 --> 01:20:04,295 что три часа прошло. 1352 01:20:05,280 --> 01:20:07,490 Я тоже не заметила. С тобой весело. 1353 01:20:08,013 --> 01:20:09,713 С тобой тоже не соскучишься. 1354 01:20:18,360 --> 01:20:19,840 Можно вопрос? 1355 01:20:20,579 --> 01:20:21,939 Тебе - можно. 1356 01:20:21,964 --> 01:20:23,706 Только обещай, что ты честно ответишь. 1357 01:20:24,319 --> 01:20:25,400 Смотря, что за вопрос. 1358 01:20:25,425 --> 01:20:26,505 Я серьезно. 1359 01:20:27,759 --> 01:20:29,234 Ладно, я серьезен 1360 01:20:31,526 --> 01:20:33,625 Саш, зачем тебе столько женщин? 1361 01:20:34,526 --> 01:20:35,945 Фига себе вопросики. 1362 01:20:36,786 --> 01:20:39,946 (звучит лирическая музыка) 1363 01:20:40,133 --> 01:20:41,653 Ну… наверное, 1364 01:20:41,933 --> 01:20:43,613 потому что любви не бывает 1365 01:20:44,929 --> 01:20:47,840 а без любви все красивые женщины желанны. 1366 01:20:47,865 --> 01:20:49,853 (звучит лирическая музыка) 1367 01:20:49,878 --> 01:20:51,563 Ни в одну не влюблялся? 1368 01:20:52,219 --> 01:20:54,565 Чё это я не влюблялся. Влюблялся. 1369 01:20:56,786 --> 01:20:58,029 И сколько раз? 1370 01:20:58,946 --> 01:20:59,976 Один. 1371 01:21:01,833 --> 01:21:03,105 Как это было? 1372 01:21:05,859 --> 01:21:07,562 Довольно драматично. 1373 01:21:09,279 --> 01:21:10,772 Она тебе изменила? 1374 01:21:13,340 --> 01:21:16,220 Как выяснилось, она мною выбивала клин. 1375 01:21:17,055 --> 01:21:19,949 Ну, то есть встречалась со мной, чтобы 1376 01:21:19,974 --> 01:21:22,103 насолить моему предшественнику. 1377 01:21:23,772 --> 01:21:26,092 И насколько плохо всё закончилось? 1378 01:21:26,452 --> 01:21:29,492 Ну… у меня пару месяцев запоя. 1379 01:21:30,132 --> 01:21:31,731 У неё шикарная свадьба. 1380 01:21:32,539 --> 01:21:33,747 Так что клин сработал. 1381 01:21:33,772 --> 01:21:35,332 (звучит лирическая музыка) 1382 01:21:42,513 --> 01:21:43,839 Спасибо большое! 1383 01:21:45,786 --> 01:21:46,766 За что? 1384 01:21:46,791 --> 01:21:48,151 За прекрасный вечер. 1385 01:21:48,176 --> 01:21:49,496 Он мне очень понравился. 1386 01:21:49,521 --> 01:21:50,721 Мне тоже. 1387 01:21:57,879 --> 01:21:58,991 До свидания. 1388 01:22:01,213 --> 01:22:02,481 Спокойной ночи. 1389 01:22:08,365 --> 01:22:16,365 (звучит романтичная музыка) 1390 01:22:24,806 --> 01:22:25,886 Ааааа! 1391 01:22:26,653 --> 01:22:28,173 Ааэээ! 1392 01:22:34,839 --> 01:22:36,301 Что этот сон значит? 1393 01:22:37,279 --> 01:22:38,700 Это значит, что тебе больше 1394 01:22:38,725 --> 01:22:40,446 нельзя с ней встречаться. 1395 01:22:42,693 --> 01:22:43,773 Ты думаешь? 1396 01:22:43,798 --> 01:22:45,689 Конечно! Даже твое подсознание 1397 01:22:45,714 --> 01:22:47,163 подсказывает тебе, что нужно убегать 1398 01:22:47,188 --> 01:22:49,071 от неё на другой конец Питера. 1399 01:22:49,096 --> 01:22:50,096 Ты когда переезжаешь? 1400 01:22:50,286 --> 01:22:51,406 В субботу. 1401 01:22:51,507 --> 01:22:52,987 Вот и отлично. 1402 01:22:53,146 --> 01:22:55,026 До субботы постарайся с ней не видеться. 1403 01:22:55,332 --> 01:22:56,692 А потом, когда ты переедешь, 1404 01:22:56,717 --> 01:22:58,037 всё будет по-старому. 1405 01:22:58,062 --> 01:23:00,182 И сон наладится и все остальное. 1406 01:23:00,806 --> 01:23:02,430 Хочешь, можешь у меня пожить. 1407 01:23:02,455 --> 01:23:04,095 Да не, я в клуб пойду. 1408 01:23:05,600 --> 01:23:07,994 Вернусь поздно, ведьма уже спать будет. 1409 01:23:10,320 --> 01:23:18,320 (звучит громкая, энергичная музыка) 1410 01:23:56,326 --> 01:23:58,406 Ну, и что ты здесь делаешь? 1411 01:23:58,966 --> 01:24:01,606 От тебя прячусь. А ты? 1412 01:24:03,412 --> 01:24:04,932 А я от тебя. 1413 01:24:05,713 --> 01:24:07,369 Круто мы спрятались. 1414 01:24:07,680 --> 01:24:09,720 (звучит громкая, энергичная музыка) 1415 01:24:09,873 --> 01:24:12,121 Предлагаю выпить за сообразительность. 1416 01:24:12,879 --> 01:24:20,879 (звучит громкая, энергичная музыка) 1417 01:25:36,386 --> 01:25:44,386 (звучит лирическая музыка) 1418 01:26:42,018 --> 01:26:43,618 Я люблю тебя! 1419 01:26:50,686 --> 01:26:52,369 Скажи еще раз! 1420 01:26:54,360 --> 01:26:55,548 Люблю! 1421 01:27:02,399 --> 01:27:03,562 И я тебя. 1422 01:27:04,652 --> 01:27:12,652 (звучит лирическая музыка) 1423 01:27:43,540 --> 01:27:44,769 Привет. 1424 01:27:49,006 --> 01:27:50,132 Привет. 1425 01:27:55,427 --> 01:27:58,105 Я вчера напилась и лишнего наговорила. 1426 01:28:01,633 --> 01:28:02,822 Я не помню. 1427 01:28:04,025 --> 01:28:07,425 (звучит лирическая музыка) 1428 01:28:07,520 --> 01:28:09,085 Я вчера напился в дрова. 1429 01:28:13,673 --> 01:28:15,393 Ну и класс. Потому что 1430 01:28:15,418 --> 01:28:17,544 я тоже не помню, что ты говорил. 1431 01:28:18,060 --> 01:28:26,060 (звучит лирическая музыка) 1432 01:28:43,467 --> 01:28:44,667 Это всё? 1433 01:28:45,192 --> 01:28:47,712 Да. Спускайтесь, я скоро буду. 1434 01:28:47,899 --> 01:28:55,899 (звучит лирическая музыка) 1435 01:30:02,280 --> 01:30:03,960 (слышен звук дверного звонка) 1436 01:30:04,887 --> 01:30:06,727 (звучит лирическая музыка) 1437 01:30:07,233 --> 01:30:10,633 (слышен звук дверного звонка) 1438 01:30:11,606 --> 01:30:19,606 (звучит лирическая музыка) 1439 01:30:41,659 --> 01:30:43,979 (слышен звук дверного звонка) 1440 01:30:50,367 --> 01:30:51,426 Здрасте! 1441 01:30:51,753 --> 01:30:53,713 Здрасте! А вы кто? 1442 01:30:54,000 --> 01:30:55,280 Я Наташа. 1443 01:30:58,206 --> 01:30:59,446 Понятно… 1444 01:31:00,359 --> 01:31:02,704 То есть сначала этот кобель спит со мной, 1445 01:31:02,729 --> 01:31:06,734 теперь он спит с Наташей… Где он?! 1446 01:31:07,919 --> 01:31:09,199 В ванной. 1447 01:31:09,313 --> 01:31:10,593 Я его убью. 1448 01:31:10,618 --> 01:31:12,018 Простите, секунду! 1449 01:31:12,043 --> 01:31:14,875 Я не поняла, вот этот кобель вас… 1450 01:31:14,999 --> 01:31:15,934 трахал? 1451 01:31:15,959 --> 01:31:17,959 Да! И сейчас я его убью. 1452 01:31:18,173 --> 01:31:19,573 Я его сама убью. 1453 01:31:24,773 --> 01:31:27,773 Сначала его, а потом тебя. 1454 01:31:29,513 --> 01:31:31,393 НАТАША (кричит): Ах, ты кобелина, ты! 1455 01:31:31,566 --> 01:31:33,126 У мамы ты был вчера, да?! 1456 01:31:33,459 --> 01:31:35,345 У какой ты мамы был я тебя спрашиваю?! 1457 01:31:35,370 --> 01:31:36,450 (слышен плеск воды) 1458 01:31:36,475 --> 01:31:38,275 У какой ты мамы был я тебя спрашиваю?! 1459 01:31:38,300 --> 01:31:39,300 Я тебя убью! 1460 01:31:39,325 --> 01:31:40,405 Ты с ума сошла что ли?! 1461 01:31:40,753 --> 01:31:42,393 Подождите, где Саша? 1462 01:31:43,426 --> 01:31:45,034 Какой нахрен Саша? 1463 01:31:45,719 --> 01:31:50,268 Ох… Простите, пожалуйста, что так вышло 1464 01:31:50,299 --> 01:31:51,954 Ничего, всё хорошо. 1465 01:31:51,979 --> 01:31:53,741 Да лапусик? Всё хорошо. 1466 01:31:53,766 --> 01:31:55,486 Вы не знаете куда он переехал? 1467 01:31:55,692 --> 01:31:57,824 Нет, мы же его не видели никогда. 1468 01:31:59,093 --> 01:32:01,253 Ладно, извините ещё раз. 1469 01:32:03,066 --> 01:32:04,313 До свидания. 1470 01:32:08,900 --> 01:32:16,900 (звучит лирическая музыка) 1471 01:32:48,180 --> 01:32:49,252 Привет. 1472 01:32:58,606 --> 01:33:00,144 Опять ездил к ее офису? 1473 01:33:03,226 --> 01:33:04,498 Никуда я не ездил. 1474 01:33:05,559 --> 01:33:08,935 Ясно. Просто опять опоздал, да? 1475 01:33:11,212 --> 01:33:12,372 Пробки. 1476 01:33:15,719 --> 01:33:17,359 Пристрелить тебя? 1477 01:33:22,706 --> 01:33:24,546 Вообще-то было бы гуманно. 1478 01:33:25,192 --> 01:33:26,751 Ну, если тебя так скрутило, 1479 01:33:26,776 --> 01:33:29,136 ну поезжай к ней и будь с ней. 1480 01:33:31,032 --> 01:33:34,199 Не, ничего из этого не получится. 1481 01:33:36,646 --> 01:33:38,046 Надо забыть ее… 1482 01:33:39,027 --> 01:33:42,187 А чтобы забыть одну – надо найти другую. 1483 01:33:42,813 --> 01:33:44,296 Сегодня этим и займусь. 1484 01:33:44,321 --> 01:33:46,445 Ну и дурак. Просрешь всё. 1485 01:33:47,292 --> 01:33:49,618 А второго такого шанса может уже и не будет. 1486 01:33:50,952 --> 01:33:58,952 (звучит лирическая музыка) 1487 01:34:08,900 --> 01:34:10,467 Это был просто секс… 1488 01:34:10,492 --> 01:34:12,932 Ты была пьяна, а он этим воспользовался. 1489 01:34:13,593 --> 01:34:14,989 Он тебе не нравится. 1490 01:34:15,014 --> 01:34:16,174 Ты в него не влюблена! 1491 01:34:16,199 --> 01:34:17,747 Ты его вообще терпеть не можешь! 1492 01:34:17,772 --> 01:34:19,414 Это был просто секс… 1493 01:34:20,839 --> 01:34:22,400 Это был просто секс… 1494 01:34:22,759 --> 01:34:24,855 Ты была пьяна, он этим воспользовался. 1495 01:34:24,880 --> 01:34:26,560 Ты в него не влюбилась! 1496 01:34:26,647 --> 01:34:28,167 Это был просто секс… 1497 01:34:28,920 --> 01:34:31,507 Я была пьяна, он этим воспользовался. 1498 01:34:32,080 --> 01:34:34,080 Я в него не влюбилась! 1499 01:34:36,119 --> 01:34:37,399 Он мне не нравится. 1500 01:34:37,440 --> 01:34:39,009 Я его вообще терпеть не могу! 1501 01:34:39,413 --> 01:34:46,533 (звучит лирическая музыка) 1502 01:34:48,679 --> 01:34:56,679 (звучит громкая, энергичная музыка) 1503 01:35:05,552 --> 01:35:06,984 Виски. Хотя нет! 1504 01:35:07,009 --> 01:35:08,544 Один "Секс на пляже", попробовать! 1505 01:35:08,569 --> 01:35:10,449 О, это мой любимый коктейль! 1506 01:35:11,360 --> 01:35:19,360 (звучит громкая, энергичная музыка) 1507 01:35:26,027 --> 01:35:27,184 ЛЕНА: Я не понимаю в чем фишка. 1508 01:35:27,209 --> 01:35:28,311 Ну возьми да позвони ему. 1509 01:35:28,420 --> 01:35:31,024 Не могу… Хочу, но не могу. 1510 01:35:31,866 --> 01:35:32,986 Почему? 1511 01:35:34,293 --> 01:35:35,933 Потому что хочу быть единственной. 1512 01:35:35,958 --> 01:35:37,158 А не сто первой, после которой 1513 01:35:37,183 --> 01:35:38,383 будет еще сто пятьдесят. 1514 01:35:38,408 --> 01:35:39,945 Какие-то мы с тобой невезучие. 1515 01:35:41,047 --> 01:35:42,454 Я вчера в клубе познакомилась 1516 01:35:42,479 --> 01:35:43,554 с классным парнем. 1517 01:35:43,633 --> 01:35:44,913 Он реально классный. 1518 01:35:44,993 --> 01:35:46,153 Красивый, умный… 1519 01:35:46,178 --> 01:35:47,578 Я с ним пока танцевала 1520 01:35:47,603 --> 01:35:49,123 уже на мечтала всякого… 1521 01:35:49,286 --> 01:35:50,486 Позвала его на кофе… 1522 01:35:50,511 --> 01:35:52,071 А он: «Прости, я не могу»… 1523 01:35:52,606 --> 01:35:54,566 Я обалдевшая: «чего? 1524 01:35:54,591 --> 01:35:56,231 Я тебе не нравлюсь?» 1525 01:35:56,256 --> 01:35:58,465 А он: «Нравишься. Просто я понял, 1526 01:35:58,490 --> 01:35:59,970 что я очень люблю одну девушку» 1527 01:35:59,995 --> 01:36:03,307 Прикинь! Вот бы найти такого. 1528 01:36:03,945 --> 01:36:05,785 Да, повезло кому-то. 1529 01:36:05,980 --> 01:36:09,020 Угу. О, смотри какой классный. 1530 01:36:09,413 --> 01:36:17,413 (звучит классическая музыка) 1531 01:36:41,200 --> 01:36:42,116 Привет! 1532 01:36:45,933 --> 01:36:48,333 Это твоя бывшая соседка Катя. 1533 01:36:50,400 --> 01:36:52,034 Ты забыл у меня свой свитер. 1534 01:36:55,746 --> 01:36:56,964 Я могла бы тебе подвезти, 1535 01:36:56,989 --> 01:36:58,629 просто скажи куда. 1536 01:37:01,473 --> 01:37:05,705 Саша? Алло! Алло! 1537 01:37:10,853 --> 01:37:18,853 (звучит лирическая музыка) 1538 01:37:28,479 --> 01:37:29,773 Вот и пришел… 1539 01:37:30,540 --> 01:37:33,060 (звучит лирическая музыка) 1540 01:37:33,386 --> 01:37:35,026 Сказать тебе, что люблю тебя! 1541 01:37:35,433 --> 01:37:43,433 (звучит лирическая музыка) 1542 01:37:54,986 --> 01:37:57,346 Знаешь, со мной та же фигня. 1543 01:37:57,746 --> 01:38:05,506 (звучит лирическая музыка) 1544 01:38:05,531 --> 01:38:07,867 Саш, если ты мне изменишь, я тебя убью. 1545 01:38:10,779 --> 01:38:12,363 Я сам себя убью. 1546 01:38:13,240 --> 01:38:21,240 (звучит лирическая музыка) 1547 01:38:49,047 --> 01:38:50,326 Ку-ку! 1548 01:38:50,351 --> 01:38:52,987 (звучит лирическая музыка) 1549 01:38:53,559 --> 01:38:55,126 Ты че делаешь? 1550 01:38:56,599 --> 01:38:57,879 Простите! 1551 01:38:58,333 --> 01:38:59,679 Извините. 1552 01:38:59,704 --> 01:39:01,664 Просто разделить еду. 1553 01:39:03,366 --> 01:39:07,065 Ах-ха-ха… Преломить хлеб! 1554 01:39:07,193 --> 01:39:09,313 Ахаха-хахаха-хааа 1555 01:39:09,806 --> 01:39:14,926 (звучит лирическая музыка) 1556 01:39:14,951 --> 01:39:16,180 Привет. 1557 01:39:16,486 --> 01:39:19,086 Аха-хаха. 1558 01:39:19,866 --> 01:39:25,786 (звучит лирическая музыка) 1559 01:39:25,811 --> 01:39:27,323 Вот пришел. 1560 01:39:29,340 --> 01:39:31,118 Вов, если ты не скажешь что ты пришел 1561 01:39:31,143 --> 01:39:32,308 сказать, что любишь меня 1562 01:39:32,333 --> 01:39:33,533 я не знаю что играть. 1563 01:39:34,479 --> 01:39:36,239 Аха-ха-ха 1564 01:39:36,719 --> 01:39:44,719 (звучит лирическая музыка) 128854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.