All language subtitles for Kim.Ji-young.Born.1982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,010 --> 00:01:05,808 Rain clouds from the west brought rain or snow overnight. 2 00:01:06,141 --> 00:01:07,643 But from the morning... 3 00:01:07,726 --> 00:01:11,313 Shouldn't we solve the problem? 4 00:01:14,108 --> 00:01:17,987 Watch the traffic and drive safely. 5 00:01:18,070 --> 00:01:22,157 Here's a story we've received. "I dream of flying in space..." 6 00:01:36,088 --> 00:01:37,088 Mommy! 7 00:01:41,301 --> 00:01:42,302 Mommy! 8 00:01:59,987 --> 00:02:01,196 Hello. 9 00:02:03,991 --> 00:02:05,701 How may I help you? 10 00:02:10,205 --> 00:02:16,545 Well, it's not me but my wife... 11 00:02:17,212 --> 00:02:19,548 Then she has to come herself. 12 00:02:21,508 --> 00:02:24,595 I'd like more information first. 13 00:02:33,395 --> 00:02:34,563 A-yeong. 14 00:02:35,439 --> 00:02:36,690 What are you doing, babe? 15 00:02:37,649 --> 00:02:39,777 He's stressing me out. 16 00:02:40,152 --> 00:02:43,155 - Maybe he likes you. - Isn't he divorced? 17 00:02:43,489 --> 00:02:46,075 - He has a kid. - What a nightmare. 18 00:02:46,742 --> 00:02:50,496 What a comfortable life. 19 00:02:51,330 --> 00:02:52,372 She'll hear you. 20 00:02:53,457 --> 00:02:55,042 I'm just jealous. 21 00:02:55,125 --> 00:02:58,337 I wish I could drink coffee and rest on my husband's paycheck. 22 00:02:59,171 --> 00:03:00,672 Then find a husband. 23 00:03:00,756 --> 00:03:03,008 That's insane. 24 00:03:03,842 --> 00:03:06,637 I hate work. Should I get married? 25 00:03:06,720 --> 00:03:07,805 How about Mr. Kim? 26 00:03:11,975 --> 00:03:14,561 Mommy! 27 00:03:15,270 --> 00:03:17,147 A-yeong, Mommy's coming. 28 00:03:18,732 --> 00:03:20,692 Mommy! 29 00:03:20,776 --> 00:03:22,194 - A-yeong! - Mommy! 30 00:03:23,195 --> 00:03:25,572 - Mommy! - Say "ah"! 31 00:03:26,448 --> 00:03:29,701 Swallow. That's it. Good girl! 32 00:03:30,410 --> 00:03:31,453 Daddy's here! 33 00:03:31,537 --> 00:03:33,038 - Daddy? - Yes! 34 00:03:33,122 --> 00:03:35,332 - Let's wash up quickly. - Okay. 35 00:03:37,960 --> 00:03:39,920 I came home early to do it. 36 00:03:40,003 --> 00:03:41,922 Thanks. You must be hungry. 37 00:03:42,589 --> 00:03:45,426 - I'll do it. - Thanks. 38 00:03:45,509 --> 00:03:47,386 Daddy's here! 39 00:03:48,762 --> 00:03:50,305 - Want me to bathe you? - Okay. 40 00:04:03,068 --> 00:04:05,737 - I forgot your soup. - It's okay. Just eat. 41 00:04:07,114 --> 00:04:08,157 Hands together. 42 00:04:09,199 --> 00:04:10,199 There. 43 00:04:13,328 --> 00:04:15,205 Your wrist hasn't feeling any better? 44 00:04:15,289 --> 00:04:17,082 It's because I use it a lot. 45 00:04:18,459 --> 00:04:19,793 Know what's upsetting? 46 00:04:20,294 --> 00:04:21,795 The doctor asked 47 00:04:21,879 --> 00:04:26,008 why it hurts when machines make rice and do the laundry. 48 00:04:26,091 --> 00:04:27,551 What? 49 00:04:27,634 --> 00:04:30,554 Work didn't get easier with electronic approvals. 50 00:04:31,138 --> 00:04:32,139 Exactly. 51 00:04:32,222 --> 00:04:34,516 I get upset about everything these days. 52 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 It's weird. 53 00:04:36,977 --> 00:04:38,020 That's not weird. 54 00:04:38,729 --> 00:04:40,939 How can you ask a sick person why she's sick? 55 00:04:50,949 --> 00:04:52,117 At New Year's... 56 00:04:53,368 --> 00:04:54,368 How about traveling? 57 00:04:55,621 --> 00:04:57,122 Let's not go to our families. 58 00:04:57,206 --> 00:04:58,957 Or how about just resting at home? 59 00:04:59,541 --> 00:05:00,834 I'm really tired these days. 60 00:05:01,293 --> 00:05:02,794 Your mother would be furious. 61 00:05:03,545 --> 00:05:05,297 And I do all the work, not you. 62 00:05:05,923 --> 00:05:07,674 We can go next time. 63 00:05:08,050 --> 00:05:10,928 I'm too tired to drive all the way to Busan. 64 00:05:11,011 --> 00:05:12,346 The traffic will be nuts. 65 00:05:15,098 --> 00:05:16,475 You're too late. 66 00:05:16,934 --> 00:05:18,769 - What? - When we first got married, 67 00:05:19,686 --> 00:05:22,105 I said going down for your parents' birthdays 68 00:05:22,189 --> 00:05:23,774 and major holidays was tough. 69 00:05:24,566 --> 00:05:27,986 But you said that's only a few times a year and we should go. 70 00:05:28,070 --> 00:05:29,530 Why change now? 71 00:05:29,613 --> 00:05:31,156 I went down even at full term. 72 00:05:33,575 --> 00:05:35,619 If we don't go, who'll be blamed? 73 00:05:36,453 --> 00:05:38,830 Not their precious son, but me. 74 00:05:46,546 --> 00:05:48,006 Good girl! 75 00:05:48,674 --> 00:05:50,801 It's the first day of the New Year holiday. 76 00:05:50,884 --> 00:05:55,430 There are less gridlocks compared to other years. 77 00:05:55,514 --> 00:05:59,685 As the holiday is five days long, traffic appears to be dispersed. 78 00:06:00,018 --> 00:06:03,855 Highway tolls are waived this year as well. 79 00:06:03,939 --> 00:06:06,066 Finish up and let's start making dumplings. 80 00:06:06,733 --> 00:06:07,733 Yes, Mother. 81 00:06:08,151 --> 00:06:11,321 Why so much? Are we selling dumplings? 82 00:06:11,405 --> 00:06:13,156 Who'll eat all that? 83 00:06:13,240 --> 00:06:15,117 What's wrong with you? 84 00:06:15,200 --> 00:06:17,828 They have great take-out food these days. 85 00:06:17,911 --> 00:06:19,329 I heard it's delicious. 86 00:06:19,913 --> 00:06:24,251 Why order food for your family to eat together like this once a year? 87 00:06:24,584 --> 00:06:26,461 Well, it's a lot of work. 88 00:06:27,296 --> 00:06:28,213 Be honest. 89 00:06:28,297 --> 00:06:29,715 Are you worrying about me? 90 00:06:35,220 --> 00:06:36,722 Look at all the dishes! 91 00:06:42,978 --> 00:06:45,188 - It's okay, I'll do it. - Just go. 92 00:06:45,272 --> 00:06:49,693 My son is a modern husband. 93 00:06:50,319 --> 00:06:51,987 I do it all at home, Mother. 94 00:06:52,863 --> 00:06:54,239 I didn't say anything. 95 00:06:54,698 --> 00:06:56,700 Why question me complimenting my son? 96 00:06:57,451 --> 00:06:58,702 That's not what I meant. 97 00:06:59,870 --> 00:07:02,748 If you had another son, you could've worked less. 98 00:07:03,582 --> 00:07:05,876 Why didn't you try harder with Dad? 99 00:07:07,336 --> 00:07:10,464 Go at it day and night, you know? 100 00:07:11,757 --> 00:07:12,924 Are you crazy? 101 00:07:15,093 --> 00:07:16,219 A-yeong. 102 00:07:16,303 --> 00:07:17,888 Want an uncle? 103 00:07:19,931 --> 00:07:21,141 Cut it out! 104 00:07:21,767 --> 00:07:23,352 What's with you two? 105 00:07:54,257 --> 00:07:55,342 Mother? 106 00:07:55,676 --> 00:07:57,844 Why not sleep more? 107 00:07:59,429 --> 00:08:00,472 I'm wide awake. 108 00:08:06,770 --> 00:08:08,855 Do you want all this spinach to be boiled? 109 00:08:08,939 --> 00:08:09,939 -Yes. 110 00:08:11,400 --> 00:08:13,568 Wait! I have something for you. 111 00:08:17,781 --> 00:08:19,700 I hope you like it. 112 00:08:20,117 --> 00:08:21,284 What's this, Mother? 113 00:08:22,160 --> 00:08:24,287 BUSAN BANK 114 00:08:31,378 --> 00:08:33,797 Mother, it's so pretty! 115 00:08:34,339 --> 00:08:35,882 - Isn't it? - Yes. 116 00:08:35,966 --> 00:08:37,259 You like flowers, right? 117 00:08:37,592 --> 00:08:39,428 - Yes. - I stood in line for hours 118 00:08:39,511 --> 00:08:40,511 to get it for you. 119 00:08:40,595 --> 00:08:41,930 Thank you. 120 00:09:06,246 --> 00:09:07,789 It's your friend, Pororo! 121 00:09:20,218 --> 00:09:21,678 Don't like it? Okay. 122 00:09:23,889 --> 00:09:24,890 You don't like it? 123 00:09:25,015 --> 00:09:27,184 See this, Grandpa? 124 00:09:27,267 --> 00:09:29,603 I packed everything. Let's go once you're done. 125 00:09:29,686 --> 00:09:30,812 Okay. I'll hurry. 126 00:09:36,193 --> 00:09:38,236 Mother! We're here! 127 00:09:38,320 --> 00:09:39,362 Let's go inside. 128 00:09:39,446 --> 00:09:41,031 - My son-in-law! - Grandma! 129 00:09:41,740 --> 00:09:43,116 Don't run. 130 00:09:43,200 --> 00:09:46,745 We bought this on the way. Isn't it cool? 131 00:09:46,828 --> 00:09:48,830 - It's very cool! - Hi, you're here. 132 00:09:48,914 --> 00:09:51,500 Still here, Ji-young? I was worried you'd be gone. 133 00:09:51,583 --> 00:09:54,294 Of course, they're still here! 134 00:09:54,377 --> 00:09:57,506 What's New Year's without seeing family? 135 00:09:57,589 --> 00:10:00,842 A-yeong! My niece! 136 00:10:01,301 --> 00:10:06,348 Ta-da! Isn't it pretty? Look! 137 00:10:06,681 --> 00:10:07,974 When did you buy that? 138 00:10:08,517 --> 00:10:14,439 Anything for my little niece. I bought this, too! 139 00:10:15,023 --> 00:10:18,068 - Isn't it cute? - So pretty! 140 00:10:18,193 --> 00:10:19,820 - Daughters are the best! - Right. 141 00:10:19,903 --> 00:10:22,113 She's so pretty! 142 00:10:22,197 --> 00:10:27,285 Lucky you, A-yeong. Auntie bought you pretty dresses! 143 00:10:27,369 --> 00:10:28,703 Right! 144 00:10:30,288 --> 00:10:32,499 - Yes, Mother! - My granddaughter is the best! 145 00:10:32,582 --> 00:10:36,753 - So pretty. - She's so cute. 146 00:10:36,837 --> 00:10:41,299 - That's great. - It's good to be home. 147 00:10:41,383 --> 00:10:43,009 It was hard in my in-laws'. 148 00:10:43,093 --> 00:10:45,303 Right. Poor thing. 149 00:10:45,762 --> 00:10:49,766 Will you bring some food and dessert over? 150 00:10:49,850 --> 00:10:51,977 I can get it myself, Mom. 151 00:10:52,060 --> 00:10:54,312 Don't bother. You worked at your in-laws'. 152 00:10:55,188 --> 00:10:57,649 Ji-young! Go rest if you're tired, too! 153 00:11:01,069 --> 00:11:02,988 - Isn't it cute? - It's perfect! 154 00:11:04,531 --> 00:11:06,283 She's a princess! 155 00:11:08,994 --> 00:11:10,912 The pin is pretty, too. 156 00:11:13,498 --> 00:11:17,586 - So pretty. - Of course! 157 00:11:18,420 --> 00:11:20,672 Mom, be honest. Is it me or Dae-hyeon? 158 00:11:20,755 --> 00:11:21,881 Don't ask that. 159 00:11:23,717 --> 00:11:26,761 - Buy me some clothes, too. - Really? 160 00:11:27,429 --> 00:11:28,471 Mrs. Jeong. 161 00:11:32,976 --> 00:11:36,688 If you want Ji-young to rest, send her home. 162 00:11:38,148 --> 00:11:39,399 Think about it. 163 00:11:40,275 --> 00:11:42,527 You're happy to see your daughter. 164 00:11:44,362 --> 00:11:46,031 I miss my daughter, too. 165 00:11:48,199 --> 00:11:49,743 What's she saying? 166 00:11:50,327 --> 00:11:55,040 My daughter should've left before yours came. 167 00:11:56,708 --> 00:12:01,171 Why make Ji-young serve your daughter, too? 168 00:12:02,172 --> 00:12:04,591 Ji-young? What's wrong with you? 169 00:12:05,508 --> 00:12:06,508 Mr. Jeong. 170 00:12:07,969 --> 00:12:09,679 My daughter means the world to me. 171 00:12:12,015 --> 00:12:14,893 She's not feeling well. I'll explain later. 172 00:12:32,077 --> 00:12:33,787 I need to use the bathroom. 173 00:12:34,454 --> 00:12:35,830 Is the rest stop far away? 174 00:12:37,957 --> 00:12:39,626 I'll stop at the next one. 175 00:12:42,796 --> 00:12:45,090 Sis, Ji-young is a bit... 176 00:12:48,093 --> 00:12:49,511 No, she's not well at all. 177 00:12:50,512 --> 00:12:53,223 Make sure Mom doesn't call Ji-young. 178 00:12:53,306 --> 00:12:54,474 Okay. 179 00:12:56,184 --> 00:12:58,853 How can this happen? 180 00:12:59,604 --> 00:13:00,939 Anything I can do to help? 181 00:13:01,815 --> 00:13:02,815 No. 182 00:13:04,442 --> 00:13:06,236 Just don't let Mom call her. 183 00:13:06,319 --> 00:13:08,363 Okay, I'll make sure. 184 00:13:09,322 --> 00:13:13,785 We should've paid more attention to Ji-young. 185 00:13:13,868 --> 00:13:16,413 It's okay. I gotta go. 186 00:13:16,496 --> 00:13:17,580 Okay, bye. 187 00:13:23,420 --> 00:13:25,004 How much longer? 188 00:13:25,630 --> 00:13:27,090 Mom must be waiting. 189 00:13:30,385 --> 00:13:32,595 You must be tired. Should we go next time? 190 00:13:33,263 --> 00:13:34,764 No. I want to see Mom. 191 00:13:49,946 --> 00:13:51,740 Good girl, A-yeong. 192 00:13:51,823 --> 00:13:53,450 Did you miss Granny? 193 00:13:56,286 --> 00:13:59,330 Eun-yeong? Bring Dae-hyeon a drink. 194 00:13:59,414 --> 00:14:00,874 Ji-seok. 195 00:14:00,957 --> 00:14:03,126 What? Mom told you to do it. 196 00:14:03,626 --> 00:14:04,878 I'll get it myself. 197 00:14:04,961 --> 00:14:06,379 It's okay. I'll get it. 198 00:14:06,671 --> 00:14:07,839 Ji-seok! 199 00:14:07,922 --> 00:14:09,632 Kim Eun-yeong! 200 00:14:11,718 --> 00:14:15,305 Dae-hyeon? Do you know how hard it is to live as a man in this house? 201 00:14:15,388 --> 00:14:20,518 Hey! Think of all the benefits you got since the '80s. 202 00:14:20,602 --> 00:14:23,563 Right. I raised my precious son well. 203 00:14:23,646 --> 00:14:25,648 Please stay out of it, Dad. 204 00:14:29,110 --> 00:14:32,030 By the way, why isn't Ji-young waking up? 205 00:14:32,906 --> 00:14:35,533 - She must be tired. - Really? 206 00:14:35,617 --> 00:14:36,826 Again, A-yeong. 207 00:14:49,798 --> 00:14:52,759 Sis! Our country is so small! 208 00:14:53,426 --> 00:14:55,970 The world is really big, huh? 209 00:14:56,054 --> 00:14:58,723 - Wanna mark off where we want to visit? - Sure. 210 00:14:58,807 --> 00:15:00,558 - Get the stickers. - Okay! 211 00:15:02,602 --> 00:15:04,145 What color do you want? 212 00:15:04,229 --> 00:15:07,148 - I'll take green. - Then I'll take purple. 213 00:15:08,149 --> 00:15:09,943 I choose America! 214 00:15:10,026 --> 00:15:12,153 - And you? - Me? 215 00:15:12,862 --> 00:15:13,862 Sweden. 216 00:15:14,739 --> 00:15:15,990 Denmark. 217 00:15:16,950 --> 00:15:17,950 Finland. 218 00:15:18,284 --> 00:15:20,245 Why go to such unfamiliar countries? 219 00:15:20,870 --> 00:15:22,747 Because not many Koreans are there. 220 00:15:22,872 --> 00:15:23,957 What do you mean? 221 00:15:24,999 --> 00:15:26,209 Forget it! 222 00:15:27,168 --> 00:15:28,211 Stop it! 223 00:15:29,003 --> 00:15:30,003 - Stop it! - Hey! 224 00:15:30,839 --> 00:15:32,090 Cut the racket! 225 00:15:32,882 --> 00:15:36,427 Why are you girls acting up when we just moved here? 226 00:15:36,511 --> 00:15:39,931 Girls must always be quiet and calm, you know? 227 00:15:40,390 --> 00:15:43,893 Come out and help your mom set the table. 228 00:15:51,568 --> 00:15:54,737 Grandma! 229 00:15:54,821 --> 00:15:59,284 She ate my candy and put germs on it! 230 00:16:02,787 --> 00:16:03,787 So? 231 00:16:04,289 --> 00:16:05,915 How was the wedding? 232 00:16:07,041 --> 00:16:11,004 The usual, I guess. 233 00:16:12,797 --> 00:16:14,674 He was sad you couldn't come. 234 00:16:16,384 --> 00:16:17,844 You'll see your brother, right? 235 00:16:21,431 --> 00:16:23,683 If everyone's living well, it's all good. 236 00:16:25,476 --> 00:16:26,477 Mi-suk. 237 00:16:27,020 --> 00:16:29,772 When you worked hard to support your brothers' studies... 238 00:16:29,856 --> 00:16:30,856 Stop! 239 00:16:33,318 --> 00:16:34,527 That's enough, Mom. 240 00:16:38,781 --> 00:16:40,491 Have lunch and go back. 241 00:16:41,659 --> 00:16:43,244 Ji-young! Eun-yeong! 242 00:16:43,328 --> 00:16:45,538 - Set the table! - Okay! 243 00:16:48,875 --> 00:16:50,168 Mrs. Kim. 244 00:16:50,251 --> 00:16:54,005 Congratulations on the new house. I enjoyed my stay for a few days. 245 00:16:54,088 --> 00:16:58,843 I'm living well thanks to my second son. 246 00:16:58,927 --> 00:17:00,929 I'm proud of my son-in-law, too. 247 00:17:02,472 --> 00:17:05,391 Please have some. Let's eat! 248 00:17:05,808 --> 00:17:10,980 There should be at least four sons in a family. 249 00:17:11,856 --> 00:17:15,193 I wish Mi-suk could have another son. 250 00:17:15,276 --> 00:17:18,071 I'm saying it for your own good. 251 00:17:19,530 --> 00:17:21,866 Just having Ji-seok... 252 00:17:22,867 --> 00:17:24,369 It's not enough. 253 00:17:24,452 --> 00:17:25,453 Grandma? 254 00:17:25,536 --> 00:17:29,332 Your other sons won't see you. Why insist on sons? 255 00:17:29,749 --> 00:17:32,710 Watch what you say. 256 00:17:32,794 --> 00:17:35,588 Who does she get her feistiness from? 257 00:17:36,089 --> 00:17:37,966 I'm going to treat Mom well. 258 00:17:38,216 --> 00:17:42,679 Listen to the girls speak their minds. 259 00:17:42,762 --> 00:17:45,932 When you grow up and get married, 260 00:17:46,015 --> 00:17:47,558 you'll forget about us. 261 00:17:47,642 --> 00:17:49,978 No, I won't. 262 00:17:51,062 --> 00:17:53,189 Ji-young. Eat lots. 263 00:18:05,076 --> 00:18:08,037 Are you ready to go to Germany as an exchange teacher? 264 00:18:08,121 --> 00:18:12,834 Worrying about Kim Eun-yeong is a waste of time. 265 00:18:13,710 --> 00:18:14,877 Everyone's here? 266 00:18:17,338 --> 00:18:18,506 Is today a special day? 267 00:18:19,716 --> 00:18:23,011 Ji-young must still be sleepy. 268 00:18:23,344 --> 00:18:25,513 - She must've been tired. - Yeah. 269 00:18:25,596 --> 00:18:27,640 Ji-seok? This pen... 270 00:18:28,641 --> 00:18:29,934 Where'd you find that? 271 00:18:30,018 --> 00:18:31,144 Under your desk. 272 00:18:31,728 --> 00:18:37,734 Isn't that the pen Dad only bought for Ji-seok during his trip to London? 273 00:18:37,817 --> 00:18:41,696 You just gave us sketchbooks. Remember, Dad? 274 00:18:42,030 --> 00:18:43,823 Not that again. 275 00:18:50,955 --> 00:18:52,540 Dae-hyeon. 276 00:18:52,623 --> 00:18:53,875 Watch out for Kim Ji-young. 277 00:18:54,667 --> 00:18:56,044 She's persistent. 278 00:18:56,127 --> 00:18:58,338 She begged me for over 10 years for that pen. 279 00:18:59,005 --> 00:19:01,215 You're even worse for not giving it to her. 280 00:19:06,512 --> 00:19:09,515 - Honey, isn't it weird? - What? 281 00:19:10,641 --> 00:19:14,562 Why didn't your mother pack us any food this time? 282 00:19:18,566 --> 00:19:21,194 I said I wouldn't take any. I had enough. 283 00:19:21,819 --> 00:19:22,820 Really? 284 00:19:23,488 --> 00:19:24,697 I don't remember that. 285 00:19:25,823 --> 00:19:27,617 I'm so forgetful these days. 286 00:19:28,368 --> 00:19:31,079 You can become forgetful after giving birth. 287 00:19:33,915 --> 00:19:36,793 Someone on our team had a baby recently. 288 00:19:36,876 --> 00:19:39,879 His wife has postpartum depression. 289 00:19:39,962 --> 00:19:40,797 Really? 290 00:19:40,880 --> 00:19:42,090 I heard it's serious. 291 00:19:42,590 --> 00:19:44,550 It shouldn't be overlooked. 292 00:19:44,634 --> 00:19:47,053 It sounds scary. I saw it on the news. 293 00:19:51,015 --> 00:19:52,016 Are you all right? 294 00:19:52,600 --> 00:19:54,477 Me? Well... 295 00:19:55,395 --> 00:19:56,396 I'm fine. 296 00:19:59,524 --> 00:20:02,402 Sometimes, I think about the past 297 00:20:02,485 --> 00:20:05,029 and get a sinking feeling at sundown. 298 00:20:05,530 --> 00:20:06,656 But it's not often. 299 00:20:09,826 --> 00:20:12,453 Do you want to see a psychiatrist, too? 300 00:20:12,537 --> 00:20:14,539 Why? You think I'm crazy? 301 00:20:14,622 --> 00:20:17,250 Who says that these days? 302 00:20:17,333 --> 00:20:19,836 Many of my co-workers seek psychological care. 303 00:20:19,919 --> 00:20:25,341 Maybe talking to a psychiatrist can stop potential depression. 304 00:20:29,137 --> 00:20:30,138 Should I try going? 305 00:20:31,764 --> 00:20:33,558 And ask why I get sinking feelings? 306 00:20:34,517 --> 00:20:35,810 Right. 307 00:20:35,893 --> 00:20:38,980 I heard of a good psychiatrist. Try seeing her. 308 00:20:39,272 --> 00:20:40,982 I'll give you her number. Okay? 309 00:20:52,785 --> 00:20:55,413 I can't breathe. What's with you these days? 310 00:21:36,162 --> 00:21:38,498 Mommy! 311 00:21:41,501 --> 00:21:42,835 Mommy! 312 00:21:42,919 --> 00:21:44,253 - Good morning! - Hi! 313 00:21:44,795 --> 00:21:46,506 I'm not the first customer, right? 314 00:21:46,589 --> 00:21:48,966 Who cares about that these days? 315 00:21:49,050 --> 00:21:51,219 Women are always the first customers here. 316 00:21:51,886 --> 00:21:52,970 Right. 317 00:21:53,054 --> 00:21:54,972 - Dad? I'll take this. - Okay. 318 00:21:55,056 --> 00:21:56,724 - Take care. - Bye! 319 00:21:57,600 --> 00:22:01,145 - I heard she got a job. - Yes. I'm so proud. 320 00:22:19,080 --> 00:22:21,040 DAEHAN PLANNING TEAM SELECTION 321 00:22:35,680 --> 00:22:37,139 The planning team has been selected. 322 00:22:37,473 --> 00:22:39,016 - Did you see it? - Yes. 323 00:22:42,979 --> 00:22:44,146 Good morning. 324 00:22:46,065 --> 00:22:47,441 - Congratulations. - Pardon? 325 00:22:47,566 --> 00:22:50,319 - You made the planning team. - Congratulations. 326 00:22:52,113 --> 00:22:53,322 I don't want to go there. 327 00:22:53,489 --> 00:22:56,867 You should be thankful Chief Kim chose you. 328 00:22:57,493 --> 00:22:58,619 She only picked guys. 329 00:22:58,869 --> 00:23:01,205 But Chief Kim is tough. 330 00:23:01,289 --> 00:23:03,833 She's tough as nails. 331 00:23:03,916 --> 00:23:06,043 She returned to work a month after giving birth. 332 00:23:06,335 --> 00:23:07,461 Who watches her kid? 333 00:23:07,545 --> 00:23:09,255 Her mother lives with her. 334 00:23:09,839 --> 00:23:12,842 Isn't her husband amazing? 335 00:23:13,509 --> 00:23:14,509 Hold on. 336 00:23:15,052 --> 00:23:17,888 Her mother raises her kid. What's amazing about her husband? 337 00:23:17,972 --> 00:23:20,612 Living with the wife's parents is worse than the husband's parents. 338 00:23:20,850 --> 00:23:21,892 - What? - What? 339 00:23:24,270 --> 00:23:25,896 Get ready for the meeting. 340 00:23:26,397 --> 00:23:27,606 Yes, ma'am. 341 00:23:33,863 --> 00:23:35,531 All done? Director Yang is here. 342 00:23:36,449 --> 00:23:37,449 Already? 343 00:23:37,491 --> 00:23:38,909 He's talking with Chief Kim. 344 00:23:39,410 --> 00:23:40,494 Take this. 345 00:23:49,003 --> 00:23:51,505 Why not play off the Beijing Olympics? 346 00:23:51,922 --> 00:23:54,133 How about a sports star like Park Tae-hwan? 347 00:23:55,718 --> 00:23:57,928 Too expensive, right? 348 00:24:01,223 --> 00:24:03,684 Chief Kim, isn't your son his age? 349 00:24:04,226 --> 00:24:06,062 No, he's in middle school. 350 00:24:06,270 --> 00:24:07,270 Middle school? 351 00:24:07,646 --> 00:24:09,982 What a headache! 352 00:24:10,066 --> 00:24:12,318 It'll hit you soon. 353 00:24:13,027 --> 00:24:16,822 Kids who aren't raised by their moms tend to be more rebellious. 354 00:24:16,906 --> 00:24:20,451 My mom takes good care of him. 355 00:24:20,534 --> 00:24:22,411 Grandmothers are not the same. 356 00:24:22,953 --> 00:24:24,955 Kids need their moms at home. 357 00:24:25,414 --> 00:24:27,750 Or something is bound to go wrong later on. 358 00:24:28,542 --> 00:24:31,712 Who cares about success if you fail at raising your kid? 359 00:24:32,463 --> 00:24:33,464 I'm so worried. 360 00:24:37,259 --> 00:24:39,887 Why not use that in the advertisement? 361 00:24:39,970 --> 00:24:43,557 Vitamins for children not raised by their mothers. 362 00:24:43,641 --> 00:24:45,851 Prepared with a motherly heart. 363 00:24:46,727 --> 00:24:49,355 Then we'll get hit by working mothers. 364 00:24:49,897 --> 00:24:51,607 Then you should be hit by me, too. 365 00:24:55,903 --> 00:24:59,782 Chief? Isn't that a bit much? 366 00:25:05,204 --> 00:25:08,707 What did I say, Chief Kim? 367 00:25:11,585 --> 00:25:13,129 You scared me. 368 00:25:14,672 --> 00:25:17,425 This is how Chief Kim has survived this far. 369 00:25:18,050 --> 00:25:20,261 It's too bad. 370 00:25:21,178 --> 00:25:23,264 You should've been born a man, right? 371 00:25:25,891 --> 00:25:27,059 Director... 372 00:25:29,812 --> 00:25:32,314 - Shall we start the meeting? - Sure! 373 00:25:35,860 --> 00:25:42,616 Our campaign strategy is to heighten digital media exposure. 374 00:25:43,159 --> 00:25:46,078 Currently, digital media advertising is around 10 percent. 375 00:25:46,162 --> 00:25:51,041 We plan to increase it to 30 percent and promote more participation. 376 00:25:53,377 --> 00:25:56,255 Did you see Chief Kim against Director Yang? 377 00:25:56,338 --> 00:25:57,423 She's so tough. 378 00:25:57,506 --> 00:26:00,092 She's too strong. You're so dead. 379 00:26:00,176 --> 00:26:02,720 I was worried Director Yang would flip. 380 00:26:03,220 --> 00:26:05,181 Then you should be hit by me, too. 381 00:26:06,515 --> 00:26:08,809 Shall we start the meeting? 382 00:26:08,893 --> 00:26:10,227 - Sure! - Sure! 383 00:26:16,692 --> 00:26:19,195 Ms. Kim Ji-young? Could you come to my room? 384 00:26:20,029 --> 00:26:21,071 Sure. 385 00:26:31,749 --> 00:26:32,749 Here. 386 00:26:33,792 --> 00:26:36,837 Great selection of articles and appropriate comments. 387 00:26:37,129 --> 00:26:39,215 I sent it to reporters without making any changes. 388 00:26:39,548 --> 00:26:40,716 Keep up the good work. 389 00:26:41,592 --> 00:26:43,219 - Thank you. - You may go. 390 00:26:45,137 --> 00:26:48,265 Anything I can improve upon? 391 00:26:48,349 --> 00:26:50,392 No. I called to compliment you. 392 00:27:02,112 --> 00:27:03,112 What? 393 00:27:03,739 --> 00:27:06,242 I thought you didn't like me. 394 00:27:08,369 --> 00:27:10,579 Because of the planning team? 395 00:27:11,413 --> 00:27:12,413 Yes. 396 00:27:13,040 --> 00:27:15,042 Why didn't you take me on your team? 397 00:27:19,922 --> 00:27:21,642 It's not because you're lacking in some way. 398 00:27:22,216 --> 00:27:25,344 The company wants a long-term team of over five years. 399 00:27:25,803 --> 00:27:29,848 It's hard for female workers with marriage and parenting. 400 00:27:29,932 --> 00:27:32,935 Even if I took you on, it would've been hard on you. 401 00:27:33,018 --> 00:27:35,187 I know I can do the job well. 402 00:27:36,814 --> 00:27:38,941 Ji-young? Do I look happy? 403 00:27:39,858 --> 00:27:40,858 Yes. 404 00:27:42,319 --> 00:27:43,487 You think so? 405 00:27:44,405 --> 00:27:47,116 I fall short on being a good mom. 406 00:27:47,199 --> 00:27:49,952 And I gave up on being a good wife or daughter long ago. 407 00:27:50,035 --> 00:27:51,203 Still, you're amazing. 408 00:27:51,287 --> 00:27:55,082 I can work well even after marriage and having a kid like you. 409 00:27:57,209 --> 00:27:58,919 - Shoes off. - There you go. 410 00:27:59,044 --> 00:28:00,087 Bye-bye! 411 00:28:01,171 --> 00:28:02,339 Bye-bye! 412 00:28:03,007 --> 00:28:04,425 - Wanna come over? - Really? 413 00:28:04,508 --> 00:28:06,885 Then let's invite Eun-su and Su-bin's moms, too. 414 00:28:12,433 --> 00:28:13,433 Ji-young? 415 00:28:14,310 --> 00:28:18,147 We're having tea at my house. You should come with us. 416 00:28:18,230 --> 00:28:21,442 But I have something to do. 417 00:28:21,525 --> 00:28:23,819 Are you working? 418 00:28:26,488 --> 00:28:28,699 - Yeong-ho is so good! - Oh, please. 419 00:28:28,782 --> 00:28:31,827 - Make him a teen idol. - No way! 420 00:28:31,910 --> 00:28:33,037 What are you doing? 421 00:28:33,746 --> 00:28:34,872 Come and have a seat. 422 00:28:35,497 --> 00:28:37,416 - You have an older child? - Pardon? 423 00:28:39,543 --> 00:28:41,503 That book is mine. 424 00:28:41,587 --> 00:28:42,630 I see. 425 00:28:42,963 --> 00:28:44,757 - Come and sit here. - Join us. 426 00:28:45,966 --> 00:28:47,259 You solve them for hours? 427 00:28:47,343 --> 00:28:52,973 It's strange, but I feel at ease when I solve math problems. 428 00:28:53,057 --> 00:28:54,516 Oh my. 429 00:28:54,600 --> 00:28:57,478 She majored in engineering at Seoul National University. 430 00:28:57,561 --> 00:28:58,979 Wow! 431 00:28:59,730 --> 00:29:01,690 I don't know why I studied so hard. 432 00:29:01,774 --> 00:29:03,692 To teach multiplication to Yeong-ho? 433 00:29:04,944 --> 00:29:05,986 - That's why! - Yes! 434 00:29:06,070 --> 00:29:08,238 - Now, I get it. - Good! 435 00:29:08,530 --> 00:29:10,741 What did you major in? 436 00:29:11,325 --> 00:29:13,619 - Korean literature. - Wow. 437 00:29:13,702 --> 00:29:15,496 - Wow. - Are you an author? 438 00:29:15,579 --> 00:29:20,542 No. I dreamed of it once, but I worked at a marketing company. 439 00:29:21,251 --> 00:29:22,419 I see. 440 00:29:23,045 --> 00:29:24,588 What did you major in again? 441 00:29:24,672 --> 00:29:28,968 I majored in acting to read books to Bo-ram. 442 00:29:29,093 --> 00:29:30,260 Right. 443 00:29:30,803 --> 00:29:35,057 Mirror, Mirror on the wall, who's the fairest of them all? 444 00:29:35,140 --> 00:29:36,850 Snow White? 445 00:29:36,934 --> 00:29:38,435 I'll kill her! 446 00:29:38,519 --> 00:29:41,480 - How does Bo-ram respond to that? - She cries. 447 00:29:42,856 --> 00:29:45,025 But that actually felt good. 448 00:29:50,447 --> 00:29:52,074 PART-TIME CASHIER WANTED 449 00:30:04,461 --> 00:30:07,631 It's good to work in the mornings while the kids are at school. 450 00:30:08,215 --> 00:30:10,843 I'd keep working here if I didn't have to move. 451 00:30:11,260 --> 00:30:13,053 It's easy to watch the counter. 452 00:30:14,638 --> 00:30:15,639 I see. 453 00:30:24,231 --> 00:30:25,274 Hi, Hye-su. 454 00:30:25,858 --> 00:30:29,153 Sure! Come over. 455 00:30:29,737 --> 00:30:31,739 A-yeong is so cute! 456 00:30:31,822 --> 00:30:33,323 She speaks well now. 457 00:30:33,949 --> 00:30:35,868 Already? Is she gifted? 458 00:30:35,951 --> 00:30:37,703 No, she's not. 459 00:30:38,037 --> 00:30:40,873 I think she takes after Dae-hyeon's good language skills. 460 00:30:41,040 --> 00:30:43,709 Right. He talks a lot. 461 00:30:47,796 --> 00:30:50,591 She's so cute. 462 00:30:54,219 --> 00:30:58,265 Why does Dae-hyeon look so good when you're withering? 463 00:30:58,599 --> 00:31:02,061 It's hard on him, too. He helps out a lot. 464 00:31:02,394 --> 00:31:03,937 Of course he should help! 465 00:31:05,564 --> 00:31:06,815 Right. 466 00:31:08,067 --> 00:31:10,110 Wait! Big news. 467 00:31:10,611 --> 00:31:12,571 Chief Kim is quitting. 468 00:31:13,030 --> 00:31:15,407 - Why? - She's done with the company. 469 00:31:15,657 --> 00:31:18,535 Who cares if she's good? She can't go any higher. 470 00:31:18,786 --> 00:31:20,913 She's setting up her own company. 471 00:31:21,205 --> 00:31:24,541 She rounded up the marketing team. Mi-jeong is joining her. 472 00:31:24,625 --> 00:31:25,625 What about you? 473 00:31:26,794 --> 00:31:28,378 I got promoted recently. 474 00:31:29,046 --> 00:31:30,380 So I'll stay for a bit. 475 00:31:30,464 --> 00:31:32,966 Congratulations! 476 00:31:33,050 --> 00:31:35,052 No need. 477 00:31:35,594 --> 00:31:37,971 The men who started out with me were all promoted last year. 478 00:31:38,388 --> 00:31:40,307 Thinking about it makes me so mad! 479 00:31:42,184 --> 00:31:43,352 Still, I'm jealous. 480 00:31:49,691 --> 00:31:52,069 Give Chief Kim a call. 481 00:31:52,903 --> 00:31:54,613 - Me? - Yes! 482 00:31:55,030 --> 00:31:55,906 Go back to work. 483 00:31:55,989 --> 00:31:57,866 I can't. 484 00:31:58,283 --> 00:32:01,995 I can do part-time jobs, but not a full-time career. 485 00:32:03,205 --> 00:32:07,459 Fine. Don't. Raise A-yeong well. 486 00:32:07,543 --> 00:32:09,294 That's an amazing job, too. 487 00:32:10,337 --> 00:32:15,717 You're like a queen, and I'm a maid. 488 00:32:16,677 --> 00:32:18,512 I'll work all my life and then die. 489 00:32:21,974 --> 00:32:23,433 Not funny? I said I'm a maid. 490 00:32:24,184 --> 00:32:25,184 It's funny. 491 00:32:25,352 --> 00:32:26,854 Then laugh, will you? 492 00:32:27,563 --> 00:32:29,731 You're funny! 493 00:32:34,153 --> 00:32:36,280 JOB SEARCH KOREA 494 00:32:36,363 --> 00:32:39,199 NO JOB MATCH 495 00:33:01,221 --> 00:33:02,681 Bye! 496 00:33:04,016 --> 00:33:05,475 Ms. Kim... 497 00:33:07,686 --> 00:33:08,937 Are you all right? 498 00:33:09,646 --> 00:33:13,150 - I thought I was late and ran. - I see. 499 00:33:14,401 --> 00:33:15,401 A-yeong! 500 00:33:19,281 --> 00:33:21,366 POSSESSED 501 00:33:22,159 --> 00:33:24,328 POSTPARTUM DEPRESSION 502 00:33:29,249 --> 00:33:31,460 I SOMETIMES GET DAZED FROM POSTPARTUM DEPRESSION 503 00:33:34,171 --> 00:33:36,215 I GOT OVER IT WITH EXERCISE 504 00:33:41,345 --> 00:33:42,638 POSSESSED 505 00:33:44,598 --> 00:33:46,934 MY WIFE SEEMS TO BE POSSESSED 506 00:33:53,857 --> 00:33:56,610 HUSBANDS MUST PRAY MORE 507 00:34:06,036 --> 00:34:07,955 Everything tastes bad. 508 00:34:09,081 --> 00:34:10,207 Isn't it hot? 509 00:34:10,290 --> 00:34:11,290 What's that? 510 00:34:13,335 --> 00:34:14,335 Look. 511 00:34:15,003 --> 00:34:16,380 What are you watching? 512 00:34:18,548 --> 00:34:19,548 It's nothing. 513 00:34:22,094 --> 00:34:23,428 Bye. 514 00:34:30,602 --> 00:34:31,603 What was it? 515 00:34:31,687 --> 00:34:32,980 It's obvious. 516 00:34:33,272 --> 00:34:35,816 They make chat rooms and share dirty pictures. 517 00:34:35,899 --> 00:34:37,025 They're animals. 518 00:34:38,694 --> 00:34:40,862 - So pathetic. - I'm jealous. 519 00:34:41,613 --> 00:34:42,739 What? 520 00:34:43,115 --> 00:34:48,412 I mean I'm jealous they have time to do pathetic things. 521 00:34:49,162 --> 00:34:54,209 When I go home my kids want to play, my wife is stressed out. 522 00:34:54,293 --> 00:34:55,877 I'm losing my mind. 523 00:34:56,670 --> 00:34:59,047 I'm so depressed. 524 00:34:59,131 --> 00:35:01,883 I think I should see a shrink. 525 00:35:04,636 --> 00:35:08,265 Seeing a psychiatrist would help with depression, right? 526 00:35:08,849 --> 00:35:12,144 Life's hard for you, too? Let's go together. 527 00:35:12,227 --> 00:35:15,856 You should try it. You don't look good these days. 528 00:35:15,939 --> 00:35:18,150 No, it's not me. 529 00:35:19,818 --> 00:35:24,990 My friend's wife sometimes talks as if she's someone else. 530 00:35:25,073 --> 00:35:28,118 What? Is she possessed? 531 00:35:28,201 --> 00:35:29,786 I don't think so. 532 00:35:29,870 --> 00:35:31,079 Then she's crazy. 533 00:35:32,247 --> 00:35:34,875 Does she know she's like that? 534 00:35:35,959 --> 00:35:39,004 - I don't think he told her. - Why not? 535 00:35:42,382 --> 00:35:43,717 He's scared. 536 00:35:43,800 --> 00:35:45,510 Of course. 537 00:35:45,594 --> 00:35:49,264 - She could get worse if she knows. - Right. 538 00:35:49,639 --> 00:35:51,558 Living with her must be a horror. 539 00:35:51,975 --> 00:35:56,313 What if she turns into a shaman and runs around with a knife? 540 00:35:56,396 --> 00:35:59,191 - He's bound to get stabbed. - That's freaky. 541 00:35:59,608 --> 00:36:04,029 Crazy women like her should be isolated. 542 00:36:06,948 --> 00:36:08,784 Sorry. I thought I finished it. 543 00:36:10,118 --> 00:36:11,703 What's with him? 544 00:36:50,492 --> 00:36:51,576 What? 545 00:36:55,747 --> 00:36:58,417 Wanna work out at a gym? 546 00:37:00,335 --> 00:37:02,045 I donโ€™t have time for that. 547 00:37:02,462 --> 00:37:05,632 Exercise makes you feel healthier and better. 548 00:37:09,553 --> 00:37:10,553 Honey. 549 00:37:11,805 --> 00:37:14,349 Should I work at a bakery? The one down the street? 550 00:37:16,935 --> 00:37:17,936 Is that what you want? 551 00:37:18,145 --> 00:37:19,688 - Huh? - Ji-young. 552 00:37:20,272 --> 00:37:21,857 Not when you're... 553 00:37:23,400 --> 00:37:26,611 It's hard enough raising A-yeong. 554 00:37:26,695 --> 00:37:28,989 - It would just be in the morning. - Don't do it. 555 00:37:29,072 --> 00:37:31,616 - It doesn't sound hard. - Who told you to work part-time? 556 00:37:47,966 --> 00:37:49,134 Ji-young... 557 00:37:52,053 --> 00:37:53,053 Ji-young. 558 00:37:53,763 --> 00:37:55,891 I hate that you can't do what you want. 559 00:37:55,974 --> 00:37:57,814 I can't watch you work where you don't want to. 560 00:37:58,059 --> 00:37:59,728 I know things are hard for you. 561 00:38:00,937 --> 00:38:01,813 I just... 562 00:38:01,897 --> 00:38:06,485 Thanks a lot for knowing things are hard. 563 00:38:32,344 --> 00:38:33,720 You're drinking? 564 00:38:49,319 --> 00:38:50,695 Are you mad? 565 00:38:53,073 --> 00:38:54,783 You hate drinking. 566 00:39:02,082 --> 00:39:03,917 Are you that angry? 567 00:39:04,793 --> 00:39:05,961 I'm sorry. 568 00:39:06,044 --> 00:39:07,045 Jeong Dae-hyeon. 569 00:39:11,341 --> 00:39:13,385 It must be hard for Ji-young these days. 570 00:39:14,636 --> 00:39:18,223 She may be comfortable, but she's also worried and impatient. 571 00:39:19,307 --> 00:39:21,726 Please say "You're doing great," "You're working hard," 572 00:39:21,810 --> 00:39:23,853 and "Thank you" to her often. 573 00:39:25,689 --> 00:39:28,108 - Ji-young... - I know you love your wife. 574 00:39:28,191 --> 00:39:29,901 Stop saying her name. 575 00:39:30,860 --> 00:39:32,028 Don't do this. 576 00:39:34,239 --> 00:39:38,285 Still think I'm the 20-year-old Cha Seung-yeon who had a crush on you? 577 00:39:39,869 --> 00:39:41,454 Stupid. 578 00:39:50,630 --> 00:39:53,550 Seung-yeon was my college classmate. 579 00:39:55,176 --> 00:39:57,804 She was in Ji-young's climbing club. 580 00:39:58,930 --> 00:40:01,683 Ji-young was really close with her. 581 00:40:02,559 --> 00:40:04,894 She died while giving birth. 582 00:40:05,937 --> 00:40:07,897 Ji-young took it hard. 583 00:40:09,149 --> 00:40:13,903 She was devastated... Could that be the reason? 584 00:40:14,696 --> 00:40:16,781 I need to meet her directly. 585 00:40:38,345 --> 00:40:39,512 Really, honey? 586 00:40:40,055 --> 00:40:42,015 You sure I didn't drink? 587 00:40:42,766 --> 00:40:43,766 Yes. 588 00:40:43,933 --> 00:40:45,060 Really? 589 00:40:45,727 --> 00:40:48,271 There was a beer can by my head. 590 00:40:48,396 --> 00:40:50,148 I tasted it in my mouth. 591 00:40:50,857 --> 00:40:52,192 Why can't I remember? 592 00:40:52,484 --> 00:40:55,153 So go see the psychiatrist today. Okay? 593 00:40:56,613 --> 00:40:57,781 Fine. I will. 594 00:40:57,864 --> 00:41:00,450 - Promise? - Yes. You'll be late. 595 00:41:02,994 --> 00:41:04,996 - Promise! - Okay! 596 00:41:17,967 --> 00:41:20,762 PSYCHIATRIST 597 00:41:44,035 --> 00:41:45,161 Hi, Ji-young. 598 00:41:45,787 --> 00:41:48,540 - Are you at the shop? - Of course. 599 00:41:48,873 --> 00:41:51,501 - Is A-yeong at daycare? - Yes. 600 00:41:52,001 --> 00:41:54,129 - But... - 25,000 won, please. 601 00:41:54,212 --> 00:41:55,380 Would you like a receipt? 602 00:41:55,714 --> 00:41:57,465 Hold on a second. 603 00:41:57,757 --> 00:41:59,217 Thank you. 604 00:42:00,677 --> 00:42:04,681 I'm busy right now. Let's talk later, okay? 605 00:42:04,764 --> 00:42:05,764 Wait. 606 00:42:06,182 --> 00:42:07,475 Are you coming this weekend? 607 00:42:07,809 --> 00:42:11,187 Of course I am, but Dae-hyeon has a workshop. 608 00:42:11,604 --> 00:42:12,814 I heard. 609 00:42:13,231 --> 00:42:14,566 Welcome. 610 00:42:14,899 --> 00:42:16,234 I'd better go. 611 00:42:37,547 --> 00:42:40,425 - Fill out all this? - Yes. 612 00:42:42,051 --> 00:42:43,094 I see. 613 00:42:44,053 --> 00:42:47,265 How much does the examination cost? 614 00:42:47,891 --> 00:42:50,685 We'll run three tests. 615 00:42:51,019 --> 00:42:53,813 They'll cost 350,000 won in total. 616 00:42:59,235 --> 00:43:00,361 So I just left. 617 00:43:03,907 --> 00:43:04,991 What? 618 00:43:07,202 --> 00:43:10,121 Why? You registered to see her. 619 00:43:10,205 --> 00:43:13,958 The examinations cost way too much. I'm not that bad. 620 00:43:14,042 --> 00:43:15,251 Ji-young, you're... 621 00:43:21,424 --> 00:43:22,424 Honey. 622 00:43:23,676 --> 00:43:25,011 Do I talk in my sleep? 623 00:43:25,428 --> 00:43:27,388 Why do you insist that I see a psychiatrist? 624 00:43:28,139 --> 00:43:32,560 Well, you say you forget things 625 00:43:32,894 --> 00:43:33,974 and have a sinking feeling. 626 00:43:34,729 --> 00:43:38,149 Women become forgetful after giving birth. 627 00:43:38,233 --> 00:43:41,486 And the sinking feeling is nothing. I shouldn't have mentioned it. 628 00:43:41,903 --> 00:43:43,530 Don't worry. I'm fine. 629 00:44:13,518 --> 00:44:16,980 CHIEF KIM 630 00:44:21,693 --> 00:44:22,693 Hi, Ji-young. 631 00:44:22,944 --> 00:44:25,113 Can I ask you something? 632 00:44:25,488 --> 00:44:26,656 What is it? 633 00:44:26,739 --> 00:44:28,908 Is Chief Kim's number the same? 634 00:44:28,992 --> 00:44:30,034 Yes. 635 00:44:32,036 --> 00:44:35,039 - She's here. Wanna talk to her? - I can't. 636 00:44:35,123 --> 00:44:37,083 No, it's okay. Talk to you later. 637 00:44:37,917 --> 00:44:39,252 - Okay, bye. - Fine. 638 00:44:39,335 --> 00:44:41,880 Wait a minute. I'm coming. 639 00:44:50,763 --> 00:44:53,266 Don't use the third floor bathroom. 640 00:44:53,349 --> 00:44:55,560 Why not? Tell me. 641 00:44:55,643 --> 00:44:57,478 Just listen and don't go! 642 00:44:57,562 --> 00:45:01,649 You have to tell me why. If not, I'm going. 643 00:45:02,442 --> 00:45:05,320 Damn it... 644 00:45:12,201 --> 00:45:13,286 Excuse me. 645 00:45:18,583 --> 00:45:20,084 - What? - Got any pads? 646 00:45:20,710 --> 00:45:21,710 Yes. 647 00:45:24,047 --> 00:45:26,883 Third floor is out of order. Go somewhere else. 648 00:45:27,425 --> 00:45:30,553 What? I was just there. 649 00:45:31,220 --> 00:45:36,184 - Wait. - What's wrong? Are you sick? 650 00:46:05,254 --> 00:46:06,297 Girls! 651 00:46:13,888 --> 00:46:15,848 A security guard set up a hidden camera? 652 00:46:16,099 --> 00:46:18,309 - Yes. - What happened to him? 653 00:46:18,393 --> 00:46:20,645 He'll be indicted no matter what. 654 00:46:21,187 --> 00:46:22,689 But Manager Oh makes me so mad. 655 00:46:23,564 --> 00:46:26,317 If he saw the pictures online and knew it was our company, 656 00:46:26,401 --> 00:46:27,944 he should've reported it. 657 00:46:28,027 --> 00:46:32,198 How can he share it with other male co-workers? 658 00:46:33,366 --> 00:46:34,450 That's crazy. 659 00:46:34,951 --> 00:46:36,619 I only used the third floor bathroom. 660 00:46:38,413 --> 00:46:43,167 I dread going to the police tomorrow to verify the pictures. 661 00:46:44,001 --> 00:46:46,421 They try to console us, 662 00:46:47,422 --> 00:46:51,509 but I wonder if they saw my butt, too, and get so mad. 663 00:46:51,592 --> 00:46:53,344 I don't believe this. 664 00:46:53,636 --> 00:46:57,473 Make sure you check all bathrooms from now on. 665 00:46:57,765 --> 00:46:59,434 Look for any holes. 666 00:47:00,435 --> 00:47:02,311 What if I'm in a rush? 667 00:47:04,021 --> 00:47:07,066 - A bedpan? - We can't carry that around! 668 00:47:07,775 --> 00:47:09,986 Got any of A-yeong's diapers on you? 669 00:48:09,712 --> 00:48:12,006 Are you all right? 670 00:48:12,632 --> 00:48:13,966 Would you like to sit? 671 00:48:15,092 --> 00:48:16,302 No, thank you. 672 00:48:32,652 --> 00:48:36,906 DAD, IT'S JI-YOUNG. COME TO THE BUS STOP. HURRY! 673 00:48:45,706 --> 00:48:46,749 Hey! 674 00:48:52,713 --> 00:48:55,591 Didn't you hear me? 675 00:48:58,261 --> 00:48:59,345 Excuse me! 676 00:48:59,846 --> 00:49:01,180 Young lady! 677 00:49:02,181 --> 00:49:04,851 - You left this on the bus! - Damn it. 678 00:49:08,688 --> 00:49:10,189 Oh dear. 679 00:49:10,690 --> 00:49:12,775 You must've been scared. 680 00:49:13,150 --> 00:49:14,902 It's okay now. 681 00:49:19,282 --> 00:49:22,827 - Ji-young! - Dad! 682 00:49:22,910 --> 00:49:26,330 - What's wrong? - It's okay now. 683 00:49:31,168 --> 00:49:34,755 Why go to a tutoring school so far away? 684 00:49:36,340 --> 00:49:37,550 Look for a new school. 685 00:49:42,179 --> 00:49:45,641 Dress properly. Your skirt is too short. 686 00:49:46,726 --> 00:49:49,270 And don't just smile at anyone. 687 00:49:49,604 --> 00:49:52,189 I didn't! I don't even remember. 688 00:49:53,316 --> 00:49:57,194 Why don't you remember? You should be careful. 689 00:49:57,278 --> 00:49:59,030 Stay alert and avoid problems. 690 00:49:59,447 --> 00:50:02,074 If a rock rolls toward you, will you stand still? 691 00:50:02,158 --> 00:50:04,577 If you don't avoid it, it's your fault. 692 00:50:05,536 --> 00:50:06,579 Understood? 693 00:50:16,964 --> 00:50:18,299 Are you all right? 694 00:50:21,677 --> 00:50:22,845 Yes. 695 00:50:46,994 --> 00:50:47,994 Ji-young? 696 00:51:00,341 --> 00:51:01,842 It's you, isn't it? 697 00:51:05,596 --> 00:51:06,764 What do you mean? 698 00:51:14,105 --> 00:51:15,105 What's with you? 699 00:51:15,815 --> 00:51:16,816 Are you okay? 700 00:51:23,698 --> 00:51:24,698 Mom! 701 00:51:33,082 --> 00:51:37,503 I don't get it. How can you just leave like that? 702 00:51:45,428 --> 00:51:46,846 What in the world? 703 00:51:49,098 --> 00:51:50,766 She has what? 704 00:51:53,394 --> 00:51:54,603 I'm sorry. 705 00:51:55,479 --> 00:51:59,150 Why in the world would you be sorry? 706 00:52:05,865 --> 00:52:07,825 I gotta go back to work. 707 00:52:09,577 --> 00:52:11,537 I'm going back home, too. 708 00:52:12,246 --> 00:52:15,374 Stop by my house. Just don't say anything to Ji-young. 709 00:52:15,958 --> 00:52:18,210 How can I pretend I don't know? 710 00:52:19,962 --> 00:52:21,797 I can't lie like that. 711 00:52:24,091 --> 00:52:25,176 Are you all right? 712 00:52:26,135 --> 00:52:27,261 I'm okay. 713 00:52:28,345 --> 00:52:32,933 So peculiar. Why can't she... 714 00:52:35,686 --> 00:52:37,354 Oh my... 715 00:52:50,451 --> 00:52:51,535 Hello, Mother. 716 00:52:51,619 --> 00:52:54,080 I'm in Seoul right now. 717 00:52:54,163 --> 00:52:55,163 You are? 718 00:52:55,206 --> 00:52:58,084 I came to see someone, and now I have to go back. 719 00:52:59,251 --> 00:53:01,587 Why didn't you stop by here? 720 00:53:02,213 --> 00:53:04,632 I have an appointment back home. 721 00:53:04,715 --> 00:53:09,178 Anyway, I know a great oriental clinic. 722 00:53:09,261 --> 00:53:11,847 I'll send some herbal tonics. Make sure you drink them. 723 00:53:12,389 --> 00:53:14,767 I should get it for you. 724 00:53:15,351 --> 00:53:17,019 Eat well. 725 00:53:17,103 --> 00:53:20,231 If you don't, your body will grow weak. 726 00:53:20,314 --> 00:53:23,400 - I will. - I'd better go. Bye. 727 00:53:23,484 --> 00:53:24,610 Bye. 728 00:53:33,327 --> 00:53:35,329 Where's the blue T-shirt? 729 00:53:35,830 --> 00:53:37,373 It's hanging in the closet. 730 00:53:38,415 --> 00:53:39,500 To the left. 731 00:53:47,633 --> 00:53:49,260 Too bad your workshop is today. 732 00:53:50,511 --> 00:53:51,595 Should I skip it? 733 00:53:51,679 --> 00:53:52,679 No. 734 00:53:59,228 --> 00:54:01,272 Take a cab there. Promise me you will. 735 00:54:02,231 --> 00:54:04,316 If you get tired, call me. 736 00:54:04,400 --> 00:54:06,110 Then will you come to help? 737 00:54:07,987 --> 00:54:10,072 Just go. You'll be late. 738 00:54:13,742 --> 00:54:14,743 Bye. 739 00:54:15,995 --> 00:54:19,165 A-yeong? Daddy has to go. Bye-bye! Kiss-kiss! Blow a kiss! 740 00:54:46,650 --> 00:54:49,028 Looks like she pooped. 741 00:54:54,533 --> 00:54:55,993 I'm sorry. 742 00:54:57,912 --> 00:54:58,912 A-yeong! 743 00:54:59,538 --> 00:55:04,710 I'm almost done. Hold on. 744 00:55:06,837 --> 00:55:10,758 There! Let's go to Granny's. 745 00:55:13,969 --> 00:55:17,097 Wait. Mommy has to pee. 746 00:55:56,303 --> 00:55:57,930 Mommy peed, too. 747 00:56:02,351 --> 00:56:03,560 Close the lid. 748 00:56:35,467 --> 00:56:37,594 Your teacher writes neatly. 749 00:56:38,679 --> 00:56:41,098 I wanted to be a teacher, too. 750 00:56:45,519 --> 00:56:46,854 It's true. 751 00:56:47,438 --> 00:56:51,859 I studied the best out of all my siblings. 752 00:56:52,234 --> 00:56:54,153 Even better than your first uncle. 753 00:56:57,740 --> 00:57:00,659 Then why didn't you become a teacher? 754 00:57:03,287 --> 00:57:06,290 Because I had to earn money for my brothers to go to school. 755 00:57:06,915 --> 00:57:08,834 How did you earn money? 756 00:57:11,712 --> 00:57:15,758 I made clothes at a factory. 757 00:57:21,305 --> 00:57:26,852 It's okay. Women lived like that back then. 758 00:57:28,604 --> 00:57:31,649 Then why not become a teacher now? 759 00:57:32,024 --> 00:57:37,446 I'm your mother now. I have to raise you kids. 760 00:57:38,322 --> 00:57:40,157 You can't because of me? 761 00:57:51,043 --> 00:57:52,044 Mom. 762 00:57:52,961 --> 00:57:54,004 Did you sleep well? 763 00:57:57,591 --> 00:57:58,926 Has your birthday soup been made? 764 00:57:59,385 --> 00:58:00,385 I can make it. 765 00:58:00,427 --> 00:58:01,887 No, it's okay. 766 00:58:02,471 --> 00:58:04,682 Go to Mommy, A-yeong. 767 00:58:05,891 --> 00:58:09,978 Eun-yeong insisted that I don't do anything. 768 00:58:10,896 --> 00:58:12,856 As if she can cook... 769 00:58:13,357 --> 00:58:15,442 She'll probably buy all the food. 770 00:58:16,443 --> 00:58:19,405 She called Ji-seok to go out and help her. 771 00:58:19,488 --> 00:58:20,698 Where's Dad? 772 00:58:21,031 --> 00:58:23,450 He went to pick up his sisters. 773 00:58:26,453 --> 00:58:28,872 It must've been hard coming here by yourself. 774 00:58:29,373 --> 00:58:30,666 She pooped on the way. 775 00:58:32,167 --> 00:58:36,171 You did, A-yeong? 776 00:58:39,133 --> 00:58:40,175 That's enough now. 777 00:58:41,552 --> 00:58:45,681 "I just tapped your butt because you're like my daughter." 778 00:58:46,181 --> 00:58:47,224 Or 779 00:58:47,307 --> 00:58:52,354 "I touched your six-pack because you're like my brother." 780 00:58:52,438 --> 00:58:54,189 "What's the big deal?" 781 00:58:56,483 --> 00:59:03,365 They're not your daughter or brother. It's sexual harassment. 782 00:59:03,449 --> 00:59:08,162 You could end up in handcuffs. 783 00:59:15,711 --> 00:59:19,089 Why do they give lectures like that? 784 00:59:19,173 --> 00:59:21,091 What's the use? 785 00:59:21,175 --> 00:59:23,761 It's for you to listen to. 786 00:59:23,844 --> 00:59:28,056 Watch how you treat female staff members. Times have changed. 787 00:59:28,140 --> 00:59:29,391 Why you! 788 00:59:31,351 --> 00:59:33,270 I should've been born in the Joseon dynasty. 789 00:59:35,063 --> 00:59:36,523 Come at once! 790 00:59:36,899 --> 00:59:38,358 Leave at once! 791 00:59:40,068 --> 00:59:42,571 There's so much to worry about. 792 00:59:42,696 --> 00:59:45,491 Let's go with the flow. 793 00:59:46,200 --> 00:59:48,952 I thought of my wife and got sad. 794 00:59:50,537 --> 00:59:55,542 Should I just take paternity leave like she wants? 795 00:59:55,626 --> 00:59:56,919 Paternity leave? 796 00:59:57,002 --> 01:00:00,672 My wife asked me to look into it. 797 01:00:00,756 --> 01:00:05,427 Or she'll go and work even if all her salary goes to a babysitter. 798 01:00:05,803 --> 01:00:07,888 Try it if you want. 799 01:00:08,514 --> 01:00:10,724 But you could end up like Park in marketing. 800 01:00:11,350 --> 01:00:13,894 When you return, your desk will be gone. 801 01:00:14,394 --> 01:00:15,687 He got fired? 802 01:00:16,271 --> 01:00:17,648 They won't say that. 803 01:00:17,731 --> 01:00:22,110 But those who go on paternity leave are promoted later 804 01:00:22,486 --> 01:00:25,280 and struggle to settle back in the company. 805 01:00:26,073 --> 01:00:30,202 What the hell am I supposed to do? 806 01:00:34,998 --> 01:00:36,291 Wow! 807 01:00:37,376 --> 01:00:39,378 It's beautiful! 808 01:00:42,339 --> 01:00:43,924 Thank you. 809 01:00:44,007 --> 01:00:46,009 - How is it? - It's pretty. 810 01:00:46,093 --> 01:00:50,013 We should wear elegant things like this. 811 01:00:50,097 --> 01:00:52,057 - You're right. - Yes! 812 01:00:52,140 --> 01:00:54,351 It should be more colorful. 813 01:00:54,434 --> 01:00:57,354 - I love it. - Whatever. 814 01:00:57,437 --> 01:00:58,772 Ji-young? 815 01:00:59,189 --> 01:01:02,985 Though it's hard raising a kid, you should dress up and stuff. 816 01:01:03,402 --> 01:01:05,153 Beauty is key to women. 817 01:01:05,571 --> 01:01:08,365 - I'm pretty as is. - Whatever. 818 01:01:08,448 --> 01:01:10,117 You look washed-out. 819 01:01:10,200 --> 01:01:11,869 Isn't Ji-seok home? 820 01:01:11,952 --> 01:01:15,163 Right. Where did he go? 821 01:01:15,873 --> 01:01:17,040 Here he comes. 822 01:01:18,083 --> 01:01:19,126 Here. 823 01:01:19,835 --> 01:01:21,670 Hello. 824 01:01:21,753 --> 01:01:24,256 - What's all this? - Hi. 825 01:01:24,923 --> 01:01:27,426 You made all that food, Eun-yeong? 826 01:01:27,885 --> 01:01:30,762 I can't cook. I ordered it from a good restaurant. 827 01:01:31,013 --> 01:01:32,431 For what? 828 01:01:32,848 --> 01:01:35,559 Your mom could've just whipped up a few dishes. 829 01:01:36,643 --> 01:01:39,354 Mom always cooks a feast on Dad's birthday. 830 01:01:39,438 --> 01:01:43,275 Wouldn't it suck for Mom to cook for her own birthday party? 831 01:01:43,358 --> 01:01:45,652 Right! You're the best. 832 01:01:48,113 --> 01:01:49,489 Ji-seok! Come here. 833 01:01:52,701 --> 01:01:55,078 Your daughters are peculiar. 834 01:01:55,162 --> 01:02:00,125 Why make your young brother carry all the food? 835 01:02:01,960 --> 01:02:04,796 He's not young! He's over 30. 836 01:02:05,130 --> 01:02:09,968 He'll always be your younger brother. Treat him well. 837 01:02:10,052 --> 01:02:15,432 - But Auntie... - I wish I had a daughter, too! 838 01:02:15,974 --> 01:02:18,018 They care more for their family. 839 01:02:18,101 --> 01:02:19,394 Good girl! 840 01:02:22,439 --> 01:02:23,732 Thanks. 841 01:02:25,692 --> 01:02:27,444 Aren't you getting married? 842 01:02:27,903 --> 01:02:29,321 Auntie! Stop it. 843 01:02:31,239 --> 01:02:34,368 Must seem nice now, but what about later? 844 01:02:35,327 --> 01:02:38,038 If she's able to live alone, why not? 845 01:02:38,121 --> 01:02:41,875 Able or not, I'll be fine on my own. 846 01:02:42,250 --> 01:02:45,671 You are so different! 847 01:02:46,880 --> 01:02:48,173 That's true. 848 01:02:48,256 --> 01:02:49,341 Mom! 849 01:02:50,801 --> 01:02:55,555 I just mean that you're extra special. 850 01:02:58,058 --> 01:03:00,185 - Take out the tables. - Okay. 851 01:03:04,356 --> 01:03:06,108 - Ji-seok! - What? 852 01:03:09,653 --> 01:03:11,613 - What? - Use your head. 853 01:03:12,114 --> 01:03:13,573 I am! 854 01:03:14,449 --> 01:03:17,452 - Why you! - Silly kids. 855 01:03:22,165 --> 01:03:26,086 It's always exhilarating to see our eldest aunt, huh? 856 01:03:26,169 --> 01:03:30,132 Why did Dad invite them? 857 01:03:30,215 --> 01:03:33,468 You didn't lose once to her. Aren't you tired? 858 01:03:34,011 --> 01:03:34,845 Is that coffee? 859 01:03:34,928 --> 01:03:39,641 Iโ€™m exhausted. Still, I have to fight. 860 01:03:39,725 --> 01:03:44,062 Is there a game character that gains more energy as it's hit? 861 01:03:44,146 --> 01:03:47,607 I'll tell them to make a character like you. 862 01:03:48,442 --> 01:03:53,030 It'd be cool to have people hit you like this. 863 01:03:53,113 --> 01:03:55,699 - Ouch! - Why you! 864 01:03:57,701 --> 01:04:00,829 Look at Ji-seok's face. 865 01:04:01,538 --> 01:04:03,040 He looks so funny. 866 01:04:03,290 --> 01:04:05,167 What? I look cute. 867 01:04:06,835 --> 01:04:09,212 I miss Grandma. 868 01:04:09,921 --> 01:04:12,632 Grandma spoiled you big time. 869 01:04:12,716 --> 01:04:15,385 She favored Ji-seok. 870 01:04:16,136 --> 01:04:19,056 Still, he grew up to be a decent guy. 871 01:04:19,639 --> 01:04:20,766 You're popular, right? 872 01:04:21,266 --> 01:04:22,601 A little. 873 01:04:24,478 --> 01:04:26,021 - Bow down. - What? 874 01:04:26,688 --> 01:04:29,524 I practically raised you, so bow. 875 01:04:30,233 --> 01:04:31,233 Bow! 876 01:04:31,902 --> 01:04:32,944 Why you! 877 01:04:33,904 --> 01:04:36,698 That hurts, Kim Eun-yeong! 878 01:04:36,782 --> 01:04:39,576 - Kids! Your aunts are leaving! - Look at this. 879 01:04:39,659 --> 01:04:41,828 - Coming! - Okay. 880 01:04:43,121 --> 01:04:46,333 - Hey! - Oh no! 881 01:04:46,583 --> 01:04:50,003 I kicked him hard, and he dropped to his knees. 882 01:04:50,087 --> 01:04:52,089 - Sis... - Please, Kim Eun-yeong. 883 01:04:52,172 --> 01:04:55,008 Watch it. You could get hurt. 884 01:04:56,093 --> 01:04:58,303 I don't want to see you on the news. 885 01:04:58,386 --> 01:05:00,472 Are you worried about me? 886 01:05:01,056 --> 01:05:03,767 No need to worry. 887 01:05:04,226 --> 01:05:05,936 I can hold my own against jerks like that. 888 01:05:06,394 --> 01:05:10,065 True. Back in high school, you and your friends caught a flasher. 889 01:05:11,233 --> 01:05:12,233 Right! 890 01:05:12,275 --> 01:05:15,112 I caught him and turned him over to the police. 891 01:05:15,195 --> 01:05:19,116 But my teachers yelled at me and called us shameless girls. 892 01:05:20,283 --> 01:05:25,413 I cursed those teachers back then, but I became one. 893 01:05:25,997 --> 01:05:27,833 You didn't want to be a teacher? 894 01:05:27,916 --> 01:05:28,916 What? 895 01:05:29,459 --> 01:05:33,547 Mom said you chose teachers college because of us and cried. 896 01:05:33,672 --> 01:05:34,672 Really? 897 01:05:37,342 --> 01:05:43,098 Dad lost his job in the recession, and you guys were young. 898 01:05:43,431 --> 01:05:45,308 It was the right choice. 899 01:05:45,892 --> 01:05:47,853 Sorry, because of Ji-seok and I... 900 01:05:48,979 --> 01:05:50,689 What's with you? 901 01:05:52,607 --> 01:05:56,236 You wanted to be an author, but got a marketing job instead. 902 01:05:56,903 --> 01:05:58,989 We can make little concessions. 903 01:05:59,406 --> 01:06:01,616 You have matured. 904 01:06:03,535 --> 01:06:05,996 Nope. I have rice cake. 905 01:06:06,663 --> 01:06:08,456 - How childish! - How childish! 906 01:06:15,881 --> 01:06:17,382 Your students hate you, right? 907 01:06:17,465 --> 01:06:20,468 No! I'm totally popular. 908 01:06:22,512 --> 01:06:23,512 Who is it? 909 01:06:27,392 --> 01:06:28,852 What's that look? 910 01:06:29,227 --> 01:06:30,353 Got a boyfriend? 911 01:06:30,729 --> 01:06:33,064 Sis! Stop it! 912 01:07:18,068 --> 01:07:19,319 How have you been? 913 01:07:19,402 --> 01:07:20,904 Good. How about you? 914 01:07:21,947 --> 01:07:23,949 - Fine. - How's everything? 915 01:07:24,366 --> 01:07:26,576 Isn't your daughter about two years old now? 916 01:07:26,910 --> 01:07:28,703 She's 26 months old. 917 01:07:29,913 --> 01:07:32,624 Though it's hard to raise kids, they're cute, huh? 918 01:07:33,208 --> 01:07:34,292 Yes. 919 01:07:35,752 --> 01:07:37,671 - Chief. - Hmm? 920 01:07:38,880 --> 01:07:40,966 Were you surprised when I texted you? 921 01:07:52,978 --> 01:07:54,896 Join us. 922 01:07:56,982 --> 01:07:58,566 - Me? - Yes. 923 01:07:58,984 --> 01:08:00,704 It's the same as working at Daehan Planning. 924 01:08:00,777 --> 01:08:03,905 But I can only pay you 80 percent of what you were making before. 925 01:08:03,989 --> 01:08:06,283 Still, I'll make sure you get incentives. 926 01:08:06,908 --> 01:08:12,122 Do you think I can do a good job? I haven't worked for a few years. 927 01:08:13,707 --> 01:08:15,458 Since when did you become a worrywart? 928 01:08:18,044 --> 01:08:20,213 Do you not like our company because it's small? 929 01:08:21,047 --> 01:08:24,467 No way! I'm just thankful you still want me. 930 01:08:25,302 --> 01:08:26,428 Let's work together. 931 01:08:27,095 --> 01:08:28,888 Great. Thank you. 932 01:08:32,017 --> 01:08:33,435 I'll do my best. 933 01:08:34,311 --> 01:08:35,937 For Ji-young's graduation, 934 01:08:37,439 --> 01:08:42,027 should I close the shop or just open at night? 935 01:08:42,694 --> 01:08:43,695 Whatever. 936 01:08:44,362 --> 01:08:46,740 I'm not going. I didn't even get a job. 937 01:08:47,407 --> 01:08:51,619 You'll regret not having a graduation picture later. 938 01:08:51,995 --> 01:08:53,830 Forget it. I won't regret it! 939 01:08:53,913 --> 01:08:55,582 - Ji-young! - Enough! 940 01:08:56,082 --> 01:08:57,751 Then stop everything! 941 01:08:58,376 --> 01:09:01,796 Just stay home till you get married. That suits you! 942 01:09:13,308 --> 01:09:14,809 What in the world do you mean? 943 01:09:16,102 --> 01:09:18,855 How can you say something so archaic! 944 01:09:19,689 --> 01:09:21,316 Don't stay still, Ji-young! 945 01:09:21,733 --> 01:09:23,693 Act up! Do what you want! 946 01:09:23,777 --> 01:09:24,819 Okay? 947 01:09:25,779 --> 01:09:27,072 Got that? 948 01:09:34,204 --> 01:09:35,330 Jeez. 949 01:09:35,914 --> 01:09:38,500 - Why you... - Water! 950 01:09:39,167 --> 01:09:41,336 - That's gross! - That's gross! 951 01:09:41,795 --> 01:09:43,630 Oh dear! 952 01:09:43,713 --> 01:09:44,839 I'm not eating. 953 01:09:45,006 --> 01:09:47,092 Just pick it off. 954 01:09:55,433 --> 01:09:56,643 Hello? 955 01:09:59,187 --> 01:10:00,188 Daehan Planning? 956 01:10:01,356 --> 01:10:02,440 Yes. 957 01:10:05,110 --> 01:10:06,110 I see. 958 01:10:06,903 --> 01:10:07,903 Bye. 959 01:10:13,660 --> 01:10:16,413 Mom! I got the job! 960 01:10:16,496 --> 01:10:17,956 - Really? - Yes! 961 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 Way to go! 962 01:10:22,335 --> 01:10:25,046 Sis! I got the job! 963 01:10:27,340 --> 01:10:28,716 Way to go! 964 01:10:28,800 --> 01:10:30,844 - Dad. - Well done! 965 01:10:31,553 --> 01:10:32,553 Let's eat. 966 01:10:32,679 --> 01:10:34,180 Keep eating. 967 01:10:35,515 --> 01:10:36,808 Have some meat. 968 01:10:38,935 --> 01:10:39,936 Eat up. 969 01:10:40,895 --> 01:10:44,691 I met Chief Kim and talked about going back to work. 970 01:10:44,774 --> 01:10:47,068 Good! But is it possible for you? 971 01:10:47,152 --> 01:10:48,445 I'll make it possible. 972 01:10:48,528 --> 01:10:50,738 Of course! Good luck! 973 01:10:51,030 --> 01:10:52,198 Thanks. 974 01:11:20,310 --> 01:11:22,103 It's not my birthday today. 975 01:11:22,270 --> 01:11:23,270 What is it? 976 01:11:23,730 --> 01:11:25,356 Honey, I got a job! 977 01:11:41,664 --> 01:11:44,083 So we'll have to send A-yeong to daycare all day? 978 01:11:44,292 --> 01:11:47,629 It'll be too hard on her to stay till the evening at daycare. 979 01:11:47,712 --> 01:11:49,255 I asked other moms. 980 01:11:49,339 --> 01:11:53,259 It's good to find a babysitter for 5:00 to 7:00 p.m. instead. 981 01:11:53,718 --> 01:11:54,718 I see. 982 01:11:55,470 --> 01:11:59,349 I also put her on a waiting list for a babysitting service. 983 01:12:00,350 --> 01:12:01,434 Good. 984 01:12:05,647 --> 01:12:06,814 Honey. 985 01:12:09,108 --> 01:12:11,027 Do you not want me to work again? 986 01:12:13,196 --> 01:12:14,239 It's not that. 987 01:12:15,490 --> 01:12:17,450 I'm just worried it'll be hard on you and A-yeong. 988 01:12:18,993 --> 01:12:20,203 Then should I not do it? 989 01:12:22,330 --> 01:12:23,331 No. 990 01:12:24,290 --> 01:12:25,792 I'm happy if you're happy. 991 01:12:36,052 --> 01:12:38,346 Ji-young. 992 01:12:39,556 --> 01:12:41,766 Honey! 993 01:12:43,142 --> 01:12:44,477 Knock, knock. 994 01:12:51,693 --> 01:12:52,986 Are you mad? 995 01:12:53,069 --> 01:12:54,362 Yes, I am. 996 01:12:54,445 --> 01:12:56,990 Don't mind what they said. 997 01:12:57,365 --> 01:13:01,911 I'm hungry. Feed me, baby! 998 01:13:02,161 --> 01:13:03,329 Stop it! 999 01:13:04,247 --> 01:13:07,834 Why must we talk about having kids in front of your parents like that? 1000 01:13:08,167 --> 01:13:11,212 Parents just say things like that in passing. 1001 01:13:11,754 --> 01:13:13,423 They nag at you to get married, 1002 01:13:13,506 --> 01:13:15,226 and when you do, they tell you to have kids. 1003 01:13:15,425 --> 01:13:17,345 If we have a son, they'll say to have a daughter. 1004 01:13:17,510 --> 01:13:19,637 If we have a daughter, they'll say to have a son. 1005 01:13:21,806 --> 01:13:23,057 I have a great idea. 1006 01:13:23,600 --> 01:13:24,601 What is it? 1007 01:13:24,934 --> 01:13:25,935 First, let's eat. 1008 01:13:26,102 --> 01:13:27,270 Tell me. What is it? 1009 01:13:31,024 --> 01:13:33,276 Instead of being nagged by my parents, 1010 01:13:33,776 --> 01:13:34,776 let's have a baby. 1011 01:13:35,153 --> 01:13:36,153 What? 1012 01:13:36,279 --> 01:13:38,865 Let's just have one. I'll be good. 1013 01:13:39,949 --> 01:13:42,869 We're not talking about buying watermelons or oranges here! 1014 01:13:43,911 --> 01:13:47,248 We're going to have one anyway, so let's just have one soon. 1015 01:13:47,582 --> 01:13:50,001 Having a baby won't change things that much. 1016 01:13:51,419 --> 01:13:52,462 You really think so? 1017 01:13:55,006 --> 01:13:56,466 I'll do my best to help! 1018 01:13:57,467 --> 01:13:58,885 Jeez. 1019 01:13:59,385 --> 01:14:01,554 I'll change the diapers and feed the baby. 1020 01:14:02,180 --> 01:14:04,390 Everything will change for me. 1021 01:14:04,557 --> 01:14:05,892 But what about you? 1022 01:14:05,975 --> 01:14:06,975 Me? 1023 01:14:08,144 --> 01:14:09,979 It'll change for me, too. 1024 01:14:10,897 --> 01:14:12,482 I'll have to come home earlier. 1025 01:14:12,649 --> 01:14:14,609 I won't be able to drink or meet friends. 1026 01:14:21,658 --> 01:14:23,578 If the baby looked like you, it would be so cute. 1027 01:14:24,077 --> 01:14:26,037 Stop! I'm depressed. 1028 01:14:26,454 --> 01:14:28,164 It's because you're hungry. 1029 01:14:28,247 --> 01:14:30,208 Make me food, please? 1030 01:14:30,708 --> 01:14:32,669 I'm seriously depressed! 1031 01:14:36,714 --> 01:14:39,842 Want me to make you happy? 1032 01:14:40,885 --> 01:14:43,262 Cut it out! 1033 01:14:44,847 --> 01:14:46,557 Honey! Are you okay? 1034 01:14:47,141 --> 01:14:50,978 - How's your back? - Let's test it out! 1035 01:14:51,813 --> 01:14:54,649 Have my baby, please! 1036 01:14:55,316 --> 01:14:58,486 - Let's do it! - Stop it! 1037 01:15:01,781 --> 01:15:04,033 Damn it. 1038 01:15:05,827 --> 01:15:07,036 She's still not here? 1039 01:15:08,037 --> 01:15:09,163 It appears that way, sir. 1040 01:15:09,414 --> 01:15:12,709 She used to do everything perfectly. 1041 01:15:13,376 --> 01:15:15,837 She's been a wreck since she's been back. 1042 01:15:17,505 --> 01:15:18,589 Here she comes. 1043 01:15:22,468 --> 01:15:25,847 I'm sorry. He's too sick for daycare today. 1044 01:15:27,348 --> 01:15:31,018 Bring me the industry trend report I asked for yesterday. 1045 01:15:31,686 --> 01:15:32,686 Yes, sir. 1046 01:15:33,521 --> 01:15:34,605 What's this? 1047 01:15:35,898 --> 01:15:38,443 Mommy told you to be quiet. 1048 01:15:59,672 --> 01:16:03,426 BABYSITTER NEEDED URGENTLY 1049 01:16:05,678 --> 01:16:09,348 You have to learn to pee in the potty, okay? 1050 01:16:09,432 --> 01:16:10,432 Watch this. 1051 01:16:10,600 --> 01:16:11,893 Bye-bye, diapers! 1052 01:16:13,060 --> 01:16:13,895 Try it, A-yeong. 1053 01:16:13,978 --> 01:16:16,606 Bye-bye, diapers! 1054 01:16:16,898 --> 01:16:17,898 Bye! 1055 01:16:18,107 --> 01:16:19,609 BABYSITTER NEEDED URGENTLY 1056 01:16:21,736 --> 01:16:22,612 HOPE YOU FIND ONE 1057 01:16:22,737 --> 01:16:24,781 WHAT'S THE RATE FOR BABYSITTERS THESE DAYS? 1058 01:16:29,952 --> 01:16:31,245 I didn't get any calls. 1059 01:16:32,121 --> 01:16:33,998 Really? Not even one? 1060 01:16:34,499 --> 01:16:37,585 No. I don't think it'll work. 1061 01:16:40,129 --> 01:16:42,048 No replies from job sites, either. 1062 01:16:45,468 --> 01:16:48,012 Let's get dressed, A-yeong. 1063 01:16:54,519 --> 01:16:57,647 Should I take paternity leave? 1064 01:16:59,774 --> 01:17:00,983 What? 1065 01:17:01,067 --> 01:17:04,779 I could watch her for a year, then go back. 1066 01:17:05,488 --> 01:17:08,991 Maybe she'll be okay to stay all day at daycare next year. 1067 01:17:10,618 --> 01:17:13,037 We'll find a way till she goes to school. 1068 01:17:13,412 --> 01:17:15,331 Your company is okay with it? 1069 01:17:15,957 --> 01:17:17,625 It's available to request. 1070 01:17:19,210 --> 01:17:21,128 Don't worry and do what you want. 1071 01:17:22,046 --> 01:17:25,091 I'll read books and study while I'm at it. 1072 01:17:26,467 --> 01:17:27,467 Honey! 1073 01:17:28,052 --> 01:17:29,387 Baby! 1074 01:17:29,804 --> 01:17:31,305 You love me more now, don't you? 1075 01:17:31,931 --> 01:17:33,641 I'm more dashing by the day, huh? 1076 01:17:35,184 --> 01:17:37,854 A-yeong! Mommy's going back to work! 1077 01:17:38,229 --> 01:17:41,315 - Give me a high-five! - High-five! 1078 01:17:41,399 --> 01:17:42,817 Good girl! 1079 01:17:52,827 --> 01:17:55,246 WRITING GOOD REPORTS 1080 01:18:02,211 --> 01:18:06,299 PACKAGE LEFT AT DOOR 1081 01:18:10,011 --> 01:18:11,679 Black goat? 1082 01:18:14,682 --> 01:18:18,144 Keep playing. I'm calling Grandma. 1083 01:18:21,105 --> 01:18:22,273 Hi. 1084 01:18:22,773 --> 01:18:24,400 The herbal tonic came today. 1085 01:18:24,692 --> 01:18:25,818 Good. 1086 01:18:25,902 --> 01:18:28,863 I'll drink it and work hard at my company. 1087 01:18:28,946 --> 01:18:31,824 What company? 1088 01:18:32,700 --> 01:18:33,826 You're going back to work? 1089 01:18:34,160 --> 01:18:36,829 My former boss called me to work for her. 1090 01:18:38,706 --> 01:18:40,082 What do you mean? 1091 01:18:42,293 --> 01:18:43,544 Paternity leave? 1092 01:18:44,003 --> 01:18:44,837 Yes. 1093 01:18:44,921 --> 01:18:48,090 How could you do this to him? 1094 01:18:48,174 --> 01:18:52,261 - I can explain... - Don't hinder his career! Use your head! 1095 01:18:52,762 --> 01:18:55,514 - Mother... - I don't want to hear it. I'm hanging up! 1096 01:19:08,527 --> 01:19:10,863 Hello, Mrs. Jeong. 1097 01:19:11,697 --> 01:19:14,951 How much would a child's mother make? 1098 01:19:15,576 --> 01:19:21,123 If she wants to work, why not get a part-time job? 1099 01:19:21,624 --> 01:19:22,917 Am I wrong? 1100 01:19:23,250 --> 01:19:28,839 How can she tell her husband to take paternity leave? 1101 01:19:29,090 --> 01:19:30,132 Mrs. Jeong. 1102 01:19:30,925 --> 01:19:35,721 Ji-young studied a lot and had a good career, too. 1103 01:19:36,597 --> 01:19:40,101 She's the one who gave birth and is raising A-yeong. 1104 01:19:40,476 --> 01:19:42,561 They should take turns helping out. 1105 01:19:42,728 --> 01:19:45,064 If she's not well, she shouldn't work! 1106 01:19:45,648 --> 01:19:47,400 What do you mean she's not well? 1107 01:19:48,943 --> 01:19:54,281 You must not know. Your daughter isn't normal. 1108 01:19:58,744 --> 01:20:01,038 Didn't you hear what happened on New Year's? 1109 01:20:18,556 --> 01:20:20,516 Why did you tell her, Mom! 1110 01:20:20,599 --> 01:20:26,147 It's because I was frustrated and worried about you. 1111 01:20:26,605 --> 01:20:28,482 You can't hide it forever. 1112 01:20:28,566 --> 01:20:30,526 Would you do that if it were your daughter? 1113 01:20:30,609 --> 01:20:33,320 How can you say that? 1114 01:20:33,946 --> 01:20:38,034 So you'll make Ji-young work when she's sick? 1115 01:20:38,117 --> 01:20:42,371 What if she gets worse while she's at work? 1116 01:20:54,967 --> 01:20:55,967 Mom. 1117 01:20:56,677 --> 01:20:58,054 Why are you going to see Ji-young? 1118 01:20:58,137 --> 01:21:00,014 Close up shop for me. 1119 01:21:01,140 --> 01:21:02,224 Your phone. 1120 01:21:15,821 --> 01:21:16,821 Mother! 1121 01:21:38,761 --> 01:21:39,761 Ji-young. 1122 01:21:48,938 --> 01:21:50,773 I was just thinking about you. 1123 01:21:52,775 --> 01:21:54,151 It's not true, is it? 1124 01:21:54,860 --> 01:21:56,028 What? 1125 01:22:01,033 --> 01:22:03,369 Mom? Is something wrong? 1126 01:22:04,912 --> 01:22:08,374 It's nothing. 1127 01:22:10,376 --> 01:22:13,379 I just dropped by to see you. 1128 01:22:14,672 --> 01:22:19,635 Ji-young, be sure to eat well. 1129 01:22:19,718 --> 01:22:21,637 You have to be strong. 1130 01:22:22,805 --> 01:22:27,601 I'll move near you and watch A-yeong for you. 1131 01:22:28,519 --> 01:22:29,519 So work. 1132 01:22:32,690 --> 01:22:34,567 I'll help you. 1133 01:22:36,944 --> 01:22:38,696 Do whatever you want. 1134 01:22:42,533 --> 01:22:44,034 I'll see you soon. 1135 01:22:47,371 --> 01:22:48,706 Take care. 1136 01:22:50,708 --> 01:22:51,834 Mi-suk. 1137 01:23:01,177 --> 01:23:02,678 Don't do that. 1138 01:23:11,228 --> 01:23:16,817 You worked to support your brothers from a young age. 1139 01:23:18,194 --> 01:23:22,781 Whenever you gave me your paychecks 1140 01:23:23,657 --> 01:23:26,243 looking so tired and weak, 1141 01:23:27,369 --> 01:23:28,996 it broke Mom's heart. 1142 01:23:39,298 --> 01:23:41,926 My angelic daughter... 1143 01:23:51,727 --> 01:23:54,230 When you hurt your hand at work, 1144 01:23:56,690 --> 01:23:59,401 I was devastated. 1145 01:24:04,031 --> 01:24:07,576 I'm sorry I didn't console you 1146 01:24:08,994 --> 01:24:11,413 or thank you back then, Mi-suk. 1147 01:24:14,124 --> 01:24:15,584 I'm so sorry. 1148 01:24:19,672 --> 01:24:23,968 Ji-young will be fine on her own. 1149 01:24:24,051 --> 01:24:26,053 You raised her to be strong. 1150 01:24:41,944 --> 01:24:43,279 My poor girl. 1151 01:24:48,450 --> 01:24:50,619 My precious daughter... 1152 01:24:52,454 --> 01:24:54,707 My dear daughter... 1153 01:25:02,464 --> 01:25:04,133 Dae-hyeon? 1154 01:25:04,591 --> 01:25:06,719 What happened to her? 1155 01:25:08,053 --> 01:25:11,890 How did Ji-young get like this? 1156 01:25:16,353 --> 01:25:17,980 Ji-young! 1157 01:25:18,355 --> 01:25:23,777 No, Ji-young! Please... 1158 01:25:29,158 --> 01:25:32,119 No... 1159 01:26:04,735 --> 01:26:05,819 Mom? 1160 01:26:09,740 --> 01:26:11,325 Is something wrong? 1161 01:26:14,995 --> 01:26:18,207 Ji-seok got worried and called to say something's wrong with you. 1162 01:26:19,792 --> 01:26:21,668 Did something happen at Ji-young's? 1163 01:26:25,381 --> 01:26:26,382 Ji-seok! 1164 01:26:33,514 --> 01:26:36,892 - Is it medicine for Mom? - No way. She has a different one. 1165 01:26:37,059 --> 01:26:38,059 Take it. 1166 01:26:38,560 --> 01:26:42,189 Men should take good stuff like this. It's yours. 1167 01:26:53,867 --> 01:26:55,494 What's this! 1168 01:26:56,203 --> 01:26:57,996 What the hell is this! 1169 01:26:58,580 --> 01:27:01,041 Is your son the only one you care about? 1170 01:27:02,000 --> 01:27:05,879 Ji-young is wasting away not being able to do what she wants! 1171 01:27:06,255 --> 01:27:10,259 But you buy medicine for your healthy son only? 1172 01:27:10,843 --> 01:27:13,178 - And you call yourself a father? - What's with you? 1173 01:27:13,512 --> 01:27:17,099 Jeon's son opened a clinic, so I bought a batch to help. 1174 01:27:17,307 --> 01:27:19,184 Exactly! 1175 01:27:20,936 --> 01:27:26,275 Why not buy some for your daughters, too! 1176 01:27:26,942 --> 01:27:30,279 She's sick because she grew up like this! 1177 01:27:38,579 --> 01:27:40,038 My poor baby! 1178 01:27:41,957 --> 01:27:43,417 My poor girl! 1179 01:27:45,794 --> 01:27:50,424 Ji-young! No! 1180 01:28:09,443 --> 01:28:10,986 Hi, Jeon. 1181 01:28:11,778 --> 01:28:16,033 I need to order another batch. 1182 01:28:17,910 --> 01:28:19,203 For my daughter. 1183 01:28:22,080 --> 01:28:24,374 It's Sunday. Got time to meet me? 1184 01:28:24,458 --> 01:28:27,669 Of course. You're the busy one. 1185 01:28:30,255 --> 01:28:31,632 Ji-young, are you sick? 1186 01:28:33,050 --> 01:28:34,343 Do I look sick? 1187 01:28:34,718 --> 01:28:36,470 You look down. 1188 01:28:36,887 --> 01:28:38,472 I guess I am. 1189 01:28:44,520 --> 01:28:45,604 Hye-su. 1190 01:28:46,438 --> 01:28:48,899 I don't think I can work at Chief Kim's company. 1191 01:28:49,149 --> 01:28:51,151 - Why? Because of A-yeong? - Yes. 1192 01:28:51,527 --> 01:28:53,070 There's no one to watch her. 1193 01:28:53,237 --> 01:28:54,237 What did Dae-hyeon say? 1194 01:28:54,488 --> 01:28:56,198 He said he'd take paternity leave. 1195 01:28:56,490 --> 01:28:58,283 Then you're set! 1196 01:28:58,742 --> 01:29:00,994 But his mother is totally against it. 1197 01:29:02,788 --> 01:29:05,499 Ji-young. Isn't that unfair? 1198 01:29:06,416 --> 01:29:09,586 You studied and worked as much as your husband. 1199 01:29:09,878 --> 01:29:13,924 You're the one who had to give birth, but you can share the load in raising her. 1200 01:29:15,342 --> 01:29:16,718 It's not as easy as it sounds. 1201 01:29:17,219 --> 01:29:19,513 His mother is not completely wrong. 1202 01:29:19,638 --> 01:29:22,266 I can't earn as much as my husband. 1203 01:29:22,849 --> 01:29:28,855 What I make may not be enough to send A-yeong to daycare and stuff. 1204 01:29:33,527 --> 01:29:35,153 How frustrating. 1205 01:29:53,380 --> 01:29:54,423 Let's go. 1206 01:30:34,963 --> 01:30:35,963 She's asleep? 1207 01:30:36,965 --> 01:30:37,965 Yes. 1208 01:30:38,675 --> 01:30:40,302 She's getting fussier at bedtime. 1209 01:30:48,977 --> 01:30:51,021 I'll meet Chief Kim and tell her 1210 01:30:53,190 --> 01:30:54,733 that I won't be able to work. 1211 01:30:58,236 --> 01:31:00,947 Let's keep looking for a way. 1212 01:31:01,448 --> 01:31:02,574 There isn't a way. 1213 01:31:07,120 --> 01:31:08,830 I'm tired even before going back. 1214 01:31:15,253 --> 01:31:16,838 Fine. Rest a bit more. 1215 01:31:18,340 --> 01:31:19,841 You should rest. 1216 01:31:20,342 --> 01:31:22,469 When A-yeong is older, it'll get better. 1217 01:31:23,637 --> 01:31:25,389 Is raising kids resting? 1218 01:31:29,017 --> 01:31:30,017 I mean... 1219 01:31:31,353 --> 01:31:35,982 I know I shouldn't, but I keep having doubts. 1220 01:31:37,484 --> 01:31:41,029 Maybe you don't want me to work, like your mother. 1221 01:31:41,863 --> 01:31:44,658 Maybe you regret saying you'd take paternity leave. 1222 01:31:52,290 --> 01:31:54,918 Ji-young. That's not true. 1223 01:31:55,001 --> 01:31:56,962 I don't mind taking paternity leave. 1224 01:31:57,462 --> 01:31:58,964 I said it for your own good. 1225 01:31:59,840 --> 01:32:01,550 Stop saying it's for my own good! 1226 01:32:03,343 --> 01:32:05,095 Honestly, I don't believe it. 1227 01:32:06,596 --> 01:32:10,142 You, Mother, and my family are all the same! 1228 01:32:10,517 --> 01:32:12,227 It's just war to me! 1229 01:32:14,604 --> 01:32:18,608 Please calm down and listen carefully. 1230 01:32:20,902 --> 01:32:22,821 I told you to try going to a psychiatrist. 1231 01:32:27,117 --> 01:32:28,243 You are... 1232 01:32:32,789 --> 01:32:34,291 somewhat sick now. 1233 01:32:38,670 --> 01:32:40,297 What are you talking about? 1234 01:32:49,389 --> 01:32:51,057 Does it make you feel better to say that? 1235 01:32:54,811 --> 01:32:56,188 Where and how am I sick? 1236 01:33:02,652 --> 01:33:04,321 Sometimes... 1237 01:33:07,699 --> 01:33:10,285 you become someone else. 1238 01:33:27,636 --> 01:33:29,221 A-yeong! 1239 01:33:29,679 --> 01:33:30,847 What are you doing, babe? 1240 01:33:30,931 --> 01:33:34,434 Dae-hyeon. It's cold today. 1241 01:33:35,143 --> 01:33:38,855 The wind will be cold out. 1242 01:33:39,147 --> 01:33:41,149 Be sure to dress warmly. 1243 01:33:44,861 --> 01:33:46,780 You sound exactly like your mom. 1244 01:33:47,239 --> 01:33:50,700 A-yeong! Come to Granny. 1245 01:33:51,034 --> 01:33:52,285 Stop joking around. 1246 01:34:57,892 --> 01:34:59,686 What can I do? 1247 01:35:02,814 --> 01:35:04,482 Can I get treated? 1248 01:35:11,448 --> 01:35:14,075 It's good that A-yeong is still young. 1249 01:35:15,243 --> 01:35:17,203 Or she'd know that I'm weird. 1250 01:35:20,457 --> 01:35:22,083 You don't do it often. 1251 01:35:24,044 --> 01:35:25,045 Just once in a while. 1252 01:35:30,842 --> 01:35:32,677 This must've been hard for you. 1253 01:35:34,888 --> 01:35:36,222 I was so worried... 1254 01:35:39,726 --> 01:35:41,269 That I might lose you... 1255 01:35:46,941 --> 01:35:53,114 That you got sick like this because you married me. 1256 01:36:15,261 --> 01:36:18,056 Tell her to put it in the fridge right away. 1257 01:36:18,139 --> 01:36:19,307 - Okay. - Here. 1258 01:36:20,392 --> 01:36:23,436 - Make sure it doesn't spill. - Okay. 1259 01:36:28,733 --> 01:36:30,735 - Hello? - Hi, Ji-seok. 1260 01:36:30,944 --> 01:36:31,944 Dad? 1261 01:36:32,779 --> 01:36:35,865 I'm going to Ji-young's to deliver some food. 1262 01:36:35,949 --> 01:36:37,075 Do you know... 1263 01:36:38,660 --> 01:36:40,036 What she likes? 1264 01:36:40,286 --> 01:36:43,289 Ji-young? Sweet red-bean bread. 1265 01:36:44,708 --> 01:36:45,875 - Really? - Yes. 1266 01:36:48,545 --> 01:36:49,546 What's all this? 1267 01:36:50,839 --> 01:36:51,839 It's for you to eat. 1268 01:36:51,965 --> 01:36:53,216 This is unexpected! 1269 01:36:53,299 --> 01:36:55,510 You never brought anything for me before. 1270 01:37:16,281 --> 01:37:17,574 Mommy? 1271 01:37:20,118 --> 01:37:21,327 Want some bread? 1272 01:37:21,786 --> 01:37:23,066 She doesn't like red-bean bread. 1273 01:37:23,580 --> 01:37:24,706 She takes after me. 1274 01:37:25,874 --> 01:37:27,167 You don't like red-bean bread? 1275 01:37:28,251 --> 01:37:30,462 I can eat it with the red-bean out. 1276 01:37:32,547 --> 01:37:34,966 What? Dad said you like this. 1277 01:37:35,049 --> 01:37:38,011 You like it. I like cream bread. 1278 01:37:57,197 --> 01:37:58,364 What's this? 1279 01:37:58,782 --> 01:37:59,824 Take it. 1280 01:38:06,247 --> 01:38:07,290 Can I really have it? 1281 01:38:09,375 --> 01:38:11,628 Buy me a better one next time. 1282 01:38:19,052 --> 01:38:20,720 It shows, you know. 1283 01:38:25,475 --> 01:38:26,476 I gotta go. 1284 01:38:28,812 --> 01:38:29,896 Bye, A-yeong. 1285 01:38:33,233 --> 01:38:36,027 - Stay for dinner! - I can't. 1286 01:38:43,284 --> 01:38:44,494 Don't be sick, Sis. 1287 01:38:46,204 --> 01:38:48,124 I get to hear you call me "Sis" because I'm sick. 1288 01:38:55,171 --> 01:38:56,297 Thanks, Ji-seok. 1289 01:38:57,298 --> 01:38:58,967 I'll buy you cream bread next time. 1290 01:39:06,724 --> 01:39:12,689 KIM JI-YOUNG 1291 01:39:31,291 --> 01:39:34,168 - We finally meet. - Yes. 1292 01:39:34,711 --> 01:39:38,798 I'm the one who's sick, but I was the last to find out. 1293 01:39:39,215 --> 01:39:42,093 How did you feel when you heard? Surprised? 1294 01:39:45,054 --> 01:39:46,222 I'm scared. 1295 01:39:46,306 --> 01:39:50,059 Know what the hardest part is for the patients? 1296 01:39:50,977 --> 01:39:53,730 To take the first step and sit with me like this. 1297 01:39:54,856 --> 01:40:00,904 Sitting here is a sign that your treatments will be successful. 1298 01:40:00,987 --> 01:40:04,407 I'm glad to hear that. 1299 01:40:28,473 --> 01:40:30,016 Hi, it's me. 1300 01:40:30,975 --> 01:40:31,975 Are you at work? 1301 01:40:32,268 --> 01:40:34,646 Yes, I just got here. 1302 01:40:34,812 --> 01:40:38,691 - Did you have breakfast? - Yes. 1303 01:40:38,775 --> 01:40:42,487 I ate as I fed A-yeong. How about you? 1304 01:40:42,904 --> 01:40:44,989 Your dad never misses breakfast. 1305 01:40:45,156 --> 01:40:47,075 Of course, I ate. 1306 01:40:54,749 --> 01:40:55,875 Mom? 1307 01:40:55,959 --> 01:40:57,210 Yes? 1308 01:40:58,044 --> 01:41:01,547 Remember when I was born? 1309 01:41:04,300 --> 01:41:08,179 Of course, I do. Like it was yesterday. 1310 01:41:09,722 --> 01:41:14,560 Cherry blossoms fell all around on the day you were born. 1311 01:41:15,269 --> 01:41:18,106 On the way to the hospital after my water broke, 1312 01:41:18,398 --> 01:41:20,441 it was so beautiful. 1313 01:41:20,650 --> 01:41:22,652 It looked like snow. 1314 01:41:26,114 --> 01:41:27,740 I must take after you. 1315 01:41:29,659 --> 01:41:34,038 It snowed on the day A-yeong was born. 1316 01:41:35,373 --> 01:41:37,041 And a beautiful daughter was born. 1317 01:42:13,953 --> 01:42:15,830 CONGRATULATIONS 1318 01:42:27,842 --> 01:42:29,302 It doesn't suit her. 1319 01:42:45,943 --> 01:42:46,986 Here. 1320 01:42:48,654 --> 01:42:51,532 Like our company name? Spring Breeze. 1321 01:42:51,616 --> 01:42:53,576 - Doesn't it suit me? - Totally. 1322 01:42:53,826 --> 01:42:55,703 You're lying. It shows. 1323 01:42:56,704 --> 01:42:57,704 What's this for? 1324 01:42:58,164 --> 01:42:59,332 To congratulate you. 1325 01:43:00,374 --> 01:43:01,542 Thank you. 1326 01:43:08,800 --> 01:43:11,636 Why are you acting like a guest? 1327 01:43:13,262 --> 01:43:14,722 There's no fooling you. 1328 01:43:15,473 --> 01:43:17,558 What is it? Tell me. 1329 01:43:18,893 --> 01:43:20,561 I don't think I can work here. 1330 01:43:21,062 --> 01:43:22,438 Couldn't find a babysitter? 1331 01:43:23,231 --> 01:43:24,231 No. 1332 01:43:30,113 --> 01:43:31,823 Then how about working part-time? 1333 01:43:32,740 --> 01:43:34,075 I can't do that either. 1334 01:43:36,160 --> 01:43:40,248 I'm seeing a psychiatrist. 1335 01:43:43,334 --> 01:43:47,839 Who doesn't need to seek counseling these days? 1336 01:43:48,172 --> 01:43:50,842 It would be risky for me to meet clients. 1337 01:43:52,343 --> 01:43:54,720 What if I say crazy things during meetings? 1338 01:43:58,391 --> 01:44:02,103 When I'm well enough to work, I'll be back. 1339 01:44:16,701 --> 01:44:17,994 Doctor? 1340 01:44:18,828 --> 01:44:21,289 I don't think it's so bad living like this. 1341 01:44:22,290 --> 01:44:25,877 As someone's mom and wife. 1342 01:44:27,670 --> 01:44:29,714 Sometimes, I'm happy. 1343 01:44:31,007 --> 01:44:32,425 But sometimes, 1344 01:44:34,093 --> 01:44:36,179 it feels like I'm trapped. 1345 01:44:41,893 --> 01:44:47,481 I go around a wall to find an exit, but there's another wall. 1346 01:44:49,525 --> 01:44:51,194 Then another one... 1347 01:44:55,031 --> 01:45:00,703 I think maybe there was no exit from the start and get angry. 1348 01:45:01,329 --> 01:45:02,455 I see. 1349 01:45:04,165 --> 01:45:05,666 Then I realize 1350 01:45:09,629 --> 01:45:11,255 that it's actually all my fault. 1351 01:45:13,591 --> 01:45:18,888 Others found the way out, but I don't have the skills to. 1352 01:45:22,683 --> 01:45:24,185 So I fell behind. 1353 01:45:24,560 --> 01:45:26,103 It's not your fault, Ji-young. 1354 01:45:26,896 --> 01:45:28,981 Then why am I the only one who's a mess like this? 1355 01:45:32,902 --> 01:45:35,780 What did you do when you were angry before? 1356 01:45:58,302 --> 01:46:04,976 KIM JI-YOUNG 1357 01:46:11,691 --> 01:46:14,402 Why are there so many women with kids here? 1358 01:46:15,194 --> 01:46:16,362 It's crazy. 1359 01:46:16,445 --> 01:46:18,364 Let's go to no kids zones. 1360 01:46:18,447 --> 01:46:20,992 There are kids everywhere. This place is the best. 1361 01:46:21,075 --> 01:46:22,827 It sucks. 1362 01:46:23,661 --> 01:46:25,579 - A-yeong. - Right. 1363 01:46:28,207 --> 01:46:30,167 - A-yeong, wait. - What's taking so long? 1364 01:46:30,501 --> 01:46:31,501 A-yeong! 1365 01:46:32,420 --> 01:46:33,420 Oh no. 1366 01:46:36,382 --> 01:46:38,050 - Stay. - What a mess. 1367 01:46:39,552 --> 01:46:41,554 What a nuisance. 1368 01:46:41,721 --> 01:46:43,097 Why not drink coffee at home? 1369 01:46:44,265 --> 01:46:46,183 How can she clean that? 1370 01:46:46,976 --> 01:46:48,102 What a vermin-like mom. 1371 01:46:48,811 --> 01:46:49,812 She can hear you. 1372 01:46:50,604 --> 01:46:52,148 But she is shameless. 1373 01:46:52,356 --> 01:46:54,400 What a pity. 1374 01:46:56,068 --> 01:46:57,194 Let's drink at the park. 1375 01:46:57,653 --> 01:46:59,447 - Isn't it cold out? - It's better than here. 1376 01:47:05,786 --> 01:47:08,414 - It's too noisy here. - Right. 1377 01:47:08,789 --> 01:47:09,957 Excuse me. 1378 01:47:12,460 --> 01:47:13,836 Do you know me? 1379 01:47:14,003 --> 01:47:16,088 - Pardon? - Why am I a vermin-like mom? 1380 01:47:17,298 --> 01:47:19,342 Let's just go. 1381 01:47:19,884 --> 01:47:21,469 Don't treat me like an insect. 1382 01:47:21,886 --> 01:47:23,429 I wasn't talking about you. 1383 01:47:23,804 --> 01:47:25,222 Who were you talking about? 1384 01:47:25,931 --> 01:47:28,017 I came to order coffee here. 1385 01:47:28,517 --> 01:47:31,228 You saw me for less than 10 minutes. 1386 01:47:33,230 --> 01:47:35,566 What do you know about me to insult me? 1387 01:47:38,486 --> 01:47:41,614 Do you know what I've been through, who I know, 1388 01:47:43,157 --> 01:47:45,117 and what I'm thinking to judge me? 1389 01:47:49,163 --> 01:47:51,916 How would you like it if I judged you at a single glance? 1390 01:47:52,833 --> 01:47:54,668 What is she saying? 1391 01:47:54,960 --> 01:47:56,754 We were just talking! 1392 01:47:57,046 --> 01:47:59,799 Then don't let others hear you. 1393 01:48:01,217 --> 01:48:03,761 Why are you trying so hard to hurt others? 1394 01:48:04,678 --> 01:48:07,056 - Let's go. Just drop it. - Hurry. 1395 01:48:07,139 --> 01:48:10,351 - Come on. - Let's go. 1396 01:48:20,778 --> 01:48:23,239 Mommy! 1397 01:48:27,034 --> 01:48:29,703 Mommy! 1398 01:48:29,787 --> 01:48:32,248 It's okay, A-yeong. 1399 01:48:32,790 --> 01:48:34,125 I'm not crying. 1400 01:48:34,250 --> 01:48:35,584 Mommy's strong. 1401 01:48:35,960 --> 01:48:37,628 So don't cry, A-yeong. 1402 01:48:38,421 --> 01:48:40,548 No more tears! 1403 01:48:42,007 --> 01:48:43,134 Good! Let's go. 1404 01:48:52,393 --> 01:48:54,728 Did it feel satisfying? 1405 01:48:55,229 --> 01:48:56,230 No. 1406 01:48:56,856 --> 01:48:59,191 I didn't feel satisfied or embarrassed. 1407 01:49:01,068 --> 01:49:02,278 But... 1408 01:49:09,910 --> 01:49:11,078 It wasn't bad. 1409 01:49:22,673 --> 01:49:24,300 Honey, it's spring. 1410 01:49:26,302 --> 01:49:28,471 See the buds there? 1411 01:49:34,560 --> 01:49:37,062 Not again. What a crybaby. 1412 01:49:39,482 --> 01:49:40,816 I'm okay. 1413 01:49:59,043 --> 01:50:00,044 Let's go! 1414 01:50:41,502 --> 01:50:42,920 Daddy! Let's go! 1415 01:50:44,755 --> 01:50:46,257 - Did you have fun? - Yes! 1416 01:50:47,341 --> 01:50:48,676 - Wanna go home? - Okay! 1417 01:50:53,514 --> 01:50:55,641 - Are you hungry? - Yes! 1418 01:50:56,350 --> 01:50:57,226 What do you want? 1419 01:50:57,351 --> 01:50:59,144 - Ice cream! - We should eat rice. 1420 01:50:59,520 --> 01:51:01,063 Then rice cookies. 1421 01:51:21,125 --> 01:51:23,919 WHEN A GIRL GROWS UP BY KIM JI-YOUNG 1422 01:51:47,776 --> 01:51:50,279 She was born on April 1st, 1982. 1423 01:51:50,696 --> 01:51:57,453 Born in Seoul, she measured 50 cm and weighed 2.9 kg at birth. 1424 01:51:58,412 --> 01:52:02,499 Her father was a public servant, and her mother was a housewife. 1425 01:52:02,523 --> 01:52:04,523 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 96896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.