All language subtitles for Last.Madame.S01E11.Ep11.Drawing.Swords.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-HHWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,580 --> 00:02:03,460 Aduh. 2 00:02:05,260 --> 00:02:07,860 Hari ini pergi berbelanja sendiri? 3 00:02:08,180 --> 00:02:10,340 Kau yakin tidak ada yang menemanimu? 4 00:02:11,420 --> 00:02:16,020 Aku selalu belanja sendiri. Aku berhati-hati. 5 00:02:24,740 --> 00:02:27,220 Tidak, kau itu ceroboh. 6 00:02:27,220 --> 00:02:32,980 Dan kedokmu sudah terungkap. Kau harus segera pergi. 7 00:02:34,540 --> 00:02:40,660 Aku tidak bisa pergi sekarang. Tidak secepat ini. 8 00:02:40,980 --> 00:02:42,660 Aku harus kembali. 9 00:02:51,060 --> 00:02:53,900 Kalau begitu kami sudah tidak ada urusan denganmu. 10 00:02:53,900 --> 00:02:57,060 Kau tahu apa yang harus kau lakukan jika kau tertangkap, bukan? 11 00:03:10,860 --> 00:03:13,380 Kami terus mengawasi Lou Seh, berjaga-jaga jika dia mencoba... 12 00:03:13,420 --> 00:03:14,460 ...menemuimu lagi. 13 00:03:17,620 --> 00:03:18,700 Bagaimana kabarmu? 14 00:03:19,700 --> 00:03:21,380 Hanya baru beberapa hari sejak dia... 15 00:03:21,380 --> 00:03:22,700 Aku baik-baik saja. 16 00:03:29,020 --> 00:03:30,020 Dan Ah Yoke? 17 00:03:31,300 --> 00:03:34,260 Kau terus mengawasinya saat dia ada di Rumah Phoenix? 18 00:03:36,940 --> 00:03:39,780 Dia selalu pergi sekitar pukul ini. 19 00:03:41,220 --> 00:03:42,860 Apa kau tahu ke mana dia pergi? 20 00:03:44,180 --> 00:03:48,900 Pasar. Beberapa tugas lainnya... Aku...tidak begitu yakin. 21 00:03:49,900 --> 00:03:51,740 Dia selalu pergi sendiri. 22 00:03:51,740 --> 00:03:53,660 Anak buahku sedang membuntutinya. 23 00:03:55,860 --> 00:03:57,420 Kita punya petunjuk, 24 00:03:57,420 --> 00:04:00,580 ...dan kita akan segera menemukan kontak Jepangnya. 25 00:04:00,980 --> 00:04:01,940 Mak. 26 00:04:03,460 --> 00:04:04,820 Apa kau yakin? 27 00:04:07,420 --> 00:04:09,180 Apa kau yakin dia orangnya? 28 00:04:09,620 --> 00:04:11,700 Ini akan segera berakhir. 29 00:04:14,340 --> 00:04:16,220 Pukul 11 lewat hari ini, 30 00:04:16,220 --> 00:04:18,420 ...kita akan mulai bergerak. 31 00:04:24,020 --> 00:04:25,180 Aku bertingkah bodoh. 32 00:04:25,180 --> 00:04:26,580 Aku tidak tahu apa yang aku pikirkan. 33 00:04:26,580 --> 00:04:29,900 Aku mengirim pesannya dari ponselmu ke ponselku. 34 00:04:31,420 --> 00:04:33,540 Aku tidak peduli apa yang terjadi di antara kau dan Guo Wen. 35 00:04:33,540 --> 00:04:34,380 Aku tidak peduli tentang itu semua. 36 00:04:34,380 --> 00:04:35,580 Mari kita kembali ke semula saja. 37 00:04:35,580 --> 00:04:36,940 Ayo kembali saja ke Hong Kong. 38 00:04:36,940 --> 00:04:38,620 Dan lupakan tentang semuanya, oke? 39 00:04:38,620 --> 00:04:41,940 Harry! Apa kau mendengarkan dirimu sendiri?! 40 00:04:41,940 --> 00:04:46,260 Bagaimana kau bisa mengatakan itu saat aku selingkuh darimu?! 41 00:04:47,580 --> 00:04:50,940 Aku tidur dengan pria yang bahkan aku tidak kenal! 42 00:04:51,340 --> 00:04:53,100 Bagaimana kau bisa memaafkanku? 43 00:04:54,020 --> 00:04:56,100 Kau seharusnya membenciku! 44 00:04:57,420 --> 00:05:01,180 - Ling, itu tidak penting... - Tidak! Maafkan aku! 45 00:05:01,180 --> 00:05:04,020 Kau tahu, kau hanya bagian dari rencana besarku, untuk mengisi... 46 00:05:04,020 --> 00:05:08,060 ...kekosongan ini, untuk mendapatkan gelar itu, mendapatkan pekerjaan... 47 00:05:08,060 --> 00:05:10,580 ...lalu menikahi saja pengusaha kelas atas yang bodoh! 48 00:05:13,060 --> 00:05:14,700 Jadi aku suami piala, huh? 49 00:05:17,220 --> 00:05:18,860 Selama ini aku berpikir itu cinta. 50 00:05:18,860 --> 00:05:20,060 Aku tahu ini ironik. 51 00:05:21,700 --> 00:05:24,820 Dan aku di sini berpikir aku istri piala. 52 00:05:30,580 --> 00:05:32,620 Dengar, kita adalah pasangan emas. 53 00:05:33,180 --> 00:05:34,860 Mari kembali saja menjadi pasangan emas. 54 00:05:34,860 --> 00:05:36,820 - Aku tidak peduli jika aku suami pialamu. - Tidak! 55 00:05:36,900 --> 00:05:38,580 Karena itu tidak cukup. 56 00:05:40,420 --> 00:05:42,180 Itu tidak cukup untukku. 57 00:05:42,780 --> 00:05:45,380 Sekarang aku tahu kekosongan yang kurasakan... 58 00:05:45,380 --> 00:05:47,580 ...adalah karena rasa takut. 59 00:05:47,580 --> 00:05:49,300 Rasa takut untuk melepaskan. 60 00:05:50,460 --> 00:05:54,500 Rasa takut untuk melepaskan jalan yang disiapkan untuk wanita oleh... 61 00:05:54,500 --> 00:05:55,660 ...masyarakat. 62 00:06:09,540 --> 00:06:14,540 Nenek Buyutku jauh lebih berani, dari yang aku akan pernah bisa. 63 00:06:15,660 --> 00:06:18,900 Di waktu wanita diperlakukan lebih buruk dari budak, 64 00:06:19,500 --> 00:06:21,460 ...dia melawan rintangan, 65 00:06:21,580 --> 00:06:23,500 ...membangun jalan hidupnya sendiri, 66 00:06:23,500 --> 00:06:26,860 ...hidup dengan peraturannya sendiri dan bahkan membantu wanita lain. 67 00:06:26,860 --> 00:06:30,340 Sekarang, ini waktuku untuk menjadi bebas, 68 00:06:30,340 --> 00:06:32,460 ...untuk tidak takut. 69 00:06:33,740 --> 00:06:35,700 Jadi kau tidak pernah mencintaiku. 70 00:06:41,420 --> 00:06:44,980 Aku tidak yakin jika aku mengerti arti kata itu. 71 00:06:50,980 --> 00:06:52,740 Kenapa selalu tentangmu? 72 00:06:54,180 --> 00:06:56,540 beritahuku, bagaimana denganku, huh? 73 00:06:56,620 --> 00:06:57,820 Bagaimana denganku? 74 00:07:04,820 --> 00:07:06,460 Oh, Harry. 75 00:07:08,980 --> 00:07:11,460 Tidak ada yang lebih buruk... 76 00:07:11,460 --> 00:07:16,300 ...daripada bersama seseorang yang tidak mencintaimu. 77 00:07:20,420 --> 00:07:22,140 Temukan seseorang... 78 00:07:22,140 --> 00:07:24,900 ...yang akan benar-benar mencintaimu, 79 00:07:26,740 --> 00:07:31,460 ...bukan hanya karena kau sebuah benda untuk mencapai impiannya. 80 00:09:00,140 --> 00:09:01,020 Yoke Jie? 81 00:09:01,980 --> 00:09:04,580 Ya? Ada apa? 82 00:09:04,580 --> 00:09:07,340 Fu Yan memintamu untuk memasak sup sarang burung untuknya setelah... 83 00:09:07,340 --> 00:09:08,140 ...kau kembali. 84 00:09:08,420 --> 00:09:10,700 Baiklah. Aku akan buatkan sekarang. 85 00:09:10,700 --> 00:09:12,980 Apa kau...baik-baik saja? 86 00:09:14,660 --> 00:09:15,460 Ya. 87 00:09:15,660 --> 00:09:16,540 Ya. 88 00:10:35,940 --> 00:10:38,300 Kau lebih dari sekedar kawan lama bagiku. 89 00:10:39,220 --> 00:10:41,100 Kau adalah keluargaku. 90 00:10:43,620 --> 00:10:46,940 Aku ingat aku harus memaksammu minum itu... 91 00:10:48,620 --> 00:10:50,300 - Tanduk Rusa! - Tanduk Rusa! 92 00:10:53,820 --> 00:10:55,740 Kau menghidupkanku kembali... 93 00:10:57,020 --> 00:10:58,500 ...dan untuk itu, 94 00:10:59,900 --> 00:11:01,940 ...kau seperti seorang saudari bagiku. 95 00:12:11,500 --> 00:12:12,340 Fu Yan. 96 00:12:13,260 --> 00:12:15,860 Aku membuat sup yang kau minta. 97 00:12:36,140 --> 00:12:36,980 Terima kasih. 98 00:13:19,420 --> 00:13:20,300 Ah Yoke. 99 00:13:24,220 --> 00:13:26,460 Apa kau bisa mengurai rambutku? 100 00:13:27,380 --> 00:13:29,380 Aku tidak akan keluar lagi. 101 00:13:29,380 --> 00:13:30,700 Aku ingin istirahat. 102 00:13:33,820 --> 00:13:35,340 Tentu saja, Fu Yan. 103 00:13:51,020 --> 00:13:53,500 Sup-mu selalu membuatku tenang. 104 00:13:54,580 --> 00:13:57,580 Padahal aku tidak pernah menyukai sarang burung sebelumnya. 105 00:13:59,460 --> 00:14:02,100 Sebelumnya tidak ada yang membuatnya dengan benar. 106 00:14:04,140 --> 00:14:06,740 Aku pernah sekali membuatnya saat aku masih kecil. 107 00:14:08,380 --> 00:14:10,260 Aku membuat kekacauan di dapur, 108 00:14:10,260 --> 00:14:12,540 ...sampai para pelayan mengusirku. 109 00:14:14,540 --> 00:14:15,980 Para pelayan, 110 00:14:17,100 --> 00:14:20,020 ...mereka selalu membereskan kekacauan yang kulakukan. 111 00:14:21,180 --> 00:14:23,460 Membawakan makanan kesukaanku. 112 00:14:24,780 --> 00:14:26,820 Tolongku bangkit saat aku terjatuh. 113 00:14:27,900 --> 00:14:30,100 Lebih sering dari orang tuaku. 114 00:14:31,860 --> 00:14:34,740 Mereka memperlihatkan padaku keluarga yang sebenarnya, 115 00:14:35,420 --> 00:14:38,500 ...bagaimana cinta sebenarnya. 116 00:14:41,740 --> 00:14:43,820 Saat aku melarikan diri dengan Ah Tou, 117 00:14:44,460 --> 00:14:48,780 ...aku berpikir tidak ada yang akan pernah merawatku seperti itu lagi. 118 00:14:53,060 --> 00:14:54,660 Sampai aku menemukanmu. 119 00:14:59,260 --> 00:15:00,660 Terima kasih, 120 00:15:01,140 --> 00:15:02,460 ...Ah Yoke. 121 00:15:03,700 --> 00:15:07,180 Kau sebaiknya membuat sup sarang burungmu sendiri. 122 00:15:09,460 --> 00:15:13,900 Lalu kau bisa membuatnya untuk putrimu suatu hari nanti. 123 00:15:15,540 --> 00:15:16,780 Putri? 124 00:15:18,020 --> 00:15:20,740 Kau pasti sudah gila, Ah Yoke. 125 00:15:20,740 --> 00:15:22,420 Kau tidak akan pernah tahu. 126 00:15:26,060 --> 00:15:29,940 Kau akan menjadi ibu yang luar biasa, Fu Yan. 127 00:15:34,500 --> 00:15:36,820 Kau akan merawatnya dengan baik, 128 00:15:36,820 --> 00:15:41,380 ...seperti bagaimana kau merawat kami dengan baik. 129 00:15:47,420 --> 00:15:48,980 Itu tidak sulit. 130 00:15:50,060 --> 00:15:54,260 Sarang burungnya harus direndam semalaman... 131 00:15:54,260 --> 00:15:58,300 ...di air dingin, bukan air panas. 132 00:16:00,740 --> 00:16:03,340 Jangan merusak teksturnya yang rapuh. 133 00:16:05,060 --> 00:16:07,140 Itu tidak boleh diburu-buru. 134 00:16:10,660 --> 00:16:12,580 Ah Yoke... 135 00:16:17,300 --> 00:16:19,220 Masalah ini dengan Mak... 136 00:16:19,780 --> 00:16:21,420 Ini semua salahku. 137 00:16:21,420 --> 00:16:22,820 Aku mengecewakanmu, Fu Yan. 138 00:16:22,820 --> 00:16:24,700 Ini bukan salahmu. 139 00:16:25,660 --> 00:16:27,500 Ah Yoke, semuanya akan baik-baik saja. 140 00:16:29,820 --> 00:16:31,820 Kau sangat marah. 141 00:16:31,820 --> 00:16:34,980 Aku takut kau akan bertindak ceroboh. 142 00:16:35,580 --> 00:16:38,860 Tapi dia harus membayar apa yang dia lakukan pada Soh Fan. 143 00:16:39,460 --> 00:16:41,420 Itu tidak penting lagi. 144 00:16:42,340 --> 00:16:44,700 Kau tidak pernah mengecewakanku. 145 00:16:48,860 --> 00:16:50,780 Ini akan segera berakhir. 146 00:16:53,060 --> 00:16:54,780 Pukul 11 lewat hari ini, 147 00:16:54,780 --> 00:16:56,300 ...kita akan mulai bergerak. 148 00:17:03,500 --> 00:17:04,340 Lari. 149 00:17:06,900 --> 00:17:07,740 Lari. 150 00:17:08,180 --> 00:17:09,780 Pergi, sekarang! 151 00:17:10,180 --> 00:17:11,300 Pergi! 152 00:17:15,860 --> 00:17:17,460 Aku yakin dia jatuh cinta padaku. 153 00:17:17,460 --> 00:17:19,300 Kau pikir semua orang jatuh cinta padamu. 154 00:17:20,180 --> 00:17:21,740 Ada apa denganmu?! 155 00:17:21,740 --> 00:17:23,500 Ke mana kau akan pergi?! 156 00:17:37,260 --> 00:17:39,180 Yoke Jie baru saja lari keluar dari dapur. 157 00:17:39,180 --> 00:17:40,220 Apa yang terjadi? 158 00:17:40,220 --> 00:17:41,260 Apa ada api? 159 00:17:41,980 --> 00:17:42,820 Fu Yan. 160 00:17:42,820 --> 00:17:44,500 Soh Fan, kita harus... 161 00:17:44,500 --> 00:17:46,940 Jaga pintunya dan periksa kamar-kamarnya! 162 00:17:46,940 --> 00:17:48,020 Temukan dia! 163 00:17:48,260 --> 00:17:48,820 Pak. 164 00:17:48,820 --> 00:17:50,780 Aku harap kau punya surat penahanan, Inspektur. 165 00:17:58,660 --> 00:18:01,100 Kau tahu dengan jelas mengapa aku ada di sini. 166 00:18:02,820 --> 00:18:05,500 Apa aku perlu bicara dengan Gubernur tentang ini? 167 00:18:13,420 --> 00:18:15,100 Nona bodoh! 168 00:18:15,860 --> 00:18:17,620 Apa kau ingin ikut hancur dengannya? 169 00:18:17,620 --> 00:18:21,420 Mengorbankan segalanya untuk seorang mata-mata Jepang? 170 00:18:23,940 --> 00:18:24,660 Pak. 171 00:18:25,380 --> 00:18:26,620 Dia tidak ada di sini. 172 00:18:28,340 --> 00:18:30,180 Di mana dia?! 173 00:18:31,060 --> 00:18:32,500 Ke mana dia pergi?! 174 00:18:39,780 --> 00:18:41,380 Aku tidak bisa membantumu. 175 00:18:51,980 --> 00:18:53,460 Periksa di jalan-jalan. 176 00:18:53,460 --> 00:18:54,340 Mossadeg, 177 00:18:54,340 --> 00:18:56,180 ...kumpulkan anak buah lainnya. 178 00:18:56,180 --> 00:18:58,420 Dia tidak boleh melarikan diri. 179 00:19:08,540 --> 00:19:11,300 Soh Fan, kita harus menemukannya sebelum mereka. Ikut aku. 180 00:19:41,500 --> 00:19:42,460 Bagaimana kau...? 181 00:19:43,940 --> 00:19:46,540 Kau mudah diikuti dari rumahnya. 182 00:19:50,740 --> 00:19:52,220 Apa yang kau inginkan? 183 00:19:52,820 --> 00:19:55,860 Aku punya beberapa pertanyaan untukmu. 184 00:19:58,340 --> 00:19:59,780 Aku tidak tahu apapun. 185 00:20:07,980 --> 00:20:09,260 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 186 00:20:10,380 --> 00:20:13,220 Aku memberitahu Harry aku akan keluar dari firma. 187 00:20:14,540 --> 00:20:17,580 kurasa...aku akan tinggal di sini? 188 00:20:18,540 --> 00:20:19,620 Aku tidak tahu. 189 00:20:20,980 --> 00:20:22,700 Aku merasa sedikit bingung. 190 00:20:24,060 --> 00:20:26,500 Tapi hampir secara yang bagus. 191 00:20:29,060 --> 00:20:31,820 Malam ini ada pesta tahunan Perkumpulan Sejarah. 192 00:20:32,300 --> 00:20:34,060 Kau bisa ikut denganku. 193 00:20:35,620 --> 00:20:38,940 Gerald selalu mabuk dan memperagakan pendirian Singapura... 194 00:20:40,100 --> 00:20:41,740 ...dengan sangat buruk. 195 00:20:42,700 --> 00:20:43,620 Guo Wen. 196 00:20:44,180 --> 00:20:45,140 Aku minta maaf. 197 00:20:46,700 --> 00:20:47,860 Aku pikir... 198 00:20:47,860 --> 00:20:49,500 Aku hanya butuh waktu. 199 00:20:49,900 --> 00:20:52,220 Kau tahu, untuk memikirkan semua ini. 200 00:20:52,620 --> 00:20:53,580 Tentu saja. 201 00:21:01,060 --> 00:21:01,820 Ini. 202 00:21:02,740 --> 00:21:04,460 Rumahnya terbuka untukmu. 203 00:21:04,940 --> 00:21:08,380 Ambil waktu kapanpun yang kau butuhkan, artefak manapun... 204 00:21:08,380 --> 00:21:09,340 ...yang kau inginkan. 205 00:21:09,340 --> 00:21:11,260 Aku menunda penjualannya untuk sekarang. 206 00:21:14,180 --> 00:21:15,900 Kau tidak akan menyesali ini. 207 00:21:15,980 --> 00:21:18,580 Aku akan menghubungimu jika aku menemukan sesuatu yang penting. 208 00:21:28,700 --> 00:21:30,340 Jangan pukul dia terlalu keras. 209 00:21:30,340 --> 00:21:34,020 Dia tidak bisa menjawab jika dia pingsan. 210 00:21:47,900 --> 00:21:48,900 Yok Jie. 211 00:21:53,620 --> 00:21:54,820 Yok Jie. 212 00:21:55,940 --> 00:21:57,140 Bangunlah. 213 00:21:59,060 --> 00:22:00,340 Yok Jie... 214 00:22:02,260 --> 00:22:03,620 Bangunlah. 215 00:22:04,780 --> 00:22:06,380 Nona pintar. 216 00:22:08,860 --> 00:22:12,340 Apa kau siap untuk menjawab kami sekarang? 217 00:22:16,500 --> 00:22:17,940 Aku tidak tahu apapun. 218 00:22:27,620 --> 00:22:30,740 Tidak ada lagi bertanya dengan baik-baik. 219 00:22:32,140 --> 00:22:36,900 Keponakanku sudah mati, dan Fu Yan-mu... 220 00:22:39,380 --> 00:22:42,740 ...ada hubungannya dengan itu! 221 00:22:42,740 --> 00:22:47,020 Apa...Fung Lan... 222 00:22:47,020 --> 00:22:50,860 ...membunuh...Ah Yat?! 223 00:22:50,860 --> 00:22:51,940 Tidak! 224 00:22:52,020 --> 00:22:52,780 Tidak! 225 00:22:52,780 --> 00:22:55,220 Tidak, itu bukan dia! 226 00:22:55,220 --> 00:22:56,980 Itu bukan dia. 227 00:23:06,900 --> 00:23:07,940 kurasa... 228 00:23:08,380 --> 00:23:10,260 ...kau mengatakan yang sebenarnya. 229 00:23:12,900 --> 00:23:15,500 Fung Lan adalah wanita yang cerdas. 230 00:23:16,140 --> 00:23:18,460 Dia tidak akan mengotori tangannya. 231 00:23:19,100 --> 00:23:21,220 Dia memintamu... 232 00:23:21,460 --> 00:23:23,020 ...membunuh dia, 233 00:23:23,260 --> 00:23:24,420 ...untuknya. 234 00:23:26,100 --> 00:23:28,580 Tidak...kau salah. 235 00:23:28,860 --> 00:23:32,700 Apa kau membunuh Ah Tou untuknya juga?! 236 00:23:36,380 --> 00:23:42,180 Fung Lan berada di Chun Wo Yun di Malaka, saat Ah Tou sedang... 237 00:23:42,180 --> 00:23:42,980 ...memimpin. 238 00:23:42,980 --> 00:23:45,100 Dia tergila-gila dengannya. 239 00:23:45,620 --> 00:23:47,020 Aku memberitahunya, 240 00:23:47,220 --> 00:23:49,300 ...jika dia ingin menjadi anakku, 241 00:23:49,740 --> 00:23:54,260 ...dia harus membuktikan dia tidak bisa diatur... 242 00:23:54,260 --> 00:23:56,420 ...oleh seorang wanita. 243 00:23:56,660 --> 00:23:58,780 Jadi dia menyingkirkannya. 244 00:23:59,780 --> 00:24:03,820 Tapi kemudian...dia mati. 245 00:24:05,940 --> 00:24:10,140 Terpotong-potong menjadi beberapa bagian! 246 00:24:11,660 --> 00:24:13,620 Lalu dia menghilang... 247 00:24:13,620 --> 00:24:15,460 ...setelah kematiannya. 248 00:24:19,540 --> 00:24:20,660 Dan kau... 249 00:24:30,980 --> 00:24:36,060 ...di mana...kau berada?! 250 00:24:40,500 --> 00:24:42,060 Dia beruntung! 251 00:24:44,180 --> 00:24:45,780 Kematian terlalu mudah... 252 00:24:45,780 --> 00:24:47,580 ...bagi pria sepertimu. 253 00:24:47,900 --> 00:24:49,380 Pria sepertinya! 254 00:25:06,300 --> 00:25:07,580 Bagaimana... 255 00:25:07,580 --> 00:25:10,980 ...caramu...ingin mati, 256 00:25:11,260 --> 00:25:14,980 ...Yoke Jie? 257 00:25:17,740 --> 00:25:19,380 Sudah cukup, Lou Seh! 258 00:25:24,620 --> 00:25:27,020 Lepaskan dia. Sekarang! 259 00:25:36,540 --> 00:25:39,260 Aku baru mendapat telepon. Kita harus bicara. 260 00:25:40,260 --> 00:25:40,940 Tunggu. 261 00:25:42,620 --> 00:25:43,340 Halo? 262 00:25:43,340 --> 00:25:45,700 Aku pikir kau menunda penjualan rumahnya? 263 00:25:45,700 --> 00:25:46,540 Benar. 264 00:25:46,540 --> 00:25:49,740 Ya, kau harus datang ke sini. Sekarang. 265 00:25:54,380 --> 00:25:55,820 Aku putus asa, oke? 266 00:25:55,820 --> 00:25:57,380 Aku ingin menjual rumahnya agar aku bisa mendapatkanmu kembali... 267 00:25:57,380 --> 00:25:58,020 ...secepat mungkin. 268 00:25:58,020 --> 00:25:59,060 Apa yang kau lakukan? 269 00:25:59,060 --> 00:26:00,940 Aku punya seorang kenalan, kau tahu. 270 00:26:00,940 --> 00:26:03,020 Seorang insinyur kenalanku untuk menilainya, untuk renovasi. 271 00:26:03,020 --> 00:26:04,220 Dia menelepon dan mengatakan mereka melihat masalah struktur. 272 00:26:04,220 --> 00:26:06,340 Dia harus melaporkannya atau dia bisa kehilangan pekerjaannya... 273 00:26:06,340 --> 00:26:07,060 Kau dari mana? 274 00:26:07,740 --> 00:26:08,780 Ya Tuhan... 275 00:26:08,780 --> 00:26:10,180 Ini bangunan warisan. 276 00:26:10,180 --> 00:26:11,780 - Tidak, bahkan ada polisi di sini! - Aman... 277 00:26:11,780 --> 00:26:13,820 Yah, tentu saja di sini aman! Aku sudah... 278 00:26:13,820 --> 00:26:15,500 Oh Ya Tuhan, kau tahu apa? 279 00:26:15,500 --> 00:26:16,900 Ada apa dengan tempat ini? 280 00:26:16,900 --> 00:26:18,540 Tidak ada masalah apa-apa, bukan? 281 00:26:20,020 --> 00:26:22,460 Aku menjaga jarak, 282 00:26:22,460 --> 00:26:26,500 ...membiarkanmu mencoba menemukan pembunuhnya. 283 00:26:27,980 --> 00:26:30,100 Aku tidak akan menunggu lagi. 284 00:26:34,300 --> 00:26:35,780 Aku akan membalaskan dendam... 285 00:26:35,780 --> 00:26:36,420 Ah Yoke! 286 00:26:36,420 --> 00:26:40,620 ...untuk kematian anak Sam Hap Wui, diriku sendiri! 287 00:26:40,620 --> 00:26:43,180 Hukum akan membalaskan dendam anakmu. 288 00:26:44,060 --> 00:26:45,020 Mundur! 289 00:26:45,460 --> 00:26:47,580 Atau aku akan memberi perintah untuk menembak. 290 00:26:53,540 --> 00:26:56,460 Kau tidak akan menghentikan ini, Inspektur. 291 00:26:56,460 --> 00:27:01,260 Aku akan membunuhnya, dan Fu Yan-nya juga. 292 00:27:03,020 --> 00:27:06,540 Aku tidak akan membiarkan seorang pelacur lolos... 293 00:27:06,540 --> 00:27:08,940 ...atas membunuh anggota kami. 294 00:27:09,500 --> 00:27:10,420 Hentikan! 295 00:27:23,660 --> 00:27:24,420 Tunggu... 296 00:27:26,700 --> 00:27:27,940 Aku pelakunya. 297 00:27:29,740 --> 00:27:30,420 Apa? 298 00:27:30,620 --> 00:27:33,420 Aku membunuh Ah Tou dan Ah Yat. 299 00:27:33,420 --> 00:27:34,060 Tidak. 300 00:27:34,220 --> 00:27:35,700 Aku pembunuhnya... 301 00:27:36,020 --> 00:27:36,580 Tidak. 302 00:27:36,580 --> 00:27:37,900 ...dan mata-matanya. 303 00:27:39,060 --> 00:27:41,860 - Ah Yoke. - Tidak ada yang harus mati di sini. 304 00:27:42,220 --> 00:27:46,020 Tidak ada yang harus mati di sini. 305 00:27:47,660 --> 00:27:52,580 Aku akan memberitahumu semua yang kau inginkan. 306 00:27:53,700 --> 00:27:55,220 Kau ingin tahu kebenarannya? 307 00:27:56,100 --> 00:27:57,700 Ini kesempatanmu. 308 00:27:59,100 --> 00:28:02,300 Jatuhkan senjatamu, dan mundur! 309 00:28:10,380 --> 00:28:12,620 Aku...ingin... 310 00:28:12,700 --> 00:28:13,980 ...kebenarannya! 311 00:28:25,820 --> 00:28:27,700 Apa yang sedang kau lakukan, huh? 312 00:28:27,780 --> 00:28:28,860 Apa yang sedang kau lakukan?! 313 00:28:28,860 --> 00:28:30,380 - Dia masih hidup... - Kau tidak membunuh Ah Tou! 314 00:28:30,380 --> 00:28:33,380 Dia masih hidup saat aku menemukannya. 315 00:28:34,620 --> 00:28:37,540 Kau meninggalkan bukti di mana-mana. 316 00:28:38,420 --> 00:28:41,220 Aku menyelesaikan pekerjaannya. 317 00:28:41,220 --> 00:28:44,260 Tidak. Tapi kita belum kenal satu sama lain saat itu. 318 00:28:44,740 --> 00:28:45,460 Tidak! 319 00:28:46,940 --> 00:28:48,460 - Fu Yan... - Mossadeg. 320 00:28:58,660 --> 00:28:59,300 Nama. 321 00:29:01,220 --> 00:29:02,940 Nozomi Saito. 322 00:29:07,100 --> 00:29:08,140 Tolong lanjutkan. 323 00:29:10,820 --> 00:29:12,860 Sangat mudah untuk membunuh Ah Yat. 324 00:29:14,940 --> 00:29:16,260 Aku kaget... 325 00:29:16,260 --> 00:29:18,860 ...melihat betapa mudahnya itu. 326 00:29:20,940 --> 00:29:25,060 Aku memberikan obat tidur di sup kesukaan Fu Yan. 327 00:29:25,820 --> 00:29:29,180 Dan di dalam tonik malamnya juga, untuk memastikan... 328 00:29:29,180 --> 00:29:32,820 ...dia tidak melihatku pergi. 329 00:29:33,620 --> 00:29:35,060 Untuk Ah Yat, 330 00:29:38,220 --> 00:29:40,060 ...beberapa rempah, 331 00:29:40,060 --> 00:29:46,300 ...untuk memastikan dia tidak akan pernah bangun dari tidurnya. 332 00:29:46,740 --> 00:29:49,020 Lalu aku memakai Cheongsam-mu, 333 00:29:50,900 --> 00:29:52,460 ...sesuatu yang terang, 334 00:29:53,780 --> 00:29:56,220 ...untuk menarik perhatian pria busuk itu. 335 00:30:19,700 --> 00:30:20,500 Nona! 336 00:30:25,620 --> 00:30:27,660 Kau meninggalkan piknikmu! 337 00:30:28,940 --> 00:30:30,500 Kita bisa berbagi. 338 00:30:54,300 --> 00:30:56,140 Itu begitu mudah, 339 00:30:57,060 --> 00:30:59,060 ...sangat memuaskan... 340 00:31:00,060 --> 00:31:03,540 ...untuk membunuh seorang pria dengan keburukannya sendiri. 341 00:31:06,500 --> 00:31:07,220 Dan Ah Tou? 342 00:31:08,100 --> 00:31:10,420 Apa kau membantu Nyonyamu meracuninya? 343 00:31:11,860 --> 00:31:12,580 Tidak. 344 00:31:13,820 --> 00:31:15,980 Aku belum mengenal Fu Yan saat itu. 345 00:31:19,260 --> 00:31:21,260 Kesenangan membunuh Ah Tou... 346 00:31:21,260 --> 00:31:22,900 ...semuanya milikku. 347 00:31:25,220 --> 00:31:26,620 Ah Tou tahu rahasiaku, 348 00:31:26,620 --> 00:31:30,260 ...dan dia memerasku. 349 00:31:30,500 --> 00:31:31,740 Rahasia apa? 350 00:31:37,540 --> 00:31:39,660 Aku dulu seorang Karayuki-san. 351 00:31:41,660 --> 00:31:43,460 Pelacur Jepang... 352 00:31:43,700 --> 00:31:45,340 ...yang datang dengan kapal... 353 00:31:45,780 --> 00:31:49,780 ...untuk melayani nafsu Singapura yang baru. 354 00:31:50,180 --> 00:31:51,940 Aku melupakan Jepang. 355 00:31:54,020 --> 00:31:57,380 Aku menyerahkan diriku kepada kota baru ini. 356 00:32:00,100 --> 00:32:03,780 Tidak ada yang tahu dari mana aku berasal. 357 00:32:07,540 --> 00:32:08,500 Lalu... 358 00:32:08,500 --> 00:32:12,220 ...Pihak Imperial menemukanku. 359 00:32:14,420 --> 00:32:17,300 Dan kau tidak bisa menolak perintah Kaisar. 360 00:32:18,340 --> 00:32:21,500 Pihak Jepang ingin aku mengambil rahasia... 361 00:32:21,500 --> 00:32:24,580 ...dari orang Inggris yang aku layani. 362 00:32:28,220 --> 00:32:30,060 Mabuk dengan anggur dan seks. 363 00:32:33,220 --> 00:32:35,660 Itu hampir terlalu mudah. 364 00:32:36,900 --> 00:32:38,860 Jadi Ah Tou menjadi salah satu klienmu? 365 00:32:42,700 --> 00:32:46,140 Kekejamannya terkenal di semua rumah bordil. 366 00:32:48,100 --> 00:32:52,020 Tapi anak Lou Seh terlalu kuat untuk ditolak. 367 00:32:53,940 --> 00:32:59,180 Satu malam, dia mendengarku berbicara bahasa Jepang dalam tidurku. 368 00:33:00,100 --> 00:33:02,820 Dan dia mengancam akan melaporkan ke pihak Inggris. 369 00:33:04,980 --> 00:33:10,020 Aku harus memberikannya semua uangku, 370 00:33:10,020 --> 00:33:14,180 ...dan memuaskan hasratnya yang terburuk. 371 00:33:15,060 --> 00:33:16,500 Jadi aku membunuhnya. 372 00:33:20,460 --> 00:33:21,860 Apa ada yang menolongmu? 373 00:33:21,860 --> 00:33:22,580 Tidak. 374 00:33:24,460 --> 00:33:25,100 Tidak... 375 00:33:27,100 --> 00:33:30,220 Aku berbuat semuanya sendiri. 376 00:33:30,740 --> 00:33:32,900 Tidak ada yang membantu. 377 00:33:33,860 --> 00:33:35,980 Tidak ada yang tahu. 378 00:33:36,740 --> 00:33:39,060 Kau membunuh anakku! 379 00:33:43,140 --> 00:33:44,700 Aku meracuni makanannya. 380 00:33:45,940 --> 00:33:48,220 Lalu aku menghancurkan kepalanya. 381 00:33:49,980 --> 00:33:52,500 Saat jantungnya masih berdetak, 382 00:33:52,500 --> 00:33:59,460 ...aku memotong penis dari tubuhnya dan memutilasi sisanya, 383 00:33:59,460 --> 00:34:03,340 ...seolah dia daging busuk! 384 00:34:48,620 --> 00:34:49,700 Jangan bergerak! 385 00:34:53,100 --> 00:34:54,860 Atau aku akan menembakmu. 386 00:35:00,300 --> 00:35:03,980 Tapi dia membunuh anakku! 387 00:35:04,260 --> 00:35:06,740 Membunuhnya tidak akan mengembalikan anakmu. 388 00:35:14,540 --> 00:35:15,580 Yoke Jie! 389 00:35:15,660 --> 00:35:17,380 Yoke Jie! 390 00:35:21,380 --> 00:35:23,100 Potasium sianida. 391 00:35:25,780 --> 00:35:27,980 Semua mata-mata Jepang membawanya. 392 00:35:29,220 --> 00:35:29,900 Ah Yoke. 393 00:35:31,820 --> 00:35:32,700 Ah Yoke. 394 00:35:32,700 --> 00:35:34,980 Jepang tidak pernah memperdulikanmu. 395 00:35:36,500 --> 00:35:38,700 Tidak ada yang memperdulikan kita. 396 00:35:40,380 --> 00:35:43,620 Tapi aku sudah melakukan sesuatu yang penting. 397 00:35:43,620 --> 00:35:47,780 Aku telah melayani Kaisar-ku. 398 00:35:47,780 --> 00:35:49,740 Kami tidak akan membiarkan mereka memulai perang. 399 00:35:49,940 --> 00:35:51,580 Perangnya sudah dimulai... 400 00:35:53,180 --> 00:35:54,780 Dan Jepang akan... 401 00:35:58,060 --> 00:36:01,780 Sepuluh Ribu Tahun untuk Kaisar. 402 00:36:12,180 --> 00:36:12,940 Ah Yoke. 403 00:36:16,940 --> 00:36:18,180 Tidak... 27990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.