Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,191 --> 00:00:09,226
(Episode 25)
2
00:00:17,260 --> 00:00:20,160
I'm not a kid anymore. She's always calling me.
3
00:00:20,160 --> 00:00:21,630
Are you watching?
4
00:00:22,639 --> 00:00:24,041
Watch all you want.
5
00:00:25,142 --> 00:00:28,879
You can't stop anything just like you couldn't last time.
6
00:00:32,315 --> 00:00:33,784
You'll come to my house later?
7
00:00:33,784 --> 00:00:36,019
Yes, I'll be there after my extra lessons.
8
00:00:36,019 --> 00:00:38,255
All right. See you later.
9
00:01:15,125 --> 00:01:16,893
Any comments on...
10
00:01:16,893 --> 00:01:18,962
the speculation that you manipulated...
11
00:01:18,962 --> 00:01:20,130
the Miseo-dong murder investigation?
12
00:01:20,130 --> 00:01:22,532
Your son was involved in the death of a seven-year-old.
13
00:01:22,532 --> 00:01:24,034
Are you willing to comment on that?
14
00:01:24,601 --> 00:01:27,304
I will answer as best as I can during the hearing.
15
00:01:27,304 --> 00:01:28,438
Please give us a comment.
16
00:01:28,438 --> 00:01:31,108
- There are suspicions. - What is your position?
17
00:01:31,208 --> 00:01:33,543
I promised to send three witnesses.
18
00:01:33,543 --> 00:01:36,580
I'm sorry, but you'll have to make do with two.
19
00:01:41,685 --> 00:01:43,887
What are you doing in my office?
20
00:01:44,788 --> 00:01:46,056
Are you Jang Do Han?
21
00:01:47,190 --> 00:01:48,225
I am.
22
00:01:48,225 --> 00:01:51,361
You forged documents and disrupted an investigation.
23
00:01:52,129 --> 00:01:53,196
You're under arrest.
24
00:02:01,805 --> 00:02:02,873
Arrest him.
25
00:02:13,083 --> 00:02:15,085
If you interrogate him thoroughly, you'll be able to find...
26
00:02:15,619 --> 00:02:17,587
some kind of link to Jo Soo Ji.
27
00:02:18,622 --> 00:02:20,390
We will get them both this time.
28
00:02:22,459 --> 00:02:24,127
It's time to for the hearing.
29
00:02:27,097 --> 00:02:28,498
(Confirmation Hearing of Yoon Seung Ro)
30
00:02:41,878 --> 00:02:43,613
We're from the Special Investigation team.
31
00:02:44,714 --> 00:02:46,082
You know Jang Do Han, right?
32
00:02:46,383 --> 00:02:49,085
We're investigating on a forged identification case.
33
00:02:49,085 --> 00:02:50,787
We need you as a witness.
34
00:02:52,489 --> 00:02:55,425
If you wait a moment, I'll go with you.
35
00:02:55,725 --> 00:02:58,495
I can't go to the police office in these clothes.
36
00:02:58,762 --> 00:02:59,896
Of course.
37
00:03:19,983 --> 00:03:23,787
The candidate will take an oath.
38
00:03:24,688 --> 00:03:27,691
Stand up and take the oath.
39
00:03:34,097 --> 00:03:35,131
I swear...
40
00:03:35,398 --> 00:03:37,133
that as a candidate...
41
00:03:37,133 --> 00:03:39,603
I will only tell the truth...
42
00:03:39,603 --> 00:03:41,838
in this Confirmation Hearing held by the National Assembly...
43
00:03:41,838 --> 00:03:44,407
according to my conscience, without lying about or omitting anything.
44
00:03:44,407 --> 00:03:47,310
June 3, 2017, Yoon Seung Ro.
45
00:03:58,088 --> 00:04:01,157
Father, what is your name?
46
00:04:03,760 --> 00:04:07,497
Is Lee Kwan Woo your real name?
47
00:04:11,034 --> 00:04:13,003
Think carefully before you answer.
48
00:04:13,970 --> 00:04:17,674
You might become an accomplice.
49
00:04:18,808 --> 00:04:19,876
Are you...
50
00:04:20,510 --> 00:04:23,213
threatening this innocent priest?
51
00:04:25,615 --> 00:04:29,486
Stop threatening us and making speculations.
52
00:04:29,586 --> 00:04:31,121
Show us the proof.
53
00:04:31,755 --> 00:04:35,292
I hope you weren't issued a warrant without any proof.
54
00:04:38,094 --> 00:04:39,829
Give me the thing you found earlier.
55
00:04:48,204 --> 00:04:52,976
Do you think that the prosecution shouldn't intervene in politics?
56
00:04:53,143 --> 00:04:54,311
Yes, of course.
57
00:04:54,311 --> 00:04:58,882
Then in 2012, why did you put pressure on the investigation of...
58
00:04:58,882 --> 00:05:01,418
the Miseo-dong case to stop the candidate...
59
00:05:01,418 --> 00:05:03,253
of the ruling party from being affected?
60
00:05:03,253 --> 00:05:06,089
Don't jump to conclusions without any proof.
61
00:05:06,089 --> 00:05:08,358
I don't have any proof, but I do have a witness.
62
00:05:08,958 --> 00:05:11,861
Commissioner, Prosecutor Oh Kwang Ho,
63
00:05:11,861 --> 00:05:15,532
who was pressured at that time, is here in this court.
64
00:05:17,367 --> 00:05:20,136
He is here right now?
65
00:05:33,983 --> 00:05:37,987
According to your school records from elementary school...
66
00:05:38,355 --> 00:05:40,590
and middle school, your blood type is AB.
67
00:05:40,590 --> 00:05:43,626
According to your recent medical examination,
68
00:05:43,626 --> 00:05:44,994
(Medical Examination Results)
69
00:05:44,994 --> 00:05:46,796
Do you see that you are listed as blood type O?
70
00:05:49,165 --> 00:05:51,568
On the other hand, Father,
71
00:05:51,568 --> 00:05:52,969
you were blood type O,
72
00:05:53,970 --> 00:05:55,438
but became blood type AB.
73
00:05:56,139 --> 00:05:58,141
So this is your big evidence?
74
00:05:58,541 --> 00:06:01,811
This happened because the blood type test in school...
75
00:06:01,811 --> 00:06:04,381
got my blood type wrong.
76
00:06:04,681 --> 00:06:06,883
Did you arrest me over this petty document?
77
00:06:08,084 --> 00:06:10,253
How on earth are you going to face the consequences?
78
00:06:11,554 --> 00:06:12,655
Or...
79
00:06:13,022 --> 00:06:16,292
do you have someone very powerful...
80
00:06:16,292 --> 00:06:17,594
behind you?
81
00:06:18,261 --> 00:06:20,096
I was asking him, not you.
82
00:06:26,403 --> 00:06:29,506
But he just won't say anything.
83
00:06:31,341 --> 00:06:33,777
It won't work if you continue to remain silent.
84
00:06:34,110 --> 00:06:37,213
We are already conducting a seizure and search...
85
00:06:37,213 --> 00:06:41,418
at your houses, offices, and cars.
86
00:06:42,085 --> 00:06:43,586
We'll find something soon.
87
00:06:43,720 --> 00:06:47,190
My goodness, you even got a seizure and search warrant...
88
00:06:47,190 --> 00:06:48,925
without any real evidence.
89
00:06:50,627 --> 00:06:54,864
I'm really starting to wonder who is behind you, detective.
90
00:07:08,411 --> 00:07:10,313
You can go that way.
91
00:07:37,340 --> 00:07:39,976
Your call cannot be connected. Please leave...
92
00:07:39,976 --> 00:07:41,711
(Lawyer Oh Kwang Ho)
93
00:07:56,960 --> 00:07:58,361
How do you want me to...
94
00:08:02,899 --> 00:08:04,367
make up for that?
95
00:08:12,141 --> 00:08:13,276
I have...
96
00:08:14,377 --> 00:08:16,579
no inclination to become like Detective Nam.
97
00:08:17,113 --> 00:08:20,917
First of all, please stop all investigations regarding me.
98
00:08:21,184 --> 00:08:23,586
We'll talk about compensations after that.
99
00:08:30,894 --> 00:08:33,496
Now, what can I get from him?
100
00:08:36,933 --> 00:08:40,036
Did you find a phone in the prosecutor's car?
101
00:08:43,006 --> 00:08:44,607
Do you use two phones?
102
00:08:47,043 --> 00:08:49,612
But why did you hide it in your car?
103
00:08:55,685 --> 00:08:57,220
Did you look into the call history?
104
00:08:58,922 --> 00:09:02,759
Oh, so he had three numbers which he called often.
105
00:09:02,959 --> 00:09:04,260
Great news.
106
00:09:05,728 --> 00:09:07,764
Find the callers and find out who they are.
107
00:09:08,932 --> 00:09:11,568
And search every single person affiliated with them too.
108
00:09:15,204 --> 00:09:17,073
What on earth does my charge...
109
00:09:17,073 --> 00:09:20,176
have to do with my call history?
110
00:09:20,176 --> 00:09:23,513
We'll find out when the results are in.
111
00:09:27,684 --> 00:09:28,885
Please stop.
112
00:09:30,320 --> 00:09:31,721
You don't have to do that.
113
00:09:35,658 --> 00:09:39,429
Prosecutor Jang did not forge his identity.
114
00:09:42,098 --> 00:09:43,366
My name is...
115
00:09:44,867 --> 00:09:46,369
Lee Kwan Woo.
116
00:09:50,206 --> 00:09:51,541
Are you sure?
117
00:09:52,241 --> 00:09:55,945
If you are lying, you become his accomplice.
118
00:09:57,146 --> 00:09:58,915
I'm telling the truth.
119
00:09:59,215 --> 00:10:02,218
Gosh, I can't let this go on anymore.
120
00:10:02,218 --> 00:10:04,187
I'm going to hire a lawyer...
121
00:10:04,387 --> 00:10:08,291
and make a case about this unlawful arrest.
122
00:10:08,691 --> 00:10:09,959
You should be ready.
123
00:10:11,327 --> 00:10:12,762
If you are that confident,
124
00:10:17,300 --> 00:10:18,968
why don't you do a DNA test?
125
00:10:20,937 --> 00:10:22,639
(DNA Test Agreement)
126
00:10:23,906 --> 00:10:25,241
Detective Nam...
127
00:10:26,542 --> 00:10:29,045
did apply for a DNA test...
128
00:10:29,212 --> 00:10:31,648
between you and Lee Shin Hyuk.
129
00:10:31,781 --> 00:10:35,084
If you sign this paper, the result will be out immediately.
130
00:10:36,653 --> 00:10:37,720
If...
131
00:10:38,221 --> 00:10:41,224
the DNA test says you are not his son,
132
00:10:42,525 --> 00:10:44,560
I will let you go immediately.
133
00:10:51,401 --> 00:10:53,269
So this is what they were after.
134
00:11:00,243 --> 00:11:02,345
We took a blow from Seung Ro.
135
00:11:04,113 --> 00:11:06,883
He found out we asked Oh Kwang Ho to testify...
136
00:11:06,883 --> 00:11:08,484
and did something.
137
00:11:10,219 --> 00:11:13,222
- Can't you reach the informant? - Yes.
138
00:11:13,222 --> 00:11:15,658
It was made anonymously, so we can't find them either.
139
00:11:16,826 --> 00:11:17,894
What should we do?
140
00:11:19,295 --> 00:11:21,731
I thought we would have three witnesses.
141
00:11:23,332 --> 00:11:26,135
At this rate, I will be charged for making a false accusation.
142
00:11:30,039 --> 00:11:31,207
The result is here.
143
00:11:43,653 --> 00:11:46,656
Prosecutor Jang and Lee Shin Hyuk,
144
00:11:47,890 --> 00:11:49,025
you two are...
145
00:11:52,361 --> 00:11:53,763
(No match)
146
00:11:53,763 --> 00:11:55,031
not related.
147
00:12:02,271 --> 00:12:05,074
You saw it yourself. Are we good now?
148
00:12:07,310 --> 00:12:09,479
I will make a case...
149
00:12:09,912 --> 00:12:12,315
about this unlawful arrest today.
150
00:12:13,116 --> 00:12:14,383
I'll see you then.
151
00:12:16,385 --> 00:12:18,054
Prosecutor, wait.
152
00:12:19,555 --> 00:12:20,857
We have not finished...
153
00:12:21,424 --> 00:12:24,360
investigating the phone we found in your car.
154
00:12:27,363 --> 00:12:30,900
If we find out it was opened under another name,
155
00:12:30,967 --> 00:12:33,970
I will file for an arrest warrant to take you in...
156
00:12:33,970 --> 00:12:35,538
for breaking the Telecommunication Law.
157
00:12:39,776 --> 00:12:42,245
To this day, I have never done anything...
158
00:12:42,411 --> 00:12:44,680
that goes against my principles as a prosecutor.
159
00:12:48,284 --> 00:12:49,519
Commissioner.
160
00:12:49,886 --> 00:12:52,955
We have a witness here who can testify against...
161
00:12:53,322 --> 00:12:54,757
what the candidate just said.
162
00:13:09,338 --> 00:13:11,007
(The Guardian)
163
00:13:12,341 --> 00:13:16,312
(Nine hours before the hearing)
164
00:13:17,513 --> 00:13:18,915
What brings you here at this hour?
165
00:13:19,015 --> 00:13:22,118
I need a plan B. I need all of your help.
166
00:13:33,529 --> 00:13:34,797
Okay, I got in.
167
00:13:35,698 --> 00:13:38,501
The leader and the father are getting interrogated together.
168
00:13:39,068 --> 00:13:41,737
The hearing will begin soon. We must hurry.
169
00:13:42,538 --> 00:13:46,442
The candidate will take an oath.
170
00:13:46,642 --> 00:13:49,645
Stand up and take the oath.
171
00:13:54,784 --> 00:13:55,885
I swear...
172
00:13:56,085 --> 00:13:57,787
that as a candidate,
173
00:13:57,787 --> 00:14:00,389
I will only tell the truth...
174
00:14:00,389 --> 00:14:02,558
in this Confirmation Hearing held by the National Assembly...
175
00:14:02,558 --> 00:14:04,961
according to my conscience, without lying about or omitting anything.
176
00:14:04,961 --> 00:14:08,197
June 3, 2017, Yoon Seung Ro.
177
00:14:08,197 --> 00:14:11,200
Did you find a phone in the prosecutor's car?
178
00:14:13,669 --> 00:14:15,538
Do you use two phones?
179
00:14:17,573 --> 00:14:20,142
But why did you hide it in your car?
180
00:14:24,814 --> 00:14:26,382
Did you look into the call history?
181
00:14:27,683 --> 00:14:28,718
Yes.
182
00:14:30,119 --> 00:14:33,222
Hack the interrogation room and keep your eyes on me.
183
00:14:37,093 --> 00:14:38,427
Next up, his phone.
184
00:14:38,427 --> 00:14:39,462
(Chicken place, Dumpling place)
185
00:14:39,462 --> 00:14:40,897
If you are that confident,
186
00:14:44,767 --> 00:14:46,335
why don't you do a DNA test?
187
00:14:46,335 --> 00:14:47,336
(DNA Test Agreement)
188
00:14:49,071 --> 00:14:52,074
In the end, they will try to prove that I'm Lee Kwan Woo,
189
00:14:52,441 --> 00:14:54,310
not Jang Do Han.
190
00:14:54,510 --> 00:14:56,178
It's my turn now.
191
00:14:56,178 --> 00:14:58,814
Be careful. You're going into the NISI.
192
00:14:58,814 --> 00:15:00,016
Don't worry.
193
00:15:00,816 --> 00:15:04,020
Not even the Grim Reaper can take me before I get Seung Ro.
194
00:15:04,353 --> 00:15:06,188
They already began their search.
195
00:15:06,188 --> 00:15:07,757
It must be really hard in this hot weather.
196
00:15:07,757 --> 00:15:11,294
If I had known, I should've changed the numbers to overseas numbers.
197
00:15:11,294 --> 00:15:13,562
To places like the Antarctic or the Arctic.
198
00:15:16,599 --> 00:15:19,268
That's weird. All the places he called are restaurants.
199
00:15:19,602 --> 00:15:21,537
- What about that place? - This is a Chinese place.
200
00:15:21,537 --> 00:15:22,738
Keep searching.
201
00:15:22,738 --> 00:15:24,440
Hello, please take a look.
202
00:15:26,609 --> 00:15:27,777
Excuse me.
203
00:15:27,777 --> 00:15:29,512
Hello, please take a look and call us with information.
204
00:15:30,012 --> 00:15:32,882
- Excuse me, can you take a look? - Sure.
205
00:15:32,882 --> 00:15:34,083
(Suspect: Jo Soo Ji)
206
00:15:34,417 --> 00:15:35,685
I haven't seen her.
207
00:15:37,653 --> 00:15:40,489
Hello, we're looking for someone.
208
00:15:40,489 --> 00:15:42,591
- Call me later. - Bye.
209
00:15:43,259 --> 00:15:44,393
- Excuse me. - Yes?
210
00:15:44,393 --> 00:15:46,629
We're looking for a fugitive. Can you have a look?
211
00:15:46,629 --> 00:15:47,930
Sure.
212
00:15:48,831 --> 00:15:50,700
I think I saw her before.
213
00:15:50,700 --> 00:15:51,801
Officer Park.
214
00:15:52,234 --> 00:15:56,105
Isn't she the real estate lady we met earlier?
215
00:15:56,172 --> 00:15:58,841
- She is. - I think she recognized me.
216
00:15:59,709 --> 00:16:01,344
What should we do?
217
00:16:01,677 --> 00:16:03,713
I wrote this address on the contract.
218
00:16:03,713 --> 00:16:05,982
Look carefully. Are you sure it was Seo Bo Mi?
219
00:16:05,982 --> 00:16:09,018
I don't think it was her.
220
00:16:09,418 --> 00:16:10,953
Actually, it was.
221
00:16:10,953 --> 00:16:13,856
I think she's the one who came by this morning to rent a place.
222
00:16:13,856 --> 00:16:16,659
Did she leave a contact number?
223
00:16:19,028 --> 00:16:21,764
Her fiance filled in a contract.
224
00:16:21,764 --> 00:16:23,099
Could we have a look?
225
00:16:23,099 --> 00:16:25,001
Of course you can. Come with me.
226
00:16:26,268 --> 00:16:27,603
Silly me.
227
00:16:28,204 --> 00:16:30,239
Why did I put in the numbers of local restaurants?
228
00:16:30,239 --> 00:16:32,641
Calm down. They won't be here for a while.
229
00:16:33,242 --> 00:16:34,677
What do we dismantle first?
230
00:16:34,677 --> 00:16:37,213
First, we take down the security cameras.
231
00:16:51,594 --> 00:16:52,595
Here it is.
232
00:16:52,595 --> 00:16:57,400
Mullae-dong 36, Yeongdeungpo-gu, Seoul.
233
00:16:57,533 --> 00:17:00,569
The address of the man who came with her.
234
00:17:00,569 --> 00:17:03,172
- Thanks for your help. - Sure. You're welcome.
235
00:17:03,706 --> 00:17:05,408
We'll head to Mullae-dong.
236
00:17:05,641 --> 00:17:06,709
Over here.
237
00:17:24,460 --> 00:17:25,728
(Laboratory)
238
00:17:26,328 --> 00:17:27,329
I'm off now.
239
00:17:27,329 --> 00:17:28,731
- Drive safely. - I will.
240
00:17:28,964 --> 00:17:30,099
Let's go.
241
00:18:04,800 --> 00:18:06,635
(DNA Analysis Report)
242
00:18:28,824 --> 00:18:31,360
Excuse me. Are you with the police?
243
00:18:32,561 --> 00:18:35,097
I'm Uhm Byung Moon from the Special Investigative Team.
244
00:18:35,097 --> 00:18:37,867
I'm here for Lee Shin Hyuk's DNA results.
245
00:18:37,867 --> 00:18:38,968
Sure.
246
00:18:43,772 --> 00:18:45,574
Is this Lee Shin Hyuk's?
247
00:18:45,574 --> 00:18:46,842
Have a look.
248
00:18:57,653 --> 00:18:58,787
(Jangsu Bathhouse)
249
00:19:02,691 --> 00:19:04,393
They're getting closer.
250
00:19:04,393 --> 00:19:05,861
Stay here for now.
251
00:19:06,529 --> 00:19:08,164
Don't worry, I'll deal with it.
252
00:19:08,164 --> 00:19:11,033
I shouldn't have gone with you. I'm sorry.
253
00:19:11,500 --> 00:19:15,070
I asked you to come with me. Trust me.
254
00:19:32,454 --> 00:19:33,923
- Go that way. - Okay.
255
00:19:35,691 --> 00:19:36,959
Look over there.
256
00:19:37,259 --> 00:19:38,694
You go that way.
257
00:19:41,564 --> 00:19:43,199
Can I help you?
258
00:19:43,866 --> 00:19:45,100
I'm with the police.
259
00:19:45,734 --> 00:19:49,572
What are you doing at a private investigator's office?
260
00:19:49,572 --> 00:19:51,440
We don't do anything illegal.
261
00:19:51,440 --> 00:19:54,476
We help those in need using legal methods only.
262
00:19:54,476 --> 00:19:57,112
Seo Bo Mi is fugitive Jo Soo Ji's accomplice.
263
00:19:57,580 --> 00:19:59,815
Did you go to an estate agent with her today?
264
00:20:00,583 --> 00:20:01,884
What do you mean?
265
00:20:02,785 --> 00:20:06,288
Are you saying my girlfriend is a fugitive?
266
00:20:06,288 --> 00:20:08,290
How dare you say that?
267
00:20:08,757 --> 00:20:11,927
- Do you have any ID? - Over there.
268
00:20:16,699 --> 00:20:17,733
Here you go.
269
00:20:17,733 --> 00:20:18,767
(Gong Kyung Soo)
270
00:20:20,736 --> 00:20:22,238
(Searching database)
271
00:20:23,272 --> 00:20:25,374
They do look alike.
272
00:20:25,374 --> 00:20:26,375
(Identity confirmed)
273
00:20:26,375 --> 00:20:27,876
I see why you were mistaken.
274
00:20:30,446 --> 00:20:32,982
Their eyes and lips are similar,
275
00:20:32,982 --> 00:20:36,385
but I think my girlfriend is much more adorable.
276
00:20:37,086 --> 00:20:38,988
I guess so.
277
00:20:38,988 --> 00:20:41,190
Give us a call if you see her.
278
00:20:41,190 --> 00:20:42,424
Sure thing.
279
00:20:44,426 --> 00:20:45,694
Let's go.
280
00:20:45,894 --> 00:20:48,897
I'd really love to find those women myself.
281
00:20:48,897 --> 00:20:51,100
You're offering a reward, aren't you?
282
00:20:51,100 --> 00:20:53,235
I'd really love to find them myself.
283
00:21:01,610 --> 00:21:04,413
Can we have another look around?
284
00:21:04,913 --> 00:21:06,115
Sure you can.
285
00:21:12,087 --> 00:21:13,889
- Look over there. - Okay.
286
00:21:21,397 --> 00:21:23,332
- I found nothing. - Really?
287
00:21:23,666 --> 00:21:24,867
Me too.
288
00:21:37,413 --> 00:21:39,915
This used to be a public bathhouse.
289
00:21:44,453 --> 00:21:47,323
It sounds hollow. Is there something inside?
290
00:21:47,323 --> 00:21:49,325
No, there's nothing in there.
291
00:21:49,525 --> 00:21:51,527
It doesn't sound like the other walls.
292
00:21:57,700 --> 00:21:59,435
It's just a wall.
293
00:21:59,435 --> 00:22:00,769
Take my business card and...
294
00:22:00,769 --> 00:22:02,071
Hold on.
295
00:22:24,326 --> 00:22:25,394
Here's the result.
296
00:22:37,840 --> 00:22:40,976
Prosecutor Jang and Lee Shin Hyuk,
297
00:22:41,877 --> 00:22:43,112
you two are...
298
00:22:46,415 --> 00:22:47,483
(No match)
299
00:22:47,483 --> 00:22:48,784
not related.
300
00:22:55,758 --> 00:22:58,694
You saw it yourself. Are we good now?
301
00:23:01,630 --> 00:23:03,499
Prosecutor, wait.
302
00:23:04,666 --> 00:23:05,801
We have not...
303
00:23:06,502 --> 00:23:09,772
finished investigating the phone we found in your car.
304
00:23:12,708 --> 00:23:14,576
If we find out it was opened...
305
00:23:14,576 --> 00:23:17,212
under another name, I will file for an arrest warrant...
306
00:23:17,212 --> 00:23:20,883
to take you in for breaking the Telecommunication Law.
307
00:23:27,956 --> 00:23:30,859
(National Institute for Scientific Investigation)
308
00:23:30,859 --> 00:23:34,062
(11 markers match)
309
00:23:34,496 --> 00:23:37,065
In the end, they will try to prove that I'm Lee Kwan Woo,
310
00:23:38,167 --> 00:23:40,135
not Jang Do Han.
311
00:23:42,871 --> 00:23:46,208
Nam Byung Jae will have requested a DNA test be done.
312
00:23:46,542 --> 00:23:48,143
Switch the results.
313
00:23:48,877 --> 00:23:49,978
Then...
314
00:23:51,013 --> 00:23:54,016
you two will be stuck with each other's identity.
315
00:23:54,783 --> 00:23:56,218
I know.
316
00:23:56,218 --> 00:23:57,953
It works for you,
317
00:23:58,921 --> 00:24:02,524
but the priest will have to live as the son of his mother's murderer.
318
00:24:02,925 --> 00:24:04,593
After the hearing,
319
00:24:05,127 --> 00:24:06,862
I will turn everything back.
320
00:24:07,229 --> 00:24:08,464
Kwan Woo...
321
00:24:10,065 --> 00:24:11,500
and Yu Na's case.
322
00:24:13,235 --> 00:24:14,503
So right now,
323
00:24:15,704 --> 00:24:18,807
I need your help to get my revenge.
324
00:24:24,813 --> 00:24:26,582
The time is 5:29pm.
325
00:24:26,582 --> 00:24:28,517
Jo Soo Ji was seen in Cheil Building in Mullae-dong.
326
00:24:28,517 --> 00:24:29,885
- Let's go. - Okay.
327
00:24:41,997 --> 00:24:43,932
That was really close.
328
00:24:45,467 --> 00:24:47,269
We're a great team.
329
00:24:47,269 --> 00:24:48,871
There's no time to waste.
330
00:24:49,171 --> 00:24:51,907
Our leader will be arrested if we don't register his phone.
331
00:24:51,907 --> 00:24:52,975
What?
332
00:24:53,342 --> 00:24:54,376
Seriously?
333
00:24:54,576 --> 00:24:57,212
They're doing all they can to keep him tied.
334
00:25:18,333 --> 00:25:20,702
I'm Mr. Nam Byung Jae's attorney.
335
00:25:21,003 --> 00:25:22,804
His family is distraught,
336
00:25:22,804 --> 00:25:25,140
so I came for his personal belongings.
337
00:25:30,913 --> 00:25:32,814
(Kim Jae Man)
338
00:25:52,534 --> 00:25:54,236
(Phone call recording)
339
00:25:54,236 --> 00:25:57,573
Yes, and I did everything you said.
340
00:25:58,340 --> 00:25:59,741
I tortured someone...
341
00:26:00,475 --> 00:26:01,777
and killed another.
342
00:26:01,777 --> 00:26:03,545
I made it up to you.
343
00:26:05,314 --> 00:26:06,415
Yes?
344
00:26:10,686 --> 00:26:13,088
Can I talk to you for a moment?
345
00:26:13,221 --> 00:26:14,256
Why?
346
00:26:14,656 --> 00:26:16,158
I need to ask you about something.
347
00:26:16,558 --> 00:26:19,494
All right. Let's talk outside.
348
00:26:27,436 --> 00:26:30,339
So what do you want to talk to me about?
349
00:26:32,107 --> 00:26:35,744
Father, did you take Detective Nam's case...
350
00:26:36,278 --> 00:26:38,380
because of the Lee Shin Hyuk case?
351
00:26:41,383 --> 00:26:42,718
You knew that...
352
00:26:42,784 --> 00:26:45,687
the ruling for that case was wrong, right?
353
00:26:49,224 --> 00:26:51,593
I did nothing wrong.
354
00:26:52,794 --> 00:26:53,862
Father.
355
00:26:54,396 --> 00:26:57,165
I know Lee Shin Hyuk's son.
356
00:26:58,300 --> 00:27:00,302
Because of your decision,
357
00:27:00,302 --> 00:27:03,338
Lee Shin Hyuk and his family have led a difficult life.
358
00:27:05,907 --> 00:27:07,242
You should...
359
00:27:07,776 --> 00:27:10,512
admit that it was your mistake.
360
00:27:11,580 --> 00:27:12,881
A mistake?
361
00:27:13,582 --> 00:27:16,118
Have you ever read the case files?
362
00:27:19,254 --> 00:27:22,524
I made a decision after looking at every one...
363
00:27:22,524 --> 00:27:24,226
of these case files.
364
00:27:25,327 --> 00:27:27,295
I didn't make any mistakes.
365
00:27:27,663 --> 00:27:30,098
Then why did you take Detective Nam's case?
366
00:27:31,166 --> 00:27:33,869
You didn't want your mistake to come up, right?
367
00:27:34,703 --> 00:27:35,904
Father,
368
00:27:36,872 --> 00:27:39,174
what you're doing now is a bigger mistake.
369
00:27:41,677 --> 00:27:43,945
Let's talk about this later.
370
00:27:51,253 --> 00:27:54,623
What did they say? Is it under his name?
371
00:27:54,623 --> 00:27:55,757
One second.
372
00:27:56,291 --> 00:27:57,392
Yes.
373
00:27:59,227 --> 00:28:00,729
They're looking into it right now.
374
00:28:03,765 --> 00:28:04,933
Yes.
375
00:28:11,239 --> 00:28:13,508
- What happened? - What do you think?
376
00:28:14,776 --> 00:28:16,011
It worked out.
377
00:28:16,545 --> 00:28:18,013
They checked the owner.
378
00:28:19,915 --> 00:28:22,484
It belongs to him.
379
00:28:27,789 --> 00:28:31,193
Can I really go now?
380
00:28:32,160 --> 00:28:33,395
You can go now,
381
00:28:34,262 --> 00:28:35,630
Prosecutor Jang...
382
00:28:36,698 --> 00:28:38,166
and Father Lee Kwan Woo.
383
00:28:53,782 --> 00:28:56,118
(Seoul Metropolitan Police Agency)
384
00:28:56,118 --> 00:28:57,285
I'm sorry.
385
00:28:59,187 --> 00:29:01,757
I promised to give your name back.
386
00:29:03,792 --> 00:29:05,660
I thought about it,
387
00:29:05,660 --> 00:29:09,131
and I think it won't be a bad idea to keep this name.
388
00:29:11,166 --> 00:29:13,902
I have disliked you and your father...
389
00:29:14,436 --> 00:29:16,438
for a long time.
390
00:29:17,839 --> 00:29:20,842
And you didn't even do anything wrong.
391
00:29:25,013 --> 00:29:26,281
You should go now.
392
00:29:27,716 --> 00:29:29,518
You have an important thing to do.
393
00:29:37,959 --> 00:29:39,961
You don't need to give back my name.
394
00:29:40,729 --> 00:29:43,465
Just make sure you prove your father's innocence.
395
00:29:52,474 --> 00:29:55,677
I didn't answer the congresswoman's question on...
396
00:29:55,677 --> 00:29:57,779
whether or not I put pressure on an investigation in 2012...
397
00:29:57,779 --> 00:30:00,415
in order to stop the candidate of the ruling party...
398
00:30:00,415 --> 00:30:02,818
from being affected.
399
00:30:02,818 --> 00:30:04,186
Can I answer the question now?
400
00:30:07,823 --> 00:30:09,024
To this day,
401
00:30:09,558 --> 00:30:11,393
I have never done anything...
402
00:30:11,393 --> 00:30:13,195
that goes against my principles as a prosecutor.
403
00:30:18,967 --> 00:30:20,068
Commissioner,
404
00:30:20,802 --> 00:30:23,939
We have a witness here who can testify against...
405
00:30:24,172 --> 00:30:25,574
what the candidate just said.
28562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.