All language subtitles for Lookout.E30.170710-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,534 --> 00:00:18,902 (Episode 30) 2 00:00:20,437 --> 00:00:21,571 Ms. Lee. 3 00:00:26,410 --> 00:00:27,444 Hey. 4 00:00:28,178 --> 00:00:30,147 You'll be moved to another place. 5 00:00:32,149 --> 00:00:33,183 Okay. 6 00:00:56,573 --> 00:00:57,574 It's all right. 7 00:01:18,695 --> 00:01:24,301 (Scheduled text message) 8 00:01:24,734 --> 00:01:26,503 Prosecutor Jang, to be honest, 9 00:01:27,604 --> 00:01:29,206 Se Won is... 10 00:01:36,346 --> 00:01:38,248 I'm a bit busy right now. 11 00:01:38,448 --> 00:01:40,350 I'll call you later. 12 00:01:44,821 --> 00:01:46,890 (Ms. Lee Soon Ae) 13 00:02:00,704 --> 00:02:03,306 - We'll call you again. - Okay. 14 00:02:03,306 --> 00:02:04,374 This way. 15 00:02:24,294 --> 00:02:26,329 What are you smiling at? 16 00:02:26,730 --> 00:02:27,898 Something. 17 00:02:31,902 --> 00:02:33,103 Let's go. 18 00:02:35,739 --> 00:02:36,740 Si Wan. 19 00:02:39,142 --> 00:02:40,544 Where's your cell phone? 20 00:02:41,511 --> 00:02:42,812 What are you talking about? 21 00:02:46,883 --> 00:02:49,819 I'm late because I had to wrap up the Miseo-dong case. 22 00:02:49,953 --> 00:02:51,254 This is a junior prosecutor of mine. 23 00:02:51,955 --> 00:02:54,524 He also took care of Si Wan's business a year ago. 24 00:02:54,524 --> 00:02:56,860 Nice to meet you. I'm Jang Do Han. 25 00:02:57,661 --> 00:03:00,997 He's never brought any of his juniors home before. 26 00:03:00,997 --> 00:03:02,299 I guess you took a liking for him. 27 00:03:02,933 --> 00:03:04,634 He's very competent. 28 00:03:05,435 --> 00:03:06,903 I'm flattered. 29 00:03:06,903 --> 00:03:09,673 It looks like you two need to discuss something. We'll leave. 30 00:03:09,673 --> 00:03:10,774 Let's go. 31 00:03:12,876 --> 00:03:14,044 Give it to me. 32 00:03:14,444 --> 00:03:16,746 How can you use your hacked phone again? 33 00:03:16,746 --> 00:03:18,715 Throw it out. I'll get you a new one. 34 00:03:18,715 --> 00:03:22,152 I can just format it to delete any malware. That's not necessary. 35 00:03:23,353 --> 00:03:26,223 I can make use of this later. 36 00:03:27,457 --> 00:03:28,491 Sure. 37 00:03:30,927 --> 00:03:32,229 Your cell phone. 38 00:03:33,930 --> 00:03:35,799 Why do you ask? 39 00:03:35,799 --> 00:03:38,201 I know what you did... 40 00:03:38,902 --> 00:03:40,170 with that phone of yours. 41 00:03:46,409 --> 00:03:47,477 But... 42 00:03:48,478 --> 00:03:51,648 are you in a situation to come to such a place? 43 00:03:52,749 --> 00:03:54,884 I heard you've befriended Se Won recently. 44 00:03:56,786 --> 00:03:58,788 When you approach someone, 45 00:03:59,456 --> 00:04:01,057 you always have a reason behind it. 46 00:04:03,960 --> 00:04:05,328 That was the case with Se Won too, right? 47 00:04:06,363 --> 00:04:08,331 That's why you have befriended her. 48 00:04:10,734 --> 00:04:14,037 - So what? - To someone as smart as you, 49 00:04:15,305 --> 00:04:17,507 Se Won must have been easy to manipulate. 50 00:04:19,776 --> 00:04:21,544 Si Wan, let's just go. 51 00:04:21,544 --> 00:04:23,513 So what? 52 00:04:24,447 --> 00:04:27,284 You always harass those who are weaker than you. 53 00:04:28,018 --> 00:04:29,519 First, Yu Na. 54 00:04:30,553 --> 00:04:32,155 And now, Se Won. 55 00:04:34,557 --> 00:04:37,794 Don't you think you are cowardly and cheap? 56 00:04:38,795 --> 00:04:40,230 If I were you, 57 00:04:40,730 --> 00:04:43,033 I would've tried to get Soo Ji myself. 58 00:04:45,101 --> 00:04:49,105 I wouldn't have been so cheap to make someone else kill her. 59 00:04:49,739 --> 00:04:51,107 I would've done it myself. 60 00:04:53,009 --> 00:04:56,046 But you can't do that. 61 00:04:56,813 --> 00:04:59,015 Because you don't have the courage to do that. 62 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 If you think about it, there is no one more scared... 63 00:05:04,421 --> 00:05:06,156 and cowardly than you. 64 00:05:08,091 --> 00:05:09,092 Isn't that so? 65 00:05:14,731 --> 00:05:16,800 What are you saying to a kid? 66 00:05:17,300 --> 00:05:19,102 Si Wan, let's go. 67 00:05:19,102 --> 00:05:20,603 You stay out of this. 68 00:05:24,908 --> 00:05:26,409 Did you say I'm scared? 69 00:05:27,510 --> 00:05:28,645 Who says so? 70 00:05:28,812 --> 00:05:33,016 Isn't that why you do weird things under your dad's shadow? 71 00:05:34,250 --> 00:05:36,986 That way, you can get out no matter what you do. 72 00:05:37,387 --> 00:05:39,322 I never hid behind him. 73 00:05:39,823 --> 00:05:42,392 I'm actually doing something even my dad couldn't do. 74 00:05:43,526 --> 00:05:44,561 Is that so? 75 00:05:45,528 --> 00:05:47,030 If you feel falsely accused, 76 00:05:48,431 --> 00:05:50,133 you can catch her on your own. 77 00:05:51,301 --> 00:05:54,003 Stop taking out your anger on innocent people. 78 00:05:58,208 --> 00:05:59,342 Where's Se Won? 79 00:06:14,524 --> 00:06:16,226 Did you want me to get angry? 80 00:06:18,795 --> 00:06:23,299 I guess you wanted to provoke me to get an answer out of me. 81 00:06:24,701 --> 00:06:26,503 But it's no use. 82 00:06:29,806 --> 00:06:32,409 This is the last time I let you off because you're a minor. 83 00:06:34,544 --> 00:06:38,314 Stop your plan immediately. 84 00:06:43,286 --> 00:06:44,621 I'm not sure. 85 00:06:46,189 --> 00:06:47,323 This game is... 86 00:06:49,325 --> 00:06:50,894 too fun to stop. 87 00:06:52,328 --> 00:06:53,396 This game? 88 00:06:57,333 --> 00:07:01,604 I'm really keen to find out if that lady will save... 89 00:07:02,772 --> 00:07:04,607 her daughter or Soo Ji. 90 00:07:06,543 --> 00:07:08,511 I won't let things go your way. 91 00:07:09,446 --> 00:07:10,914 Do you think that's possible? 92 00:07:13,850 --> 00:07:17,420 Look at you, you're already playing the game too. 93 00:07:18,655 --> 00:07:22,425 You should do anything you can to save Soo Ji, right? 94 00:07:24,928 --> 00:07:26,129 Hurry. 95 00:07:26,563 --> 00:07:28,298 You have less than 20 minutes left. 96 00:07:40,710 --> 00:07:42,479 You took down my dad, 97 00:07:44,914 --> 00:07:46,082 but you can't take me. 98 00:08:34,731 --> 00:08:35,932 Hello? 99 00:08:36,566 --> 00:08:39,068 Help, there's someone in here! 100 00:08:41,504 --> 00:08:43,373 Help me, please. 101 00:08:50,246 --> 00:08:51,247 Hello? 102 00:08:52,382 --> 00:08:53,650 Hello? 103 00:09:22,245 --> 00:09:23,546 Mom. 104 00:09:25,348 --> 00:09:27,917 I'm so scared. 105 00:09:34,524 --> 00:09:38,461 You will... You will come... 106 00:09:39,095 --> 00:09:40,897 and save me. 107 00:09:43,032 --> 00:09:44,200 Right? 108 00:09:59,983 --> 00:10:03,453 Have you been eating your meals? 109 00:10:03,820 --> 00:10:04,988 Of course. 110 00:10:06,155 --> 00:10:08,358 I never starve. 111 00:10:09,826 --> 00:10:12,462 Ms. Lee said she will find out the truth... 112 00:10:13,896 --> 00:10:16,733 behind Yu Na's wrongful death, Mom. 113 00:10:18,134 --> 00:10:19,702 Can you tell Ms. Lee... 114 00:10:20,570 --> 00:10:23,239 that I am so thankful... 115 00:10:23,973 --> 00:10:27,610 and that I will never forget what she did for us? 116 00:10:28,411 --> 00:10:29,479 Okay. 117 00:10:33,816 --> 00:10:36,452 My mom says she's really thankful, Ms. Lee. 118 00:10:40,623 --> 00:10:42,492 Sure. Okay. 119 00:10:42,925 --> 00:10:44,460 When will you come home? 120 00:10:46,029 --> 00:10:47,630 I'll be home soon. 121 00:10:48,231 --> 00:10:50,800 I'll make a warm meal and wait for you. 122 00:10:51,701 --> 00:10:53,102 Come home soon. 123 00:10:54,203 --> 00:10:55,505 Okay? 124 00:10:59,375 --> 00:11:01,978 I really want to eat your food. 125 00:11:03,613 --> 00:11:04,747 I know. 126 00:11:10,286 --> 00:11:12,188 I have to go. 127 00:11:12,789 --> 00:11:13,990 Stay healthy. 128 00:11:15,658 --> 00:11:16,826 Okay. 129 00:11:35,011 --> 00:11:37,180 May I make one more phone call? 130 00:11:37,613 --> 00:11:38,748 Sure. 131 00:11:48,658 --> 00:11:49,792 Yes, Ms. Lee. 132 00:11:49,926 --> 00:11:51,394 It's me, Prosecutor Kim. 133 00:11:55,631 --> 00:11:56,799 Detective Jo. 134 00:11:58,201 --> 00:11:59,602 Thank you... 135 00:12:00,970 --> 00:12:02,405 for everything you've done. 136 00:12:04,173 --> 00:12:07,310 I was only doing my job. 137 00:12:08,010 --> 00:12:09,979 Actually, doing your job is... 138 00:12:12,915 --> 00:12:14,650 the hardest thing to do. 139 00:12:17,920 --> 00:12:20,089 I'll buy you a drink once I get released. 140 00:12:24,127 --> 00:12:27,930 You won't be sentenced harshly because of the circumstances. 141 00:12:30,433 --> 00:12:31,534 Okay. 142 00:12:32,902 --> 00:12:36,239 Ms. Lee and I will visit your mom often. 143 00:12:36,873 --> 00:12:38,407 Thank you so much. 144 00:12:40,109 --> 00:12:41,377 Goodbye, then. 145 00:13:01,731 --> 00:13:06,502 (Prosecution Service) 146 00:13:06,502 --> 00:13:08,004 What happened in this case... 147 00:13:08,004 --> 00:13:10,807 When will he be here? 148 00:13:12,241 --> 00:13:13,776 There he is! 149 00:13:13,776 --> 00:13:15,077 Please take a step back. 150 00:13:15,077 --> 00:13:16,746 Excuse me. 151 00:13:16,746 --> 00:13:19,816 - Say a word about the case. - What happened? 152 00:13:19,816 --> 00:13:22,685 - Do you admit to your charges? - Please stop. 153 00:13:22,685 --> 00:13:25,288 - Prosecutor Yoon. - Please share a word. 154 00:13:25,288 --> 00:13:26,823 Prosecutor Yoon. 155 00:13:26,823 --> 00:13:28,925 - Take his picture. - Please calm down. 156 00:13:28,925 --> 00:13:31,360 - Prosecutor Yoon. - Please say a word. 157 00:13:31,360 --> 00:13:33,129 What happened? 158 00:13:33,129 --> 00:13:36,632 Chief Prosecutor Yoon, the former candidate for the attorney general, 159 00:13:36,632 --> 00:13:39,001 just got out and was transferred to Seoul Detention Center. 160 00:13:39,502 --> 00:13:41,270 The prosecution thought... 161 00:13:41,270 --> 00:13:44,173 - he may run and destroy evidence. - We're ready. 162 00:13:44,173 --> 00:13:46,242 They asked the court for an arrest warrant, 163 00:13:46,242 --> 00:13:48,244 - and the court approved. - Okay. 164 00:13:48,611 --> 00:13:51,180 The first trial for Chief Prosecutor Yoon will be... 165 00:14:10,233 --> 00:14:12,001 Have you eaten? 166 00:14:14,003 --> 00:14:15,338 I have. 167 00:14:18,574 --> 00:14:19,742 Dad. 168 00:14:19,976 --> 00:14:22,879 I know it's hard, but you have to eat your meals. 169 00:14:29,418 --> 00:14:32,889 Dad, I want to ask you something as your son. 170 00:14:35,591 --> 00:14:37,393 The cell phone and the password. 171 00:14:39,295 --> 00:14:41,230 You knew I was going to take them, didn't you? 172 00:14:43,532 --> 00:14:47,203 You knew I would take them, so you left them there, right? 173 00:14:48,337 --> 00:14:49,672 Hurry up, 174 00:14:50,439 --> 00:14:52,541 and let me pay for my crimes. 175 00:15:05,988 --> 00:15:07,089 In that case, 176 00:15:08,691 --> 00:15:12,094 I will begin the investigation in allegations of corruption... 177 00:15:13,262 --> 00:15:14,597 regarding Chief Prosecutor Yoon. 178 00:15:17,500 --> 00:15:19,135 Prosecutor Song, come in. 179 00:15:36,786 --> 00:15:38,454 I will begin the investigation. 180 00:15:41,190 --> 00:15:42,758 Thank you, Ms. Lee. 181 00:15:43,826 --> 00:15:45,828 Do you need to make any more calls? 182 00:15:46,228 --> 00:15:47,430 I'm fine. 183 00:15:49,598 --> 00:15:50,900 I'm all done now. 184 00:16:10,686 --> 00:16:12,321 Ms. Lee. 185 00:16:17,560 --> 00:16:19,395 Where are we going right now? 186 00:16:30,806 --> 00:16:31,907 This... 187 00:16:37,546 --> 00:16:39,915 We have to stop by some place. 188 00:16:54,930 --> 00:16:56,032 Okay. 189 00:17:27,163 --> 00:17:28,397 I'm at her school. 190 00:17:28,397 --> 00:17:30,433 Search through any places that seem suspicious. 191 00:17:30,633 --> 00:17:34,270 Science labs, music rooms, auditorium, cafeteria, anywhere. 192 00:17:34,570 --> 00:17:35,971 All right. 193 00:17:36,872 --> 00:17:37,907 Wait. 194 00:17:38,474 --> 00:17:41,911 Si Wan knew we were watching him through the security cameras. 195 00:17:43,012 --> 00:17:44,480 Would he have still hid her in here? 196 00:17:44,547 --> 00:17:46,749 Yes, Se Won is still there. 197 00:17:46,749 --> 00:17:48,250 I have not spotted her... 198 00:17:48,250 --> 00:17:50,686 anywhere outside of school after she went in this morning. 199 00:17:50,686 --> 00:17:52,121 She never walked out of the gates. 200 00:17:52,188 --> 00:17:55,157 Did you say Se Won's phone was out of reach? 201 00:17:56,392 --> 00:17:58,627 Search the basement or the rooftop first. 202 00:17:59,728 --> 00:18:00,763 Okay. 203 00:18:01,430 --> 00:18:02,932 Did you find Ms. Lee's car? 204 00:18:03,132 --> 00:18:04,300 Give me a moment. 205 00:18:06,535 --> 00:18:07,570 (5:10pm) 206 00:18:07,570 --> 00:18:08,771 I found her. 207 00:18:09,205 --> 00:18:11,340 - Where is she? - Is she with Soo Ji? 208 00:18:12,074 --> 00:18:13,742 She's taking Soo Ji somewhere. 209 00:18:13,742 --> 00:18:15,377 Tell me where I need to go. 210 00:18:24,320 --> 00:18:25,588 (5:11pm) 211 00:18:31,827 --> 00:18:34,263 You must be tired. You should go rest. 212 00:18:34,396 --> 00:18:36,832 Sure, rest well, Mom. 213 00:18:37,700 --> 00:18:38,701 Okay. 214 00:19:00,422 --> 00:19:02,124 (I'll give you an hour to bring Jo Soo Ji to 1080 Buam-dong.) 215 00:19:05,594 --> 00:19:07,496 Then shall I begin... 216 00:19:08,030 --> 00:19:09,532 the game? 217 00:19:42,097 --> 00:19:43,399 There's nothing up here. 218 00:19:48,070 --> 00:19:49,171 (Do not enter) 219 00:19:57,046 --> 00:19:59,348 Hello? Is anyone in there? 220 00:20:00,216 --> 00:20:01,250 Hello? 221 00:20:02,484 --> 00:20:04,753 Se Won. Jin Se Won! 222 00:20:05,321 --> 00:20:07,523 I'm in here. 223 00:20:09,291 --> 00:20:12,661 I'm in here. 224 00:20:19,902 --> 00:20:21,570 I don't think she's here. 225 00:20:23,439 --> 00:20:25,040 Then where is she? 226 00:20:25,441 --> 00:20:26,475 Where's our leader? 227 00:20:26,809 --> 00:20:28,210 Is Soo Ji okay? 228 00:20:28,944 --> 00:20:30,312 She's okay so far. 229 00:20:31,780 --> 00:20:33,148 She just turned right. 230 00:21:02,144 --> 00:21:03,178 Ms. Lee. 231 00:21:04,346 --> 00:21:07,283 Don't ask questions. Just come with me. 232 00:21:19,762 --> 00:21:20,896 This place... 233 00:21:21,430 --> 00:21:23,932 (Cracks in pillars. Lawsuit in progress.) 234 00:21:24,400 --> 00:21:25,401 This was... 235 00:21:27,303 --> 00:21:28,871 his plan all along. 236 00:21:29,772 --> 00:21:31,607 You must hurry. They're going inside. 237 00:21:31,707 --> 00:21:32,775 I'm almost there. 238 00:21:39,248 --> 00:21:41,717 You must be hungry. Eat this. 239 00:21:43,152 --> 00:21:44,253 Si Wan. 240 00:21:50,025 --> 00:21:52,828 Ma'am. Ma'am. 241 00:21:53,329 --> 00:21:55,431 - Yes? - Did you see Si Wan? 242 00:21:55,431 --> 00:21:57,800 He went out to see a friend. 243 00:21:58,500 --> 00:22:00,903 Who? When? 244 00:22:00,903 --> 00:22:03,005 About 10 minutes ago, I think. 245 00:22:20,422 --> 00:22:21,690 The players have entered. 246 00:22:33,502 --> 00:22:35,504 Now, do as I say. 247 00:22:36,605 --> 00:22:37,673 Take Soo Ji... 248 00:22:38,941 --> 00:22:40,509 to the railing. 249 00:22:42,244 --> 00:22:43,612 Is that Si Wan? 250 00:22:43,612 --> 00:22:46,115 Soo Ji, I'm really sorry. 251 00:22:46,348 --> 00:22:50,319 He said that if I don't kill you right now, 252 00:22:50,352 --> 00:22:52,054 my daughter will die. 253 00:22:53,155 --> 00:22:54,690 Where is Se Won? 254 00:22:54,690 --> 00:22:57,493 What? I don't know where she is. 255 00:22:57,493 --> 00:23:00,829 I only know that she's in a place with bombs. 256 00:23:00,829 --> 00:23:03,799 Stop chatting. Walk, Soo Ji. 257 00:23:07,336 --> 00:23:08,771 Ms. Lee. 258 00:23:16,378 --> 00:23:17,646 You have three minutes. 259 00:23:28,123 --> 00:23:29,224 I'm here. 260 00:23:55,884 --> 00:23:57,686 Aim your gun at her. 261 00:24:06,028 --> 00:24:08,130 Now, you will be my avatar. 262 00:24:11,600 --> 00:24:13,001 Kill her. 263 00:24:23,011 --> 00:24:25,247 I will count down from five. 264 00:24:26,448 --> 00:24:27,549 Then you shoot. 265 00:24:28,984 --> 00:24:30,519 Do as he says. 266 00:24:31,153 --> 00:24:32,187 Five, 267 00:24:33,121 --> 00:24:35,023 four, three, 268 00:24:38,527 --> 00:24:39,661 two, 269 00:24:41,430 --> 00:24:42,531 one. 270 00:25:02,117 --> 00:25:05,220 Soo Ji, I'm so sorry. Soo Ji, I'm sorry. 271 00:25:05,721 --> 00:25:06,788 Are you there? 272 00:25:07,055 --> 00:25:09,825 Si Wan, it's all my fault. 273 00:25:09,825 --> 00:25:11,894 Si Wan, Si Wan! 274 00:25:11,894 --> 00:25:14,530 Si Wan, just kill me instead. 275 00:25:14,530 --> 00:25:16,198 I will die. 276 00:25:16,198 --> 00:25:18,800 My daughter did nothing wrong, right? 277 00:25:18,800 --> 00:25:21,637 Will you please let her live? Please! 278 00:25:22,037 --> 00:25:23,438 It won't help. 279 00:25:25,974 --> 00:25:28,343 The more you do that, the happier he'll be. 280 00:25:30,012 --> 00:25:31,446 Listen, Ms. Lee. 281 00:25:35,050 --> 00:25:38,587 What I hated the most after Yu Na died was... 282 00:25:43,992 --> 00:25:46,662 knowing how much she wanted to see me... 283 00:25:50,032 --> 00:25:52,801 when she fell from this height. 284 00:25:54,403 --> 00:25:56,305 She must've been so scared. 285 00:25:57,139 --> 00:25:59,141 When I think of that... 286 00:26:02,644 --> 00:26:05,881 Knowing that I wasn't there for her at that time... 287 00:26:07,149 --> 00:26:08,951 angers me the most. 288 00:26:10,519 --> 00:26:13,255 I won't be able to forgive myself until I die. 289 00:26:15,357 --> 00:26:17,092 You won't know that feeling. 290 00:26:17,926 --> 00:26:20,195 I would have done... 291 00:26:21,330 --> 00:26:24,099 everything in my power to save Yu Na. 292 00:26:25,400 --> 00:26:26,935 If I had to, 293 00:26:28,804 --> 00:26:30,672 I would have killed you. 294 00:26:33,108 --> 00:26:34,476 Ms. Lee. 295 00:26:35,811 --> 00:26:37,746 Don't worry about me. 296 00:26:39,481 --> 00:26:41,083 Do as he says. 297 00:26:42,818 --> 00:26:45,287 He wanted me from the start. 298 00:26:46,989 --> 00:26:49,157 If I die, he'll let Se Won live. 299 00:26:50,559 --> 00:26:51,560 Soo Ji. 300 00:26:52,527 --> 00:26:56,732 Think of Se Won because you're the only one she's thinking of now! 301 00:27:10,746 --> 00:27:13,615 Yes. That's what you should do. 302 00:27:14,116 --> 00:27:15,917 Don't let me down again. 19703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.