Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,120
Po
2
00:00:48,290 --> 00:00:49,450
cousin
3
00:00:51,620 --> 00:00:52,910
Po, do you want to watch a movie?
4
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
Yes I do
5
00:00:54,250 --> 00:00:55,700
A Ling, you are here?
6
00:00:55,830 --> 00:00:57,500
I haven't seen you for a long time, so I'm here
7
00:00:57,500 --> 00:00:59,790
My cousin said she would take me to the movies
8
00:00:59,790 --> 00:01:02,410
Go ahead...you won't help anyway if you stay here
9
00:01:02,410 --> 00:01:04,290
A Ling, please help me take care of this naughty child
10
00:01:04,290 --> 00:01:05,080
OK
11
00:01:05,080 --> 00:01:05,950
Let's go
12
00:01:06,870 --> 00:01:08,700
Oh, auntie.
13
00:01:08,700 --> 00:01:10,750
If my mom calls me
14
00:01:10,750 --> 00:01:12,250
Just say that I went to the movies with Abao
15
00:01:12,250 --> 00:01:13,160
OK
16
00:01:13,540 --> 00:01:14,580
Walk
17
00:01:17,040 --> 00:01:19,540
Abao, you eat snacks while playing games
18
00:01:19,540 --> 00:01:20,580
Wait until we come back to pick you up
19
00:01:20,580 --> 00:01:22,120
It's not the first time
20
00:01:22,160 --> 00:01:23,700
I will take care of myself
21
00:01:23,700 --> 00:01:26,160
You should go on a date with Brother Long as soon as possible.
22
00:01:26,200 --> 00:01:27,700
The movie is about to start
23
00:01:30,540 --> 00:01:31,500
Did you sleep with her?
24
00:01:31,500 --> 00:01:32,250
what are you saying
25
00:01:32,250 --> 00:01:33,700
Did you sleep with her?
26
00:01:33,700 --> 00:01:36,450
Stop, okay, I'm just playing with her
27
00:01:36,500 --> 00:01:38,120
Are you worthy of me?
28
00:01:38,250 --> 00:01:39,660
I said I don't like her
29
00:01:39,660 --> 00:01:42,540
What are you doing?
30
00:01:42,540 --> 00:01:44,660
I said I don't like her, but you're still crazy
31
00:01:57,370 --> 00:01:58,410
cousin
32
00:01:59,040 --> 00:02:02,040
If being in love is so unhappy
33
00:02:02,040 --> 00:02:04,290
Then I won't date when I grow up.
34
00:02:08,830 --> 00:02:11,200
Not long after that summer vacation
35
00:02:11,620 --> 00:02:14,910
Brother Long was arrested by the police for committing the crime of wounding someone.
36
00:02:15,830 --> 00:02:19,040
My cousin's family immigrated to the United States with my uncle and aunt
37
00:02:20,290 --> 00:02:21,540
a few years later
38
00:02:21,540 --> 00:02:24,500
My cousin married a foreign engineer named Simon.
39
00:02:25,160 --> 00:02:26,620
Gave birth to twins
40
00:02:26,620 --> 00:02:28,370
Life is very happy
41
00:02:29,370 --> 00:02:32,200
I haven't been back to Hong Kong since then.
42
00:02:39,370 --> 00:02:40,330
Po
43
00:02:40,330 --> 00:02:41,910
Sister, speak slower.
44
00:02:41,910 --> 00:02:44,620
Your idol Phoebus is in the Ocean Park Marriott Hotel
45
00:02:44,620 --> 00:02:45,580
Come here quickly
46
00:02:45,580 --> 00:02:48,790
Phoebus? I'll be right there. Bye!
47
00:02:51,040 --> 00:02:52,500
Mom, I'm going out for a while
48
00:02:52,500 --> 00:02:53,950
Po, where are you going?
49
00:02:54,120 --> 00:02:55,500
I'm rushing to deliver the goods
50
00:02:55,500 --> 00:02:57,120
It’s too late now, what should I do?
51
00:02:57,120 --> 00:02:59,540
Stop arguing, brother. This matter has nothing to do with me.
52
00:02:59,700 --> 00:03:02,080
It was obviously your car that cut in and hit my car
53
00:03:02,080 --> 00:03:03,580
Should you compensate me?
54
00:03:04,250 --> 00:03:05,660
Are you crazy?
55
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
Why don't you answer my call?
56
00:03:08,290 --> 00:03:09,830
我知道你人在香港
57
00:03:09,830 --> 00:03:11,660
And you were with that guy, right?
58
00:03:11,660 --> 00:03:12,540
answer me
59
00:03:12,540 --> 00:03:13,370
You two, stop arguing.
60
00:03:13,370 --> 00:03:15,620
I know your faces, I tell you
61
00:03:16,160 --> 00:03:18,000
Why don't you answer my call?
62
00:03:18,290 --> 00:03:19,910
you answer me
63
00:03:20,660 --> 00:03:22,330
You answer me
64
00:03:55,040 --> 00:03:56,160
sorry
65
00:03:56,620 --> 00:03:57,540
You're too late.
66
00:03:57,540 --> 00:03:59,080
What time is it now?
67
00:03:59,080 --> 00:04:00,160
I've come here by taxi.
68
00:04:00,160 --> 00:04:01,450
But there is a traffic jam
69
00:04:02,500 --> 00:04:03,620
Thanks
70
00:04:08,500 --> 00:04:09,910
You answer me
71
00:04:18,790 --> 00:04:21,620
Po, are you hungry?
72
00:04:21,620 --> 00:04:22,700
Buy you something to eat
73
00:04:23,000 --> 00:04:24,290
No
74
00:04:24,290 --> 00:04:28,250
Brother Qiang, it seems like I am your biological sister
75
00:04:28,250 --> 00:04:29,000
yes
76
00:04:29,250 --> 00:04:31,620
Why don't you ask me if I'm hungry?
77
00:04:31,620 --> 00:04:34,160
Do you want to buy me something to eat?
78
00:04:34,750 --> 00:04:36,160
You have to learn to be independent
79
00:04:36,620 --> 00:04:38,580
I won't be by your side forever.
80
00:04:39,410 --> 00:04:40,790
Hello
81
00:04:43,580 --> 00:04:45,950
okay, bye
82
00:04:46,580 --> 00:04:48,410
What does let's go mean, let's go?
83
00:04:48,410 --> 00:04:50,080
My friend just called me and said
84
00:04:50,080 --> 00:04:52,580
Phoebus left through the secret passage five minutes ago.
85
00:04:52,580 --> 00:04:55,910
Oh, are you kidding me?
86
00:04:55,910 --> 00:04:58,370
That guy is such a big man, how can he just leave like that?
87
00:04:58,370 --> 00:05:00,080
No explanation at all
88
00:05:00,080 --> 00:05:02,200
When can I see Phoebus?
89
00:05:02,290 --> 00:05:05,410
Let's wait for him next time.
90
00:05:05,700 --> 00:05:06,790
Never mind, maybe next time
91
00:05:06,790 --> 00:05:08,370
Come, I'll go eat with you.
92
00:05:09,120 --> 00:05:11,540
Nothing in the world can attract me anymore.
93
00:05:12,580 --> 00:05:15,200
I'm going to practice basketball first. Bye.
94
00:05:18,580 --> 00:05:20,790
We went to Fa Yuen Street to eat Fat Kee Egg Waffles
95
00:05:20,790 --> 00:05:22,410
I'm not going.
96
00:05:22,910 --> 00:05:24,790
I made an appointment with my boyfriend to go to Karaoke and practice singing
97
00:05:24,790 --> 00:05:26,200
Next week's game
98
00:05:26,620 --> 00:05:27,580
Ah Xin
99
00:05:28,660 --> 00:05:30,200
My baby has arrived
100
00:05:31,950 --> 00:05:34,120
Wow, what a handsome guy!
101
00:05:34,120 --> 00:05:34,830
I'm jealous
102
00:05:34,830 --> 00:05:37,580
You, stop dreaming about being a star.
103
00:05:37,910 --> 00:05:39,160
Not studying well
104
00:05:39,160 --> 00:05:40,620
Do you really think you sing well?
105
00:05:40,700 --> 00:05:41,750
Have you ever heard me sing?
106
00:05:41,750 --> 00:05:43,120
I haven't heard it before. Let me sing it now.
107
00:05:43,120 --> 00:05:45,370
Shut up, I will definitely become famous. Come and sing for you.
108
00:05:45,370 --> 00:05:46,500
let's go
109
00:05:47,500 --> 00:05:49,160
Then we’ll meet at “Chizha”!
110
00:05:49,160 --> 00:05:51,500
You save money to buy tickets at the Hong Kong Coliseum.
111
00:05:53,790 --> 00:05:55,500
Don't follow me.
112
00:05:55,620 --> 00:05:56,910
Come with me
113
00:06:01,000 --> 00:06:02,250
Let's break up
114
00:06:28,290 --> 00:06:29,500
Aunt Fen
115
00:06:29,910 --> 00:06:31,160
Master
116
00:06:32,120 --> 00:06:34,040
You came back so early today.
117
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
come here quickly
118
00:06:35,500 --> 00:06:36,620
sit down
119
00:06:38,330 --> 00:06:39,540
I made soup
120
00:06:39,700 --> 00:06:41,580
Go home so early, drink a few more bowls
121
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
well
122
00:06:43,790 --> 00:06:45,250
What's wrong? Are you hurt?
123
00:06:45,410 --> 00:06:46,660
You had a fight with someone?
124
00:06:46,660 --> 00:06:49,790
It's okay, I just had a little accident while driving
125
00:06:49,790 --> 00:06:50,910
Have you seen a doctor?
126
00:06:50,910 --> 00:06:52,290
No, how can that be possible?
127
00:06:52,290 --> 00:06:53,700
I'll disinfect you first.
128
00:06:54,040 --> 00:06:55,000
Aunt Fen, it's okay.
129
00:06:55,000 --> 00:06:56,870
Tetanus, be careful
130
00:07:01,410 --> 00:07:03,160
I'll get you some soup.
131
00:07:04,160 --> 00:07:07,290
Don't quarrel with your father, hold it in
132
00:07:09,700 --> 00:07:11,450
Mr. Guan, I'm going to do something.
133
00:07:12,790 --> 00:07:14,620
This time I asked you to come back from the United States
134
00:07:15,450 --> 00:07:19,370
I want you to be happy and attend my wedding.
135
00:07:19,790 --> 00:07:21,580
I didn't expect you to come back in less than two days.
136
00:07:21,580 --> 00:07:24,250
Just fighting with someone, or for a woman
137
00:07:24,500 --> 00:07:27,330
Fortunately, I have some relationship with that hotel.
138
00:07:27,330 --> 00:07:31,750
Otherwise, you will be charged with assault and criminal damage.
139
00:07:32,120 --> 00:07:35,250
Thank you for your hard work, Attorney Guan.
140
00:07:36,040 --> 00:07:38,290
Tell me how much you plan to charge for your lawyer.
141
00:07:38,290 --> 00:07:39,700
Can you afford it?
142
00:07:39,700 --> 00:07:41,290
It's not my supplementary card.
143
00:07:41,660 --> 00:07:43,200
I'll help you pay it back after you finish brushing
144
00:07:43,200 --> 00:07:48,080
Also, speak Cantonese to me.
145
00:07:48,500 --> 00:07:50,370
Don't speak Mandarin, okay?
146
00:07:50,370 --> 00:07:53,080
Sorry, I say whatever my mom says.
147
00:07:53,080 --> 00:07:54,950
When you were with my mom
148
00:07:54,950 --> 00:07:56,330
Isn’t it also speaking Mandarin?
149
00:07:56,540 --> 00:07:58,330
Now you have changed your wife
150
00:07:58,330 --> 00:08:00,790
It's not me who changes my mother, right?
151
00:08:00,790 --> 00:08:04,290
Henry, didn't you say you'd come down and get a bottle of wine?
152
00:08:04,290 --> 00:08:05,750
Why does it take so long?
153
00:08:07,200 --> 00:08:08,750
Hello, Awei.
154
00:08:08,750 --> 00:08:09,950
Listen to Henry
155
00:08:09,950 --> 00:08:12,910
You came back from America to attend our wedding.
156
00:08:13,200 --> 00:08:14,370
Thank you so much
157
00:08:14,750 --> 00:08:16,080
You got it wrong
158
00:08:18,200 --> 00:08:19,750
I don't want to come back at all
159
00:08:19,750 --> 00:08:21,620
But your Henry told me
160
00:08:21,620 --> 00:08:22,700
If I don't come back
161
00:08:22,700 --> 00:08:24,120
Just confiscated my card.
162
00:08:24,330 --> 00:08:26,080
Actually, I am the same person as you.
163
00:08:26,080 --> 00:08:27,700
I'm coming to this wedding
164
00:08:27,950 --> 00:08:29,910
It's just for your money.
165
00:08:31,450 --> 00:08:32,620
excuse me
166
00:08:37,700 --> 00:08:39,750
Master, you just came back.
167
00:08:39,750 --> 00:08:41,410
You're out so soon.
168
00:08:41,410 --> 00:08:43,330
Someone here doesn't want to see me.
169
00:08:43,580 --> 00:08:45,160
I'll drink it next time I come back
170
00:08:46,660 --> 00:08:48,660
Goodbye, Aunt Fen
171
00:08:55,660 --> 00:08:59,370
Brother, stop getting mad at your old man.
172
00:08:59,370 --> 00:09:01,450
You should make your father happier.
173
00:09:01,450 --> 00:09:03,830
Invite him to have tea and coax him
174
00:09:03,830 --> 00:09:05,250
It's good for you
175
00:09:08,410 --> 00:09:11,160
Anyway, I will never forget what he did to my mother.
176
00:09:11,160 --> 00:09:12,250
I see
177
00:09:12,500 --> 00:09:14,620
But my aunt has been gone for so many years.
178
00:09:14,620 --> 00:09:18,580
你好好哄好你爸爸,好好拥抱他
179
00:09:18,580 --> 00:09:21,370
You can take money from his pocket, right?
180
00:09:22,080 --> 00:09:23,330
cheers
181
00:09:23,450 --> 00:09:24,910
Thanks
182
00:09:26,660 --> 00:09:28,000
Why are you looking at my girlfriend?
183
00:09:28,370 --> 00:09:30,370
Do it...
184
00:09:30,370 --> 00:09:31,750
You changed your girlfriend again, didn't you?
185
00:09:31,750 --> 00:09:33,290
This wasn't the one I saw last time.
186
00:09:37,870 --> 00:09:39,790
The one before was called Yingying
187
00:09:40,370 --> 00:09:41,620
Throw it away
188
00:09:41,620 --> 00:09:42,580
Why?
189
00:09:43,200 --> 00:09:44,540
Aren’t you two very loving?
190
00:09:45,790 --> 00:09:47,540
I see she is a stewardess
191
00:09:47,540 --> 00:09:50,000
I fly around all day, no one cares about me
192
00:09:50,000 --> 00:09:52,660
Then the epidemic happened and she lost her job
193
00:09:52,870 --> 00:09:54,370
Stick to me every day
194
00:09:54,370 --> 00:09:56,750
You know I don't like being controlled.
195
00:09:57,500 --> 00:10:00,700
This is good, KOL, super popular
196
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
Too busy to care about me
197
00:10:03,080 --> 00:10:04,450
To chase, to chase this
198
00:10:04,830 --> 00:10:07,370
How are you two, babe?
199
00:10:07,370 --> 00:10:08,700
today is my birthday
200
00:10:08,700 --> 00:10:10,330
I don't sing songs, I don't drink wine.
201
00:10:10,330 --> 00:10:13,250
Why don't you just check out and buy me a few bags?
202
00:10:14,160 --> 00:10:15,540
I'll go comfort her first.
203
00:10:16,870 --> 00:10:19,580
Baby, can I order a song with you?
204
00:10:21,290 --> 00:10:22,500
Come sit over here
205
00:10:25,620 --> 00:10:26,870
Come and play with me.
206
00:10:29,250 --> 00:10:31,790
Everyone, sit down.
207
00:10:33,950 --> 00:10:35,790
Don't... don't hit me
208
00:10:36,750 --> 00:10:38,410
You guys take your seats.
209
00:10:42,410 --> 00:10:44,620
Boss, this bitch stole my boyfriend
210
00:10:44,620 --> 00:10:45,950
That's you, right?
211
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
Sister, what did you say?
212
00:10:47,370 --> 00:10:49,700
When did I steal your...boyfriend?
213
00:10:49,910 --> 00:10:51,950
not possible for me
214
00:10:54,410 --> 00:10:55,620
Do you know who my father is?
215
00:10:55,830 --> 00:10:58,620
I recognize you. Your father is the...
216
00:10:58,620 --> 00:10:59,700
Uncle Seven, the "King of Subdivided Flats"
217
00:10:59,700 --> 00:11:00,410
Right?
218
00:11:00,410 --> 00:11:01,160
As long as you know
219
00:11:01,160 --> 00:11:04,370
You are the beauty influencer Feifei, right?
220
00:11:04,370 --> 00:11:06,790
It just so happens that the adulterous couple is here.
221
00:11:06,790 --> 00:11:08,450
You usually like to do live broadcasts, right?
222
00:11:08,450 --> 00:11:10,040
Now live, expose them
223
00:11:10,450 --> 00:11:13,290
This is the son of Uncle Seven, the "Fang Da Wang"
224
00:11:13,290 --> 00:11:14,080
David Chen
225
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
This is the internet celebrity Feifei.
226
00:11:16,080 --> 00:11:18,200
It's not that there is no such thing.
227
00:11:30,290 --> 00:11:31,950
It's no use sitting here any longer, let's go
228
00:11:32,120 --> 00:11:35,120
What? Sit down.
229
00:11:45,870 --> 00:11:48,290
Boss, we've been exposed. Let's go.
230
00:11:48,620 --> 00:11:49,450
Go, go!
231
00:11:49,450 --> 00:11:54,000
Let’s go, let’s go…
232
00:11:58,620 --> 00:11:59,790
You take it.
233
00:12:00,370 --> 00:12:02,580
Yingying, we are classmates.
234
00:12:02,580 --> 00:12:04,290
I promise to help you vent your anger this time.
235
00:12:04,290 --> 00:12:05,410
How can I charge you money?
236
00:12:05,410 --> 00:12:06,250
Received
237
00:12:06,450 --> 00:12:07,620
Come on, hurry up and put it away
238
00:12:07,620 --> 00:12:08,870
That's what I said
239
00:12:08,870 --> 00:12:11,500
But so many of you put on a show to help me
240
00:12:11,500 --> 00:12:13,450
Just consider this as a token of your appreciation.
241
00:12:15,620 --> 00:12:17,950
Money can't buy them.
242
00:12:17,950 --> 00:12:19,870
Because I'm here to help you sincerely.
243
00:12:19,870 --> 00:12:21,620
That bastard is with you.
244
00:12:21,620 --> 00:12:23,500
Beat you and have sex with other women
245
00:12:23,500 --> 00:12:26,080
Teaching him a lesson like this is a good deal for him.
246
00:12:26,080 --> 00:12:27,830
Next time I see him, I will beat him up.
247
00:12:27,830 --> 00:12:30,080
We'll only dirty our hands if we beat him
248
00:12:30,080 --> 00:12:32,000
The video just posted online
249
00:12:32,000 --> 00:12:34,500
The brothers in the discussion area like it very much
250
00:12:34,500 --> 00:12:36,250
Now all of Hong Kong knows
251
00:12:36,250 --> 00:12:37,580
They're done.
252
00:12:37,830 --> 00:12:39,290
He also wants to pick up girls
253
00:12:39,450 --> 00:12:41,290
go to hell
254
00:12:41,660 --> 00:12:42,870
Don't make noise...
255
00:12:43,250 --> 00:12:45,950
大哥我刚才不是帮你搧了他一巴掌吗
256
00:12:45,950 --> 00:12:47,580
I tried my best, is my performance good?
257
00:12:47,580 --> 00:12:49,660
You are adding drama to yourself
258
00:12:49,660 --> 00:12:51,540
What if the other party fights back? I'm so worried
259
00:12:51,540 --> 00:12:52,540
It's so scary.
260
00:12:52,540 --> 00:12:54,290
I'm not afraid.
261
00:12:54,580 --> 00:12:56,500
My elder brother is here
262
00:12:56,500 --> 00:12:58,830
That bastard dared to touch my hair
263
00:12:58,830 --> 00:13:00,290
You haven't killed him yet?
264
00:13:00,410 --> 00:13:01,580
When did you learn to talk like that?
265
00:13:01,580 --> 00:13:03,540
How can you be so rude?
266
00:13:03,540 --> 00:13:05,290
Stop hitting you.
267
00:13:07,200 --> 00:13:09,450
Abao, why don't you speak?
268
00:13:09,450 --> 00:13:10,370
Are you okay?
269
00:13:10,370 --> 00:13:11,330
fine
270
00:13:11,750 --> 00:13:15,160
There must be something wrong. Tell me. You're welcome. It's okay.
271
00:13:15,160 --> 00:13:16,040
Don't pretend nothing happened, tell me something
272
00:13:16,040 --> 00:13:16,950
It's okay. How could it be okay?
273
00:13:16,950 --> 00:13:17,790
rest assured
274
00:13:18,700 --> 00:13:20,290
What's the big deal
275
00:13:20,290 --> 00:13:21,250
It's really okay
276
00:13:25,700 --> 00:13:27,660
Who are you, sir?
277
00:13:27,910 --> 00:13:29,500
He is David's friend
278
00:13:29,750 --> 00:13:31,870
David's Friends
279
00:13:32,500 --> 00:13:33,750
Where are you from?
280
00:13:33,750 --> 00:13:36,660
Have you heard of "I am the Garden Street Sha Qiang"?
281
00:13:36,660 --> 00:13:37,950
haven't seen you for a long time
282
00:13:38,450 --> 00:13:39,830
I chat with my friend
283
00:13:39,830 --> 00:13:41,250
Please let me go.
284
00:13:45,870 --> 00:13:47,750
我跟David虽然是好朋友
285
00:13:47,750 --> 00:13:49,870
But this time, I support you
286
00:13:51,040 --> 00:13:54,540
Don't worry, I won't tell him that I met you.
287
00:13:55,040 --> 00:13:56,290
Thanks
288
00:13:56,660 --> 00:13:57,750
Take care of yourself!
289
00:14:07,250 --> 00:14:09,330
He is so handsome!
290
00:14:21,660 --> 00:14:22,580
Kang Ge
291
00:14:23,000 --> 00:14:23,950
Uncle Cai
292
00:14:24,250 --> 00:14:25,580
Good morning
293
00:14:27,620 --> 00:14:28,700
what are you doing?
294
00:14:28,700 --> 00:14:30,500
What are you doing? You're crazy, moving goods and playing.
295
00:14:30,500 --> 00:14:32,330
These boxes are not yours. Don't touch them.
296
00:14:32,330 --> 00:14:33,700
Little Dege
297
00:14:35,000 --> 00:14:37,410
We have been picking up goods here every day
298
00:14:37,410 --> 00:14:38,620
It used to be like this
299
00:14:38,620 --> 00:14:40,700
From tonight on, these are all left to others.
300
00:14:40,700 --> 00:14:41,660
It's not yours anymore
301
00:14:41,660 --> 00:14:43,080
What happened before, what happened tonight
302
00:14:43,080 --> 00:14:45,540
What did you say? You don't want to call it a day?
303
00:14:45,540 --> 00:14:46,580
Don't touch my stuff
304
00:14:46,580 --> 00:14:47,450
Don't do it
305
00:14:47,910 --> 00:14:49,000
What do you want to do?
306
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Want to tear down my stall?
307
00:14:50,080 --> 00:14:50,950
Mingge
308
00:14:51,450 --> 00:14:53,250
Boss, I told them.
309
00:14:53,250 --> 00:14:54,580
These boxes are not theirs.
310
00:14:54,580 --> 00:14:55,750
You have to rob me
311
00:14:55,750 --> 00:14:57,700
Put your goods in the back.
312
00:14:58,160 --> 00:15:00,950
A misunderstanding, went to get the goods
313
00:15:02,290 --> 00:15:05,250
If you have something to say, just talk slowly and don't touch me, okay?
314
00:15:05,580 --> 00:15:07,200
Are you kidding me?
315
00:15:07,200 --> 00:15:09,120
Fruit is either raw or rotten.
316
00:15:16,410 --> 00:15:20,290
Brother Ming, this batch of goods is hard to sell
317
00:15:20,750 --> 00:15:23,450
Could you give me a better batch?
318
00:15:24,080 --> 00:15:25,950
There is a typhoon in the Philippines these two days
319
00:15:25,950 --> 00:15:27,450
So the goods will be worse
320
00:15:27,870 --> 00:15:30,620
Later, I'll give you some good stuff later
321
00:15:30,620 --> 00:15:34,120
Brother Ming, this batch of goods seems to be very good
322
00:15:38,200 --> 00:15:39,250
Mingge
323
00:15:40,370 --> 00:15:42,290
If you have anything to say, just say it.
324
00:15:42,290 --> 00:15:44,120
We have known each other for decades, right?
325
00:15:44,120 --> 00:15:46,580
Don't always buy on credit if you've known each other for decades
326
00:15:46,580 --> 00:15:48,250
I haven't paid you for more than two months.
327
00:15:48,250 --> 00:15:51,250
My boss even left the goods to you. He's giving you face.
328
00:15:51,250 --> 00:15:52,450
I'm really sorry
329
00:15:52,700 --> 00:15:55,540
I will pay off this debt as soon as possible.
330
00:15:56,000 --> 00:15:57,250
Know each other for decades
331
00:15:57,250 --> 00:15:58,700
Don't I believe you?
332
00:15:58,950 --> 00:16:01,120
Then pay the debt slowly.
333
00:16:01,120 --> 00:16:04,160
I'll pick some good stuff for you in two days.
334
00:16:28,540 --> 00:16:31,540
Those two guys just now were obviously playing a double act.
335
00:16:31,540 --> 00:16:33,000
Only you will believe
336
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
What will you give us later?
337
00:16:35,290 --> 00:16:38,910
As human beings, we would rather hope for the best for others.
338
00:16:38,910 --> 00:16:40,750
I don't expect others to be bad.
339
00:16:41,290 --> 00:16:44,250
Two days later, let's talk about it in two days
340
00:16:46,660 --> 00:16:48,040
Let's drive
341
00:16:55,500 --> 00:17:00,500
How can it be such a coincidence? I can’t be so unlucky!
342
00:17:01,660 --> 00:17:04,160
What's the use of steering?
343
00:17:04,160 --> 00:17:06,700
Let's call a tow truck.
344
00:17:09,200 --> 00:17:11,580
Dad, I've called Bald Dad.
345
00:17:11,580 --> 00:17:12,870
The trailer is coming soon
346
00:17:22,950 --> 00:17:27,500
This broken car breaks down seven or eight times a year. It's killing me.
347
00:17:28,620 --> 00:17:30,660
In fact, people are like cars.
348
00:17:31,910 --> 00:17:33,330
Almost done
349
00:17:33,330 --> 00:17:37,040
What are you saying?
350
00:17:37,040 --> 00:17:38,250
son
351
00:17:39,750 --> 00:17:41,330
Why don't we just stop doing it?
352
00:17:41,580 --> 00:17:42,750
Are you willing to?
353
00:17:43,200 --> 00:17:45,080
What is there to be reluctant about?
354
00:17:45,500 --> 00:17:49,660
Some things are impossible to hold on to.
355
00:17:50,500 --> 00:17:54,750
I really thought about selling the business at a lower price.
356
00:17:55,540 --> 00:17:58,040
You can go out and find another job.
357
00:17:58,790 --> 00:18:03,830
As for me, I will take the security license test seriously.
358
00:18:04,450 --> 00:18:07,620
Being a "security guard" means being safe every day
359
00:18:07,620 --> 00:18:09,330
How nice is this?
360
00:18:09,500 --> 00:18:13,160
Wait a minute, the fruit stand is left for you by your grandpa
361
00:18:13,160 --> 00:18:14,410
You leave it to me
362
00:18:14,410 --> 00:18:16,290
My generation suddenly took over
363
00:18:16,290 --> 00:18:18,200
Am I not a sinner for all eternity?
364
00:18:18,580 --> 00:18:21,450
Dad, you are clearly trying to trick me
365
00:18:22,750 --> 00:18:26,000
I have been hanging out with your grandfather on Garden Street for decades
366
00:18:26,410 --> 00:18:28,700
I have been eating apples for decades.
367
00:18:30,830 --> 00:18:32,700
I don't want you to be like me.
368
00:18:33,620 --> 00:18:35,700
Go out and try something else
369
00:18:36,580 --> 00:18:38,160
I won't starve you to death
370
00:18:46,660 --> 00:18:48,120
Have you thought of what to eat?
371
00:19:17,160 --> 00:19:18,660
Brother, what are you looking at?
372
00:19:18,870 --> 00:19:21,200
I haven't caught you watching porn sites yet.
373
00:19:21,200 --> 00:19:22,330
Yeah yeah
374
00:19:22,870 --> 00:19:26,910
I bought your favorite Jinhua pineapple bun with iced milk tea
375
00:19:26,910 --> 00:19:27,790
So good to me
376
00:19:27,790 --> 00:19:29,330
I just want to ask you if you are touched
377
00:19:29,330 --> 00:19:31,370
What's wrong? Don't you have anything to do today?
378
00:19:31,370 --> 00:19:33,950
What do you have nothing to do? I have summer vacation.
379
00:19:33,950 --> 00:19:36,000
What is this called? Enjoy life.
380
00:19:36,290 --> 00:19:38,040
Yes... I know you are awesome.
381
00:19:38,870 --> 00:19:42,250
What are you doing? You’re in such a bad mood. Have you been heartbroken?
382
00:19:42,250 --> 00:19:44,620
Crazy! How can I be heartbroken when I am so handsome?
383
00:19:44,870 --> 00:19:47,410
If you lose a girl, you can pick up another one.
384
00:19:48,450 --> 00:19:51,700
But if the business is gone, it's really over.
385
00:19:52,580 --> 00:19:54,620
You also saw
386
00:19:55,000 --> 00:19:56,790
You've been here for so long, is anyone buying anything?
387
00:19:57,290 --> 00:20:00,410
Things like doing business may come soon.
388
00:20:00,410 --> 00:20:02,330
If you have money, you can wait
389
00:20:02,910 --> 00:20:05,410
My truck is still in the garage and I don't have the money to repair it.
390
00:20:05,750 --> 00:20:08,660
Your truck breaks down, how do you pick up the goods?
391
00:20:08,660 --> 00:20:09,910
Rent a car
392
00:20:10,080 --> 00:20:13,000
Business is so bad, no matter how much money you make, you can't make enough to rent a car.
393
00:20:13,160 --> 00:20:14,910
I asked my dad to lend you the car.
394
00:20:14,910 --> 00:20:16,080
You can save money on car rental
395
00:20:16,080 --> 00:20:18,250
Isn't your father's car also used for delivery?
396
00:20:18,250 --> 00:20:19,830
How many days can he lend it to me?
397
00:20:21,120 --> 00:20:23,120
I'll ask my dad to lend you some money...
398
00:20:23,120 --> 00:20:24,450
No
399
00:20:24,870 --> 00:20:27,830
We have been neighbors for decades, and talking about money hurts our relationship
400
00:20:28,450 --> 00:20:30,830
I can do it. I can handle it.
401
00:20:31,330 --> 00:20:34,830
Look at you... you're sweating after standing for a while
402
00:20:35,620 --> 00:20:37,040
Get you a glass of juice
403
00:20:37,040 --> 00:20:38,370
Thank you, bro
404
00:20:39,830 --> 00:20:42,160
No business anyway.
405
00:20:42,160 --> 00:20:43,450
Get you the best cup
406
00:20:51,950 --> 00:20:53,250
Brat, where are you from?
407
00:20:53,250 --> 00:20:54,330
Can you drive?
408
00:20:54,330 --> 00:20:56,120
Did you know that this position is occupied by my boss?
409
00:20:56,120 --> 00:20:57,250
Stop in when I'm not paying attention.
410
00:20:57,250 --> 00:20:58,000
Do you want to die?
411
00:20:58,000 --> 00:20:59,870
Bro, I'm sorry.
412
00:21:00,120 --> 00:21:02,120
I'm leaving now. Sorry.
413
00:21:02,120 --> 00:21:03,540
I want to leave just because I'm sorry
414
00:21:03,540 --> 00:21:05,330
Parking is free?
415
00:21:07,200 --> 00:21:08,410
Your dad
416
00:21:09,330 --> 00:21:10,450
Take him back
417
00:21:11,160 --> 00:21:13,290
You little bastard, leave when I tell you to.
418
00:21:15,120 --> 00:21:16,160
Did you hear me?
419
00:21:16,160 --> 00:21:17,910
You little bastard, are you trying to play tricks on me?
420
00:21:17,910 --> 00:21:18,830
Do you want to die?
421
00:21:18,830 --> 00:21:22,790
Dad, please help me, I know
422
00:21:22,790 --> 00:21:24,620
Is it such a coincidence, Po?
423
00:21:24,950 --> 00:21:26,410
It's just a coincidence
424
00:21:26,620 --> 00:21:28,290
Are you not going to let him go now?
425
00:21:28,290 --> 00:21:30,950
Abao, I have watched you grow up since you were a child.
426
00:21:30,950 --> 00:21:32,620
Your friends are my friends
427
00:21:32,620 --> 00:21:35,540
You little brat, why didn't you tell me earlier that you were Po's friend?
428
00:21:35,540 --> 00:21:37,080
You should have said it earlier. You said you are my friend.
429
00:21:37,080 --> 00:21:39,120
Dad, I'm begging you.
430
00:21:39,120 --> 00:21:42,540
What era is this? Why are people still collecting protection fees everywhere?
431
00:21:42,540 --> 00:21:45,750
Daughter, your father has been collecting protection money for more than 20 years.
432
00:21:45,750 --> 00:21:47,410
Very professional
433
00:21:47,410 --> 00:21:48,910
If I don’t do this job, I’ll just starve to death.
434
00:21:48,910 --> 00:21:51,080
Also, I don't just support you.
435
00:21:51,080 --> 00:21:52,950
And you still have to support your useless boyfriend
436
00:21:52,950 --> 00:21:55,660
Trash, you have time to go shopping
437
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
Being lazy, huh?
438
00:21:56,950 --> 00:21:58,250
No, Brother Xiong
439
00:21:58,250 --> 00:21:59,790
The water pipe burst in the store just now
440
00:21:59,790 --> 00:22:01,330
I asked someone to fix it.
441
00:22:01,330 --> 00:22:02,080
And me
442
00:22:02,080 --> 00:22:04,370
Come out and buy some drinks for those masters, Xiong brother
443
00:22:04,370 --> 00:22:06,000
Isn't this just laziness?
444
00:22:06,000 --> 00:22:07,040
You ran out
445
00:22:07,040 --> 00:22:09,450
What should I do if something in the store is stolen?
446
00:22:09,450 --> 00:22:11,080
I introduced this job to you.
447
00:22:11,080 --> 00:22:13,620
Don't embarrass me.
448
00:22:14,040 --> 00:22:17,080
Dad, now everyone is
449
00:22:17,080 --> 00:22:18,330
You haven’t eaten yet?
450
00:22:18,330 --> 00:22:19,580
Let's go for tea
451
00:22:19,950 --> 00:22:22,660
Well, it's been a long time since you, my daughter, invited my father to have tea.
452
00:22:22,660 --> 00:22:24,540
You, don't come here again.
453
00:22:24,540 --> 00:22:26,290
Don't hinder me from making money, get out of here
454
00:22:26,660 --> 00:22:27,830
Abao, let's go together
455
00:22:27,830 --> 00:22:29,450
I'll be there in a moment. I'll be there in a moment.
456
00:22:29,870 --> 00:22:31,040
Dad, don't be angry.
457
00:22:32,580 --> 00:22:33,830
sorry to bother you
458
00:22:34,660 --> 00:22:37,660
Next time, don't drive this luxury car to Garden Street
459
00:22:37,660 --> 00:22:39,580
I'm here this time, who will save you next time?
460
00:22:39,870 --> 00:22:43,580
Actually, I'm here to look for someone today.
461
00:22:43,580 --> 00:22:44,450
Who are you looking for?
462
00:22:44,620 --> 00:22:45,910
I'm here to see you
463
00:22:53,580 --> 00:22:54,660
where did you go?
464
00:22:54,830 --> 00:22:56,950
Brother, where are you? Hurry up to the rooftop
465
00:22:56,950 --> 00:22:59,000
Hua Shao, Le Zai and I are all waiting for you
466
00:22:59,000 --> 00:23:00,580
Something big is happening
467
00:23:03,000 --> 00:23:04,450
Brother, everyone is waiting for you.
468
00:23:04,450 --> 00:23:05,450
I don't need to watch the store?
469
00:23:05,450 --> 00:23:07,040
I asked Xiaojie next door to help me watch
470
00:23:07,040 --> 00:23:08,160
What's the matter that you're calling me so urgently?
471
00:23:08,160 --> 00:23:09,580
I'm not looking for you
472
00:23:10,120 --> 00:23:11,750
Hello, Brother Qiang
473
00:23:12,000 --> 00:23:13,080
I'm looking for you
474
00:23:13,080 --> 00:23:16,040
I recognize you, you are David's friend, right?
475
00:23:16,040 --> 00:23:17,660
What's up with you? Why are you here?
476
00:23:17,660 --> 00:23:20,540
What, you want revenge? You want to cause trouble, don't you?
477
00:23:21,620 --> 00:23:22,540
Listen to him first
478
00:23:22,540 --> 00:23:25,290
Edward came here because he really wanted our help.
479
00:23:25,410 --> 00:23:28,120
There is a problem. Why should I help you? Are we familiar with each other?
480
00:23:28,120 --> 00:23:30,080
Brother Qiang, last time I was in KTV
481
00:23:30,080 --> 00:23:32,040
I see you did a great job on David.
482
00:23:32,250 --> 00:23:35,540
Actually, I want to ask you, can you help me one more time?
483
00:23:35,540 --> 00:23:36,370
cannot
484
00:23:36,370 --> 00:23:37,540
Do you have manners?
485
00:23:37,540 --> 00:23:39,790
I haven't even finished talking yet, why are you saying no so soon?
486
00:23:39,790 --> 00:23:42,950
If you can't do it, then you can't do it. There's no need to waste time, right?
487
00:23:42,950 --> 00:23:44,120
Not yet to the point
488
00:23:44,620 --> 00:23:48,160
Actually, I want you to help me.
489
00:23:48,160 --> 00:23:49,790
Screw up my dad's wedding
490
00:23:49,790 --> 00:23:52,000
Do you have a grudge against your father?
491
00:23:52,000 --> 00:23:54,160
I just told you all
492
00:23:54,250 --> 00:23:58,120
I promised to pay you 600,000, really.
493
00:23:58,120 --> 00:23:59,790
Six hundred thousand
494
00:24:02,040 --> 00:24:03,120
Still the same sentence
495
00:24:04,040 --> 00:24:04,950
cannot
496
00:24:06,080 --> 00:24:08,870
Brother, you need to give me 600,000 yuan. Is that not enough?
497
00:24:08,870 --> 00:24:10,040
Isn’t that enough?
498
00:24:10,910 --> 00:24:13,120
Or you name a price, I'll give you more money
499
00:24:13,250 --> 00:24:14,660
Willing to increase the price
500
00:24:16,330 --> 00:24:17,700
What do you mean?
501
00:24:18,410 --> 00:24:20,000
Throw money at me?
502
00:24:20,500 --> 00:24:22,080
Not shut up
503
00:24:22,950 --> 00:24:24,660
Money is not everything
504
00:24:24,660 --> 00:24:26,080
let me tell you
505
00:24:26,080 --> 00:24:28,410
I don't know what the grudge is between you and your father.
506
00:24:28,410 --> 00:24:31,290
Or you are a rich second generation and have nothing to do after eating.
507
00:24:31,910 --> 00:24:35,330
I'm busy, I don't have time to go crazy with you
508
00:24:37,620 --> 00:24:40,540
No, brother, why don't you sit down and talk slowly?
509
00:24:40,540 --> 00:24:42,370
No, Hua Shao
510
00:24:44,040 --> 00:24:46,750
You are greedy for money, that is your business
511
00:24:47,620 --> 00:24:48,830
Don't count me in
512
00:24:50,410 --> 00:24:52,040
I'll go back first.
513
00:24:53,580 --> 00:24:55,120
No, bro.
514
00:24:55,660 --> 00:24:58,660
If Brother Qiang changes his mind
515
00:24:58,660 --> 00:25:00,410
You can call me anytime
516
00:25:02,580 --> 00:25:04,950
Sorry, I haven't asked you your name yet.
517
00:25:05,370 --> 00:25:06,620
My name is Abao
518
00:25:07,160 --> 00:25:08,450
Hello, Abao
519
00:25:09,700 --> 00:25:12,000
I haven't introduced myself yet. My name is Zixin.
520
00:25:12,000 --> 00:25:13,290
Hello Edward
521
00:25:13,500 --> 00:25:14,200
Hello
522
00:25:14,370 --> 00:25:17,040
I'll be leaving now. Bye.
523
00:25:38,450 --> 00:25:42,500
Brother, let us help you. Let us help you.
524
00:25:42,500 --> 00:25:43,580
come
525
00:25:43,910 --> 00:25:44,870
No
526
00:25:47,700 --> 00:25:50,290
I always open and close the door myself.
527
00:25:50,290 --> 00:25:51,580
When do I need your help?
528
00:25:52,870 --> 00:25:55,580
By the way, didn’t you already have a deal with that rich second generation?
529
00:25:55,580 --> 00:25:57,660
Congratulations on making a lot of money
530
00:25:57,660 --> 00:25:59,200
No, brother, we didn't agree.
531
00:25:59,200 --> 00:26:00,080
yes
532
00:26:00,290 --> 00:26:02,080
Don’t you really want that six hundred thousand?
533
00:26:03,910 --> 00:26:04,950
Didn’t reach an agreement?
534
00:26:05,790 --> 00:26:08,790
Brother, without you, nothing can be accomplished.
535
00:26:08,830 --> 00:26:11,580
Yes, brother, you are the one I respect the most.
536
00:26:11,580 --> 00:26:13,330
Of course we made money together.
537
00:26:13,450 --> 00:26:17,660
Forget it, I'm not interested in making that kind of money.
538
00:26:22,370 --> 00:26:24,660
Wasn't it the same thing when I helped your friend last time?
539
00:26:24,830 --> 00:26:26,450
And asked us all to help
540
00:26:26,950 --> 00:26:28,290
What's different this time?
541
00:26:28,290 --> 00:26:29,660
Think you're great
542
00:26:30,620 --> 00:26:34,200
We didn't charge any money last time, we were just helping a friend
543
00:26:34,200 --> 00:26:37,120
Now if you take money to do things, you are a gangster, do you know?
544
00:26:37,450 --> 00:26:40,080
He's giving you $600,000 now to ruin someone's wedding
545
00:26:40,080 --> 00:26:41,250
Next time I'll give you one million and ask you to kill someone
546
00:26:41,250 --> 00:26:42,000
Will you do it?
547
00:26:42,000 --> 00:26:43,950
Do you have to say it so absolutely?
548
00:26:44,830 --> 00:26:47,700
Don't say anything, I won't do it anyway.
549
00:26:48,410 --> 00:26:49,830
I'm not as greedy for money as you are.
550
00:26:52,910 --> 00:26:55,540
We are not greedy for money, we need money
551
00:26:55,540 --> 00:26:58,160
If you need money, buy less and use your card less often.
552
00:26:58,160 --> 00:26:59,290
Save a little
553
00:26:59,580 --> 00:27:00,620
Some things can't be saved
554
00:27:00,620 --> 00:27:04,290
Really? It turns out there are things that cannot be saved.
555
00:27:07,040 --> 00:27:08,330
Ying is pregnant
556
00:27:14,410 --> 00:27:20,750
How to save money on diapers and milk powder? Teach me
557
00:27:21,080 --> 00:27:22,620
No, is this true or false?
558
00:27:32,120 --> 00:27:33,540
You all know?
559
00:27:33,950 --> 00:27:35,450
A little earlier than you
560
00:27:35,750 --> 00:27:40,660
Brother, her father even introduced me to this job.
561
00:27:41,580 --> 00:27:44,540
He looks down on me and I will never get rich.
562
00:27:46,330 --> 00:27:48,120
Now Aying is pregnant
563
00:27:49,540 --> 00:27:52,660
If I don't get married soon, he will kill me.
564
00:27:53,700 --> 00:27:57,200
But marriage requires money.
565
00:27:58,040 --> 00:27:59,910
Having a baby requires money
566
00:28:02,040 --> 00:28:06,120
I'm afraid I can't afford it.
567
00:28:08,620 --> 00:28:12,040
Brother Qiang, please be kind.
568
00:28:12,370 --> 00:28:14,330
Please help us.
569
00:28:18,200 --> 00:28:19,580
Not everyone is as strong as you.
570
00:28:19,580 --> 00:28:21,290
Can hold on by oneself
571
00:28:22,410 --> 00:28:24,750
My grandmother is losing her eyesight
572
00:28:25,450 --> 00:28:27,160
Should I help her arrange admission to a public hospital?
573
00:28:27,160 --> 00:28:29,160
I don't know how many years it will take for her to get her turn.
574
00:28:29,330 --> 00:28:31,790
Yes, those hundreds of thousands are nothing to rich people.
575
00:28:31,790 --> 00:28:34,080
You can refuse the money for your morals and principles.
576
00:28:34,080 --> 00:28:35,830
But we need this money.
577
00:28:35,830 --> 00:28:37,450
Just assume we are greedy for money
578
00:28:37,750 --> 00:28:39,620
I just want to have the money to take my grandmother to a private doctor
579
00:28:39,620 --> 00:28:40,950
Heal your eyes
580
00:28:42,410 --> 00:28:43,660
But I don't have money
581
00:28:45,410 --> 00:28:47,250
I work in a tea restaurant.
582
00:28:50,080 --> 00:28:51,370
Big Brother
583
00:28:53,450 --> 00:28:56,370
We're sorry
584
00:28:59,870 --> 00:29:01,540
I'm so useless
585
00:29:05,580 --> 00:29:08,040
You should help them both.
586
00:29:08,370 --> 00:29:10,950
This can't be done without you.
587
00:29:13,910 --> 00:29:17,910
In fact, this matter is not only to help the two of them
588
00:29:18,160 --> 00:29:20,700
Haven't you always said you wanted to buy a new truck?
589
00:29:21,120 --> 00:29:25,160
Brother, you have always been thinking about us since we were young.
590
00:29:25,700 --> 00:29:27,750
Can you think about yourself?
591
00:29:28,870 --> 00:29:31,120
We've watched you work so hard.
592
00:29:31,540 --> 00:29:34,000
We are worried about you, too.
593
00:29:43,620 --> 00:29:45,450
I'll only help you this time.
594
00:29:53,160 --> 00:29:55,330
You're going to be a father.
595
00:29:56,620 --> 00:29:58,250
Please be more sensible
596
00:29:58,250 --> 00:30:00,450
Got it, I got it
597
00:30:04,200 --> 00:30:06,790
Then I called Edward.
598
00:30:07,450 --> 00:30:09,580
Fight...Hurry up and fight
599
00:30:33,160 --> 00:30:34,450
Sharon is a gossip
600
00:30:34,450 --> 00:30:35,790
I've been so lucky all my life.
601
00:30:35,790 --> 00:30:37,870
How can I catch such a good sucker?
602
00:30:38,200 --> 00:30:39,790
See how long she can be happy.
603
00:30:40,870 --> 00:30:43,290
Security brother, my mom suddenly feels dizzy and wants to vomit
604
00:30:43,290 --> 00:30:45,290
Can you lend me the medicated oil?
605
00:30:45,370 --> 00:30:46,450
You look a little blue.
606
00:30:46,450 --> 00:30:47,870
Do you want me to rub it for you? I'm fine.
607
00:30:48,330 --> 00:30:49,620
What to do
608
00:30:52,620 --> 00:30:54,450
Come on, the brand...
609
00:30:55,410 --> 00:30:56,750
Is it ready?
610
00:30:57,000 --> 00:30:57,660
let's go
611
00:30:58,160 --> 00:30:59,410
Manager, why are you here?
612
00:30:59,410 --> 00:31:00,200
Why are you here too?
613
00:31:00,200 --> 00:31:01,500
Just now a girl asked me to borrow medicinal oil
614
00:31:01,500 --> 00:31:02,410
There's no one outside.
615
00:31:02,410 --> 00:31:03,830
They smashed the place.
616
00:31:04,120 --> 00:31:05,250
Pour the wine
617
00:31:07,500 --> 00:31:09,330
Why didn't anyone greet us suddenly?
618
00:31:09,700 --> 00:31:11,000
Yeah, I can't see them.
619
00:31:11,000 --> 00:31:13,750
Where are all the waiters? What's going on?
620
00:31:13,750 --> 00:31:16,290
Why would you serve wine if you don't have money? I won't come next time.
621
00:31:18,410 --> 00:31:19,700
What are your interests?
622
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
Interested
623
00:31:21,160 --> 00:31:22,500
Go out and play
624
00:31:24,290 --> 00:31:25,160
right
625
00:31:28,250 --> 00:31:29,870
How could there be such a thing?
626
00:31:30,250 --> 00:31:32,160
Under your table, everyone.
627
00:31:32,160 --> 00:31:34,500
Don't take it out. Don't take it out.
628
00:31:35,620 --> 00:31:38,620
Wow, no wonder she has such a good figure, it turns out it's all fake
629
00:31:38,750 --> 00:31:41,080
Just say she had plastic surgery, she won't admit it
630
00:31:47,750 --> 00:31:50,330
I haven't had plastic surgery, my nose is real
631
00:31:54,040 --> 00:31:56,500
Hello everyone, please be patient.
632
00:31:56,540 --> 00:31:59,330
We are not here to rob, everyone calm down
633
00:31:59,330 --> 00:32:01,700
We came here today for only one purpose
634
00:32:01,700 --> 00:32:04,540
Just to expose the true face of a bitch
635
00:32:04,870 --> 00:32:09,250
This bitch is the heroine of this wedding
636
00:32:09,250 --> 00:32:10,750
Sharon Zhang
637
00:32:10,950 --> 00:32:12,080
everybody knows
638
00:32:12,080 --> 00:32:15,410
Sharon Zhang is an internationally renowned model
639
00:32:15,660 --> 00:32:19,620
But privately, she is a bitch.
640
00:32:19,620 --> 00:32:21,830
Liar, plastic surgery freak
641
00:32:22,250 --> 00:32:23,910
All the evil things she did
642
00:32:23,910 --> 00:32:27,950
I have listed them in detail in the brochure you all have.
643
00:32:27,950 --> 00:32:30,830
However, even if there is a picture, it may not be the truth.
644
00:32:30,830 --> 00:32:33,040
So today I invited a client
645
00:32:33,040 --> 00:32:34,370
Personal Experience
646
00:32:34,370 --> 00:32:38,370
How did Sharon Zhang destroy her family?
647
00:32:42,950 --> 00:32:46,950
My name is Shanshan, I am seventeen years old
648
00:32:47,160 --> 00:32:51,250
I am the illegitimate daughter of Sharon Zhang and her first boyfriend
649
00:32:52,450 --> 00:32:57,120
She sent me to an orphanage less than a month after giving birth to me.
650
00:32:57,120 --> 00:32:58,950
Let me fend for myself
651
00:32:59,290 --> 00:33:01,000
I only realized it when I grew up
652
00:33:01,000 --> 00:33:04,080
She is my biological mother.
653
00:33:04,080 --> 00:33:06,500
I tried to find her.
654
00:33:07,370 --> 00:33:09,750
Not only did she not recognize me as her daughter,
655
00:33:10,450 --> 00:33:13,450
Just put down 500 yuan and let me go
656
00:33:15,200 --> 00:33:17,500
She also threatened me.
657
00:33:18,290 --> 00:33:21,540
If I go find her again
658
00:33:22,950 --> 00:33:25,120
She asked someone to throw sulfuric acid on me
659
00:33:25,120 --> 00:33:26,540
Scratching my face
660
00:33:26,790 --> 00:33:28,160
How could there be such a person?
661
00:33:28,250 --> 00:33:30,700
I never gave birth to her, she is not my daughter
662
00:33:30,700 --> 00:33:32,330
I didn't expect Henry to be so smart.
663
00:33:32,330 --> 00:33:33,870
I actually married such a bad woman.
664
00:33:33,870 --> 00:33:35,290
You can tell at a glance that he is greedy for money
665
00:33:35,290 --> 00:33:36,870
How can we let them take the stage?
666
00:33:36,870 --> 00:33:38,080
The waiters are gone.
667
00:33:38,080 --> 00:33:39,540
Where are the security guards?
668
00:33:39,540 --> 00:33:41,160
Get those three bastards out of office.
669
00:33:41,160 --> 00:33:43,410
Don't run. Where did you three come from?
670
00:33:43,410 --> 00:33:44,160
stop
671
00:33:44,160 --> 00:33:45,580
Don't run
672
00:33:45,870 --> 00:33:47,500
They all ran away
673
00:33:47,870 --> 00:33:49,080
Don't run
674
00:33:49,200 --> 00:33:51,120
You are so cruel.
675
00:33:51,120 --> 00:33:53,330
You are a plastic surgery freak
676
00:33:55,450 --> 00:33:57,410
Luckily I was there tonight
677
00:33:57,830 --> 00:34:00,950
Dad, I really congratulate you.
678
00:34:09,750 --> 00:34:11,500
cheers!
679
00:34:12,290 --> 00:34:14,250
Let's have a quick toast, everyone is awesome
680
00:34:14,250 --> 00:34:15,950
Cheers, bro.
681
00:34:15,950 --> 00:34:16,910
cheers
682
00:34:17,660 --> 00:34:18,910
The film was released less than half a day
683
00:34:18,910 --> 00:34:20,290
800,000 views
684
00:34:20,700 --> 00:34:22,160
Popular, No.1
685
00:34:22,160 --> 00:34:24,910
This woman is not famous in the universe this time
686
00:34:26,790 --> 00:34:30,330
But today they are having a wedding.
687
00:34:30,330 --> 00:34:32,620
Is this too much?
688
00:34:33,870 --> 00:34:37,000
And if your dad finds out
689
00:34:37,000 --> 00:34:38,250
He must be very unhappy.
690
00:34:38,620 --> 00:34:41,120
I just want him to know
691
00:34:41,540 --> 00:34:44,370
It turns out that there is retribution in this world.
692
00:34:44,370 --> 00:34:46,580
I'm not interested in knowing your family affairs.
693
00:34:46,910 --> 00:34:47,620
gone
694
00:34:47,660 --> 00:34:49,290
Big Brother
695
00:34:49,290 --> 00:34:50,330
Sit for a while.
696
00:34:50,330 --> 00:34:53,290
Brother Qiang, thank you so much this time
697
00:34:53,290 --> 00:34:56,330
Why don't we stay a little longer and have another drink?
698
00:34:56,580 --> 00:34:59,410
Do you think I'm you and don't have to work?
699
00:35:02,250 --> 00:35:03,660
Thank you
700
00:35:05,250 --> 00:35:06,500
so much
701
00:35:12,370 --> 00:35:13,410
Many thanks
702
00:35:14,290 --> 00:35:16,700
Big Brother
703
00:35:16,790 --> 00:35:18,450
Brother, play for a while.
704
00:35:18,450 --> 00:35:19,870
Really not with me anymore
705
00:35:27,200 --> 00:35:28,500
Big Brother
706
00:35:30,910 --> 00:35:32,250
Didn't you sing with them?
707
00:35:32,250 --> 00:35:33,290
What's wrong?
708
00:35:33,660 --> 00:35:36,540
I can tell at a glance that you're not rushing home
709
00:35:36,540 --> 00:35:39,790
You don't even want to sit for a while. You're really stubborn.
710
00:35:40,450 --> 00:35:42,200
You know me too
711
00:35:42,200 --> 00:35:44,450
If I hadn't helped Lok Tsai this time, I would...
712
00:35:46,200 --> 00:35:48,160
I don't know who to blame
713
00:35:48,790 --> 00:35:50,080
I don't fight myself.
714
00:35:50,080 --> 00:35:52,080
You think too much all day long
715
00:35:52,500 --> 00:35:54,410
How great it is that we got through this smoothly.
716
00:35:54,410 --> 00:35:56,750
Okay...you go back.
717
00:35:56,750 --> 00:35:58,580
Help me watch over Zixin
718
00:35:58,580 --> 00:36:00,120
I don't drink, but I drink so much
719
00:36:00,200 --> 00:36:01,500
Go quickly, quickly
720
00:36:01,500 --> 00:36:03,250
Go ahead, go ahead. I'll help you watch it.
721
00:36:05,290 --> 00:36:06,250
For you
722
00:36:06,540 --> 00:36:07,580
What are you doing?
723
00:36:07,870 --> 00:36:09,790
Didn't you say you wanted to buy a new car?
724
00:36:09,790 --> 00:36:11,580
Now you can buy a new truck
725
00:36:11,580 --> 00:36:12,330
Neuropathy
726
00:36:12,330 --> 00:36:14,120
This money is yours, just take it back
727
00:36:14,370 --> 00:36:16,250
You know my mom, she's very fierce
728
00:36:16,250 --> 00:36:17,870
Seeing so much money, you will definitely scold me to death
729
00:36:17,870 --> 00:36:19,620
Okay, go home, bye.
730
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Big Brother
731
00:36:28,830 --> 00:36:31,540
I want to be the first one to ride in your new truck
732
00:36:35,040 --> 00:36:36,290
goodbye
733
00:36:45,540 --> 00:36:46,790
Have you seen that?
734
00:36:46,790 --> 00:36:47,620
he's drunk
735
00:36:47,620 --> 00:36:48,700
Looks great
736
00:36:48,700 --> 00:36:49,660
Po
737
00:36:49,660 --> 00:36:50,330
What's wrong?
738
00:36:50,370 --> 00:36:53,700
It turns out that Edward knows a lot of people in the entertainment industry
739
00:36:53,700 --> 00:36:56,330
He also knows Phoebus's agent
740
00:36:56,330 --> 00:36:58,330
Why not ask him to take you to see your idol?
741
00:36:58,580 --> 00:37:01,450
This is not good. Please trouble him.
742
00:37:01,700 --> 00:37:05,080
A Bao, do you want to sing? I'll help you order a song
743
00:37:05,370 --> 00:37:06,410
I…
744
00:37:06,410 --> 00:37:07,410
OK
745
00:37:07,750 --> 00:37:09,000
What good?
746
00:37:09,000 --> 00:37:09,950
Sing!
747
00:37:10,200 --> 00:37:13,200
Come on, I can sing a lot of songs. What song do you want to sing?
748
00:37:35,870 --> 00:37:38,290
Why didn’t we leave with Hua Shao and the others just now?
749
00:37:39,080 --> 00:37:40,200
Edward is
750
00:37:40,200 --> 00:37:41,450
Do you drive?
751
00:37:41,450 --> 00:37:42,410
Yes, I have
752
00:37:42,830 --> 00:37:45,500
Would you mind taking both of us?
753
00:37:45,500 --> 00:37:46,450
no problem
754
00:37:46,700 --> 00:37:47,910
My car is parked in front
755
00:37:48,160 --> 00:37:49,790
This saves taxi money.
756
00:37:49,790 --> 00:37:51,750
And a handsome guy to send home
757
00:37:57,830 --> 00:37:59,950
Hey, have a cigarette.
758
00:38:05,450 --> 00:38:07,290
Gossip, steal my boyfriend
759
00:38:07,870 --> 00:38:09,370
Ah Xin, why are you here?
760
00:38:09,370 --> 00:38:10,370
Of course you don't want me here
761
00:38:10,370 --> 00:38:11,830
Does it prevent you from picking up girls?
762
00:38:12,950 --> 00:38:13,620
who is she
763
00:38:13,620 --> 00:38:15,870
You don't even know who I am, and you're trying to steal my boyfriend
764
00:38:16,660 --> 00:38:17,790
You're crazy enough
765
00:38:18,290 --> 00:38:19,790
Now you see it all
766
00:38:19,950 --> 00:38:21,000
Break up
767
00:38:21,250 --> 00:38:22,700
Don't come to me again.
768
00:38:22,950 --> 00:38:24,040
Baby, let's go.
769
00:38:24,580 --> 00:38:25,700
Baby
770
00:38:27,410 --> 00:38:28,200
come over
771
00:38:28,370 --> 00:38:29,870
这八婆刚才搧我
772
00:38:30,080 --> 00:38:31,500
Why let her go?
773
00:38:31,660 --> 00:38:33,290
You two, catch that bitch
774
00:38:33,950 --> 00:38:35,370
Let go
775
00:38:35,830 --> 00:38:38,080
你想搧她多少次,你说了算
776
00:38:38,080 --> 00:38:39,660
Are you a man?
777
00:38:40,540 --> 00:38:41,330
You really don’t feel sad?
778
00:38:41,330 --> 00:38:42,910
Someone wants to break up with you, are you deaf?
779
00:38:43,160 --> 00:38:44,870
That's right, wake up.
780
00:38:49,500 --> 00:38:51,330
Save me, save me
781
00:38:51,330 --> 00:38:52,910
Don't move, Po
782
00:38:53,330 --> 00:38:54,660
It's so late, go home and sleep
783
00:38:54,660 --> 00:38:56,540
This is none of your business.
784
00:38:56,540 --> 00:38:57,660
You're hitting my sister now
785
00:38:57,660 --> 00:38:59,540
Your so-called good sister took action first
786
00:38:59,540 --> 00:39:01,500
I didn't see anything. Will you let him go or not?
787
00:39:02,080 --> 00:39:03,290
Hello…
788
00:39:03,290 --> 00:39:04,620
Call up?
789
00:39:06,040 --> 00:39:07,700
What do you want to do? Get him first.
790
00:39:08,330 --> 00:39:09,200
Don't go
791
00:39:09,790 --> 00:39:12,080
Bitch, stop right there!
792
00:39:14,910 --> 00:39:16,000
Get in the car first
793
00:39:19,660 --> 00:39:21,040
Ask you to call
794
00:39:21,870 --> 00:39:23,120
Get in the car, what are you doing?
795
00:39:23,120 --> 00:39:24,040
Driver driving
796
00:39:24,080 --> 00:39:25,620
Get in the car
797
00:39:31,080 --> 00:39:31,790
careful
798
00:39:37,410 --> 00:39:38,080
Go fast
799
00:39:38,080 --> 00:39:38,790
Get up quickly
800
00:39:38,790 --> 00:39:40,330
Run away, chase him
801
00:40:05,370 --> 00:40:06,750
Is it feeling better?
802
00:40:08,160 --> 00:40:09,450
It really doesn't hurt that much anymore.
803
00:40:10,080 --> 00:40:12,580
Such a big person, come by yourself, come
804
00:40:14,700 --> 00:40:19,370
By the way, will those people come back to seek revenge?
805
00:40:19,370 --> 00:40:20,450
Should I call the police?
806
00:40:20,450 --> 00:40:22,870
There's no need to call the police. I grew up on Garden Street.
807
00:40:22,870 --> 00:40:24,120
What have you never seen?
808
00:40:24,830 --> 00:40:25,870
You did such a great job
809
00:40:25,870 --> 00:40:27,700
You should be worried about your father's revenge.
810
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
Absolutely?
811
00:40:31,660 --> 00:40:33,330
How do you know how he treats me?
812
00:40:33,660 --> 00:40:36,330
At least he didn't treat you badly.
813
00:40:37,200 --> 00:40:38,700
You are living well
814
00:40:39,000 --> 00:40:41,910
A luxury car to drive and money to spend
815
00:40:42,120 --> 00:40:43,450
Better than many people
816
00:40:43,450 --> 00:40:44,870
He killed my mother.
817
00:40:46,700 --> 00:40:48,450
I can't possibly forgive him.
818
00:40:52,080 --> 00:40:53,910
My dad has many women outside
819
00:40:54,580 --> 00:40:56,330
My mom loves him too much.
820
00:40:56,790 --> 00:40:58,790
So every time she found
821
00:40:58,790 --> 00:41:01,200
I will always forgive him and ignore him
822
00:41:01,830 --> 00:41:04,160
I was twelve that year, and it was my mother's birthday.
823
00:41:05,540 --> 00:41:08,450
We agreed to go home and eat birthday cake together
824
00:41:08,790 --> 00:41:10,750
My dad still didn't come back.
825
00:41:10,750 --> 00:41:13,000
I don't know which woman's house he ran off to.
826
00:41:14,410 --> 00:41:17,830
I will never forget my mother's disappointed expression.
827
00:41:19,370 --> 00:41:20,660
After eating the cake
828
00:41:21,160 --> 00:41:23,200
She went back to her room to rest.
829
00:41:23,870 --> 00:41:26,040
Then he took sleeping pills and committed suicide
830
00:41:29,750 --> 00:41:31,700
In fact, before the drug takes effect
831
00:41:31,700 --> 00:41:32,950
She kept calling my dad.
832
00:41:32,950 --> 00:41:34,700
Keep hitting and keep hitting
833
00:41:35,330 --> 00:41:36,830
But my dad just won't answer
834
00:41:37,200 --> 00:41:38,870
She actually doesn't want to die.
835
00:41:38,870 --> 00:41:42,330
If my dad had answered a phone call, she wouldn't have died.
836
00:41:42,830 --> 00:41:44,790
So my dad killed my mom.
837
00:41:45,200 --> 00:41:47,330
I will never forgive him in my life
838
00:41:48,160 --> 00:41:49,870
I will never let go of one
839
00:41:49,870 --> 00:41:52,160
A chance to embarrass my dad.
840
00:41:52,620 --> 00:41:53,750
He did so many bad things.
841
00:41:53,750 --> 00:41:55,580
There will be retribution
842
00:41:58,160 --> 00:42:00,290
Maybe I am his retribution.
843
00:42:08,080 --> 00:42:11,370
Will you be happy if you do this?
844
00:42:17,250 --> 00:42:21,870
As long as I see him unhappy, I will be happy.
845
00:42:24,040 --> 00:42:27,910
But will your mother be happy if you do this?
846
00:42:34,700 --> 00:42:36,870
But this is your own family affair.
847
00:42:37,290 --> 00:42:38,870
Just think I'm talking too much
848
00:42:40,620 --> 00:42:43,830
It's okay. Do you want me to take you home?
849
00:43:01,370 --> 00:43:02,660
stop!
850
00:43:11,120 --> 00:43:12,080
What's up?
851
00:43:12,250 --> 00:43:15,540
Have you thought about how to explain to me what happened last night?
852
00:43:15,540 --> 00:43:18,620
I think this wedding banquet is really unforgettable.
853
00:43:19,040 --> 00:43:20,120
you are awesome
854
00:43:20,580 --> 00:43:23,080
Find some gangsters and gangsters
855
00:43:23,080 --> 00:43:25,410
Spend so much money and do so many things
856
00:43:26,250 --> 00:43:27,910
Don't you think you're boring?
857
00:43:27,910 --> 00:43:29,370
I think it's very successful.
858
00:43:32,870 --> 00:43:36,160
Barrister Kwan Kwok-tung, a famous and romantic lawyer in the city
859
00:43:36,450 --> 00:43:39,540
Married a wife with such "quality"
860
00:43:40,540 --> 00:43:41,950
Everyone is envious
861
00:43:42,250 --> 00:43:43,540
shut up
862
00:43:45,250 --> 00:43:46,120
what do you know?
863
00:43:46,290 --> 00:43:48,700
I know Sharon's background better than you do.
864
00:43:48,700 --> 00:43:51,080
You say she is greedy for money, so what?
865
00:43:51,080 --> 00:43:52,040
I do not mind
866
00:43:52,040 --> 00:43:53,410
There's no point in you doing these things
867
00:43:53,410 --> 00:43:54,700
Understand?
868
00:43:55,160 --> 00:43:57,950
But there is one thing that makes me sad.
869
00:43:58,750 --> 00:44:01,290
Your mother knew she had a son like you.
870
00:44:01,290 --> 00:44:02,450
She will be very sad
871
00:44:02,450 --> 00:44:04,120
Don't mention my mom.
872
00:44:05,120 --> 00:44:06,870
You killed my mother.
873
00:44:07,200 --> 00:44:08,660
You murderer
874
00:44:08,660 --> 00:44:10,370
I told you many times
875
00:44:10,370 --> 00:44:12,950
Your mother left, I feel guilty too
876
00:44:13,620 --> 00:44:16,410
If you plan to hate me forever
877
00:44:16,830 --> 00:44:18,580
Okay! You go back to America.
878
00:44:19,120 --> 00:44:20,330
Come back later if you want
879
00:44:20,330 --> 00:44:21,700
I don't want to come back.
880
00:44:21,700 --> 00:44:24,410
I don't want to go back, I will stay in Hong Kong
881
00:44:25,080 --> 00:44:26,200
what…
882
00:44:26,910 --> 00:44:28,500
What else do you want to do?
883
00:44:28,750 --> 00:44:31,450
Can you please stop putting yourself at the center?
884
00:44:32,080 --> 00:44:34,790
It has nothing to do with you that I want to stay in Hong Kong
885
00:44:36,080 --> 00:44:38,950
Why you will know the reason sooner or later
886
00:44:54,290 --> 00:44:55,660
Check out the website I made for you
887
00:44:55,660 --> 00:44:58,080
Customers can now order fruit online
888
00:44:58,080 --> 00:45:00,250
Then the business will definitely be better than before
889
00:45:00,250 --> 00:45:02,370
It's just me and my dad watching here
890
00:45:02,370 --> 00:45:04,410
Who should I ask to deliver the goods?
891
00:45:04,660 --> 00:45:06,160
Do I have to rely on my younger sister to deliver it?
892
00:45:06,500 --> 00:45:09,910
Well, I am on summer vacation now, so I can help you when I am free.
893
00:45:10,250 --> 00:45:11,500
Po
894
00:45:12,370 --> 00:45:14,040
You really helped me a lot.
895
00:45:14,040 --> 00:45:15,000
No
896
00:45:15,330 --> 00:45:17,540
Since I have helped you so much
897
00:45:19,910 --> 00:45:21,000
do not worry
898
00:45:21,000 --> 00:45:22,750
Honestly, based on my relationship with you
899
00:45:22,750 --> 00:45:24,200
Take whatever you like.
900
00:45:24,200 --> 00:45:28,120
Wow, the boss is so generous.
901
00:45:28,120 --> 00:45:29,500
Is it sweeter than first love?
902
00:45:29,620 --> 00:45:30,370
Come
903
00:45:30,370 --> 00:45:31,330
Po
904
00:45:34,160 --> 00:45:35,330
How did you come?
905
00:45:35,790 --> 00:45:37,120
I'm here to find you.
906
00:45:37,580 --> 00:45:39,500
Looking for me? What's wrong?
907
00:45:39,700 --> 00:45:43,500
You saved me last time, I want to treat you to a meal
908
00:45:43,870 --> 00:45:45,000
What to eat?
909
00:45:45,410 --> 00:45:46,450
You will know later
910
00:45:49,290 --> 00:45:51,620
Brother Qiang, let's eat together
911
00:45:54,620 --> 00:45:58,200
Go ahead and ask the people at the store next door to watch it for you.
912
00:45:59,540 --> 00:46:01,370
You just did it so well.
913
00:46:01,370 --> 00:46:03,290
我当然要好好做生意啦
914
00:46:03,290 --> 00:46:04,540
How do you have time to go out and play?
915
00:46:04,540 --> 00:46:06,080
Go, go play, go quickly
916
00:46:06,080 --> 00:46:08,540
Let's go together. Don't make others wait. Hurry up.
917
00:46:08,830 --> 00:46:09,700
Go ahead
918
00:46:09,700 --> 00:46:11,040
Then I'll go first
919
00:46:11,790 --> 00:46:13,000
I'll call you after eating.
920
00:46:29,910 --> 00:46:32,580
Why didn't you tell me to come to a fancy restaurant?
921
00:46:32,580 --> 00:46:33,580
What is the problem?
922
00:46:33,580 --> 00:46:35,580
I wouldn't have worn any pants.
923
00:46:35,580 --> 00:46:37,160
I came in a skirt
924
00:46:37,160 --> 00:46:38,580
Do you have any skirts at home?
925
00:46:38,580 --> 00:46:41,250
Believe it or not, I will blow your head off for talking nonsense.
926
00:46:41,540 --> 00:46:43,500
What do you want to eat?
927
00:46:52,330 --> 00:46:53,540
Is it yummy?
928
00:46:54,200 --> 00:46:55,250
tasty
929
00:46:56,700 --> 00:47:00,910
But the portion is a little smaller
930
00:47:05,580 --> 00:47:06,750
Please
931
00:47:08,950 --> 00:47:10,040
Edward
932
00:47:12,000 --> 00:47:12,910
haven't seen you for a long time
933
00:47:12,910 --> 00:47:13,660
right
934
00:47:13,660 --> 00:47:15,540
Okay? Let me introduce you.
935
00:47:15,540 --> 00:47:17,450
This is my friend, Po.
936
00:47:19,040 --> 00:47:20,330
Hello, Bao
937
00:47:21,330 --> 00:47:23,250
Phoebus, I don't know what to say
938
00:47:23,330 --> 00:47:24,910
My name is Abao
939
00:47:25,080 --> 00:47:26,580
You are really handsome in person.
940
00:47:26,910 --> 00:47:28,830
Po, calm down.
941
00:47:29,000 --> 00:47:31,330
Let's let Phoebus sit down first and chat.
942
00:47:31,540 --> 00:47:32,660
Chat slowly
943
00:47:33,080 --> 00:47:35,080
I've been waiting for you for a long time, where have you been?
944
00:47:35,500 --> 00:47:37,120
I just came late to work.
945
00:47:38,700 --> 00:47:39,790
Did you invite him?
946
00:47:39,950 --> 00:47:42,910
He is my good friend, is he happy?
947
00:47:43,250 --> 00:47:44,910
Super happy
948
00:47:46,330 --> 00:47:48,830
Phoebus, what do you want to eat? Just ask.
949
00:47:49,290 --> 00:47:50,410
Thank you
950
00:48:30,250 --> 00:48:34,790
Some people must be very happy tonight. They will not be able to sleep when they go home.
951
00:48:35,000 --> 00:48:36,540
I don't want to thank you.
952
00:48:36,750 --> 00:48:38,830
You're welcome. I'll take you home.
953
00:48:40,870 --> 00:48:41,950
Edward
954
00:48:49,250 --> 00:48:50,330
Break up
955
00:48:52,790 --> 00:48:56,160
Long time no see, how have you been recently?
956
00:48:56,160 --> 00:48:57,250
Long time?
957
00:48:58,330 --> 00:49:00,410
My injury just healed.
958
00:49:02,620 --> 00:49:04,450
Actually, Mark is also
959
00:49:04,450 --> 00:49:07,040
He has always wanted to apologize to you.
960
00:49:07,040 --> 00:49:10,290
Are you free now? Maybe we can go for a drink.
961
00:49:10,290 --> 00:49:12,040
No need, you can go now
962
00:49:12,410 --> 00:49:14,250
Your boyfriend is tired of waiting.
963
00:49:17,620 --> 00:49:19,250
Okay, I'll go first.
964
00:49:20,870 --> 00:49:22,080
Take care of yourself
965
00:49:28,910 --> 00:49:30,330
Are you OK?
966
00:49:31,830 --> 00:49:33,120
I'll walk you home
967
00:49:35,830 --> 00:49:38,870
You are such a nice person, please treat me to a meal
968
00:49:38,870 --> 00:49:40,000
Please have a midnight snack.
969
00:49:40,000 --> 00:49:42,950
I just finished eating. Are you hungry so soon?
970
00:49:42,950 --> 00:49:47,370
There are so few Western dishes. Can you feel full? Can you taste the flavor?
971
00:49:47,910 --> 00:49:52,290
Let's go, let's have some good food
972
00:50:15,040 --> 00:50:18,200
Her name is Xue'er, she's my ex
973
00:50:18,620 --> 00:50:20,830
We met in the United States
974
00:50:22,080 --> 00:50:23,620
Actually, it was all good at the beginning.
975
00:50:23,910 --> 00:50:25,080
A few months ago
976
00:50:26,500 --> 00:50:28,330
我爸叫我回香港
977
00:50:28,330 --> 00:50:30,870
I asked Xue'er if she could go back with me
978
00:50:30,870 --> 00:50:35,080
But no matter how much I begged her, she wouldn't come back.
979
00:50:36,160 --> 00:50:37,450
Then I thought, okay
980
00:50:37,450 --> 00:50:38,870
I'm going back alone
981
00:50:38,870 --> 00:50:40,290
回到香港之后
982
00:50:41,290 --> 00:50:43,790
I found that Xueer no longer cared about me.
983
00:50:45,160 --> 00:50:48,200
In the end, she even seemed to have disappeared from the face of the earth.
984
00:50:48,200 --> 00:50:49,700
Completely gone
985
00:50:49,910 --> 00:50:52,910
Suddenly one day, I received a call from my friend
986
00:50:53,080 --> 00:50:54,160
She told me
987
00:50:54,160 --> 00:50:58,200
She saw someone who looked like Cher appear in the hotel
988
00:50:58,750 --> 00:51:00,950
I also booked a room with a boy
989
00:51:01,330 --> 00:51:02,750
I didn't think of anything at the moment
990
00:51:03,200 --> 00:51:05,330
I drove to the hotel
991
00:51:05,700 --> 00:51:10,250
When I got to the hotel, I found out it was really her.
992
00:51:11,160 --> 00:51:13,120
What's even more ridiculous is
993
00:51:13,120 --> 00:51:15,660
I was the one who introduced that boy to Xueer.
994
00:51:15,660 --> 00:51:18,160
My friend, his name is Mark
995
00:51:23,200 --> 00:51:25,750
I was really angry at that moment.
996
00:51:27,160 --> 00:51:29,870
So Mark and I started fighting
997
00:51:29,870 --> 00:51:31,160
I lost.
998
00:51:31,870 --> 00:51:34,370
Finally, I don't care.
999
00:51:34,370 --> 00:51:36,040
I just want to take Xueer away
1000
00:51:36,500 --> 00:51:40,580
Then I got slapped and she left.
1001
00:51:52,830 --> 00:51:56,660
A long time ago, someone told me
1002
00:51:57,370 --> 00:52:00,620
If the person who hurts you is the one you love the most
1003
00:52:01,330 --> 00:52:03,160
The only thing you can do
1004
00:52:04,120 --> 00:52:05,750
Just forgive him
1005
00:52:05,750 --> 00:52:09,120
Maybe he has his own reasons.
1006
00:52:09,370 --> 00:52:11,620
Because he is the one you love most after all.
1007
00:52:13,540 --> 00:52:18,200
In this world, no one can choose who hurts you
1008
00:52:19,540 --> 00:52:21,410
But you always have a choice
1009
00:52:23,330 --> 00:52:25,330
Who is your favorite person?
1010
00:52:37,250 --> 00:52:38,620
Thanks
1011
00:53:14,540 --> 00:53:15,500
Good morning, bro.
1012
00:53:15,500 --> 00:53:19,040
It's rare to see you so early, go have breakfast
1013
00:53:19,290 --> 00:53:20,500
It's not Fa Kee Egg Waffles
1014
00:53:20,500 --> 00:53:21,790
Eat by yourself, I'm in a hurry
1015
00:53:21,790 --> 00:53:22,830
Where are you going so early?
1016
00:53:22,830 --> 00:53:24,700
I have an appointment and I'm almost late. Where are you going?
1017
00:53:24,700 --> 00:53:26,290
I'm really late... I'm asking you
1018
00:53:28,700 --> 00:53:30,200
Don't take the key
1019
00:53:53,910 --> 00:53:56,080
Please follow the black car in front
1020
00:53:59,790 --> 00:54:01,540
Stop here, stop here
1021
00:54:02,160 --> 00:54:03,290
No need to look for
1022
00:54:03,540 --> 00:54:06,200
Haven't had breakfast yet? I'll leave it for you.
1023
00:54:20,160 --> 00:54:21,830
Did you see the girl who just came in?
1024
00:54:21,830 --> 00:54:23,580
Small, very pretty
1025
00:54:23,910 --> 00:54:27,290
There is a recording studio upstairs, and beautiful women often come in and out
1026
00:54:27,290 --> 00:54:28,700
Which floor is the recording studio on?
1027
00:54:29,000 --> 00:54:29,950
none of your business?
1028
00:54:29,950 --> 00:54:31,200
I ask you
1029
00:54:31,750 --> 00:54:33,540
Which floor is that recording studio on?
1030
00:54:35,540 --> 00:54:36,410
Fifth Floor
1031
00:54:36,660 --> 00:54:37,790
Thanks
1032
00:54:39,200 --> 00:54:42,120
My sister has red hair and is this tall
1033
00:54:42,120 --> 00:54:43,660
I've never seen anything so high...
1034
00:54:43,660 --> 00:54:44,500
Brother Qiang
1035
00:54:45,040 --> 00:54:45,910
Where did you take my sister?
1036
00:54:45,910 --> 00:54:47,040
Sorry, he's my friend.
1037
00:54:47,200 --> 00:54:48,290
Brother Qiang
1038
00:54:48,290 --> 00:54:51,080
You bastard, you're two-timing.
1039
00:54:51,080 --> 00:54:52,910
It’s not enough to chase after Po, you’re also chasing after my sister, right?
1040
00:54:52,910 --> 00:54:56,790
Brother Qiang, don't get me wrong, your sister and I are innocent.
1041
00:54:57,160 --> 00:54:58,330
I just brought her here for an audition.
1042
00:54:58,330 --> 00:54:59,660
Sound test? What sound test?
1043
00:55:00,160 --> 00:55:02,580
He relies on his few dirty bucks to cheat girls everywhere
1044
00:55:02,830 --> 00:55:05,410
What are you doing here?
1045
00:55:05,410 --> 00:55:08,330
You don't even understand what's going on, why are you so angry?
1046
00:55:10,080 --> 00:55:13,950
Brother, Edward is bringing your sister to audition now.
1047
00:55:14,660 --> 00:55:16,870
Do you know what your sister wants to do most?
1048
00:55:16,870 --> 00:55:18,120
Singing
1049
00:55:19,160 --> 00:55:20,870
Why don't you know?
1050
00:55:21,620 --> 00:55:23,160
Because she didn't tell you
1051
00:55:23,450 --> 00:55:26,500
She didn't dare to tell you because she was afraid you would scold her.
1052
00:55:26,910 --> 00:55:31,160
As his brother, the most important thing you should do is to support her.
1053
00:55:32,290 --> 00:55:34,120
Tell her she can
1054
00:55:34,660 --> 00:55:36,450
Instead of getting angry here
1055
00:55:36,450 --> 00:55:37,910
No, then where is my sister?
1056
00:55:38,250 --> 00:55:41,080
I'm resting because I'm too nervous and have a stomachache.
1057
00:55:41,080 --> 00:55:42,950
OK, you are ready, let's start
1058
00:55:42,950 --> 00:55:44,950
You just need to relax a little.
1059
00:56:10,250 --> 00:56:12,500
It's okay, take a rest first
1060
00:56:12,500 --> 00:56:14,290
Can you come out and have a drink of water?
1061
00:56:14,500 --> 00:56:16,040
Excuse me
1062
00:56:24,450 --> 00:56:25,700
Big Brother
1063
00:56:31,580 --> 00:56:36,160
It's over. My brother will be very angry if he knows I'm here for the audition.
1064
00:56:36,540 --> 00:56:38,580
My stomach still hurts.
1065
00:56:38,580 --> 00:56:40,160
Let’s come again next time, okay?
1066
00:56:40,620 --> 00:56:41,660
You can't sing well like this.
1067
00:56:41,660 --> 00:56:43,580
But I'm leaving today.
1068
00:56:43,580 --> 00:56:46,080
It would be a waste of Edward's kindness.
1069
00:56:47,950 --> 00:56:50,500
Edward, I don't think we can record today.
1070
00:56:50,500 --> 00:56:53,580
Why don't we talk about it next time? Don't force it.
1071
00:56:53,870 --> 00:56:55,000
Will he give me another chance?
1072
00:56:55,000 --> 00:56:56,580
sorry
1073
00:56:56,580 --> 00:56:58,540
Can you give me some time to talk to my sister?
1074
00:56:59,000 --> 00:57:01,950
I'm sorry... I'm sorry for what happened just now. I'm sorry...
1075
00:57:02,200 --> 00:57:03,830
But you can't not eat.
1076
00:57:03,830 --> 00:57:04,750
younger sister
1077
00:57:04,950 --> 00:57:05,620
Sister Big Brother
1078
00:57:05,620 --> 00:57:06,410
Brother, why don't you...
1079
00:57:06,410 --> 00:57:08,580
Listen to me... Okay, don't say anything.
1080
00:57:09,290 --> 00:57:10,330
Holding
1081
00:57:12,790 --> 00:57:15,040
Your favorite Fat Kee Egg Waffles
1082
00:57:17,250 --> 00:57:18,370
Didn't have breakfast?
1083
00:57:19,370 --> 00:57:22,450
You know that not eating will give you a stomachache.
1084
00:57:22,750 --> 00:57:24,410
How can I sing if I have a stomachache?
1085
00:57:24,950 --> 00:57:26,000
Big Brother
1086
00:57:27,290 --> 00:57:29,540
I didn't mean to deceive you.
1087
00:57:29,870 --> 00:57:32,160
I don't want to be a star dream
1088
00:57:32,830 --> 00:57:35,200
I really like singing
1089
00:57:35,370 --> 00:57:36,950
Sister, listen to me.
1090
00:57:37,410 --> 00:57:41,410
What is recording and releasing records? I really don't know much about it.
1091
00:57:43,290 --> 00:57:45,000
But they gave you a chance.
1092
00:57:45,830 --> 00:57:49,750
You either don't do it, or you do your best, you know?
1093
00:57:50,790 --> 00:57:52,160
Brother supports you
1094
00:57:53,700 --> 00:57:54,750
come
1095
00:58:13,160 --> 00:58:19,040
The continuous rain also drowned my inspiration
1096
00:58:19,040 --> 00:58:24,330
Only then will you understand and try to forget your worries
1097
00:58:24,330 --> 00:58:29,000
And only when I got sick did I realize how insignificant I was.
1098
00:58:29,000 --> 00:58:32,870
Thank you for giving my sister this opportunity
1099
00:58:34,290 --> 00:58:36,660
It's just a small thing, a piece of cake
1100
00:58:36,750 --> 00:58:41,950
Children have their own fears, and adults have their own sighs.
1101
00:58:41,950 --> 00:58:49,450
Adapting to aging year by year, wisdom is to face it calmly
1102
00:58:49,450 --> 00:58:54,330
Old and tired, telling stories like a child thirsting for sleep
1103
00:58:54,330 --> 00:58:56,250
A difficult history
1104
00:58:56,250 --> 00:59:00,500
Edward, is it possible for my sister to release a record?
1105
00:59:00,660 --> 00:59:01,950
Yes, you can
1106
00:59:02,540 --> 00:59:03,660
Po
1107
00:59:03,660 --> 00:59:07,040
Tell Edward later that you want to go back with Brother Qiang.
1108
00:59:07,040 --> 00:59:08,790
I want to ride in his car
1109
00:59:10,080 --> 00:59:10,950
Po
1110
00:59:12,000 --> 00:59:13,120
My car is in front
1111
00:59:13,410 --> 00:59:14,700
Let me take you back.
1112
00:59:16,160 --> 00:59:18,700
I want to help my brother open a shop, you send Zixin back
1113
00:59:21,200 --> 00:59:22,910
Sorry for bothering you, Abao
1114
00:59:25,660 --> 00:59:27,040
Then we'll go first.
1115
00:59:27,040 --> 00:59:28,450
let's go
1116
00:59:42,620 --> 00:59:45,450
Edward, I don't want to go home now
1117
00:59:46,410 --> 00:59:48,950
I have something to tell you.
1118
00:59:52,160 --> 00:59:54,000
Thank you so much today
1119
00:59:59,160 --> 01:00:00,160
What's wrong?
1120
01:00:00,410 --> 01:00:01,620
sorry
1121
01:00:02,330 --> 01:00:04,200
Why? You do so many things for me.
1122
01:00:04,200 --> 01:00:05,410
Isn't it because you like me?
1123
01:00:05,410 --> 01:00:06,870
From start to finish
1124
01:00:08,500 --> 01:00:10,500
I just treat you as a good friend
1125
01:00:11,790 --> 01:00:13,750
I'm sorry for the misunderstanding.
1126
01:00:16,120 --> 01:00:18,410
Are you already in love with someone else?
1127
01:00:19,790 --> 01:00:21,330
Is it Abao?
1128
01:00:52,750 --> 01:00:55,200
Are you already in love with someone else?
1129
01:00:59,540 --> 01:01:01,200
Is it Abao?
1130
01:01:07,700 --> 01:01:10,330
I'm going to practice basketball first. Bye.
1131
01:01:11,580 --> 01:01:12,700
I'm so tired. Have you finished all the work?
1132
01:01:12,700 --> 01:01:13,370
What?
1133
01:01:13,580 --> 01:01:14,910
Would you like to eat something?
1134
01:01:15,160 --> 01:01:16,040
No more eating
1135
01:01:16,290 --> 01:01:17,910
Are you losing weight?
1136
01:01:46,250 --> 01:01:47,290
Thank you
1137
01:02:08,660 --> 01:02:12,330
Every year has this day, every year has this day
1138
01:02:12,370 --> 01:02:19,290
Congratulations, congratulations
1139
01:02:19,750 --> 01:02:21,870
OK
1140
01:02:24,450 --> 01:02:26,120
Have you got your grandmother's surgery paid for?
1141
01:02:26,870 --> 01:02:27,910
nailed it
1142
01:02:28,870 --> 01:02:29,910
Big Brother
1143
01:02:30,410 --> 01:02:33,950
I plan to use the remaining money to put my grandmother in a nursing home.
1144
01:02:34,330 --> 01:02:36,750
I went to see it with her a few days ago, and she thought it was good too.
1145
01:02:36,950 --> 01:02:40,120
Then she will be safer living in a nursing home.
1146
01:02:40,120 --> 01:02:41,830
You don't have to worry about your work.
1147
01:02:47,080 --> 01:02:48,450
How is immigration to the UK going?
1148
01:02:49,160 --> 01:02:55,120
I will go to work in the supermarket run by Aying's uncle
1149
01:02:55,370 --> 01:02:57,910
No choice, living under someone else's roof
1150
01:03:00,160 --> 01:03:02,120
Are you really leaving?
1151
01:03:02,500 --> 01:03:03,580
Isn’t Hong Kong good?
1152
01:03:03,910 --> 01:03:05,200
Ah Ying's father said
1153
01:03:05,200 --> 01:03:09,160
Worried that there will be little development for my grandchildren after they are born in Hong Kong
1154
01:03:09,450 --> 01:03:12,000
So I hope our whole family can go to the UK together
1155
01:03:13,700 --> 01:03:18,500
After my son is born, his English will definitely improve.
1156
01:03:19,200 --> 01:03:21,410
I don’t have a choice, how can I choose?
1157
01:03:27,790 --> 01:03:31,580
I can't believe you two just left like that.
1158
01:03:31,830 --> 01:03:33,080
Big Brother
1159
01:03:34,450 --> 01:03:37,870
Actually, have you really never thought about leaving?
1160
01:03:37,870 --> 01:03:41,410
How can I get there? I grew up here.
1161
01:03:41,500 --> 01:03:44,200
There are feelings, don’t you?
1162
01:03:50,410 --> 01:03:54,330
Even though we have feelings, we still have to live, right?
1163
01:03:56,620 --> 01:03:58,160
Don't say unhappy things, drink it.
1164
01:03:58,160 --> 01:03:58,870
Come on, cheers
1165
01:03:58,870 --> 01:04:00,330
Come on, cheers
1166
01:04:02,370 --> 01:04:04,830
Hello, yes, I am
1167
01:04:05,700 --> 01:04:07,700
Yes, got it...
1168
01:04:08,200 --> 01:04:10,540
Thank you, good bye
1169
01:04:14,120 --> 01:04:15,910
Shut up, it's too noisy.
1170
01:04:15,910 --> 01:04:17,370
What are you doing so crazy in the middle of the night?
1171
01:04:17,580 --> 01:04:20,040
The record company just called me.
1172
01:04:20,040 --> 01:04:24,330
Said that after listening to my audition, he was very interested in signing me
1173
01:04:25,290 --> 01:04:26,910
Great Star
1174
01:04:27,330 --> 01:04:29,000
Have you told Edward?
1175
01:04:29,540 --> 01:04:31,660
I haven't talked to him for a long time.
1176
01:04:31,660 --> 01:04:34,700
He is a rich second generation, so many girls must like him
1177
01:04:35,040 --> 01:04:37,000
How could you like a girl like me?
1178
01:04:37,000 --> 01:04:39,540
What's more, Fa Yuen Street and Mid-Levels
1179
01:04:39,540 --> 01:04:41,700
Do you think it’s really just Victoria Harbour?
1180
01:04:42,080 --> 01:04:44,910
There are so many fairy tales in this world.
1181
01:04:49,410 --> 01:04:52,700
What's wrong? You didn't answer my calls these days?
1182
01:04:53,330 --> 01:04:55,160
Are you very busy recently?
1183
01:04:55,160 --> 01:04:57,120
Too busy to return the phone
1184
01:04:58,450 --> 01:05:02,660
Nothing, I just wanted to see if you were free to have dinner together.
1185
01:05:03,830 --> 01:05:07,000
But if you're really busy, forget it.
1186
01:05:07,660 --> 01:05:09,540
Remember to reply me as soon as you have time.
1187
01:05:10,080 --> 01:05:12,450
The most important thing is that you are okay.
1188
01:05:26,120 --> 01:05:28,330
Fa Yuen Street and Mid-Levels
1189
01:05:28,410 --> 01:05:30,750
Do you think it’s just Victoria Harbour?
1190
01:05:31,000 --> 01:05:33,750
There are so many fairy tales in this world.
1191
01:06:19,750 --> 01:06:21,410
Do you think disappearing is fun?
1192
01:06:22,160 --> 01:06:23,200
I'm a little busy recently
1193
01:06:23,700 --> 01:06:26,750
Busy? Too busy to reply to a single message
1194
01:06:27,660 --> 01:06:28,790
Is it because I grew up on Garden Street?
1195
01:06:28,790 --> 01:06:30,160
So you don't like it?
1196
01:06:31,410 --> 01:06:32,410
of course not
1197
01:06:32,410 --> 01:06:33,790
Is it because of Ah Xin?
1198
01:06:33,790 --> 01:06:35,330
Of course it wasn't because of her.
1199
01:06:35,330 --> 01:06:37,620
If you don't like her, why are you so nice to her?
1200
01:06:37,870 --> 01:06:40,040
I just treated her as a friend from the beginning to the end
1201
01:06:41,160 --> 01:06:45,080
And I will treat her well, not because of you
1202
01:06:50,160 --> 01:06:51,410
Why because of me?
1203
01:06:54,410 --> 01:06:56,040
Because I just want you to be happy
1204
01:07:01,910 --> 01:07:03,540
Please explain clearly
1205
01:07:13,750 --> 01:07:14,660
I am
1206
01:07:16,870 --> 01:07:18,540
Think it over before you speak
1207
01:07:18,950 --> 01:07:20,790
Once you say something, you can't take it back
1208
01:07:25,750 --> 01:07:26,660
Po
1209
01:07:29,120 --> 01:07:30,620
I really want to be with you
1210
01:07:30,620 --> 01:07:31,750
but I…
1211
01:07:40,080 --> 01:07:41,160
sorry
1212
01:07:43,120 --> 01:07:44,290
sorry…
1213
01:07:45,830 --> 01:07:47,410
sorry…
1214
01:07:51,540 --> 01:07:53,370
Please don't abandon me again.
1215
01:08:18,450 --> 01:08:19,750
Uncle Cai
1216
01:08:29,830 --> 01:08:32,330
Are you going to a wedding tonight? You're wearing makeup.
1217
01:08:32,330 --> 01:08:33,540
Put on some lipstick
1218
01:08:33,540 --> 01:08:34,450
where are you going?
1219
01:08:34,450 --> 01:08:35,830
I made a dinner appointment with Edward
1220
01:08:36,620 --> 01:08:38,790
You mean that guy disappeared?
1221
01:08:39,120 --> 01:08:40,450
Now it's happening again, really?
1222
01:08:40,540 --> 01:08:43,620
He didn't mean it, he's not in Hong Kong
1223
01:08:43,620 --> 01:08:45,120
That's why you didn't reply me
1224
01:08:49,830 --> 01:08:52,660
Hey, I'm nearby.
1225
01:08:52,660 --> 01:08:55,950
Well, see you later. Bye.
1226
01:08:58,120 --> 01:09:00,660
Edward is almost here, I'll leave first, bye
1227
01:09:00,660 --> 01:09:03,120
Ok, bye... bye...
1228
01:09:13,200 --> 01:09:15,290
I wore a skirt this time, is that ok?
1229
01:09:16,410 --> 01:09:18,120
I'm so hungry, please order something to eat
1230
01:09:18,120 --> 01:09:19,620
Can we wait a moment?
1231
01:09:20,620 --> 01:09:22,700
Sorry, I'm late.
1232
01:09:30,790 --> 01:09:33,250
Abao, let me formally introduce you
1233
01:09:34,080 --> 01:09:35,290
Her name is Xueer
1234
01:09:36,120 --> 01:09:39,040
Are you Abao? Nice to meet you.
1235
01:09:41,950 --> 01:09:42,950
Edward
1236
01:09:43,950 --> 01:09:45,540
You haven't told her yet?
1237
01:09:48,540 --> 01:09:50,330
Edward, what do you want to say?
1238
01:09:55,830 --> 01:09:57,540
We are back together
1239
01:09:58,410 --> 01:10:00,450
What a surprise, right?
1240
01:10:02,330 --> 01:10:03,500
I also understood
1241
01:10:03,500 --> 01:10:06,620
Edward must have said a lot of bad things about me in front of you
1242
01:10:07,080 --> 01:10:10,870
And he certainly didn't say, we have always been like this
1243
01:10:11,410 --> 01:10:12,660
Each has its own play
1244
01:10:13,080 --> 01:10:15,250
I really thank you for not being with him.
1245
01:10:15,250 --> 01:10:18,870
Thank you for taking him out to play and showing him your world.
1246
01:10:19,160 --> 01:10:21,200
He feels fresh and fun.
1247
01:10:22,750 --> 01:10:24,290
But I'm back now
1248
01:10:25,250 --> 01:10:27,580
Of course he's coming back to me.
1249
01:10:29,120 --> 01:10:30,950
You can retire now.
1250
01:10:32,660 --> 01:10:33,700
Edward...
1251
01:10:35,660 --> 01:10:36,950
Po
1252
01:10:40,830 --> 01:10:43,870
I think it’s great that we got to know each other happily like this.
1253
01:10:46,000 --> 01:10:49,080
And my favorite is Xue Er
1254
01:10:50,750 --> 01:10:52,200
You don't know
1255
01:10:54,410 --> 01:10:56,250
We are finally going back to the United States
1256
01:10:57,700 --> 01:10:59,120
Never coming back
1257
01:11:02,790 --> 01:11:04,080
What do you want to eat?
1258
01:11:04,290 --> 01:11:06,040
You know what I want to eat
1259
01:11:09,660 --> 01:11:11,160
I go first
1260
01:12:10,450 --> 01:12:12,700
Are you a freshman at the University of Hong Kong this year?
1261
01:12:13,040 --> 01:12:13,910
yes
1262
01:12:14,250 --> 01:12:17,120
You work part-time here, and it's close to your classes, which is good.
1263
01:12:17,120 --> 01:12:18,330
Right
1264
01:12:19,160 --> 01:12:21,160
No problem. When can I start work?
1265
01:12:21,370 --> 01:12:22,500
anytime
1266
01:12:22,500 --> 01:12:26,450
There's no need to rush. We're only opening next week.
1267
01:12:26,450 --> 01:12:27,830
Otherwise, you come over the day after tomorrow.
1268
01:12:27,830 --> 01:12:30,950
I asked the master to teach you how to make coffee and entertain guests
1269
01:12:30,950 --> 01:12:33,000
I'm fine, thank you, manager.
1270
01:12:33,410 --> 01:12:34,910
What should I call you?
1271
01:12:35,160 --> 01:12:36,120
You call me Abao.
1272
01:12:36,450 --> 01:12:37,500
goodbye
1273
01:13:13,080 --> 01:13:13,950
Hello
1274
01:13:15,250 --> 01:13:16,250
What a coincidence?
1275
01:13:16,250 --> 01:13:19,080
I came here specially to see you, can we chat for a few minutes?
1276
01:13:20,540 --> 01:13:21,500
sorry
1277
01:13:21,870 --> 01:13:23,120
Why are you apologizing to me?
1278
01:13:23,790 --> 01:13:26,660
What you saw in the restaurant that night was a scene
1279
01:13:29,000 --> 01:13:30,750
what are you saying?
1280
01:13:31,200 --> 01:13:33,450
Edward and I didn't actually get back together
1281
01:13:33,450 --> 01:13:36,120
That's enough, what do you want to play this time?
1282
01:13:36,120 --> 01:13:38,500
This was Edward's idea, but you can't blame him.
1283
01:13:38,500 --> 01:13:40,580
Because he is doing this for your own good, he has his reasons.
1284
01:13:40,870 --> 01:13:42,040
What is Edward's reason?
1285
01:13:42,620 --> 01:13:43,790
He has cancer
1286
01:14:03,160 --> 01:14:04,500
End-stage blood cancer
1287
01:14:09,910 --> 01:14:13,700
Ah Hui, where are you? I'm out, where did I park my car?
1288
01:14:25,870 --> 01:14:27,000
I have something to talk to you about
1289
01:14:27,000 --> 01:14:28,120
Do you forgive me?
1290
01:14:30,790 --> 01:14:32,200
Why didn't you answer my call?
1291
01:14:32,580 --> 01:14:34,000
我知道你人在香港
1292
01:14:34,410 --> 01:14:35,950
And you're with that boy, right?
1293
01:14:36,410 --> 01:14:38,000
you answer me
1294
01:14:43,000 --> 01:14:45,040
Edwara, I am Dr. Zhang
1295
01:14:45,040 --> 01:14:47,160
Your physical examination report is out.
1296
01:14:47,370 --> 01:14:49,540
The blood test results are not very optimistic
1297
01:14:49,910 --> 01:14:53,040
The initial diagnosis of cancer index has increased abnormally
1298
01:14:53,500 --> 01:14:57,250
Why don't you come to the clinic as soon as possible and have another checkup?
1299
01:15:04,790 --> 01:15:06,200
don't want
1300
01:15:06,870 --> 01:15:09,000
I just found out that I have cancer.
1301
01:15:09,500 --> 01:15:12,120
Please don't leave me, let's go home
1302
01:15:13,790 --> 01:15:15,660
I won't believe you anymore
1303
01:15:15,660 --> 01:15:17,540
Like a little kid all day
1304
01:15:18,000 --> 01:15:20,120
I don't want to take care of you anymore, I'm tired
1305
01:15:20,120 --> 01:15:21,500
separate
1306
01:15:24,080 --> 01:15:25,830
I have something to tell you.
1307
01:15:25,830 --> 01:15:27,660
But you have to be mentally prepared
1308
01:15:28,160 --> 01:15:30,700
The results of your report this time are not optimistic
1309
01:15:30,950 --> 01:15:33,080
I see your cancer is starting to spread.
1310
01:15:33,290 --> 01:15:36,120
I believe chemotherapy is no longer effective for you.
1311
01:15:37,750 --> 01:15:39,500
You didn't lie to me.
1312
01:15:39,500 --> 01:15:41,250
I never lied to you
1313
01:15:43,750 --> 01:15:45,700
The only thing you can do now
1314
01:15:45,700 --> 01:15:49,870
I suggest you go to the United States as soon as possible to receive a bone marrow transplant.
1315
01:15:50,450 --> 01:15:51,620
When are you going?
1316
01:15:51,620 --> 01:15:53,160
Of course the sooner the better.
1317
01:16:01,200 --> 01:16:03,660
Okay, I can promise you
1318
01:16:03,950 --> 01:16:06,410
But you have to promise me that after I help you
1319
01:16:06,410 --> 01:16:09,200
You are going to the United States for surgery immediately.
1320
01:16:14,080 --> 01:16:15,410
I go first
1321
01:16:18,200 --> 01:16:19,330
thank you for helping me
1322
01:16:22,040 --> 01:16:24,330
Do we still need to talk about this between us?
1323
01:16:24,660 --> 01:16:28,160
But I think she loves you too.
1324
01:16:29,290 --> 01:16:31,370
Can't you just talk to her nicely?
1325
01:16:31,790 --> 01:16:33,450
She will always be with you
1326
01:16:35,160 --> 01:16:36,950
Because I love her
1327
01:16:41,000 --> 01:16:44,080
So I don't want to see her become an unhappy person.
1328
01:16:44,410 --> 01:16:46,790
I really want to be with you, but I
1329
01:16:47,750 --> 01:16:49,120
To accompany one
1330
01:16:51,200 --> 01:16:54,870
The dying person takes the last leg of his journey
1331
01:16:58,160 --> 01:16:59,290
too painful
1332
01:17:00,330 --> 01:17:03,040
I dare not even think about it, let alone her
1333
01:17:07,790 --> 01:17:09,120
She can hate me
1334
01:17:11,870 --> 01:17:13,660
But she can't suffer
1335
01:17:23,540 --> 01:17:26,700
If the person you love hurts you
1336
01:17:27,200 --> 01:17:30,620
The only thing you can do is forgive her.
1337
01:17:31,040 --> 01:17:33,830
Or think about it, maybe she has her own difficulties.
1338
01:17:34,540 --> 01:17:39,330
In this world, no one can choose who hurts you
1339
01:17:40,450 --> 01:17:42,500
But you always have a choice
1340
01:17:44,250 --> 01:17:46,330
Who is your favorite person?
1341
01:17:46,830 --> 01:17:50,160
sorry Sorry
1342
01:17:51,660 --> 01:17:54,200
And Po will forgive me.
1343
01:18:11,080 --> 01:18:12,620
Uncle, Aunt Fen
1344
01:18:13,330 --> 01:18:14,750
This is Abao
1345
01:18:18,540 --> 01:18:19,700
Po
1346
01:18:20,250 --> 01:18:21,830
I beg you
1347
01:18:22,160 --> 01:18:24,330
Please persuade the young master to eat something
1348
01:18:24,660 --> 01:18:26,330
Even if he can't eat
1349
01:18:26,620 --> 01:18:30,700
At least he drank the soup I made for him.
1350
01:18:30,950 --> 01:18:34,950
The young master hasn't eaten for several days.
1351
01:18:35,250 --> 01:18:37,160
Please, Po.
1352
01:18:39,700 --> 01:18:41,660
Let's go in and see Edward first.
1353
01:19:08,370 --> 01:19:10,330
I will always remember that day
1354
01:19:12,870 --> 01:19:14,870
After I had a fight with Xueer
1355
01:19:15,620 --> 01:19:18,330
A person driving past a basketball court at night
1356
01:19:19,750 --> 01:19:23,790
The street lights there are so bright, so bright
1357
01:19:26,120 --> 01:19:28,080
The light falls on you
1358
01:19:28,540 --> 01:19:31,830
I will never forget that scene, so beautiful
1359
01:19:34,830 --> 01:19:36,500
Coincidentally
1360
01:19:38,120 --> 01:19:40,330
Look out from me
1361
01:19:41,120 --> 01:19:44,080
Those street lights are also very bright
1362
01:19:45,370 --> 01:19:47,500
If one day I leave
1363
01:19:48,250 --> 01:19:51,000
I hope to be one of these street lights
1364
01:19:52,700 --> 01:19:54,540
Make you bright
1365
01:19:56,040 --> 01:19:57,250
Okay?
1366
01:19:57,950 --> 01:19:59,080
Po
1367
01:20:23,000 --> 01:20:24,200
sorry
1368
01:20:28,700 --> 01:20:31,290
Why didn't you tell me earlier?
1369
01:20:32,330 --> 01:20:34,700
I originally wanted to gamble in the United States
1370
01:20:36,120 --> 01:20:37,910
I'll come back to you if I win.
1371
01:20:40,330 --> 01:20:42,250
But I lost...
1372
01:20:44,620 --> 01:20:46,040
You didn't lose
1373
01:20:47,040 --> 01:20:49,830
We have a way, and you will recover.
1374
01:20:53,540 --> 01:20:54,500
Po
1375
01:20:58,450 --> 01:20:59,250
Po
1376
01:20:59,250 --> 01:21:01,000
Congratulations to you and Qiang.
1377
01:21:07,700 --> 01:21:09,540
Xueer told me
1378
01:21:14,450 --> 01:21:15,410
Po
1379
01:21:15,830 --> 01:21:19,620
It really doesn't matter if you are with Brother Qiang.
1380
01:21:20,000 --> 01:21:21,330
I wouldn't mind
1381
01:21:24,290 --> 01:21:26,790
But you and Brother Qiang have to be happy.
1382
01:21:32,500 --> 01:21:34,290
Can I bring him to see you?
1383
01:21:36,290 --> 01:21:37,080
good
1384
01:21:37,290 --> 01:21:38,540
Be quick
1385
01:21:40,120 --> 01:21:42,080
I don't have much time left
1386
01:21:59,330 --> 01:22:01,330
Some things are destined
1387
01:22:02,080 --> 01:22:04,370
After we came back from the United States
1388
01:22:04,370 --> 01:22:08,120
I told Edward many times to find you.
1389
01:22:08,700 --> 01:22:10,120
But he refused
1390
01:22:11,410 --> 01:22:13,580
Until I saw you with your boyfriend
1391
01:22:23,080 --> 01:22:25,580
I know that person should be Brother Qiang
1392
01:22:26,450 --> 01:22:28,250
Brother Qiang takes care of Abao
1393
01:22:32,160 --> 01:22:33,790
I feel at ease
1394
01:22:35,370 --> 01:22:36,950
I want to see Po
1395
01:22:37,290 --> 01:22:40,160
OK, I'll go find her.
1396
01:22:45,290 --> 01:22:46,790
Thank you
1397
01:22:47,410 --> 01:22:49,750
Otherwise I would never see Edward again
1398
01:22:53,660 --> 01:22:56,160
How are you? Are you feeling better today?
1399
01:22:57,910 --> 01:22:59,290
Thank you for visiting me
1400
01:22:59,290 --> 01:23:01,290
Just hang in there, it's okay, okay?
1401
01:23:02,910 --> 01:23:05,120
How's everybody? Is everything good?
1402
01:23:05,120 --> 01:23:08,450
My sister signed a record company
1403
01:23:09,700 --> 01:23:11,000
Thank you
1404
01:23:11,620 --> 01:23:15,330
She was trained in Korea, and I think she debuted in a girl group
1405
01:23:15,830 --> 01:23:19,700
Hua Shao changed his job, did a great job, and is about to get promoted
1406
01:23:19,870 --> 01:23:24,330
Ah Lok went to England with his wife, who is due to give birth next month.
1407
01:23:24,330 --> 01:23:25,950
Come, let me show you the photos.
1408
01:23:28,620 --> 01:23:30,200
how about you?
1409
01:23:30,200 --> 01:23:32,250
Okay, I'm fine too.
1410
01:23:32,830 --> 01:23:34,540
The store is busier on Saturdays and Sundays
1411
01:23:34,540 --> 01:23:36,040
Abao will come to help me
1412
01:23:38,160 --> 01:23:39,450
I'll be very helpful.
1413
01:23:43,000 --> 01:23:45,870
Everyone is fine, that's good
1414
01:23:45,950 --> 01:23:48,950
Brother Qiang, thank you for taking care of Abao
1415
01:23:50,290 --> 01:23:52,580
My girlfriend, right?
1416
01:23:53,500 --> 01:23:54,950
I will take good care of her.
1417
01:23:57,910 --> 01:23:59,620
Check out what time it is. The store is almost open.
1418
01:23:59,910 --> 01:24:00,910
well
1419
01:24:02,160 --> 01:24:06,080
Edward, Abao and I will come to see you tomorrow.
1420
01:24:06,500 --> 01:24:07,330
OK
1421
01:24:08,200 --> 01:24:09,250
have a good rest
1422
01:24:11,620 --> 01:24:12,660
Get out first
1423
01:24:17,450 --> 01:24:18,540
How about it?
1424
01:24:20,660 --> 01:24:21,700
Po
1425
01:24:22,950 --> 01:24:25,370
I want to eat apples
1426
01:24:26,200 --> 01:24:28,290
I'll pick the best one for you.
1427
01:24:31,450 --> 01:24:32,330
Po
1428
01:24:36,200 --> 01:24:37,250
Thanks
1429
01:24:38,790 --> 01:24:40,080
Wait for me, I'll be back soon.
1430
01:25:02,250 --> 01:25:04,790
How are you? Are you feeling better today?
1431
01:25:10,870 --> 01:25:11,750
Come
1432
01:25:22,540 --> 01:25:25,120
I'll pour you a glass of water. Lie down first. Lie down first.
1433
01:25:29,120 --> 01:25:31,790
Sharon was supposed to come over.
1434
01:25:32,120 --> 01:25:35,160
But I feel uncomfortable, I will come back in two days
1435
01:25:35,950 --> 01:25:37,200
Two days later
1436
01:25:38,750 --> 01:25:40,370
You will recover in two days.
1437
01:25:41,290 --> 01:25:42,410
You can be discharged from hospital now.
1438
01:25:42,700 --> 01:25:43,870
Come, drink
1439
01:25:45,370 --> 01:25:46,500
Slowly…
1440
01:25:54,000 --> 01:25:56,700
Don't be afraid, Dad is here
1441
01:26:02,040 --> 01:26:05,540
You will recover in two days. Let's go home together.
1442
01:26:07,120 --> 01:26:08,540
It's fine
1443
01:26:09,080 --> 01:26:11,410
Let's go home together, okay?
1444
01:26:12,330 --> 01:26:13,660
Will recover
1445
01:26:26,790 --> 01:26:29,000
Let's go home, let's go home together
1446
01:26:32,000 --> 01:26:33,290
Go home!
1447
01:26:38,500 --> 01:26:40,330
It's fine…
1448
01:26:42,000 --> 01:26:43,700
Daddy won't abandon you.
1449
01:26:45,160 --> 01:26:48,000
Let's go home together...
1450
01:27:43,410 --> 01:27:44,500
Mr. Guan
1451
01:27:46,290 --> 01:27:48,700
Who does Edward want to meet these days?
1452
01:27:49,580 --> 01:27:50,950
Try to let him see it.
1453
01:27:55,910 --> 01:27:57,540
Just come to me if you need anything, okay?
1454
01:28:08,160 --> 01:28:10,830
Master Aunt Fen
1455
01:28:10,830 --> 01:28:12,910
I want to see the master, don't do this.
1456
01:28:12,910 --> 01:28:17,250
Master, why are you doing this? Master
1457
01:28:17,620 --> 01:28:21,750
Why did you abandon us, Master?
1458
01:28:38,620 --> 01:28:39,830
Thank you
1459
01:28:40,410 --> 01:28:42,500
Otherwise I would never see Edward again
1460
01:28:49,040 --> 01:28:50,160
Get out first
1461
01:29:24,200 --> 01:29:25,910
Why don't you tell him?
1462
01:29:29,330 --> 01:29:30,790
I didn't plan to tell him
1463
01:29:38,040 --> 01:29:39,080
Why are you here?
1464
01:29:39,160 --> 01:29:41,200
No, I just finished delivering the goods and passed by here
1465
01:29:41,200 --> 01:29:43,870
See if you have finished the interview. I will send you to school.
1466
01:29:44,660 --> 01:29:45,330
OK
1467
01:29:45,330 --> 01:29:46,870
How was it? Did the interview go well?
1468
01:29:46,870 --> 01:29:47,870
You're annoying
1469
01:29:47,870 --> 01:29:50,580
You are also waiting for news
1470
01:29:55,750 --> 01:29:56,580
What's wrong?
1471
01:29:57,700 --> 01:30:00,200
Edward's girlfriend is behind
1472
01:30:04,120 --> 01:30:06,660
At least let her know that I have a boyfriend too.
1473
01:30:06,660 --> 01:30:07,950
Otherwise it's embarrassing
1474
01:30:11,080 --> 01:30:12,040
Yes
1475
01:30:12,790 --> 01:30:15,160
Then let's hold tight.
1476
01:30:18,000 --> 01:30:21,040
Brother Qiang, thank you for taking care of Abao
1477
01:30:25,500 --> 01:30:27,950
If Edward feels this is the happiest
1478
01:30:28,160 --> 01:30:29,580
We can't let him down.
1479
01:30:31,580 --> 01:30:32,950
Then do you have the heart to lie to him?
1480
01:30:33,370 --> 01:30:36,870
I remember when I was little, someone told me this
1481
01:30:38,040 --> 01:30:39,410
I still remember it
1482
01:30:41,540 --> 01:30:45,870
Even if one day you are hurt by the person you love most
1483
01:30:48,250 --> 01:30:50,330
The only thing you can do
1484
01:30:51,330 --> 01:30:52,910
Just forgive him
1485
01:30:54,540 --> 01:30:56,950
Maybe he has his own reasons.
1486
01:30:58,750 --> 01:31:01,580
Because he is your favorite person.
1487
01:31:02,540 --> 01:31:07,120
In this world, you can't choose who hurts you.
1488
01:31:09,290 --> 01:31:13,450
But you can choose who you love most.
1489
01:31:25,080 --> 01:31:26,330
She can hate me
1490
01:31:29,200 --> 01:31:31,120
But she can't suffer
1491
01:31:32,200 --> 01:31:34,160
And Po will forgive me.
1492
01:31:34,830 --> 01:31:36,200
He will definitely forgive me.
1493
01:32:39,790 --> 01:32:40,750
Po
1494
01:32:45,910 --> 01:32:47,330
I love you
1495
01:32:48,540 --> 01:32:49,910
I love you too
1496
01:33:43,540 --> 01:33:45,540
If I leave one day
1497
01:33:48,370 --> 01:33:51,000
I wish I could be one of these street lights
1498
01:33:53,370 --> 01:33:55,500
Make you bright
1499
01:33:56,790 --> 01:33:58,000
Okay?
1500
01:33:58,660 --> 01:33:59,950
Po
106733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.