All language subtitles for London River (Bouchareb, Rachid 2009)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:07,854 --> 00:22:12,693 The wounded that were taken to hospitals are listed here. 2 00:22:12,900 --> 00:22:17,072 Go to each hospital and check the list of the wounded. 3 00:22:17,280 --> 00:22:19,074 Pass that away. 4 00:22:31,878 --> 00:22:33,589 Can l talk to you? 5 00:22:34,339 --> 00:22:35,539 Yes. 6 00:22:37,301 --> 00:22:40,137 I'd like to know about my son.., 7 00:22:40,637 --> 00:22:42,973 Ali Ousmane. Do you know him? 8 00:22:43,182 --> 00:22:46,560 Ali Ousmane? There are many Ali here. 9 00:22:47,560 --> 00:22:51,106 I'm looking for my son. I come from France. 10 00:22:52,399 --> 00:22:54,610 - Have a seat. - Thank you. 11 00:22:59,280 --> 00:23:01,033 I'm looking for my son. 12 00:23:02,993 --> 00:23:05,120 Do you know where he lives? 13 00:23:07,247 --> 00:23:10,250 No. l've worked in France for a long time, 14 00:23:11,335 --> 00:23:13,879 l did not know my son was here. 15 00:23:15,671 --> 00:23:19,551 His mother is worried. She lives in Africa. 16 00:23:20,219 --> 00:23:23,514 She has not heard from him since the attacks. 17 00:23:23,889 --> 00:23:25,891 She keeps on crying. 18 00:23:27,017 --> 00:23:29,520 I promised I'd find him... 19 00:23:30,353 --> 00:23:33,440 .., and bring him back. - Do you have a picture of him? 20 00:23:36,902 --> 00:23:41,698 No. He was 6 when l left. I have not seen him since. 21 00:23:43,659 --> 00:23:46,078 I don't know his face anymore. 22 00:23:47,621 --> 00:23:49,706 He is a man now. 23 00:23:51,874 --> 00:23:53,585 This is a big city. 24 00:23:54,711 --> 00:24:00,217 There are million of people, Your son is probably safe and sound. 25 00:24:00,841 --> 00:24:05,347 Don't wory, I'll talk to our community, 26 00:24:05,556 --> 00:24:08,725 We'll find him insha' Allah. We're here to help, 27 00:24:09,017 --> 00:24:14,356 You can also look around the hospitals. They have a list of the wounded. 28 00:24:15,482 --> 00:24:17,860 Here's a list of the hospitals. 29 00:24:23,406 --> 00:24:25,075 Thank you. 30 00:29:05,939 --> 00:29:07,732 Ousmane! 31 00:29:10,985 --> 00:29:12,445 How are you? 32 00:29:12,654 --> 00:29:16,491 I heard something about your son. He lives nearby. 33 00:29:16,699 --> 00:29:18,827 - Good. - L can come with you. 34 00:29:19,034 --> 00:29:20,453 Wait, 35 00:29:25,250 --> 00:29:27,169 Come, it's over there, 36 00:29:31,046 --> 00:29:32,591 This is Ali, 37 00:29:55,947 --> 00:29:59,826 - Is Ali here? - No, l'm the new tenant. 38 00:30:00,034 --> 00:30:02,266 - He left recently. - Do you know where he is now? 39 00:30:02,286 --> 00:30:07,125 - No idea. - Listen, l'm atthe mosque 40 00:30:07,333 --> 00:30:10,337 - If you hear about Ali, tell me. - Okay, 41 00:30:10,545 --> 00:30:12,380 Thank you, goodbye, 42 00:30:17,468 --> 00:30:22,724 He left 2 weeks ago. Was his visa in order when he came here? 43 00:30:24,016 --> 00:30:25,477 I don't know, 44 00:30:26,978 --> 00:30:31,233 Don't worry, We'll keep on looking for him. 45 00:30:33,735 --> 00:30:36,363 I'm worried about my son. 46 00:30:38,030 --> 00:30:41,910 I don't know what he came looking for... 47 00:30:42,701 --> 00:30:44,162 ...here, in England. 48 00:30:46,205 --> 00:30:47,999 Who were his friends? 49 00:30:49,541 --> 00:30:51,419 Was he angry? 50 00:30:51,962 --> 00:30:53,255 Full of hate? 51 00:30:54,631 --> 00:30:56,633 Was he doing politics? 52 00:30:57,717 --> 00:31:02,138 We don't do politics, We pray God. 53 00:31:02,346 --> 00:31:06,935 Come to the mosque on Friday, you'll see. 54 00:31:10,145 --> 00:31:11,398 You are right. 55 00:31:12,731 --> 00:31:14,276 Thanks for everything, 56 00:33:29,661 --> 00:33:32,831 lt's okay, you can speak French. 57 00:33:36,543 --> 00:33:38,545 Where is the Shelton Hotel? 58 00:33:41,214 --> 00:33:42,841 I'm coming. 59 00:34:25,550 --> 00:34:26,968 Mrs, Sommers? 60 00:34:30,053 --> 00:34:32,974 I am Ousmane. 61 00:34:36,686 --> 00:34:39,731 Hello, 62 00:34:40,857 --> 00:34:42,984 Have a seat. 63 00:34:55,497 --> 00:34:57,123 Is this your daughter? 64 00:34:58,749 --> 00:35:00,376 Yes, it's her. 65 00:35:02,628 --> 00:35:05,423 Where did you get this picture? 66 00:35:05,632 --> 00:35:10,178 Your daughter is taking arabic classes, along with my son. 67 00:35:10,677 --> 00:35:13,223 This is Ali, 68 00:35:13,723 --> 00:35:17,101 - l'm looking tor him too. - Arabic? 69 00:35:18,518 --> 00:35:23,691 - Why would she learn arabic? - Our children may know each other. 70 00:35:25,485 --> 00:35:29,322 - Where was this picture taken? - At the mosque. 71 00:35:31,741 --> 00:35:34,244 - Can l see it again? - Of course. 72 00:35:51,468 --> 00:35:53,638 I only wanted to help. 73 00:37:02,998 --> 00:37:04,834 Getin, Mr. Ousmane. 74 00:37:08,463 --> 00:37:10,256 Have a seat. 75 00:37:30,652 --> 00:37:32,779 What is your son doing in London? 76 00:37:34,654 --> 00:37:35,854 I don't know, 77 00:37:41,120 --> 00:37:42,705 Where does he live? 78 00:37:44,998 --> 00:37:46,417 I don't know, 79 00:37:47,460 --> 00:37:48,961 l'm looking for him, 80 00:37:52,548 --> 00:37:55,009 Did he travel to other countries before? 81 00:37:58,595 --> 00:38:00,098 I don't know, 82 00:38:01,848 --> 00:38:03,893 Then, what do you know? 83 00:38:09,816 --> 00:38:12,026 Tell me what you know. 84 00:38:15,404 --> 00:38:17,949 He lives with his mother in Africa. 85 00:38:19,701 --> 00:38:22,328 I have lived in France for 15 years, 86 00:38:27,416 --> 00:38:28,918 l know nothing. 87 00:38:30,919 --> 00:38:33,172 He was 6 when l left, 88 00:38:48,896 --> 00:38:50,398 Are you a muslim? 89 00:38:59,866 --> 00:39:01,868 Yes, we are muslims. 90 00:39:03,201 --> 00:39:04,537 So am l. 91 00:39:25,640 --> 00:39:27,977 You can speak French. 92 00:39:30,937 --> 00:39:34,525 - Is this the man who contacted you? - Yes, it's him. 93 00:39:35,609 --> 00:39:40,114 He is the father of the boy with your daughter on this picture. 94 00:39:42,033 --> 00:39:44,118 Does your daughter live alone? 95 00:39:45,076 --> 00:39:47,955 Yes, she does, Why? 96 00:40:51,894 --> 00:40:57,191 - What are they doing? - Taking DNA samples. 97 00:41:34,394 --> 00:41:35,938 This was mine. 98 00:41:36,939 --> 00:41:38,900 I gave it to my son, 99 00:42:00,755 --> 00:42:03,716 Let us know when you leave Great Britain. 100 00:42:29,240 --> 00:42:32,036 I'd like you to leave too. 101 00:42:37,875 --> 00:42:39,075 Now. 102 00:43:36,433 --> 00:43:37,810 Excuse me. 103 00:43:45,651 --> 00:43:46,902 Do you know him? 104 00:43:48,654 --> 00:43:51,615 Yes, he lives here with the girl. 105 00:43:52,366 --> 00:43:56,412 - It's my son Ali, - He buys meat from my shop. 106 00:43:57,871 --> 00:44:01,042 I'm worried, l'm looking for him. 107 00:44:01,958 --> 00:44:07,173 - Do you know who are his friends? - Listen, l mind my own business, 108 00:44:07,380 --> 00:44:09,467 l don't know about the rest. 109 00:49:38,273 --> 00:49:40,359 This is not my son. 110 01:01:01,017 --> 01:01:02,811 My leg hurt, 111 01:01:04,438 --> 01:01:07,608 - let's have a seat. - Sure. 112 01:01:07,815 --> 01:01:09,485 Here's a bench. 113 01:01:15,615 --> 01:01:17,785 I want to apologize. 114 01:01:20,328 --> 01:01:24,666 I thought your son manipulated my daughter. 115 01:01:28,628 --> 01:01:30,547 I thought so too. 116 01:01:34,218 --> 01:01:36,011 I was expecting the worst. 117 01:01:41,934 --> 01:01:47,439 I thought my son was involved in the bombings, 118 01:01:51,902 --> 01:01:54,154 l don't know my son. 119 01:02:00,285 --> 01:02:04,206 He's like a stranger. I did not raise him. 120 01:02:16,133 --> 01:02:18,428 Your hands are rugged. 121 01:02:19,345 --> 01:02:21,890 These are the wounds of Nature. 122 01:02:23,100 --> 01:02:25,018 I am a forest ranger. 123 01:02:27,103 --> 01:02:29,273 I heal trees. 124 01:02:30,231 --> 01:02:31,859 I protect them. 125 01:02:32,233 --> 01:02:33,861 My hands are rugged too. 126 01:02:34,860 --> 01:02:37,447 The farm... the soil... 127 01:02:37,989 --> 01:02:39,324 the stones... 128 01:02:40,450 --> 01:02:43,453 My daughter is ashamed of my hands. 129 01:02:43,661 --> 01:02:46,248 She hates soil work, 130 01:02:51,837 --> 01:02:54,590 l fight against elms' death, 131 01:02:58,010 --> 01:02:59,678 But l can't do anything. 132 01:03:01,221 --> 01:03:03,015 They disappear. 133 01:03:04,474 --> 01:03:08,520 The last ones are in Guernsey, my island. 134 01:03:17,279 --> 01:03:20,449 I can' tstay much longer. 135 01:03:21,866 --> 01:03:23,577 The hotel is too expensive, 136 01:03:24,703 --> 01:03:27,122 But our children are alright. 137 01:03:56,817 --> 01:03:58,236 Goodbye. 138 01:04:08,204 --> 01:04:10,749 Your son lives here with my daughter. 139 01:04:12,209 --> 01:04:16,338 You can sleep here. There's a couch. 140 01:04:18,799 --> 01:04:20,550 I'll think about it... 141 01:04:23,053 --> 01:04:24,262 Alright, 142 01:05:24,489 --> 01:05:26,408 Thank you for letting me in. 143 01:05:27,743 --> 01:05:29,077 Sure, 144 01:05:29,953 --> 01:05:31,163 Have a seat. 145 01:05:39,879 --> 01:05:44,509 - Would you like a drink? - Yes, I'd like some tea. 146 01:05:45,469 --> 01:05:46,720 I'd like some tea too, 147 01:05:49,472 --> 01:05:52,851 With some lemon, please. 148 01:05:53,058 --> 01:05:55,729 And pipping hot, 149 01:06:05,529 --> 01:06:08,617 My husband was in the Royal Navy, 150 01:06:10,994 --> 01:06:13,121 l got married when l was very young, 151 01:06:15,624 --> 01:06:19,586 He is a catholic, l am a protestant. 152 01:06:21,128 --> 01:06:22,839 More or less. 153 01:06:25,966 --> 01:06:29,137 He died in the war. 154 01:06:36,645 --> 01:06:38,814 Jane never met her father. 155 01:06:41,858 --> 01:06:43,777 I raised her alone. 156 01:06:59,708 --> 01:07:02,212 Our lives aren't that dimerent. 157 01:07:06,883 --> 01:07:09,219 I don't smoke usually. 158 01:07:11,096 --> 01:07:13,140 25 years without smoking. 159 01:07:16,685 --> 01:07:17,885 But... 160 01:08:35,721 --> 01:08:38,850 - Are you tired? - Yes, a little. 161 01:08:39,059 --> 01:08:40,393 Me too, 162 01:08:53,317 --> 01:08:55,402 - Is he sure? - Yes, he is! 163 01:08:55,514 --> 01:08:57,308 He's going to the police. 164 01:10:07,831 --> 01:10:10,960 They must have left the flat after 10:30.. 165 01:10:12,090 --> 01:10:15,135 The bombings took place at 9 am... 166 01:10:17,451 --> 01:10:19,119 They're in France! 167 01:11:03,238 --> 01:11:05,365 She is in France! 168 01:11:09,993 --> 01:11:11,662 They will call! 169 01:11:14,660 --> 01:11:17,580 Want some apple? It's good! 170 01:11:22,590 --> 01:11:24,593 - Here. - Thank you. 171 01:11:49,909 --> 01:11:51,495 It's my brother, 172 01:12:07,141 --> 01:12:08,601 l'm going home. 173 01:12:17,526 --> 01:12:22,031 I'm going back to work too. 174 01:12:22,240 --> 01:12:24,367 Nature does not wait. 175 01:12:27,870 --> 01:12:30,874 - Some more? - Yes, thank you. 176 01:12:41,759 --> 01:12:43,636 Your hair is very long, 177 01:12:46,181 --> 01:12:49,058 - Sorry? - Your hair is very long. 178 01:12:50,767 --> 01:12:52,061 Ah, my hair. 179 01:12:53,061 --> 01:12:54,606 You don't like it? 180 01:12:56,691 --> 01:13:00,278 - Yes, l do. It's very pretty. - Or else, l can cut it. 181 01:13:27,722 --> 01:13:29,933 Mr. Ousmane, are you sleeping? 182 01:13:35,604 --> 01:13:37,982 No, l'm not sleeping. I'm thinking. 183 01:13:41,152 --> 01:13:44,239 I'm happy our children are alive. 184 01:13:49,993 --> 01:13:52,413 Will you go back to Africa? 185 01:13:53,790 --> 01:13:55,750 As soon as l find Ali, 186 01:13:57,168 --> 01:13:58,836 I'll bring him back home. 187 01:14:01,381 --> 01:14:02,715 As promised, 188 01:14:03,424 --> 01:14:07,387 Your family will be happy. 189 01:14:07,595 --> 01:14:09,055 I think so. 190 01:14:10,097 --> 01:14:12,433 I have been away for a long time. 191 01:14:14,059 --> 01:14:15,311 How about you? 192 01:14:18,064 --> 01:14:19,691 What will you do? 193 01:14:21,650 --> 01:14:24,320 Tomorrow, I'll go back to Guernsey. 194 01:14:26,613 --> 01:14:29,075 My poor brother is waiting for me, 195 01:14:31,118 --> 01:14:32,745 My dog too, 196 01:14:34,913 --> 01:14:36,374 And my donkeys, 197 01:15:22,794 --> 01:15:24,255 lt's the police, 198 01:16:28,361 --> 01:16:30,405 l am very sorry, 199 01:16:31,988 --> 01:16:35,910 Your children were in the bus that exploded at Tavistock Square, 200 01:16:36,118 --> 01:16:39,622 - No, they are on holiday. - DNA confirmed it. 201 01:16:40,540 --> 01:16:43,167 They left at about 8... 202 01:16:43,375 --> 01:16:47,880 ...to get a credit card from the bank. Then, they took the bus. 203 01:17:01,852 --> 01:17:07,358 - L want to see my daughter. - Sorry, it's impossible. 204 01:17:09,568 --> 01:17:12,613 - Our psychologist will come, - Sorry, 205 01:17:21,122 --> 01:17:22,832 Please.., 206 01:17:24,660 --> 01:17:25,996 Elisabeth.. 207 01:18:43,364 --> 01:18:45,450 Can l speak to Aja? 208 01:18:47,332 --> 01:18:48,532 Aja. 209 01:18:49,412 --> 01:18:51,372 It's me, Ousmane, 210 01:18:53,373 --> 01:18:55,627 l'm in England. 211 01:18:55,835 --> 01:18:57,253 In london. 212 01:19:01,091 --> 01:19:05,261 Our son Ali left us, 213 01:19:06,554 --> 01:19:09,766 He died in the attacks in London. 214 01:19:09,973 --> 01:19:11,893 The bus he was in 215 01:19:12,976 --> 01:19:15,021 exploded. 216 01:19:18,942 --> 01:19:20,819 There will be no burial. 217 01:19:21,610 --> 01:19:22,904 None. 218 01:19:24,537 --> 01:19:26,080 No. 219 01:19:30,333 --> 01:19:31,919 There's no body. 220 01:19:34,129 --> 01:19:35,715 I'll call you later. 221 01:19:37,507 --> 01:19:40,011 It was God's will. 222 01:19:41,469 --> 01:19:43,139 He meant the world to me. 223 01:20:53,000 --> 01:20:55,628 I think my son loved your daughter. 224 01:20:57,629 --> 01:21:00,216 Maybe she loved him too. 225 01:21:01,258 --> 01:21:04,553 Real happiness, is to love life. 226 01:21:06,347 --> 01:21:08,432 That's one of our sayings, 227 01:21:11,184 --> 01:21:14,605 We Should not part on a bad note. 228 01:21:17,357 --> 01:21:21,904 Will l die in a city or a forest? 229 01:21:22,113 --> 01:21:25,032 Nobody knows how we'll end, 230 01:22:14,789 --> 01:22:16,208 Have a good trip. 231 01:22:21,797 --> 01:22:23,215 And thank you. 232 01:22:25,258 --> 01:22:26,719 Thank you too. 233 01:24:24,795 --> 01:24:26,547 What should we do with the elm? 234 01:24:28,506 --> 01:24:31,886 - Cut it, -Are you coming with us? 235 01:24:33,386 --> 01:24:34,805 No, do it alone.15519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.