All language subtitles for Izzat.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,160 --> 00:00:56,360 Take him out. 4 00:01:07,440 --> 00:01:12,880 Nasty shit becomes routine when you live like a gangster. 5 00:01:12,960 --> 00:01:16,760 You think you're prepared for everything. 6 00:01:23,240 --> 00:01:28,520 Until the day you're ordered to kill your best friend. 7 00:01:45,840 --> 00:01:51,160 My dad knew every Pakistani in Oslo, and they all knew him. 8 00:01:51,240 --> 00:01:55,520 It always took forever to walk down the street. 9 00:02:19,200 --> 00:02:24,280 - And he always had to haggle. - Hello. Welcome. 10 00:02:26,280 --> 00:02:28,960 I hated that. 11 00:02:33,760 --> 00:02:37,400 What are you looking at, boys? 12 00:02:39,400 --> 00:02:41,400 Ask how much they are. 13 00:02:41,480 --> 00:02:46,680 - How much are these? - 398 kroner. Levi's. 14 00:02:46,760 --> 00:02:48,440 398 kroner, dad. 15 00:02:48,520 --> 00:02:52,240 I heard him. Ask how much these are. 16 00:02:52,320 --> 00:02:56,840 - Those are girls' pants. - Ask how much they are. 17 00:02:56,920 --> 00:03:03,000 - How much are these? - They were in the discount basket. 18 00:03:03,080 --> 00:03:06,520 They are 49 kroner per pair. 19 00:03:06,600 --> 00:03:10,680 Nice quality, but not exactly your style. 20 00:03:10,840 --> 00:03:12,880 I know. 21 00:03:12,960 --> 00:03:17,280 In Pakistan they cost ten rupees. That's five kroner. 22 00:03:17,360 --> 00:03:20,440 Tell him 100 kroner for all four. 23 00:03:20,520 --> 00:03:24,560 Can we buy all four pairs for 100 kroner? 24 00:03:24,640 --> 00:03:28,800 They are 49 kroner each. They are already on sale. 25 00:03:29,000 --> 00:03:33,040 I've never heard a Pakistani haggle so poorly! 26 00:03:33,120 --> 00:03:37,360 We'll take these. Damn kids grow so fast. 100 kroner? 27 00:03:37,440 --> 00:03:39,840 No, as I told your son... 28 00:03:39,920 --> 00:03:45,400 My son doesn't understand anything! 125 kroner. You're expensive. 29 00:03:45,880 --> 00:03:49,840 They are already on sale! 196 kroner. 30 00:03:49,920 --> 00:03:52,280 Come, boys! 31 00:03:55,000 --> 00:03:58,280 150 kroner. My final offer. 32 00:04:07,880 --> 00:04:10,080 Hey, garlic! 33 00:04:21,400 --> 00:04:25,400 - Where do you think you're going? - Inside. 34 00:04:25,520 --> 00:04:27,880 - You can't get in. - Why not? 35 00:04:27,960 --> 00:04:30,280 Because you stink. 36 00:04:31,800 --> 00:04:33,880 I was 13 that fall. 37 00:04:33,960 --> 00:04:38,960 I lived in one of the safest, most boring cities in the world. 38 00:04:39,040 --> 00:04:43,760 But my life was far from boring. 39 00:04:57,080 --> 00:05:00,160 The three of us were inseparable. 40 00:05:00,560 --> 00:05:06,880 Munawar was always looking for action and always in a good mood. 41 00:05:07,040 --> 00:05:11,440 Riaz was my neighbor. We were like brothers. 42 00:05:11,680 --> 00:05:17,040 I was the smallest. Not the youngest, but the smallest. 43 00:05:21,160 --> 00:05:27,280 Being small has its advantages. Everyone thinks you're innocent. 44 00:05:44,360 --> 00:05:46,680 Look! Levi's. 45 00:05:48,720 --> 00:05:51,200 This is excellent. 46 00:06:01,120 --> 00:06:07,480 We watched Bollywood films, and dreamt of being like those heroes. 47 00:06:10,920 --> 00:06:13,840 We weren't going to end up losers. 48 00:06:13,920 --> 00:06:17,880 A bus driver was the last thing we wanted to be. 49 00:06:17,960 --> 00:06:23,600 All Pakis in Norway were losers, with a few exceptions. 50 00:06:24,120 --> 00:06:29,680 47, 48, 49, 50! 51 00:06:30,080 --> 00:06:32,720 Come on! Get up! 52 00:06:33,000 --> 00:06:37,760 OK, now a combination. Come on, you and me. 53 00:06:37,840 --> 00:06:43,080 You meet someone, make small talk. A bouncer, or whatever. 54 00:06:43,160 --> 00:06:46,720 What? What have we done to you? 55 00:06:48,440 --> 00:06:54,560 And there! Step back, and...bang! His eardrum is popped, OK? 56 00:07:02,280 --> 00:07:04,320 You meet some guy... 57 00:07:08,160 --> 00:07:15,600 OK, pay attention. Then you go like this. Got it? Up there! 58 00:07:25,240 --> 00:07:29,640 Saddiq was the most dangerous person we knew of. 59 00:07:29,720 --> 00:07:35,840 Saddiq and Khalid, his brother, trained Pakis for their gang. 60 00:07:35,920 --> 00:07:40,160 The gang was called East Side Crew. 61 00:07:40,240 --> 00:07:42,920 You didn't mess with them. 62 00:07:43,040 --> 00:07:45,160 Come on! Good! 63 00:08:03,280 --> 00:08:05,240 Punks! 64 00:08:06,120 --> 00:08:09,840 What are you doing here? Are you spying? 65 00:08:09,920 --> 00:08:12,880 - What did you see? - Nothing. 66 00:08:14,680 --> 00:08:20,240 Spies get punished, right? Line them up. One for each of us. 67 00:08:20,320 --> 00:08:24,440 Try the first combination. Remember the elbow. 68 00:08:24,960 --> 00:08:27,680 - Don't! Please! - Shut up! 69 00:08:27,760 --> 00:08:30,760 Wait! I found a boxcar full of Levi's. 70 00:08:30,840 --> 00:08:34,320 - Like the ones we're wearing. - Where? 71 00:08:34,480 --> 00:08:38,080 - Right over here. - Where? 72 00:08:38,160 --> 00:08:40,000 Show me. 73 00:08:40,880 --> 00:08:46,880 If you're lying, I'll beat the shit out of you. And you. And you. 74 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Where are they? 75 00:08:49,040 --> 00:08:53,160 They're... What do we get for showing you? 76 00:08:54,680 --> 00:08:58,840 Attitude! He has attitude! I like that. 77 00:09:01,200 --> 00:09:04,160 You got a big mouth, huh? 78 00:09:06,280 --> 00:09:07,880 Just show me. 79 00:09:20,800 --> 00:09:23,320 - What are your names? - Wasim. 80 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 - Munawar. - Riaz. 81 00:09:25,480 --> 00:09:28,440 I have a job for you. If you dare. 82 00:09:28,520 --> 00:09:30,200 What kind of a job? 83 00:09:41,840 --> 00:09:44,440 Come on, guys! 84 00:10:26,040 --> 00:10:31,080 "...and his disciples rebuked those that brought them." 85 00:10:31,160 --> 00:10:37,760 "But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them..." 86 00:10:37,840 --> 00:10:40,720 Thank you, Eva. Wasim? 87 00:10:43,840 --> 00:10:47,280 Can you read for us? Page 107. 88 00:10:47,560 --> 00:10:52,400 Start from "...said unto them." At the top of the page. 89 00:10:52,480 --> 00:10:55,800 "Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, 90 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 for of such is the kingdom of God." 91 00:10:58,960 --> 00:11:02,200 What do you think he meant by that? 92 00:11:02,320 --> 00:11:04,560 Who? 93 00:11:07,160 --> 00:11:09,440 Jesus. 94 00:11:11,520 --> 00:11:13,880 How should I know? 95 00:11:15,240 --> 00:11:19,080 This is the third time you haven't paid attention. 96 00:11:19,160 --> 00:11:23,320 - Please leave. - Leave? Where? 97 00:11:23,640 --> 00:11:26,160 - Out in the hall. - What the fuck? 98 00:11:26,240 --> 00:11:32,080 - What kind of language is that? - Fuck, I haven't done anything! 99 00:11:35,320 --> 00:11:37,760 What is the matter with you? 100 00:11:38,000 --> 00:11:41,400 You simply can't behave like that here. 101 00:11:42,040 --> 00:11:45,440 The Norwegian school is based on respect. 102 00:11:45,560 --> 00:11:52,360 Respect for each other. Respect for the teachers. Respect for yourself. 103 00:11:52,680 --> 00:11:56,720 Everyone has to respect each other. 104 00:12:06,040 --> 00:12:08,680 For Riaz. Here. 105 00:12:12,240 --> 00:12:14,880 Munawar. Come on. 106 00:12:19,800 --> 00:12:22,040 And Wasim. 107 00:12:25,240 --> 00:12:28,440 You are expelled for one week. 108 00:12:28,520 --> 00:12:32,760 And your parents must sign this letter. 109 00:12:32,840 --> 00:12:34,720 Wasim, what is this? 110 00:12:34,800 --> 00:12:39,560 I had a school project and got the highest grade. 111 00:12:39,640 --> 00:12:43,560 The highest grade again! Where do I sign? 112 00:12:43,640 --> 00:12:47,160 You can sign your name here. 113 00:12:48,880 --> 00:12:54,720 Mom didn't say anything. She didn't understand Norwegian. 114 00:12:55,480 --> 00:13:00,520 Pops worked as a night watchman and had a cleaning job. 115 00:13:00,600 --> 00:13:05,000 When he was home, all he wanted to do was sleep. 116 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 Wasim, go make tea for your father. 117 00:13:07,840 --> 00:13:14,200 I don't want tea. I'm going to sleep for an hour, then back to work. 118 00:13:19,640 --> 00:13:25,120 - Where are you going now, Wasim? - I have practice. 119 00:13:25,200 --> 00:13:27,720 OK. Bye. 120 00:13:40,320 --> 00:13:44,360 - Who is it? - Is Riaz home? 121 00:13:44,440 --> 00:13:49,760 - Yes. Would you like to eat with us? - We have to hurry. 122 00:13:51,120 --> 00:13:55,040 - We're in a hurry! - Riaz, have you eaten? 123 00:13:58,480 --> 00:14:04,200 Hey, the boys showed up! Come on. Let's get going. 124 00:14:26,360 --> 00:14:29,280 - Hi, Bullet. - Hey there. 125 00:14:34,080 --> 00:14:36,360 Everything OK? 126 00:15:15,640 --> 00:15:17,880 Come on. 127 00:15:31,760 --> 00:15:34,840 Hey, hold on! 128 00:15:36,000 --> 00:15:39,720 - What's the matter? - What's this? 129 00:15:39,840 --> 00:15:43,320 What the hell do you mean? That's 250. 130 00:15:50,280 --> 00:15:53,800 - 350,000. - Give me a break! 131 00:15:53,880 --> 00:15:57,640 You didn't mention the alarm. That costs more. 132 00:15:57,720 --> 00:16:00,000 Carry everything back! 133 00:16:05,200 --> 00:16:11,400 What's this? An alarm? I'd like to know about things like that. 134 00:16:19,400 --> 00:16:22,400 320. That's all I've got. 135 00:16:23,480 --> 00:16:26,040 320,000. 136 00:16:26,960 --> 00:16:29,960 You think this is a flea market? 137 00:16:30,040 --> 00:16:32,440 Fine. Forget about it. 138 00:16:32,600 --> 00:16:34,240 OK! 139 00:16:35,040 --> 00:16:37,160 Fine. 140 00:16:46,760 --> 00:16:49,800 Go fuck your sister! 141 00:16:52,160 --> 00:16:54,360 What was that? 142 00:16:56,360 --> 00:16:58,120 What was that? 143 00:16:58,240 --> 00:17:03,320 I just said you were a good business partner. 144 00:17:04,560 --> 00:17:08,960 You can save that monkey language for the jungle. 145 00:17:09,040 --> 00:17:12,520 We stick to city talk here. 146 00:17:14,280 --> 00:17:17,040 Go ahead, boys! 147 00:17:48,720 --> 00:17:54,680 Here. Keep your mouths shut, and we might give you more jobs. 148 00:18:30,720 --> 00:18:33,800 Wasim, what are you doing home? 149 00:18:33,880 --> 00:18:36,320 No school today. Planning day. 150 00:18:36,400 --> 00:18:39,240 Who was that at the door? 151 00:18:39,320 --> 00:18:41,040 No one. 152 00:18:41,120 --> 00:18:43,920 Goddamn kids! They have no respect. 153 00:18:44,040 --> 00:18:48,120 If I get my hands on them, I'll wring their necks! 154 00:18:53,200 --> 00:18:55,880 Haven't you learned... 155 00:18:57,440 --> 00:19:02,880 I'm sorry. I thought it was those bastards...children that... 156 00:19:03,000 --> 00:19:05,440 Are you Wasim Khan's father? 157 00:19:05,520 --> 00:19:09,000 I'm his principal. Is Wasim home? 158 00:19:09,080 --> 00:19:12,000 Wasim? Yes, he is home. Wasim! 159 00:19:14,400 --> 00:19:20,240 There you are. Why haven't you been to school for three weeks? 160 00:19:20,480 --> 00:19:22,240 Three weeks? 161 00:19:23,880 --> 00:19:26,800 You disobedient, stupid brat!! 162 00:19:26,880 --> 00:19:32,520 Why don't you read and memorize? You little brat! 163 00:19:33,640 --> 00:19:36,240 Get out there and read! 164 00:19:40,440 --> 00:19:45,120 Dad sent me to Pakistan to study the Koran. 165 00:19:45,240 --> 00:19:49,400 So I would become more respectful. 166 00:20:01,520 --> 00:20:08,600 Pakistan was like a different planet. What was I supposed to do there? 167 00:20:08,920 --> 00:20:12,120 Wasim? You have to go to school! 168 00:20:12,880 --> 00:20:18,040 Wasim, where are you? I know you're hiding. 169 00:20:18,440 --> 00:20:21,880 You're just doing this to irritate me. 170 00:20:21,960 --> 00:20:25,040 I won't give up until I find you! 171 00:20:25,160 --> 00:20:28,040 I lived with an aunt I didn't know. 172 00:20:28,120 --> 00:20:33,760 She nagged all the time, just like everyone back in Norway. 173 00:20:46,160 --> 00:20:49,760 Dad left me alone there for two years. 174 00:20:49,840 --> 00:20:56,080 In the village he himself had left. Everyone was foreign to me. 175 00:20:56,200 --> 00:20:59,400 I had no one to talk to. 176 00:21:01,040 --> 00:21:06,640 When I was 15 I came home again. Almost everything had changed. 177 00:21:06,720 --> 00:21:11,920 Dad had bought a snack bar and we had moved to Stovner. 178 00:21:12,000 --> 00:21:15,680 A goddam boring place, far from the city. 179 00:21:25,960 --> 00:21:30,360 Hello? Hello? 180 00:21:31,920 --> 00:21:36,160 - Who was that, honey? - No one, mother. 181 00:21:40,320 --> 00:21:46,040 - Wasim, where are you going? - I'm just going out. 182 00:21:51,080 --> 00:21:56,120 He's here! Get out of the car, boys. Come on. 183 00:22:08,920 --> 00:22:12,560 East Side Crew hadn't become any smaller. 184 00:22:12,640 --> 00:22:18,080 The major newspapers had yet to realize there were any Paki gangs. 185 00:22:18,160 --> 00:22:23,520 And the politicians wouldn't understand anything for years. 186 00:22:28,400 --> 00:22:30,240 Good to see you! 187 00:22:32,440 --> 00:22:36,000 TEN YEARS LATER 188 00:22:36,080 --> 00:22:39,840 East Side Crew had become renowned in the '90s. 189 00:22:39,920 --> 00:22:43,480 And we three buddies had stuck together. 190 00:22:43,560 --> 00:22:45,640 Munawar. 191 00:22:46,000 --> 00:22:47,800 Riaz. 192 00:22:47,880 --> 00:22:51,960 And me. We three were the super-sellers. 193 00:22:52,080 --> 00:22:58,680 We handled everything that could be bought and sold in Oslo's underworld. 194 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Farooq and his muscle boys 195 00:23:01,960 --> 00:23:07,240 - beat up, threatened or whacked anyone who got in our way. 196 00:23:10,200 --> 00:23:14,920 Farooq was the worst. Saddiq trusted him 100 %. 197 00:23:17,880 --> 00:23:24,040 And then there were the leaders: Saddiq, and his big brother Khalid. 198 00:23:24,160 --> 00:23:28,880 They came to an uncle in Norway as kids. 199 00:23:28,960 --> 00:23:34,680 He beat the shit out of them. Refused to let them go to school. 200 00:23:35,080 --> 00:23:39,440 One day the uncle disappeared. Everyone suspected them. 201 00:23:39,520 --> 00:23:42,920 But no body was ever found. 202 00:23:45,920 --> 00:23:49,520 Their goal was to take over Oslo. 203 00:23:51,280 --> 00:23:55,480 The only one in their way was the Bullet. 204 00:23:55,560 --> 00:24:01,760 Hey, guys, feel free to come and play whenever you want. 205 00:24:12,080 --> 00:24:14,800 Isn't it nice here? 206 00:24:20,680 --> 00:24:22,960 Best place in town. 207 00:24:23,720 --> 00:24:29,040 Hey, we aren't here to play. Come on, boys. 208 00:24:29,200 --> 00:24:31,640 Bullet, I want to buy. 209 00:24:34,200 --> 00:24:38,240 The usual place. 1500 for a fiver. 210 00:24:48,560 --> 00:24:51,600 No. 1000. 211 00:24:53,200 --> 00:24:56,760 Saddiq, lots of guys want your job. 212 00:24:56,840 --> 00:25:02,640 We had an ongoing business with the Bullet, buying and reselling smack. 213 00:25:02,720 --> 00:25:08,960 But Saddiq felt we could be bigger. So we started importing our own. 214 00:25:10,120 --> 00:25:16,560 We had monthly mules from Pakistan. Via Copenhagen, Stockholm, Amsterdam. 215 00:25:16,640 --> 00:25:21,880 We had a lot of smack, but no trouble getting rid of it. 216 00:25:23,440 --> 00:25:26,360 Our biggest client was the Swede. 217 00:25:26,440 --> 00:25:30,440 A failed rocker who dealt drugs to other failed rockers. 218 00:25:30,520 --> 00:25:34,880 He was the Bullet's client, but we didn't give a shit. 219 00:25:35,360 --> 00:25:37,480 Hey, Wasim. 220 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 Hey. 221 00:25:40,120 --> 00:25:45,360 You're late. You want my business to go to hell? 222 00:25:47,240 --> 00:25:50,520 Something to drink? Whiskey? Vodka? 223 00:25:51,120 --> 00:25:56,040 I have Corona. "Straight from Mexico, hombre!" 224 00:26:16,800 --> 00:26:18,520 Everything OK? 225 00:26:29,080 --> 00:26:34,280 We always kept the cash one place, the stash somewhere else. 226 00:26:41,160 --> 00:26:44,120 - Yeah? - You can order the food. 227 00:26:44,200 --> 00:26:50,480 Get caught with cash and drugs in the same place, and you're fucked. 228 00:27:39,200 --> 00:27:43,760 Harry was the Swede's drug tester. He was awesome. 229 00:27:47,840 --> 00:27:51,040 Harry could tell where it came from, 230 00:27:51,120 --> 00:27:54,800 - and most likely who smuggled it in. 231 00:28:14,200 --> 00:28:18,760 We have a deal. You've got 14 days to pay the rest. 232 00:28:18,840 --> 00:28:25,000 1,530,000 in cash. Monday the 25th at 12 noon. Sharp. 233 00:28:25,240 --> 00:28:30,520 This is as good as sold. I need more by the end of the week. 234 00:28:30,600 --> 00:28:34,280 - The same amount? - If that's all you can get. 235 00:28:34,360 --> 00:28:37,360 Or should I go back to the Bullet? 236 00:28:37,440 --> 00:28:42,440 Pay us within a week, and we'll get you more. 237 00:28:42,760 --> 00:28:45,880 - Deal? - Deal. 238 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 Respect. 239 00:28:49,440 --> 00:28:51,080 Respect, man! 240 00:28:52,040 --> 00:28:58,600 The Bullet didn't like us stealing his clients. Something had to happen. 241 00:30:10,400 --> 00:30:13,560 Those gunshots could have triggered a war. 242 00:30:13,640 --> 00:30:17,040 But Saddiq understood that would be bad business. 243 00:30:17,160 --> 00:30:19,880 The Bullet stuck to the west side, 244 00:30:19,960 --> 00:30:24,320 - we took over the rest of Oslo. Times were good. 245 00:30:38,560 --> 00:30:44,560 We made more than we could spend. All those other Pakis were losers. 246 00:30:44,640 --> 00:30:51,160 They never got any respect, while we took the respect we deserved. 247 00:30:56,080 --> 00:30:58,520 We were kings on the town. 248 00:31:50,960 --> 00:31:55,200 Thank you, God, for my devoted son 249 00:31:55,280 --> 00:31:58,760 - that manages to get home at five a.m.! 250 00:31:58,840 --> 00:32:02,200 - Give me your key! - What? 251 00:32:02,280 --> 00:32:07,160 Shut up and get out! I know what you're up to. 252 00:32:07,280 --> 00:32:10,560 You're no longer welcome here. 253 00:32:18,800 --> 00:32:22,960 You think that makes me sad? That I like living here? 254 00:32:23,040 --> 00:32:26,320 You think I live here for my own sake? 255 00:32:26,440 --> 00:32:32,120 God help you if you walk out. Imagine what people will say! 256 00:32:32,840 --> 00:32:35,160 My sons shall marry 257 00:32:35,240 --> 00:32:41,080 - and live with their wives and children in this home, with us. 258 00:33:21,160 --> 00:33:23,000 - Everything OK? - Sure. 259 00:33:26,320 --> 00:33:30,280 Khalid and Saddiq started a café as a cover. 260 00:33:30,360 --> 00:33:32,920 It was a hole in the wall, 261 00:33:33,000 --> 00:33:38,080 - but not many places in Oslo had that kind of turnover. 262 00:33:47,640 --> 00:33:50,240 Go get a van in Bjørkelangen. 263 00:33:50,320 --> 00:33:54,600 This is not a good time. I have a date with Nina. 264 00:33:54,680 --> 00:33:59,320 It's her birthday. I have plans. I can't do this. 265 00:33:59,400 --> 00:34:02,640 You what? 266 00:34:02,720 --> 00:34:06,760 Relax. Relax. He'll do it. 267 00:34:06,840 --> 00:34:11,320 - We have to be two. - Then let's go right now! 268 00:34:15,800 --> 00:34:20,560 Riaz had started to change. Didn't respect the leaders. 269 00:34:20,680 --> 00:34:22,760 Put himself above others. 270 00:34:22,920 --> 00:34:25,760 Hurry! I have to be back by nine. 271 00:34:26,000 --> 00:34:30,200 - Not a chance. - Maybe if you speed up. 272 00:35:16,120 --> 00:35:19,680 I'm tired of being an errand boy for him! 273 00:35:19,760 --> 00:35:23,280 Come on! You're always so slow! 274 00:35:23,360 --> 00:35:26,080 Don't make a scene. 275 00:35:29,280 --> 00:35:33,520 Fucking Khalid! He still treats us like punks. 276 00:35:38,480 --> 00:35:45,520 It turned out Khalid was doing Riaz' girlfriend whenever he sent us out. 277 00:35:46,920 --> 00:35:50,040 That always leads to trouble. 278 00:36:34,920 --> 00:36:40,480 - Wasim, I'm leaving. - Wish her a happy birthday from me. 279 00:36:55,400 --> 00:37:01,640 Khalid got caught the morning after we picked up that van. 280 00:37:03,160 --> 00:37:06,080 They found heroin in his car. 281 00:37:06,160 --> 00:37:09,280 That isn't mine, I'm telling you! 282 00:37:09,360 --> 00:37:14,000 The same heroin only Riaz and I knew about. 283 00:37:30,680 --> 00:37:34,720 Saddiq and Khalid weren't Norwegian citizens. 284 00:37:34,800 --> 00:37:41,720 Khalid was deported to Pakistan. The worst thing that could happen. 285 00:37:45,240 --> 00:37:51,160 It took several months to find Riaz, but Saddiq refused to give up. 286 00:37:51,240 --> 00:37:56,800 Khalid was Saddiq's only family, and he swore revenge. 287 00:38:06,120 --> 00:38:11,400 I don't know how Riaz thought he could get away. 288 00:38:38,760 --> 00:38:42,280 - No one here. - Not here either. 289 00:38:42,360 --> 00:38:44,400 Where is Riaz? 290 00:38:57,840 --> 00:39:00,240 Where is Riaz?! 291 00:39:02,880 --> 00:39:05,120 Where the fuck is Riaz?! 292 00:39:44,680 --> 00:39:49,280 If you tell me where he is... 293 00:39:50,280 --> 00:39:54,080 I'll let you live... 294 00:39:57,080 --> 00:39:59,040 A normal life. 295 00:40:20,160 --> 00:40:22,080 Lisa? 296 00:42:14,560 --> 00:42:16,600 Wasim! 297 00:42:17,520 --> 00:42:19,520 Come here. 298 00:42:19,760 --> 00:42:22,000 Check his breathing. 299 00:42:23,720 --> 00:42:26,160 Check his breathing! 300 00:42:37,120 --> 00:42:39,480 He's alive. 301 00:42:43,640 --> 00:42:46,120 Good. Take him out. 302 00:42:47,800 --> 00:42:51,520 - Take him out? Me? - Yes. You. 303 00:42:51,600 --> 00:42:54,440 Are you fucking deaf, or what? 304 00:43:24,760 --> 00:43:27,240 Why me? 305 00:44:54,440 --> 00:45:00,960 All the drugs disappeared when Riaz snitched. We needed new mules. 306 00:45:01,280 --> 00:45:05,360 You'd think it would be hard to find someone. 307 00:45:05,440 --> 00:45:10,760 But there was always some desperate Paki in need of cash. 308 00:45:11,880 --> 00:45:14,080 Wasim? 309 00:45:15,120 --> 00:45:19,200 - Wasim? - Yes. I'm coming. 310 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 - Do you have a paper towel? - Yes, sir. 311 00:45:35,840 --> 00:45:40,040 - Wasim. - OK, Babar. 312 00:45:40,680 --> 00:45:46,000 You go to Pakistan on Saturday. You get two days to visit family. 313 00:45:46,080 --> 00:45:51,240 Then you stay in our house in Lahore the rest of the week. 314 00:45:51,320 --> 00:45:55,240 You get 100,000 cash for the job. On delivery. 315 00:45:55,320 --> 00:45:57,840 But I need the money now. 316 00:45:57,920 --> 00:46:03,680 The bank is going to take my store. You have to help me! 317 00:46:04,240 --> 00:46:06,600 Farooq? 318 00:46:12,360 --> 00:46:16,920 You get half now, the rest on delivery. 319 00:46:17,000 --> 00:46:20,720 Minus 10 % for this loan. 320 00:46:26,520 --> 00:46:29,880 Thank you, brother. Praise God! 321 00:46:29,960 --> 00:46:34,440 If you fail, or if something should go wrong, 322 00:46:34,520 --> 00:46:39,240 - we'll find out everything you tell the police. 323 00:46:44,320 --> 00:46:46,680 Wasim. 324 00:46:50,200 --> 00:46:55,160 I guarantee you're a dead man if you rat on us. 325 00:46:55,240 --> 00:46:59,560 Even if you're in solitary confinement. 326 00:47:00,320 --> 00:47:06,800 If the heroin or you disappear, we'll find you. Guaranteed. 327 00:47:06,880 --> 00:47:09,040 Hey! 328 00:47:16,600 --> 00:47:18,880 Do you have a video camera? 329 00:47:18,960 --> 00:47:23,240 The insurance company told me I had to! 330 00:47:23,600 --> 00:47:26,040 You know I can't be filmed! 331 00:47:26,120 --> 00:47:30,520 Is this the only copy? Your life isn't worth much! 332 00:47:30,600 --> 00:47:33,440 You understand? You understand?! 333 00:47:35,040 --> 00:47:37,760 Answer me, dammit! 334 00:47:38,320 --> 00:47:40,560 Wasim... 335 00:47:43,520 --> 00:47:45,680 Wasim. 336 00:48:10,280 --> 00:48:13,880 Farooq, give me five minutes. 337 00:48:34,080 --> 00:48:37,080 I'm unsure about him. 338 00:48:37,240 --> 00:48:44,000 No. He imports fruit. He often takes trips to Pakistan. 339 00:48:44,080 --> 00:48:48,720 Customs has checked him. They know who he is. 340 00:48:49,840 --> 00:48:51,720 OK. 341 00:48:58,200 --> 00:49:01,040 You haven't done anything wrong. 342 00:49:12,040 --> 00:49:14,120 What about this? 343 00:49:17,120 --> 00:49:19,280 Burn it. 344 00:49:32,400 --> 00:49:38,520 My little brother, Amir, also had problems staying out of trouble. 345 00:49:46,240 --> 00:49:49,040 - Boss... - What is it? 346 00:49:49,120 --> 00:49:52,560 Amir. He wants another 50,000 credit. 347 00:49:52,800 --> 00:49:57,760 Amir felt sorry for himself because he was so fat. 348 00:49:57,840 --> 00:50:04,120 It didn't help that he worked with pops at the snack bar. 349 00:50:04,200 --> 00:50:08,360 Three daily cheeseburgers with dressing and fries, 350 00:50:08,440 --> 00:50:13,200 - and pretty soon you look like Nusrat Fateh Ali Khan. 351 00:50:17,720 --> 00:50:22,920 What did you say? Could you repeat that? 352 00:50:23,000 --> 00:50:25,480 Could you say that again? 353 00:50:25,880 --> 00:50:32,080 - I didn't know I owed that much. - Didn't know you owed that much?! 354 00:50:32,160 --> 00:50:38,240 You've been gambling for three days straight, losing the entire time! 355 00:50:39,080 --> 00:50:41,800 You owe me 150,000! 356 00:50:45,320 --> 00:50:48,400 I'm not paying you anything. 357 00:50:50,160 --> 00:50:52,800 What's that? I didn't hear you. 358 00:50:52,880 --> 00:50:57,200 You're cheating. That lady clearly cheated. 359 00:50:57,360 --> 00:50:59,600 Me, cheat? 360 00:51:01,080 --> 00:51:04,600 You don't understand how serious this is. 361 00:51:10,480 --> 00:51:14,880 What's the stress? Tonight is Renate's last night. 362 00:51:14,960 --> 00:51:19,440 Get in the car. It's Amir. Hurry up! 363 00:51:31,000 --> 00:51:33,320 Come on! 364 00:51:40,800 --> 00:51:45,240 - Are you gambling again? - Listen to Mr. Perfect. 365 00:51:45,320 --> 00:51:50,520 At least I can take care of myself. Look at you. 366 00:51:53,160 --> 00:51:56,000 - Who was it? - No one. 367 00:52:04,760 --> 00:52:07,160 I said, who! 368 00:52:07,720 --> 00:52:10,200 I'm telling you, no one. 369 00:52:14,880 --> 00:52:17,520 - It was the Bullet. - The Bullet?! 370 00:52:18,960 --> 00:52:20,360 Shit! 371 00:52:24,360 --> 00:52:28,520 I don't fucking get it. Why Australia? 372 00:52:28,600 --> 00:52:34,080 Could you please shut up about Renate for one second? 373 00:52:36,560 --> 00:52:41,840 I don't mind her going to school. That's fine. 374 00:52:43,800 --> 00:52:46,760 But the other side of the world? 375 00:52:46,840 --> 00:52:49,760 She wants to get away! Concentrate. 376 00:52:50,400 --> 00:52:54,840 Relax. I've been concentrating all night. 377 00:52:55,640 --> 00:52:57,840 There he is. 378 00:53:11,120 --> 00:53:13,600 This is not a good idea. 379 00:54:06,400 --> 00:54:09,120 Where the hell is he? 380 00:54:31,680 --> 00:54:34,400 Dammit! 381 00:54:41,160 --> 00:54:43,920 So goddam slow... 382 00:54:51,320 --> 00:54:54,680 Don't move! Don't move! 383 00:54:56,000 --> 00:54:58,920 Easy, Wasim. Can't we talk? 384 00:54:59,000 --> 00:55:01,760 - Shut up. - We can fix this. 385 00:55:01,840 --> 00:55:06,760 - Shut up! On your knees. - We can agree on a price. 386 00:55:07,000 --> 00:55:13,040 - Shut up! On your knees. - Give me a price. Anything. 387 00:55:13,120 --> 00:55:17,600 - This isn't right. - You die now. 388 00:55:17,680 --> 00:55:22,720 - What did you do to my brother? - Take it easy... 389 00:55:23,800 --> 00:55:28,800 Think. Be reasonable. You can't live with this! 390 00:55:33,920 --> 00:55:38,040 - What are you doing here? - What's this, Saddiq? 391 00:55:38,120 --> 00:55:42,240 - What's going on? - The prick beat up my brother. 392 00:55:42,320 --> 00:55:46,560 Wasim, relax. Take it easy. 393 00:55:47,320 --> 00:55:51,760 - Put your gun away. - Does that mean I can get up? 394 00:55:51,840 --> 00:55:54,080 Of course. 395 00:55:57,560 --> 00:56:01,280 - Wasim... - What are you doing here? 396 00:56:01,520 --> 00:56:04,720 - Relax. - What are you doing here? 397 00:56:05,000 --> 00:56:07,280 Come with us. 398 00:56:11,080 --> 00:56:16,280 Babar got caught with the drugs. Our supplies have dried up. 399 00:56:16,360 --> 00:56:19,880 You were right. He wasn't a pro. 400 00:56:20,080 --> 00:56:24,120 That was unfortunate, for him and for us. 401 00:56:24,200 --> 00:56:28,680 We had to make a deal with the Bullet. 402 00:56:28,760 --> 00:56:33,600 He helps us deliver now, we help him later. 403 00:56:33,680 --> 00:56:38,680 - You could have said something. - Munawar? 404 00:56:38,760 --> 00:56:43,160 We need a new courier. You have to go to Pakistan. 405 00:56:43,240 --> 00:56:48,320 Why him? You think the customs agents are that stupid? 406 00:56:51,240 --> 00:56:54,000 - When? - On Saturday. 407 00:56:55,400 --> 00:56:59,080 - Bring the money down? - No. The drugs up. 408 00:56:59,160 --> 00:57:03,600 We'll send the money with someone else. 409 00:57:03,880 --> 00:57:05,920 This is business, Wasim. 410 00:57:06,040 --> 00:57:13,080 Get your brother to stop gambling, instead of going after the Bullet. 411 00:57:13,160 --> 00:57:16,800 I don't want any trouble with the Bullet! 412 00:57:25,720 --> 00:57:29,040 - Don't get out. - I'll go with you. 413 00:57:29,120 --> 00:57:33,000 They'll be onto us, if they see us together. 414 00:57:33,080 --> 00:57:35,880 - Give them my best. - Who? 415 00:57:35,960 --> 00:57:39,000 Everyone. All of Pakistan. 416 00:57:39,360 --> 00:57:44,760 Shit, I haven't been there since I was 15. 417 00:57:45,880 --> 00:57:51,560 You looked like a real hick when you came home. 418 00:57:55,760 --> 00:57:58,240 Take care. 419 00:58:05,080 --> 00:58:10,680 - Don't look the agents in the eye. - I'm not going to Pakistan. 420 00:58:10,760 --> 00:58:12,960 This is no life. 421 00:58:13,040 --> 00:58:18,800 - I'm going with Renate to Australia. - Why tell me? 422 00:58:18,880 --> 00:58:21,360 Couldn't you just have left? 423 00:58:21,440 --> 00:58:25,760 What are you going to do about it? Shoot me, too? 424 00:58:26,400 --> 00:58:29,400 Just get out of here! 425 00:58:29,480 --> 00:58:34,160 Tell them whatever you want. I don't give a shit. 426 00:59:52,560 --> 00:59:56,280 - Take it easy. - I am taking it easy. 427 00:59:56,440 --> 01:00:03,640 Wasim, my boy, drive a little slower. Uncle and auntie want you to visit. 428 01:00:03,720 --> 01:00:09,160 I agree. You come with us next time. Right, mom? 429 01:00:22,400 --> 01:00:26,680 Hey, Wasim. Come in. Are you hungry? 430 01:00:31,200 --> 01:00:36,680 Munawar never showed up. The money made it, but no mule. 431 01:00:36,760 --> 01:00:40,520 Are you kidding? What could have happened? 432 01:00:40,640 --> 01:00:44,800 - I thought maybe you could tell me. - Me? 433 01:00:44,880 --> 01:00:51,200 He never left. His ticket wasn't used. So he's hiding. 434 01:00:52,120 --> 01:00:54,680 But where? 435 01:00:57,080 --> 01:01:01,480 - Where? - How would I know? 436 01:01:01,800 --> 01:01:07,200 Wasim, your friends have become a problem for us. 437 01:01:12,680 --> 01:01:18,960 But if you tell me where he is, I'll let him live. 438 01:01:19,040 --> 01:01:22,720 I have no idea. He didn't say anything. 439 01:01:25,720 --> 01:01:28,160 Wasim, Wasim... 440 01:01:34,400 --> 01:01:37,800 Don't let your emotions get the upper hand. 441 01:01:37,880 --> 01:01:41,560 Even though your friends have let us down... 442 01:01:41,640 --> 01:01:43,960 I'm counting on you. 443 01:01:44,120 --> 01:01:49,520 But I need to know if I can trust you. Can I? 444 01:02:36,560 --> 01:02:38,920 Here. 445 01:02:39,360 --> 01:02:45,480 - Did you rob a bank? - I'm leaving town for a week or so. 446 01:02:50,120 --> 01:02:54,160 I want you to pay an installment to the Bullet. 447 01:02:54,760 --> 01:03:00,800 I can't protect you anymore, but I'll get the rest of the money. 448 01:03:00,920 --> 01:03:05,000 I'll be back in a week. Hang in there until then. 449 01:04:07,720 --> 01:04:11,480 What are you doing here? I've paid you. 450 01:04:11,600 --> 01:04:14,720 One installment. How's business? 451 01:04:14,800 --> 01:04:18,240 - Not good. - What do you have in the till? 452 01:04:18,320 --> 01:04:22,080 Today wasn't a very good day. 453 01:04:37,360 --> 01:04:43,480 We'll be back every single day until you've paid off your debt. 454 01:05:07,840 --> 01:05:13,680 Don't eat or drink until you get the bags out of your stomach. 455 01:05:13,800 --> 01:05:20,080 Stewardesses are trained to look for passengers that don't eat. 456 01:05:21,440 --> 01:05:27,360 Be careful. Don't let them notice that you don't eat or drink. 457 01:05:29,480 --> 01:05:33,200 You have 24 hours. 458 01:05:38,120 --> 01:05:42,880 After 24 hours the bags will break. 459 01:05:45,440 --> 01:05:50,480 If they break, you're dead. 460 01:05:54,600 --> 01:06:00,560 As soon as you get back, take a laxative and get them out. 461 01:06:02,320 --> 01:06:07,440 It was sheer lunacy. I knew it. I was bound to get caught. 462 01:06:07,520 --> 01:06:10,920 And I had no one to blame but myself. 463 01:06:27,560 --> 01:06:32,320 Hey, you! Come over here. 464 01:06:39,760 --> 01:06:42,840 Drive! Just drive! Fast! 465 01:06:44,480 --> 01:06:47,680 And stop at a pharmacy. 466 01:07:38,920 --> 01:07:44,400 - I'll give you a discount. - What? What's the catch? 467 01:07:44,480 --> 01:07:47,360 - Saddiq can't find out. - No way! 468 01:07:47,440 --> 01:07:51,080 - I can't start a war! - There won't be a war. 469 01:07:51,160 --> 01:07:54,280 You've bought from freelancers before. 470 01:07:54,360 --> 01:07:57,600 I'll give you a good price. 471 01:07:57,680 --> 01:08:03,120 - How good? - 3000 per fiver, 100 % cash up front. 472 01:08:04,960 --> 01:08:10,920 - 2900, 70 up front. - 2950, 80 % cash. 473 01:08:11,760 --> 01:08:14,760 - Yeah. Deal. - Respect. 474 01:08:15,440 --> 01:08:19,520 - Respect, man! - Remember: Between me and you. 475 01:08:19,600 --> 01:08:21,720 No problem. 476 01:09:53,760 --> 01:09:56,400 Wasim? You? 477 01:09:57,440 --> 01:10:00,400 It's been so long. 478 01:10:01,600 --> 01:10:07,480 This is Riaz' little brother. Aslam. Remember him? 479 01:10:10,120 --> 01:10:15,440 Riaz has been gone a long time, if you're looking for him. 480 01:10:15,520 --> 01:10:18,200 We don't know where he is. 481 01:10:25,800 --> 01:10:28,920 - What is this? - I owed this to Riaz. 482 01:10:29,000 --> 01:10:34,120 If he doesn't come back soon, you can use it. 483 01:10:34,240 --> 01:10:38,040 That's what he would want. 484 01:10:43,000 --> 01:10:46,760 Thank you, my dear child. 485 01:10:47,880 --> 01:10:52,240 Come, Aslam, let's bring this upstairs. 486 01:11:04,000 --> 01:11:09,440 - How much do I owe you now? - How much? 487 01:11:21,560 --> 01:11:26,720 199,000. Including interest. 488 01:11:27,840 --> 01:11:30,400 I have a proposal for you. 489 01:11:32,600 --> 01:11:34,920 Give me the snack bar. 490 01:11:35,000 --> 01:11:40,760 Then you can forget about your debt. Scout's honor. 491 01:12:01,760 --> 01:12:04,160 Huh? 492 01:12:10,080 --> 01:12:14,520 - Where did you get this money? - The lottery. 493 01:12:15,960 --> 01:12:20,080 Do you mind? I'm about to close. 494 01:12:35,920 --> 01:12:42,240 Getting rid of the Bullet was easy. Saddiq was a bigger problem. 495 01:13:13,480 --> 01:13:19,040 Who did the Swede buy his heroin from? That cheap shit? 496 01:13:19,120 --> 01:13:24,280 It was Wasim, I swear. I heard it with my own ears. 497 01:13:24,400 --> 01:13:27,800 I promise. It was Wasim. 498 01:13:36,760 --> 01:13:38,960 It's me. Do it. 499 01:14:10,360 --> 01:14:16,760 - Robina doesn't want to get married. - Let's not talk about that now. 500 01:14:16,840 --> 01:14:21,400 Yes, let's! The day you do something for this family 501 01:14:21,520 --> 01:14:23,920 you can have an opinion. 502 01:14:24,160 --> 01:14:28,360 Don't I drive you to the mosque every week? 503 01:14:28,720 --> 01:14:30,960 Thank you so much, my son. 504 01:15:39,200 --> 01:15:43,840 Is everyone OK? Are you trying to get us all killed? 505 01:15:43,920 --> 01:15:45,840 Is anyone hurt? 506 01:15:53,000 --> 01:15:55,280 Dad... 507 01:15:57,520 --> 01:16:00,960 - This is your fault! - Mine? 508 01:16:01,200 --> 01:16:02,920 Dad! 509 01:16:06,080 --> 01:16:08,000 Dad! 510 01:16:09,080 --> 01:16:11,160 Call for an ambulance! 511 01:17:00,000 --> 01:17:03,680 It's me. We have to meet. 512 01:17:38,960 --> 01:17:41,200 Wasim! 513 01:17:49,000 --> 01:17:51,360 Wasim... 514 01:18:05,400 --> 01:18:08,200 Why are we meeting here? 515 01:18:23,760 --> 01:18:28,480 - What is that? - My life insurance. 516 01:18:38,560 --> 01:18:45,080 You're on that tape as much as I am. Want to put us all away? 517 01:18:45,160 --> 01:18:49,480 I know who tried to kill me, Saddiq. 518 01:18:49,560 --> 01:18:53,200 As long as I am alive, no one sees that tape. 519 01:18:53,320 --> 01:18:59,120 But if I die, or get harmed in any way, the cops get the tape. 520 01:19:15,080 --> 01:19:19,600 Do you really think that was the only copy? 521 01:19:19,960 --> 01:19:26,360 Don't forget the gun you shot Riaz with, with your prints on it. 522 01:19:28,800 --> 01:19:34,920 I know. But I'm a Norwegian citizen, Saddiq. You aren't. 523 01:19:35,000 --> 01:19:40,120 You'll be deported. I'd take prison in Norway any day, 524 01:19:40,200 --> 01:19:45,480 - over a life sentence as a sheep farmer in Pakistan. 525 01:19:46,960 --> 01:19:48,800 What do you want? 526 01:19:48,880 --> 01:19:52,400 You leave me alone, I leave you alone. 527 01:19:58,840 --> 01:20:01,160 OK. 528 01:20:42,040 --> 01:20:43,680 What is it? 529 01:20:43,760 --> 01:20:47,280 Can you pick her up after a concert? 530 01:20:47,360 --> 01:20:49,920 - Where? When? - At Rockefeller. 531 01:20:50,000 --> 01:20:53,800 - It ends at two. - Two o'clock? 532 01:20:55,080 --> 01:20:56,600 Yes. 533 01:20:56,680 --> 01:20:59,520 Fine, mom. I'll pick her up. 534 01:20:59,600 --> 01:21:03,320 - Thank you! - Can you go? 535 01:21:03,400 --> 01:21:06,160 Awesome! Thank you so much! 536 01:21:18,360 --> 01:21:22,280 Everything will be OK now. 537 01:21:48,080 --> 01:21:51,240 - Hey, boys. How's it going? - Fine. 538 01:21:54,600 --> 01:21:56,240 I have a job for you. 539 01:21:59,160 --> 01:22:03,280 I know of a place. You have to come with me. 540 01:22:03,360 --> 01:22:07,560 - Hi, Line. - Hi, Omar. How's it going? 541 01:22:07,680 --> 01:22:13,760 - This is Robina. - Hi. I've seen you at school. 542 01:22:14,800 --> 01:22:18,320 - What's up? - We're being picked up. 543 01:22:18,400 --> 01:22:20,360 - When? - At two. 544 01:22:20,520 --> 01:22:24,720 We have plenty of time. Join us for drinks. 545 01:22:31,080 --> 01:22:35,240 Hi, Bullet. How's it going? Meet some friends. 546 01:22:35,320 --> 01:22:39,320 This is Line. And this is Robina. 547 01:22:41,680 --> 01:22:46,920 Hi. Welcome. Would you like something to drink? 548 01:22:48,040 --> 01:22:50,560 Get one without alcohol. 549 01:22:58,280 --> 01:23:01,400 - This is awesome! - I don't know... 550 01:23:02,720 --> 01:23:04,720 Hi again. 551 01:23:04,800 --> 01:23:08,240 One with alcohol for Line. 552 01:23:08,480 --> 01:23:13,960 And one without alcohol for you, I presume. 553 01:23:52,280 --> 01:23:55,600 Don't you feel well? Come here. 554 01:24:42,800 --> 01:24:44,760 Stand here. 555 01:24:57,720 --> 01:25:00,920 This will be fantastic. 556 01:25:13,800 --> 01:25:16,640 - Give me a kiss. - Stop it. 557 01:25:16,720 --> 01:25:18,680 Come on, kiss me! 558 01:25:18,760 --> 01:25:23,480 - No... - Hm? What's that your saying? No? 559 01:25:23,560 --> 01:25:25,440 Stop it! 560 01:26:02,560 --> 01:26:05,520 - Are you getting this? - Oh, yes. 561 01:26:25,120 --> 01:26:28,360 - How was she? - OK. 562 01:26:28,440 --> 01:26:32,360 Get her out of here. She's ruining the mood. 563 01:26:38,240 --> 01:26:42,520 Farooq, I have to drop this tape off. 564 01:26:50,440 --> 01:26:53,480 Are you getting this? 565 01:26:59,520 --> 01:27:01,200 No! 566 01:27:05,160 --> 01:27:10,920 Hey, Wasim! You think this is the only copy? 567 01:27:12,800 --> 01:27:15,800 Want to exchange tapes? Huh? 568 01:27:21,880 --> 01:27:25,960 Where are you going? Wasim? I'm going with you. 569 01:27:26,080 --> 01:27:29,960 - Stay here! - You want to get yourself killed? 570 01:29:52,360 --> 01:29:55,240 I've checked him. He's clean. 571 01:30:26,640 --> 01:30:28,400 Hi. 572 01:30:32,360 --> 01:30:36,200 Hi there! Do you have all the copies? 573 01:30:36,280 --> 01:30:42,040 - Where is Robina? - She's alive. You have the copies? 574 01:30:52,120 --> 01:30:58,800 No. I don't think so. You said you had arranged something for the cops. 575 01:31:00,280 --> 01:31:03,680 I'm not willing to take that chance. 576 01:31:03,760 --> 01:31:09,320 There's one more. At a lawyer's. I can't get it until tomorrow. 577 01:31:09,400 --> 01:31:14,600 - Fine. Come back tomorrow. - What about Robina? 578 01:31:17,920 --> 01:31:20,640 Can I have her? 579 01:31:21,640 --> 01:31:25,600 Just hurry up and bring the tape tomorrow. 580 01:31:25,680 --> 01:31:30,840 She can handle another round. But I wouldn't wait too long. 581 01:31:30,920 --> 01:31:33,080 I want to see her! 582 01:31:36,000 --> 01:31:39,800 Wasim, you have no say in the matter. 583 01:31:39,880 --> 01:31:44,640 You're the lowest type. You're a thief. 584 01:31:44,720 --> 01:31:48,960 Show her to me, or you don't get the tape. 585 01:31:52,520 --> 01:31:58,120 You shouldn't have stolen from us. It's your own fault. 586 01:31:59,760 --> 01:32:01,800 Wake up! 587 01:32:02,720 --> 01:32:06,480 I'd like to fuck your little sister myself. 588 01:32:06,560 --> 01:32:12,680 And now I'll have the chance, while you're out getting that tape. 589 01:32:12,760 --> 01:32:16,360 How do I know she isn't dead? 590 01:32:17,720 --> 01:32:20,720 Farooq, get her. 591 01:32:31,840 --> 01:32:35,840 Let's see if you recognize your little sister. 592 01:32:44,960 --> 01:32:47,000 Wasim... 593 01:33:01,840 --> 01:33:04,720 - Get up! - Wasim, easy now. 594 01:33:05,720 --> 01:33:09,800 - Let's work something out. - Farooq! 595 01:33:09,960 --> 01:33:13,680 Farooq, why didn't you search him? 596 01:33:14,160 --> 01:33:16,400 Bullet! 597 01:33:24,440 --> 01:33:27,600 Farooq! Stop! Where are you going? 598 01:33:27,680 --> 01:33:30,240 I have a sister too. 599 01:33:31,720 --> 01:33:33,640 Fucking traitor! 600 01:33:51,320 --> 01:33:57,440 - You'll never get away with this! - Maybe not. But neither will you. 601 01:34:31,680 --> 01:34:33,840 Want more? 602 01:35:21,160 --> 01:35:25,240 A little shit like you can never be king! 603 01:35:27,640 --> 01:35:31,960 - Stand back! Police! - Calm down! 604 01:35:32,560 --> 01:35:34,800 Freeze! Police! 605 01:35:34,880 --> 01:35:38,600 Don't move! Drop your weapon! 606 01:35:39,960 --> 01:35:43,120 Drop your weapon! Drop it! 607 01:35:43,200 --> 01:35:46,360 Step over there! 608 01:35:48,440 --> 01:35:51,400 - Don't move! - Over to the wall! 609 01:35:51,480 --> 01:35:53,960 Don't! No! 610 01:35:55,160 --> 01:36:01,080 - Drop your weapon, dammit! - Drop your weapon! Drop it! 611 01:37:10,080 --> 01:37:12,080 Elin Hansen. 612 01:37:26,800 --> 01:37:31,680 This is quite simple. I ask you some questions. 613 01:37:31,760 --> 01:37:36,440 Then we discuss the questions I have asked. 614 01:37:36,520 --> 01:37:38,520 Then what? 615 01:37:38,600 --> 01:37:43,320 I write an evaluation based on my perception of you. 616 01:37:43,400 --> 01:37:49,280 But in the end, the prison board determines if you can be paroled. 617 01:37:50,240 --> 01:37:53,400 Ready? 618 01:37:55,920 --> 01:37:58,080 Yes. 619 01:37:59,000 --> 01:38:03,640 Start by stating your name and age. 620 01:38:03,720 --> 01:38:06,920 Wasim Khan. Age 36. 621 01:38:08,640 --> 01:38:12,560 I'd like to ask you about your father. 622 01:38:12,640 --> 01:38:18,920 My dad knew every Pakistani in Oslo, and they all knew him. 623 01:38:19,080 --> 01:38:23,000 It always took forever to walk down the street. 624 01:38:23,120 --> 01:38:26,360 And he always had to haggle. 625 01:38:26,640 --> 01:38:29,400 I hated that. 626 01:41:50,720 --> 01:41:53,920 Subtitles: Nick Norris 46182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.