All language subtitles for Lookout.E25.170703-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,191 --> 00:00:09,226 (Episode 25) 2 00:00:17,260 --> 00:00:20,160 I'm not a kid anymore. She's always calling me. 3 00:00:20,160 --> 00:00:21,630 Are you watching? 4 00:00:22,639 --> 00:00:24,041 Watch all you want. 5 00:00:25,142 --> 00:00:28,879 You can't stop anything just like you couldn't last time. 6 00:00:32,315 --> 00:00:33,784 You'll come to my house later? 7 00:00:33,784 --> 00:00:36,019 Yes, I'll be there after my extra lessons. 8 00:00:36,019 --> 00:00:38,255 All right. See you later. 9 00:01:15,125 --> 00:01:16,893 Any comments on... 10 00:01:16,893 --> 00:01:18,962 the speculation that you manipulated... 11 00:01:18,962 --> 00:01:20,130 the Miseo-dong murder investigation? 12 00:01:20,130 --> 00:01:22,532 Your son was involved in the death of a seven-year-old. 13 00:01:22,532 --> 00:01:24,034 Are you willing to comment on that? 14 00:01:24,601 --> 00:01:27,304 I will answer as best as I can during the hearing. 15 00:01:27,304 --> 00:01:28,438 Please give us a comment. 16 00:01:28,438 --> 00:01:31,108 - There are suspicions. - What is your position? 17 00:01:31,208 --> 00:01:33,543 I promised to send three witnesses. 18 00:01:33,543 --> 00:01:36,580 I'm sorry, but you'll have to make do with two. 19 00:01:41,685 --> 00:01:43,887 What are you doing in my office? 20 00:01:44,788 --> 00:01:46,056 Are you Jang Do Han? 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,225 I am. 22 00:01:48,225 --> 00:01:51,361 You forged documents and disrupted an investigation. 23 00:01:52,129 --> 00:01:53,196 You're under arrest. 24 00:02:01,805 --> 00:02:02,873 Arrest him. 25 00:02:13,083 --> 00:02:15,085 If you interrogate him thoroughly, you'll be able to find... 26 00:02:15,619 --> 00:02:17,587 some kind of link to Jo Soo Ji. 27 00:02:18,622 --> 00:02:20,390 We will get them both this time. 28 00:02:22,459 --> 00:02:24,127 It's time to for the hearing. 29 00:02:27,097 --> 00:02:28,498 (Confirmation Hearing of Yoon Seung Ro) 30 00:02:41,878 --> 00:02:43,613 We're from the Special Investigation team. 31 00:02:44,714 --> 00:02:46,082 You know Jang Do Han, right? 32 00:02:46,383 --> 00:02:49,085 We're investigating on a forged identification case. 33 00:02:49,085 --> 00:02:50,787 We need you as a witness. 34 00:02:52,489 --> 00:02:55,425 If you wait a moment, I'll go with you. 35 00:02:55,725 --> 00:02:58,495 I can't go to the police office in these clothes. 36 00:02:58,762 --> 00:02:59,896 Of course. 37 00:03:19,983 --> 00:03:23,787 The candidate will take an oath. 38 00:03:24,688 --> 00:03:27,691 Stand up and take the oath. 39 00:03:34,097 --> 00:03:35,131 I swear... 40 00:03:35,398 --> 00:03:37,133 that as a candidate... 41 00:03:37,133 --> 00:03:39,603 I will only tell the truth... 42 00:03:39,603 --> 00:03:41,838 in this Confirmation Hearing held by the National Assembly... 43 00:03:41,838 --> 00:03:44,407 according to my conscience, without lying about or omitting anything. 44 00:03:44,407 --> 00:03:47,310 June 3, 2017, Yoon Seung Ro. 45 00:03:58,088 --> 00:04:01,157 Father, what is your name? 46 00:04:03,760 --> 00:04:07,497 Is Lee Kwan Woo your real name? 47 00:04:11,034 --> 00:04:13,003 Think carefully before you answer. 48 00:04:13,970 --> 00:04:17,674 You might become an accomplice. 49 00:04:18,808 --> 00:04:19,876 Are you... 50 00:04:20,510 --> 00:04:23,213 threatening this innocent priest? 51 00:04:25,615 --> 00:04:29,486 Stop threatening us and making speculations. 52 00:04:29,586 --> 00:04:31,121 Show us the proof. 53 00:04:31,755 --> 00:04:35,292 I hope you weren't issued a warrant without any proof. 54 00:04:38,094 --> 00:04:39,829 Give me the thing you found earlier. 55 00:04:48,204 --> 00:04:52,976 Do you think that the prosecution shouldn't intervene in politics? 56 00:04:53,143 --> 00:04:54,311 Yes, of course. 57 00:04:54,311 --> 00:04:58,882 Then in 2012, why did you put pressure on the investigation of... 58 00:04:58,882 --> 00:05:01,418 the Miseo-dong case to stop the candidate... 59 00:05:01,418 --> 00:05:03,253 of the ruling party from being affected? 60 00:05:03,253 --> 00:05:06,089 Don't jump to conclusions without any proof. 61 00:05:06,089 --> 00:05:08,358 I don't have any proof, but I do have a witness. 62 00:05:08,958 --> 00:05:11,861 Commissioner, Prosecutor Oh Kwang Ho, 63 00:05:11,861 --> 00:05:15,532 who was pressured at that time, is here in this court. 64 00:05:17,367 --> 00:05:20,136 He is here right now? 65 00:05:33,983 --> 00:05:37,987 According to your school records from elementary school... 66 00:05:38,355 --> 00:05:40,590 and middle school, your blood type is AB. 67 00:05:40,590 --> 00:05:43,626 According to your recent medical examination, 68 00:05:43,626 --> 00:05:44,994 (Medical Examination Results) 69 00:05:44,994 --> 00:05:46,796 Do you see that you are listed as blood type O? 70 00:05:49,165 --> 00:05:51,568 On the other hand, Father, 71 00:05:51,568 --> 00:05:52,969 you were blood type O, 72 00:05:53,970 --> 00:05:55,438 but became blood type AB. 73 00:05:56,139 --> 00:05:58,141 So this is your big evidence? 74 00:05:58,541 --> 00:06:01,811 This happened because the blood type test in school... 75 00:06:01,811 --> 00:06:04,381 got my blood type wrong. 76 00:06:04,681 --> 00:06:06,883 Did you arrest me over this petty document? 77 00:06:08,084 --> 00:06:10,253 How on earth are you going to face the consequences? 78 00:06:11,554 --> 00:06:12,655 Or... 79 00:06:13,022 --> 00:06:16,292 do you have someone very powerful... 80 00:06:16,292 --> 00:06:17,594 behind you? 81 00:06:18,261 --> 00:06:20,096 I was asking him, not you. 82 00:06:26,403 --> 00:06:29,506 But he just won't say anything. 83 00:06:31,341 --> 00:06:33,777 It won't work if you continue to remain silent. 84 00:06:34,110 --> 00:06:37,213 We are already conducting a seizure and search... 85 00:06:37,213 --> 00:06:41,418 at your houses, offices, and cars. 86 00:06:42,085 --> 00:06:43,586 We'll find something soon. 87 00:06:43,720 --> 00:06:47,190 My goodness, you even got a seizure and search warrant... 88 00:06:47,190 --> 00:06:48,925 without any real evidence. 89 00:06:50,627 --> 00:06:54,864 I'm really starting to wonder who is behind you, detective. 90 00:07:08,411 --> 00:07:10,313 You can go that way. 91 00:07:37,340 --> 00:07:39,976 Your call cannot be connected. Please leave... 92 00:07:39,976 --> 00:07:41,711 (Lawyer Oh Kwang Ho) 93 00:07:56,960 --> 00:07:58,361 How do you want me to... 94 00:08:02,899 --> 00:08:04,367 make up for that? 95 00:08:12,141 --> 00:08:13,276 I have... 96 00:08:14,377 --> 00:08:16,579 no inclination to become like Detective Nam. 97 00:08:17,113 --> 00:08:20,917 First of all, please stop all investigations regarding me. 98 00:08:21,184 --> 00:08:23,586 We'll talk about compensations after that. 99 00:08:30,894 --> 00:08:33,496 Now, what can I get from him? 100 00:08:36,933 --> 00:08:40,036 Did you find a phone in the prosecutor's car? 101 00:08:43,006 --> 00:08:44,607 Do you use two phones? 102 00:08:47,043 --> 00:08:49,612 But why did you hide it in your car? 103 00:08:55,685 --> 00:08:57,220 Did you look into the call history? 104 00:08:58,922 --> 00:09:02,759 Oh, so he had three numbers which he called often. 105 00:09:02,959 --> 00:09:04,260 Great news. 106 00:09:05,728 --> 00:09:07,764 Find the callers and find out who they are. 107 00:09:08,932 --> 00:09:11,568 And search every single person affiliated with them too. 108 00:09:15,204 --> 00:09:17,073 What on earth does my charge... 109 00:09:17,073 --> 00:09:20,176 have to do with my call history? 110 00:09:20,176 --> 00:09:23,513 We'll find out when the results are in. 111 00:09:27,684 --> 00:09:28,885 Please stop. 112 00:09:30,320 --> 00:09:31,721 You don't have to do that. 113 00:09:35,658 --> 00:09:39,429 Prosecutor Jang did not forge his identity. 114 00:09:42,098 --> 00:09:43,366 My name is... 115 00:09:44,867 --> 00:09:46,369 Lee Kwan Woo. 116 00:09:50,206 --> 00:09:51,541 Are you sure? 117 00:09:52,241 --> 00:09:55,945 If you are lying, you become his accomplice. 118 00:09:57,146 --> 00:09:58,915 I'm telling the truth. 119 00:09:59,215 --> 00:10:02,218 Gosh, I can't let this go on anymore. 120 00:10:02,218 --> 00:10:04,187 I'm going to hire a lawyer... 121 00:10:04,387 --> 00:10:08,291 and make a case about this unlawful arrest. 122 00:10:08,691 --> 00:10:09,959 You should be ready. 123 00:10:11,327 --> 00:10:12,762 If you are that confident, 124 00:10:17,300 --> 00:10:18,968 why don't you do a DNA test? 125 00:10:20,937 --> 00:10:22,639 (DNA Test Agreement) 126 00:10:23,906 --> 00:10:25,241 Detective Nam... 127 00:10:26,542 --> 00:10:29,045 did apply for a DNA test... 128 00:10:29,212 --> 00:10:31,648 between you and Lee Shin Hyuk. 129 00:10:31,781 --> 00:10:35,084 If you sign this paper, the result will be out immediately. 130 00:10:36,653 --> 00:10:37,720 If... 131 00:10:38,221 --> 00:10:41,224 the DNA test says you are not his son, 132 00:10:42,525 --> 00:10:44,560 I will let you go immediately. 133 00:10:51,401 --> 00:10:53,269 So this is what they were after. 134 00:11:00,243 --> 00:11:02,345 We took a blow from Seung Ro. 135 00:11:04,113 --> 00:11:06,883 He found out we asked Oh Kwang Ho to testify... 136 00:11:06,883 --> 00:11:08,484 and did something. 137 00:11:10,219 --> 00:11:13,222 - Can't you reach the informant? - Yes. 138 00:11:13,222 --> 00:11:15,658 It was made anonymously, so we can't find them either. 139 00:11:16,826 --> 00:11:17,894 What should we do? 140 00:11:19,295 --> 00:11:21,731 I thought we would have three witnesses. 141 00:11:23,332 --> 00:11:26,135 At this rate, I will be charged for making a false accusation. 142 00:11:30,039 --> 00:11:31,207 The result is here. 143 00:11:43,653 --> 00:11:46,656 Prosecutor Jang and Lee Shin Hyuk, 144 00:11:47,890 --> 00:11:49,025 you two are... 145 00:11:52,361 --> 00:11:53,763 (No match) 146 00:11:53,763 --> 00:11:55,031 not related. 147 00:12:02,271 --> 00:12:05,074 You saw it yourself. Are we good now? 148 00:12:07,310 --> 00:12:09,479 I will make a case... 149 00:12:09,912 --> 00:12:12,315 about this unlawful arrest today. 150 00:12:13,116 --> 00:12:14,383 I'll see you then. 151 00:12:16,385 --> 00:12:18,054 Prosecutor, wait. 152 00:12:19,555 --> 00:12:20,857 We have not finished... 153 00:12:21,424 --> 00:12:24,360 investigating the phone we found in your car. 154 00:12:27,363 --> 00:12:30,900 If we find out it was opened under another name, 155 00:12:30,967 --> 00:12:33,970 I will file for an arrest warrant to take you in... 156 00:12:33,970 --> 00:12:35,538 for breaking the Telecommunication Law. 157 00:12:39,776 --> 00:12:42,245 To this day, I have never done anything... 158 00:12:42,411 --> 00:12:44,680 that goes against my principles as a prosecutor. 159 00:12:48,284 --> 00:12:49,519 Commissioner. 160 00:12:49,886 --> 00:12:52,955 We have a witness here who can testify against... 161 00:12:53,322 --> 00:12:54,757 what the candidate just said. 162 00:13:09,338 --> 00:13:11,007 (The Guardian) 163 00:13:12,341 --> 00:13:16,312 (Nine hours before the hearing) 164 00:13:17,513 --> 00:13:18,915 What brings you here at this hour? 165 00:13:19,015 --> 00:13:22,118 I need a plan B. I need all of your help. 166 00:13:33,529 --> 00:13:34,797 Okay, I got in. 167 00:13:35,698 --> 00:13:38,501 The leader and the father are getting interrogated together. 168 00:13:39,068 --> 00:13:41,737 The hearing will begin soon. We must hurry. 169 00:13:42,538 --> 00:13:46,442 The candidate will take an oath. 170 00:13:46,642 --> 00:13:49,645 Stand up and take the oath. 171 00:13:54,784 --> 00:13:55,885 I swear... 172 00:13:56,085 --> 00:13:57,787 that as a candidate, 173 00:13:57,787 --> 00:14:00,389 I will only tell the truth... 174 00:14:00,389 --> 00:14:02,558 in this Confirmation Hearing held by the National Assembly... 175 00:14:02,558 --> 00:14:04,961 according to my conscience, without lying about or omitting anything. 176 00:14:04,961 --> 00:14:08,197 June 3, 2017, Yoon Seung Ro. 177 00:14:08,197 --> 00:14:11,200 Did you find a phone in the prosecutor's car? 178 00:14:13,669 --> 00:14:15,538 Do you use two phones? 179 00:14:17,573 --> 00:14:20,142 But why did you hide it in your car? 180 00:14:24,814 --> 00:14:26,382 Did you look into the call history? 181 00:14:27,683 --> 00:14:28,718 Yes. 182 00:14:30,119 --> 00:14:33,222 Hack the interrogation room and keep your eyes on me. 183 00:14:37,093 --> 00:14:38,427 Next up, his phone. 184 00:14:38,427 --> 00:14:39,462 (Chicken place, Dumpling place) 185 00:14:39,462 --> 00:14:40,897 If you are that confident, 186 00:14:44,767 --> 00:14:46,335 why don't you do a DNA test? 187 00:14:46,335 --> 00:14:47,336 (DNA Test Agreement) 188 00:14:49,071 --> 00:14:52,074 In the end, they will try to prove that I'm Lee Kwan Woo, 189 00:14:52,441 --> 00:14:54,310 not Jang Do Han. 190 00:14:54,510 --> 00:14:56,178 It's my turn now. 191 00:14:56,178 --> 00:14:58,814 Be careful. You're going into the NISI. 192 00:14:58,814 --> 00:15:00,016 Don't worry. 193 00:15:00,816 --> 00:15:04,020 Not even the Grim Reaper can take me before I get Seung Ro. 194 00:15:04,353 --> 00:15:06,188 They already began their search. 195 00:15:06,188 --> 00:15:07,757 It must be really hard in this hot weather. 196 00:15:07,757 --> 00:15:11,294 If I had known, I should've changed the numbers to overseas numbers. 197 00:15:11,294 --> 00:15:13,562 To places like the Antarctic or the Arctic. 198 00:15:16,599 --> 00:15:19,268 That's weird. All the places he called are restaurants. 199 00:15:19,602 --> 00:15:21,537 - What about that place? - This is a Chinese place. 200 00:15:21,537 --> 00:15:22,738 Keep searching. 201 00:15:22,738 --> 00:15:24,440 Hello, please take a look. 202 00:15:26,609 --> 00:15:27,777 Excuse me. 203 00:15:27,777 --> 00:15:29,512 Hello, please take a look and call us with information. 204 00:15:30,012 --> 00:15:32,882 - Excuse me, can you take a look? - Sure. 205 00:15:32,882 --> 00:15:34,083 (Suspect: Jo Soo Ji) 206 00:15:34,417 --> 00:15:35,685 I haven't seen her. 207 00:15:37,653 --> 00:15:40,489 Hello, we're looking for someone. 208 00:15:40,489 --> 00:15:42,591 - Call me later. - Bye. 209 00:15:43,259 --> 00:15:44,393 - Excuse me. - Yes? 210 00:15:44,393 --> 00:15:46,629 We're looking for a fugitive. Can you have a look? 211 00:15:46,629 --> 00:15:47,930 Sure. 212 00:15:48,831 --> 00:15:50,700 I think I saw her before. 213 00:15:50,700 --> 00:15:51,801 Officer Park. 214 00:15:52,234 --> 00:15:56,105 Isn't she the real estate lady we met earlier? 215 00:15:56,172 --> 00:15:58,841 - She is. - I think she recognized me. 216 00:15:59,709 --> 00:16:01,344 What should we do? 217 00:16:01,677 --> 00:16:03,713 I wrote this address on the contract. 218 00:16:03,713 --> 00:16:05,982 Look carefully. Are you sure it was Seo Bo Mi? 219 00:16:05,982 --> 00:16:09,018 I don't think it was her. 220 00:16:09,418 --> 00:16:10,953 Actually, it was. 221 00:16:10,953 --> 00:16:13,856 I think she's the one who came by this morning to rent a place. 222 00:16:13,856 --> 00:16:16,659 Did she leave a contact number? 223 00:16:19,028 --> 00:16:21,764 Her fiance filled in a contract. 224 00:16:21,764 --> 00:16:23,099 Could we have a look? 225 00:16:23,099 --> 00:16:25,001 Of course you can. Come with me. 226 00:16:26,268 --> 00:16:27,603 Silly me. 227 00:16:28,204 --> 00:16:30,239 Why did I put in the numbers of local restaurants? 228 00:16:30,239 --> 00:16:32,641 Calm down. They won't be here for a while. 229 00:16:33,242 --> 00:16:34,677 What do we dismantle first? 230 00:16:34,677 --> 00:16:37,213 First, we take down the security cameras. 231 00:16:51,594 --> 00:16:52,595 Here it is. 232 00:16:52,595 --> 00:16:57,400 Mullae-dong 36, Yeongdeungpo-gu, Seoul. 233 00:16:57,533 --> 00:17:00,569 The address of the man who came with her. 234 00:17:00,569 --> 00:17:03,172 - Thanks for your help. - Sure. You're welcome. 235 00:17:03,706 --> 00:17:05,408 We'll head to Mullae-dong. 236 00:17:05,641 --> 00:17:06,709 Over here. 237 00:17:24,460 --> 00:17:25,728 (Laboratory) 238 00:17:26,328 --> 00:17:27,329 I'm off now. 239 00:17:27,329 --> 00:17:28,731 - Drive safely. - I will. 240 00:17:28,964 --> 00:17:30,099 Let's go. 241 00:18:04,800 --> 00:18:06,635 (DNA Analysis Report) 242 00:18:28,824 --> 00:18:31,360 Excuse me. Are you with the police? 243 00:18:32,561 --> 00:18:35,097 I'm Uhm Byung Moon from the Special Investigative Team. 244 00:18:35,097 --> 00:18:37,867 I'm here for Lee Shin Hyuk's DNA results. 245 00:18:37,867 --> 00:18:38,968 Sure. 246 00:18:43,772 --> 00:18:45,574 Is this Lee Shin Hyuk's? 247 00:18:45,574 --> 00:18:46,842 Have a look. 248 00:18:57,653 --> 00:18:58,787 (Jangsu Bathhouse) 249 00:19:02,691 --> 00:19:04,393 They're getting closer. 250 00:19:04,393 --> 00:19:05,861 Stay here for now. 251 00:19:06,529 --> 00:19:08,164 Don't worry, I'll deal with it. 252 00:19:08,164 --> 00:19:11,033 I shouldn't have gone with you. I'm sorry. 253 00:19:11,500 --> 00:19:15,070 I asked you to come with me. Trust me. 254 00:19:32,454 --> 00:19:33,923 - Go that way. - Okay. 255 00:19:35,691 --> 00:19:36,959 Look over there. 256 00:19:37,259 --> 00:19:38,694 You go that way. 257 00:19:41,564 --> 00:19:43,199 Can I help you? 258 00:19:43,866 --> 00:19:45,100 I'm with the police. 259 00:19:45,734 --> 00:19:49,572 What are you doing at a private investigator's office? 260 00:19:49,572 --> 00:19:51,440 We don't do anything illegal. 261 00:19:51,440 --> 00:19:54,476 We help those in need using legal methods only. 262 00:19:54,476 --> 00:19:57,112 Seo Bo Mi is fugitive Jo Soo Ji's accomplice. 263 00:19:57,580 --> 00:19:59,815 Did you go to an estate agent with her today? 264 00:20:00,583 --> 00:20:01,884 What do you mean? 265 00:20:02,785 --> 00:20:06,288 Are you saying my girlfriend is a fugitive? 266 00:20:06,288 --> 00:20:08,290 How dare you say that? 267 00:20:08,757 --> 00:20:11,927 - Do you have any ID? - Over there. 268 00:20:16,699 --> 00:20:17,733 Here you go. 269 00:20:17,733 --> 00:20:18,767 (Gong Kyung Soo) 270 00:20:20,736 --> 00:20:22,238 (Searching database) 271 00:20:23,272 --> 00:20:25,374 They do look alike. 272 00:20:25,374 --> 00:20:26,375 (Identity confirmed) 273 00:20:26,375 --> 00:20:27,876 I see why you were mistaken. 274 00:20:30,446 --> 00:20:32,982 Their eyes and lips are similar, 275 00:20:32,982 --> 00:20:36,385 but I think my girlfriend is much more adorable. 276 00:20:37,086 --> 00:20:38,988 I guess so. 277 00:20:38,988 --> 00:20:41,190 Give us a call if you see her. 278 00:20:41,190 --> 00:20:42,424 Sure thing. 279 00:20:44,426 --> 00:20:45,694 Let's go. 280 00:20:45,894 --> 00:20:48,897 I'd really love to find those women myself. 281 00:20:48,897 --> 00:20:51,100 You're offering a reward, aren't you? 282 00:20:51,100 --> 00:20:53,235 I'd really love to find them myself. 283 00:21:01,610 --> 00:21:04,413 Can we have another look around? 284 00:21:04,913 --> 00:21:06,115 Sure you can. 285 00:21:12,087 --> 00:21:13,889 - Look over there. - Okay. 286 00:21:21,397 --> 00:21:23,332 - I found nothing. - Really? 287 00:21:23,666 --> 00:21:24,867 Me too. 288 00:21:37,413 --> 00:21:39,915 This used to be a public bathhouse. 289 00:21:44,453 --> 00:21:47,323 It sounds hollow. Is there something inside? 290 00:21:47,323 --> 00:21:49,325 No, there's nothing in there. 291 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 It doesn't sound like the other walls. 292 00:21:57,700 --> 00:21:59,435 It's just a wall. 293 00:21:59,435 --> 00:22:00,769 Take my business card and... 294 00:22:00,769 --> 00:22:02,071 Hold on. 295 00:22:24,326 --> 00:22:25,394 Here's the result. 296 00:22:37,840 --> 00:22:40,976 Prosecutor Jang and Lee Shin Hyuk, 297 00:22:41,877 --> 00:22:43,112 you two are... 298 00:22:46,415 --> 00:22:47,483 (No match) 299 00:22:47,483 --> 00:22:48,784 not related. 300 00:22:55,758 --> 00:22:58,694 You saw it yourself. Are we good now? 301 00:23:01,630 --> 00:23:03,499 Prosecutor, wait. 302 00:23:04,666 --> 00:23:05,801 We have not... 303 00:23:06,502 --> 00:23:09,772 finished investigating the phone we found in your car. 304 00:23:12,708 --> 00:23:14,576 If we find out it was opened... 305 00:23:14,576 --> 00:23:17,212 under another name, I will file for an arrest warrant... 306 00:23:17,212 --> 00:23:20,883 to take you in for breaking the Telecommunication Law. 307 00:23:27,956 --> 00:23:30,859 (National Institute for Scientific Investigation) 308 00:23:30,859 --> 00:23:34,062 (11 markers match) 309 00:23:34,496 --> 00:23:37,065 In the end, they will try to prove that I'm Lee Kwan Woo, 310 00:23:38,167 --> 00:23:40,135 not Jang Do Han. 311 00:23:42,871 --> 00:23:46,208 Nam Byung Jae will have requested a DNA test be done. 312 00:23:46,542 --> 00:23:48,143 Switch the results. 313 00:23:48,877 --> 00:23:49,978 Then... 314 00:23:51,013 --> 00:23:54,016 you two will be stuck with each other's identity. 315 00:23:54,783 --> 00:23:56,218 I know. 316 00:23:56,218 --> 00:23:57,953 It works for you, 317 00:23:58,921 --> 00:24:02,524 but the priest will have to live as the son of his mother's murderer. 318 00:24:02,925 --> 00:24:04,593 After the hearing, 319 00:24:05,127 --> 00:24:06,862 I will turn everything back. 320 00:24:07,229 --> 00:24:08,464 Kwan Woo... 321 00:24:10,065 --> 00:24:11,500 and Yu Na's case. 322 00:24:13,235 --> 00:24:14,503 So right now, 323 00:24:15,704 --> 00:24:18,807 I need your help to get my revenge. 324 00:24:24,813 --> 00:24:26,582 The time is 5:29pm. 325 00:24:26,582 --> 00:24:28,517 Jo Soo Ji was seen in Cheil Building in Mullae-dong. 326 00:24:28,517 --> 00:24:29,885 - Let's go. - Okay. 327 00:24:41,997 --> 00:24:43,932 That was really close. 328 00:24:45,467 --> 00:24:47,269 We're a great team. 329 00:24:47,269 --> 00:24:48,871 There's no time to waste. 330 00:24:49,171 --> 00:24:51,907 Our leader will be arrested if we don't register his phone. 331 00:24:51,907 --> 00:24:52,975 What? 332 00:24:53,342 --> 00:24:54,376 Seriously? 333 00:24:54,576 --> 00:24:57,212 They're doing all they can to keep him tied. 334 00:25:18,333 --> 00:25:20,702 I'm Mr. Nam Byung Jae's attorney. 335 00:25:21,003 --> 00:25:22,804 His family is distraught, 336 00:25:22,804 --> 00:25:25,140 so I came for his personal belongings. 337 00:25:30,913 --> 00:25:32,814 (Kim Jae Man) 338 00:25:52,534 --> 00:25:54,236 (Phone call recording) 339 00:25:54,236 --> 00:25:57,573 Yes, and I did everything you said. 340 00:25:58,340 --> 00:25:59,741 I tortured someone... 341 00:26:00,475 --> 00:26:01,777 and killed another. 342 00:26:01,777 --> 00:26:03,545 I made it up to you. 343 00:26:05,314 --> 00:26:06,415 Yes? 344 00:26:10,686 --> 00:26:13,088 Can I talk to you for a moment? 345 00:26:13,221 --> 00:26:14,256 Why? 346 00:26:14,656 --> 00:26:16,158 I need to ask you about something. 347 00:26:16,558 --> 00:26:19,494 All right. Let's talk outside. 348 00:26:27,436 --> 00:26:30,339 So what do you want to talk to me about? 349 00:26:32,107 --> 00:26:35,744 Father, did you take Detective Nam's case... 350 00:26:36,278 --> 00:26:38,380 because of the Lee Shin Hyuk case? 351 00:26:41,383 --> 00:26:42,718 You knew that... 352 00:26:42,784 --> 00:26:45,687 the ruling for that case was wrong, right? 353 00:26:49,224 --> 00:26:51,593 I did nothing wrong. 354 00:26:52,794 --> 00:26:53,862 Father. 355 00:26:54,396 --> 00:26:57,165 I know Lee Shin Hyuk's son. 356 00:26:58,300 --> 00:27:00,302 Because of your decision, 357 00:27:00,302 --> 00:27:03,338 Lee Shin Hyuk and his family have led a difficult life. 358 00:27:05,907 --> 00:27:07,242 You should... 359 00:27:07,776 --> 00:27:10,512 admit that it was your mistake. 360 00:27:11,580 --> 00:27:12,881 A mistake? 361 00:27:13,582 --> 00:27:16,118 Have you ever read the case files? 362 00:27:19,254 --> 00:27:22,524 I made a decision after looking at every one... 363 00:27:22,524 --> 00:27:24,226 of these case files. 364 00:27:25,327 --> 00:27:27,295 I didn't make any mistakes. 365 00:27:27,663 --> 00:27:30,098 Then why did you take Detective Nam's case? 366 00:27:31,166 --> 00:27:33,869 You didn't want your mistake to come up, right? 367 00:27:34,703 --> 00:27:35,904 Father, 368 00:27:36,872 --> 00:27:39,174 what you're doing now is a bigger mistake. 369 00:27:41,677 --> 00:27:43,945 Let's talk about this later. 370 00:27:51,253 --> 00:27:54,623 What did they say? Is it under his name? 371 00:27:54,623 --> 00:27:55,757 One second. 372 00:27:56,291 --> 00:27:57,392 Yes. 373 00:27:59,227 --> 00:28:00,729 They're looking into it right now. 374 00:28:03,765 --> 00:28:04,933 Yes. 375 00:28:11,239 --> 00:28:13,508 - What happened? - What do you think? 376 00:28:14,776 --> 00:28:16,011 It worked out. 377 00:28:16,545 --> 00:28:18,013 They checked the owner. 378 00:28:19,915 --> 00:28:22,484 It belongs to him. 379 00:28:27,789 --> 00:28:31,193 Can I really go now? 380 00:28:32,160 --> 00:28:33,395 You can go now, 381 00:28:34,262 --> 00:28:35,630 Prosecutor Jang... 382 00:28:36,698 --> 00:28:38,166 and Father Lee Kwan Woo. 383 00:28:53,782 --> 00:28:56,118 (Seoul Metropolitan Police Agency) 384 00:28:56,118 --> 00:28:57,285 I'm sorry. 385 00:28:59,187 --> 00:29:01,757 I promised to give your name back. 386 00:29:03,792 --> 00:29:05,660 I thought about it, 387 00:29:05,660 --> 00:29:09,131 and I think it won't be a bad idea to keep this name. 388 00:29:11,166 --> 00:29:13,902 I have disliked you and your father... 389 00:29:14,436 --> 00:29:16,438 for a long time. 390 00:29:17,839 --> 00:29:20,842 And you didn't even do anything wrong. 391 00:29:25,013 --> 00:29:26,281 You should go now. 392 00:29:27,716 --> 00:29:29,518 You have an important thing to do. 393 00:29:37,959 --> 00:29:39,961 You don't need to give back my name. 394 00:29:40,729 --> 00:29:43,465 Just make sure you prove your father's innocence. 395 00:29:52,474 --> 00:29:55,677 I didn't answer the congresswoman's question on... 396 00:29:55,677 --> 00:29:57,779 whether or not I put pressure on an investigation in 2012... 397 00:29:57,779 --> 00:30:00,415 in order to stop the candidate of the ruling party... 398 00:30:00,415 --> 00:30:02,818 from being affected. 399 00:30:02,818 --> 00:30:04,186 Can I answer the question now? 400 00:30:07,823 --> 00:30:09,024 To this day, 401 00:30:09,558 --> 00:30:11,393 I have never done anything... 402 00:30:11,393 --> 00:30:13,195 that goes against my principles as a prosecutor. 403 00:30:18,967 --> 00:30:20,068 Commissioner, 404 00:30:20,802 --> 00:30:23,939 We have a witness here who can testify against... 405 00:30:24,172 --> 00:30:25,574 what the candidate just said. 28562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.