All language subtitles for Lookout.E17.170619-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,057 --> 00:00:08,158 (Episode 17) 2 00:00:26,910 --> 00:00:29,279 I looked Jang Do Han up like you told me to. 3 00:00:29,713 --> 00:00:32,115 He must be really smart. 4 00:00:33,150 --> 00:00:36,720 He passed the bar exam in one try to be in Seoul Prosecutor's Office. 5 00:00:37,154 --> 00:00:38,822 It's been all uphill for him. 6 00:00:38,922 --> 00:00:41,425 I'm not looking for that. Is there anything that's out of place... 7 00:00:41,625 --> 00:00:44,027 or does he have any connection with Yoon Seung Ro? 8 00:00:44,027 --> 00:00:46,096 Tell us what you're looking for. 9 00:00:46,096 --> 00:00:48,098 Why are you making us look into Do Han? 10 00:00:48,098 --> 00:00:49,599 There's something I'm after. 11 00:00:49,599 --> 00:00:53,403 I don't see anything that's out of ordinary. His parents passed away. 12 00:00:55,372 --> 00:00:57,908 His dad passed away when he was little... 13 00:00:58,108 --> 00:01:02,279 and his mom passed away when he was in high school. 14 00:01:03,547 --> 00:01:07,350 If he was in high school, his school friends might have talked about him. 15 00:01:08,952 --> 00:01:13,590 His mom didn't just pass away. She got murdered. 16 00:01:14,324 --> 00:01:15,325 She got murdered? 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,361 He quit school after that and left town. 18 00:01:22,165 --> 00:01:24,067 I found the article. 19 00:01:26,603 --> 00:01:31,141 She was murdered by her lover. She suffered from domestic violence. 20 00:01:31,975 --> 00:01:35,045 (Alcoholic Man in His 40s Murders Wife and Gets Arrested) 21 00:01:35,479 --> 00:01:38,348 (He Was a Wolf in Disguise) 22 00:01:38,582 --> 00:01:40,550 (Man Strangles His Lover) 23 00:01:40,550 --> 00:01:42,919 (Man in His 40s Gets Arrested) 24 00:01:43,019 --> 00:01:45,889 He is different from how he appears. 25 00:01:46,123 --> 00:01:47,624 Is this what you were looking for? 26 00:01:47,624 --> 00:01:52,829 I'm not sure. Does that have anything to do with Seung Ro? 27 00:01:53,196 --> 00:01:55,132 (Yoon Seung Ro) 28 00:01:55,232 --> 00:01:58,468 No, Seung Ro was working in Seoul back then. 29 00:01:59,069 --> 00:02:00,604 Okay. I'll see you when I get back. 30 00:02:05,575 --> 00:02:08,612 If he wants to avenge Seung Ro without getting caught, 31 00:02:09,146 --> 00:02:11,581 it's probably not for an obvious reason. 32 00:02:32,202 --> 00:02:35,739 She came to see me. She wants to meet you. 33 00:02:37,541 --> 00:02:40,110 Wake up. You can't faint here. 34 00:02:40,977 --> 00:02:44,047 - Did she remember me? - If she can't, she wants to know. 35 00:02:45,148 --> 00:02:46,349 She wants to know your plan, 36 00:02:48,351 --> 00:02:49,653 and about Yu Na. 37 00:02:51,121 --> 00:02:55,492 She'll find out once the hearing is over. Why does she insist? 38 00:02:56,860 --> 00:03:00,497 But shouldn't we share our plan with her? 39 00:03:01,398 --> 00:03:04,234 If not, she won't do what we order her to do. 40 00:03:04,701 --> 00:03:07,737 I only have one witness. 41 00:03:08,038 --> 00:03:09,372 What about the other person? 42 00:03:09,739 --> 00:03:10,941 Not yet. 43 00:03:12,375 --> 00:03:15,245 But I think I found a lead. 44 00:03:16,213 --> 00:03:19,916 The detective who tortured your father? 45 00:03:20,650 --> 00:03:21,818 Yes. 46 00:03:24,354 --> 00:03:26,323 All my father remembers... 47 00:03:28,858 --> 00:03:30,293 is his nickname. 48 00:03:31,528 --> 00:03:32,662 That man. 49 00:03:33,997 --> 00:03:35,298 (The Guardian) 50 00:03:42,372 --> 00:03:46,443 Breaking news. Fugitive Jo Soo Ji got shot by the police on the run... 51 00:03:46,443 --> 00:03:49,145 and disappeared from the scene. 52 00:03:49,279 --> 00:03:53,049 According to the witness who called the police, 53 00:03:53,149 --> 00:03:57,120 Ms. Jo impersonated a police officer and trespassed an apartment... 54 00:03:57,120 --> 00:03:59,256 (Jinseong-dong shooting case) 55 00:04:12,836 --> 00:04:14,104 (Lee Soon Ae) 56 00:04:16,373 --> 00:04:17,641 Yes, Ms. Lee. 57 00:04:19,442 --> 00:04:20,610 Where are you? 58 00:04:26,349 --> 00:04:30,020 I'm sorry. I'm the one who told you not to act like a son-in-law. 59 00:04:30,553 --> 00:04:33,823 It was urgent and I could only think of you. 60 00:04:34,491 --> 00:04:37,394 I was worried about her too. 61 00:04:39,095 --> 00:04:41,631 Ms. Jo. 62 00:04:42,832 --> 00:04:44,367 Do you feel better now? 63 00:04:47,804 --> 00:04:50,373 You were watching the news everyday and getting nervous, right? 64 00:04:50,740 --> 00:04:54,044 Reporters don't know anything. You should have asked me. 65 00:04:54,044 --> 00:04:55,478 How can I ask you? 66 00:04:57,380 --> 00:05:00,250 It's the police that shot my daughter. 67 00:05:04,621 --> 00:05:06,423 Both of you... 68 00:05:07,390 --> 00:05:09,726 have to catch Soo Ji in the end. 69 00:05:10,994 --> 00:05:12,162 That's true. 70 00:05:14,531 --> 00:05:17,767 Ms. Jo, don't worry though. 71 00:05:18,001 --> 00:05:21,671 The police shot her, but she dodged the bullet. 72 00:05:21,771 --> 00:05:24,674 She's probably fine right now, 73 00:05:24,674 --> 00:05:26,609 but you're not even eating. 74 00:05:28,211 --> 00:05:29,412 Are you serious? 75 00:05:30,647 --> 00:05:32,749 Is she really okay? 76 00:05:32,749 --> 00:05:37,654 She is. The press doesn't know it yet, 77 00:05:37,921 --> 00:05:39,789 so don't tell anybody. 78 00:05:39,789 --> 00:05:41,591 Okay. I won't. 79 00:05:41,591 --> 00:05:44,194 So you have to take care of yourself. 80 00:05:49,966 --> 00:05:51,067 (Restricted Number) 81 00:05:53,203 --> 00:05:56,439 Yes. Detective Ma? 82 00:06:06,549 --> 00:06:08,651 How are you? 83 00:06:09,719 --> 00:06:11,254 How's your wound? 84 00:06:11,621 --> 00:06:12,989 I'm okay. 85 00:06:12,989 --> 00:06:16,960 Detective Nam said you broke the handcuffs and attacked him. 86 00:06:17,427 --> 00:06:19,963 Is that true? No, right? 87 00:06:19,963 --> 00:06:23,299 Keep it a secret until you find out who's at his back. 88 00:06:24,768 --> 00:06:26,669 Keep your eyes on Byung Jae. 89 00:06:28,104 --> 00:06:29,973 I can't tell which one is the police here. 90 00:06:30,874 --> 00:06:34,577 How's my mom? 91 00:06:35,812 --> 00:06:38,081 I bet she was shocked by the news. 92 00:06:38,081 --> 00:06:39,749 Of course she was. 93 00:06:41,918 --> 00:06:45,121 But she's putting up with it, so don't worry. 94 00:06:45,121 --> 00:06:47,957 - Is she really okay? - She is. 95 00:06:48,258 --> 00:06:50,293 She's pretty determined. 96 00:06:50,493 --> 00:06:51,928 You take after her. 97 00:06:53,630 --> 00:06:55,698 Okay. I'm relieved. 98 00:06:57,033 --> 00:06:59,335 You weren't picking up my calls, so I got worried. 99 00:06:59,502 --> 00:07:03,139 I'll take care of your mom, so you take care of yourself. 100 00:07:03,773 --> 00:07:07,644 Don't get hurt. Be well until I catch you. 101 00:07:08,344 --> 00:07:09,512 All right? 102 00:07:12,315 --> 00:07:16,352 Please take good care of my mom, Ms. Lee. 103 00:07:27,797 --> 00:07:29,432 Was it Chief Prosecutor Yoon? 104 00:07:31,334 --> 00:07:35,538 We're both his people. We can share information. 105 00:07:36,005 --> 00:07:40,343 It was my wife. I haven't been going home because of Soo Ji. 106 00:07:42,912 --> 00:07:45,915 Wasn't it you all this time? 107 00:07:51,221 --> 00:07:52,889 You appeased Kim Woo Sung. 108 00:07:53,323 --> 00:07:54,591 Eat some food. 109 00:07:57,160 --> 00:08:00,263 Eat. You have to eat to live. 110 00:08:09,939 --> 00:08:11,875 (Turn over your confession. Prosecutors will be on your side.) 111 00:08:12,141 --> 00:08:13,343 You let him go. 112 00:08:20,049 --> 00:08:22,018 - Get him! - Get back here! 113 00:08:23,620 --> 00:08:24,721 Hey, you! 114 00:08:24,821 --> 00:08:28,658 You must've been so busy behind the scenes. 115 00:08:30,293 --> 00:08:32,896 You'd been doing someone's bidding for a while. 116 00:08:33,563 --> 00:08:36,933 You and Chief Prosecutor Yoon must go way back. 117 00:08:37,667 --> 00:08:40,270 How about 10 years? 118 00:08:41,137 --> 00:08:42,338 15 years? 119 00:08:42,972 --> 00:08:44,741 You're asking a lot of questions. 120 00:08:44,807 --> 00:08:48,244 I'd like us to be friends, that's all. 121 00:08:48,244 --> 00:08:51,080 You should just stick to your job. 122 00:08:51,614 --> 00:08:54,450 I did as you said once and messed everything up. 123 00:08:57,120 --> 00:08:58,821 Isn't it strange? 124 00:08:59,222 --> 00:09:01,658 How did a dying woman get away? 125 00:09:03,026 --> 00:09:06,663 You're the last person to see her alive. 126 00:09:07,931 --> 00:09:09,065 Do you know anything? 127 00:09:09,632 --> 00:09:12,902 If I did, I'd have found her already. 128 00:09:16,940 --> 00:09:19,776 I shouldn't have left things to someone who works at a desk. 129 00:09:21,010 --> 00:09:22,445 It was my fault. 130 00:09:35,558 --> 00:09:38,127 Do you have something on the apartment? 131 00:09:38,127 --> 00:09:40,863 Yes. We checked camera footage and ran the prints... 132 00:09:40,863 --> 00:09:43,800 and found out that Seo Bo Mi lived there. 133 00:09:43,800 --> 00:09:46,869 She's the only survivor of the Miseo-dong family murder. 134 00:09:46,869 --> 00:09:49,872 And she's working with Soo Ji? 135 00:09:49,872 --> 00:09:51,140 What a partnership. 136 00:09:51,474 --> 00:09:54,010 She must be the one who helped... 137 00:09:54,010 --> 00:09:55,411 Soo Ji get away. 138 00:09:55,411 --> 00:09:57,614 We weren't able to confirm that. 139 00:09:57,614 --> 00:09:59,248 Isn't there someone else? 140 00:09:59,248 --> 00:10:02,952 The person who sent the suspects' photos to her apartment. 141 00:10:02,952 --> 00:10:05,455 - Do you know who it is? - We questioned the messenger. 142 00:10:05,455 --> 00:10:07,657 He never met the sender. 143 00:10:07,657 --> 00:10:09,125 Where'd he get the envelope? 144 00:10:09,125 --> 00:10:10,994 He got a call telling him where to go. 145 00:10:10,994 --> 00:10:13,463 He found the envelope between buildings or... 146 00:10:13,496 --> 00:10:16,099 on staircases where there weren't any security cameras. 147 00:10:16,199 --> 00:10:19,002 His fees were always paid in cash. 148 00:10:19,002 --> 00:10:21,037 Someone this meticulous... 149 00:10:21,037 --> 00:10:22,872 would've used a burner phone. 150 00:10:22,872 --> 00:10:24,340 Yes, you're right. 151 00:10:24,340 --> 00:10:27,510 There's no way we'll find the guy. 152 00:10:27,510 --> 00:10:31,114 Get Seo Bo Mi on the wanted list and find out how she met Soo Ji. 153 00:10:31,514 --> 00:10:32,582 - Yes, sir. - Okay. 154 00:10:37,220 --> 00:10:38,521 Prosecutor Kim. 155 00:10:39,522 --> 00:10:41,924 You've been glaring at me for a while. 156 00:10:41,924 --> 00:10:43,960 If something's bothering you, speak up. 157 00:10:46,029 --> 00:10:47,864 I have a lot to say, 158 00:10:48,665 --> 00:10:51,534 but I don't think you'll give me a straight answer. 159 00:10:52,568 --> 00:10:55,071 Leave it. I'll find out myself. 160 00:11:21,230 --> 00:11:22,532 - Pass me the cord. - Okay. 161 00:11:31,574 --> 00:11:33,743 I'll take care of things here. 162 00:11:33,743 --> 00:11:35,144 You can just watch. 163 00:11:35,745 --> 00:11:38,281 Okay... Kyung Soo. 164 00:11:47,857 --> 00:11:50,059 What's this? Is it food? 165 00:11:53,963 --> 00:11:55,131 Gosh! 166 00:11:57,133 --> 00:12:00,136 Why the fuss? Never seen men's underwear before? 167 00:12:00,136 --> 00:12:01,471 You pervert! 168 00:12:01,471 --> 00:12:04,040 That is really unfair. 169 00:12:04,307 --> 00:12:06,242 Is it okay for women to collect underwear... 170 00:12:06,242 --> 00:12:07,977 and perverse for men to do the same? 171 00:12:07,977 --> 00:12:09,812 This means a lot to me. 172 00:12:09,812 --> 00:12:11,814 You have some serious mental issues. 173 00:12:11,814 --> 00:12:13,116 What's going on? 174 00:12:13,516 --> 00:12:14,917 It's nothing. 175 00:12:16,819 --> 00:12:18,421 We're almost done setting up. 176 00:12:18,421 --> 00:12:20,323 Okay. Shall we run a test? 177 00:12:20,323 --> 00:12:21,791 - Okay. - Sure. 178 00:12:32,268 --> 00:12:35,204 It's not coming up. Are you sure you did it properly? 179 00:12:35,204 --> 00:12:38,107 That's odd. Why isn't it coming up? 180 00:12:40,777 --> 00:12:42,712 The camera's turned off. 181 00:12:43,212 --> 00:12:45,481 It's broken or someone moved it. 182 00:12:45,481 --> 00:12:47,950 Rewind the footage from outside the chief prosecutor's home. 183 00:12:53,589 --> 00:12:57,026 They found your hideout. Maybe when they raided my home. 184 00:12:57,927 --> 00:13:00,530 Si Wan's still using the same phone and PC. 185 00:13:00,530 --> 00:13:02,632 Maybe he hasn't found out yet. 186 00:13:02,632 --> 00:13:03,733 No. 187 00:13:04,233 --> 00:13:07,570 They removed the camera because they know we were watching them. 188 00:13:07,570 --> 00:13:10,039 I don't think Si Wan knows yet. 189 00:13:12,375 --> 00:13:13,776 It can't be. 190 00:13:15,578 --> 00:13:17,079 - Where are you going? - Going somewhere? 191 00:13:17,079 --> 00:13:18,514 They raided your hideout. 192 00:13:18,514 --> 00:13:19,949 I need an answer. 193 00:13:24,120 --> 00:13:26,389 - Gosh. - He got it at last. 194 00:13:26,389 --> 00:13:27,990 Have a look at this. 195 00:13:30,126 --> 00:13:31,928 Is this your best shot? 196 00:13:32,295 --> 00:13:34,630 This looks hideous. 197 00:13:40,102 --> 00:13:41,304 Our teacher's mean. 198 00:13:42,338 --> 00:13:43,439 Are you okay? 199 00:13:54,750 --> 00:13:55,952 Just a moment. 200 00:14:05,461 --> 00:14:06,562 I'll take this. 201 00:14:07,997 --> 00:14:09,332 You're always on your own. 202 00:14:09,332 --> 00:14:10,633 I prefer it that way. 203 00:14:16,839 --> 00:14:19,275 Why do you keep trying to get close to her? 204 00:14:20,977 --> 00:14:22,545 She always bothered me. 205 00:14:22,545 --> 00:14:25,982 Everyone in our class acts like she's invisible. 206 00:14:25,982 --> 00:14:28,718 She didn't choose to be a detective's daughter. 207 00:14:29,919 --> 00:14:32,922 It's not wrong for her mom to come to school and scold... 208 00:14:32,922 --> 00:14:34,323 the kids who bullied her. 209 00:14:34,323 --> 00:14:37,960 Isn't it cruel to exclude her just because of that? 210 00:15:01,550 --> 00:15:04,420 She must be the one who helped... 211 00:15:04,420 --> 00:15:05,821 Soo Ji get away. 212 00:15:05,821 --> 00:15:07,123 Isn't there someone else? 213 00:15:07,123 --> 00:15:10,860 The person who sent the suspects' photos to her apartment. 214 00:15:10,860 --> 00:15:14,130 There's no way we'll find the guy. 215 00:15:16,065 --> 00:15:19,268 Why would he do that? What does he need? 216 00:15:24,140 --> 00:15:25,474 Hello. 217 00:15:25,474 --> 00:15:28,911 I located the detective you asked me to find. 218 00:15:29,145 --> 00:15:32,148 Did you? Where is he? 219 00:15:39,121 --> 00:15:40,122 Come in. 220 00:15:42,558 --> 00:15:44,760 What would you like for lunch? 221 00:15:44,760 --> 00:15:47,630 Don't worry about me. Go and eat something nice. 222 00:15:47,763 --> 00:15:48,931 Yes, sir. 223 00:15:51,734 --> 00:15:54,837 Is it lunchtime already? 224 00:15:54,837 --> 00:15:57,139 Let's see what I got today. 225 00:15:59,075 --> 00:16:03,079 Me and my stupid blood pressure. 226 00:16:03,079 --> 00:16:04,747 What am I doing just to live longer? 227 00:16:08,250 --> 00:16:10,419 If only she'd season the food. 228 00:16:13,723 --> 00:16:15,358 Bon appetit. 229 00:16:21,597 --> 00:16:22,698 Who are you? 230 00:16:25,368 --> 00:16:28,037 Oh Kwang Ho, we're from Seoul Prosecutor's Office. 231 00:16:39,915 --> 00:16:41,350 "Oh Kwang Ho"? 232 00:16:43,152 --> 00:16:44,320 What year were you in? 233 00:16:44,320 --> 00:16:46,422 When you were a senior prosecutor, 234 00:16:46,422 --> 00:16:49,525 you received 10,000 shares from a businessman. 235 00:16:49,525 --> 00:16:50,993 We'll search your office. 236 00:16:51,694 --> 00:16:52,928 Go ahead. 237 00:17:16,085 --> 00:17:17,720 They're investigating Oh Kwang Ho. 238 00:17:38,841 --> 00:17:40,042 Mr. Oh. 239 00:17:43,145 --> 00:17:46,148 What happened here? 240 00:17:46,649 --> 00:17:49,351 What's so wrong about friends... 241 00:17:49,351 --> 00:17:51,220 sharing some stock? 242 00:17:51,220 --> 00:17:53,622 They should commend your friendship, 243 00:17:53,622 --> 00:17:57,093 not berate you for sharing what little you have, right? 244 00:17:58,394 --> 00:17:59,628 Was it Yoon Seung Ro? 245 00:18:00,930 --> 00:18:02,498 You said so last time. 246 00:18:02,898 --> 00:18:06,469 He'll get rid of everyone who'll get in the way of his promotion. 247 00:18:09,905 --> 00:18:12,374 This share transfer happened years ago. 248 00:18:12,441 --> 00:18:15,010 Someone reported it now. 249 00:18:15,544 --> 00:18:17,279 However hard I think... 250 00:18:18,581 --> 00:18:20,516 No matter how much I think about this, 251 00:18:22,651 --> 00:18:23,752 it's too weird. 252 00:18:24,720 --> 00:18:28,224 You know what? After the Miseo-dong case was full-blown again, 253 00:18:28,224 --> 00:18:31,427 the chief prosecutor has been in a very foul temper, 254 00:18:31,427 --> 00:18:34,497 so I knew something was going to happen. 255 00:18:35,664 --> 00:18:36,799 But I didn't think... 256 00:18:38,601 --> 00:18:43,572 this would affect you, sir. 257 00:18:44,273 --> 00:18:46,142 Yoon Seung Ro, that scum. 258 00:18:47,610 --> 00:18:49,245 I was nothing but loyal to him. 259 00:18:49,612 --> 00:18:52,114 I'm not sure who slipped the information, 260 00:18:52,681 --> 00:18:57,520 but he thinks you're meeting assemblymen of the opposite party. 261 00:19:01,123 --> 00:19:05,294 I kept on telling him how you are... 262 00:19:05,294 --> 00:19:07,096 not a man who would do that. 263 00:19:08,731 --> 00:19:10,766 You know how the chief prosecutor is. 264 00:19:11,400 --> 00:19:15,337 He'd rather betray others than taking a blow from others. 265 00:19:15,938 --> 00:19:18,908 Yes. I know. 266 00:19:20,376 --> 00:19:21,644 I know that, 267 00:19:23,746 --> 00:19:25,714 but Yoon Seung Ro can't do this to me. 268 00:19:28,651 --> 00:19:30,619 He just can't. 269 00:19:50,439 --> 00:19:53,142 It's been a while, Lawyer Oh. 270 00:19:55,110 --> 00:19:56,812 I guess you changed your mind. 271 00:20:15,297 --> 00:20:17,533 I have my first witness. 272 00:20:18,100 --> 00:20:21,003 I just need to find one more. 273 00:20:35,351 --> 00:20:36,819 I can't wait any longer. 274 00:20:38,621 --> 00:20:41,924 Goodness, she is... 275 00:20:44,393 --> 00:20:45,461 very impatient. 276 00:21:08,717 --> 00:21:10,352 (Jang Soo Public Bath) 277 00:21:10,352 --> 00:21:12,821 This is why we shouldn't know each other. 278 00:21:13,489 --> 00:21:15,257 It becomes a weakness. 279 00:21:15,691 --> 00:21:17,559 Is he going to report me? 280 00:21:19,461 --> 00:21:21,196 This is a threat, right? 281 00:21:26,735 --> 00:21:28,437 This is the last mission. 282 00:21:29,204 --> 00:21:32,508 Please make the best of it, Detective Jo. 283 00:21:56,865 --> 00:21:58,067 What's going on? 284 00:21:58,334 --> 00:22:00,469 That car suddenly stopped in front of us. 285 00:22:14,550 --> 00:22:18,854 That was a very rude way of saying you wanted a cup of tea. 286 00:22:19,054 --> 00:22:21,990 It's hard to get a hold of you if I don't go that far. 287 00:22:24,026 --> 00:22:28,831 Thanks, you just proved that my thoughts are correct. 288 00:22:30,199 --> 00:22:31,567 Chief Prosecutor Yoon, 289 00:22:34,103 --> 00:22:37,773 you are someone who should never become the attorney general. 290 00:22:39,074 --> 00:22:41,276 You do know it's inappropriate... 291 00:22:41,877 --> 00:22:44,213 for you to ask to meet me like this. 292 00:22:45,414 --> 00:22:47,249 Could it be more inappropriate than... 293 00:22:47,649 --> 00:22:49,952 an assemblywoman breaking the election law? 294 00:22:53,222 --> 00:22:55,090 Now there's your true face. 295 00:22:55,591 --> 00:22:57,860 You can dance around with a sword as much as you want. 296 00:22:58,527 --> 00:23:00,095 If you arrest a member of the hearing committee... 297 00:23:00,929 --> 00:23:04,066 for breaking the election law before your hearing, 298 00:23:05,300 --> 00:23:07,369 will you be able to handle the consequences? 299 00:23:07,970 --> 00:23:09,805 If I take in just one of you, that'll be the case. 300 00:23:10,806 --> 00:23:13,675 But if I take in everyone regardless of the parties, 301 00:23:15,244 --> 00:23:18,580 people will think politicians are all as corrupt as they are. 302 00:23:22,751 --> 00:23:24,720 If you have threatened me enough, 303 00:23:27,089 --> 00:23:30,259 it's time for you to tell me what you want. 304 00:23:37,633 --> 00:23:39,001 Is this from our leader? 305 00:23:40,702 --> 00:23:41,837 Something like that. 306 00:23:44,373 --> 00:23:46,508 What could it be? 307 00:23:55,918 --> 00:23:57,119 Mom. 308 00:24:19,408 --> 00:24:20,676 Are you reporter Jung Woo Jin? 309 00:24:20,676 --> 00:24:22,678 Are you the prosecutor who gave me the call? 310 00:24:22,778 --> 00:24:24,947 Yes. Thank you for your time. 311 00:24:24,947 --> 00:24:27,149 I didn't know you came down here in such a hurry. 312 00:24:27,616 --> 00:24:29,451 I couldn't lose the perfect timing. 313 00:24:29,952 --> 00:24:33,322 - Can we make a visit now? - Yes, let's go in. 314 00:24:36,258 --> 00:24:39,428 This case is from 17 years ago. Why are you so curious? 315 00:24:39,428 --> 00:24:43,031 Oh, I'm curious about his son, Jang Do Han. 316 00:24:43,365 --> 00:24:45,667 I want to know his whereabouts right after the incident. 317 00:24:45,901 --> 00:24:48,504 Do you think anyone else other than Lee Shin Hyuk would know that? 318 00:24:48,504 --> 00:24:50,038 I didn't write it in the article, 319 00:24:50,072 --> 00:24:53,141 but Ms. Park Ji Sook had another son named Lee Kwan Woo. 320 00:24:53,675 --> 00:24:56,478 He's a kid whom Lee Shin Hyuk brought. 321 00:24:57,312 --> 00:25:01,116 They didn't register their marriage, but they're a second family. 322 00:25:01,650 --> 00:25:04,453 They had two sons. They weren't related by blood, 323 00:25:04,453 --> 00:25:06,255 but they were very close. 324 00:25:07,055 --> 00:25:09,758 Then one of the step brothers became the assailant's son, 325 00:25:09,758 --> 00:25:12,594 and the other became the victim's son. 326 00:25:12,861 --> 00:25:15,330 If you think about it, they are all victims. 327 00:25:15,330 --> 00:25:17,099 Didn't you say this was a domestic violence case? 328 00:25:17,099 --> 00:25:18,834 At first, that's what was said. 329 00:25:18,834 --> 00:25:22,304 But he was an alcoholic and a schizophrenic caused by torture. 330 00:25:22,538 --> 00:25:26,542 You'll see when you meet him, but he has gotten worse now. 331 00:25:26,608 --> 00:25:28,143 Caused by torture? 332 00:25:28,143 --> 00:25:29,845 Please, save me. 333 00:25:29,845 --> 00:25:33,282 I will do everything you say. Please, I did everything. 334 00:25:33,282 --> 00:25:36,151 I'm the one who did it. I did everything. 335 00:25:36,251 --> 00:25:38,320 He's doing even worse today. 336 00:25:38,520 --> 00:25:42,090 Please, save me. Spare me. 337 00:25:43,959 --> 00:25:45,360 Please. 338 00:25:53,001 --> 00:25:54,770 Lift up your head, please. 339 00:25:57,639 --> 00:25:59,074 It's me. 340 00:26:00,576 --> 00:26:01,810 Dad. 341 00:26:13,021 --> 00:26:17,559 The police said my mom probably killed herself due to depression. 342 00:26:19,361 --> 00:26:21,063 But our leader told me... 343 00:26:21,697 --> 00:26:25,067 that she just went missing. 344 00:26:25,534 --> 00:26:27,069 She went missing? 345 00:26:27,970 --> 00:26:29,404 That's what the leader said. 346 00:26:30,472 --> 00:26:32,908 He said she tried to correct a mistake she made in the past, 347 00:26:34,142 --> 00:26:35,911 and got involved in something bad. 348 00:26:37,846 --> 00:26:40,415 But I believe she's alive. 349 00:26:42,150 --> 00:26:44,953 I'm sure she's waiting somewhere waiting for me to find her. 350 00:26:45,253 --> 00:26:47,489 (Get the torturing detective, Viper. Then you'll catch Yoon Seung Ro.) 351 00:26:47,689 --> 00:26:49,324 It's Yoon Seung Ro again. 352 00:26:49,324 --> 00:26:52,961 That means this case is a case for all three of us. 353 00:26:52,961 --> 00:26:54,363 No, even more than that. 354 00:26:55,097 --> 00:26:57,099 We have to include that so-called leader guy too. 355 00:26:58,934 --> 00:27:00,102 Give me a second. 356 00:27:15,217 --> 00:27:17,219 These are the investigation I have done. 357 00:27:21,189 --> 00:27:24,960 This means you have finished the initial investigation. 358 00:27:24,960 --> 00:27:26,528 There were no eyewitnesses. 359 00:27:27,129 --> 00:27:29,831 Her most recent picture is the one in the flyers. 360 00:27:30,132 --> 00:27:31,600 (Her family is looking for her.) 361 00:27:31,600 --> 00:27:34,036 She was seen nowhere, not even on security cameras after that. 362 00:27:36,204 --> 00:27:40,575 She called me one last time with a restricted number. 363 00:27:41,143 --> 00:27:42,911 I searched after the call history, 364 00:27:44,046 --> 00:27:45,414 but it was a burner phone. 365 00:27:45,414 --> 00:27:49,451 That means you searched everywhere without ever finding a lead. 366 00:27:53,055 --> 00:27:54,322 What is this? 367 00:27:54,456 --> 00:27:55,857 I don't know what that is. 368 00:27:56,258 --> 00:27:57,926 It seemed like a password, 369 00:27:57,993 --> 00:28:00,462 so I went through all the websites she was registered with. 370 00:28:00,962 --> 00:28:02,297 But it didn't belong to any website. 371 00:28:02,297 --> 00:28:05,100 Isn't that too long to be just a password for a website? 372 00:28:05,667 --> 00:28:08,236 Don't you think that's the ID and the password? 373 00:28:08,804 --> 00:28:10,105 My mom would... 374 00:28:12,007 --> 00:28:14,142 forget them often, so I wrote them down for her too. 375 00:28:14,710 --> 00:28:17,245 I checked all the websites registered under her name. 376 00:28:17,245 --> 00:28:19,381 She might have registered under someone else's name. 377 00:28:20,082 --> 00:28:21,349 My mom... 378 00:28:23,018 --> 00:28:24,653 is just my mom. 379 00:28:25,020 --> 00:28:28,123 She had depression, but she was an ordinary housewife. 380 00:28:29,424 --> 00:28:31,093 She couldn't have kept a secret... 381 00:28:32,360 --> 00:28:34,329 that required somebody else's identification. 382 00:28:35,997 --> 00:28:38,967 She might have needed it... 383 00:28:39,901 --> 00:28:41,603 to correct something in the past. 384 00:28:52,147 --> 00:28:53,515 (Lee Shin Hyuk Sentenced to 6 Years in Prison for Espionage) 385 00:28:53,515 --> 00:28:55,917 (Man in His 40s Arrested for Killing His Lover) 386 00:28:57,152 --> 00:29:00,856 He lost his mom due to his stepfather who was a torture victim. 387 00:29:01,523 --> 00:29:03,959 He was probably confused over... 388 00:29:03,959 --> 00:29:05,660 who to blame when he was just a kid. 389 00:29:06,094 --> 00:29:08,697 No, maybe not. 390 00:29:08,897 --> 00:29:10,899 After he lost his mom, 391 00:29:10,899 --> 00:29:13,735 Lee Shin Hyuk and his son were his enemies. 392 00:29:13,869 --> 00:29:17,072 One time, he beat up Lee Shin Hyuk's son so bad... 393 00:29:17,072 --> 00:29:18,740 that he had to be taken to the hospital. 394 00:29:19,107 --> 00:29:21,309 I thought they were good friends. 395 00:29:21,977 --> 00:29:23,812 Blood is thicker than water. 396 00:29:25,080 --> 00:29:27,849 You can request to visit him over there. 397 00:29:27,949 --> 00:29:30,519 I have work to do, so I'll get going. 398 00:29:33,622 --> 00:29:36,124 - Thank you for your time. - No problem. I'll get going. 399 00:29:39,761 --> 00:29:42,531 - Prosecutor Kim. Lee Shin Hyuk... - Yes. 400 00:29:44,099 --> 00:29:46,635 said that the espionage case... 401 00:29:47,969 --> 00:29:49,437 was fabricated. 402 00:29:50,405 --> 00:29:52,140 There were rumors things happened to him... 403 00:29:52,440 --> 00:29:55,644 because of what he said. 404 00:29:55,811 --> 00:29:58,880 Nothing's been proven. I just wanted to tell you. 405 00:29:59,080 --> 00:30:00,282 Take care. 406 00:30:00,949 --> 00:30:02,050 You too. 407 00:30:12,394 --> 00:30:16,131 How do you know his mom registered under somebody else's name? 408 00:30:16,131 --> 00:30:17,432 Do you know this person? 409 00:30:17,432 --> 00:30:19,134 I have no idea who he is. 410 00:30:20,202 --> 00:30:22,037 Why did my mom use his ID? 411 00:30:23,438 --> 00:30:25,273 (This mailbox is empty.) 412 00:30:25,273 --> 00:30:27,776 She hardly used this website. 413 00:30:27,776 --> 00:30:30,278 I've seen a case like this before in an investigation. 414 00:30:30,278 --> 00:30:32,380 In order to leave no trace of sent messages, 415 00:30:32,380 --> 00:30:34,516 they would share the ID and password... 416 00:30:34,516 --> 00:30:36,451 and communicate through the temporary message folder. 417 00:30:36,451 --> 00:30:39,721 Once the messages get checked, they'd delete them. 418 00:30:39,721 --> 00:30:40,755 (Dear Lawyer) 419 00:30:40,755 --> 00:30:42,891 There is one message in the temporary folder. 420 00:30:42,891 --> 00:30:44,793 It's sent to himself. 421 00:30:44,793 --> 00:30:46,061 (Dear Lawyer) 422 00:30:47,762 --> 00:30:49,064 Sent date... 423 00:30:50,131 --> 00:30:51,900 is when my mom went missing. 424 00:30:55,570 --> 00:30:56,905 (Dear Lawyer) 425 00:30:56,905 --> 00:31:00,242 Hello, I got a call from Viper. 426 00:31:00,275 --> 00:31:02,344 It's the detective that threatened me. 427 00:31:02,544 --> 00:31:05,447 He found out that I'm the witness for the retrial. 428 00:31:05,747 --> 00:31:09,351 If I don't leave now, Kyung Soo will be put in danger. 429 00:31:09,851 --> 00:31:11,620 Please let Kwan Woo know. 430 00:31:11,720 --> 00:31:14,556 He introduced himself as Jang Do Han, 431 00:31:14,556 --> 00:31:16,424 but I remember his face as a child, 432 00:31:16,424 --> 00:31:18,360 so I recognized him right away. 433 00:31:18,560 --> 00:31:20,695 Tell Kwan Woo I'll find out... 434 00:31:20,695 --> 00:31:23,865 who the Viper is. He's been looking for him. 435 00:31:23,865 --> 00:31:25,333 Jang Do Han is... 436 00:31:26,868 --> 00:31:28,336 who? 437 00:31:29,204 --> 00:31:31,573 (Episode 18 will be broadcast soon.) 32155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.