Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,980 --> 00:00:40,780
It's just me...
2
00:00:42,940 --> 00:00:44,380
- Hey, Florin.
- Gus.
3
00:00:58,900 --> 00:01:00,460
Has the army come by with water?
4
00:01:00,620 --> 00:01:02,140
No, not yet.
5
00:01:02,740 --> 00:01:05,900
- And the chickens?
- They're all dying from the heat.
6
00:01:18,140 --> 00:01:20,180
- Anything else?
- No, thanks.
7
00:03:02,460 --> 00:03:08,380
BEYOND THE HORIZON
8
00:03:11,260 --> 00:03:16,380
DIRECTED BY
DELPHINE LEHERICEY
9
00:04:44,540 --> 00:04:47,140
You're not ready
to catch the enemy yet...
10
00:04:47,780 --> 00:04:49,540
Captain Stone!
11
00:04:55,020 --> 00:04:57,300
- We need you right now.
- I know.
12
00:04:57,460 --> 00:04:58,900
So what were you up to?
13
00:04:59,700 --> 00:05:00,540
Nothing.
14
00:05:00,700 --> 00:05:02,740
Have you seen the state you're in?
15
00:05:04,900 --> 00:05:06,940
Just look at your shirt...
16
00:05:07,700 --> 00:05:09,580
Dad was looking everywhere.
17
00:05:10,540 --> 00:05:12,300
I'm not a kid. Let me do it.
18
00:05:15,380 --> 00:05:16,940
All right, take it off.
19
00:05:20,900 --> 00:05:22,220
But I don't want to...
20
00:05:22,500 --> 00:05:24,220
Listen... Gus, just do it for me.
21
00:05:24,940 --> 00:05:27,300
There are bodies everywhere. It stinks.
22
00:05:27,460 --> 00:05:29,980
Stop sulking. Hurry up and get changed.
23
00:05:30,140 --> 00:05:32,260
I'll refill the rabbits' water.
24
00:05:38,500 --> 00:05:39,860
Go! Hurry up!
25
00:05:55,900 --> 00:05:58,620
- What, Rudy?
- I'm making the sun disappear.
26
00:05:58,900 --> 00:06:01,140
Can you make the chickens disappear?
27
00:06:01,780 --> 00:06:04,100
No. We'll get shouted at.
28
00:06:29,820 --> 00:06:32,500
- I don't want to...
- Come on, let's go.
29
00:07:06,660 --> 00:07:07,620
Hurry on up.
30
00:08:04,220 --> 00:08:06,540
All right? Still the same?
31
00:08:13,980 --> 00:08:15,740
Oh! You stink!
32
00:08:20,660 --> 00:08:22,300
Has the water been fixed?
33
00:08:22,740 --> 00:08:24,860
No, I'll call the council tomorrow.
34
00:08:25,660 --> 00:08:28,380
Are they waiting for everything to die?
35
00:08:28,540 --> 00:08:31,980
The Leroux family
got water from the army, but not us.
36
00:08:32,140 --> 00:08:34,300
We're close, they can't miss us.
37
00:08:34,820 --> 00:08:36,900
There's no point getting angry.
38
00:08:37,740 --> 00:08:39,540
They won't come any quicker.
39
00:08:41,060 --> 00:08:42,460
Careful, it's hot.
40
00:08:55,060 --> 00:08:56,500
Have you seen the time?
41
00:08:56,660 --> 00:08:59,300
- Will this go on all summer?
- You don't work anyway.
42
00:08:59,780 --> 00:09:00,740
Shut it.
43
00:09:01,780 --> 00:09:02,940
Sorry.
44
00:09:04,060 --> 00:09:05,780
We were kept after school.
45
00:09:07,060 --> 00:09:08,820
The Berlin students are here.
46
00:09:09,180 --> 00:09:11,460
- Oh?
- We had to help them settle in.
47
00:09:12,740 --> 00:09:14,260
What are they like?
48
00:09:15,060 --> 00:09:17,340
Like us. They're just a little shy.
49
00:09:18,140 --> 00:09:21,060
There were issues
with the host families.
50
00:09:21,220 --> 00:09:23,140
Why don't we have a Kraut?
51
00:09:24,060 --> 00:09:26,660
Didn't any of them
want to stay with you?
52
00:09:28,220 --> 00:09:31,220
Stop that. We'll talk later.
Let's eat now.
53
00:09:37,420 --> 00:09:38,940
Lord, bless us.
54
00:09:39,100 --> 00:09:41,660
And bless the food
we have thanks to You.
55
00:09:41,820 --> 00:09:45,860
Lord, take pity on us.
Christ, take pity on us.
56
00:09:46,420 --> 00:09:47,900
- Amen.
- Amen.
57
00:10:04,300 --> 00:10:07,540
We're losing too many chickens.
We're not selling enough.
58
00:10:07,700 --> 00:10:09,220
How can we raise them?
59
00:10:10,340 --> 00:10:12,140
It's the heat.
60
00:10:12,300 --> 00:10:15,460
- Can't you make it cooler?
- The fans are at full power.
61
00:10:15,820 --> 00:10:17,420
What more can I do?
62
00:10:18,180 --> 00:10:20,580
I could take that job in Evaux.
63
00:10:21,620 --> 00:10:23,260
Part-time at the post office.
64
00:10:24,180 --> 00:10:26,740
Three times a week. That would help.
65
00:10:31,620 --> 00:10:34,820
I could talk to the bank
and ask for help.
66
00:10:34,980 --> 00:10:37,020
Do you think they give a damn?
67
00:10:37,580 --> 00:10:40,660
Jean, the heat is hurting everyone.
68
00:10:40,820 --> 00:10:42,740
It'll cool off eventually.
69
00:10:43,900 --> 00:10:47,100
- Where are you going?
- It's my book club tonight.
70
00:10:52,540 --> 00:10:53,820
What's this?
71
00:10:54,780 --> 00:10:56,180
An Arcadium monster.
72
00:10:56,460 --> 00:10:58,860
It's been kidnapped by a ship.
73
00:10:59,020 --> 00:11:01,260
Things look happy on your planet.
74
00:11:02,580 --> 00:11:03,860
Don't stay up late.
75
00:11:13,820 --> 00:11:14,820
Gus.
76
00:11:16,380 --> 00:11:18,780
Get the planks.
They're in the hangar.
77
00:11:18,940 --> 00:11:20,580
Then take care of Bagatelle.
78
00:11:21,220 --> 00:11:23,700
Why do I always have to?
Rudy can do it.
79
00:11:23,860 --> 00:11:25,380
I want you to stay put.
80
00:11:25,540 --> 00:11:28,740
No more running off.
Your cousin can't do everything, OK?
81
00:11:28,900 --> 00:11:31,820
- I did it two days ago!
- Enough, Gus.
82
00:11:39,140 --> 00:11:41,380
Captain, ready missile three!
83
00:12:10,220 --> 00:12:12,500
Hey, how's it going, big guy?
84
00:12:12,660 --> 00:12:13,620
Oi!
85
00:12:13,780 --> 00:12:15,620
You scared me! You're so immature!
86
00:12:15,780 --> 00:12:17,700
Watch your language, kid.
87
00:12:17,860 --> 00:12:18,860
Whatever...
88
00:12:21,340 --> 00:12:23,060
Why are you in here?
89
00:12:23,220 --> 00:12:25,060
- Did you sleep here?
- Yeah.
90
00:12:25,220 --> 00:12:26,820
It's too hot indoors.
91
00:12:28,540 --> 00:12:30,340
How's things at the farm?
92
00:12:32,220 --> 00:12:32,940
Fine.
93
00:12:33,500 --> 00:12:35,860
Go take him for a long walk.
94
00:12:36,020 --> 00:12:37,580
Grandpa, not a long walk.
95
00:12:39,300 --> 00:12:40,740
He never listens to me.
96
00:12:41,620 --> 00:12:43,300
I said, go on a long walk.
97
00:13:07,780 --> 00:13:08,900
Come on.
98
00:13:09,940 --> 00:13:11,060
Come on.
99
00:13:12,900 --> 00:13:14,020
Come on.
100
00:13:14,380 --> 00:13:16,220
GINETTE'S SHOP
101
00:13:37,140 --> 00:13:38,780
Come on, come on...
102
00:13:47,340 --> 00:13:48,380
Are you Gus?
103
00:13:48,900 --> 00:13:49,940
Yeah.
104
00:13:51,180 --> 00:13:52,620
I'm Cécile.
105
00:13:53,620 --> 00:13:55,060
I'm your mum's friend.
106
00:13:56,500 --> 00:13:57,180
OK.
107
00:13:57,340 --> 00:13:58,940
She's told me lots about you.
108
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
Are you curious?
109
00:14:06,700 --> 00:14:07,460
No.
110
00:14:10,300 --> 00:14:11,540
Don't you care?
111
00:14:12,460 --> 00:14:14,500
No, you're a great kid.
112
00:14:18,820 --> 00:14:20,660
It was nice meeting you.
113
00:14:22,620 --> 00:14:23,660
Bye, Gus.
114
00:15:24,060 --> 00:15:25,100
Fuck!
115
00:15:39,220 --> 00:15:40,740
Come on, pick them up.
116
00:15:59,140 --> 00:15:59,900
All right, Jean?
117
00:16:00,060 --> 00:16:01,380
Yeah. You?
118
00:16:01,540 --> 00:16:02,900
Yeah. Got a lot?
119
00:16:03,060 --> 00:16:04,260
The same as usual.
120
00:16:12,940 --> 00:16:15,100
I've had to hire more people.
121
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
Rudy, don't bite your nails.
122
00:16:17,460 --> 00:16:19,340
Come help unload.
123
00:16:19,940 --> 00:16:22,180
- You holding up OK?
- Yeah, yeah.
124
00:16:22,340 --> 00:16:24,500
- Hear about the suicide?
- Yeah.
125
00:16:24,660 --> 00:16:25,860
It's crazy.
126
00:16:27,740 --> 00:16:30,500
I'll leave you to it, Jean.
See you tomorrow.
127
00:16:38,060 --> 00:16:40,060
All right, Léa? Not too tired?
128
00:16:41,180 --> 00:16:43,500
- She never works!
- She practises.
129
00:16:43,660 --> 00:16:45,500
Sure! I'm off school too!
130
00:16:45,660 --> 00:16:46,900
Don't start, Gus.
131
00:16:56,500 --> 00:16:58,740
Shit! You boys are so stupid!
132
00:16:58,900 --> 00:17:02,340
Do you think we have water to waste?
Cut it out!
133
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
Coming to bed?
134
00:17:40,820 --> 00:17:42,020
I'm tired.
135
00:17:47,300 --> 00:17:50,260
I can't take them.
They're underweight.
136
00:17:50,420 --> 00:17:53,220
What if I lower my prices?
I'll sell in bulk.
137
00:17:53,900 --> 00:17:55,180
With small volumes...
138
00:17:56,020 --> 00:17:58,380
- It's complicated.
- Yeah, right.
139
00:17:58,540 --> 00:18:01,060
I want to raise more,
but they won't grow.
140
00:18:01,220 --> 00:18:02,500
It isn't easy with the heat,
141
00:18:02,660 --> 00:18:05,420
but you'd need a larger farm.
142
00:18:05,580 --> 00:18:07,860
Yeah? So what should I do then?
143
00:18:08,380 --> 00:18:09,540
Give them to you?
144
00:18:10,780 --> 00:18:12,380
I'm already losing money.
145
00:18:15,940 --> 00:18:19,540
You'd need to be capable
of handling larger volumes.
146
00:18:21,460 --> 00:18:25,060
- I need to work with someone else...
- Do what you have to.
147
00:18:27,300 --> 00:18:29,580
- Say hello to your wife for me.
- Yeah...
148
00:18:34,220 --> 00:18:35,460
Right, get to work.
149
00:18:47,580 --> 00:18:48,580
Hey.
150
00:18:52,140 --> 00:18:53,420
Hey, Gus.
151
00:18:57,300 --> 00:18:59,100
Hello. I'm Cécile.
152
00:19:02,900 --> 00:19:06,100
Sorry about him.
He always does this when he sees a girl.
153
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
Come in.
154
00:19:09,700 --> 00:19:13,260
Rudy, hey...
She's one of mum's friends, OK?
155
00:19:13,420 --> 00:19:14,980
All right? Come on.
156
00:19:15,140 --> 00:19:17,580
I won't go into the sea any more!
157
00:19:17,740 --> 00:19:20,380
Right at the start! It's horrible.
158
00:19:20,540 --> 00:19:24,380
There's this girl
going for a midnight swim,
159
00:19:24,780 --> 00:19:26,380
she gets eaten,
160
00:19:26,540 --> 00:19:29,020
and she just keeps on screaming...
161
00:19:29,180 --> 00:19:31,060
But nobody hears her.
162
00:19:31,220 --> 00:19:33,140
I'll go see it this week.
163
00:19:33,300 --> 00:19:35,900
- I want to see it too.
- You can't.
164
00:19:36,180 --> 00:19:38,020
Jaws has a 16+ rating.
165
00:19:38,860 --> 00:19:40,260
That's just how it is.
166
00:19:41,420 --> 00:19:43,820
- You like The Ramones?
- Yeah.
167
00:19:45,220 --> 00:19:46,660
I saw them in London.
168
00:19:47,260 --> 00:19:48,620
At the Roundhouse.
169
00:19:48,980 --> 00:19:50,140
Their only gig in Europe.
170
00:19:50,300 --> 00:19:52,980
They're not even played
on the radio here.
171
00:19:55,740 --> 00:19:57,500
Where did you both meet?
172
00:19:59,060 --> 00:20:00,780
We met at the post office.
173
00:20:01,140 --> 00:20:04,060
I had read a book
that Cécile had already read.
174
00:20:04,220 --> 00:20:06,140
And we got to chatting.
175
00:20:07,940 --> 00:20:10,340
Then she invited me to her book club.
176
00:20:10,500 --> 00:20:11,420
A book club?
177
00:20:11,700 --> 00:20:12,380
Yes.
178
00:20:12,540 --> 00:20:14,260
It's a women's group.
179
00:20:14,420 --> 00:20:17,460
We don't just read.
We chat, we have a laugh...
180
00:20:17,660 --> 00:20:18,980
Is this in your home?
181
00:20:20,020 --> 00:20:22,500
My mother's.
I've been there since my divorce.
182
00:20:22,660 --> 00:20:23,820
Oh?
183
00:20:25,940 --> 00:20:29,140
It's all right.
There's no big drama behind it.
184
00:20:29,300 --> 00:20:31,660
- What?
- We stopped getting along.
185
00:20:32,700 --> 00:20:35,780
Cécile started studying again.
And she travels.
186
00:20:36,380 --> 00:20:38,460
Yes, mostly in Germany.
187
00:20:39,300 --> 00:20:42,460
Your mum said you play
with an East Berlin orchestra?
188
00:20:42,780 --> 00:20:44,860
It's just a school exchange.
189
00:20:45,020 --> 00:20:46,220
We're doing a concert.
190
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
Come if you like.
191
00:20:47,540 --> 00:20:48,740
I'd love to.
192
00:20:50,140 --> 00:20:51,260
So?
193
00:20:52,220 --> 00:20:55,380
- Are the German boys cute?
- Well, I don't know.
194
00:20:55,980 --> 00:20:58,580
They're curious. They ask questions.
195
00:20:58,740 --> 00:20:59,820
Well...
196
00:20:59,980 --> 00:21:02,260
It's not all just about boys, right?
197
00:21:02,420 --> 00:21:03,620
What's his name?
198
00:21:04,340 --> 00:21:05,260
Shut up.
199
00:21:06,020 --> 00:21:06,900
Come on, Rudy. Let's go.
200
00:21:09,220 --> 00:21:10,620
Rudy, come on.
201
00:21:13,060 --> 00:21:13,740
Rudy,
202
00:21:14,260 --> 00:21:15,660
I'll keep an eye on her.
203
00:21:15,820 --> 00:21:17,500
She's not going anywhere.
204
00:21:17,660 --> 00:21:18,780
See you later.
205
00:21:19,500 --> 00:21:20,460
Promise?
206
00:21:28,700 --> 00:21:29,700
No, leave it.
207
00:21:29,860 --> 00:21:31,460
No, it's all right.
208
00:21:43,660 --> 00:21:45,500
- It's my first time.
- It's good.
209
00:21:45,660 --> 00:21:47,580
It's really good. Keep going.
210
00:21:55,460 --> 00:21:58,980
No, it's OK. I'll practise on my own.
211
00:22:00,380 --> 00:22:02,060
- Can I try?
- Sure.
212
00:22:02,220 --> 00:22:04,620
No, you can't. You can't...
213
00:22:05,580 --> 00:22:06,620
Listen to me!
214
00:22:10,220 --> 00:22:12,900
Come on, she's earned it.
OK, all together...
215
00:23:45,100 --> 00:23:46,540
Didn't mean to scare you.
216
00:23:47,900 --> 00:23:49,060
Your...
217
00:23:49,820 --> 00:23:53,340
Your mum let me sleep over.
I had too much to drink.
218
00:24:03,020 --> 00:24:04,260
Were you outside?
219
00:24:04,980 --> 00:24:05,940
Yeah.
220
00:24:06,500 --> 00:24:08,420
It was too hot, so I went out.
221
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
Don't worry, I won't tell.
222
00:24:15,900 --> 00:24:18,260
When I was your age, I'd run off too.
223
00:24:19,100 --> 00:24:20,260
I had secret spots.
224
00:24:20,860 --> 00:24:22,780
It's all the same during the day...
225
00:24:23,420 --> 00:24:25,020
But at night, it changes.
226
00:24:29,140 --> 00:24:30,220
Good night.
227
00:24:31,700 --> 00:24:32,740
Good night.
228
00:25:05,900 --> 00:25:07,460
She's a real character.
229
00:25:07,980 --> 00:25:09,540
She doesn't hold back.
230
00:25:10,620 --> 00:25:11,980
Why do you say that?
231
00:25:12,140 --> 00:25:13,500
Did you hear her?
232
00:25:14,140 --> 00:25:15,940
It's no wonder her husband left.
233
00:25:16,300 --> 00:25:17,980
It was her who left him.
234
00:25:26,460 --> 00:25:27,380
Help me.
235
00:25:31,260 --> 00:25:32,620
That's odd.
236
00:25:33,140 --> 00:25:34,860
He's never done this before.
237
00:25:36,020 --> 00:25:37,260
Bagatelle!
238
00:25:40,620 --> 00:25:41,980
Bagatelle!
239
00:25:45,380 --> 00:25:46,740
Wait, wait...
240
00:25:51,180 --> 00:25:52,820
Where is that damn nag?
241
00:25:53,460 --> 00:25:56,740
Go find him.
I'll stay here, in case he comes back.
242
00:26:48,300 --> 00:26:50,820
- What did they want?
- To see my tits!
243
00:26:52,540 --> 00:26:53,460
Are you serious?
244
00:26:53,900 --> 00:26:55,020
I don't care.
245
00:26:55,380 --> 00:26:56,620
What are you up to?
246
00:26:57,100 --> 00:26:57,980
Nothing...
247
00:26:58,140 --> 00:26:59,940
You're looking for your horse.
248
00:27:01,220 --> 00:27:02,540
Do you know where he is?
249
00:27:02,700 --> 00:27:03,540
Maybe.
250
00:27:05,380 --> 00:27:06,540
Come on then!
251
00:27:31,540 --> 00:27:33,220
Just a little tired...
252
00:27:35,860 --> 00:27:37,260
OK, let's go. Come on.
253
00:27:37,780 --> 00:27:39,140
Let's go.
254
00:27:42,100 --> 00:27:43,580
He's tired. He won't move.
255
00:27:43,940 --> 00:27:45,100
Leave him alone.
256
00:27:45,500 --> 00:27:46,940
Anyway, your horse is old.
257
00:27:47,100 --> 00:27:49,100
He'll die, just like the rest.
258
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
Come on...
259
00:27:55,420 --> 00:27:57,380
It's too hot. I'm heading back.
260
00:27:59,460 --> 00:28:00,700
Wait, Mado.
261
00:28:02,100 --> 00:28:04,020
I want to show you something.
262
00:28:08,460 --> 00:28:10,700
You're lucky you have a place
263
00:28:10,860 --> 00:28:12,740
you can go to when it's hot.
264
00:28:12,900 --> 00:28:14,940
- What do you mean?
- Forget it.
265
00:28:22,260 --> 00:28:24,300
Your rat's stopped moving.
266
00:28:25,420 --> 00:28:27,740
Did you hear about the hanging?
267
00:28:27,900 --> 00:28:30,660
The father found him.
He was all blue.
268
00:28:31,220 --> 00:28:34,780
He couldn't feed his cows,
so he killed himself.
269
00:28:35,740 --> 00:28:36,980
My mum told me.
270
00:28:42,020 --> 00:28:44,180
I wanted to release it...
271
00:28:45,980 --> 00:28:48,180
Don't sulk. It's not a big deal.
272
00:29:33,580 --> 00:29:35,100
Did you notice how cold it is?
273
00:29:35,260 --> 00:29:36,140
Yeah.
274
00:29:43,140 --> 00:29:44,420
Are you all right?
275
00:29:57,540 --> 00:29:59,620
No... Actually, I will.
276
00:31:06,060 --> 00:31:06,980
Come on.
277
00:32:36,140 --> 00:32:37,460
Where were you?
278
00:32:40,540 --> 00:32:43,140
Haven't you caused us enough trouble?
279
00:32:43,300 --> 00:32:44,620
It was the horse.
280
00:32:45,180 --> 00:32:46,860
He's in the Pelleaux's field.
281
00:32:47,020 --> 00:32:49,100
Yeah, right. You were with Mado...
282
00:32:50,740 --> 00:32:51,860
What's with you?
283
00:32:52,020 --> 00:32:53,380
Gus, sit down.
284
00:32:54,260 --> 00:32:55,740
What's got into you?
285
00:33:05,020 --> 00:33:06,580
You scared me.
286
00:33:06,740 --> 00:33:08,340
What's going on with the horse?
287
00:33:09,940 --> 00:33:11,780
In the Pelleaux's field, I said.
288
00:33:11,940 --> 00:33:13,140
Calm down.
289
00:33:14,380 --> 00:33:15,780
Is Cécile not coming?
290
00:33:17,140 --> 00:33:18,820
Wasn't she meant to come?
291
00:33:19,820 --> 00:33:22,580
I don't know.
She must have been held up.
292
00:33:22,740 --> 00:33:23,700
Dammit!
293
00:33:23,860 --> 00:33:26,100
I wanted her to show me
something for the BBC.
294
00:33:26,700 --> 00:33:28,140
When is she coming next?
295
00:33:30,420 --> 00:33:31,780
I have no idea.
296
00:33:54,220 --> 00:33:56,380
Jean, people are going to die.
297
00:33:57,020 --> 00:33:58,900
Lots of us will have to sell.
298
00:34:01,340 --> 00:34:04,980
What if your chickens keep dying?
With the debt you have?
299
00:34:07,300 --> 00:34:09,220
Best find another trade, kid...
300
00:34:09,580 --> 00:34:11,180
Hey, don't tell him that.
301
00:34:11,340 --> 00:34:13,820
- It's been tough before.
- Not like this.
302
00:34:13,980 --> 00:34:15,740
That's why we need to organise.
303
00:34:16,660 --> 00:34:17,780
I've got work to do.
304
00:34:18,740 --> 00:34:20,460
Say hello to your parents for me.
305
00:34:27,140 --> 00:34:29,500
That Leroux kid has a big mouth.
306
00:34:29,660 --> 00:34:31,340
He thinks he knows everything.
307
00:34:33,580 --> 00:34:35,220
The same people always decide.
308
00:34:35,380 --> 00:34:37,500
Bigger farms have more influence.
309
00:34:37,940 --> 00:34:40,820
And all the others just keep quiet.
310
00:34:40,980 --> 00:34:43,020
Finish up, then we'll get the horse.
311
00:34:55,940 --> 00:34:57,900
You can talk to him, he won't move.
312
00:34:59,780 --> 00:35:01,220
Did you sleep here?
313
00:35:01,380 --> 00:35:02,620
I do what I want.
314
00:35:03,660 --> 00:35:06,100
The horse is stubborn. He won't move.
315
00:35:06,700 --> 00:35:08,940
- We can't leave him here.
- Why not?
316
00:35:09,100 --> 00:35:11,180
This was his field,
before you sold it.
317
00:35:12,140 --> 00:35:15,060
He lived here, so he'll die here.
318
00:35:15,220 --> 00:35:16,540
What about Pelleaux?
319
00:35:16,940 --> 00:35:18,540
Pelleaux can deal with it.
320
00:36:53,220 --> 00:36:55,340
Here, go get another one.
321
00:36:55,820 --> 00:36:59,020
Remind Mum about the grain.
We need more this week.
322
00:37:27,820 --> 00:37:30,740
"I can't imagine life without you
Cécile"
323
00:37:36,220 --> 00:37:39,220
- Why are you here?
- You forgot the grain...
324
00:37:39,380 --> 00:37:41,580
- What's with you?
- What's with you?
325
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
Léa?
326
00:38:12,060 --> 00:38:14,420
- Where did Mum go?
- Are you stupid?
327
00:38:14,700 --> 00:38:16,660
She got a job at the post office.
328
00:38:19,020 --> 00:38:20,260
Why is she working?
329
00:38:20,420 --> 00:38:22,940
What do you mean?
We need the money.
330
00:38:23,940 --> 00:38:25,860
Maybe she wanted a change.
331
00:38:46,060 --> 00:38:46,740
All right?
332
00:38:48,180 --> 00:38:50,540
- Do you need a hand?
- We'll manage.
333
00:38:51,020 --> 00:38:52,940
Are you sure? I can stay.
334
00:38:53,580 --> 00:38:54,580
Nice outfit.
335
00:38:54,740 --> 00:38:56,620
I got it for my first day.
336
00:38:56,780 --> 00:38:59,100
- Did it go well?
- It was good.
337
00:38:59,780 --> 00:39:01,420
I'm just finding my feet.
338
00:39:01,580 --> 00:39:02,300
Rudy!
339
00:39:02,780 --> 00:39:04,060
Come get the grain.
340
00:39:09,580 --> 00:39:10,540
Look...
341
00:39:11,220 --> 00:39:14,060
- That smells nice.
- It's for my girlfriend.
342
00:39:14,860 --> 00:39:16,300
Very nice, Rudy.
343
00:39:16,460 --> 00:39:18,140
Is that my perfume?
344
00:39:20,380 --> 00:39:21,900
I thought of you boys.
345
00:39:28,980 --> 00:39:31,100
- Shall I buy some magazines?
- No.
346
00:39:31,540 --> 00:39:32,820
- You sure?
- Don't want any.
347
00:39:32,980 --> 00:39:34,460
There's more choice in town.
348
00:39:34,820 --> 00:39:36,660
- So what?
- What do you mean?
349
00:39:37,460 --> 00:39:38,780
I don't want any, got it?
350
00:39:39,220 --> 00:39:40,540
Do you understand?
351
00:39:43,140 --> 00:39:44,060
Gus.
352
00:39:44,460 --> 00:39:45,660
Come here.
353
00:39:46,060 --> 00:39:47,060
Gus!
354
00:39:47,220 --> 00:39:48,260
We haven't finished!
355
00:39:59,260 --> 00:40:00,380
Fucking shit!
356
00:40:17,460 --> 00:40:19,460
Rudy, that one's alive!
357
00:40:24,300 --> 00:40:25,500
Hey, Gus.
358
00:40:25,780 --> 00:40:26,820
All right?
359
00:40:29,420 --> 00:40:30,860
You could say hello.
360
00:40:31,660 --> 00:40:32,940
Are you sulking?
361
00:40:33,420 --> 00:40:35,180
Just leave him be.
362
00:40:35,860 --> 00:40:37,740
He hasn't got Mum all to himself now.
363
00:40:37,900 --> 00:40:39,140
Léa, stop.
364
00:40:41,220 --> 00:40:42,500
Staying for dinner?
365
00:40:44,580 --> 00:40:45,340
I don't know.
366
00:40:45,500 --> 00:40:47,460
One more person is fine.
367
00:40:49,060 --> 00:40:50,700
Come on, stay.
368
00:40:50,860 --> 00:40:51,900
Great!
369
00:41:35,780 --> 00:41:36,820
Hey, Rudy.
370
00:41:42,660 --> 00:41:43,900
Rudy.
371
00:41:54,780 --> 00:41:56,220
Dinner's ready!
372
00:42:00,500 --> 00:42:02,460
Come on, have a seat.
373
00:42:06,700 --> 00:42:08,180
Put the news on.
- Again?
374
00:42:08,620 --> 00:42:10,420
We already know everything's dying.
375
00:42:12,100 --> 00:42:13,620
I said, put the news on.
376
00:42:14,140 --> 00:42:15,020
Stop...
377
00:42:30,660 --> 00:42:31,740
Rudy...
378
00:42:36,620 --> 00:42:40,900
Bless us, Lord.
And the food we have thanks to You.
379
00:42:41,780 --> 00:42:43,580
Lord, take pity on us.
380
00:42:43,980 --> 00:42:45,860
Christ, take pity on us.
381
00:42:46,620 --> 00:42:47,540
Amen.
382
00:43:12,820 --> 00:43:15,380
What is it, Rudy?
- Smell...
383
00:43:15,540 --> 00:43:16,500
Easy, Rudy.
384
00:43:16,980 --> 00:43:17,980
Smell...
385
00:43:18,260 --> 00:43:21,300
- OK, we smelled it.
- You smell really nice...
386
00:43:21,460 --> 00:43:23,380
- It's my cologne.
- Rudy!
387
00:43:26,500 --> 00:43:27,620
Leave her alone.
388
00:43:36,180 --> 00:43:38,900
- Where are you going?
- With your Kraut again?
389
00:43:39,060 --> 00:43:41,140
- What?
- I saw you snogging him.
390
00:43:41,300 --> 00:43:42,780
It's none of your business!
391
00:43:43,140 --> 00:43:46,180
- Keep your mouth shut.
- That's not up to you.
392
00:44:26,740 --> 00:44:28,340
- Where's Mum?
- How do I know?
393
00:44:28,500 --> 00:44:30,620
Hey! Watch your tone!
394
00:44:38,220 --> 00:44:39,380
Where were you?
395
00:44:39,740 --> 00:44:40,860
Nowhere.
396
00:44:41,620 --> 00:44:44,020
I walked the dog.
He's been tied up all day.
397
00:44:46,260 --> 00:44:48,460
- Did you call about the water?
- Yes.
398
00:44:49,060 --> 00:44:52,300
- What did the council say?
- It's a zoning problem.
399
00:44:52,460 --> 00:44:55,020
There was a mix-up.
They'll come this week.
400
00:44:56,460 --> 00:44:58,220
Why tell me this just now?
401
00:44:59,260 --> 00:45:00,420
Isn't it important?
402
00:45:00,780 --> 00:45:03,380
What's the difference? They're coming!
403
00:45:31,900 --> 00:45:34,300
You think I don't know you run off?
404
00:45:38,140 --> 00:45:39,980
That you're not meant to be here?
405
00:45:41,740 --> 00:45:43,380
That you want to be elsewhere?
406
00:45:45,900 --> 00:45:47,220
It's all right.
407
00:45:50,300 --> 00:45:51,460
With the farm,
408
00:45:51,620 --> 00:45:53,420
we've never depended on anyone.
409
00:45:54,660 --> 00:45:57,700
Everything we need,
we grow and raise ourselves.
410
00:45:58,020 --> 00:45:59,100
See?
411
00:45:59,900 --> 00:46:02,300
That's why I took over from Grandpa.
412
00:46:02,900 --> 00:46:05,900
I didn't want to be a worker
or an employee.
413
00:46:07,940 --> 00:46:09,020
But now...
414
00:46:10,460 --> 00:46:13,220
It's all gone.
You can't do what you want.
415
00:46:13,380 --> 00:46:16,660
You keep chickens this way,
you can only sell so many...
416
00:46:16,820 --> 00:46:19,620
You have no say in things.
You become a slave.
417
00:46:20,780 --> 00:46:21,820
So you...
418
00:46:24,260 --> 00:46:25,420
Do what you want.
419
00:47:05,660 --> 00:47:07,020
Gus, I need a hand.
420
00:47:08,580 --> 00:47:09,540
Gus?
421
00:47:14,740 --> 00:47:15,940
Gus!
422
00:47:29,540 --> 00:47:30,740
All right, Rudy?
423
00:47:38,540 --> 00:47:39,860
This is for you.
424
00:47:42,180 --> 00:47:45,180
It's very sweet, but...
You already gave me one.
425
00:47:45,340 --> 00:47:47,780
- Take it.
- Rudy, it's yours.
426
00:47:47,940 --> 00:47:48,940
Here...
427
00:47:52,180 --> 00:47:54,220
Wait, wait...
428
00:47:56,180 --> 00:47:57,460
This is for you.
429
00:48:01,620 --> 00:48:03,220
Rudy, Rudy...
430
00:48:06,380 --> 00:48:08,980
You're hurting me!
That's too hard, Rudy.
431
00:48:10,860 --> 00:48:11,660
Gus...
432
00:48:12,020 --> 00:48:13,180
Gus!
433
00:48:18,100 --> 00:48:19,580
Get off her, Rudy!
434
00:48:20,180 --> 00:48:21,140
Get off her!
435
00:48:25,380 --> 00:48:26,500
Are you all right?
436
00:48:27,020 --> 00:48:28,140
Are you hurt?
437
00:48:30,780 --> 00:48:32,380
Why didn't you do anything?
438
00:48:33,900 --> 00:48:35,100
Come on...
439
00:48:38,820 --> 00:48:40,300
He didn't mean anything.
440
00:48:40,860 --> 00:48:41,940
Right, Rudy?
441
00:48:42,700 --> 00:48:44,220
You didn't see it.
442
00:48:44,540 --> 00:48:46,340
It could have been serious.
443
00:48:46,500 --> 00:48:48,260
Why was she still here?
444
00:48:49,460 --> 00:48:50,460
Is that all?
445
00:48:50,740 --> 00:48:52,140
Won't you say anything?
446
00:48:54,300 --> 00:48:55,340
Rudy.
447
00:48:55,860 --> 00:48:57,740
Next time, don't be stupid.
448
00:48:58,900 --> 00:48:59,940
All right?
449
00:49:01,140 --> 00:49:02,180
How's that?
450
00:49:03,260 --> 00:49:04,180
Can we eat now?
451
00:49:14,580 --> 00:49:16,660
I can help you with the chickens.
452
00:49:17,700 --> 00:49:19,420
They're all dying, right?
453
00:49:20,380 --> 00:49:23,180
Just because I didn't like it
doesn't mean I can't help...
454
00:49:23,340 --> 00:49:25,380
It's all right. I'm getting by.
455
00:49:30,140 --> 00:49:31,340
Where's Léa?
456
00:49:31,940 --> 00:49:34,340
She's having dinner with the orchestra.
457
00:49:36,900 --> 00:49:38,060
Eat, Gus.
458
00:49:40,940 --> 00:49:42,060
Where's the meat?
459
00:49:44,100 --> 00:49:46,300
Eating meat every day
isn't good for you.
460
00:49:46,820 --> 00:49:49,420
- What's this bullshit?
- It's not bullshit.
461
00:49:49,780 --> 00:49:51,580
Did she tell you that?
462
00:50:25,140 --> 00:50:27,260
Where are you going?
- The dinner.
463
00:50:27,420 --> 00:50:29,340
No, not dressed like that.
464
00:50:29,500 --> 00:50:30,260
Mum!
465
00:50:31,260 --> 00:50:33,860
You can go,
but be back before midnight.
466
00:50:40,820 --> 00:50:44,380
Do you think I'm stupid?
That I don't know what's going on?
467
00:50:56,300 --> 00:50:58,180
Finish your meal, Gus.
468
00:51:02,180 --> 00:51:05,700
Did you think
you could keep the both of us?
469
00:51:05,860 --> 00:51:09,180
One day me, one day her?
And that I'd turn a blind eye?
470
00:51:09,340 --> 00:51:11,860
Do you think I planned any of this?
471
00:51:12,020 --> 00:51:15,500
That I knew
it would turn out like this?
472
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
Stop!
473
00:51:16,820 --> 00:51:19,620
Stop treating me like an idiot! Stop it!
474
00:51:23,540 --> 00:51:25,140
Why are you doing this?
475
00:51:25,900 --> 00:51:28,060
What did I do to deserve this?
476
00:51:28,220 --> 00:51:32,260
I put food on the table!
I've given you everything!
477
00:51:32,740 --> 00:51:34,380
- Jean...
- Just tell me.
478
00:51:35,260 --> 00:51:36,820
What does she do for you?
479
00:51:36,980 --> 00:51:39,340
I don't know! I don't know!
480
00:51:40,780 --> 00:51:42,580
Do you think this is easy?
481
00:51:46,260 --> 00:51:47,380
I didn't...
482
00:51:47,540 --> 00:51:50,660
I'm warning you.
I don't want you to see her. Ever.
483
00:51:50,820 --> 00:51:51,900
Get over it.
484
00:51:53,260 --> 00:51:55,060
Don't talk to her, got it?
485
00:51:56,740 --> 00:51:57,660
I don't want her here.
486
00:51:57,820 --> 00:52:00,180
- Go to bed, Gus.
- You go too.
487
00:52:21,660 --> 00:52:23,220
Do you want some coffee?
488
00:52:26,380 --> 00:52:27,380
Léa?
489
00:53:04,100 --> 00:53:05,300
Do you hear that?
490
00:53:07,540 --> 00:53:08,460
Fuck!
491
00:53:15,740 --> 00:53:17,100
I don't believe this!
492
00:53:17,780 --> 00:53:19,260
Rudy, help me!
493
00:53:22,460 --> 00:53:23,740
Help with the ladder.
494
00:53:34,700 --> 00:53:36,220
Don't just stand there!
495
00:53:47,460 --> 00:53:50,020
What are you doing, Gus?
Pick them up!
496
00:53:51,500 --> 00:53:52,700
Come on!
497
00:53:53,260 --> 00:53:55,380
Come on! Get moving!
498
00:53:55,540 --> 00:53:58,340
We need air! We need air!
499
00:54:29,180 --> 00:54:31,140
- Hey, Jean.
- Hey.
500
00:54:31,700 --> 00:54:32,500
What's up?
501
00:54:33,180 --> 00:54:35,020
You need to take your horse.
It can't stay.
502
00:54:35,180 --> 00:54:36,300
What's the harm?
503
00:54:36,820 --> 00:54:38,780
I've got enough problems already.
504
00:54:38,940 --> 00:54:42,820
- I'll use the tractor to get it out.
- Just let it die here.
505
00:54:42,980 --> 00:54:45,220
Hold on, Jean. This is my field.
506
00:54:45,380 --> 00:54:47,740
If I want it gone,
I don't need to explain.
507
00:54:49,020 --> 00:54:50,180
You hear me?
508
00:54:52,620 --> 00:54:54,140
What's wrong, Jean? Is it...
509
00:54:54,300 --> 00:54:55,580
The dyke?
510
00:54:56,220 --> 00:54:57,380
Who's with your wife?
511
00:54:58,540 --> 00:55:00,180
Is there no room in the bed?
512
00:55:02,580 --> 00:55:04,060
Stop, Jean! Calm down!
513
00:55:05,980 --> 00:55:06,980
Stop!
514
00:55:08,580 --> 00:55:09,980
Oh, shit...
515
00:55:12,660 --> 00:55:13,660
All right?
516
00:55:57,140 --> 00:55:58,940
- Why is she here?
- She's leaving.
517
00:55:59,100 --> 00:56:00,540
She came for the books.
518
00:56:01,300 --> 00:56:02,380
Jean...
519
00:56:03,140 --> 00:56:04,260
Stop!
520
00:56:04,860 --> 00:56:06,140
Jean, let go of her!
521
00:56:06,660 --> 00:56:08,660
Jean, stop! Let go! Jean, no!
522
00:56:09,660 --> 00:56:10,740
Stop, Dad!
523
00:56:11,780 --> 00:56:14,540
Let go of her!
Are you crazy? You could've killed her!
524
00:56:16,340 --> 00:56:18,500
Look at me! Look at me!
525
00:56:19,100 --> 00:56:20,220
Are you OK?
526
00:56:21,140 --> 00:56:22,540
I'm fine, don't worry.
527
00:57:13,940 --> 00:57:14,900
Mum?
528
00:57:30,620 --> 00:57:32,260
Will she go to the hospital?
529
00:57:35,500 --> 00:57:36,660
She might've done.
530
00:59:29,980 --> 00:59:31,020
Go!
531
00:59:36,300 --> 00:59:37,300
Go!
532
01:00:19,420 --> 01:00:20,460
Come on then.
533
01:00:21,340 --> 01:00:23,300
It'd make me happy for once.
534
01:01:28,100 --> 01:01:29,140
Mum!
535
01:01:38,700 --> 01:01:39,580
Where are you going?
536
01:01:41,740 --> 01:01:42,940
Gus...
537
01:01:51,740 --> 01:01:52,820
Gus.
538
01:01:53,740 --> 01:01:54,740
Come here.
539
01:02:01,300 --> 01:02:02,620
This isn't easy.
540
01:02:04,540 --> 01:02:05,980
You're a big boy now.
541
01:02:42,460 --> 01:02:43,780
Are you OK, Gus?
542
01:02:43,940 --> 01:02:45,220
Why are you here?
543
01:02:52,540 --> 01:02:53,820
Where'd you find this?
544
01:02:53,980 --> 01:02:55,380
Put it down!
545
01:02:57,300 --> 01:02:58,780
Is it because of your mum?
546
01:02:59,180 --> 01:03:01,900
Everyone says
she's sleeping with a girl.
547
01:03:02,180 --> 01:03:03,500
But it doesn't bother me.
548
01:03:03,660 --> 01:03:04,700
Shut up.
549
01:03:05,300 --> 01:03:07,060
She's not sleeping with anyone!
550
01:03:07,220 --> 01:03:10,020
Calm down. At least
you're not treated as a bastard.
551
01:03:10,900 --> 01:03:12,060
You know what?
552
01:03:12,820 --> 01:03:16,420
- It's no surprise your mum beats you.
- Don't be mean.
553
01:03:16,580 --> 01:03:18,060
So I'm the bad guy?
554
01:03:20,180 --> 01:03:22,700
- Fuck off! Leave me alone!
- Gus, that hurts!
555
01:03:22,860 --> 01:03:25,460
- I didn't want this!
- You're hurting me!
556
01:04:25,540 --> 01:04:26,660
Dad!
557
01:04:27,620 --> 01:04:28,940
What happened to you?
558
01:04:30,140 --> 01:04:31,780
Léa! Come here!
559
01:04:34,540 --> 01:04:35,660
What happened?
560
01:04:35,980 --> 01:04:37,060
Sit down.
561
01:04:38,780 --> 01:04:40,740
Dad, what happened to you?
562
01:04:40,900 --> 01:04:42,860
They were outside the bar...
563
01:04:44,300 --> 01:04:46,460
Undress him. I'll get bandages.
564
01:04:46,620 --> 01:04:49,540
- Shouldn't we call a doctor?
- He's just wasted.
565
01:04:53,100 --> 01:04:54,220
Does it hurt?
566
01:04:59,860 --> 01:05:01,180
Throw this out.
567
01:05:04,140 --> 01:05:05,620
Help me, Gus.
568
01:05:09,540 --> 01:05:10,780
It's my field...
569
01:05:10,940 --> 01:05:14,060
If Bagatelle wants to die there,
he can die there...
570
01:05:15,700 --> 01:05:17,940
You should've seen Leroux's face...
571
01:05:24,180 --> 01:05:26,940
- Why did she leave?
- I don't know, Gus.
572
01:05:27,100 --> 01:05:29,420
Maybe she didn't have a choice.
573
01:05:30,820 --> 01:05:32,180
No point in sulking.
574
01:05:40,580 --> 01:05:41,860
It'll be all right.
575
01:06:01,700 --> 01:06:03,060
Jean isn't here.
576
01:06:05,100 --> 01:06:06,300
He'll come.
577
01:06:06,580 --> 01:06:07,580
No.
578
01:06:08,100 --> 01:06:09,420
He's left.
579
01:06:10,620 --> 01:06:11,980
Like Nicole.
580
01:06:30,820 --> 01:06:32,740
Gus! Stop!
581
01:06:33,380 --> 01:06:35,100
You have to put water on first.
582
01:06:39,260 --> 01:06:40,580
You do it like this...
583
01:06:54,700 --> 01:06:57,780
- What's wrong, Rudy?
- The dog is gone.
584
01:06:58,860 --> 01:07:00,100
No, Rudy.
585
01:07:01,420 --> 01:07:02,820
He's in the shade.
586
01:07:06,020 --> 01:07:09,140
Jean wasn't here
for the cows this morning.
587
01:07:09,540 --> 01:07:11,460
I can't do it all on my own.
588
01:07:12,780 --> 01:07:13,700
He's resting.
589
01:07:15,180 --> 01:07:17,980
Jean never rests while the sun is up.
590
01:07:25,660 --> 01:07:27,140
Is the Sutter family here?
591
01:07:28,220 --> 01:07:31,580
Where's your father?
He needs to sign for the water.
592
01:07:31,740 --> 01:07:34,300
- He's ill. He's sleeping.
- Your mother then.
593
01:07:34,460 --> 01:07:35,740
She's at work.
594
01:07:37,300 --> 01:07:38,980
I can sign for it.
595
01:07:39,140 --> 01:07:40,020
You?
596
01:07:40,700 --> 01:07:42,260
It's fine. Let him sign.
597
01:07:42,700 --> 01:07:44,460
OK, sign here.
598
01:07:45,380 --> 01:07:46,860
- Here?
- Yeah.
599
01:07:49,340 --> 01:07:51,020
Come on, we'll give you a ride.
600
01:08:58,580 --> 01:08:59,620
Gus?
601
01:09:03,980 --> 01:09:04,980
Gus!
602
01:09:06,220 --> 01:09:08,220
It's night. We need to eat.
603
01:09:10,900 --> 01:09:12,740
- What?
- We need to eat.
604
01:09:14,100 --> 01:09:16,140
Rudy, I'll make you some toast.
605
01:09:16,300 --> 01:09:18,020
But it's not for the night!
606
01:09:18,180 --> 01:09:19,700
Who cares?
607
01:09:24,260 --> 01:09:26,220
- Haven't you eaten?
- No.
608
01:09:26,380 --> 01:09:27,740
I'll cook some eggs.
609
01:09:39,540 --> 01:09:42,260
- Is Dad all right?
- He's still sleeping.
610
01:09:42,420 --> 01:09:44,100
I'll make him something.
611
01:10:05,420 --> 01:10:06,380
Rudy.
612
01:10:07,620 --> 01:10:09,740
Haven't you got any other shirts?
613
01:10:09,900 --> 01:10:12,460
They're all dirty. Nicole washes them.
614
01:10:12,620 --> 01:10:13,900
I'll get a new one.
615
01:10:14,060 --> 01:10:15,780
- Where's Jean?
- He's sick.
616
01:10:15,940 --> 01:10:17,620
- He's dead!
- Rudy!
617
01:10:17,780 --> 01:10:20,780
Stop saying dumb stuff!
We told you, he's sick.
618
01:10:53,100 --> 01:10:54,300
Wait!
619
01:10:56,820 --> 01:10:58,220
Wait, wait...
620
01:10:58,940 --> 01:11:00,980
Come on, Rudy. It's all right.
621
01:11:01,140 --> 01:11:02,380
It's not all right!
622
01:11:33,220 --> 01:11:35,300
- Where was he?
- Don't worry about it.
623
01:11:41,140 --> 01:11:42,900
Who's a naughty dog?
624
01:11:43,700 --> 01:11:45,420
Where were you, boy?
625
01:11:49,300 --> 01:11:51,540
Hey, want to see something cool?
626
01:11:52,180 --> 01:11:53,260
I don't know.
627
01:11:53,420 --> 01:11:54,860
Come on, you'll love it.
628
01:11:59,300 --> 01:12:00,620
I'm sorry.
629
01:12:02,420 --> 01:12:04,460
What I did to you was horrible.
630
01:12:07,100 --> 01:12:09,660
OK, can I show you my amazing thing?
631
01:12:10,180 --> 01:12:11,540
OK, I'll get changed.
632
01:13:04,300 --> 01:13:06,900
- Do you like it?
- Is there anybody here?
633
01:13:07,060 --> 01:13:09,740
Not at this time.
The guard's sleeping.
634
01:13:10,300 --> 01:13:12,220
- There's a guard?
- Yeah.
635
01:13:12,380 --> 01:13:13,780
Why? You scared?
636
01:13:14,860 --> 01:13:15,980
No.
637
01:13:38,500 --> 01:13:40,540
Never seen a girl naked before?
638
01:13:45,060 --> 01:13:47,620
Imagine everyone else burning up!
639
01:13:48,220 --> 01:13:49,820
Burning up!
640
01:14:47,820 --> 01:14:49,340
Why are you bright red?
641
01:14:53,980 --> 01:14:55,380
Are you cold?
642
01:14:55,540 --> 01:14:56,500
No.
643
01:16:14,860 --> 01:16:18,140
Where were you?
We need to get the chickens!
644
01:16:44,220 --> 01:16:45,300
Dad!
645
01:16:46,700 --> 01:16:48,260
Take the ones that are alive!
646
01:16:49,340 --> 01:16:51,260
Gus, take the ones that are alive!
647
01:17:02,660 --> 01:17:03,860
Help us!
648
01:17:31,340 --> 01:17:32,700
It's going to be alright!
649
01:17:54,180 --> 01:17:55,620
Where's Rudy?
650
01:17:59,740 --> 01:18:00,940
Rudy?
651
01:18:01,740 --> 01:18:02,740
Rudy!
652
01:18:04,020 --> 01:18:06,220
Rudy! No! Rudy!
653
01:18:15,740 --> 01:18:17,500
Help me! Get his legs!
654
01:18:29,260 --> 01:18:30,340
Rudy!
655
01:18:32,940 --> 01:18:34,060
Rudy, don't...
656
01:18:40,340 --> 01:18:41,500
Keep fighting!
657
01:18:43,580 --> 01:18:44,900
Please!
658
01:19:07,780 --> 01:19:09,260
We need to tell Mum.
659
01:19:13,780 --> 01:19:14,780
Dad...
660
01:19:16,100 --> 01:19:17,860
Tell her he's in a coma.
661
01:19:19,660 --> 01:19:21,580
She'll want to go see him.
662
01:19:21,740 --> 01:19:23,740
Tell her. I don't want her here.
663
01:19:24,580 --> 01:19:26,500
- Give that here...
- Don't!
664
01:19:26,940 --> 01:19:28,060
They're Rudy's.
665
01:19:30,900 --> 01:19:32,700
They're for when he wakes up.
666
01:20:24,820 --> 01:20:26,460
It'll be alright, Bagatelle.
667
01:20:30,500 --> 01:20:32,060
It'll be alright, big guy.
668
01:21:05,100 --> 01:21:06,260
See you later.
669
01:23:58,060 --> 01:24:01,260
DIRECTED BY
DELPHINE LEHERICEY
670
01:27:52,100 --> 01:27:54,780
Adaptation:
671
01:27:54,940 --> 01:27:57,620
Subtitling TITRAFILM
43179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.