Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,356 --> 00:00:08,392
The police are heading towards Lee Jang Soo's house.
2
00:00:08,392 --> 00:00:10,027
They must know what we're doing.
3
00:00:21,171 --> 00:00:25,008
The culprit, Jung Eui Sung, who was intoxicated, dragged Lee Eun Woo...
4
00:00:25,008 --> 00:00:26,777
into an alley and assaulted the victim...
5
00:00:27,010 --> 00:00:28,879
until she died...
6
00:00:28,879 --> 00:00:32,682
(We have found the hacker. We are currently locating Jo Soo Ji.)
7
00:00:33,250 --> 00:00:35,385
The first issue is that the culprit...
8
00:00:35,385 --> 00:00:37,287
might not have directly murdered...
9
00:00:43,894 --> 00:00:47,564
Why are you sending a message so secretly?
10
00:00:48,031 --> 00:00:49,332
Are you dating someone?
11
00:00:49,332 --> 00:00:51,635
What? No.
12
00:00:51,735 --> 00:00:53,070
It was for my mom.
13
00:00:53,070 --> 00:00:55,005
Your mom?
14
00:00:55,372 --> 00:00:58,842
Why do you send texts so secretly to your mom?
15
00:00:58,842 --> 00:01:00,410
- Let me see. - What's wrong with you?
16
00:01:00,410 --> 00:01:02,045
- Let me see. - Why?
17
00:01:02,045 --> 00:01:04,514
- Let me see. - Hey! We're not going on a picnic.
18
00:01:04,681 --> 00:01:06,750
Think about what you're doing.
19
00:01:14,157 --> 00:01:15,859
Please.
20
00:02:14,584 --> 00:02:15,719
Wait.
21
00:02:17,787 --> 00:02:18,855
X
22
00:02:32,169 --> 00:02:34,738
- Go that way. - All right.
23
00:02:51,788 --> 00:02:53,790
Just get into a car and get outside to the road.
24
00:02:53,790 --> 00:02:55,358
The alleys are all dead-ends.
25
00:02:55,358 --> 00:02:56,493
All right.
26
00:03:03,934 --> 00:03:06,736
Constable Lee, we already searched this place.
27
00:03:09,673 --> 00:03:10,840
Constable.
28
00:03:11,074 --> 00:03:12,342
Hey, what are you doing?
29
00:03:14,678 --> 00:03:17,881
Stop moving. I found the culprit. I have the culprit. I need support.
30
00:03:30,961 --> 00:03:32,062
Who is that?
31
00:03:34,564 --> 00:03:36,366
We have Jo Soo Ji's location.
32
00:03:37,067 --> 00:03:38,134
What?
33
00:03:39,836 --> 00:03:42,939
We might as well arrest her on our first mission.
34
00:03:44,174 --> 00:03:47,277
Thank you for the gift, prosecutor. You were good too, Prosecutor Kim.
35
00:03:47,844 --> 00:03:50,647
You two work well together.
36
00:03:51,181 --> 00:03:54,684
It was all thanks to your ability to lead us.
37
00:03:55,352 --> 00:03:56,786
We haven't arrested her yet,
38
00:03:56,786 --> 00:03:59,556
and it's more important that we locate her safely.
39
00:03:59,556 --> 00:04:02,826
You're always so serious.
40
00:04:03,059 --> 00:04:05,729
We won't miss her this time.
41
00:04:16,973 --> 00:04:18,208
Delivery's here.
42
00:04:27,384 --> 00:04:29,319
Stay still. You're being arrested in an act of crime.
43
00:04:29,319 --> 00:04:30,987
- Oh, my. - Stay still.
44
00:04:31,388 --> 00:04:32,656
Nice!
45
00:04:32,656 --> 00:04:35,292
I managed to lose them and erase all the log records.
46
00:04:35,292 --> 00:04:37,994
- You have the right to stay silent. - What are you doing?
47
00:04:37,994 --> 00:04:40,363
- What are you doing? - It's been a while.
48
00:04:40,363 --> 00:04:42,599
They will never find us here. How about you, Soo Ji?
49
00:04:42,599 --> 00:04:44,434
I'm getting out.
50
00:04:53,410 --> 00:04:56,613
So are you saying you made up a conspiracy theory about...
51
00:04:56,613 --> 00:04:58,915
Jo Soo Ji and Chief Prosecutor Yoon...
52
00:04:59,316 --> 00:05:01,318
just because you wanted some attention?
53
00:05:01,318 --> 00:05:05,288
No, I didn't make it up. I have my sources.
54
00:05:05,288 --> 00:05:06,456
Sources?
55
00:05:06,856 --> 00:05:08,058
Is that Jo Soo Ji?
56
00:05:08,992 --> 00:05:11,227
I wish it was.
57
00:05:12,062 --> 00:05:16,299
There is someone who's been giving me great items for a while.
58
00:05:16,299 --> 00:05:19,803
And I guess I was unlucky this time.
59
00:05:21,137 --> 00:05:25,075
That means you don't have any direct relationship with Soo Ji.
60
00:05:25,075 --> 00:05:26,776
I do not,
61
00:05:29,646 --> 00:05:31,648
but isn't she beautiful?
62
00:05:32,282 --> 00:05:33,917
I'm a huge fan of her.
63
00:05:34,517 --> 00:05:37,987
She's a guardian for the weak, who stands for justice.
64
00:05:40,256 --> 00:05:41,358
Respect.
65
00:05:41,358 --> 00:05:42,659
You are insane.
66
00:05:43,827 --> 00:05:45,295
He's just crazy.
67
00:05:45,295 --> 00:05:47,997
I think we have the wrong guy.
68
00:05:48,064 --> 00:05:50,233
I don't think it was one person using many different IP addresses.
69
00:05:50,233 --> 00:05:53,069
Many were actually accessing the database. I'm sorry.
70
00:05:53,069 --> 00:05:55,805
What about the squad who went for Soo Ji? Anything yet?
71
00:05:56,005 --> 00:05:59,342
They also lost her, and she escaped.
72
00:06:00,076 --> 00:06:01,144
My goodness.
73
00:06:01,344 --> 00:06:04,080
Did you lose her? What on earth were you doing...
74
00:06:04,080 --> 00:06:06,750
How on earth can you not catch her?
75
00:06:06,750 --> 00:06:10,253
We prepared everything for you, yet you still can't manage.
76
00:06:10,253 --> 00:06:13,990
- Right, Prosecutor Kim? - Maybe your theory was wrong.
77
00:06:14,157 --> 00:06:17,360
Part of the investigation is to rule out wrong suspects, right?
78
00:06:17,494 --> 00:06:21,564
That report you looked down upon is also a part of the investigation.
79
00:06:21,564 --> 00:06:23,666
Oh, come on.
80
00:06:24,033 --> 00:06:26,202
Thanks to my wrong guess,
81
00:06:26,202 --> 00:06:29,439
Chief Prosecutor Yoon's rumors were proven as false.
82
00:06:34,210 --> 00:06:36,212
How many times have we lost Soo Ji so far?
83
00:06:36,813 --> 00:06:39,182
Do you think this can happen even in this joint investigation?
84
00:06:40,016 --> 00:06:42,819
I don't care if you conduct a nationwide inspection.
85
00:06:43,887 --> 00:06:46,756
Find a way to get her. Right now!
86
00:06:48,458 --> 00:06:49,526
Yes, sir.
87
00:06:54,030 --> 00:06:58,935
The police arrested Oh and others who hacked the prosecution server.
88
00:06:59,068 --> 00:07:01,604
The police said their method of hacking was similar to the way...
89
00:07:01,604 --> 00:07:05,375
the rumors against Chief Prosecutor Yoon's son's case was spread.
90
00:07:05,375 --> 00:07:08,344
The police said they have been tracing them ever since.
91
00:07:08,378 --> 00:07:12,782
However, this group was found to have nothing to do with Jo Soo Ji.
92
00:07:12,782 --> 00:07:14,884
The conspiracy theory, which grew by the day as the inspection for...
93
00:07:14,884 --> 00:07:18,788
Chief Prosecutor Yoon's promotion got nearer, has lost its power.
94
00:07:18,788 --> 00:07:20,457
I am Kim Gyeong Mi, reporting with MBS.
95
00:07:30,066 --> 00:07:32,068
Prosecutor Jang from Joint Investigation HQ is here.
96
00:07:45,415 --> 00:07:47,383
I told you that you only get one chance.
97
00:07:47,650 --> 00:07:50,086
You didn't say the deadline was today.
98
00:07:50,687 --> 00:07:53,456
The problem won't go away just by arresting Soo Ji.
99
00:07:53,556 --> 00:07:56,659
If we do not cut off the rumors about you and her,
100
00:07:56,659 --> 00:07:59,929
the public interest will only make the situation worse.
101
00:08:06,302 --> 00:08:09,205
You have a mind for petty tricks, a way of sweet-talking people,
102
00:08:10,006 --> 00:08:11,641
and you are bold.
103
00:08:13,076 --> 00:08:14,244
Thank you for the compliment.
104
00:08:14,377 --> 00:08:18,147
But you are bad at lying.
105
00:08:21,518 --> 00:08:24,554
If you don't feel confident, people won't be fooled.
106
00:08:36,699 --> 00:08:38,334
Stop making excuses from now on.
107
00:08:39,335 --> 00:08:40,937
I will keep that in my mind.
108
00:08:41,771 --> 00:08:43,006
You said...
109
00:08:43,773 --> 00:08:45,742
we met once before, right?
110
00:08:48,211 --> 00:08:49,212
Yes.
111
00:08:49,212 --> 00:08:50,380
However,
112
00:08:51,281 --> 00:08:52,949
no matter how much I think about it,
113
00:08:54,150 --> 00:08:55,618
I don't think I've seen you.
114
00:08:57,887 --> 00:09:01,257
I'm sure. I am sure that incident was...
115
00:09:01,891 --> 00:09:04,060
meaningless to you.
116
00:09:10,133 --> 00:09:13,069
You've held many lectures at the training institute.
117
00:09:13,069 --> 00:09:17,006
But to me, your lecture was an unforgettable one.
118
00:09:19,375 --> 00:09:20,510
You may go.
119
00:09:40,063 --> 00:09:42,799
I'm sorry. We almost got caught because of me,
120
00:09:42,799 --> 00:09:44,334
and I almost got Soo Ji arrested.
121
00:09:44,667 --> 00:09:46,169
This has never happened before.
122
00:09:47,236 --> 00:09:48,371
What happened?
123
00:09:48,605 --> 00:09:49,639
You see.
124
00:09:50,239 --> 00:09:52,475
This had to be a trap.
125
00:09:53,176 --> 00:09:54,177
A trap?
126
00:09:54,644 --> 00:09:55,878
Stop making an excuse.
127
00:09:55,878 --> 00:09:59,449
I'm not making an excuse. That website was planted with a honeypot.
128
00:09:59,449 --> 00:10:01,017
I think they knew I was coming.
129
00:10:01,017 --> 00:10:02,619
How would the police know that?
130
00:10:02,619 --> 00:10:05,588
Well... I have no idea. I'm not a police officer.
131
00:10:05,688 --> 00:10:07,256
I knew it.
132
00:10:07,557 --> 00:10:10,393
I knew it was weird how the police mentioned my accomplice.
133
00:10:11,361 --> 00:10:15,064
And they planted a tracing program to wait for him to hack into.
134
00:10:16,466 --> 00:10:20,136
The Joint Investigation Unit must know more about us than we think.
135
00:10:20,136 --> 00:10:21,537
How do you think they found out?
136
00:10:22,205 --> 00:10:26,009
Leader is the only one who knows us and knew we were after Jang Soo.
137
00:10:29,145 --> 00:10:31,681
Maybe he's a prosecutor like Soo Ji guessed.
138
00:10:32,015 --> 00:10:35,551
At first, he wanted his revenge like us, but when things turned,
139
00:10:35,618 --> 00:10:38,554
he could have sold us out.
140
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
But he's the one who told us to watch out. That makes no sense.
141
00:10:41,691 --> 00:10:42,759
You're right.
142
00:10:43,660 --> 00:10:45,862
If he didn't tell us,
143
00:10:46,329 --> 00:10:48,765
I wouldn't have been able to run from the Cyber Crime Unit...
144
00:10:49,065 --> 00:10:50,733
like the idiots that were caught.
145
00:10:50,767 --> 00:10:52,769
We know at least one thing for sure.
146
00:10:52,769 --> 00:10:55,972
He's someone who can get his hands on the investigation process.
147
00:10:56,172 --> 00:10:58,775
That means he can be a prosecutor.
148
00:11:00,309 --> 00:11:04,247
Gosh, whatever. Anyway, why do you think he made us go after Jang Soo?
149
00:11:04,981 --> 00:11:08,951
I looked into it like you asked, but it had no ties with Yoon Seung Ro.
150
00:11:09,285 --> 00:11:12,789
What did you say? What did you two look for without telling me?
151
00:11:12,889 --> 00:11:16,292
What? Did I say something? You must've heard me wrong.
152
00:11:16,759 --> 00:11:19,962
I just wanted to know if this case had anything to do with him.
153
00:11:20,296 --> 00:11:22,198
But I don't think that's enough anymore.
154
00:11:23,433 --> 00:11:26,569
I have to check and see who this leader is.
155
00:11:26,569 --> 00:11:28,471
Gosh, you are so reckless.
156
00:11:28,805 --> 00:11:32,308
You promised not to be curious and not to ask anything about him.
157
00:11:32,308 --> 00:11:34,477
What if he's just using us?
158
00:11:34,477 --> 00:11:36,946
Hey, we don't know that for sure.
159
00:11:36,946 --> 00:11:38,381
That's why we must check.
160
00:11:38,381 --> 00:11:39,649
Did you forget his warning?
161
00:11:40,249 --> 00:11:41,951
What if he abandons us?
162
00:11:43,186 --> 00:11:45,988
I need the information which he has.
163
00:11:46,456 --> 00:11:47,857
Without the information...
164
00:11:48,758 --> 00:11:50,393
If I don't catch the culprit,
165
00:11:50,693 --> 00:11:53,429
I can't get out of this room forever.
166
00:11:59,869 --> 00:12:02,905
I can't just trust him and wait like you can.
167
00:12:04,407 --> 00:12:06,142
Who knows when I'll get caught?
168
00:12:07,510 --> 00:12:10,747
Yoon Seung Ro gets out of everything, and Yoon Si Wan is...
169
00:12:11,414 --> 00:12:13,449
living well as if nothing had happened.
170
00:12:13,950 --> 00:12:16,018
What on earth am I doing right now?
171
00:12:17,687 --> 00:12:19,789
Ladies, please calm down.
172
00:12:20,156 --> 00:12:23,760
This is all because of me. Leader and the police are a coincidence.
173
00:12:23,760 --> 00:12:26,996
We know nothing about him anyway. We can't find him.
174
00:12:27,063 --> 00:12:28,664
He sent you a text message.
175
00:12:28,664 --> 00:12:30,199
I can't give that to you.
176
00:12:30,199 --> 00:12:33,770
Then let's just ask him. He is a bit suspicious,
177
00:12:34,070 --> 00:12:37,206
but I doubt he's a bad person. I'm sure it's a misunderstanding.
178
00:12:37,340 --> 00:12:39,208
I thought you had no way to reach him.
179
00:12:40,476 --> 00:12:42,078
Did I just say something?
180
00:12:42,178 --> 00:12:44,881
Great job, man. Just don't say anything, okay?
181
00:12:45,281 --> 00:12:47,083
If you say no to everything,
182
00:12:47,683 --> 00:12:49,485
I'll find it out my way.
183
00:12:49,485 --> 00:12:50,987
Don't you dare.
184
00:12:52,388 --> 00:12:54,791
Hello? Hello?
185
00:12:54,791 --> 00:12:56,692
What? Hey.
186
00:12:58,461 --> 00:12:59,595
Hey!
187
00:12:59,929 --> 00:13:01,397
Darn it.
188
00:13:02,465 --> 00:13:04,066
Gosh, it looks like bringing them back together will be...
189
00:13:04,167 --> 00:13:07,203
harder than the unification of Korea.
190
00:13:08,638 --> 00:13:10,940
Why does this happen to me?
191
00:13:33,296 --> 00:13:35,064
That idiot.
192
00:14:46,569 --> 00:14:48,571
32A4514.
193
00:14:49,839 --> 00:14:51,607
Where did you go?
194
00:14:59,916 --> 00:15:02,652
(Available)
195
00:15:34,317 --> 00:15:35,952
(Seo Bo Mi)
196
00:15:35,952 --> 00:15:37,987
I'm a bit busy right now.
197
00:15:41,057 --> 00:15:42,858
The recipient cannot come to...
198
00:15:42,858 --> 00:15:43,926
Darn it.
199
00:15:59,875 --> 00:16:01,711
(Seo Bo Mi)
200
00:16:01,911 --> 00:16:03,012
Sorry.
201
00:16:03,679 --> 00:16:05,815
I have no time to argue.
202
00:16:06,382 --> 00:16:08,951
- The recipient cannot... - I don't care now.
203
00:16:22,565 --> 00:16:23,899
I don't care.
204
00:16:39,382 --> 00:16:42,752
Hi. I just got into a taxi.
205
00:16:42,752 --> 00:16:44,186
Don't worry.
206
00:16:44,687 --> 00:16:47,056
Go to sleep.
207
00:16:48,057 --> 00:16:50,059
I said, don't worry.
208
00:16:50,059 --> 00:16:51,627
I'm fine.
209
00:16:51,927 --> 00:16:53,229
Bye.
210
00:16:54,363 --> 00:16:55,765
Where to?
211
00:16:56,265 --> 00:16:58,067
Geumhwa-dong junction, please.
212
00:16:58,534 --> 00:16:59,668
Okay.
213
00:19:10,132 --> 00:19:13,302
Father, I'm here to make a confession.
214
00:19:18,307 --> 00:19:20,876
Is she a stalker or what?
215
00:19:21,544 --> 00:19:23,846
- What? - It's bad.
216
00:19:23,946 --> 00:19:27,316
What's bad? Is Soo Ji in trouble?
217
00:19:27,316 --> 00:19:29,919
I think Lee Jang Soo's about to do it again.
218
00:19:30,953 --> 00:19:32,087
What?
219
00:20:36,085 --> 00:20:38,387
I didn't notice you, Father.
220
00:20:51,200 --> 00:20:53,669
Confess your sins.
221
00:20:55,304 --> 00:20:58,474
Well... I...
222
00:20:58,474 --> 00:21:02,044
If you are not ready, come back another time.
223
00:21:02,044 --> 00:21:03,245
No.
224
00:21:04,747 --> 00:21:07,149
It's a bit awkward, that's all.
225
00:21:11,987 --> 00:21:14,256
What do the others say?
226
00:21:14,857 --> 00:21:17,359
A young boy left just now.
227
00:21:18,027 --> 00:21:20,496
What do people like him tell you?
228
00:21:20,763 --> 00:21:24,633
A priest has a duty to keep one's secret.
229
00:21:26,669 --> 00:21:27,670
Right.
230
00:21:28,370 --> 00:21:29,471
You do.
231
00:21:29,938 --> 00:21:32,207
If you are not here to confess,
232
00:21:32,207 --> 00:21:33,909
please leave.
233
00:21:34,643 --> 00:21:37,179
Okay. I'm not yet ready.
234
00:21:37,179 --> 00:21:38,814
I'll come another time.
235
00:21:56,465 --> 00:21:57,733
Do you...
236
00:22:04,707 --> 00:22:07,042
pray for others...
237
00:22:07,042 --> 00:22:09,278
if someone were to ask you to?
238
00:22:12,014 --> 00:22:14,049
I committed a huge sin...
239
00:22:14,750 --> 00:22:17,152
and can't pray for myself.
240
00:22:21,190 --> 00:22:22,991
Tell me.
241
00:22:25,794 --> 00:22:27,296
Okay...
242
00:22:40,042 --> 00:22:41,844
Well...
243
00:22:44,079 --> 00:22:46,515
I had a daughter.
244
00:22:53,188 --> 00:22:56,759
I hope she's happy and free of pain where she is.
245
00:22:58,961 --> 00:23:00,796
Please tell her that...
246
00:23:02,531 --> 00:23:04,633
although her mom committed a crime,
247
00:23:06,001 --> 00:23:09,538
she did nothing she should be ashamed of.
248
00:23:11,940 --> 00:23:15,077
Tell her that I hope she's still proud of me.
249
00:23:17,312 --> 00:23:18,680
Also,
250
00:23:21,450 --> 00:23:24,153
please tell her to appear in my dreams sometimes...
251
00:23:29,158 --> 00:23:31,994
so that I could see her face.
252
00:23:33,662 --> 00:23:35,063
That's all.
253
00:23:41,770 --> 00:23:43,205
I will...
254
00:23:45,307 --> 00:23:48,677
pray for your daughter.
255
00:23:52,147 --> 00:23:54,049
Thank you, Father.
256
00:25:14,897 --> 00:25:16,965
Leader, what should I do?
257
00:25:17,065 --> 00:25:19,368
The girls are at each other's throats.
258
00:25:19,568 --> 00:25:23,238
It's because you ordered us around without letting us ask questions.
259
00:25:23,572 --> 00:25:26,241
Can't you tell us what your plan is?
260
00:25:26,608 --> 00:25:29,745
I'm not asking because I don't trust you or anything,
261
00:25:29,845 --> 00:25:32,481
so don't get upset, okay? Promise.
262
00:25:33,482 --> 00:25:34,983
They suspect you now.
263
00:25:36,418 --> 00:25:38,253
You shouldn't come here anymore.
264
00:25:44,059 --> 00:25:46,061
It'll be over soon.
265
00:25:56,071 --> 00:25:57,573
(Gong Kyung Soo)
266
00:26:12,154 --> 00:26:14,756
You aren't surprised to see me.
267
00:26:17,893 --> 00:26:19,461
You didn't report me either.
268
00:26:24,466 --> 00:26:26,368
You must need a place to stay.
269
00:26:27,302 --> 00:26:28,704
I'll give you some time.
270
00:26:30,572 --> 00:26:31,740
Father.
271
00:26:32,641 --> 00:26:35,210
You walked past me like this once before.
272
00:26:38,213 --> 00:26:39,481
Do you remember?
273
00:26:39,982 --> 00:26:42,684
- I'm sorry. - Did you call?
274
00:26:44,486 --> 00:26:46,788
You prevented us from getting caught.
275
00:26:48,290 --> 00:26:50,058
How does someone in a church...
276
00:26:50,058 --> 00:26:53,261
know what is going on in the Joint Investigation HQ?
277
00:26:54,630 --> 00:26:55,964
I wonder.
278
00:26:58,967 --> 00:27:00,068
Who is it?
279
00:27:01,370 --> 00:27:03,071
Who are you protecting?
280
00:27:13,415 --> 00:27:15,951
I have no idea what you are talking about.
281
00:27:17,786 --> 00:27:19,154
You know.
282
00:27:20,355 --> 00:27:21,657
Your eyes.
283
00:27:23,592 --> 00:27:25,193
They're telling me that you know.
284
00:27:31,733 --> 00:27:33,068
You're mistaken.
285
00:27:35,337 --> 00:27:38,240
If that is all, do excuse me.
286
00:27:38,774 --> 00:27:39,975
Father.
287
00:27:45,347 --> 00:27:46,715
(Gong Kyung Soo)
288
00:27:47,182 --> 00:27:49,084
- Kyung Soo. - Where are you?
289
00:27:49,084 --> 00:27:51,353
- I have bad news. - What is it?
290
00:27:51,353 --> 00:27:53,555
Jang Soo is taking a girl somewhere.
291
00:27:53,989 --> 00:27:55,257
What girl?
292
00:27:55,891 --> 00:27:57,759
Is he driving a taxi?
293
00:27:57,759 --> 00:28:00,462
Yes. We need to stop him.
294
00:28:00,862 --> 00:28:03,065
Sorry, I have to take care of something else.
295
00:28:03,298 --> 00:28:06,334
Soo Ji, the taxi's license was canceled.
296
00:28:06,435 --> 00:28:08,770
What do you think that means?
297
00:28:08,837 --> 00:28:10,772
Leader told us to quit.
298
00:28:12,074 --> 00:28:13,075
Are you in?
299
00:28:14,876 --> 00:28:17,079
- Yes. - Where'd he go?
300
00:28:17,412 --> 00:28:20,749
Did you two reconcile just like that?
301
00:28:21,049 --> 00:28:22,350
- What? - What?
302
00:28:22,350 --> 00:28:23,719
Never mind.
303
00:28:26,488 --> 00:28:30,158
The GPS you put on the taxi says he's at Geumhwa-dong junction.
304
00:28:31,626 --> 00:28:35,030
He picked up a girl in Daesun-dong 10 minutes ago.
305
00:28:35,197 --> 00:28:36,932
He's leaving Seoul. Hurry.
306
00:29:45,600 --> 00:29:46,768
(The Guardian)
307
00:29:46,835 --> 00:29:48,737
- Check the call logs. - What?
308
00:29:48,737 --> 00:29:49,938
The true leader's someone else.
309
00:29:49,938 --> 00:29:52,240
I think that woman knows about us.
310
00:29:52,240 --> 00:29:53,475
Not bad.
311
00:29:54,276 --> 00:29:57,112
I'll come back once I keep the promise I made Yu Na.
312
00:29:57,212 --> 00:30:00,315
Is she a criminal or a heroine?
313
00:30:00,315 --> 00:30:03,752
Was the death of the girl seven years ago investigated fairly?
314
00:30:03,752 --> 00:30:07,155
She's using this politically. Someone's life is at stake.
315
00:30:07,155 --> 00:30:08,723
I'll begin surveillance.
316
00:30:09,191 --> 00:30:13,061
No. He couldn't have seen me. He could've have. No way.
317
00:30:13,061 --> 00:30:14,796
Darn it, he saw, he saw.
22783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.