All language subtitles for Le.milieu.de.l.horizon.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME.English.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,980 --> 00:00:40,780 It's just me... 2 00:00:42,940 --> 00:00:44,380 - Hey, Florin. - Gus. 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,460 Has the army come by with water? 4 00:01:00,620 --> 00:01:02,140 No, not yet. 5 00:01:02,740 --> 00:01:05,900 - And the chickens? - They're all dying from the heat. 6 00:01:18,140 --> 00:01:20,180 - Anything else? - No, thanks. 7 00:03:02,460 --> 00:03:08,380 BEYOND THE HORIZON 8 00:03:11,260 --> 00:03:16,380 DIRECTED BY DELPHINE LEHERICEY 9 00:04:44,540 --> 00:04:47,140 You're not ready to catch the enemy yet... 10 00:04:47,780 --> 00:04:49,540 Captain Stone! 11 00:04:55,020 --> 00:04:57,300 - We need you right now. - I know. 12 00:04:57,460 --> 00:04:58,900 So what were you up to? 13 00:04:59,700 --> 00:05:00,540 Nothing. 14 00:05:00,700 --> 00:05:02,740 Have you seen the state you're in? 15 00:05:04,900 --> 00:05:06,940 Just look at your shirt... 16 00:05:07,700 --> 00:05:09,580 Dad was looking everywhere. 17 00:05:10,540 --> 00:05:12,300 I'm not a kid. Let me do it. 18 00:05:15,380 --> 00:05:16,940 All right, take it off. 19 00:05:20,900 --> 00:05:22,220 But I don't want to... 20 00:05:22,500 --> 00:05:24,220 Listen... Gus, just do it for me. 21 00:05:24,940 --> 00:05:27,300 There are bodies everywhere. It stinks. 22 00:05:27,460 --> 00:05:29,980 Stop sulking. Hurry up and get changed. 23 00:05:30,140 --> 00:05:32,260 I'll refill the rabbits' water. 24 00:05:38,500 --> 00:05:39,860 Go! Hurry up! 25 00:05:55,900 --> 00:05:58,620 - What, Rudy? - I'm making the sun disappear. 26 00:05:58,900 --> 00:06:01,140 Can you make the chickens disappear? 27 00:06:01,780 --> 00:06:04,100 No. We'll get shouted at. 28 00:06:29,820 --> 00:06:32,500 - I don't want to... - Come on, let's go. 29 00:07:06,660 --> 00:07:07,620 Hurry on up. 30 00:08:04,220 --> 00:08:06,540 All right? Still the same? 31 00:08:13,980 --> 00:08:15,740 Oh! You stink! 32 00:08:20,660 --> 00:08:22,300 Has the water been fixed? 33 00:08:22,740 --> 00:08:24,860 No, I'll call the council tomorrow. 34 00:08:25,660 --> 00:08:28,380 Are they waiting for everything to die? 35 00:08:28,540 --> 00:08:31,980 The Leroux family got water from the army, but not us. 36 00:08:32,140 --> 00:08:34,300 We're close, they can't miss us. 37 00:08:34,820 --> 00:08:36,900 There's no point getting angry. 38 00:08:37,740 --> 00:08:39,540 They won't come any quicker. 39 00:08:41,060 --> 00:08:42,460 Careful, it's hot. 40 00:08:55,060 --> 00:08:56,500 Have you seen the time? 41 00:08:56,660 --> 00:08:59,300 - Will this go on all summer? - You don't work anyway. 42 00:08:59,780 --> 00:09:00,740 Shut it. 43 00:09:01,780 --> 00:09:02,940 Sorry. 44 00:09:04,060 --> 00:09:05,780 We were kept after school. 45 00:09:07,060 --> 00:09:08,820 The Berlin students are here. 46 00:09:09,180 --> 00:09:11,460 - Oh? - We had to help them settle in. 47 00:09:12,740 --> 00:09:14,260 What are they like? 48 00:09:15,060 --> 00:09:17,340 Like us. They're just a little shy. 49 00:09:18,140 --> 00:09:21,060 There were issues with the host families. 50 00:09:21,220 --> 00:09:23,140 Why don't we have a Kraut? 51 00:09:24,060 --> 00:09:26,660 Didn't any of them want to stay with you? 52 00:09:28,220 --> 00:09:31,220 Stop that. We'll talk later. Let's eat now. 53 00:09:37,420 --> 00:09:38,940 Lord, bless us. 54 00:09:39,100 --> 00:09:41,660 And bless the food we have thanks to You. 55 00:09:41,820 --> 00:09:45,860 Lord, take pity on us. Christ, take pity on us. 56 00:09:46,420 --> 00:09:47,900 - Amen. - Amen. 57 00:10:04,300 --> 00:10:07,540 We're losing too many chickens. We're not selling enough. 58 00:10:07,700 --> 00:10:09,220 How can we raise them? 59 00:10:10,340 --> 00:10:12,140 It's the heat. 60 00:10:12,300 --> 00:10:15,460 - Can't you make it cooler? - The fans are at full power. 61 00:10:15,820 --> 00:10:17,420 What more can I do? 62 00:10:18,180 --> 00:10:20,580 I could take that job in Evaux. 63 00:10:21,620 --> 00:10:23,260 Part-time at the post office. 64 00:10:24,180 --> 00:10:26,740 Three times a week. That would help. 65 00:10:31,620 --> 00:10:34,820 I could talk to the bank and ask for help. 66 00:10:34,980 --> 00:10:37,020 Do you think they give a damn? 67 00:10:37,580 --> 00:10:40,660 Jean, the heat is hurting everyone. 68 00:10:40,820 --> 00:10:42,740 It'll cool off eventually. 69 00:10:43,900 --> 00:10:47,100 - Where are you going? - It's my book club tonight. 70 00:10:52,540 --> 00:10:53,820 What's this? 71 00:10:54,780 --> 00:10:56,180 An Arcadium monster. 72 00:10:56,460 --> 00:10:58,860 It's been kidnapped by a ship. 73 00:10:59,020 --> 00:11:01,260 Things look happy on your planet. 74 00:11:02,580 --> 00:11:03,860 Don't stay up late. 75 00:11:13,820 --> 00:11:14,820 Gus. 76 00:11:16,380 --> 00:11:18,780 Get the planks. They're in the hangar. 77 00:11:18,940 --> 00:11:20,580 Then take care of Bagatelle. 78 00:11:21,220 --> 00:11:23,700 Why do I always have to? Rudy can do it. 79 00:11:23,860 --> 00:11:25,380 I want you to stay put. 80 00:11:25,540 --> 00:11:28,740 No more running off. Your cousin can't do everything, OK? 81 00:11:28,900 --> 00:11:31,820 - I did it two days ago! - Enough, Gus. 82 00:11:39,140 --> 00:11:41,380 Captain, ready missile three! 83 00:12:10,220 --> 00:12:12,500 Hey, how's it going, big guy? 84 00:12:12,660 --> 00:12:13,620 Oi! 85 00:12:13,780 --> 00:12:15,620 You scared me! You're so immature! 86 00:12:15,780 --> 00:12:17,700 Watch your language, kid. 87 00:12:17,860 --> 00:12:18,860 Whatever... 88 00:12:21,340 --> 00:12:23,060 Why are you in here? 89 00:12:23,220 --> 00:12:25,060 - Did you sleep here? - Yeah. 90 00:12:25,220 --> 00:12:26,820 It's too hot indoors. 91 00:12:28,540 --> 00:12:30,340 How's things at the farm? 92 00:12:32,220 --> 00:12:32,940 Fine. 93 00:12:33,500 --> 00:12:35,860 Go take him for a long walk. 94 00:12:36,020 --> 00:12:37,580 Grandpa, not a long walk. 95 00:12:39,300 --> 00:12:40,740 He never listens to me. 96 00:12:41,620 --> 00:12:43,300 I said, go on a long walk. 97 00:13:07,780 --> 00:13:08,900 Come on. 98 00:13:09,940 --> 00:13:11,060 Come on. 99 00:13:12,900 --> 00:13:14,020 Come on. 100 00:13:14,380 --> 00:13:16,220 GINETTE'S SHOP 101 00:13:37,140 --> 00:13:38,780 Come on, come on... 102 00:13:47,340 --> 00:13:48,380 Are you Gus? 103 00:13:48,900 --> 00:13:49,940 Yeah. 104 00:13:51,180 --> 00:13:52,620 I'm Cécile. 105 00:13:53,620 --> 00:13:55,060 I'm your mum's friend. 106 00:13:56,500 --> 00:13:57,180 OK. 107 00:13:57,340 --> 00:13:58,940 She's told me lots about you. 108 00:14:05,220 --> 00:14:06,220 Are you curious? 109 00:14:06,700 --> 00:14:07,460 No. 110 00:14:10,300 --> 00:14:11,540 Don't you care? 111 00:14:12,460 --> 00:14:14,500 No, you're a great kid. 112 00:14:18,820 --> 00:14:20,660 It was nice meeting you. 113 00:14:22,620 --> 00:14:23,660 Bye, Gus. 114 00:15:24,060 --> 00:15:25,100 Fuck! 115 00:15:39,220 --> 00:15:40,740 Come on, pick them up. 116 00:15:59,140 --> 00:15:59,900 All right, Jean? 117 00:16:00,060 --> 00:16:01,380 Yeah. You? 118 00:16:01,540 --> 00:16:02,900 Yeah. Got a lot? 119 00:16:03,060 --> 00:16:04,260 The same as usual. 120 00:16:12,940 --> 00:16:15,100 I've had to hire more people. 121 00:16:15,700 --> 00:16:17,300 Rudy, don't bite your nails. 122 00:16:17,460 --> 00:16:19,340 Come help unload. 123 00:16:19,940 --> 00:16:22,180 - You holding up OK? - Yeah, yeah. 124 00:16:22,340 --> 00:16:24,500 - Hear about the suicide? - Yeah. 125 00:16:24,660 --> 00:16:25,860 It's crazy. 126 00:16:27,740 --> 00:16:30,500 I'll leave you to it, Jean. See you tomorrow. 127 00:16:38,060 --> 00:16:40,060 All right, Léa? Not too tired? 128 00:16:41,180 --> 00:16:43,500 - She never works! - She practises. 129 00:16:43,660 --> 00:16:45,500 Sure! I'm off school too! 130 00:16:45,660 --> 00:16:46,900 Don't start, Gus. 131 00:16:56,500 --> 00:16:58,740 Shit! You boys are so stupid! 132 00:16:58,900 --> 00:17:02,340 Do you think we have water to waste? Cut it out! 133 00:17:38,060 --> 00:17:39,060 Coming to bed? 134 00:17:40,820 --> 00:17:42,020 I'm tired. 135 00:17:47,300 --> 00:17:50,260 I can't take them. They're underweight. 136 00:17:50,420 --> 00:17:53,220 What if I lower my prices? I'll sell in bulk. 137 00:17:53,900 --> 00:17:55,180 With small volumes... 138 00:17:56,020 --> 00:17:58,380 - It's complicated. - Yeah, right. 139 00:17:58,540 --> 00:18:01,060 I want to raise more, but they won't grow. 140 00:18:01,220 --> 00:18:02,500 It isn't easy with the heat, 141 00:18:02,660 --> 00:18:05,420 but you'd need a larger farm. 142 00:18:05,580 --> 00:18:07,860 Yeah? So what should I do then? 143 00:18:08,380 --> 00:18:09,540 Give them to you? 144 00:18:10,780 --> 00:18:12,380 I'm already losing money. 145 00:18:15,940 --> 00:18:19,540 You'd need to be capable of handling larger volumes. 146 00:18:21,460 --> 00:18:25,060 - I need to work with someone else... - Do what you have to. 147 00:18:27,300 --> 00:18:29,580 - Say hello to your wife for me. - Yeah... 148 00:18:34,220 --> 00:18:35,460 Right, get to work. 149 00:18:47,580 --> 00:18:48,580 Hey. 150 00:18:52,140 --> 00:18:53,420 Hey, Gus. 151 00:18:57,300 --> 00:18:59,100 Hello. I'm Cécile. 152 00:19:02,900 --> 00:19:06,100 Sorry about him. He always does this when he sees a girl. 153 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 Come in. 154 00:19:09,700 --> 00:19:13,260 Rudy, hey... She's one of mum's friends, OK? 155 00:19:13,420 --> 00:19:14,980 All right? Come on. 156 00:19:15,140 --> 00:19:17,580 I won't go into the sea any more! 157 00:19:17,740 --> 00:19:20,380 Right at the start! It's horrible. 158 00:19:20,540 --> 00:19:24,380 There's this girl going for a midnight swim, 159 00:19:24,780 --> 00:19:26,380 she gets eaten, 160 00:19:26,540 --> 00:19:29,020 and she just keeps on screaming... 161 00:19:29,180 --> 00:19:31,060 But nobody hears her. 162 00:19:31,220 --> 00:19:33,140 I'll go see it this week. 163 00:19:33,300 --> 00:19:35,900 - I want to see it too. - You can't. 164 00:19:36,180 --> 00:19:38,020 Jaws has a 16+ rating. 165 00:19:38,860 --> 00:19:40,260 That's just how it is. 166 00:19:41,420 --> 00:19:43,820 - You like The Ramones? - Yeah. 167 00:19:45,220 --> 00:19:46,660 I saw them in London. 168 00:19:47,260 --> 00:19:48,620 At the Roundhouse. 169 00:19:48,980 --> 00:19:50,140 Their only gig in Europe. 170 00:19:50,300 --> 00:19:52,980 They're not even played on the radio here. 171 00:19:55,740 --> 00:19:57,500 Where did you both meet? 172 00:19:59,060 --> 00:20:00,780 We met at the post office. 173 00:20:01,140 --> 00:20:04,060 I had read a book that Cécile had already read. 174 00:20:04,220 --> 00:20:06,140 And we got to chatting. 175 00:20:07,940 --> 00:20:10,340 Then she invited me to her book club. 176 00:20:10,500 --> 00:20:11,420 A book club? 177 00:20:11,700 --> 00:20:12,380 Yes. 178 00:20:12,540 --> 00:20:14,260 It's a women's group. 179 00:20:14,420 --> 00:20:17,460 We don't just read. We chat, we have a laugh... 180 00:20:17,660 --> 00:20:18,980 Is this in your home? 181 00:20:20,020 --> 00:20:22,500 My mother's. I've been there since my divorce. 182 00:20:22,660 --> 00:20:23,820 Oh? 183 00:20:25,940 --> 00:20:29,140 It's all right. There's no big drama behind it. 184 00:20:29,300 --> 00:20:31,660 - What? - We stopped getting along. 185 00:20:32,700 --> 00:20:35,780 Cécile started studying again. And she travels. 186 00:20:36,380 --> 00:20:38,460 Yes, mostly in Germany. 187 00:20:39,300 --> 00:20:42,460 Your mum said you play with an East Berlin orchestra? 188 00:20:42,780 --> 00:20:44,860 It's just a school exchange. 189 00:20:45,020 --> 00:20:46,220 We're doing a concert. 190 00:20:46,380 --> 00:20:47,380 Come if you like. 191 00:20:47,540 --> 00:20:48,740 I'd love to. 192 00:20:50,140 --> 00:20:51,260 So? 193 00:20:52,220 --> 00:20:55,380 - Are the German boys cute? - Well, I don't know. 194 00:20:55,980 --> 00:20:58,580 They're curious. They ask questions. 195 00:20:58,740 --> 00:20:59,820 Well... 196 00:20:59,980 --> 00:21:02,260 It's not all just about boys, right? 197 00:21:02,420 --> 00:21:03,620 What's his name? 198 00:21:04,340 --> 00:21:05,260 Shut up. 199 00:21:06,020 --> 00:21:06,900 Come on, Rudy. Let's go. 200 00:21:09,220 --> 00:21:10,620 Rudy, come on. 201 00:21:13,060 --> 00:21:13,740 Rudy, 202 00:21:14,260 --> 00:21:15,660 I'll keep an eye on her. 203 00:21:15,820 --> 00:21:17,500 She's not going anywhere. 204 00:21:17,660 --> 00:21:18,780 See you later. 205 00:21:19,500 --> 00:21:20,460 Promise? 206 00:21:28,700 --> 00:21:29,700 No, leave it. 207 00:21:29,860 --> 00:21:31,460 No, it's all right. 208 00:21:43,660 --> 00:21:45,500 - It's my first time. - It's good. 209 00:21:45,660 --> 00:21:47,580 It's really good. Keep going. 210 00:21:55,460 --> 00:21:58,980 No, it's OK. I'll practise on my own. 211 00:22:00,380 --> 00:22:02,060 - Can I try? - Sure. 212 00:22:02,220 --> 00:22:04,620 No, you can't. You can't... 213 00:22:05,580 --> 00:22:06,620 Listen to me! 214 00:22:10,220 --> 00:22:12,900 Come on, she's earned it. OK, all together... 215 00:23:45,100 --> 00:23:46,540 Didn't mean to scare you. 216 00:23:47,900 --> 00:23:49,060 Your... 217 00:23:49,820 --> 00:23:53,340 Your mum let me sleep over. I had too much to drink. 218 00:24:03,020 --> 00:24:04,260 Were you outside? 219 00:24:04,980 --> 00:24:05,940 Yeah. 220 00:24:06,500 --> 00:24:08,420 It was too hot, so I went out. 221 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 Don't worry, I won't tell. 222 00:24:15,900 --> 00:24:18,260 When I was your age, I'd run off too. 223 00:24:19,100 --> 00:24:20,260 I had secret spots. 224 00:24:20,860 --> 00:24:22,780 It's all the same during the day... 225 00:24:23,420 --> 00:24:25,020 But at night, it changes. 226 00:24:29,140 --> 00:24:30,220 Good night. 227 00:24:31,700 --> 00:24:32,740 Good night. 228 00:25:05,900 --> 00:25:07,460 She's a real character. 229 00:25:07,980 --> 00:25:09,540 She doesn't hold back. 230 00:25:10,620 --> 00:25:11,980 Why do you say that? 231 00:25:12,140 --> 00:25:13,500 Did you hear her? 232 00:25:14,140 --> 00:25:15,940 It's no wonder her husband left. 233 00:25:16,300 --> 00:25:17,980 It was her who left him. 234 00:25:26,460 --> 00:25:27,380 Help me. 235 00:25:31,260 --> 00:25:32,620 That's odd. 236 00:25:33,140 --> 00:25:34,860 He's never done this before. 237 00:25:36,020 --> 00:25:37,260 Bagatelle! 238 00:25:40,620 --> 00:25:41,980 Bagatelle! 239 00:25:45,380 --> 00:25:46,740 Wait, wait... 240 00:25:51,180 --> 00:25:52,820 Where is that damn nag? 241 00:25:53,460 --> 00:25:56,740 Go find him. I'll stay here, in case he comes back. 242 00:26:48,300 --> 00:26:50,820 - What did they want? - To see my tits! 243 00:26:52,540 --> 00:26:53,460 Are you serious? 244 00:26:53,900 --> 00:26:55,020 I don't care. 245 00:26:55,380 --> 00:26:56,620 What are you up to? 246 00:26:57,100 --> 00:26:57,980 Nothing... 247 00:26:58,140 --> 00:26:59,940 You're looking for your horse. 248 00:27:01,220 --> 00:27:02,540 Do you know where he is? 249 00:27:02,700 --> 00:27:03,540 Maybe. 250 00:27:05,380 --> 00:27:06,540 Come on then! 251 00:27:31,540 --> 00:27:33,220 Just a little tired... 252 00:27:35,860 --> 00:27:37,260 OK, let's go. Come on. 253 00:27:37,780 --> 00:27:39,140 Let's go. 254 00:27:42,100 --> 00:27:43,580 He's tired. He won't move. 255 00:27:43,940 --> 00:27:45,100 Leave him alone. 256 00:27:45,500 --> 00:27:46,940 Anyway, your horse is old. 257 00:27:47,100 --> 00:27:49,100 He'll die, just like the rest. 258 00:27:53,260 --> 00:27:54,260 Come on... 259 00:27:55,420 --> 00:27:57,380 It's too hot. I'm heading back. 260 00:27:59,460 --> 00:28:00,700 Wait, Mado. 261 00:28:02,100 --> 00:28:04,020 I want to show you something. 262 00:28:08,460 --> 00:28:10,700 You're lucky you have a place 263 00:28:10,860 --> 00:28:12,740 you can go to when it's hot. 264 00:28:12,900 --> 00:28:14,940 - What do you mean? - Forget it. 265 00:28:22,260 --> 00:28:24,300 Your rat's stopped moving. 266 00:28:25,420 --> 00:28:27,740 Did you hear about the hanging? 267 00:28:27,900 --> 00:28:30,660 The father found him. He was all blue. 268 00:28:31,220 --> 00:28:34,780 He couldn't feed his cows, so he killed himself. 269 00:28:35,740 --> 00:28:36,980 My mum told me. 270 00:28:42,020 --> 00:28:44,180 I wanted to release it... 271 00:28:45,980 --> 00:28:48,180 Don't sulk. It's not a big deal. 272 00:29:33,580 --> 00:29:35,100 Did you notice how cold it is? 273 00:29:35,260 --> 00:29:36,140 Yeah. 274 00:29:43,140 --> 00:29:44,420 Are you all right? 275 00:29:57,540 --> 00:29:59,620 No... Actually, I will. 276 00:31:06,060 --> 00:31:06,980 Come on. 277 00:32:36,140 --> 00:32:37,460 Where were you? 278 00:32:40,540 --> 00:32:43,140 Haven't you caused us enough trouble? 279 00:32:43,300 --> 00:32:44,620 It was the horse. 280 00:32:45,180 --> 00:32:46,860 He's in the Pelleaux's field. 281 00:32:47,020 --> 00:32:49,100 Yeah, right. You were with Mado... 282 00:32:50,740 --> 00:32:51,860 What's with you? 283 00:32:52,020 --> 00:32:53,380 Gus, sit down. 284 00:32:54,260 --> 00:32:55,740 What's got into you? 285 00:33:05,020 --> 00:33:06,580 You scared me. 286 00:33:06,740 --> 00:33:08,340 What's going on with the horse? 287 00:33:09,940 --> 00:33:11,780 In the Pelleaux's field, I said. 288 00:33:11,940 --> 00:33:13,140 Calm down. 289 00:33:14,380 --> 00:33:15,780 Is Cécile not coming? 290 00:33:17,140 --> 00:33:18,820 Wasn't she meant to come? 291 00:33:19,820 --> 00:33:22,580 I don't know. She must have been held up. 292 00:33:22,740 --> 00:33:23,700 Dammit! 293 00:33:23,860 --> 00:33:26,100 I wanted her to show me something for the BBC. 294 00:33:26,700 --> 00:33:28,140 When is she coming next? 295 00:33:30,420 --> 00:33:31,780 I have no idea. 296 00:33:54,220 --> 00:33:56,380 Jean, people are going to die. 297 00:33:57,020 --> 00:33:58,900 Lots of us will have to sell. 298 00:34:01,340 --> 00:34:04,980 What if your chickens keep dying? With the debt you have? 299 00:34:07,300 --> 00:34:09,220 Best find another trade, kid... 300 00:34:09,580 --> 00:34:11,180 Hey, don't tell him that. 301 00:34:11,340 --> 00:34:13,820 - It's been tough before. - Not like this. 302 00:34:13,980 --> 00:34:15,740 That's why we need to organise. 303 00:34:16,660 --> 00:34:17,780 I've got work to do. 304 00:34:18,740 --> 00:34:20,460 Say hello to your parents for me. 305 00:34:27,140 --> 00:34:29,500 That Leroux kid has a big mouth. 306 00:34:29,660 --> 00:34:31,340 He thinks he knows everything. 307 00:34:33,580 --> 00:34:35,220 The same people always decide. 308 00:34:35,380 --> 00:34:37,500 Bigger farms have more influence. 309 00:34:37,940 --> 00:34:40,820 And all the others just keep quiet. 310 00:34:40,980 --> 00:34:43,020 Finish up, then we'll get the horse. 311 00:34:55,940 --> 00:34:57,900 You can talk to him, he won't move. 312 00:34:59,780 --> 00:35:01,220 Did you sleep here? 313 00:35:01,380 --> 00:35:02,620 I do what I want. 314 00:35:03,660 --> 00:35:06,100 The horse is stubborn. He won't move. 315 00:35:06,700 --> 00:35:08,940 - We can't leave him here. - Why not? 316 00:35:09,100 --> 00:35:11,180 This was his field, before you sold it. 317 00:35:12,140 --> 00:35:15,060 He lived here, so he'll die here. 318 00:35:15,220 --> 00:35:16,540 What about Pelleaux? 319 00:35:16,940 --> 00:35:18,540 Pelleaux can deal with it. 320 00:36:53,220 --> 00:36:55,340 Here, go get another one. 321 00:36:55,820 --> 00:36:59,020 Remind Mum about the grain. We need more this week. 322 00:37:27,820 --> 00:37:30,740 "I can't imagine life without you Cécile" 323 00:37:36,220 --> 00:37:39,220 - Why are you here? - You forgot the grain... 324 00:37:39,380 --> 00:37:41,580 - What's with you? - What's with you? 325 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 Léa? 326 00:38:12,060 --> 00:38:14,420 - Where did Mum go? - Are you stupid? 327 00:38:14,700 --> 00:38:16,660 She got a job at the post office. 328 00:38:19,020 --> 00:38:20,260 Why is she working? 329 00:38:20,420 --> 00:38:22,940 What do you mean? We need the money. 330 00:38:23,940 --> 00:38:25,860 Maybe she wanted a change. 331 00:38:46,060 --> 00:38:46,740 All right? 332 00:38:48,180 --> 00:38:50,540 - Do you need a hand? - We'll manage. 333 00:38:51,020 --> 00:38:52,940 Are you sure? I can stay. 334 00:38:53,580 --> 00:38:54,580 Nice outfit. 335 00:38:54,740 --> 00:38:56,620 I got it for my first day. 336 00:38:56,780 --> 00:38:59,100 - Did it go well? - It was good. 337 00:38:59,780 --> 00:39:01,420 I'm just finding my feet. 338 00:39:01,580 --> 00:39:02,300 Rudy! 339 00:39:02,780 --> 00:39:04,060 Come get the grain. 340 00:39:09,580 --> 00:39:10,540 Look... 341 00:39:11,220 --> 00:39:14,060 - That smells nice. - It's for my girlfriend. 342 00:39:14,860 --> 00:39:16,300 Very nice, Rudy. 343 00:39:16,460 --> 00:39:18,140 Is that my perfume? 344 00:39:20,380 --> 00:39:21,900 I thought of you boys. 345 00:39:28,980 --> 00:39:31,100 - Shall I buy some magazines? - No. 346 00:39:31,540 --> 00:39:32,820 - You sure? - Don't want any. 347 00:39:32,980 --> 00:39:34,460 There's more choice in town. 348 00:39:34,820 --> 00:39:36,660 - So what? - What do you mean? 349 00:39:37,460 --> 00:39:38,780 I don't want any, got it? 350 00:39:39,220 --> 00:39:40,540 Do you understand? 351 00:39:43,140 --> 00:39:44,060 Gus. 352 00:39:44,460 --> 00:39:45,660 Come here. 353 00:39:46,060 --> 00:39:47,060 Gus! 354 00:39:47,220 --> 00:39:48,260 We haven't finished! 355 00:39:59,260 --> 00:40:00,380 Fucking shit! 356 00:40:17,460 --> 00:40:19,460 Rudy, that one's alive! 357 00:40:24,300 --> 00:40:25,500 Hey, Gus. 358 00:40:25,780 --> 00:40:26,820 All right? 359 00:40:29,420 --> 00:40:30,860 You could say hello. 360 00:40:31,660 --> 00:40:32,940 Are you sulking? 361 00:40:33,420 --> 00:40:35,180 Just leave him be. 362 00:40:35,860 --> 00:40:37,740 He hasn't got Mum all to himself now. 363 00:40:37,900 --> 00:40:39,140 Léa, stop. 364 00:40:41,220 --> 00:40:42,500 Staying for dinner? 365 00:40:44,580 --> 00:40:45,340 I don't know. 366 00:40:45,500 --> 00:40:47,460 One more person is fine. 367 00:40:49,060 --> 00:40:50,700 Come on, stay. 368 00:40:50,860 --> 00:40:51,900 Great! 369 00:41:35,780 --> 00:41:36,820 Hey, Rudy. 370 00:41:42,660 --> 00:41:43,900 Rudy. 371 00:41:54,780 --> 00:41:56,220 Dinner's ready! 372 00:42:00,500 --> 00:42:02,460 Come on, have a seat. 373 00:42:06,700 --> 00:42:08,180 Put the news on. - Again? 374 00:42:08,620 --> 00:42:10,420 We already know everything's dying. 375 00:42:12,100 --> 00:42:13,620 I said, put the news on. 376 00:42:14,140 --> 00:42:15,020 Stop... 377 00:42:30,660 --> 00:42:31,740 Rudy... 378 00:42:36,620 --> 00:42:40,900 Bless us, Lord. And the food we have thanks to You. 379 00:42:41,780 --> 00:42:43,580 Lord, take pity on us. 380 00:42:43,980 --> 00:42:45,860 Christ, take pity on us. 381 00:42:46,620 --> 00:42:47,540 Amen. 382 00:43:12,820 --> 00:43:15,380 What is it, Rudy? - Smell... 383 00:43:15,540 --> 00:43:16,500 Easy, Rudy. 384 00:43:16,980 --> 00:43:17,980 Smell... 385 00:43:18,260 --> 00:43:21,300 - OK, we smelled it. - You smell really nice... 386 00:43:21,460 --> 00:43:23,380 - It's my cologne. - Rudy! 387 00:43:26,500 --> 00:43:27,620 Leave her alone. 388 00:43:36,180 --> 00:43:38,900 - Where are you going? - With your Kraut again? 389 00:43:39,060 --> 00:43:41,140 - What? - I saw you snogging him. 390 00:43:41,300 --> 00:43:42,780 It's none of your business! 391 00:43:43,140 --> 00:43:46,180 - Keep your mouth shut. - That's not up to you. 392 00:44:26,740 --> 00:44:28,340 - Where's Mum? - How do I know? 393 00:44:28,500 --> 00:44:30,620 Hey! Watch your tone! 394 00:44:38,220 --> 00:44:39,380 Where were you? 395 00:44:39,740 --> 00:44:40,860 Nowhere. 396 00:44:41,620 --> 00:44:44,020 I walked the dog. He's been tied up all day. 397 00:44:46,260 --> 00:44:48,460 - Did you call about the water? - Yes. 398 00:44:49,060 --> 00:44:52,300 - What did the council say? - It's a zoning problem. 399 00:44:52,460 --> 00:44:55,020 There was a mix-up. They'll come this week. 400 00:44:56,460 --> 00:44:58,220 Why tell me this just now? 401 00:44:59,260 --> 00:45:00,420 Isn't it important? 402 00:45:00,780 --> 00:45:03,380 What's the difference? They're coming! 403 00:45:31,900 --> 00:45:34,300 You think I don't know you run off? 404 00:45:38,140 --> 00:45:39,980 That you're not meant to be here? 405 00:45:41,740 --> 00:45:43,380 That you want to be elsewhere? 406 00:45:45,900 --> 00:45:47,220 It's all right. 407 00:45:50,300 --> 00:45:51,460 With the farm, 408 00:45:51,620 --> 00:45:53,420 we've never depended on anyone. 409 00:45:54,660 --> 00:45:57,700 Everything we need, we grow and raise ourselves. 410 00:45:58,020 --> 00:45:59,100 See? 411 00:45:59,900 --> 00:46:02,300 That's why I took over from Grandpa. 412 00:46:02,900 --> 00:46:05,900 I didn't want to be a worker or an employee. 413 00:46:07,940 --> 00:46:09,020 But now... 414 00:46:10,460 --> 00:46:13,220 It's all gone. You can't do what you want. 415 00:46:13,380 --> 00:46:16,660 You keep chickens this way, you can only sell so many... 416 00:46:16,820 --> 00:46:19,620 You have no say in things. You become a slave. 417 00:46:20,780 --> 00:46:21,820 So you... 418 00:46:24,260 --> 00:46:25,420 Do what you want. 419 00:47:05,660 --> 00:47:07,020 Gus, I need a hand. 420 00:47:08,580 --> 00:47:09,540 Gus? 421 00:47:14,740 --> 00:47:15,940 Gus! 422 00:47:29,540 --> 00:47:30,740 All right, Rudy? 423 00:47:38,540 --> 00:47:39,860 This is for you. 424 00:47:42,180 --> 00:47:45,180 It's very sweet, but... You already gave me one. 425 00:47:45,340 --> 00:47:47,780 - Take it. - Rudy, it's yours. 426 00:47:47,940 --> 00:47:48,940 Here... 427 00:47:52,180 --> 00:47:54,220 Wait, wait... 428 00:47:56,180 --> 00:47:57,460 This is for you. 429 00:48:01,620 --> 00:48:03,220 Rudy, Rudy... 430 00:48:06,380 --> 00:48:08,980 You're hurting me! That's too hard, Rudy. 431 00:48:10,860 --> 00:48:11,660 Gus... 432 00:48:12,020 --> 00:48:13,180 Gus! 433 00:48:18,100 --> 00:48:19,580 Get off her, Rudy! 434 00:48:20,180 --> 00:48:21,140 Get off her! 435 00:48:25,380 --> 00:48:26,500 Are you all right? 436 00:48:27,020 --> 00:48:28,140 Are you hurt? 437 00:48:30,780 --> 00:48:32,380 Why didn't you do anything? 438 00:48:33,900 --> 00:48:35,100 Come on... 439 00:48:38,820 --> 00:48:40,300 He didn't mean anything. 440 00:48:40,860 --> 00:48:41,940 Right, Rudy? 441 00:48:42,700 --> 00:48:44,220 You didn't see it. 442 00:48:44,540 --> 00:48:46,340 It could have been serious. 443 00:48:46,500 --> 00:48:48,260 Why was she still here? 444 00:48:49,460 --> 00:48:50,460 Is that all? 445 00:48:50,740 --> 00:48:52,140 Won't you say anything? 446 00:48:54,300 --> 00:48:55,340 Rudy. 447 00:48:55,860 --> 00:48:57,740 Next time, don't be stupid. 448 00:48:58,900 --> 00:48:59,940 All right? 449 00:49:01,140 --> 00:49:02,180 How's that? 450 00:49:03,260 --> 00:49:04,180 Can we eat now? 451 00:49:14,580 --> 00:49:16,660 I can help you with the chickens. 452 00:49:17,700 --> 00:49:19,420 They're all dying, right? 453 00:49:20,380 --> 00:49:23,180 Just because I didn't like it doesn't mean I can't help... 454 00:49:23,340 --> 00:49:25,380 It's all right. I'm getting by. 455 00:49:30,140 --> 00:49:31,340 Where's Léa? 456 00:49:31,940 --> 00:49:34,340 She's having dinner with the orchestra. 457 00:49:36,900 --> 00:49:38,060 Eat, Gus. 458 00:49:40,940 --> 00:49:42,060 Where's the meat? 459 00:49:44,100 --> 00:49:46,300 Eating meat every day isn't good for you. 460 00:49:46,820 --> 00:49:49,420 - What's this bullshit? - It's not bullshit. 461 00:49:49,780 --> 00:49:51,580 Did she tell you that? 462 00:50:25,140 --> 00:50:27,260 Where are you going? - The dinner. 463 00:50:27,420 --> 00:50:29,340 No, not dressed like that. 464 00:50:29,500 --> 00:50:30,260 Mum! 465 00:50:31,260 --> 00:50:33,860 You can go, but be back before midnight. 466 00:50:40,820 --> 00:50:44,380 Do you think I'm stupid? That I don't know what's going on? 467 00:50:56,300 --> 00:50:58,180 Finish your meal, Gus. 468 00:51:02,180 --> 00:51:05,700 Did you think you could keep the both of us? 469 00:51:05,860 --> 00:51:09,180 One day me, one day her? And that I'd turn a blind eye? 470 00:51:09,340 --> 00:51:11,860 Do you think I planned any of this? 471 00:51:12,020 --> 00:51:15,500 That I knew it would turn out like this? 472 00:51:15,660 --> 00:51:16,660 Stop! 473 00:51:16,820 --> 00:51:19,620 Stop treating me like an idiot! Stop it! 474 00:51:23,540 --> 00:51:25,140 Why are you doing this? 475 00:51:25,900 --> 00:51:28,060 What did I do to deserve this? 476 00:51:28,220 --> 00:51:32,260 I put food on the table! I've given you everything! 477 00:51:32,740 --> 00:51:34,380 - Jean... - Just tell me. 478 00:51:35,260 --> 00:51:36,820 What does she do for you? 479 00:51:36,980 --> 00:51:39,340 I don't know! I don't know! 480 00:51:40,780 --> 00:51:42,580 Do you think this is easy? 481 00:51:46,260 --> 00:51:47,380 I didn't... 482 00:51:47,540 --> 00:51:50,660 I'm warning you. I don't want you to see her. Ever. 483 00:51:50,820 --> 00:51:51,900 Get over it. 484 00:51:53,260 --> 00:51:55,060 Don't talk to her, got it? 485 00:51:56,740 --> 00:51:57,660 I don't want her here. 486 00:51:57,820 --> 00:52:00,180 - Go to bed, Gus. - You go too. 487 00:52:21,660 --> 00:52:23,220 Do you want some coffee? 488 00:52:26,380 --> 00:52:27,380 Léa? 489 00:53:04,100 --> 00:53:05,300 Do you hear that? 490 00:53:07,540 --> 00:53:08,460 Fuck! 491 00:53:15,740 --> 00:53:17,100 I don't believe this! 492 00:53:17,780 --> 00:53:19,260 Rudy, help me! 493 00:53:22,460 --> 00:53:23,740 Help with the ladder. 494 00:53:34,700 --> 00:53:36,220 Don't just stand there! 495 00:53:47,460 --> 00:53:50,020 What are you doing, Gus? Pick them up! 496 00:53:51,500 --> 00:53:52,700 Come on! 497 00:53:53,260 --> 00:53:55,380 Come on! Get moving! 498 00:53:55,540 --> 00:53:58,340 We need air! We need air! 499 00:54:29,180 --> 00:54:31,140 - Hey, Jean. - Hey. 500 00:54:31,700 --> 00:54:32,500 What's up? 501 00:54:33,180 --> 00:54:35,020 You need to take your horse. It can't stay. 502 00:54:35,180 --> 00:54:36,300 What's the harm? 503 00:54:36,820 --> 00:54:38,780 I've got enough problems already. 504 00:54:38,940 --> 00:54:42,820 - I'll use the tractor to get it out. - Just let it die here. 505 00:54:42,980 --> 00:54:45,220 Hold on, Jean. This is my field. 506 00:54:45,380 --> 00:54:47,740 If I want it gone, I don't need to explain. 507 00:54:49,020 --> 00:54:50,180 You hear me? 508 00:54:52,620 --> 00:54:54,140 What's wrong, Jean? Is it... 509 00:54:54,300 --> 00:54:55,580 The dyke? 510 00:54:56,220 --> 00:54:57,380 Who's with your wife? 511 00:54:58,540 --> 00:55:00,180 Is there no room in the bed? 512 00:55:02,580 --> 00:55:04,060 Stop, Jean! Calm down! 513 00:55:05,980 --> 00:55:06,980 Stop! 514 00:55:08,580 --> 00:55:09,980 Oh, shit... 515 00:55:12,660 --> 00:55:13,660 All right? 516 00:55:57,140 --> 00:55:58,940 - Why is she here? - She's leaving. 517 00:55:59,100 --> 00:56:00,540 She came for the books. 518 00:56:01,300 --> 00:56:02,380 Jean... 519 00:56:03,140 --> 00:56:04,260 Stop! 520 00:56:04,860 --> 00:56:06,140 Jean, let go of her! 521 00:56:06,660 --> 00:56:08,660 Jean, stop! Let go! Jean, no! 522 00:56:09,660 --> 00:56:10,740 Stop, Dad! 523 00:56:11,780 --> 00:56:14,540 Let go of her! Are you crazy? You could've killed her! 524 00:56:16,340 --> 00:56:18,500 Look at me! Look at me! 525 00:56:19,100 --> 00:56:20,220 Are you OK? 526 00:56:21,140 --> 00:56:22,540 I'm fine, don't worry. 527 00:57:13,940 --> 00:57:14,900 Mum? 528 00:57:30,620 --> 00:57:32,260 Will she go to the hospital? 529 00:57:35,500 --> 00:57:36,660 She might've done. 530 00:59:29,980 --> 00:59:31,020 Go! 531 00:59:36,300 --> 00:59:37,300 Go! 532 01:00:19,420 --> 01:00:20,460 Come on then. 533 01:00:21,340 --> 01:00:23,300 It'd make me happy for once. 534 01:01:28,100 --> 01:01:29,140 Mum! 535 01:01:38,700 --> 01:01:39,580 Where are you going? 536 01:01:41,740 --> 01:01:42,940 Gus... 537 01:01:51,740 --> 01:01:52,820 Gus. 538 01:01:53,740 --> 01:01:54,740 Come here. 539 01:02:01,300 --> 01:02:02,620 This isn't easy. 540 01:02:04,540 --> 01:02:05,980 You're a big boy now. 541 01:02:42,460 --> 01:02:43,780 Are you OK, Gus? 542 01:02:43,940 --> 01:02:45,220 Why are you here? 543 01:02:52,540 --> 01:02:53,820 Where'd you find this? 544 01:02:53,980 --> 01:02:55,380 Put it down! 545 01:02:57,300 --> 01:02:58,780 Is it because of your mum? 546 01:02:59,180 --> 01:03:01,900 Everyone says she's sleeping with a girl. 547 01:03:02,180 --> 01:03:03,500 But it doesn't bother me. 548 01:03:03,660 --> 01:03:04,700 Shut up. 549 01:03:05,300 --> 01:03:07,060 She's not sleeping with anyone! 550 01:03:07,220 --> 01:03:10,020 Calm down. At least you're not treated as a bastard. 551 01:03:10,900 --> 01:03:12,060 You know what? 552 01:03:12,820 --> 01:03:16,420 - It's no surprise your mum beats you. - Don't be mean. 553 01:03:16,580 --> 01:03:18,060 So I'm the bad guy? 554 01:03:20,180 --> 01:03:22,700 - Fuck off! Leave me alone! - Gus, that hurts! 555 01:03:22,860 --> 01:03:25,460 - I didn't want this! - You're hurting me! 556 01:04:25,540 --> 01:04:26,660 Dad! 557 01:04:27,620 --> 01:04:28,940 What happened to you? 558 01:04:30,140 --> 01:04:31,780 Léa! Come here! 559 01:04:34,540 --> 01:04:35,660 What happened? 560 01:04:35,980 --> 01:04:37,060 Sit down. 561 01:04:38,780 --> 01:04:40,740 Dad, what happened to you? 562 01:04:40,900 --> 01:04:42,860 They were outside the bar... 563 01:04:44,300 --> 01:04:46,460 Undress him. I'll get bandages. 564 01:04:46,620 --> 01:04:49,540 - Shouldn't we call a doctor? - He's just wasted. 565 01:04:53,100 --> 01:04:54,220 Does it hurt? 566 01:04:59,860 --> 01:05:01,180 Throw this out. 567 01:05:04,140 --> 01:05:05,620 Help me, Gus. 568 01:05:09,540 --> 01:05:10,780 It's my field... 569 01:05:10,940 --> 01:05:14,060 If Bagatelle wants to die there, he can die there... 570 01:05:15,700 --> 01:05:17,940 You should've seen Leroux's face... 571 01:05:24,180 --> 01:05:26,940 - Why did she leave? - I don't know, Gus. 572 01:05:27,100 --> 01:05:29,420 Maybe she didn't have a choice. 573 01:05:30,820 --> 01:05:32,180 No point in sulking. 574 01:05:40,580 --> 01:05:41,860 It'll be all right. 575 01:06:01,700 --> 01:06:03,060 Jean isn't here. 576 01:06:05,100 --> 01:06:06,300 He'll come. 577 01:06:06,580 --> 01:06:07,580 No. 578 01:06:08,100 --> 01:06:09,420 He's left. 579 01:06:10,620 --> 01:06:11,980 Like Nicole. 580 01:06:30,820 --> 01:06:32,740 Gus! Stop! 581 01:06:33,380 --> 01:06:35,100 You have to put water on first. 582 01:06:39,260 --> 01:06:40,580 You do it like this... 583 01:06:54,700 --> 01:06:57,780 - What's wrong, Rudy? - The dog is gone. 584 01:06:58,860 --> 01:07:00,100 No, Rudy. 585 01:07:01,420 --> 01:07:02,820 He's in the shade. 586 01:07:06,020 --> 01:07:09,140 Jean wasn't here for the cows this morning. 587 01:07:09,540 --> 01:07:11,460 I can't do it all on my own. 588 01:07:12,780 --> 01:07:13,700 He's resting. 589 01:07:15,180 --> 01:07:17,980 Jean never rests while the sun is up. 590 01:07:25,660 --> 01:07:27,140 Is the Sutter family here? 591 01:07:28,220 --> 01:07:31,580 Where's your father? He needs to sign for the water. 592 01:07:31,740 --> 01:07:34,300 - He's ill. He's sleeping. - Your mother then. 593 01:07:34,460 --> 01:07:35,740 She's at work. 594 01:07:37,300 --> 01:07:38,980 I can sign for it. 595 01:07:39,140 --> 01:07:40,020 You? 596 01:07:40,700 --> 01:07:42,260 It's fine. Let him sign. 597 01:07:42,700 --> 01:07:44,460 OK, sign here. 598 01:07:45,380 --> 01:07:46,860 - Here? - Yeah. 599 01:07:49,340 --> 01:07:51,020 Come on, we'll give you a ride. 600 01:08:58,580 --> 01:08:59,620 Gus? 601 01:09:03,980 --> 01:09:04,980 Gus! 602 01:09:06,220 --> 01:09:08,220 It's night. We need to eat. 603 01:09:10,900 --> 01:09:12,740 - What? - We need to eat. 604 01:09:14,100 --> 01:09:16,140 Rudy, I'll make you some toast. 605 01:09:16,300 --> 01:09:18,020 But it's not for the night! 606 01:09:18,180 --> 01:09:19,700 Who cares? 607 01:09:24,260 --> 01:09:26,220 - Haven't you eaten? - No. 608 01:09:26,380 --> 01:09:27,740 I'll cook some eggs. 609 01:09:39,540 --> 01:09:42,260 - Is Dad all right? - He's still sleeping. 610 01:09:42,420 --> 01:09:44,100 I'll make him something. 611 01:10:05,420 --> 01:10:06,380 Rudy. 612 01:10:07,620 --> 01:10:09,740 Haven't you got any other shirts? 613 01:10:09,900 --> 01:10:12,460 They're all dirty. Nicole washes them. 614 01:10:12,620 --> 01:10:13,900 I'll get a new one. 615 01:10:14,060 --> 01:10:15,780 - Where's Jean? - He's sick. 616 01:10:15,940 --> 01:10:17,620 - He's dead! - Rudy! 617 01:10:17,780 --> 01:10:20,780 Stop saying dumb stuff! We told you, he's sick. 618 01:10:53,100 --> 01:10:54,300 Wait! 619 01:10:56,820 --> 01:10:58,220 Wait, wait... 620 01:10:58,940 --> 01:11:00,980 Come on, Rudy. It's all right. 621 01:11:01,140 --> 01:11:02,380 It's not all right! 622 01:11:33,220 --> 01:11:35,300 - Where was he? - Don't worry about it. 623 01:11:41,140 --> 01:11:42,900 Who's a naughty dog? 624 01:11:43,700 --> 01:11:45,420 Where were you, boy? 625 01:11:49,300 --> 01:11:51,540 Hey, want to see something cool? 626 01:11:52,180 --> 01:11:53,260 I don't know. 627 01:11:53,420 --> 01:11:54,860 Come on, you'll love it. 628 01:11:59,300 --> 01:12:00,620 I'm sorry. 629 01:12:02,420 --> 01:12:04,460 What I did to you was horrible. 630 01:12:07,100 --> 01:12:09,660 OK, can I show you my amazing thing? 631 01:12:10,180 --> 01:12:11,540 OK, I'll get changed. 632 01:13:04,300 --> 01:13:06,900 - Do you like it? - Is there anybody here? 633 01:13:07,060 --> 01:13:09,740 Not at this time. The guard's sleeping. 634 01:13:10,300 --> 01:13:12,220 - There's a guard? - Yeah. 635 01:13:12,380 --> 01:13:13,780 Why? You scared? 636 01:13:14,860 --> 01:13:15,980 No. 637 01:13:38,500 --> 01:13:40,540 Never seen a girl naked before? 638 01:13:45,060 --> 01:13:47,620 Imagine everyone else burning up! 639 01:13:48,220 --> 01:13:49,820 Burning up! 640 01:14:47,820 --> 01:14:49,340 Why are you bright red? 641 01:14:53,980 --> 01:14:55,380 Are you cold? 642 01:14:55,540 --> 01:14:56,500 No. 643 01:16:14,860 --> 01:16:18,140 Where were you? We need to get the chickens! 644 01:16:44,220 --> 01:16:45,300 Dad! 645 01:16:46,700 --> 01:16:48,260 Take the ones that are alive! 646 01:16:49,340 --> 01:16:51,260 Gus, take the ones that are alive! 647 01:17:02,660 --> 01:17:03,860 Help us! 648 01:17:31,340 --> 01:17:32,700 It's going to be alright! 649 01:17:54,180 --> 01:17:55,620 Where's Rudy? 650 01:17:59,740 --> 01:18:00,940 Rudy? 651 01:18:01,740 --> 01:18:02,740 Rudy! 652 01:18:04,020 --> 01:18:06,220 Rudy! No! Rudy! 653 01:18:15,740 --> 01:18:17,500 Help me! Get his legs! 654 01:18:29,260 --> 01:18:30,340 Rudy! 655 01:18:32,940 --> 01:18:34,060 Rudy, don't... 656 01:18:40,340 --> 01:18:41,500 Keep fighting! 657 01:18:43,580 --> 01:18:44,900 Please! 658 01:19:07,780 --> 01:19:09,260 We need to tell Mum. 659 01:19:13,780 --> 01:19:14,780 Dad... 660 01:19:16,100 --> 01:19:17,860 Tell her he's in a coma. 661 01:19:19,660 --> 01:19:21,580 She'll want to go see him. 662 01:19:21,740 --> 01:19:23,740 Tell her. I don't want her here. 663 01:19:24,580 --> 01:19:26,500 - Give that here... - Don't! 664 01:19:26,940 --> 01:19:28,060 They're Rudy's. 665 01:19:30,900 --> 01:19:32,700 They're for when he wakes up. 666 01:20:24,820 --> 01:20:26,460 It'll be alright, Bagatelle. 667 01:20:30,500 --> 01:20:32,060 It'll be alright, big guy. 668 01:21:05,100 --> 01:21:06,260 See you later. 669 01:23:58,060 --> 01:24:01,260 DIRECTED BY DELPHINE LEHERICEY 670 01:27:52,100 --> 01:27:54,780 Adaptation: 671 01:27:54,940 --> 01:27:57,620 Subtitling TITRAFILM 43179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.