Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,010 --> 00:01:05,808
Rain clouds from the west brought rain
or snow overnight.
2
00:01:06,141 --> 00:01:07,643
But from the morning...
3
00:01:07,726 --> 00:01:11,313
Shouldn't we solve the problem?
4
00:01:14,108 --> 00:01:17,987
Watch the traffic and drive safely.
5
00:01:18,070 --> 00:01:22,157
Here's a story we've received.
"I dream of flying in space..."
6
00:01:36,088 --> 00:01:37,088
Mommy!
7
00:01:41,301 --> 00:01:42,302
Mommy!
8
00:01:59,987 --> 00:02:01,196
Hello.
9
00:02:03,991 --> 00:02:05,701
How may I help you?
10
00:02:10,205 --> 00:02:16,545
Well, it's not me but my wife...
11
00:02:17,212 --> 00:02:19,548
Then she has to come herself.
12
00:02:21,508 --> 00:02:24,595
I'd like more information first.
13
00:02:33,395 --> 00:02:34,563
A-yeong.
14
00:02:35,439 --> 00:02:36,690
What are you doing, babe?
15
00:02:37,649 --> 00:02:39,777
He's stressing me out.
16
00:02:40,152 --> 00:02:43,155
- Maybe he likes you.
- Isn't he divorced?
17
00:02:43,489 --> 00:02:46,075
- He has a kid.
- What a nightmare.
18
00:02:46,742 --> 00:02:50,496
What a comfortable life.
19
00:02:51,330 --> 00:02:52,372
She'll hear you.
20
00:02:53,457 --> 00:02:55,042
I'm just jealous.
21
00:02:55,125 --> 00:02:58,337
I wish I could drink coffee and rest
on my husband's paycheck.
22
00:02:59,171 --> 00:03:00,672
Then find a husband.
23
00:03:00,756 --> 00:03:03,008
That's insane.
24
00:03:03,842 --> 00:03:06,637
I hate work. Should I get married?
25
00:03:06,720 --> 00:03:07,805
How about Mr. Kim?
26
00:03:11,975 --> 00:03:14,561
Mommy!
27
00:03:15,270 --> 00:03:17,147
A-yeong, Mommy's coming.
28
00:03:18,732 --> 00:03:20,692
Mommy!
29
00:03:20,776 --> 00:03:22,194
- A-yeong!
- Mommy!
30
00:03:23,195 --> 00:03:25,572
- Mommy!
- Say "ah"!
31
00:03:26,448 --> 00:03:29,701
Swallow. That's it. Good girl!
32
00:03:30,410 --> 00:03:31,453
Daddy's here!
33
00:03:31,537 --> 00:03:33,038
- Daddy?
- Yes!
34
00:03:33,122 --> 00:03:35,332
- Let's wash up quickly.
- Okay.
35
00:03:37,960 --> 00:03:39,920
I came home early to do it.
36
00:03:40,003 --> 00:03:41,922
Thanks. You must be hungry.
37
00:03:42,589 --> 00:03:45,426
- I'll do it.
- Thanks.
38
00:03:45,509 --> 00:03:47,386
Daddy's here!
39
00:03:48,762 --> 00:03:50,305
- Want me to bathe you?
- Okay.
40
00:04:03,068 --> 00:04:05,737
- I forgot your soup.
- It's okay. Just eat.
41
00:04:07,114 --> 00:04:08,157
Hands together.
42
00:04:09,199 --> 00:04:10,199
There.
43
00:04:13,328 --> 00:04:15,205
Your wrist hasn't feeling any better?
44
00:04:15,289 --> 00:04:17,082
It's because I use it a lot.
45
00:04:18,459 --> 00:04:19,793
Know what's upsetting?
46
00:04:20,294 --> 00:04:21,795
The doctor asked
47
00:04:21,879 --> 00:04:26,008
why it hurts when machines
make rice and do the laundry.
48
00:04:26,091 --> 00:04:27,551
What?
49
00:04:27,634 --> 00:04:30,554
Work didn't get easier
with electronic approvals.
50
00:04:31,138 --> 00:04:32,139
Exactly.
51
00:04:32,222 --> 00:04:34,516
I get upset about everything these days.
52
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
It's weird.
53
00:04:36,977 --> 00:04:38,020
That's not weird.
54
00:04:38,729 --> 00:04:40,939
How can you ask
a sick person why she's sick?
55
00:04:50,949 --> 00:04:52,117
At New Year's...
56
00:04:53,368 --> 00:04:54,368
How about traveling?
57
00:04:55,621 --> 00:04:57,122
Let's not go to our families.
58
00:04:57,206 --> 00:04:58,957
Or how about just resting at home?
59
00:04:59,541 --> 00:05:00,834
I'm really tired these days.
60
00:05:01,293 --> 00:05:02,794
Your mother would be furious.
61
00:05:03,545 --> 00:05:05,297
And I do all the work, not you.
62
00:05:05,923 --> 00:05:07,674
We can go next time.
63
00:05:08,050 --> 00:05:10,928
I'm too tired to drive
all the way to Busan.
64
00:05:11,011 --> 00:05:12,346
The traffic will be nuts.
65
00:05:15,098 --> 00:05:16,475
You're too late.
66
00:05:16,934 --> 00:05:18,769
- What?
- When we first got married,
67
00:05:19,686 --> 00:05:22,105
I said going down
for your parents' birthdays
68
00:05:22,189 --> 00:05:23,774
and major holidays was tough.
69
00:05:24,566 --> 00:05:27,986
But you said that's only a few times
a year and we should go.
70
00:05:28,070 --> 00:05:29,530
Why change now?
71
00:05:29,613 --> 00:05:31,156
I went down even at full term.
72
00:05:33,575 --> 00:05:35,619
If we don't go, who'll be blamed?
73
00:05:36,453 --> 00:05:38,830
Not their precious son, but me.
74
00:05:46,546 --> 00:05:48,006
Good girl!
75
00:05:48,674 --> 00:05:50,801
It's the first day
of the New Year holiday.
76
00:05:50,884 --> 00:05:55,430
There are less gridlocks
compared to other years.
77
00:05:55,514 --> 00:05:59,685
As the holiday is five days long,
traffic appears to be dispersed.
78
00:06:00,018 --> 00:06:03,855
Highway tolls are waived
this year as well.
79
00:06:03,939 --> 00:06:06,066
Finish up and let's start
making dumplings.
80
00:06:06,733 --> 00:06:07,733
Yes, Mother.
81
00:06:08,151 --> 00:06:11,321
Why so much? Are we selling dumplings?
82
00:06:11,405 --> 00:06:13,156
Who'll eat all that?
83
00:06:13,240 --> 00:06:15,117
What's wrong with you?
84
00:06:15,200 --> 00:06:17,828
They have great take-out food these days.
85
00:06:17,911 --> 00:06:19,329
I heard it's delicious.
86
00:06:19,913 --> 00:06:24,251
Why order food for your family
to eat together like this once a year?
87
00:06:24,584 --> 00:06:26,461
Well, it's a lot of work.
88
00:06:27,296 --> 00:06:28,213
Be honest.
89
00:06:28,297 --> 00:06:29,715
Are you worrying about me?
90
00:06:35,220 --> 00:06:36,722
Look at all the dishes!
91
00:06:42,978 --> 00:06:45,188
- It's okay, I'll do it.
- Just go.
92
00:06:45,272 --> 00:06:49,693
My son is a modern husband.
93
00:06:50,319 --> 00:06:51,987
I do it all at home, Mother.
94
00:06:52,863 --> 00:06:54,239
I didn't say anything.
95
00:06:54,698 --> 00:06:56,700
Why question me complimenting my son?
96
00:06:57,451 --> 00:06:58,702
That's not what I meant.
97
00:06:59,870 --> 00:07:02,748
If you had another son,
you could've worked less.
98
00:07:03,582 --> 00:07:05,876
Why didn't you try harder with Dad?
99
00:07:07,336 --> 00:07:10,464
Go at it day and night, you know?
100
00:07:11,757 --> 00:07:12,924
Are you crazy?
101
00:07:15,093 --> 00:07:16,219
A-yeong.
102
00:07:16,303 --> 00:07:17,888
Want an uncle?
103
00:07:19,931 --> 00:07:21,141
Cut it out!
104
00:07:21,767 --> 00:07:23,352
What's with you two?
105
00:07:54,257 --> 00:07:55,342
Mother?
106
00:07:55,676 --> 00:07:57,844
Why not sleep more?
107
00:07:59,429 --> 00:08:00,472
I'm wide awake.
108
00:08:06,770 --> 00:08:08,855
Do you want all this spinach to be boiled?
109
00:08:08,939 --> 00:08:09,939
-Yes.
110
00:08:11,400 --> 00:08:13,568
Wait! I have something for you.
111
00:08:17,781 --> 00:08:19,700
I hope you like it.
112
00:08:20,117 --> 00:08:21,284
What's this, Mother?
113
00:08:22,160 --> 00:08:24,287
BUSAN BANK
114
00:08:31,378 --> 00:08:33,797
Mother, it's so pretty!
115
00:08:34,339 --> 00:08:35,882
- Isn't it?
- Yes.
116
00:08:35,966 --> 00:08:37,259
You like flowers, right?
117
00:08:37,592 --> 00:08:39,428
- Yes.
- I stood in line for hours
118
00:08:39,511 --> 00:08:40,511
to get it for you.
119
00:08:40,595 --> 00:08:41,930
Thank you.
120
00:09:06,246 --> 00:09:07,789
It's your friend, Pororo!
121
00:09:20,218 --> 00:09:21,678
Don't like it? Okay.
122
00:09:23,889 --> 00:09:24,890
You don't like it?
123
00:09:25,015 --> 00:09:27,184
See this, Grandpa?
124
00:09:27,267 --> 00:09:29,603
I packed everything.
Let's go once you're done.
125
00:09:29,686 --> 00:09:30,812
Okay. I'll hurry.
126
00:09:36,193 --> 00:09:38,236
Mother! We're here!
127
00:09:38,320 --> 00:09:39,362
Let's go inside.
128
00:09:39,446 --> 00:09:41,031
- My son-in-law!
- Grandma!
129
00:09:41,740 --> 00:09:43,116
Don't run.
130
00:09:43,200 --> 00:09:46,745
We bought this on the way. Isn't it cool?
131
00:09:46,828 --> 00:09:48,830
- It's very cool!
- Hi, you're here.
132
00:09:48,914 --> 00:09:51,500
Still here, Ji-young?
I was worried you'd be gone.
133
00:09:51,583 --> 00:09:54,294
Of course, they're still here!
134
00:09:54,377 --> 00:09:57,506
What's New Year's without seeing family?
135
00:09:57,589 --> 00:10:00,842
A-yeong! My niece!
136
00:10:01,301 --> 00:10:06,348
Ta-da! Isn't it pretty? Look!
137
00:10:06,681 --> 00:10:07,974
When did you buy that?
138
00:10:08,517 --> 00:10:14,439
Anything for my little niece.
I bought this, too!
139
00:10:15,023 --> 00:10:18,068
- Isn't it cute?
- So pretty!
140
00:10:18,193 --> 00:10:19,820
- Daughters are the best!
- Right.
141
00:10:19,903 --> 00:10:22,113
She's so pretty!
142
00:10:22,197 --> 00:10:27,285
Lucky you, A-yeong.
Auntie bought you pretty dresses!
143
00:10:27,369 --> 00:10:28,703
Right!
144
00:10:30,288 --> 00:10:32,499
- Yes, Mother!
- My granddaughter is the best!
145
00:10:32,582 --> 00:10:36,753
- So pretty.
- She's so cute.
146
00:10:36,837 --> 00:10:41,299
- That's great.
- It's good to be home.
147
00:10:41,383 --> 00:10:43,009
It was hard in my in-laws'.
148
00:10:43,093 --> 00:10:45,303
Right. Poor thing.
149
00:10:45,762 --> 00:10:49,766
Will you bring some food and dessert over?
150
00:10:49,850 --> 00:10:51,977
I can get it myself, Mom.
151
00:10:52,060 --> 00:10:54,312
Don't bother. You worked at your in-laws'.
152
00:10:55,188 --> 00:10:57,649
Ji-young! Go rest if you're tired, too!
153
00:11:01,069 --> 00:11:02,988
- Isn't it cute?
- It's perfect!
154
00:11:04,531 --> 00:11:06,283
She's a princess!
155
00:11:08,994 --> 00:11:10,912
The pin is pretty, too.
156
00:11:13,498 --> 00:11:17,586
- So pretty.
- Of course!
157
00:11:18,420 --> 00:11:20,672
Mom, be honest. Is it me or Dae-hyeon?
158
00:11:20,755 --> 00:11:21,881
Don't ask that.
159
00:11:23,717 --> 00:11:26,761
- Buy me some clothes, too.
- Really?
160
00:11:27,429 --> 00:11:28,471
Mrs. Jeong.
161
00:11:32,976 --> 00:11:36,688
If you want Ji-young to rest,
send her home.
162
00:11:38,148 --> 00:11:39,399
Think about it.
163
00:11:40,275 --> 00:11:42,527
You're happy to see your daughter.
164
00:11:44,362 --> 00:11:46,031
I miss my daughter, too.
165
00:11:48,199 --> 00:11:49,743
What's she saying?
166
00:11:50,327 --> 00:11:55,040
My daughter should've left
before yours came.
167
00:11:56,708 --> 00:12:01,171
Why make Ji-young serve
your daughter, too?
168
00:12:02,172 --> 00:12:04,591
Ji-young? What's wrong with you?
169
00:12:05,508 --> 00:12:06,508
Mr. Jeong.
170
00:12:07,969 --> 00:12:09,679
My daughter means the world to me.
171
00:12:12,015 --> 00:12:14,893
She's not feeling well.
I'll explain later.
172
00:12:32,077 --> 00:12:33,787
I need to use the bathroom.
173
00:12:34,454 --> 00:12:35,830
Is the rest stop far away?
174
00:12:37,957 --> 00:12:39,626
I'll stop at the next one.
175
00:12:42,796 --> 00:12:45,090
Sis, Ji-young is a bit...
176
00:12:48,093 --> 00:12:49,511
No, she's not well at all.
177
00:12:50,512 --> 00:12:53,223
Make sure Mom doesn't call Ji-young.
178
00:12:53,306 --> 00:12:54,474
Okay.
179
00:12:56,184 --> 00:12:58,853
How can this happen?
180
00:12:59,604 --> 00:13:00,939
Anything I can do to help?
181
00:13:01,815 --> 00:13:02,815
No.
182
00:13:04,442 --> 00:13:06,236
Just don't let Mom call her.
183
00:13:06,319 --> 00:13:08,363
Okay, I'll make sure.
184
00:13:09,322 --> 00:13:13,785
We should've paid
more attention to Ji-young.
185
00:13:13,868 --> 00:13:16,413
It's okay. I gotta go.
186
00:13:16,496 --> 00:13:17,580
Okay, bye.
187
00:13:23,420 --> 00:13:25,004
How much longer?
188
00:13:25,630 --> 00:13:27,090
Mom must be waiting.
189
00:13:30,385 --> 00:13:32,595
You must be tired. Should we go next time?
190
00:13:33,263 --> 00:13:34,764
No. I want to see Mom.
191
00:13:49,946 --> 00:13:51,740
Good girl, A-yeong.
192
00:13:51,823 --> 00:13:53,450
Did you miss Granny?
193
00:13:56,286 --> 00:13:59,330
Eun-yeong? Bring Dae-hyeon a drink.
194
00:13:59,414 --> 00:14:00,874
Ji-seok.
195
00:14:00,957 --> 00:14:03,126
What? Mom told you to do it.
196
00:14:03,626 --> 00:14:04,878
I'll get it myself.
197
00:14:04,961 --> 00:14:06,379
It's okay. I'll get it.
198
00:14:06,671 --> 00:14:07,839
Ji-seok!
199
00:14:07,922 --> 00:14:09,632
Kim Eun-yeong!
200
00:14:11,718 --> 00:14:15,305
Dae-hyeon? Do you know how hard it is
to live as a man in this house?
201
00:14:15,388 --> 00:14:20,518
Hey! Think of all the benefits
you got since the '80s.
202
00:14:20,602 --> 00:14:23,563
Right. I raised my precious son well.
203
00:14:23,646 --> 00:14:25,648
Please stay out of it, Dad.
204
00:14:29,110 --> 00:14:32,030
By the way, why isn't Ji-young waking up?
205
00:14:32,906 --> 00:14:35,533
- She must be tired.
- Really?
206
00:14:35,617 --> 00:14:36,826
Again, A-yeong.
207
00:14:49,798 --> 00:14:52,759
Sis! Our country is so small!
208
00:14:53,426 --> 00:14:55,970
The world is really big, huh?
209
00:14:56,054 --> 00:14:58,723
- Wanna mark off where we want to visit?
- Sure.
210
00:14:58,807 --> 00:15:00,558
- Get the stickers.
- Okay!
211
00:15:02,602 --> 00:15:04,145
What color do you want?
212
00:15:04,229 --> 00:15:07,148
- I'll take green.
- Then I'll take purple.
213
00:15:08,149 --> 00:15:09,943
I choose America!
214
00:15:10,026 --> 00:15:12,153
- And you?
- Me?
215
00:15:12,862 --> 00:15:13,862
Sweden.
216
00:15:14,739 --> 00:15:15,990
Denmark.
217
00:15:16,950 --> 00:15:17,950
Finland.
218
00:15:18,284 --> 00:15:20,245
Why go to such unfamiliar countries?
219
00:15:20,870 --> 00:15:22,747
Because not many Koreans are there.
220
00:15:22,872 --> 00:15:23,957
What do you mean?
221
00:15:24,999 --> 00:15:26,209
Forget it!
222
00:15:27,168 --> 00:15:28,211
Stop it!
223
00:15:29,003 --> 00:15:30,003
- Stop it!
- Hey!
224
00:15:30,839 --> 00:15:32,090
Cut the racket!
225
00:15:32,882 --> 00:15:36,427
Why are you girls acting up
when we just moved here?
226
00:15:36,511 --> 00:15:39,931
Girls must always be
quiet and calm, you know?
227
00:15:40,390 --> 00:15:43,893
Come out and help your mom set the table.
228
00:15:51,568 --> 00:15:54,737
Grandma!
229
00:15:54,821 --> 00:15:59,284
She ate my candy and put germs on it!
230
00:16:02,787 --> 00:16:03,787
So?
231
00:16:04,289 --> 00:16:05,915
How was the wedding?
232
00:16:07,041 --> 00:16:11,004
The usual, I guess.
233
00:16:12,797 --> 00:16:14,674
He was sad you couldn't come.
234
00:16:16,384 --> 00:16:17,844
You'll see your brother, right?
235
00:16:21,431 --> 00:16:23,683
If everyone's living well, it's all good.
236
00:16:25,476 --> 00:16:26,477
Mi-suk.
237
00:16:27,020 --> 00:16:29,772
When you worked hard
to support your brothers' studies...
238
00:16:29,856 --> 00:16:30,856
Stop!
239
00:16:33,318 --> 00:16:34,527
That's enough, Mom.
240
00:16:38,781 --> 00:16:40,491
Have lunch and go back.
241
00:16:41,659 --> 00:16:43,244
Ji-young! Eun-yeong!
242
00:16:43,328 --> 00:16:45,538
- Set the table!
- Okay!
243
00:16:48,875 --> 00:16:50,168
Mrs. Kim.
244
00:16:50,251 --> 00:16:54,005
Congratulations on the new house.
I enjoyed my stay for a few days.
245
00:16:54,088 --> 00:16:58,843
I'm living well thanks to my second son.
246
00:16:58,927 --> 00:17:00,929
I'm proud of my son-in-law, too.
247
00:17:02,472 --> 00:17:05,391
Please have some. Let's eat!
248
00:17:05,808 --> 00:17:10,980
There should be at least
four sons in a family.
249
00:17:11,856 --> 00:17:15,193
I wish Mi-suk could have another son.
250
00:17:15,276 --> 00:17:18,071
I'm saying it for your own good.
251
00:17:19,530 --> 00:17:21,866
Just having Ji-seok...
252
00:17:22,867 --> 00:17:24,369
It's not enough.
253
00:17:24,452 --> 00:17:25,453
Grandma?
254
00:17:25,536 --> 00:17:29,332
Your other sons won't see you.
Why insist on sons?
255
00:17:29,749 --> 00:17:32,710
Watch what you say.
256
00:17:32,794 --> 00:17:35,588
Who does she get her feistiness from?
257
00:17:36,089 --> 00:17:37,966
I'm going to treat Mom well.
258
00:17:38,216 --> 00:17:42,679
Listen to the girls speak their minds.
259
00:17:42,762 --> 00:17:45,932
When you grow up and get married,
260
00:17:46,015 --> 00:17:47,558
you'll forget about us.
261
00:17:47,642 --> 00:17:49,978
No, I won't.
262
00:17:51,062 --> 00:17:53,189
Ji-young. Eat lots.
263
00:18:05,076 --> 00:18:08,037
Are you ready to go to Germany
as an exchange teacher?
264
00:18:08,121 --> 00:18:12,834
Worrying about Kim Eun-yeong
is a waste of time.
265
00:18:13,710 --> 00:18:14,877
Everyone's here?
266
00:18:17,338 --> 00:18:18,506
Is today a special day?
267
00:18:19,716 --> 00:18:23,011
Ji-young must still be sleepy.
268
00:18:23,344 --> 00:18:25,513
- She must've been tired.
- Yeah.
269
00:18:25,596 --> 00:18:27,640
Ji-seok? This pen...
270
00:18:28,641 --> 00:18:29,934
Where'd you find that?
271
00:18:30,018 --> 00:18:31,144
Under your desk.
272
00:18:31,728 --> 00:18:37,734
Isn't that the pen Dad only bought
for Ji-seok during his trip to London?
273
00:18:37,817 --> 00:18:41,696
You just gave us sketchbooks.
Remember, Dad?
274
00:18:42,030 --> 00:18:43,823
Not that again.
275
00:18:50,955 --> 00:18:52,540
Dae-hyeon.
276
00:18:52,623 --> 00:18:53,875
Watch out for Kim Ji-young.
277
00:18:54,667 --> 00:18:56,044
She's persistent.
278
00:18:56,127 --> 00:18:58,338
She begged me for over 10 years
for that pen.
279
00:18:59,005 --> 00:19:01,215
You're even worse
for not giving it to her.
280
00:19:06,512 --> 00:19:09,515
- Honey, isn't it weird?
- What?
281
00:19:10,641 --> 00:19:14,562
Why didn't your mother
pack us any food this time?
282
00:19:18,566 --> 00:19:21,194
I said I wouldn't take any. I had enough.
283
00:19:21,819 --> 00:19:22,820
Really?
284
00:19:23,488 --> 00:19:24,697
I don't remember that.
285
00:19:25,823 --> 00:19:27,617
I'm so forgetful these days.
286
00:19:28,368 --> 00:19:31,079
You can become forgetful
after giving birth.
287
00:19:33,915 --> 00:19:36,793
Someone on our team had a baby recently.
288
00:19:36,876 --> 00:19:39,879
His wife has postpartum depression.
289
00:19:39,962 --> 00:19:40,797
Really?
290
00:19:40,880 --> 00:19:42,090
I heard it's serious.
291
00:19:42,590 --> 00:19:44,550
It shouldn't be overlooked.
292
00:19:44,634 --> 00:19:47,053
It sounds scary. I saw it on the news.
293
00:19:51,015 --> 00:19:52,016
Are you all right?
294
00:19:52,600 --> 00:19:54,477
Me? Well...
295
00:19:55,395 --> 00:19:56,396
I'm fine.
296
00:19:59,524 --> 00:20:02,402
Sometimes, I think about the past
297
00:20:02,485 --> 00:20:05,029
and get a sinking feeling at sundown.
298
00:20:05,530 --> 00:20:06,656
But it's not often.
299
00:20:09,826 --> 00:20:12,453
Do you want to see a psychiatrist, too?
300
00:20:12,537 --> 00:20:14,539
Why? You think I'm crazy?
301
00:20:14,622 --> 00:20:17,250
Who says that these days?
302
00:20:17,333 --> 00:20:19,836
Many of my co-workers
seek psychological care.
303
00:20:19,919 --> 00:20:25,341
Maybe talking to a psychiatrist
can stop potential depression.
304
00:20:29,137 --> 00:20:30,138
Should I try going?
305
00:20:31,764 --> 00:20:33,558
And ask why I get sinking feelings?
306
00:20:34,517 --> 00:20:35,810
Right.
307
00:20:35,893 --> 00:20:38,980
I heard of a good psychiatrist.
Try seeing her.
308
00:20:39,272 --> 00:20:40,982
I'll give you her number. Okay?
309
00:20:52,785 --> 00:20:55,413
I can't breathe.
What's with you these days?
310
00:21:36,162 --> 00:21:38,498
Mommy!
311
00:21:41,501 --> 00:21:42,835
Mommy!
312
00:21:42,919 --> 00:21:44,253
- Good morning!
- Hi!
313
00:21:44,795 --> 00:21:46,506
I'm not the first customer, right?
314
00:21:46,589 --> 00:21:48,966
Who cares about that these days?
315
00:21:49,050 --> 00:21:51,219
Women are always the first customers here.
316
00:21:51,886 --> 00:21:52,970
Right.
317
00:21:53,054 --> 00:21:54,972
- Dad? I'll take this.
- Okay.
318
00:21:55,056 --> 00:21:56,724
- Take care.
- Bye!
319
00:21:57,600 --> 00:22:01,145
- I heard she got a job.
- Yes. I'm so proud.
320
00:22:19,080 --> 00:22:21,040
DAEHAN PLANNING TEAM SELECTION
321
00:22:35,680 --> 00:22:37,139
The planning team has been selected.
322
00:22:37,473 --> 00:22:39,016
- Did you see it?
- Yes.
323
00:22:42,979 --> 00:22:44,146
Good morning.
324
00:22:46,065 --> 00:22:47,441
- Congratulations.
- Pardon?
325
00:22:47,566 --> 00:22:50,319
- You made the planning team.
- Congratulations.
326
00:22:52,113 --> 00:22:53,322
I don't want to go there.
327
00:22:53,489 --> 00:22:56,867
You should be thankful
Chief Kim chose you.
328
00:22:57,493 --> 00:22:58,619
She only picked guys.
329
00:22:58,869 --> 00:23:01,205
But Chief Kim is tough.
330
00:23:01,289 --> 00:23:03,833
She's tough as nails.
331
00:23:03,916 --> 00:23:06,043
She returned to work
a month after giving birth.
332
00:23:06,335 --> 00:23:07,461
Who watches her kid?
333
00:23:07,545 --> 00:23:09,255
Her mother lives with her.
334
00:23:09,839 --> 00:23:12,842
Isn't her husband amazing?
335
00:23:13,509 --> 00:23:14,509
Hold on.
336
00:23:15,052 --> 00:23:17,888
Her mother raises her kid.
What's amazing about her husband?
337
00:23:17,972 --> 00:23:20,612
Living with the wife's parents
is worse than the husband's parents.
338
00:23:20,850 --> 00:23:21,892
- What?
- What?
339
00:23:24,270 --> 00:23:25,896
Get ready for the meeting.
340
00:23:26,397 --> 00:23:27,606
Yes, ma'am.
341
00:23:33,863 --> 00:23:35,531
All done? Director Yang is here.
342
00:23:36,449 --> 00:23:37,449
Already?
343
00:23:37,491 --> 00:23:38,909
He's talking with Chief Kim.
344
00:23:39,410 --> 00:23:40,494
Take this.
345
00:23:49,003 --> 00:23:51,505
Why not play off the Beijing Olympics?
346
00:23:51,922 --> 00:23:54,133
How about a sports star
like Park Tae-hwan?
347
00:23:55,718 --> 00:23:57,928
Too expensive, right?
348
00:24:01,223 --> 00:24:03,684
Chief Kim, isn't your son his age?
349
00:24:04,226 --> 00:24:06,062
No, he's in middle school.
350
00:24:06,270 --> 00:24:07,270
Middle school?
351
00:24:07,646 --> 00:24:09,982
What a headache!
352
00:24:10,066 --> 00:24:12,318
It'll hit you soon.
353
00:24:13,027 --> 00:24:16,822
Kids who aren't raised by their moms
tend to be more rebellious.
354
00:24:16,906 --> 00:24:20,451
My mom takes good care of him.
355
00:24:20,534 --> 00:24:22,411
Grandmothers are not the same.
356
00:24:22,953 --> 00:24:24,955
Kids need their moms at home.
357
00:24:25,414 --> 00:24:27,750
Or something is bound
to go wrong later on.
358
00:24:28,542 --> 00:24:31,712
Who cares about success
if you fail at raising your kid?
359
00:24:32,463 --> 00:24:33,464
I'm so worried.
360
00:24:37,259 --> 00:24:39,887
Why not use that in the advertisement?
361
00:24:39,970 --> 00:24:43,557
Vitamins for children
not raised by their mothers.
362
00:24:43,641 --> 00:24:45,851
Prepared with a motherly heart.
363
00:24:46,727 --> 00:24:49,355
Then we'll get hit by working mothers.
364
00:24:49,897 --> 00:24:51,607
Then you should be hit by me, too.
365
00:24:55,903 --> 00:24:59,782
Chief? Isn't that a bit much?
366
00:25:05,204 --> 00:25:08,707
What did I say, Chief Kim?
367
00:25:11,585 --> 00:25:13,129
You scared me.
368
00:25:14,672 --> 00:25:17,425
This is how Chief Kim
has survived this far.
369
00:25:18,050 --> 00:25:20,261
It's too bad.
370
00:25:21,178 --> 00:25:23,264
You should've been born a man, right?
371
00:25:25,891 --> 00:25:27,059
Director...
372
00:25:29,812 --> 00:25:32,314
- Shall we start the meeting?
- Sure!
373
00:25:35,860 --> 00:25:42,616
Our campaign strategy is to heighten
digital media exposure.
374
00:25:43,159 --> 00:25:46,078
Currently, digital media advertising
is around 10 percent.
375
00:25:46,162 --> 00:25:51,041
We plan to increase it to 30 percent
and promote more participation.
376
00:25:53,377 --> 00:25:56,255
Did you see Chief Kim
against Director Yang?
377
00:25:56,338 --> 00:25:57,423
She's so tough.
378
00:25:57,506 --> 00:26:00,092
She's too strong. You're so dead.
379
00:26:00,176 --> 00:26:02,720
I was worried Director Yang would flip.
380
00:26:03,220 --> 00:26:05,181
Then you should be hit by me, too.
381
00:26:06,515 --> 00:26:08,809
Shall we start the meeting?
382
00:26:08,893 --> 00:26:10,227
- Sure!
- Sure!
383
00:26:16,692 --> 00:26:19,195
Ms. Kim Ji-young?
Could you come to my room?
384
00:26:20,029 --> 00:26:21,071
Sure.
385
00:26:31,749 --> 00:26:32,749
Here.
386
00:26:33,792 --> 00:26:36,837
Great selection of articles
and appropriate comments.
387
00:26:37,129 --> 00:26:39,215
I sent it to reporters
without making any changes.
388
00:26:39,548 --> 00:26:40,716
Keep up the good work.
389
00:26:41,592 --> 00:26:43,219
- Thank you.
- You may go.
390
00:26:45,137 --> 00:26:48,265
Anything I can improve upon?
391
00:26:48,349 --> 00:26:50,392
No. I called to compliment you.
392
00:27:02,112 --> 00:27:03,112
What?
393
00:27:03,739 --> 00:27:06,242
I thought you didn't like me.
394
00:27:08,369 --> 00:27:10,579
Because of the planning team?
395
00:27:11,413 --> 00:27:12,413
Yes.
396
00:27:13,040 --> 00:27:15,042
Why didn't you take me on your team?
397
00:27:19,922 --> 00:27:21,642
It's not because you're lacking
in some way.
398
00:27:22,216 --> 00:27:25,344
The company wants
a long-term team of over five years.
399
00:27:25,803 --> 00:27:29,848
It's hard for female workers
with marriage and parenting.
400
00:27:29,932 --> 00:27:32,935
Even if I took you on,
it would've been hard on you.
401
00:27:33,018 --> 00:27:35,187
I know I can do the job well.
402
00:27:36,814 --> 00:27:38,941
Ji-young? Do I look happy?
403
00:27:39,858 --> 00:27:40,858
Yes.
404
00:27:42,319 --> 00:27:43,487
You think so?
405
00:27:44,405 --> 00:27:47,116
I fall short on being a good mom.
406
00:27:47,199 --> 00:27:49,952
And I gave up on being
a good wife or daughter long ago.
407
00:27:50,035 --> 00:27:51,203
Still, you're amazing.
408
00:27:51,287 --> 00:27:55,082
I can work well even after marriage
and having a kid like you.
409
00:27:57,209 --> 00:27:58,919
- Shoes off.
- There you go.
410
00:27:59,044 --> 00:28:00,087
Bye-bye!
411
00:28:01,171 --> 00:28:02,339
Bye-bye!
412
00:28:03,007 --> 00:28:04,425
- Wanna come over?
- Really?
413
00:28:04,508 --> 00:28:06,885
Then let's invite
Eun-su and Su-bin's moms, too.
414
00:28:12,433 --> 00:28:13,433
Ji-young?
415
00:28:14,310 --> 00:28:18,147
We're having tea at my house.
You should come with us.
416
00:28:18,230 --> 00:28:21,442
But I have something to do.
417
00:28:21,525 --> 00:28:23,819
Are you working?
418
00:28:26,488 --> 00:28:28,699
- Yeong-ho is so good!
- Oh, please.
419
00:28:28,782 --> 00:28:31,827
- Make him a teen idol.
- No way!
420
00:28:31,910 --> 00:28:33,037
What are you doing?
421
00:28:33,746 --> 00:28:34,872
Come and have a seat.
422
00:28:35,497 --> 00:28:37,416
- You have an older child?
- Pardon?
423
00:28:39,543 --> 00:28:41,503
That book is mine.
424
00:28:41,587 --> 00:28:42,630
I see.
425
00:28:42,963 --> 00:28:44,757
- Come and sit here.
- Join us.
426
00:28:45,966 --> 00:28:47,259
You solve them for hours?
427
00:28:47,343 --> 00:28:52,973
It's strange, but I feel at ease
when I solve math problems.
428
00:28:53,057 --> 00:28:54,516
Oh my.
429
00:28:54,600 --> 00:28:57,478
She majored in engineering
at Seoul National University.
430
00:28:57,561 --> 00:28:58,979
Wow!
431
00:28:59,730 --> 00:29:01,690
I don't know why I studied so hard.
432
00:29:01,774 --> 00:29:03,692
To teach multiplication to Yeong-ho?
433
00:29:04,944 --> 00:29:05,986
- That's why!
- Yes!
434
00:29:06,070 --> 00:29:08,238
- Now, I get it.
- Good!
435
00:29:08,530 --> 00:29:10,741
What did you major in?
436
00:29:11,325 --> 00:29:13,619
- Korean literature.
- Wow.
437
00:29:13,702 --> 00:29:15,496
- Wow.
- Are you an author?
438
00:29:15,579 --> 00:29:20,542
No. I dreamed of it once,
but I worked at a marketing company.
439
00:29:21,251 --> 00:29:22,419
I see.
440
00:29:23,045 --> 00:29:24,588
What did you major in again?
441
00:29:24,672 --> 00:29:28,968
I majored in acting
to read books to Bo-ram.
442
00:29:29,093 --> 00:29:30,260
Right.
443
00:29:30,803 --> 00:29:35,057
Mirror, Mirror on the wall,
who's the fairest of them all?
444
00:29:35,140 --> 00:29:36,850
Snow White?
445
00:29:36,934 --> 00:29:38,435
I'll kill her!
446
00:29:38,519 --> 00:29:41,480
- How does Bo-ram respond to that?
- She cries.
447
00:29:42,856 --> 00:29:45,025
But that actually felt good.
448
00:29:50,447 --> 00:29:52,074
PART-TIME CASHIER WANTED
449
00:30:04,461 --> 00:30:07,631
It's good to work in the mornings
while the kids are at school.
450
00:30:08,215 --> 00:30:10,843
I'd keep working here
if I didn't have to move.
451
00:30:11,260 --> 00:30:13,053
It's easy to watch the counter.
452
00:30:14,638 --> 00:30:15,639
I see.
453
00:30:24,231 --> 00:30:25,274
Hi, Hye-su.
454
00:30:25,858 --> 00:30:29,153
Sure! Come over.
455
00:30:29,737 --> 00:30:31,739
A-yeong is so cute!
456
00:30:31,822 --> 00:30:33,323
She speaks well now.
457
00:30:33,949 --> 00:30:35,868
Already? Is she gifted?
458
00:30:35,951 --> 00:30:37,703
No, she's not.
459
00:30:38,037 --> 00:30:40,873
I think she takes after Dae-hyeon's
good language skills.
460
00:30:41,040 --> 00:30:43,709
Right. He talks a lot.
461
00:30:47,796 --> 00:30:50,591
She's so cute.
462
00:30:54,219 --> 00:30:58,265
Why does Dae-hyeon look so good
when you're withering?
463
00:30:58,599 --> 00:31:02,061
It's hard on him, too. He helps out a lot.
464
00:31:02,394 --> 00:31:03,937
Of course he should help!
465
00:31:05,564 --> 00:31:06,815
Right.
466
00:31:08,067 --> 00:31:10,110
Wait! Big news.
467
00:31:10,611 --> 00:31:12,571
Chief Kim is quitting.
468
00:31:13,030 --> 00:31:15,407
- Why?
- She's done with the company.
469
00:31:15,657 --> 00:31:18,535
Who cares if she's good?
She can't go any higher.
470
00:31:18,786 --> 00:31:20,913
She's setting up her own company.
471
00:31:21,205 --> 00:31:24,541
She rounded up the marketing team.
Mi-jeong is joining her.
472
00:31:24,625 --> 00:31:25,625
What about you?
473
00:31:26,794 --> 00:31:28,378
I got promoted recently.
474
00:31:29,046 --> 00:31:30,380
So I'll stay for a bit.
475
00:31:30,464 --> 00:31:32,966
Congratulations!
476
00:31:33,050 --> 00:31:35,052
No need.
477
00:31:35,594 --> 00:31:37,971
The men who started out with me
were all promoted last year.
478
00:31:38,388 --> 00:31:40,307
Thinking about it makes me so mad!
479
00:31:42,184 --> 00:31:43,352
Still, I'm jealous.
480
00:31:49,691 --> 00:31:52,069
Give Chief Kim a call.
481
00:31:52,903 --> 00:31:54,613
- Me?
- Yes!
482
00:31:55,030 --> 00:31:55,906
Go back to work.
483
00:31:55,989 --> 00:31:57,866
I can't.
484
00:31:58,283 --> 00:32:01,995
I can do part-time jobs,
but not a full-time career.
485
00:32:03,205 --> 00:32:07,459
Fine. Don't. Raise A-yeong well.
486
00:32:07,543 --> 00:32:09,294
That's an amazing job, too.
487
00:32:10,337 --> 00:32:15,717
You're like a queen, and I'm a maid.
488
00:32:16,677 --> 00:32:18,512
I'll work all my life and then die.
489
00:32:21,974 --> 00:32:23,433
Not funny? I said I'm a maid.
490
00:32:24,184 --> 00:32:25,184
It's funny.
491
00:32:25,352 --> 00:32:26,854
Then laugh, will you?
492
00:32:27,563 --> 00:32:29,731
You're funny!
493
00:32:34,153 --> 00:32:36,280
JOB SEARCH KOREA
494
00:32:36,363 --> 00:32:39,199
NO JOB MATCH
495
00:33:01,221 --> 00:33:02,681
Bye!
496
00:33:04,016 --> 00:33:05,475
Ms. Kim...
497
00:33:07,686 --> 00:33:08,937
Are you all right?
498
00:33:09,646 --> 00:33:13,150
- I thought I was late and ran.
- I see.
499
00:33:14,401 --> 00:33:15,401
A-yeong!
500
00:33:19,281 --> 00:33:21,366
POSSESSED
501
00:33:22,159 --> 00:33:24,328
POSTPARTUM DEPRESSION
502
00:33:29,249 --> 00:33:31,460
I SOMETIMES GET DAZED
FROM POSTPARTUM DEPRESSION
503
00:33:34,171 --> 00:33:36,215
I GOT OVER IT WITH EXERCISE
504
00:33:41,345 --> 00:33:42,638
POSSESSED
505
00:33:44,598 --> 00:33:46,934
MY WIFE SEEMS TO BE POSSESSED
506
00:33:53,857 --> 00:33:56,610
HUSBANDS MUST PRAY MORE
507
00:34:06,036 --> 00:34:07,955
Everything tastes bad.
508
00:34:09,081 --> 00:34:10,207
Isn't it hot?
509
00:34:10,290 --> 00:34:11,290
What's that?
510
00:34:13,335 --> 00:34:14,335
Look.
511
00:34:15,003 --> 00:34:16,380
What are you watching?
512
00:34:18,548 --> 00:34:19,548
It's nothing.
513
00:34:22,094 --> 00:34:23,428
Bye.
514
00:34:30,602 --> 00:34:31,603
What was it?
515
00:34:31,687 --> 00:34:32,980
It's obvious.
516
00:34:33,272 --> 00:34:35,816
They make chat rooms
and share dirty pictures.
517
00:34:35,899 --> 00:34:37,025
They're animals.
518
00:34:38,694 --> 00:34:40,862
- So pathetic.
- I'm jealous.
519
00:34:41,613 --> 00:34:42,739
What?
520
00:34:43,115 --> 00:34:48,412
I mean I'm jealous they have time
to do pathetic things.
521
00:34:49,162 --> 00:34:54,209
When I go home my kids want to play,
my wife is stressed out.
522
00:34:54,293 --> 00:34:55,877
I'm losing my mind.
523
00:34:56,670 --> 00:34:59,047
I'm so depressed.
524
00:34:59,131 --> 00:35:01,883
I think I should see a shrink.
525
00:35:04,636 --> 00:35:08,265
Seeing a psychiatrist
would help with depression, right?
526
00:35:08,849 --> 00:35:12,144
Life's hard for you, too?
Let's go together.
527
00:35:12,227 --> 00:35:15,856
You should try it.
You don't look good these days.
528
00:35:15,939 --> 00:35:18,150
No, it's not me.
529
00:35:19,818 --> 00:35:24,990
My friend's wife sometimes talks
as if she's someone else.
530
00:35:25,073 --> 00:35:28,118
What? Is she possessed?
531
00:35:28,201 --> 00:35:29,786
I don't think so.
532
00:35:29,870 --> 00:35:31,079
Then she's crazy.
533
00:35:32,247 --> 00:35:34,875
Does she know she's like that?
534
00:35:35,959 --> 00:35:39,004
- I don't think he told her.
- Why not?
535
00:35:42,382 --> 00:35:43,717
He's scared.
536
00:35:43,800 --> 00:35:45,510
Of course.
537
00:35:45,594 --> 00:35:49,264
- She could get worse if she knows.
- Right.
538
00:35:49,639 --> 00:35:51,558
Living with her must be a horror.
539
00:35:51,975 --> 00:35:56,313
What if she turns into a shaman
and runs around with a knife?
540
00:35:56,396 --> 00:35:59,191
- He's bound to get stabbed.
- That's freaky.
541
00:35:59,608 --> 00:36:04,029
Crazy women like her should be isolated.
542
00:36:06,948 --> 00:36:08,784
Sorry. I thought I finished it.
543
00:36:10,118 --> 00:36:11,703
What's with him?
544
00:36:50,492 --> 00:36:51,576
What?
545
00:36:55,747 --> 00:36:58,417
Wanna work out at a gym?
546
00:37:00,335 --> 00:37:02,045
I donโt have time for that.
547
00:37:02,462 --> 00:37:05,632
Exercise makes you
feel healthier and better.
548
00:37:09,553 --> 00:37:10,553
Honey.
549
00:37:11,805 --> 00:37:14,349
Should I work at a bakery?
The one down the street?
550
00:37:16,935 --> 00:37:17,936
Is that what you want?
551
00:37:18,145 --> 00:37:19,688
- Huh?
- Ji-young.
552
00:37:20,272 --> 00:37:21,857
Not when you're...
553
00:37:23,400 --> 00:37:26,611
It's hard enough raising A-yeong.
554
00:37:26,695 --> 00:37:28,989
- It would just be in the morning.
- Don't do it.
555
00:37:29,072 --> 00:37:31,616
- It doesn't sound hard.
- Who told you to work part-time?
556
00:37:47,966 --> 00:37:49,134
Ji-young...
557
00:37:52,053 --> 00:37:53,053
Ji-young.
558
00:37:53,763 --> 00:37:55,891
I hate that you can't do what you want.
559
00:37:55,974 --> 00:37:57,814
I can't watch you work
where you don't want to.
560
00:37:58,059 --> 00:37:59,728
I know things are hard for you.
561
00:38:00,937 --> 00:38:01,813
I just...
562
00:38:01,897 --> 00:38:06,485
Thanks a lot for knowing things are hard.
563
00:38:32,344 --> 00:38:33,720
You're drinking?
564
00:38:49,319 --> 00:38:50,695
Are you mad?
565
00:38:53,073 --> 00:38:54,783
You hate drinking.
566
00:39:02,082 --> 00:39:03,917
Are you that angry?
567
00:39:04,793 --> 00:39:05,961
I'm sorry.
568
00:39:06,044 --> 00:39:07,045
Jeong Dae-hyeon.
569
00:39:11,341 --> 00:39:13,385
It must be hard for Ji-young these days.
570
00:39:14,636 --> 00:39:18,223
She may be comfortable,
but she's also worried and impatient.
571
00:39:19,307 --> 00:39:21,726
Please say "You're doing great,"
"You're working hard,"
572
00:39:21,810 --> 00:39:23,853
and "Thank you" to her often.
573
00:39:25,689 --> 00:39:28,108
- Ji-young...
- I know you love your wife.
574
00:39:28,191 --> 00:39:29,901
Stop saying her name.
575
00:39:30,860 --> 00:39:32,028
Don't do this.
576
00:39:34,239 --> 00:39:38,285
Still think I'm the 20-year-old
Cha Seung-yeon who had a crush on you?
577
00:39:39,869 --> 00:39:41,454
Stupid.
578
00:39:50,630 --> 00:39:53,550
Seung-yeon was my college classmate.
579
00:39:55,176 --> 00:39:57,804
She was in Ji-young's climbing club.
580
00:39:58,930 --> 00:40:01,683
Ji-young was really close with her.
581
00:40:02,559 --> 00:40:04,894
She died while giving birth.
582
00:40:05,937 --> 00:40:07,897
Ji-young took it hard.
583
00:40:09,149 --> 00:40:13,903
She was devastated...
Could that be the reason?
584
00:40:14,696 --> 00:40:16,781
I need to meet her directly.
585
00:40:38,345 --> 00:40:39,512
Really, honey?
586
00:40:40,055 --> 00:40:42,015
You sure I didn't drink?
587
00:40:42,766 --> 00:40:43,766
Yes.
588
00:40:43,933 --> 00:40:45,060
Really?
589
00:40:45,727 --> 00:40:48,271
There was a beer can by my head.
590
00:40:48,396 --> 00:40:50,148
I tasted it in my mouth.
591
00:40:50,857 --> 00:40:52,192
Why can't I remember?
592
00:40:52,484 --> 00:40:55,153
So go see the psychiatrist today. Okay?
593
00:40:56,613 --> 00:40:57,781
Fine. I will.
594
00:40:57,864 --> 00:41:00,450
- Promise?
- Yes. You'll be late.
595
00:41:02,994 --> 00:41:04,996
- Promise!
- Okay!
596
00:41:17,967 --> 00:41:20,762
PSYCHIATRIST
597
00:41:44,035 --> 00:41:45,161
Hi, Ji-young.
598
00:41:45,787 --> 00:41:48,540
- Are you at the shop?
- Of course.
599
00:41:48,873 --> 00:41:51,501
- Is A-yeong at daycare?
- Yes.
600
00:41:52,001 --> 00:41:54,129
- But...
- 25,000 won, please.
601
00:41:54,212 --> 00:41:55,380
Would you like a receipt?
602
00:41:55,714 --> 00:41:57,465
Hold on a second.
603
00:41:57,757 --> 00:41:59,217
Thank you.
604
00:42:00,677 --> 00:42:04,681
I'm busy right now.
Let's talk later, okay?
605
00:42:04,764 --> 00:42:05,764
Wait.
606
00:42:06,182 --> 00:42:07,475
Are you coming this weekend?
607
00:42:07,809 --> 00:42:11,187
Of course I am,
but Dae-hyeon has a workshop.
608
00:42:11,604 --> 00:42:12,814
I heard.
609
00:42:13,231 --> 00:42:14,566
Welcome.
610
00:42:14,899 --> 00:42:16,234
I'd better go.
611
00:42:37,547 --> 00:42:40,425
- Fill out all this?
- Yes.
612
00:42:42,051 --> 00:42:43,094
I see.
613
00:42:44,053 --> 00:42:47,265
How much does the examination cost?
614
00:42:47,891 --> 00:42:50,685
We'll run three tests.
615
00:42:51,019 --> 00:42:53,813
They'll cost 350,000 won in total.
616
00:42:59,235 --> 00:43:00,361
So I just left.
617
00:43:03,907 --> 00:43:04,991
What?
618
00:43:07,202 --> 00:43:10,121
Why? You registered to see her.
619
00:43:10,205 --> 00:43:13,958
The examinations cost way too much.
I'm not that bad.
620
00:43:14,042 --> 00:43:15,251
Ji-young, you're...
621
00:43:21,424 --> 00:43:22,424
Honey.
622
00:43:23,676 --> 00:43:25,011
Do I talk in my sleep?
623
00:43:25,428 --> 00:43:27,388
Why do you insist
that I see a psychiatrist?
624
00:43:28,139 --> 00:43:32,560
Well, you say you forget things
625
00:43:32,894 --> 00:43:33,974
and have a sinking feeling.
626
00:43:34,729 --> 00:43:38,149
Women become forgetful after giving birth.
627
00:43:38,233 --> 00:43:41,486
And the sinking feeling is nothing.
I shouldn't have mentioned it.
628
00:43:41,903 --> 00:43:43,530
Don't worry. I'm fine.
629
00:44:13,518 --> 00:44:16,980
CHIEF KIM
630
00:44:21,693 --> 00:44:22,693
Hi, Ji-young.
631
00:44:22,944 --> 00:44:25,113
Can I ask you something?
632
00:44:25,488 --> 00:44:26,656
What is it?
633
00:44:26,739 --> 00:44:28,908
Is Chief Kim's number the same?
634
00:44:28,992 --> 00:44:30,034
Yes.
635
00:44:32,036 --> 00:44:35,039
- She's here. Wanna talk to her?
- I can't.
636
00:44:35,123 --> 00:44:37,083
No, it's okay. Talk to you later.
637
00:44:37,917 --> 00:44:39,252
- Okay, bye.
- Fine.
638
00:44:39,335 --> 00:44:41,880
Wait a minute. I'm coming.
639
00:44:50,763 --> 00:44:53,266
Don't use the third floor bathroom.
640
00:44:53,349 --> 00:44:55,560
Why not? Tell me.
641
00:44:55,643 --> 00:44:57,478
Just listen and don't go!
642
00:44:57,562 --> 00:45:01,649
You have to tell me why.
If not, I'm going.
643
00:45:02,442 --> 00:45:05,320
Damn it...
644
00:45:12,201 --> 00:45:13,286
Excuse me.
645
00:45:18,583 --> 00:45:20,084
- What?
- Got any pads?
646
00:45:20,710 --> 00:45:21,710
Yes.
647
00:45:24,047 --> 00:45:26,883
Third floor is out of order.
Go somewhere else.
648
00:45:27,425 --> 00:45:30,553
What? I was just there.
649
00:45:31,220 --> 00:45:36,184
- Wait.
- What's wrong? Are you sick?
650
00:46:05,254 --> 00:46:06,297
Girls!
651
00:46:13,888 --> 00:46:15,848
A security guard set up a hidden camera?
652
00:46:16,099 --> 00:46:18,309
- Yes.
- What happened to him?
653
00:46:18,393 --> 00:46:20,645
He'll be indicted no matter what.
654
00:46:21,187 --> 00:46:22,689
But Manager Oh makes me so mad.
655
00:46:23,564 --> 00:46:26,317
If he saw the pictures online
and knew it was our company,
656
00:46:26,401 --> 00:46:27,944
he should've reported it.
657
00:46:28,027 --> 00:46:32,198
How can he share it
with other male co-workers?
658
00:46:33,366 --> 00:46:34,450
That's crazy.
659
00:46:34,951 --> 00:46:36,619
I only used the third floor bathroom.
660
00:46:38,413 --> 00:46:43,167
I dread going to the police tomorrow
to verify the pictures.
661
00:46:44,001 --> 00:46:46,421
They try to console us,
662
00:46:47,422 --> 00:46:51,509
but I wonder if they saw my butt, too,
and get so mad.
663
00:46:51,592 --> 00:46:53,344
I don't believe this.
664
00:46:53,636 --> 00:46:57,473
Make sure you check
all bathrooms from now on.
665
00:46:57,765 --> 00:46:59,434
Look for any holes.
666
00:47:00,435 --> 00:47:02,311
What if I'm in a rush?
667
00:47:04,021 --> 00:47:07,066
- A bedpan?
- We can't carry that around!
668
00:47:07,775 --> 00:47:09,986
Got any of A-yeong's diapers on you?
669
00:48:09,712 --> 00:48:12,006
Are you all right?
670
00:48:12,632 --> 00:48:13,966
Would you like to sit?
671
00:48:15,092 --> 00:48:16,302
No, thank you.
672
00:48:32,652 --> 00:48:36,906
DAD, IT'S JI-YOUNG.
COME TO THE BUS STOP. HURRY!
673
00:48:45,706 --> 00:48:46,749
Hey!
674
00:48:52,713 --> 00:48:55,591
Didn't you hear me?
675
00:48:58,261 --> 00:48:59,345
Excuse me!
676
00:48:59,846 --> 00:49:01,180
Young lady!
677
00:49:02,181 --> 00:49:04,851
- You left this on the bus!
- Damn it.
678
00:49:08,688 --> 00:49:10,189
Oh dear.
679
00:49:10,690 --> 00:49:12,775
You must've been scared.
680
00:49:13,150 --> 00:49:14,902
It's okay now.
681
00:49:19,282 --> 00:49:22,827
- Ji-young!
- Dad!
682
00:49:22,910 --> 00:49:26,330
- What's wrong?
- It's okay now.
683
00:49:31,168 --> 00:49:34,755
Why go to a tutoring school so far away?
684
00:49:36,340 --> 00:49:37,550
Look for a new school.
685
00:49:42,179 --> 00:49:45,641
Dress properly. Your skirt is too short.
686
00:49:46,726 --> 00:49:49,270
And don't just smile at anyone.
687
00:49:49,604 --> 00:49:52,189
I didn't! I don't even remember.
688
00:49:53,316 --> 00:49:57,194
Why don't you remember?
You should be careful.
689
00:49:57,278 --> 00:49:59,030
Stay alert and avoid problems.
690
00:49:59,447 --> 00:50:02,074
If a rock rolls toward you,
will you stand still?
691
00:50:02,158 --> 00:50:04,577
If you don't avoid it, it's your fault.
692
00:50:05,536 --> 00:50:06,579
Understood?
693
00:50:16,964 --> 00:50:18,299
Are you all right?
694
00:50:21,677 --> 00:50:22,845
Yes.
695
00:50:46,994 --> 00:50:47,994
Ji-young?
696
00:51:00,341 --> 00:51:01,842
It's you, isn't it?
697
00:51:05,596 --> 00:51:06,764
What do you mean?
698
00:51:14,105 --> 00:51:15,105
What's with you?
699
00:51:15,815 --> 00:51:16,816
Are you okay?
700
00:51:23,698 --> 00:51:24,698
Mom!
701
00:51:33,082 --> 00:51:37,503
I don't get it.
How can you just leave like that?
702
00:51:45,428 --> 00:51:46,846
What in the world?
703
00:51:49,098 --> 00:51:50,766
She has what?
704
00:51:53,394 --> 00:51:54,603
I'm sorry.
705
00:51:55,479 --> 00:51:59,150
Why in the world would you be sorry?
706
00:52:05,865 --> 00:52:07,825
I gotta go back to work.
707
00:52:09,577 --> 00:52:11,537
I'm going back home, too.
708
00:52:12,246 --> 00:52:15,374
Stop by my house.
Just don't say anything to Ji-young.
709
00:52:15,958 --> 00:52:18,210
How can I pretend I don't know?
710
00:52:19,962 --> 00:52:21,797
I can't lie like that.
711
00:52:24,091 --> 00:52:25,176
Are you all right?
712
00:52:26,135 --> 00:52:27,261
I'm okay.
713
00:52:28,345 --> 00:52:32,933
So peculiar. Why can't she...
714
00:52:35,686 --> 00:52:37,354
Oh my...
715
00:52:50,451 --> 00:52:51,535
Hello, Mother.
716
00:52:51,619 --> 00:52:54,080
I'm in Seoul right now.
717
00:52:54,163 --> 00:52:55,163
You are?
718
00:52:55,206 --> 00:52:58,084
I came to see someone,
and now I have to go back.
719
00:52:59,251 --> 00:53:01,587
Why didn't you stop by here?
720
00:53:02,213 --> 00:53:04,632
I have an appointment back home.
721
00:53:04,715 --> 00:53:09,178
Anyway, I know a great oriental clinic.
722
00:53:09,261 --> 00:53:11,847
I'll send some herbal tonics.
Make sure you drink them.
723
00:53:12,389 --> 00:53:14,767
I should get it for you.
724
00:53:15,351 --> 00:53:17,019
Eat well.
725
00:53:17,103 --> 00:53:20,231
If you don't, your body will grow weak.
726
00:53:20,314 --> 00:53:23,400
- I will.
- I'd better go. Bye.
727
00:53:23,484 --> 00:53:24,610
Bye.
728
00:53:33,327 --> 00:53:35,329
Where's the blue T-shirt?
729
00:53:35,830 --> 00:53:37,373
It's hanging in the closet.
730
00:53:38,415 --> 00:53:39,500
To the left.
731
00:53:47,633 --> 00:53:49,260
Too bad your workshop is today.
732
00:53:50,511 --> 00:53:51,595
Should I skip it?
733
00:53:51,679 --> 00:53:52,679
No.
734
00:53:59,228 --> 00:54:01,272
Take a cab there. Promise me you will.
735
00:54:02,231 --> 00:54:04,316
If you get tired, call me.
736
00:54:04,400 --> 00:54:06,110
Then will you come to help?
737
00:54:07,987 --> 00:54:10,072
Just go. You'll be late.
738
00:54:13,742 --> 00:54:14,743
Bye.
739
00:54:15,995 --> 00:54:19,165
A-yeong? Daddy has to go.
Bye-bye! Kiss-kiss! Blow a kiss!
740
00:54:46,650 --> 00:54:49,028
Looks like she pooped.
741
00:54:54,533 --> 00:54:55,993
I'm sorry.
742
00:54:57,912 --> 00:54:58,912
A-yeong!
743
00:54:59,538 --> 00:55:04,710
I'm almost done. Hold on.
744
00:55:06,837 --> 00:55:10,758
There! Let's go to Granny's.
745
00:55:13,969 --> 00:55:17,097
Wait. Mommy has to pee.
746
00:55:56,303 --> 00:55:57,930
Mommy peed, too.
747
00:56:02,351 --> 00:56:03,560
Close the lid.
748
00:56:35,467 --> 00:56:37,594
Your teacher writes neatly.
749
00:56:38,679 --> 00:56:41,098
I wanted to be a teacher, too.
750
00:56:45,519 --> 00:56:46,854
It's true.
751
00:56:47,438 --> 00:56:51,859
I studied the best out of all my siblings.
752
00:56:52,234 --> 00:56:54,153
Even better than your first uncle.
753
00:56:57,740 --> 00:57:00,659
Then why didn't you become a teacher?
754
00:57:03,287 --> 00:57:06,290
Because I had to earn money
for my brothers to go to school.
755
00:57:06,915 --> 00:57:08,834
How did you earn money?
756
00:57:11,712 --> 00:57:15,758
I made clothes at a factory.
757
00:57:21,305 --> 00:57:26,852
It's okay.
Women lived like that back then.
758
00:57:28,604 --> 00:57:31,649
Then why not become a teacher now?
759
00:57:32,024 --> 00:57:37,446
I'm your mother now.
I have to raise you kids.
760
00:57:38,322 --> 00:57:40,157
You can't because of me?
761
00:57:51,043 --> 00:57:52,044
Mom.
762
00:57:52,961 --> 00:57:54,004
Did you sleep well?
763
00:57:57,591 --> 00:57:58,926
Has your birthday soup been made?
764
00:57:59,385 --> 00:58:00,385
I can make it.
765
00:58:00,427 --> 00:58:01,887
No, it's okay.
766
00:58:02,471 --> 00:58:04,682
Go to Mommy, A-yeong.
767
00:58:05,891 --> 00:58:09,978
Eun-yeong insisted
that I don't do anything.
768
00:58:10,896 --> 00:58:12,856
As if she can cook...
769
00:58:13,357 --> 00:58:15,442
She'll probably buy all the food.
770
00:58:16,443 --> 00:58:19,405
She called Ji-seok to go out and help her.
771
00:58:19,488 --> 00:58:20,698
Where's Dad?
772
00:58:21,031 --> 00:58:23,450
He went to pick up his sisters.
773
00:58:26,453 --> 00:58:28,872
It must've been hard
coming here by yourself.
774
00:58:29,373 --> 00:58:30,666
She pooped on the way.
775
00:58:32,167 --> 00:58:36,171
You did, A-yeong?
776
00:58:39,133 --> 00:58:40,175
That's enough now.
777
00:58:41,552 --> 00:58:45,681
"I just tapped your butt
because you're like my daughter."
778
00:58:46,181 --> 00:58:47,224
Or
779
00:58:47,307 --> 00:58:52,354
"I touched your six-pack
because you're like my brother."
780
00:58:52,438 --> 00:58:54,189
"What's the big deal?"
781
00:58:56,483 --> 00:59:03,365
They're not your daughter or brother.
It's sexual harassment.
782
00:59:03,449 --> 00:59:08,162
You could end up in handcuffs.
783
00:59:15,711 --> 00:59:19,089
Why do they give lectures like that?
784
00:59:19,173 --> 00:59:21,091
What's the use?
785
00:59:21,175 --> 00:59:23,761
It's for you to listen to.
786
00:59:23,844 --> 00:59:28,056
Watch how you treat female staff members.
Times have changed.
787
00:59:28,140 --> 00:59:29,391
Why you!
788
00:59:31,351 --> 00:59:33,270
I should've been born
in the Joseon dynasty.
789
00:59:35,063 --> 00:59:36,523
Come at once!
790
00:59:36,899 --> 00:59:38,358
Leave at once!
791
00:59:40,068 --> 00:59:42,571
There's so much to worry about.
792
00:59:42,696 --> 00:59:45,491
Let's go with the flow.
793
00:59:46,200 --> 00:59:48,952
I thought of my wife and got sad.
794
00:59:50,537 --> 00:59:55,542
Should I just take paternity leave
like she wants?
795
00:59:55,626 --> 00:59:56,919
Paternity leave?
796
00:59:57,002 --> 01:00:00,672
My wife asked me to look into it.
797
01:00:00,756 --> 01:00:05,427
Or she'll go and work even if
all her salary goes to a babysitter.
798
01:00:05,803 --> 01:00:07,888
Try it if you want.
799
01:00:08,514 --> 01:00:10,724
But you could end up like
Park in marketing.
800
01:00:11,350 --> 01:00:13,894
When you return, your desk will be gone.
801
01:00:14,394 --> 01:00:15,687
He got fired?
802
01:00:16,271 --> 01:00:17,648
They won't say that.
803
01:00:17,731 --> 01:00:22,110
But those who go on paternity leave
are promoted later
804
01:00:22,486 --> 01:00:25,280
and struggle to settle back
in the company.
805
01:00:26,073 --> 01:00:30,202
What the hell am I supposed to do?
806
01:00:34,998 --> 01:00:36,291
Wow!
807
01:00:37,376 --> 01:00:39,378
It's beautiful!
808
01:00:42,339 --> 01:00:43,924
Thank you.
809
01:00:44,007 --> 01:00:46,009
- How is it?
- It's pretty.
810
01:00:46,093 --> 01:00:50,013
We should wear elegant things like this.
811
01:00:50,097 --> 01:00:52,057
- You're right.
- Yes!
812
01:00:52,140 --> 01:00:54,351
It should be more colorful.
813
01:00:54,434 --> 01:00:57,354
- I love it.
- Whatever.
814
01:00:57,437 --> 01:00:58,772
Ji-young?
815
01:00:59,189 --> 01:01:02,985
Though it's hard raising a kid,
you should dress up and stuff.
816
01:01:03,402 --> 01:01:05,153
Beauty is key to women.
817
01:01:05,571 --> 01:01:08,365
- I'm pretty as is.
- Whatever.
818
01:01:08,448 --> 01:01:10,117
You look washed-out.
819
01:01:10,200 --> 01:01:11,869
Isn't Ji-seok home?
820
01:01:11,952 --> 01:01:15,163
Right. Where did he go?
821
01:01:15,873 --> 01:01:17,040
Here he comes.
822
01:01:18,083 --> 01:01:19,126
Here.
823
01:01:19,835 --> 01:01:21,670
Hello.
824
01:01:21,753 --> 01:01:24,256
- What's all this?
- Hi.
825
01:01:24,923 --> 01:01:27,426
You made all that food, Eun-yeong?
826
01:01:27,885 --> 01:01:30,762
I can't cook.
I ordered it from a good restaurant.
827
01:01:31,013 --> 01:01:32,431
For what?
828
01:01:32,848 --> 01:01:35,559
Your mom could've just
whipped up a few dishes.
829
01:01:36,643 --> 01:01:39,354
Mom always cooks a feast
on Dad's birthday.
830
01:01:39,438 --> 01:01:43,275
Wouldn't it suck for Mom
to cook for her own birthday party?
831
01:01:43,358 --> 01:01:45,652
Right! You're the best.
832
01:01:48,113 --> 01:01:49,489
Ji-seok! Come here.
833
01:01:52,701 --> 01:01:55,078
Your daughters are peculiar.
834
01:01:55,162 --> 01:02:00,125
Why make your young brother
carry all the food?
835
01:02:01,960 --> 01:02:04,796
He's not young! He's over 30.
836
01:02:05,130 --> 01:02:09,968
He'll always be your younger brother.
Treat him well.
837
01:02:10,052 --> 01:02:15,432
- But Auntie...
- I wish I had a daughter, too!
838
01:02:15,974 --> 01:02:18,018
They care more for their family.
839
01:02:18,101 --> 01:02:19,394
Good girl!
840
01:02:22,439 --> 01:02:23,732
Thanks.
841
01:02:25,692 --> 01:02:27,444
Aren't you getting married?
842
01:02:27,903 --> 01:02:29,321
Auntie! Stop it.
843
01:02:31,239 --> 01:02:34,368
Must seem nice now, but what about later?
844
01:02:35,327 --> 01:02:38,038
If she's able to live alone, why not?
845
01:02:38,121 --> 01:02:41,875
Able or not, I'll be fine on my own.
846
01:02:42,250 --> 01:02:45,671
You are so different!
847
01:02:46,880 --> 01:02:48,173
That's true.
848
01:02:48,256 --> 01:02:49,341
Mom!
849
01:02:50,801 --> 01:02:55,555
I just mean that you're extra special.
850
01:02:58,058 --> 01:03:00,185
- Take out the tables.
- Okay.
851
01:03:04,356 --> 01:03:06,108
- Ji-seok!
- What?
852
01:03:09,653 --> 01:03:11,613
- What?
- Use your head.
853
01:03:12,114 --> 01:03:13,573
I am!
854
01:03:14,449 --> 01:03:17,452
- Why you!
- Silly kids.
855
01:03:22,165 --> 01:03:26,086
It's always exhilarating
to see our eldest aunt, huh?
856
01:03:26,169 --> 01:03:30,132
Why did Dad invite them?
857
01:03:30,215 --> 01:03:33,468
You didn't lose once to her.
Aren't you tired?
858
01:03:34,011 --> 01:03:34,845
Is that coffee?
859
01:03:34,928 --> 01:03:39,641
Iโm exhausted. Still, I have to fight.
860
01:03:39,725 --> 01:03:44,062
Is there a game character
that gains more energy as it's hit?
861
01:03:44,146 --> 01:03:47,607
I'll tell them to make
a character like you.
862
01:03:48,442 --> 01:03:53,030
It'd be cool to have people
hit you like this.
863
01:03:53,113 --> 01:03:55,699
- Ouch!
- Why you!
864
01:03:57,701 --> 01:04:00,829
Look at Ji-seok's face.
865
01:04:01,538 --> 01:04:03,040
He looks so funny.
866
01:04:03,290 --> 01:04:05,167
What? I look cute.
867
01:04:06,835 --> 01:04:09,212
I miss Grandma.
868
01:04:09,921 --> 01:04:12,632
Grandma spoiled you big time.
869
01:04:12,716 --> 01:04:15,385
She favored Ji-seok.
870
01:04:16,136 --> 01:04:19,056
Still, he grew up to be a decent guy.
871
01:04:19,639 --> 01:04:20,766
You're popular, right?
872
01:04:21,266 --> 01:04:22,601
A little.
873
01:04:24,478 --> 01:04:26,021
- Bow down.
- What?
874
01:04:26,688 --> 01:04:29,524
I practically raised you, so bow.
875
01:04:30,233 --> 01:04:31,233
Bow!
876
01:04:31,902 --> 01:04:32,944
Why you!
877
01:04:33,904 --> 01:04:36,698
That hurts, Kim Eun-yeong!
878
01:04:36,782 --> 01:04:39,576
- Kids! Your aunts are leaving!
- Look at this.
879
01:04:39,659 --> 01:04:41,828
- Coming!
- Okay.
880
01:04:43,121 --> 01:04:46,333
- Hey!
- Oh no!
881
01:04:46,583 --> 01:04:50,003
I kicked him hard,
and he dropped to his knees.
882
01:04:50,087 --> 01:04:52,089
- Sis...
- Please, Kim Eun-yeong.
883
01:04:52,172 --> 01:04:55,008
Watch it. You could get hurt.
884
01:04:56,093 --> 01:04:58,303
I don't want to see you on the news.
885
01:04:58,386 --> 01:05:00,472
Are you worried about me?
886
01:05:01,056 --> 01:05:03,767
No need to worry.
887
01:05:04,226 --> 01:05:05,936
I can hold my own against jerks like that.
888
01:05:06,394 --> 01:05:10,065
True. Back in high school,
you and your friends caught a flasher.
889
01:05:11,233 --> 01:05:12,233
Right!
890
01:05:12,275 --> 01:05:15,112
I caught him and turned him over
to the police.
891
01:05:15,195 --> 01:05:19,116
But my teachers yelled at me
and called us shameless girls.
892
01:05:20,283 --> 01:05:25,413
I cursed those teachers back then,
but I became one.
893
01:05:25,997 --> 01:05:27,833
You didn't want to be a teacher?
894
01:05:27,916 --> 01:05:28,916
What?
895
01:05:29,459 --> 01:05:33,547
Mom said you chose teachers college
because of us and cried.
896
01:05:33,672 --> 01:05:34,672
Really?
897
01:05:37,342 --> 01:05:43,098
Dad lost his job in the recession,
and you guys were young.
898
01:05:43,431 --> 01:05:45,308
It was the right choice.
899
01:05:45,892 --> 01:05:47,853
Sorry, because of Ji-seok and I...
900
01:05:48,979 --> 01:05:50,689
What's with you?
901
01:05:52,607 --> 01:05:56,236
You wanted to be an author,
but got a marketing job instead.
902
01:05:56,903 --> 01:05:58,989
We can make little concessions.
903
01:05:59,406 --> 01:06:01,616
You have matured.
904
01:06:03,535 --> 01:06:05,996
Nope. I have rice cake.
905
01:06:06,663 --> 01:06:08,456
- How childish!
- How childish!
906
01:06:15,881 --> 01:06:17,382
Your students hate you, right?
907
01:06:17,465 --> 01:06:20,468
No! I'm totally popular.
908
01:06:22,512 --> 01:06:23,512
Who is it?
909
01:06:27,392 --> 01:06:28,852
What's that look?
910
01:06:29,227 --> 01:06:30,353
Got a boyfriend?
911
01:06:30,729 --> 01:06:33,064
Sis! Stop it!
912
01:07:18,068 --> 01:07:19,319
How have you been?
913
01:07:19,402 --> 01:07:20,904
Good. How about you?
914
01:07:21,947 --> 01:07:23,949
- Fine.
- How's everything?
915
01:07:24,366 --> 01:07:26,576
Isn't your daughter
about two years old now?
916
01:07:26,910 --> 01:07:28,703
She's 26 months old.
917
01:07:29,913 --> 01:07:32,624
Though it's hard to raise kids,
they're cute, huh?
918
01:07:33,208 --> 01:07:34,292
Yes.
919
01:07:35,752 --> 01:07:37,671
- Chief.
- Hmm?
920
01:07:38,880 --> 01:07:40,966
Were you surprised when I texted you?
921
01:07:52,978 --> 01:07:54,896
Join us.
922
01:07:56,982 --> 01:07:58,566
- Me?
- Yes.
923
01:07:58,984 --> 01:08:00,704
It's the same as
working at Daehan Planning.
924
01:08:00,777 --> 01:08:03,905
But I can only pay you 80 percent
of what you were making before.
925
01:08:03,989 --> 01:08:06,283
Still, I'll make sure you get incentives.
926
01:08:06,908 --> 01:08:12,122
Do you think I can do a good job?
I haven't worked for a few years.
927
01:08:13,707 --> 01:08:15,458
Since when did you become a worrywart?
928
01:08:18,044 --> 01:08:20,213
Do you not like our company
because it's small?
929
01:08:21,047 --> 01:08:24,467
No way! I'm just thankful
you still want me.
930
01:08:25,302 --> 01:08:26,428
Let's work together.
931
01:08:27,095 --> 01:08:28,888
Great. Thank you.
932
01:08:32,017 --> 01:08:33,435
I'll do my best.
933
01:08:34,311 --> 01:08:35,937
For Ji-young's graduation,
934
01:08:37,439 --> 01:08:42,027
should I close the shop
or just open at night?
935
01:08:42,694 --> 01:08:43,695
Whatever.
936
01:08:44,362 --> 01:08:46,740
I'm not going. I didn't even get a job.
937
01:08:47,407 --> 01:08:51,619
You'll regret not having
a graduation picture later.
938
01:08:51,995 --> 01:08:53,830
Forget it. I won't regret it!
939
01:08:53,913 --> 01:08:55,582
- Ji-young!
- Enough!
940
01:08:56,082 --> 01:08:57,751
Then stop everything!
941
01:08:58,376 --> 01:09:01,796
Just stay home till you get married.
That suits you!
942
01:09:13,308 --> 01:09:14,809
What in the world do you mean?
943
01:09:16,102 --> 01:09:18,855
How can you say something so archaic!
944
01:09:19,689 --> 01:09:21,316
Don't stay still, Ji-young!
945
01:09:21,733 --> 01:09:23,693
Act up! Do what you want!
946
01:09:23,777 --> 01:09:24,819
Okay?
947
01:09:25,779 --> 01:09:27,072
Got that?
948
01:09:34,204 --> 01:09:35,330
Jeez.
949
01:09:35,914 --> 01:09:38,500
- Why you...
- Water!
950
01:09:39,167 --> 01:09:41,336
- That's gross!
- That's gross!
951
01:09:41,795 --> 01:09:43,630
Oh dear!
952
01:09:43,713 --> 01:09:44,839
I'm not eating.
953
01:09:45,006 --> 01:09:47,092
Just pick it off.
954
01:09:55,433 --> 01:09:56,643
Hello?
955
01:09:59,187 --> 01:10:00,188
Daehan Planning?
956
01:10:01,356 --> 01:10:02,440
Yes.
957
01:10:05,110 --> 01:10:06,110
I see.
958
01:10:06,903 --> 01:10:07,903
Bye.
959
01:10:13,660 --> 01:10:16,413
Mom! I got the job!
960
01:10:16,496 --> 01:10:17,956
- Really?
- Yes!
961
01:10:21,000 --> 01:10:22,000
Way to go!
962
01:10:22,335 --> 01:10:25,046
Sis! I got the job!
963
01:10:27,340 --> 01:10:28,716
Way to go!
964
01:10:28,800 --> 01:10:30,844
- Dad.
- Well done!
965
01:10:31,553 --> 01:10:32,553
Let's eat.
966
01:10:32,679 --> 01:10:34,180
Keep eating.
967
01:10:35,515 --> 01:10:36,808
Have some meat.
968
01:10:38,935 --> 01:10:39,936
Eat up.
969
01:10:40,895 --> 01:10:44,691
I met Chief Kim and talked about
going back to work.
970
01:10:44,774 --> 01:10:47,068
Good! But is it possible for you?
971
01:10:47,152 --> 01:10:48,445
I'll make it possible.
972
01:10:48,528 --> 01:10:50,738
Of course! Good luck!
973
01:10:51,030 --> 01:10:52,198
Thanks.
974
01:11:20,310 --> 01:11:22,103
It's not my birthday today.
975
01:11:22,270 --> 01:11:23,270
What is it?
976
01:11:23,730 --> 01:11:25,356
Honey, I got a job!
977
01:11:41,664 --> 01:11:44,083
So we'll have to send A-yeong
to daycare all day?
978
01:11:44,292 --> 01:11:47,629
It'll be too hard on her
to stay till the evening at daycare.
979
01:11:47,712 --> 01:11:49,255
I asked other moms.
980
01:11:49,339 --> 01:11:53,259
It's good to find a babysitter
for 5:00 to 7:00 p.m. instead.
981
01:11:53,718 --> 01:11:54,718
I see.
982
01:11:55,470 --> 01:11:59,349
I also put her on a waiting list
for a babysitting service.
983
01:12:00,350 --> 01:12:01,434
Good.
984
01:12:05,647 --> 01:12:06,814
Honey.
985
01:12:09,108 --> 01:12:11,027
Do you not want me to work again?
986
01:12:13,196 --> 01:12:14,239
It's not that.
987
01:12:15,490 --> 01:12:17,450
I'm just worried it'll be hard
on you and A-yeong.
988
01:12:18,993 --> 01:12:20,203
Then should I not do it?
989
01:12:22,330 --> 01:12:23,331
No.
990
01:12:24,290 --> 01:12:25,792
I'm happy if you're happy.
991
01:12:36,052 --> 01:12:38,346
Ji-young.
992
01:12:39,556 --> 01:12:41,766
Honey!
993
01:12:43,142 --> 01:12:44,477
Knock, knock.
994
01:12:51,693 --> 01:12:52,986
Are you mad?
995
01:12:53,069 --> 01:12:54,362
Yes, I am.
996
01:12:54,445 --> 01:12:56,990
Don't mind what they said.
997
01:12:57,365 --> 01:13:01,911
I'm hungry. Feed me, baby!
998
01:13:02,161 --> 01:13:03,329
Stop it!
999
01:13:04,247 --> 01:13:07,834
Why must we talk about having kids
in front of your parents like that?
1000
01:13:08,167 --> 01:13:11,212
Parents just say things like that
in passing.
1001
01:13:11,754 --> 01:13:13,423
They nag at you to get married,
1002
01:13:13,506 --> 01:13:15,226
and when you do,
they tell you to have kids.
1003
01:13:15,425 --> 01:13:17,345
If we have a son,
they'll say to have a daughter.
1004
01:13:17,510 --> 01:13:19,637
If we have a daughter,
they'll say to have a son.
1005
01:13:21,806 --> 01:13:23,057
I have a great idea.
1006
01:13:23,600 --> 01:13:24,601
What is it?
1007
01:13:24,934 --> 01:13:25,935
First, let's eat.
1008
01:13:26,102 --> 01:13:27,270
Tell me. What is it?
1009
01:13:31,024 --> 01:13:33,276
Instead of being nagged by my parents,
1010
01:13:33,776 --> 01:13:34,776
let's have a baby.
1011
01:13:35,153 --> 01:13:36,153
What?
1012
01:13:36,279 --> 01:13:38,865
Let's just have one. I'll be good.
1013
01:13:39,949 --> 01:13:42,869
We're not talking about buying
watermelons or oranges here!
1014
01:13:43,911 --> 01:13:47,248
We're going to have one anyway,
so let's just have one soon.
1015
01:13:47,582 --> 01:13:50,001
Having a baby won't change things
that much.
1016
01:13:51,419 --> 01:13:52,462
You really think so?
1017
01:13:55,006 --> 01:13:56,466
I'll do my best to help!
1018
01:13:57,467 --> 01:13:58,885
Jeez.
1019
01:13:59,385 --> 01:14:01,554
I'll change the diapers and feed the baby.
1020
01:14:02,180 --> 01:14:04,390
Everything will change for me.
1021
01:14:04,557 --> 01:14:05,892
But what about you?
1022
01:14:05,975 --> 01:14:06,975
Me?
1023
01:14:08,144 --> 01:14:09,979
It'll change for me, too.
1024
01:14:10,897 --> 01:14:12,482
I'll have to come home earlier.
1025
01:14:12,649 --> 01:14:14,609
I won't be able to drink or meet friends.
1026
01:14:21,658 --> 01:14:23,578
If the baby looked like you,
it would be so cute.
1027
01:14:24,077 --> 01:14:26,037
Stop! I'm depressed.
1028
01:14:26,454 --> 01:14:28,164
It's because you're hungry.
1029
01:14:28,247 --> 01:14:30,208
Make me food, please?
1030
01:14:30,708 --> 01:14:32,669
I'm seriously depressed!
1031
01:14:36,714 --> 01:14:39,842
Want me to make you happy?
1032
01:14:40,885 --> 01:14:43,262
Cut it out!
1033
01:14:44,847 --> 01:14:46,557
Honey! Are you okay?
1034
01:14:47,141 --> 01:14:50,978
- How's your back?
- Let's test it out!
1035
01:14:51,813 --> 01:14:54,649
Have my baby, please!
1036
01:14:55,316 --> 01:14:58,486
- Let's do it!
- Stop it!
1037
01:15:01,781 --> 01:15:04,033
Damn it.
1038
01:15:05,827 --> 01:15:07,036
She's still not here?
1039
01:15:08,037 --> 01:15:09,163
It appears that way, sir.
1040
01:15:09,414 --> 01:15:12,709
She used to do everything perfectly.
1041
01:15:13,376 --> 01:15:15,837
She's been a wreck since she's been back.
1042
01:15:17,505 --> 01:15:18,589
Here she comes.
1043
01:15:22,468 --> 01:15:25,847
I'm sorry.
He's too sick for daycare today.
1044
01:15:27,348 --> 01:15:31,018
Bring me the industry trend report
I asked for yesterday.
1045
01:15:31,686 --> 01:15:32,686
Yes, sir.
1046
01:15:33,521 --> 01:15:34,605
What's this?
1047
01:15:35,898 --> 01:15:38,443
Mommy told you to be quiet.
1048
01:15:59,672 --> 01:16:03,426
BABYSITTER NEEDED URGENTLY
1049
01:16:05,678 --> 01:16:09,348
You have to learn to pee
in the potty, okay?
1050
01:16:09,432 --> 01:16:10,432
Watch this.
1051
01:16:10,600 --> 01:16:11,893
Bye-bye, diapers!
1052
01:16:13,060 --> 01:16:13,895
Try it, A-yeong.
1053
01:16:13,978 --> 01:16:16,606
Bye-bye, diapers!
1054
01:16:16,898 --> 01:16:17,898
Bye!
1055
01:16:18,107 --> 01:16:19,609
BABYSITTER NEEDED URGENTLY
1056
01:16:21,736 --> 01:16:22,612
HOPE YOU FIND ONE
1057
01:16:22,737 --> 01:16:24,781
WHAT'S THE RATE FOR
BABYSITTERS THESE DAYS?
1058
01:16:29,952 --> 01:16:31,245
I didn't get any calls.
1059
01:16:32,121 --> 01:16:33,998
Really? Not even one?
1060
01:16:34,499 --> 01:16:37,585
No. I don't think it'll work.
1061
01:16:40,129 --> 01:16:42,048
No replies from job sites, either.
1062
01:16:45,468 --> 01:16:48,012
Let's get dressed, A-yeong.
1063
01:16:54,519 --> 01:16:57,647
Should I take paternity leave?
1064
01:16:59,774 --> 01:17:00,983
What?
1065
01:17:01,067 --> 01:17:04,779
I could watch her for a year,
then go back.
1066
01:17:05,488 --> 01:17:08,991
Maybe she'll be okay to stay
all day at daycare next year.
1067
01:17:10,618 --> 01:17:13,037
We'll find a way till she goes to school.
1068
01:17:13,412 --> 01:17:15,331
Your company is okay with it?
1069
01:17:15,957 --> 01:17:17,625
It's available to request.
1070
01:17:19,210 --> 01:17:21,128
Don't worry and do what you want.
1071
01:17:22,046 --> 01:17:25,091
I'll read books and study while I'm at it.
1072
01:17:26,467 --> 01:17:27,467
Honey!
1073
01:17:28,052 --> 01:17:29,387
Baby!
1074
01:17:29,804 --> 01:17:31,305
You love me more now, don't you?
1075
01:17:31,931 --> 01:17:33,641
I'm more dashing by the day, huh?
1076
01:17:35,184 --> 01:17:37,854
A-yeong! Mommy's going back to work!
1077
01:17:38,229 --> 01:17:41,315
- Give me a high-five!
- High-five!
1078
01:17:41,399 --> 01:17:42,817
Good girl!
1079
01:17:52,827 --> 01:17:55,246
WRITING GOOD REPORTS
1080
01:18:02,211 --> 01:18:06,299
PACKAGE LEFT AT DOOR
1081
01:18:10,011 --> 01:18:11,679
Black goat?
1082
01:18:14,682 --> 01:18:18,144
Keep playing. I'm calling Grandma.
1083
01:18:21,105 --> 01:18:22,273
Hi.
1084
01:18:22,773 --> 01:18:24,400
The herbal tonic came today.
1085
01:18:24,692 --> 01:18:25,818
Good.
1086
01:18:25,902 --> 01:18:28,863
I'll drink it and work hard at my company.
1087
01:18:28,946 --> 01:18:31,824
What company?
1088
01:18:32,700 --> 01:18:33,826
You're going back to work?
1089
01:18:34,160 --> 01:18:36,829
My former boss called me to work for her.
1090
01:18:38,706 --> 01:18:40,082
What do you mean?
1091
01:18:42,293 --> 01:18:43,544
Paternity leave?
1092
01:18:44,003 --> 01:18:44,837
Yes.
1093
01:18:44,921 --> 01:18:48,090
How could you do this to him?
1094
01:18:48,174 --> 01:18:52,261
- I can explain...
- Don't hinder his career! Use your head!
1095
01:18:52,762 --> 01:18:55,514
- Mother...
- I don't want to hear it. I'm hanging up!
1096
01:19:08,527 --> 01:19:10,863
Hello, Mrs. Jeong.
1097
01:19:11,697 --> 01:19:14,951
How much would a child's mother make?
1098
01:19:15,576 --> 01:19:21,123
If she wants to work,
why not get a part-time job?
1099
01:19:21,624 --> 01:19:22,917
Am I wrong?
1100
01:19:23,250 --> 01:19:28,839
How can she tell her husband
to take paternity leave?
1101
01:19:29,090 --> 01:19:30,132
Mrs. Jeong.
1102
01:19:30,925 --> 01:19:35,721
Ji-young studied a lot
and had a good career, too.
1103
01:19:36,597 --> 01:19:40,101
She's the one who gave birth
and is raising A-yeong.
1104
01:19:40,476 --> 01:19:42,561
They should take turns helping out.
1105
01:19:42,728 --> 01:19:45,064
If she's not well, she shouldn't work!
1106
01:19:45,648 --> 01:19:47,400
What do you mean she's not well?
1107
01:19:48,943 --> 01:19:54,281
You must not know.
Your daughter isn't normal.
1108
01:19:58,744 --> 01:20:01,038
Didn't you hear
what happened on New Year's?
1109
01:20:18,556 --> 01:20:20,516
Why did you tell her, Mom!
1110
01:20:20,599 --> 01:20:26,147
It's because I was frustrated
and worried about you.
1111
01:20:26,605 --> 01:20:28,482
You can't hide it forever.
1112
01:20:28,566 --> 01:20:30,526
Would you do that
if it were your daughter?
1113
01:20:30,609 --> 01:20:33,320
How can you say that?
1114
01:20:33,946 --> 01:20:38,034
So you'll make Ji-young work
when she's sick?
1115
01:20:38,117 --> 01:20:42,371
What if she gets worse
while she's at work?
1116
01:20:54,967 --> 01:20:55,967
Mom.
1117
01:20:56,677 --> 01:20:58,054
Why are you going to see Ji-young?
1118
01:20:58,137 --> 01:21:00,014
Close up shop for me.
1119
01:21:01,140 --> 01:21:02,224
Your phone.
1120
01:21:15,821 --> 01:21:16,821
Mother!
1121
01:21:38,761 --> 01:21:39,761
Ji-young.
1122
01:21:48,938 --> 01:21:50,773
I was just thinking about you.
1123
01:21:52,775 --> 01:21:54,151
It's not true, is it?
1124
01:21:54,860 --> 01:21:56,028
What?
1125
01:22:01,033 --> 01:22:03,369
Mom? Is something wrong?
1126
01:22:04,912 --> 01:22:08,374
It's nothing.
1127
01:22:10,376 --> 01:22:13,379
I just dropped by to see you.
1128
01:22:14,672 --> 01:22:19,635
Ji-young, be sure to eat well.
1129
01:22:19,718 --> 01:22:21,637
You have to be strong.
1130
01:22:22,805 --> 01:22:27,601
I'll move near you
and watch A-yeong for you.
1131
01:22:28,519 --> 01:22:29,519
So work.
1132
01:22:32,690 --> 01:22:34,567
I'll help you.
1133
01:22:36,944 --> 01:22:38,696
Do whatever you want.
1134
01:22:42,533 --> 01:22:44,034
I'll see you soon.
1135
01:22:47,371 --> 01:22:48,706
Take care.
1136
01:22:50,708 --> 01:22:51,834
Mi-suk.
1137
01:23:01,177 --> 01:23:02,678
Don't do that.
1138
01:23:11,228 --> 01:23:16,817
You worked to support your brothers
from a young age.
1139
01:23:18,194 --> 01:23:22,781
Whenever you gave me your paychecks
1140
01:23:23,657 --> 01:23:26,243
looking so tired and weak,
1141
01:23:27,369 --> 01:23:28,996
it broke Mom's heart.
1142
01:23:39,298 --> 01:23:41,926
My angelic daughter...
1143
01:23:51,727 --> 01:23:54,230
When you hurt your hand at work,
1144
01:23:56,690 --> 01:23:59,401
I was devastated.
1145
01:24:04,031 --> 01:24:07,576
I'm sorry I didn't console you
1146
01:24:08,994 --> 01:24:11,413
or thank you back then, Mi-suk.
1147
01:24:14,124 --> 01:24:15,584
I'm so sorry.
1148
01:24:19,672 --> 01:24:23,968
Ji-young will be fine on her own.
1149
01:24:24,051 --> 01:24:26,053
You raised her to be strong.
1150
01:24:41,944 --> 01:24:43,279
My poor girl.
1151
01:24:48,450 --> 01:24:50,619
My precious daughter...
1152
01:24:52,454 --> 01:24:54,707
My dear daughter...
1153
01:25:02,464 --> 01:25:04,133
Dae-hyeon?
1154
01:25:04,591 --> 01:25:06,719
What happened to her?
1155
01:25:08,053 --> 01:25:11,890
How did Ji-young get like this?
1156
01:25:16,353 --> 01:25:17,980
Ji-young!
1157
01:25:18,355 --> 01:25:23,777
No, Ji-young! Please...
1158
01:25:29,158 --> 01:25:32,119
No...
1159
01:26:04,735 --> 01:26:05,819
Mom?
1160
01:26:09,740 --> 01:26:11,325
Is something wrong?
1161
01:26:14,995 --> 01:26:18,207
Ji-seok got worried and called
to say something's wrong with you.
1162
01:26:19,792 --> 01:26:21,668
Did something happen at Ji-young's?
1163
01:26:25,381 --> 01:26:26,382
Ji-seok!
1164
01:26:33,514 --> 01:26:36,892
- Is it medicine for Mom?
- No way. She has a different one.
1165
01:26:37,059 --> 01:26:38,059
Take it.
1166
01:26:38,560 --> 01:26:42,189
Men should take good stuff like this.
It's yours.
1167
01:26:53,867 --> 01:26:55,494
What's this!
1168
01:26:56,203 --> 01:26:57,996
What the hell is this!
1169
01:26:58,580 --> 01:27:01,041
Is your son the only one you care about?
1170
01:27:02,000 --> 01:27:05,879
Ji-young is wasting away
not being able to do what she wants!
1171
01:27:06,255 --> 01:27:10,259
But you buy medicine
for your healthy son only?
1172
01:27:10,843 --> 01:27:13,178
- And you call yourself a father?
- What's with you?
1173
01:27:13,512 --> 01:27:17,099
Jeon's son opened a clinic,
so I bought a batch to help.
1174
01:27:17,307 --> 01:27:19,184
Exactly!
1175
01:27:20,936 --> 01:27:26,275
Why not buy some for your daughters, too!
1176
01:27:26,942 --> 01:27:30,279
She's sick because she grew up like this!
1177
01:27:38,579 --> 01:27:40,038
My poor baby!
1178
01:27:41,957 --> 01:27:43,417
My poor girl!
1179
01:27:45,794 --> 01:27:50,424
Ji-young! No!
1180
01:28:09,443 --> 01:28:10,986
Hi, Jeon.
1181
01:28:11,778 --> 01:28:16,033
I need to order another batch.
1182
01:28:17,910 --> 01:28:19,203
For my daughter.
1183
01:28:22,080 --> 01:28:24,374
It's Sunday. Got time to meet me?
1184
01:28:24,458 --> 01:28:27,669
Of course. You're the busy one.
1185
01:28:30,255 --> 01:28:31,632
Ji-young, are you sick?
1186
01:28:33,050 --> 01:28:34,343
Do I look sick?
1187
01:28:34,718 --> 01:28:36,470
You look down.
1188
01:28:36,887 --> 01:28:38,472
I guess I am.
1189
01:28:44,520 --> 01:28:45,604
Hye-su.
1190
01:28:46,438 --> 01:28:48,899
I don't think I can work
at Chief Kim's company.
1191
01:28:49,149 --> 01:28:51,151
- Why? Because of A-yeong?
- Yes.
1192
01:28:51,527 --> 01:28:53,070
There's no one to watch her.
1193
01:28:53,237 --> 01:28:54,237
What did Dae-hyeon say?
1194
01:28:54,488 --> 01:28:56,198
He said he'd take paternity leave.
1195
01:28:56,490 --> 01:28:58,283
Then you're set!
1196
01:28:58,742 --> 01:29:00,994
But his mother is totally against it.
1197
01:29:02,788 --> 01:29:05,499
Ji-young. Isn't that unfair?
1198
01:29:06,416 --> 01:29:09,586
You studied and worked
as much as your husband.
1199
01:29:09,878 --> 01:29:13,924
You're the one who had to give birth,
but you can share the load in raising her.
1200
01:29:15,342 --> 01:29:16,718
It's not as easy as it sounds.
1201
01:29:17,219 --> 01:29:19,513
His mother is not completely wrong.
1202
01:29:19,638 --> 01:29:22,266
I can't earn as much as my husband.
1203
01:29:22,849 --> 01:29:28,855
What I make may not be enough
to send A-yeong to daycare and stuff.
1204
01:29:33,527 --> 01:29:35,153
How frustrating.
1205
01:29:53,380 --> 01:29:54,423
Let's go.
1206
01:30:34,963 --> 01:30:35,963
She's asleep?
1207
01:30:36,965 --> 01:30:37,965
Yes.
1208
01:30:38,675 --> 01:30:40,302
She's getting fussier at bedtime.
1209
01:30:48,977 --> 01:30:51,021
I'll meet Chief Kim and tell her
1210
01:30:53,190 --> 01:30:54,733
that I won't be able to work.
1211
01:30:58,236 --> 01:31:00,947
Let's keep looking for a way.
1212
01:31:01,448 --> 01:31:02,574
There isn't a way.
1213
01:31:07,120 --> 01:31:08,830
I'm tired even before going back.
1214
01:31:15,253 --> 01:31:16,838
Fine. Rest a bit more.
1215
01:31:18,340 --> 01:31:19,841
You should rest.
1216
01:31:20,342 --> 01:31:22,469
When A-yeong is older, it'll get better.
1217
01:31:23,637 --> 01:31:25,389
Is raising kids resting?
1218
01:31:29,017 --> 01:31:30,017
I mean...
1219
01:31:31,353 --> 01:31:35,982
I know I shouldn't,
but I keep having doubts.
1220
01:31:37,484 --> 01:31:41,029
Maybe you don't want me to work,
like your mother.
1221
01:31:41,863 --> 01:31:44,658
Maybe you regret saying
you'd take paternity leave.
1222
01:31:52,290 --> 01:31:54,918
Ji-young. That's not true.
1223
01:31:55,001 --> 01:31:56,962
I don't mind taking paternity leave.
1224
01:31:57,462 --> 01:31:58,964
I said it for your own good.
1225
01:31:59,840 --> 01:32:01,550
Stop saying it's for my own good!
1226
01:32:03,343 --> 01:32:05,095
Honestly, I don't believe it.
1227
01:32:06,596 --> 01:32:10,142
You, Mother, and my family
are all the same!
1228
01:32:10,517 --> 01:32:12,227
It's just war to me!
1229
01:32:14,604 --> 01:32:18,608
Please calm down and listen carefully.
1230
01:32:20,902 --> 01:32:22,821
I told you to try going to a psychiatrist.
1231
01:32:27,117 --> 01:32:28,243
You are...
1232
01:32:32,789 --> 01:32:34,291
somewhat sick now.
1233
01:32:38,670 --> 01:32:40,297
What are you talking about?
1234
01:32:49,389 --> 01:32:51,057
Does it make you feel better to say that?
1235
01:32:54,811 --> 01:32:56,188
Where and how am I sick?
1236
01:33:02,652 --> 01:33:04,321
Sometimes...
1237
01:33:07,699 --> 01:33:10,285
you become someone else.
1238
01:33:27,636 --> 01:33:29,221
A-yeong!
1239
01:33:29,679 --> 01:33:30,847
What are you doing, babe?
1240
01:33:30,931 --> 01:33:34,434
Dae-hyeon. It's cold today.
1241
01:33:35,143 --> 01:33:38,855
The wind will be cold out.
1242
01:33:39,147 --> 01:33:41,149
Be sure to dress warmly.
1243
01:33:44,861 --> 01:33:46,780
You sound exactly like your mom.
1244
01:33:47,239 --> 01:33:50,700
A-yeong! Come to Granny.
1245
01:33:51,034 --> 01:33:52,285
Stop joking around.
1246
01:34:57,892 --> 01:34:59,686
What can I do?
1247
01:35:02,814 --> 01:35:04,482
Can I get treated?
1248
01:35:11,448 --> 01:35:14,075
It's good that A-yeong is still young.
1249
01:35:15,243 --> 01:35:17,203
Or she'd know that I'm weird.
1250
01:35:20,457 --> 01:35:22,083
You don't do it often.
1251
01:35:24,044 --> 01:35:25,045
Just once in a while.
1252
01:35:30,842 --> 01:35:32,677
This must've been hard for you.
1253
01:35:34,888 --> 01:35:36,222
I was so worried...
1254
01:35:39,726 --> 01:35:41,269
That I might lose you...
1255
01:35:46,941 --> 01:35:53,114
That you got sick like this
because you married me.
1256
01:36:15,261 --> 01:36:18,056
Tell her to put it
in the fridge right away.
1257
01:36:18,139 --> 01:36:19,307
- Okay.
- Here.
1258
01:36:20,392 --> 01:36:23,436
- Make sure it doesn't spill.
- Okay.
1259
01:36:28,733 --> 01:36:30,735
- Hello?
- Hi, Ji-seok.
1260
01:36:30,944 --> 01:36:31,944
Dad?
1261
01:36:32,779 --> 01:36:35,865
I'm going to Ji-young's
to deliver some food.
1262
01:36:35,949 --> 01:36:37,075
Do you know...
1263
01:36:38,660 --> 01:36:40,036
What she likes?
1264
01:36:40,286 --> 01:36:43,289
Ji-young? Sweet red-bean bread.
1265
01:36:44,708 --> 01:36:45,875
- Really?
- Yes.
1266
01:36:48,545 --> 01:36:49,546
What's all this?
1267
01:36:50,839 --> 01:36:51,839
It's for you to eat.
1268
01:36:51,965 --> 01:36:53,216
This is unexpected!
1269
01:36:53,299 --> 01:36:55,510
You never brought anything for me before.
1270
01:37:16,281 --> 01:37:17,574
Mommy?
1271
01:37:20,118 --> 01:37:21,327
Want some bread?
1272
01:37:21,786 --> 01:37:23,066
She doesn't like red-bean bread.
1273
01:37:23,580 --> 01:37:24,706
She takes after me.
1274
01:37:25,874 --> 01:37:27,167
You don't like red-bean bread?
1275
01:37:28,251 --> 01:37:30,462
I can eat it with the red-bean out.
1276
01:37:32,547 --> 01:37:34,966
What? Dad said you like this.
1277
01:37:35,049 --> 01:37:38,011
You like it. I like cream bread.
1278
01:37:57,197 --> 01:37:58,364
What's this?
1279
01:37:58,782 --> 01:37:59,824
Take it.
1280
01:38:06,247 --> 01:38:07,290
Can I really have it?
1281
01:38:09,375 --> 01:38:11,628
Buy me a better one next time.
1282
01:38:19,052 --> 01:38:20,720
It shows, you know.
1283
01:38:25,475 --> 01:38:26,476
I gotta go.
1284
01:38:28,812 --> 01:38:29,896
Bye, A-yeong.
1285
01:38:33,233 --> 01:38:36,027
- Stay for dinner!
- I can't.
1286
01:38:43,284 --> 01:38:44,494
Don't be sick, Sis.
1287
01:38:46,204 --> 01:38:48,124
I get to hear you call me "Sis"
because I'm sick.
1288
01:38:55,171 --> 01:38:56,297
Thanks, Ji-seok.
1289
01:38:57,298 --> 01:38:58,967
I'll buy you cream bread next time.
1290
01:39:06,724 --> 01:39:12,689
KIM JI-YOUNG
1291
01:39:31,291 --> 01:39:34,168
- We finally meet.
- Yes.
1292
01:39:34,711 --> 01:39:38,798
I'm the one who's sick,
but I was the last to find out.
1293
01:39:39,215 --> 01:39:42,093
How did you feel when you heard?
Surprised?
1294
01:39:45,054 --> 01:39:46,222
I'm scared.
1295
01:39:46,306 --> 01:39:50,059
Know what the hardest part is
for the patients?
1296
01:39:50,977 --> 01:39:53,730
To take the first step
and sit with me like this.
1297
01:39:54,856 --> 01:40:00,904
Sitting here is a sign
that your treatments will be successful.
1298
01:40:00,987 --> 01:40:04,407
I'm glad to hear that.
1299
01:40:28,473 --> 01:40:30,016
Hi, it's me.
1300
01:40:30,975 --> 01:40:31,975
Are you at work?
1301
01:40:32,268 --> 01:40:34,646
Yes, I just got here.
1302
01:40:34,812 --> 01:40:38,691
- Did you have breakfast?
- Yes.
1303
01:40:38,775 --> 01:40:42,487
I ate as I fed A-yeong. How about you?
1304
01:40:42,904 --> 01:40:44,989
Your dad never misses breakfast.
1305
01:40:45,156 --> 01:40:47,075
Of course, I ate.
1306
01:40:54,749 --> 01:40:55,875
Mom?
1307
01:40:55,959 --> 01:40:57,210
Yes?
1308
01:40:58,044 --> 01:41:01,547
Remember when I was born?
1309
01:41:04,300 --> 01:41:08,179
Of course, I do. Like it was yesterday.
1310
01:41:09,722 --> 01:41:14,560
Cherry blossoms fell all around
on the day you were born.
1311
01:41:15,269 --> 01:41:18,106
On the way to the hospital
after my water broke,
1312
01:41:18,398 --> 01:41:20,441
it was so beautiful.
1313
01:41:20,650 --> 01:41:22,652
It looked like snow.
1314
01:41:26,114 --> 01:41:27,740
I must take after you.
1315
01:41:29,659 --> 01:41:34,038
It snowed on the day A-yeong was born.
1316
01:41:35,373 --> 01:41:37,041
And a beautiful daughter was born.
1317
01:42:13,953 --> 01:42:15,830
CONGRATULATIONS
1318
01:42:27,842 --> 01:42:29,302
It doesn't suit her.
1319
01:42:45,943 --> 01:42:46,986
Here.
1320
01:42:48,654 --> 01:42:51,532
Like our company name? Spring Breeze.
1321
01:42:51,616 --> 01:42:53,576
- Doesn't it suit me?
- Totally.
1322
01:42:53,826 --> 01:42:55,703
You're lying. It shows.
1323
01:42:56,704 --> 01:42:57,704
What's this for?
1324
01:42:58,164 --> 01:42:59,332
To congratulate you.
1325
01:43:00,374 --> 01:43:01,542
Thank you.
1326
01:43:08,800 --> 01:43:11,636
Why are you acting like a guest?
1327
01:43:13,262 --> 01:43:14,722
There's no fooling you.
1328
01:43:15,473 --> 01:43:17,558
What is it? Tell me.
1329
01:43:18,893 --> 01:43:20,561
I don't think I can work here.
1330
01:43:21,062 --> 01:43:22,438
Couldn't find a babysitter?
1331
01:43:23,231 --> 01:43:24,231
No.
1332
01:43:30,113 --> 01:43:31,823
Then how about working part-time?
1333
01:43:32,740 --> 01:43:34,075
I can't do that either.
1334
01:43:36,160 --> 01:43:40,248
I'm seeing a psychiatrist.
1335
01:43:43,334 --> 01:43:47,839
Who doesn't need to seek counseling
these days?
1336
01:43:48,172 --> 01:43:50,842
It would be risky for me to meet clients.
1337
01:43:52,343 --> 01:43:54,720
What if I say crazy things
during meetings?
1338
01:43:58,391 --> 01:44:02,103
When I'm well enough to work,
I'll be back.
1339
01:44:16,701 --> 01:44:17,994
Doctor?
1340
01:44:18,828 --> 01:44:21,289
I don't think it's so bad
living like this.
1341
01:44:22,290 --> 01:44:25,877
As someone's mom and wife.
1342
01:44:27,670 --> 01:44:29,714
Sometimes, I'm happy.
1343
01:44:31,007 --> 01:44:32,425
But sometimes,
1344
01:44:34,093 --> 01:44:36,179
it feels like I'm trapped.
1345
01:44:41,893 --> 01:44:47,481
I go around a wall to find an exit,
but there's another wall.
1346
01:44:49,525 --> 01:44:51,194
Then another one...
1347
01:44:55,031 --> 01:45:00,703
I think maybe there was no exit
from the start and get angry.
1348
01:45:01,329 --> 01:45:02,455
I see.
1349
01:45:04,165 --> 01:45:05,666
Then I realize
1350
01:45:09,629 --> 01:45:11,255
that it's actually all my fault.
1351
01:45:13,591 --> 01:45:18,888
Others found the way out,
but I don't have the skills to.
1352
01:45:22,683 --> 01:45:24,185
So I fell behind.
1353
01:45:24,560 --> 01:45:26,103
It's not your fault, Ji-young.
1354
01:45:26,896 --> 01:45:28,981
Then why am I the only one
who's a mess like this?
1355
01:45:32,902 --> 01:45:35,780
What did you do
when you were angry before?
1356
01:45:58,302 --> 01:46:04,976
KIM JI-YOUNG
1357
01:46:11,691 --> 01:46:14,402
Why are there so many women
with kids here?
1358
01:46:15,194 --> 01:46:16,362
It's crazy.
1359
01:46:16,445 --> 01:46:18,364
Let's go to no kids zones.
1360
01:46:18,447 --> 01:46:20,992
There are kids everywhere.
This place is the best.
1361
01:46:21,075 --> 01:46:22,827
It sucks.
1362
01:46:23,661 --> 01:46:25,579
- A-yeong.
- Right.
1363
01:46:28,207 --> 01:46:30,167
- A-yeong, wait.
- What's taking so long?
1364
01:46:30,501 --> 01:46:31,501
A-yeong!
1365
01:46:32,420 --> 01:46:33,420
Oh no.
1366
01:46:36,382 --> 01:46:38,050
- Stay.
- What a mess.
1367
01:46:39,552 --> 01:46:41,554
What a nuisance.
1368
01:46:41,721 --> 01:46:43,097
Why not drink coffee at home?
1369
01:46:44,265 --> 01:46:46,183
How can she clean that?
1370
01:46:46,976 --> 01:46:48,102
What a vermin-like mom.
1371
01:46:48,811 --> 01:46:49,812
She can hear you.
1372
01:46:50,604 --> 01:46:52,148
But she is shameless.
1373
01:46:52,356 --> 01:46:54,400
What a pity.
1374
01:46:56,068 --> 01:46:57,194
Let's drink at the park.
1375
01:46:57,653 --> 01:46:59,447
- Isn't it cold out?
- It's better than here.
1376
01:47:05,786 --> 01:47:08,414
- It's too noisy here.
- Right.
1377
01:47:08,789 --> 01:47:09,957
Excuse me.
1378
01:47:12,460 --> 01:47:13,836
Do you know me?
1379
01:47:14,003 --> 01:47:16,088
- Pardon?
- Why am I a vermin-like mom?
1380
01:47:17,298 --> 01:47:19,342
Let's just go.
1381
01:47:19,884 --> 01:47:21,469
Don't treat me like an insect.
1382
01:47:21,886 --> 01:47:23,429
I wasn't talking about you.
1383
01:47:23,804 --> 01:47:25,222
Who were you talking about?
1384
01:47:25,931 --> 01:47:28,017
I came to order coffee here.
1385
01:47:28,517 --> 01:47:31,228
You saw me for less than 10 minutes.
1386
01:47:33,230 --> 01:47:35,566
What do you know about me to insult me?
1387
01:47:38,486 --> 01:47:41,614
Do you know what I've been through,
who I know,
1388
01:47:43,157 --> 01:47:45,117
and what I'm thinking to judge me?
1389
01:47:49,163 --> 01:47:51,916
How would you like it
if I judged you at a single glance?
1390
01:47:52,833 --> 01:47:54,668
What is she saying?
1391
01:47:54,960 --> 01:47:56,754
We were just talking!
1392
01:47:57,046 --> 01:47:59,799
Then don't let others hear you.
1393
01:48:01,217 --> 01:48:03,761
Why are you trying so hard to hurt others?
1394
01:48:04,678 --> 01:48:07,056
- Let's go. Just drop it.
- Hurry.
1395
01:48:07,139 --> 01:48:10,351
- Come on.
- Let's go.
1396
01:48:20,778 --> 01:48:23,239
Mommy!
1397
01:48:27,034 --> 01:48:29,703
Mommy!
1398
01:48:29,787 --> 01:48:32,248
It's okay, A-yeong.
1399
01:48:32,790 --> 01:48:34,125
I'm not crying.
1400
01:48:34,250 --> 01:48:35,584
Mommy's strong.
1401
01:48:35,960 --> 01:48:37,628
So don't cry, A-yeong.
1402
01:48:38,421 --> 01:48:40,548
No more tears!
1403
01:48:42,007 --> 01:48:43,134
Good! Let's go.
1404
01:48:52,393 --> 01:48:54,728
Did it feel satisfying?
1405
01:48:55,229 --> 01:48:56,230
No.
1406
01:48:56,856 --> 01:48:59,191
I didn't feel satisfied or embarrassed.
1407
01:49:01,068 --> 01:49:02,278
But...
1408
01:49:09,910 --> 01:49:11,078
It wasn't bad.
1409
01:49:22,673 --> 01:49:24,300
Honey, it's spring.
1410
01:49:26,302 --> 01:49:28,471
See the buds there?
1411
01:49:34,560 --> 01:49:37,062
Not again. What a crybaby.
1412
01:49:39,482 --> 01:49:40,816
I'm okay.
1413
01:49:59,043 --> 01:50:00,044
Let's go!
1414
01:50:41,502 --> 01:50:42,920
Daddy! Let's go!
1415
01:50:44,755 --> 01:50:46,257
- Did you have fun?
- Yes!
1416
01:50:47,341 --> 01:50:48,676
- Wanna go home?
- Okay!
1417
01:50:53,514 --> 01:50:55,641
- Are you hungry?
- Yes!
1418
01:50:56,350 --> 01:50:57,226
What do you want?
1419
01:50:57,351 --> 01:50:59,144
- Ice cream!
- We should eat rice.
1420
01:50:59,520 --> 01:51:01,063
Then rice cookies.
1421
01:51:21,125 --> 01:51:23,919
WHEN A GIRL GROWS UP
BY KIM JI-YOUNG
1422
01:51:47,776 --> 01:51:50,279
She was born on April 1st, 1982.
1423
01:51:50,696 --> 01:51:57,453
Born in Seoul, she measured
50 cm and weighed 2.9 kg at birth.
1424
01:51:58,412 --> 01:52:02,499
Her father was a public servant,
and her mother was a housewife.
1425
01:52:02,523 --> 01:52:04,523
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
96896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.