All language subtitles for Israelism.2023.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,952 --> 00:00:26,999 La comunidad no judía no comprende nuestra fijación, nuestra obsesión con Israel. 2 00:00:27,000 --> 00:00:31,392 Buenas noches y bienvenidos al 2018. 3 00:00:31,393 --> 00:00:34,393 Al 2016, 2019 4 00:00:35,493 --> 00:00:38,000 Megaevento de invierno de Taglit-Birthright Israel 5 00:00:38,100 --> 00:00:42,000 Megaevento de verano 6 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Aquí mismo en Jerusalén 7 00:00:46,500 --> 00:00:50,000 La capital eterna de nuestro pueblo. 8 00:00:54,300 --> 00:00:57,400 ¿Hay alguien aquí de los Estados Unidos de América? 9 00:00:59,417 --> 00:01:04,500 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? Buddy. Soy Michael y soy de Detroit, Michigan. 10 00:01:05,400 --> 00:01:09,100 Todo el mundo conoce a alguien que es el ejército. 11 00:01:09,200 --> 00:01:13,400 Soldados israelíes, están calientes, son increíbles, son fuertes. 12 00:01:14,300 --> 00:01:17,500 Son todo lo que todos podríamos querer ser. 13 00:01:19,198 --> 00:01:21,238 Ah, mi nombre es Aaron y soy de Brooklyn Nueva York. 14 00:01:21,350 --> 00:01:26,100 Llegué a BirthRight en 2016. Me uní al ejército 4 meses después de terminar BirthRight. 15 00:01:26,200 --> 00:01:30,200 Perdí mi vuelo de regreso a Estados Unidos y todavía estoy en el ejército. 16 00:02:06,900 --> 00:02:09,700 La primera vez que estuve en Estados Unidos conocí a mucha gente agradable. 17 00:02:09,701 --> 00:02:16,350 Los judíos americanos me decían cosas como: «nos gustas pero no nos gustan los palestinos» 18 00:02:18,350 --> 00:02:21,750 Aunque soy el único palestino que conocen. 19 00:02:23,050 --> 00:02:30,600 Por supuesto, en esa época lo tomaría como algo personal, pero luego te das cuenta de que la gente no lo sabe. 20 00:02:30,950 --> 00:02:38,950 No saben nada sobre Palestina y los palestinos o no tienen idea de lo que están pasando los palestinos. 21 00:02:54,600 --> 00:02:58,050 Cuando llegué a Palestina, la primera vez que recuerdo le pregunté a la gente: ¿qué piensas? 22 00:02:58,550 --> 00:03:03,200 ¿Debería hacerlo? Y la respuesta que siempre recibía fue: ya sabes: te van a matar. 23 00:03:15,675 --> 00:03:19,795 Como joven curioso, ¿qué es esto que es tan horrible que no soportas dejarme verlo? 24 00:03:27,750 --> 00:03:29,450 ¿Porque eso es malo? 25 00:03:47,160 --> 00:03:51,160 Encontrado en las profundidades de la casa de mi familia. 26 00:03:57,529 --> 00:04:00,529 Encontré algunos de mis libros de texto en hebreo de la escuela primaria. 27 00:04:01,529 --> 00:04:04,529 “Israel Shell Simkha” “mi Israel” 28 00:04:05,529 --> 00:04:10,000 Felicitaciones a Simone Zimmerman por ganar el concurso del jubileo de Israel. 29 00:04:11,000 --> 00:04:14,100 En febrero de 1998 tenía siete años. 30 00:04:17,038 --> 00:04:20,038 Tuve una educación judía bastante tradicional y crecí en Los Ángeles. 31 00:04:21,673 --> 00:04:25,150 Fui a una escuela judía de jardín de infantes hasta el final de la escuela secundaria. 32 00:04:27,972 --> 00:04:31,400 Fui a campamentos judíos de grupos de jóvenes judíos. Tenía familia en Israel. 33 00:04:32,200 --> 00:04:35,200 Viví en Israel en la escuela secundaria en un programa de intercambio. 34 00:04:41,424 --> 00:04:45,250 Israel simplemente fue tratado como una parte fundamental de ser judío. 35 00:04:45,500 --> 00:04:50,400 Así que hicisteis oraciones e hicisteis a Israel. 36 00:04:51,400 --> 00:04:54,400 [39] 37 00:05:02,601 --> 00:05:05,601 Israel es algo que me apasiona tanto como si fuera 38 00:05:06,750 --> 00:05:10,900 Sabes que es mi mayor pasión. Soy todo Israel. 39 00:05:11,250 --> 00:05:15,100 Me convertí en educadora judía después de que mi hija comenzara la escuela hebrea. 40 00:05:15,250 --> 00:05:21,724 Empecé a enseñar segundo grado durante los años que ellos hicieron cuarto grado también. 41 00:05:25,347 --> 00:05:28,347 y simplemente poder iniciarlos en este maravilloso viaje. 42 00:05:30,687 --> 00:05:33,687 Quiero decir, se te mete en la sangre. 43 00:05:35,026 --> 00:05:37,950 Y enseñamos muy bien a Israel en la escuela diurna. 44 00:05:39,026 --> 00:05:43,550 Les presentamos la comida y la música, la cultura además de la historia y la geografía. 45 00:05:47,309 --> 00:05:48,950 Averigua cuál es la bandera israelí 46 00:05:49,102 --> 00:05:53,650 dibuja un círculo cada vez que veas el símbolo del estado de Israel 47 00:05:54,966 --> 00:05:57,766 Dibuja tu propio símbolo del estado de Israel. 48 00:05:58,766 --> 00:06:05,000 También celebramos las fiestas, obviamente, Hanuka, la independencia de Israel... todo junto. 49 00:06:07,650 --> 00:06:09,890 ¿Se puede separar a Israel y el judaísmo? No lo sé, no puedo. 50 00:06:10,050 --> 00:06:13,350 Algunas personas creo que para mí es lo mismo, no lo puedes separar. 51 00:06:15,000 --> 00:06:19,150 Israel es judaísmo y el judaísmo es Israel Y eso es lo que soy y esa es mi identidad 52 00:06:21,100 --> 00:06:23,620 Y creo que cada cosa que experimenté a lo largo de mi vida 53 00:06:24,850 --> 00:06:27,611 se ha fundido en eso como si nunca hubiera habido, ya sabes, una división para mí. 54 00:06:34,300 --> 00:06:37,350 Crecí en un hogar judío conservador en Atlanta, Georgia. 55 00:06:39,925 --> 00:06:43,750 Israel era una parte central de todo lo que hacíamos en la escuela. 56 00:06:49,987 --> 00:06:53,667 Mi escuela primaria y secundaria, así como mi escuela secundaria, habían organizado viajes a Israel. 57 00:06:55,350 --> 00:06:59,400 Lo cual fue promocionado como una de las cosas más importantes que podías hacer. 58 00:07:01,100 --> 00:07:02,850 ¿Quieres ir a Israel también? ¡Sí! 59 00:07:02,950 --> 00:07:10,950 Queremos ir, queremos ir 60 00:07:13,500 --> 00:07:16,300 Cuando visité Israel por primera vez cuando tenía ocho años. 61 00:07:16,500 --> 00:07:19,168 Le puse un nudo al cartel en el muro occidental diciendo que 62 00:07:19,368 --> 00:07:24,168 Algún día espero vivir en Israel y prosperar. 63 00:07:25,800 --> 00:07:29,550 Cada uno de nuestros hijos debería estar repasando, 64 00:07:29,765 --> 00:07:34,050 No por diez días, sino por un mínimo de un semestre o un año. 65 00:07:34,265 --> 00:07:38,765 Cada vez que envío a alguien a Israel, regresa 66 00:07:39,765 --> 00:07:43,100 De repente se sienten totalmente diferentes acerca de quiénes y qué son como judíos. 67 00:07:45,021 --> 00:07:46,800 Cuando era adolescente y fui a Israel 68 00:07:48,250 --> 00:07:50,500 Fue increíble para mí viajar a este lugar. 69 00:07:52,291 --> 00:07:55,531 donde el hebreo era un idioma que finalmente pude hablar en la calle con la gente 70 00:07:55,900 --> 00:07:59,000 y fueron héroes judíos, las calles llevan su nombre. 71 00:08:01,153 --> 00:08:05,850 Estamos plantando semillas que eventualmente florecerán 72 00:08:11,400 --> 00:08:14,600 ¿Entiende el congregado promedio que les estoy enseñando a ser sionistas? 73 00:08:16,500 --> 00:08:20,937 Probablemente no, pero es parte de mi locura por así decirlo. 74 00:08:22,659 --> 00:08:25,179 Aprendí acerca de Israel como este gran milagro de la historia judía. 75 00:08:25,403 --> 00:08:31,150 Durante miles de años fuimos perseguidos e Israel es el lugar al que puedes ir para estar seguro. 76 00:08:34,653 --> 00:08:36,650 La familia de mi abuelo llegó a Israel. 77 00:08:37,200 --> 00:08:40,750 su familia inmediata fueron algunos de los únicos que escaparon del holocausto 78 00:08:43,903 --> 00:08:48,153 Muchos judíos estadounidenses de la mayoría de las personas que conozco tienen familiares o amigos que viven en Israel. 79 00:08:52,303 --> 00:08:56,900 Israel es la póliza de seguro que sigue siendo hoy en día. Un judío no tiene de qué preocuparse. 80 00:08:57,753 --> 00:08:59,193 ¿Adónde vas a ir? Dios no lo quiera. 81 00:09:00,600 --> 00:09:05,250 Incluso aquí ningún superviviente del holocausto te dirá que no podría volver a suceder. 82 00:09:08,000 --> 00:09:16,000 Nací en Polonia en 1940, no es un buen lugar para que nazcan judíos. 83 00:09:20,527 --> 00:09:23,527 Mis padres estaban separados y mi padre pasó por una serie de campamentos. 84 00:09:28,764 --> 00:09:34,764 Quién sabe por qué sobreviví y aproximadamente 1,5 millones de judíos perecieron. 85 00:09:36,306 --> 00:09:42,500 Y así Israel se volvió muy importante en mi vida a pesar de estar a seis mil millas de distancia. 86 00:09:42,800 --> 00:09:46,506 Probablemente visité Israel más de cien veces en mi vida. 87 00:09:47,306 --> 00:09:53,306 Ya sabes, mientras estamos sentados, mi nieta estará allí durante dos semanas en la escuela secundaria. 88 00:09:54,871 --> 00:10:02,871 No tuve muchos amigos en Israel mientras crecía y cada vez que visitaba Israel me sentía cada vez más cerca. 89 00:10:14,650 --> 00:10:18,675 Los campamentos de verano judíos siempre traerían una gran contingencia de israelíes. 90 00:10:19,600 --> 00:10:24,700 Tratar de impulsar la cultura israelí dentro del campo y conectar a los judíos estadounidenses con la cultura israelí. 91 00:10:28,190 --> 00:10:31,875 Entonces, cuando estaba en la escuela secundaria, fui a este viaje judío a Israel y 92 00:10:32,575 --> 00:10:36,699 uno de los programas que hicimos se llamó Kadna donde pasábamos un día haciéndonos pasar por soldados 93 00:10:36,700 --> 00:10:41,100 En el ejército israelí usamos uniformes militares. 94 00:10:41,345 --> 00:10:46,730 y cosas así eran una parte normal de nuestra infancia. 95 00:10:55,723 --> 00:11:01,000 En el campamento de verano en mitad de la noche nos despertaban y nos sacaban 96 00:11:01,289 --> 00:11:09,289 alguna vez eso fue para hacer bromas y otras veces recuerdo hacer juegos militares usando el comando "PAZATSTAS" 97 00:11:09,500 --> 00:11:14,200 escabulléndose así que cada vez que el comandante que era uno de nuestros consejeros decía 98 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 PAZATSTAS nos tirariamos todos al suelo 99 00:11:19,273 --> 00:11:26,500 Hicimos un juego simulando estar en el ejército y escabullirnos para tener que ser parte de eso. 100 00:11:31,589 --> 00:11:36,945 En los programas juveniles en los que participé en Israel, podías pasar una semana entera en una base del ejército israelí. 101 00:11:37,200 --> 00:11:42,300 variar uniformes del ejército y pasar por una especie de simulación de entrenamiento básico y 102 00:11:42,500 --> 00:11:48,400 Ahí es donde algunas personas que conoces aprendieron a disparar armas por primera vez. 103 00:11:49,823 --> 00:11:55,823 No se trata sólo de juegos militares regulares, sino que se utilizan específicamente órdenes militares israelíes, a menudo con consejeros israelíes dándolas. 104 00:11:59,794 --> 00:12:04,150 Cuando eres un niño, eso realmente te inculca que esto es algo importante. 105 00:12:05,497 --> 00:12:08,050 y quería ser parte de eso. 106 00:12:09,250 --> 00:12:14,759 A menudo hablábamos de las formas en que uno podía ser un buen partidario del pueblo judío: unirse al ejército. 107 00:12:15,759 --> 00:12:18,950 y el otro iba a convertirse en un defensor de Israel. 108 00:12:22,785 --> 00:12:27,785 Incluso formaron clubes dentro de la escuela para trabajar en la defensa de Israel. 109 00:12:29,000 --> 00:12:32,200 Mi escuela secundaria envió una delegación a la conferencia AIPAC. 110 00:12:33,000 --> 00:12:35,700 AIPAC el "Comité de Asuntos Públicos Estadounidense-Israelí" 111 00:12:36,850 --> 00:12:41,500 Son las personas que le dicen al Congreso qué legislación que afecta a Israel les gusta y cuál no. 112 00:12:43,600 --> 00:12:50,296 "El vínculo entre Estados Unidos e Israel es inquebrantable, hoy inquebrantable mañana, inquebrantable para siempre". 113 00:12:52,287 --> 00:12:55,287 AIPAC es solo algo que haces 114 00:12:56,287 --> 00:12:59,287 como ir a las conferencias de AIPAC, simplemente visto como una especie de 115 00:13:00,696 --> 00:13:02,350 Evento comunitario 116 00:13:03,986 --> 00:13:11,986 Hoy nos acompañan líderes de toda la comunidad proisraelí, incluido Abe Foxman. 117 00:13:13,500 --> 00:13:18,167 Aprendí hace mucho tiempo que no hay manera de decirle que no a Abe. 118 00:13:19,000 --> 00:13:25,963 Sabes, no sé hasta qué punto alguien marca la diferencia. Intento marcar la diferencia. 119 00:13:28,000 --> 00:13:32,963 La educación judía sigue siendo una prioridad importante para el futuro, ciertamente en relación con Israel. 120 00:13:37,226 --> 00:13:43,226 Si quieres preguntarme, tienes 100 millones de dólares, ¿cómo cambiarías el futuro de los judíos estadounidenses? 121 00:13:44,986 --> 00:13:47,906 Haría que los viajes a Israel estuvieran disponibles para cualquier niño judío que quisiera ir. 122 00:13:48,486 --> 00:13:51,986 hacer esa experiencia. Lo estamos haciendo y ahora se llama Birthright. 123 00:14:08,818 --> 00:14:16,818 Depende de ustedes ser nuestros soldados en el extranjero, armados de amor, conocimiento y convicción. 124 00:14:19,318 --> 00:14:22,700 dispuesto a influir en la opinión pública a favor de Israel. 125 00:14:23,388 --> 00:14:30,100 Aprender sobre la cita citada "conflicto" como algo que es parte de la programación como algo que 126 00:14:32,888 --> 00:14:39,388 Tienes que aprender a defender a Israel de las mentiras que dicen otras personas. Tienes que poder decirle a la gente la verdad. 127 00:14:46,260 --> 00:14:49,460 Cuando llegué a la universidad, tenía profesores que me decían que la gente odia a Israel. 128 00:14:49,860 --> 00:14:52,536 La gente está atacando a Israel. La gente no sabe la verdad sobre Israel. 129 00:14:52,560 --> 00:14:56,000 y somos las únicas personas que realmente sabemos la verdad sobre Israel. 130 00:14:56,500 --> 00:15:02,728 Si eres un estudiante universitario judío, Hillel es tu dirección central para la vida judía en el campus. 131 00:15:03,728 --> 00:15:05,448 Cuando era estudiante de primer año, recuerdo haber entrado en Helli 132 00:15:05,900 --> 00:15:08,260 Fue uno de los primeros lugares a los que fui cuando llegué al campus. 133 00:15:09,183 --> 00:15:12,411 Es un lugar donde puedes ir a comer para conocer a otros jóvenes judíos. 134 00:15:14,185 --> 00:15:20,185 La defensa de Israel es una parte central de su forma de trabajar para involucrar a los jóvenes judíos. 135 00:15:25,526 --> 00:15:28,006 Soy el director de participación y programas en todo Hillel. 136 00:15:30,026 --> 00:15:32,400 Y resulta que este campus es muy proactivo para Israel. 137 00:15:32,526 --> 00:15:35,026 Mucha gente es muy apasionada. Mucha gente ama a Israel. 138 00:15:35,526 --> 00:15:39,526 y hay mucha defensa aquí en el campus de muchas maneras diferentes, en muchos grupos diferentes. 139 00:15:41,593 --> 00:15:43,753 ¿Cómo te involucraste en "Advocacy For Israel"? 140 00:15:44,728 --> 00:15:48,248 En cierto modo vine al albergue porque era nuevo en el campus y realmente no sabía a dónde ir. 141 00:15:49,228 --> 00:15:52,728 y realmente encontré muchos amigos aquí. 142 00:15:53,000 --> 00:15:57,132 Vine aquí de vez en cuando, pero luego, cuando estaba en el viaje de Birthright, conocí al personal. 143 00:15:58,132 --> 00:16:00,893 Será mejor que Tommy y Jackie conozcan mucho mejor a la gente de Hellil. 144 00:16:01,632 --> 00:16:04,393 y conocí mucho mejor a Israel, regresé y supe que 145 00:16:05,132 --> 00:16:08,300 Quiero poner mucho más de mí en saludar a la comunidad judía en el campus. 146 00:16:09,000 --> 00:16:10,400 y la defensa justa de Israel en general 147 00:16:12,132 --> 00:16:18,950 Por derecho de nacimiento, tuvimos soldados israelíes con nosotros durante todo el viaje. Aprendes mucho y aprendes la razón por la que sirven. 148 00:16:19,950 --> 00:16:23,230 Es simplemente un sentimiento que no creo que ninguno de nosotros pueda imaginar excepto Tim. 149 00:16:25,132 --> 00:16:32,132 Mi trabajo es hacer programas israelíes en el campus y que se relacionen con eventos judíos culturales o políticos. 150 00:16:33,132 --> 00:16:36,850 Ah, lo siento, eventos israelíes culturales o políticos. 151 00:16:38,000 --> 00:16:41,671 Yo diría que nombre una universidad en Estados Unidos, probablemente tengamos una persona allí. 152 00:16:43,132 --> 00:16:50,132 Me gusta mucho hablar del ejército, porque es una experiencia que viví y tengo muchas historias personales. 153 00:16:52,132 --> 00:16:55,608 Hay un par de estudiantes que dicen: sí, estoy pensando en unirme a las FDI algún día. 154 00:16:55,632 --> 00:16:58,800 así que lo primero que hago es decirles "¿estás seguro?" 155 00:16:59,400 --> 00:17:03,250 Porque no es una decisión fácil 156 00:17:05,450 --> 00:17:10,300 Dicho esto, probablemente terminará siendo la experiencia más significativa que jamás hayas vivido. 157 00:17:12,250 --> 00:17:14,130 Les vas a contar historias a tus hijos sobre esto, hum. 158 00:17:18,445 --> 00:17:21,445 Uno de nuestros antiguos jóvenes emisarios acaba de graduarse en la fuerza aérea. 159 00:17:22,445 --> 00:17:26,444 Y ese es el regalo más grande que puedes dar, ¿sabes? 160 00:17:26,445 --> 00:17:29,950 y de hecho, algunos de mis antiguos alumnos se unieron a las FDI. 161 00:17:32,545 --> 00:17:34,994 Increíble y es simplemente increíble, estos son niños, tienen solo dieciocho diecinueve años. 162 00:17:34,995 --> 00:17:38,445 Es como algo que soñé hacer desde que tenía como siete años. 163 00:17:38,898 --> 00:17:40,898 Tienes como nosotros, te encuentras un propósito. 164 00:17:42,898 --> 00:17:46,898 Todos mis amigos están muy orgullosos de mí y entienden que esto es algo que tengo que hacer. 165 00:17:48,632 --> 00:17:53,850 Casi el diez por ciento de mis graduados en mi escuela secundaria judía se unieron al ejército israelí. 166 00:17:54,132 --> 00:17:59,632 y tenía muchos amigos de mi campamento de verano y del grupo de Año Nuevo que también se unieron al ejército. 167 00:18:05,168 --> 00:18:08,700 Parte de formar parte de la sociedad israelí es unirse al ejército 168 00:18:10,232 --> 00:18:13,732 Cuando estaba en la escuela secundaria les dije a mis padres que ni siquiera necesitaba postularme para la universidad. 169 00:18:15,000 --> 00:18:20,232 porque simplemente me uniré al ejército israelí, haré Aliha y viviré en Israel. 170 00:18:24,167 --> 00:18:29,567 Sinceramente, durante muchos años sentí que encajaba mejor en la sociedad israelí que en la sociedad estadounidense. 171 00:18:31,167 --> 00:18:36,567 incluso antes de mudarme allí y quería defender lo que veía como mi país 172 00:18:37,567 --> 00:18:44,567 Así que cuando me alisté era un "Maggist", que es un artillero de ametralladora pesada. 173 00:18:45,567 --> 00:18:51,567 durante mi entrenamiento básico y avanzado y luego me pusieron una ametralladora ligera 174 00:18:55,400 --> 00:19:02,200 Estábamos entrenando para la guerra, entrenamiento para una estrategia para conquistar las cimas de las colinas. 175 00:19:03,400 --> 00:19:04,950 y conquistar espacios abiertos 176 00:19:05,400 --> 00:19:10,399 Una semana se centró en la guerra urbana a corta distancia. 177 00:19:10,400 --> 00:19:15,400 y eso fue simulado en lo que parece una vivienda árabe. 178 00:19:18,055 --> 00:19:25,055 Después de siete meses de entrenamiento, fuimos enviados a Cisjordania. 179 00:19:35,064 --> 00:19:39,700 Nuestras misiones incluían trabajar en dos puntos de control diferentes. 180 00:19:41,064 --> 00:19:45,064 patrullando pueblos a pie con todo el equipo y chalecos antibalas 181 00:19:46,094 --> 00:19:54,094 Entraríamos en edificios de apartamentos, subiríamos al tejado y nos aseguraríamos de que nos pudieran ver. 182 00:19:55,094 --> 00:19:58,094 para que podamos hacer sentir nuestra presencia 183 00:20:00,267 --> 00:20:04,267 queríamos que supieran que estábamos observando, ese era el objetivo de la misión 184 00:20:07,758 --> 00:20:15,550 Instalaríamos lo que se llama un puesto de control, que es un puesto de control situado en una intersección importante. 185 00:20:19,497 --> 00:20:22,497 En los puestos de control paramos a la gente y creamos un atasco. 186 00:20:23,497 --> 00:20:26,497 comprobar sus identificaciones comprobar sus baúles 187 00:20:27,497 --> 00:20:31,850 todos los días de camino al trabajo o de camino a visitar a su familia. 188 00:20:32,931 --> 00:20:38,931 Para mantenerlos alerta esencialmente, y a ellos, siendo palestinos. 189 00:20:45,030 --> 00:20:49,750 Aunque Israel era una parte central de todo lo que hacíamos en la escuela 190 00:20:50,030 --> 00:20:55,030 Realmente nunca hablamos de los palestinos. 191 00:21:01,325 --> 00:21:04,325 Se nos presentó que Israel era básicamente un páramo vacío. 192 00:21:07,533 --> 00:21:11,533 Cuando llegaron los judíos había algunos árabes allí dijeron pero no era un pueblo organizado. 193 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 realmente trataron mal la tierra 194 00:21:17,362 --> 00:21:23,362 Sí, hay palestinos y solo quieren matarnos a todos y quieren que abandonemos la tierra. 195 00:21:27,162 --> 00:21:32,162 Simplemente no creo que tuviera ninguna idea de lo que significa ser palestino. 196 00:21:33,287 --> 00:21:39,287 además de eso significa que eres una persona que mata judíos o quiere matar judíos. 197 00:21:41,525 --> 00:21:46,525 Siempre se nos presentó que los árabes sólo conocen el terrorismo. 198 00:21:51,881 --> 00:21:57,450 Desde que regresé de Estados Unidos me doy cuenta de que la mejor manera de ayudar a la gente a comprender la realidad 199 00:21:58,000 --> 00:22:03,881 que nos impone el Estado de Israel es que ellos estén allí 200 00:22:05,853 --> 00:22:12,600 Lo único por lo que quiero dar el resto de mi vida es ayudar a la gente a comprender la realidad que está ocurriendo en Palestina. 201 00:22:14,000 --> 00:22:21,000 Crecí toda mi vida en esta ocupación Crecí en Belén en Palestina 202 00:22:23,531 --> 00:22:27,211 Para ser honesto, tengo días en los que me despierto, me miro al espejo y pregunto qué está pasando. 203 00:22:27,531 --> 00:22:31,531 y qué y qué hago hoy para cambiar algo en la situación 204 00:22:33,984 --> 00:22:39,800 Recuerdo que desde muy pequeño crecí con mis padres siempre advirtiéndome, siempre diciéndome que no saliera a la calle, 205 00:22:40,600 --> 00:22:43,750 No jugar en la calle por culpa de los soldados y los colonos. 206 00:22:44,750 --> 00:22:48,900 Claro que tu primera experiencia con el soldado es aterradora. 207 00:22:49,229 --> 00:22:52,250 sabes especialmente porque invadirían tu casa 208 00:22:53,000 --> 00:22:54,850 o la casa de tu familia a altas horas de la noche 209 00:22:55,187 --> 00:22:57,250 como si les encantara trabajar después de medianoche 210 00:22:59,352 --> 00:23:01,272 Mi primera experiencia con los soldados cuando era niño. 211 00:23:02,000 --> 00:23:05,352 Fue una experiencia que me puso miedo. 212 00:23:08,533 --> 00:23:13,032 Un soldado judío estadounidense hablando con mi padre y gritándole y gritándole 213 00:23:13,033 --> 00:23:16,900 que, por supuesto, de niño te sientes muy avergonzado y luego insultado 214 00:23:17,000 --> 00:23:21,750 y luego mi padre, porque irónicamente nosotros también somos ciudadanos americanos. 215 00:23:23,000 --> 00:23:25,750 Se volvió hacia él con acento americano y le preguntó de dónde era. 216 00:23:26,750 --> 00:23:31,000 Y luego el soldado estaba casi como sorprendido por esta pregunta. 217 00:23:31,250 --> 00:23:35,750 porque en su mente quiere decir "Israel" y pueblo judío, pero ahora está hablando con un estadounidense. 218 00:23:36,750 --> 00:23:38,500 y le dijo "soy de chicago" 219 00:23:40,864 --> 00:23:44,784 Y luego, justo como esta realidad, incluso cuando era niño, recuerdo este, este soldado estadounidense. 220 00:23:45,364 --> 00:23:48,864 que acaba de mudarse aquí para ser parte de un ejército para jugar a indios y vaqueros. 221 00:23:51,297 --> 00:23:58,000 Alguien que viene aquí desde Nueva York o desde Chicago y afirma que esta tierra es suya. 222 00:23:59,297 --> 00:24:07,100 ¿Qué hace un niño estadounidense de dieciocho años a quien le regalaron un viaje de diez días a Palestina? 223 00:24:07,700 --> 00:24:10,500 ¿Qué les hace querer entrar y sacrificar su vida? 224 00:24:11,500 --> 00:24:16,000 ¿Por qué un extranjero pensaría que está bien tener derechos superiores? 225 00:24:17,000 --> 00:24:22,500 a los derechos de la población indígena porque alguien les dijo que es su hogar 226 00:24:23,628 --> 00:24:28,628 Esta es nuestra tierra, esto es nuestro, eso es lo que nos fue transmitido. 227 00:24:34,016 --> 00:24:40,750 Me descorazonó que la gente mire a Palestina y a los palestinos desde el punto de vista del opresor. 228 00:24:42,542 --> 00:24:44,542 no desde el punto de vista de los oprimidos 229 00:24:47,527 --> 00:24:51,050 Creo que lo que sabía sobre quién estaba en Israel antes de que se creara el estado 230 00:24:51,277 --> 00:24:55,027 Básicamente, siempre hubo algunos judíos allí. 231 00:24:56,527 --> 00:24:59,527 la mayoría de los judíos estaban en el exilio y siempre quisimos regresar. 232 00:25:04,199 --> 00:25:10,199 La idea de que allí vivieran habitantes nativos ni siquiera formaba parte de mi marco de referencia. 233 00:25:52,761 --> 00:25:58,761 Este restaurante elabora el Houmous y el Falafel más deliciosos de la ciudad. 234 00:26:01,500 --> 00:26:07,500 Estas familias no son de la ciudad de Belén, al igual que la familia de mi madre, fueron expulsadas de la ciudad de Jaffah en 1948. 235 00:26:11,499 --> 00:26:17,499 Nací en una familia de víctimas de la limpieza étnica de Palestina. 236 00:26:20,237 --> 00:26:24,000 La limpieza étnica llevada a cabo por los fundadores del Estado de Israel. 237 00:26:25,000 --> 00:26:32,237 La familia de mi madre fue expulsada de la ciudad palestina más grande antes de 1948, que era la ciudad de Jaffah. 238 00:26:35,765 --> 00:26:41,000 Mi padre era un recién nacido en ese momento fue llevado por su familia y terminaron en Belén. 239 00:26:43,000 --> 00:26:46,250 esperando que terminen las atrocidades para poder regresar a casa 240 00:26:48,000 --> 00:26:52,476 Por supuesto, a ninguna de esas personas se le permitió regresar a casa. 241 00:26:55,802 --> 00:26:58,802 La familia de mi padre estuvo en Jerusalén hasta 1948. 242 00:27:01,341 --> 00:27:05,041 Cuando comenzó la guerra, un francotirador le disparó y lo mataron en el acto. 243 00:27:07,541 --> 00:27:11,061 De hecho, sus hijos arrastraron su cuerpo hacia abajo y lo enterraron en el patio de la casa. 244 00:27:11,258 --> 00:27:14,758 Unos días después, cuando las fuerzas judías se apoderaron de ese barrio 245 00:27:15,758 --> 00:27:20,258 exigieron que todos los no judíos de ese barrio fueran desalojados 246 00:27:25,258 --> 00:27:32,258 Fue el mayor éxodo masivo, en términos porcentuales, de un pueblo de su tierra en la historia moderna. 247 00:27:35,017 --> 00:27:37,900 La limpieza étnica de Palestina el término “Nakba” 248 00:27:40,017 --> 00:27:41,565 “La catástrofe” 249 00:27:42,267 --> 00:27:46,050 es la tragedia o catástrofe que afectó a casi todas las familias palestinas 250 00:27:47,892 --> 00:27:49,517 Casi 750.000 víctimas. 251 00:27:52,291 --> 00:27:55,291 Es traumatizante en casi todos los niveles posibles. 252 00:28:03,795 --> 00:28:10,795 Casi el 78% del territorio de Palestina quedó bajo el control del Estado de Israel. 253 00:28:12,262 --> 00:28:15,300 ¿Qué más me dijeron sobre Israel? Nos dijeron 254 00:28:15,800 --> 00:28:18,762 era una tierra sin pueblo para gente sin tierra y volvimos 255 00:28:20,600 --> 00:28:25,262 De las cenizas del holocausto nació el Estado de Israel. 256 00:28:28,553 --> 00:28:32,252 Los derechos de las personas que vivieron aquí no existen en esa narrativa. 257 00:28:33,000 --> 00:28:35,700 y aparte de que nosotros somos un obstáculo, la Nakba continúa 258 00:28:37,000 --> 00:28:40,553 Comenzó en 1948 y continúa hasta el día de hoy. 259 00:28:50,033 --> 00:28:55,433 En 1967 el Estado de Israel logró completar su control sobre Palestina. 260 00:28:56,350 --> 00:28:59,950 apoderándose del territorio de Cisjordania y del territorio de Gaza. 261 00:29:04,350 --> 00:29:07,487 Ok, aquí está lo bueno, más mapas del gran Israel. 262 00:29:10,500 --> 00:29:15,000 Eso era, ya sabes, toda la tierra, siempre nos dijeron que toda la tierra era nuestra. 263 00:29:16,000 --> 00:29:20,266 Ya sabes, eso es más o menos lo que nos enseñan. 264 00:29:21,937 --> 00:29:29,437 Después de la guerra de 1967, Israel puso una fuerza militar muy poderosa y muy violenta. 265 00:29:29,950 --> 00:29:35,500 de dominar y controlar las vidas de los palestinos que continúa hasta el día de hoy. 266 00:29:52,925 --> 00:30:00,925 La intención del control israelí sobre la tierra de Palestina es la colonización completa del territorio. 267 00:30:04,146 --> 00:30:07,146 Construir hogares para quienes nacen en familias judías. 268 00:30:09,141 --> 00:30:12,341 Y también demoliendo las casas de quienes nacieron de familias palestinas. 269 00:30:18,485 --> 00:30:21,650 Palestinos expulsados ​​de sus casas confiscadas por los colonos 270 00:30:22,399 --> 00:30:24,550 estas robando mi casa 271 00:30:25,900 --> 00:30:27,476 Y si no lo endurezco, alguien más lo endurecerá. 272 00:30:27,500 --> 00:30:29,709 No, nadie puede robarlo "ya hami" (mi tío) 273 00:30:31,850 --> 00:30:37,500 Un movimiento masivo para confiscar tierras para construir asentamientos y ampliar los asentamientos 274 00:30:38,500 --> 00:30:43,500 Incluso antes de que estuviéramos completamente capacitados, fuimos enviados a proteger asentamientos. 275 00:30:44,950 --> 00:30:49,500 Todo fue por la seguridad de estos asentamientos. 276 00:30:55,770 --> 00:31:00,800 Israel llenó la Cisjordania ocupada con judíos israelíes que viven en diferentes colonias y asentamientos en toda la región 277 00:31:01,500 --> 00:31:06,227 y esas personas están sujetas a la ley civil israelí 278 00:31:07,686 --> 00:31:12,006 Si bien hay palestinos que viven exactamente en el mismo territorio, están sujetos a la ley militar israelí. 279 00:31:16,895 --> 00:31:21,395 Cuando un ciudadano americano viene aquí tiene más derecho 280 00:31:21,600 --> 00:31:25,895 que lo que tendría en toda mi vida. 281 00:31:43,358 --> 00:31:47,500 Estamos en la cita citada “Cisjordania” estamos en la cita citada “asentamientos” 282 00:31:50,732 --> 00:31:54,350 Este es uno de los controles que garantizan que los automóviles sean revisados. 283 00:31:55,000 --> 00:31:56,750 para asegurarse de que no entren terroristas. 284 00:32:01,406 --> 00:32:03,576 Viví en Estados Unidos y luego regresé solo a Israel. 285 00:32:03,600 --> 00:32:05,406 a la edad de 17 años para servir en el ejército. 286 00:32:08,034 --> 00:32:11,954 Y hay elementos que yo llamaría elementos yihadistas que no aceptan nuestra presencia aquí. 287 00:32:12,383 --> 00:32:13,900 pero eso es difícil para ellos 288 00:32:15,883 --> 00:32:19,083 Es una gran visión que está floreciendo en nuestro tiempo y nada nos detendrá. 289 00:32:36,057 --> 00:32:40,150 Desde el día en que naces, vives día tras día, día tras día. 290 00:32:41,200 --> 00:32:43,057 sin experimentar un día de libertad. 291 00:32:46,057 --> 00:32:49,500 Hay que obligar a los palestinos a vivir en jaulas 292 00:32:55,390 --> 00:32:58,390 Así que nací y crecí en Israel. 293 00:33:00,261 --> 00:33:03,421 Cuando era un joven israelí, mis abuelos vivían en el centro de Jerusalén. 294 00:33:05,727 --> 00:33:09,727 “En la batalla por Jerusalén se reportan al menos veintiséis personas muertas”. 295 00:33:11,001 --> 00:33:14,000 La gente que conocía resultó herida y muerta y 296 00:33:14,001 --> 00:33:17,001 Desde muy joven supe que me uniría al ejército. 297 00:33:19,450 --> 00:33:24,500 Nunca estuve en una casa palestina hasta que irrumpí en una en medio de la noche. 298 00:33:33,820 --> 00:33:39,320 Una cosa que hacía habitualmente era una misión en la que te ordenaban apoderarte de la casa de una familia palestina. 299 00:33:40,200 --> 00:33:42,650 y usar esa casa como punto militar 300 00:33:43,600 --> 00:33:47,650 sin orden judicial y no llamas con antelación es una ocupación militar. 301 00:33:49,540 --> 00:33:55,450 Y durante mi servicio hubo muchos momentos en los que me vi actuando violentamente. 302 00:33:56,540 --> 00:34:03,540 y hubo momentos de vergüenza 303 00:34:06,756 --> 00:34:10,756 Podemos detener a cualquier palestino sólo porque nos miró de mala manera. 304 00:34:11,761 --> 00:34:14,000 Ese es un sistema que se basa en la violencia. 305 00:34:15,203 --> 00:34:18,203 Oh, oh, oh, ¿qué estás haciendo? 306 00:34:30,203 --> 00:34:38,203 Seguridad, se trata de seguridad... ¿es una amenaza para ti? No lo sabemos todavía 307 00:34:48,634 --> 00:34:51,650 Un día, cuando estaba destinado en Cisjordania, uno de mis comandantes 308 00:34:53,384 --> 00:34:55,384 vino y nos agarró a mí y a otro soldado y dijo 309 00:34:55,550 --> 00:34:58,750 hay un detenido en el puesto de control de Khowara 310 00:34:59,884 --> 00:35:04,634 y tenemos que ir a recogerlo y llevarlo al centro de detención que está en la base. 311 00:35:06,488 --> 00:35:12,200 Cuando llegamos allí, el detenido palestino que tenía como máximo veintitantos años 312 00:35:13,888 --> 00:35:19,400 estaba sentado en la acera con las manos atadas a la espalda con bridas y con los ojos vendados. 313 00:35:19,528 --> 00:35:26,750 Llegamos al centro de detención dentro de la base y justo afuera nos esperaban unos ocho soldados. 314 00:35:30,890 --> 00:35:34,890 Nos vieron llegar nos arrebataron de las manos al detenido 315 00:35:35,890 --> 00:35:39,890 y lo arrojó al suelo mientras todavía tenía los ojos vendados y las manos atadas a la espalda. 316 00:35:40,560 --> 00:35:44,560 y le empezaron a patear unos buenos minutos 317 00:35:47,932 --> 00:35:51,500 Yo era responsable del bienestar de este hombre. 318 00:35:53,436 --> 00:35:59,950 Yo era responsable de llevarlo desde el puesto de control al centro de detención, ese era mi trabajo. 319 00:36:01,100 --> 00:36:05,140 Y justo afuera de la valla del centro de detención me lo arrebatan y empiezan a golpearlo. 320 00:36:06,550 --> 00:36:11,549 Me sentí responsable pero 321 00:36:11,550 --> 00:36:15,550 Mi comandante no decía nada, entonces, ¿cómo podría yo decir algo? 322 00:36:16,679 --> 00:36:20,679 Todo el tiempo que esto sucedía un policía militar 323 00:36:21,550 --> 00:36:25,550 estaba parado justo dentro de la cerca mirando y fumando un cigarrillo 324 00:36:27,550 --> 00:36:31,150 Tan pronto como estos tipos terminaron de patear a este palestino 325 00:36:32,550 --> 00:36:37,550 El policía militar arrojó su cigarrillo. Vino y lo llevó al interior del centro de detención. 326 00:36:43,488 --> 00:36:46,250 y ni siquiera hablé... no hablé 327 00:36:48,750 --> 00:36:55,988 Esta es sólo una de las muchas historias que tengo de mi estancia en Cisjordania. 328 00:37:00,323 --> 00:37:05,323 Me tomó muchos años entender realmente mi participación en ello. 329 00:37:09,956 --> 00:37:13,705 Sólo después de que salí del ejército comencé a darme cuenta de que 330 00:37:13,706 --> 00:37:16,456 las cosas que hacía en el día a día 331 00:37:17,456 --> 00:37:20,206 Simplemente trabajando en puestos de control patrullando aldeas. 332 00:37:21,206 --> 00:37:24,956 eso en sí mismo era inmoral. 333 00:37:28,117 --> 00:37:32,877 Palestinos en Cisjordania a pesar de que sus vidas están controladas por el Estado de Israel desde el mediodía hasta la noche. 334 00:37:34,000 --> 00:37:37,117 ni siquiera son teóricamente ciudadanos del país en el que viven. 335 00:37:40,041 --> 00:37:43,041 De alguna manera se ve de cerca cómo se ve la no democracia. 336 00:37:46,724 --> 00:37:50,804 Cuando la gente mira Cisjordania y dice que es un sistema de apartheid y no se trata sólo de decir una palabra 337 00:37:52,997 --> 00:37:56,997 un palestino vive bajo un sistema legal diferente al de un colono israelí que vive al lado 338 00:38:10,321 --> 00:38:13,401 Cualquiera que usted conozca ve estos hechos en el terreno o habla con los palestinos. 339 00:38:14,664 --> 00:38:19,664 entendería que se trata de un proceso de colonización de un régimen de apartheid. 340 00:38:21,234 --> 00:38:24,141 Recuerdo haber cruzado ese puesto de control hacia Belén y antes de esto 341 00:38:24,142 --> 00:38:27,050 Me he opuesto mucho a utilizar la palabra apartheid. 342 00:38:28,379 --> 00:38:33,379 pero ver la diferencia entre el día y la noche con solo cruzar este muro cambió eso para mí en un instante. 343 00:38:48,534 --> 00:38:54,650 Asumir que servir en el ejército israelí es obviamente una forma de apoyar a Israel, pero también hay otra batalla moderna. 344 00:38:56,034 --> 00:38:58,350 eso está sucediendo en los campus todos los días 345 00:39:00,431 --> 00:39:04,431 y estás parado frente a él, y tarareas, quiero decir 346 00:39:05,431 --> 00:39:11,000 El gobierno israelí y el pueblo israelí les agradecen por eso y es por eso que probablemente me pusieron aquí y se los agradezco. 347 00:39:14,636 --> 00:39:17,000 Hum, hay muchas relaciones públicas por hacer. 348 00:39:18,400 --> 00:39:21,250 Esta universidad gracias a dios es bastante apolítica. 349 00:39:21,750 --> 00:39:25,350 pero he oído por todas partes que las universidades 350 00:39:26,250 --> 00:39:29,250 ¿Cuáles son estos focos de trabajo antisemita y antiisraelí? 351 00:39:36,500 --> 00:39:40,300 Recuerdo muy vívidamente que estaba sentado en mi dormitorio con un amigo y recibimos una llamada telefónica. 352 00:39:41,250 --> 00:39:44,610 que se estaba introduciendo un proyecto de ley contra Israel en el gobierno estudiantil que compramos 353 00:39:47,803 --> 00:39:50,803 En el camino llamaron a nuestros padres y a ambos les enviaron puntos de conversación. 354 00:39:56,461 --> 00:39:59,461 y luego fuimos a esta reunión del gobierno estudiantil 355 00:40:16,110 --> 00:40:18,510 El senado de estudiantes de la Universidad de California Berkeley. 356 00:40:18,905 --> 00:40:20,985 pidiendo a los funcionarios del campus que se deshagan de las empresas 357 00:40:21,650 --> 00:40:23,500 que suministran armas que Israel utiliza 358 00:40:24,150 --> 00:40:26,110 en su ocupación de los territorios palestinos 359 00:40:27,677 --> 00:40:31,957 Usted está del lado de los palestinos en el conflicto palestino-israelí; simplemente no hay duda al respecto. 360 00:40:32,000 --> 00:40:35,650 Sólo sabía que era algo malo con lo que tenía que luchar. 361 00:40:36,650 --> 00:40:39,000 Es antisemitismo: ¡lo es! 362 00:40:39,995 --> 00:40:42,823 Estás intentando hacerme sentir marginado en mi propio campus. 363 00:40:43,823 --> 00:40:46,823 Y recuerdo que todos dijimos "bueno, hu, 364 00:40:47,500 --> 00:40:50,500 No deberías boicotear a Israel porque está aplicando un doble rasero. 365 00:40:50,501 --> 00:40:52,822 y “no deberías boicotear a Israel porque 366 00:40:52,823 --> 00:40:54,150 Es injusto señalar a Israel. 367 00:40:56,460 --> 00:40:59,158 Por favor, te lo ruego, te lo ruego por favor 368 00:40:59,758 --> 00:41:01,855 tener compasión y recordar 369 00:41:02,350 --> 00:41:04,551 que estamos alienando al estudiante y a mí 370 00:41:04,552 --> 00:41:07,250 Estoy devastado por este proyecto de ley y soy un ser humano” 371 00:41:10,320 --> 00:41:13,560 Todavía recuerdo que hay estudiantes palestinos que se levantan y dicen: ya sabes. 372 00:41:13,820 --> 00:41:19,320 Estudiantes judíos, están llorando porque se sienten silenciados y marginados, ¿sabes? 373 00:41:20,320 --> 00:41:23,800 Sabes que mis tías y primas no durmieron durante semanas mientras caían bombas. 374 00:41:24,250 --> 00:41:26,130 dirigiéndose a Gaza. ¿Que tienes que decir sobre esto? 375 00:41:27,047 --> 00:41:29,747 Si la desinversión es hostil, ¿por dónde empezamos? 376 00:41:29,748 --> 00:41:32,450 para describir la hostilidad de una ocupación militar? 377 00:41:35,118 --> 00:41:36,683 Me vi envuelto en todas estas conversaciones en las que la gente discutía 378 00:41:36,684 --> 00:41:38,444 todas estas palabras que nunca había escuchado antes 379 00:41:39,500 --> 00:41:42,499 “ocupación” “asentamientos” “apartheid” “limpieza étnica” 380 00:41:42,500 --> 00:41:45,500 Nunca antes había oído a nadie utilizar ninguno de estos términos. 381 00:41:49,050 --> 00:41:51,626 Pensé que sabía mucho sobre Israel, pero realmente no sabía de qué hablaban los que hablaban. 382 00:41:51,650 --> 00:41:54,358 cuando hablaban de todas estas cosas. 383 00:42:00,261 --> 00:42:04,261 Recuerdo haber venido a Hellil y decir "¿por qué no respondemos las preguntas de los estudiantes palestinos?". 384 00:42:06,526 --> 00:42:10,206 Me sentiría muy avergonzado porque sobre todo sentía que no estábamos haciendo un buen trabajo. 385 00:42:11,855 --> 00:42:14,855 refutando su argumento. ¿No tenemos un contraargumento real? 386 00:42:15,500 --> 00:42:17,855 además como cohetes antisemitismo de doble rasero. 387 00:42:21,832 --> 00:42:24,113 Gente... gente, yo... no pude obtener respuesta de nadie. 388 00:42:24,332 --> 00:42:26,000 y eso fue realmente perturbador para mí. 389 00:42:28,691 --> 00:42:32,451 Quiero decir, hay gente llamada palestinos que piensan que Israel ejerce todo este poder. 390 00:42:33,691 --> 00:42:36,691 sobre sus vidas y no tienen derechos, no tienen agua. 391 00:42:39,341 --> 00:42:44,750 ¿Qué es, literalmente, qué es esto? ¿Cómo cómo está pasando esto? ¿Cómo debería responder? 392 00:42:47,123 --> 00:42:51,200 Las personas que tienen un problema con Israel, es muy probable que estén equivocados en alguna parte. 393 00:42:52,200 --> 00:42:57,250 Todos tienen libertad en Israel, como si pudieran tener cualquier religión y pudieran hacer lo que quisieran en Israel. 394 00:42:58,500 --> 00:43:00,020 pero sólo en Israel en el Medio Oriente. 395 00:43:00,500 --> 00:43:03,350 Muchos de ellos, como si fuera mucha, es mucha desinformación. 396 00:43:04,350 --> 00:43:09,950 parte proviene de información errónea, parte proviene de ignorancia, parte proviene de mentiras 397 00:43:11,250 --> 00:43:14,170 Y es muy difícil lidiar con eso de alguna manera positiva. 398 00:43:15,250 --> 00:43:17,570 cuando vienen de un lugar así de no entender 399 00:43:18,350 --> 00:43:21,349 ¿Cuál es la realidad de la situación cuando simplemente tienen esto en la cabeza? 400 00:43:21,350 --> 00:43:24,350 toda esta desinformación y todas estas mentiras 401 00:43:25,500 --> 00:43:29,069 Quiero decir que de alguna manera lo pro palestino se ha convertido en pro justicia social. 402 00:43:33,026 --> 00:43:35,262 Quería saber respuestas dentro de mi propia comunidad y 403 00:43:35,263 --> 00:43:37,500 Nadie podría responder esas preguntas por mí. 404 00:43:39,804 --> 00:43:42,484 ¿Cómo es que soy lo mejor que la comunidad judía tiene para ofrecer? 405 00:43:44,000 --> 00:43:47,640 He estado allí en todos los programas de capacitación y no sé cuál es la ocupación. 406 00:43:47,700 --> 00:43:50,700 No se cuales son los asentamientos 407 00:43:52,834 --> 00:43:55,417 Finalmente llegué a un punto en el que me encontré queriendo respuestas. 408 00:43:56,417 --> 00:44:00,000 a las preguntas que hacían los estudiantes palestinos 409 00:44:01,571 --> 00:44:04,811 Y eso me llevó a un proceso de intentar descubrir esas cosas por mí mismo. 410 00:44:09,375 --> 00:44:12,375 ¿Qué es esto que es tan horrible que no soportas dejarme verlo? 411 00:44:19,227 --> 00:44:21,950 El verano después de mi primer año fui a Palestina y 412 00:44:22,363 --> 00:44:25,500 Crucé la línea a sabiendas por primera vez. 413 00:44:44,631 --> 00:44:48,200 No creo darme cuenta de hasta qué punto lo que llegaría a ver en el terreno 414 00:44:49,700 --> 00:44:51,500 Realmente me sorprendería o me horrorizaría. 415 00:44:53,364 --> 00:44:57,600 Entonces, si miras tus mapas, estamos nuevamente justo antes de hum 416 00:44:57,864 --> 00:45:02,100 se pondrá rojo solo para que escuchemos dónde está parado el soldado. 417 00:45:03,255 --> 00:45:06,100 Así que miren detrás de ustedes, este es un bloque de casas. 418 00:45:07,600 --> 00:45:11,226 A las personas que vivían en todos estos apartamentos aquí no se nos permitía caminar por esta calle principal. 419 00:45:11,250 --> 00:45:13,450 Entonces esto era, mira, como un camino rojo, un camino "esterilizado". 420 00:45:14,350 --> 00:45:16,576 e imagina, si sois una familia que vive aquí no podéis abrir la puerta de entrada. 421 00:45:16,600 --> 00:45:17,892 de tu casa y sal. 422 00:45:20,207 --> 00:45:22,950 Estoy escuchando a estudiantes palestinos hablar sobre 423 00:45:23,550 --> 00:45:26,050 cómo fue ser golpeado en un puesto de control 424 00:45:26,431 --> 00:45:29,431 y sentarse con una familia palestina y y 425 00:45:30,431 --> 00:45:33,431 escuchar su historia sobre haber sido desplazados por colonos israelíes 426 00:45:38,088 --> 00:45:43,100 E incluso cuando arreglamos los pozos de agua y tratamos de cultivar el agua de lluvia 427 00:45:44,400 --> 00:45:47,640 entrar a los pozos de agua. Incluso esas cosas están siendo atacadas por los colonos. 428 00:45:49,000 --> 00:45:52,600 O les tiran piedras o les echan químicos 429 00:45:54,000 --> 00:45:57,088 o tiran animales muertos en los pozos. 430 00:45:59,471 --> 00:46:02,471 Primero dice que te da la bienvenida. Muchas gracias por venir. 431 00:46:03,900 --> 00:46:05,550 Especialmente porque eres judío 432 00:46:07,030 --> 00:46:10,950 La zona aquí está poblada por agricultores palestinos. 433 00:46:11,950 --> 00:46:15,613 El tribunal supremo de Israel dictaminó que se les permite vivir en las cuevas. 434 00:46:15,614 --> 00:46:18,950 que están aquí. No se les permite construir nada. 435 00:46:21,076 --> 00:46:23,075 Hoy vinieron la administración civil y el ejército. 436 00:46:23,076 --> 00:46:25,076 y derribó algunas de las tiendas de campaña aquí 437 00:46:31,356 --> 00:46:36,356 Algo está profundamente mal aquí y me está rompiendo el corazón. 438 00:46:40,254 --> 00:46:42,774 Lo que nos han dicho es que la única manera de que los judíos puedan estar seguros 439 00:46:43,650 --> 00:46:45,550 es si los palestinos no están seguros. 440 00:46:48,222 --> 00:46:50,950 Supongo que cuanto más aprendo sobre eso 441 00:46:52,350 --> 00:46:56,000 Cuanto más llegué a ver eso... como una mentira. 442 00:47:04,759 --> 00:47:07,759 Este es el puesto de control que divide Jerusalén de Belén. 443 00:47:12,000 --> 00:47:13,960 Los palestinos definitivamente no pueden conducir por esta carretera. 444 00:47:14,150 --> 00:47:16,424 Entonces puedes ver que básicamente estamos conduciendo. 445 00:47:16,425 --> 00:47:18,700 con paredes a ambos lados de nosotros en este momento. 446 00:47:40,400 --> 00:47:43,920 ¿Quieres ir a la plaza principal o a dónde te gustaría ir? ¡Bueno, jefe! 447 00:47:53,696 --> 00:47:55,500 este es mi barbero 448 00:47:56,796 --> 00:47:58,696 (risas y pequeña charla en árabe) 449 00:48:02,661 --> 00:48:06,181 Como alguien que llegó a ver Jerusalén o Tel-Aviv como lugares que debería imaginar como mi hogar. 450 00:48:06,400 --> 00:48:08,900 Recuerdo haber llegado a Cisjordania por primera vez. 451 00:48:10,150 --> 00:48:12,270 y realmente ver este lugar como el hogar de otra persona 452 00:48:13,400 --> 00:48:15,160 Este es un lugar normal donde la gente simplemente 453 00:48:15,260 --> 00:48:16,400 tratando de vivir sus vidas. 454 00:48:20,623 --> 00:48:23,743 Para llegar a Jerusalén tengo que pensar en: primero tener el permiso 455 00:48:24,300 --> 00:48:26,740 llegar al punto de control esperando en filas para el punto de control 456 00:48:27,100 --> 00:48:29,450 llegar a los soldados en el puesto de control 457 00:48:29,950 --> 00:48:32,250 Ese soldado podría hacerme cualquier cosa en ese momento. 458 00:48:33,123 --> 00:48:35,443 incluyendo enviarme de regreso. Y luego cruzar el puesto de control 459 00:48:35,950 --> 00:48:37,750 y luego tener que tomar el transporte público 460 00:48:37,873 --> 00:48:40,753 Es sólo el hecho de que no puedo conducir como palestino, no puedo conducir. 461 00:48:41,250 --> 00:48:43,500 en Jerusalén o en cualquier lugar de Israel. 462 00:48:44,623 --> 00:48:46,650 Así que vinimos aquí hoy y... 463 00:48:47,000 --> 00:48:49,400 Sí, si no estoy en casa a las 10 p.m. y me atrapan del otro lado 464 00:48:49,480 --> 00:48:51,936 Entonces me pueden detener. Podría perder mi permiso, para siempre. 465 00:48:53,100 --> 00:48:55,000 Me podrían meter en prisión. Yo podría ser... 466 00:48:55,593 --> 00:48:57,600 golpeado por soldados 467 00:48:58,750 --> 00:49:00,030 ¿Quién sabe qué será de mí? 468 00:49:02,621 --> 00:49:05,650 Casi cualquier tejado en el que te paras en Belén, miras hacia un lado o hacia otro 469 00:49:07,311 --> 00:49:10,000 Verás un asentamiento construido a tu alrededor. 470 00:49:13,852 --> 00:49:16,172 Empecé a venir aquí en 2010. Te escuché hablar ante un grupo. 471 00:49:16,400 --> 00:49:18,014 sobre el antisemitismo y el trauma heredado 472 00:49:19,200 --> 00:49:21,100 y comencé a pensar mucho en 473 00:49:22,300 --> 00:49:23,860 lo que significa desafiar a mi comunidad 474 00:49:24,650 --> 00:49:26,338 alrededor de los traumas profundamente arraigados 475 00:49:27,338 --> 00:49:29,000 eso como eso nos impiden totalmente 476 00:49:29,650 --> 00:49:31,010 cualquier tipo de movimiento sobre este tema 477 00:49:33,470 --> 00:49:36,470 Mi primera experiencia de aprendizaje fue cuando me invitaron a ir a Auschwitz. 478 00:49:38,470 --> 00:49:40,595 en un "retiro de testimonio" 479 00:49:41,595 --> 00:49:43,235 De hecho digo que en Auschwitz descubrí 480 00:49:43,957 --> 00:49:46,117 una de las principales razones por las que este conflicto existe hoy 481 00:49:47,250 --> 00:49:50,000 ¿Cuál es este trauma heredado que existe en la comunidad judía? 482 00:49:51,500 --> 00:49:55,360 donde la sensación es que, como judíos, siempre somos atacados 483 00:49:55,860 --> 00:49:59,220 Siempre hemos sido atacados, siempre seremos atacados y por lo tanto. 484 00:50:00,650 --> 00:50:02,600 La única manera de mantenernos es crear. 485 00:50:03,150 --> 00:50:06,560 este mecanismo de seguridad muy supresivo 486 00:50:07,500 --> 00:50:10,470 eso evitaría que esto vuelva a suceder 487 00:50:12,236 --> 00:50:13,885 Quiero decir que eso es lo que aprendí 488 00:50:13,886 --> 00:50:15,536 Sí, eso es lo que escuché. 489 00:50:17,758 --> 00:50:20,250 ¿Qué es importante para muchos de los judíos israelíes? 490 00:50:20,800 --> 00:50:22,879 y los judíos de todo el mundo con los que hablamos 491 00:50:24,000 --> 00:50:26,500 es el simple reconocimiento y aceptación de la historia 492 00:50:27,258 --> 00:50:29,400 y esa historia es donde 493 00:50:29,758 --> 00:50:32,500 el trabajo de sanación comienza a suceder 494 00:50:38,723 --> 00:50:41,350 Como activista, creo que para muchos activistas lo que nos mantiene en marcha 495 00:50:42,723 --> 00:50:44,803 es nuestra capacidad de poder mirar hacia el futuro 496 00:50:47,862 --> 00:50:49,680 Realmente creo que está surgiendo 497 00:50:49,681 --> 00:50:51,521 Despertar dentro de la comunidad judía estadounidense. 498 00:50:56,720 --> 00:50:59,720 Incluso he tenido algunos judíos estadounidenses que vienen aquí y dicen 499 00:51:00,200 --> 00:51:02,720 Vinimos a Israel y salimos de Palestina. 500 00:51:08,008 --> 00:51:09,796 Para los judíos estadounidenses que vienen aquí y nos escuchan. 501 00:51:09,820 --> 00:51:11,633 y escucharnos y ver nuestra humanidad 502 00:51:11,950 --> 00:51:15,258 y comprender que no estamos simplemente sentados en búnkeres 503 00:51:16,350 --> 00:51:18,200 planeando el próximo ataque contra los israelíes 504 00:51:18,350 --> 00:51:20,350 Que sí tenemos el deseo de vivir en paz. 505 00:51:21,250 --> 00:51:22,876 y tener nuestra libertad, y estar caminando por nuestras calles 506 00:51:22,877 --> 00:51:24,957 y comer en nuestros restaurantes y nosotros, hum, quiero decir... 507 00:51:26,758 --> 00:51:29,882 Es una locura tener que decir esto de que somos seres humanos reales que sólo queremos sobrevivir. 508 00:51:29,883 --> 00:51:33,008 y vivir como todas las demás personas en este mundo. 509 00:51:37,665 --> 00:51:39,664 En el momento en que ven esto y lo experimentan por sí mismos. 510 00:51:39,665 --> 00:51:41,946 crea algo en ellos, cambia algo en ellos 511 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 lo que hagan con él cuando regresen se convierte en su responsabilidad. 512 00:52:03,731 --> 00:52:06,231 Llegué a casa y hablé, creo que inicialmente 513 00:52:06,850 --> 00:52:08,930 Fue muy doloroso e impactante para mucha gente. 514 00:52:12,288 --> 00:52:15,576 Tenía amigos de la secundaria y de la universidad que al principio no sabían hablarme. 515 00:52:15,600 --> 00:52:18,288 porque estas conversaciones estaban prohibidas para nosotros mientras crecíamos. 516 00:52:22,844 --> 00:52:25,271 He crecido mucho como producto de esto. 517 00:52:25,272 --> 00:52:27,900 movilización masiva en toda la comunidad 518 00:52:28,550 --> 00:52:30,196 para garantizar que los jóvenes 519 00:52:30,197 --> 00:52:31,844 seguir comprometido con la política proisraelí 520 00:52:36,704 --> 00:52:38,851 Para la mayoría de las personas que conozco, quién realmente se tomó el tiempo. 521 00:52:38,852 --> 00:52:41,000 para ver con sus propios ojos lo que estaba pasando 522 00:52:42,463 --> 00:52:45,157 Muy rápidamente desafía todo lo que nos han enseñado. 523 00:52:46,250 --> 00:52:47,850 Es muy doloroso 524 00:52:50,168 --> 00:52:52,667 porque está tan íntimamente ligado 525 00:52:52,668 --> 00:52:55,168 con la identidad de la comunidad 526 00:52:58,129 --> 00:53:00,929 Siempre han sido judíos los que se han pronunciado a favor de los derechos de los palestinos. 527 00:53:02,250 --> 00:53:03,690 y cada vez más personas están dispuestas 528 00:53:04,500 --> 00:53:06,460 a quitarse las carpetas mirando esta realidad 529 00:53:07,100 --> 00:53:08,140 decir que esto es intolerable 530 00:53:27,555 --> 00:53:29,715 Seguí conociendo cada vez a más jóvenes como yo. 531 00:53:30,250 --> 00:53:32,200 que están teniendo experiencias similares 532 00:53:34,200 --> 00:53:37,200 Y me hizo darme cuenta de que era parte de una historia más grande. 533 00:53:39,000 --> 00:53:41,277 de algo que me estaba pasando no solo a mí 534 00:53:41,278 --> 00:53:43,555 sino a los jóvenes de todo el país 535 00:53:46,372 --> 00:53:47,950 Decidimos llevar la crisis de 536 00:53:48,236 --> 00:53:50,100 Apoyo judío estadounidense a Israel 537 00:53:51,300 --> 00:53:52,860 a las puertas de las instituciones judías 538 00:53:53,600 --> 00:53:55,372 para forzar esa conversación en público 539 00:54:23,201 --> 00:54:28,500 Primero que nada, todos mis amigos del AIPAC dejan de hablarme. He perdido muchos amigos de la infancia por esto. 540 00:54:30,701 --> 00:54:32,575 También muchos amigos me han acompañado políticamente a lo largo de los años. 541 00:54:32,576 --> 00:54:34,451 muchos de mi familia también tienen 542 00:54:34,750 --> 00:54:38,201 Muchos miembros de mi familia también están profundamente en desacuerdo conmigo. 543 00:54:44,096 --> 00:54:47,647 Cada vez que protesté fuera de algún evento de la comunidad judía de algún tipo, vi a un amigo 544 00:54:47,648 --> 00:54:51,200 un amigo de la familia un padre de un amigo al otro lado de la barricada 545 00:54:54,693 --> 00:54:57,693 Literalmente estamos hablando de padres e hijos. 546 00:55:00,860 --> 00:55:04,109 Jóvenes judíos van a las federaciones judías van al movimiento reformista 547 00:55:04,110 --> 00:55:07,360 Van a sus escuelas diurnas y dicen 548 00:55:08,360 --> 00:55:12,110 Me movilizaste para ser un soldado de Israel. 549 00:55:13,110 --> 00:55:15,860 Pero me habían engañado por completo. 550 00:55:17,700 --> 00:55:19,900 También estamos en un momento en el que existe la posibilidad de 551 00:55:20,300 --> 00:55:21,500 de algún tipo de alternativa. 552 00:55:24,250 --> 00:55:30,250 Lo veo cientos de veces y una y otra vez y esos cientos hablan por miles y fueron a los campos judíos. 553 00:55:31,250 --> 00:55:35,850 y fueron a las escuelas diurnas y fueron a las escuelas hebreas de la sinagoga 554 00:55:37,409 --> 00:55:39,690 Están realmente enojados por la forma en que fueron educados. 555 00:55:40,659 --> 00:55:42,259 y la forma en que fueron adoctrinados 556 00:55:42,800 --> 00:55:45,550 hum, sobre estos temas y con razón 557 00:55:48,500 --> 00:55:51,364 El adoctrinamiento es tan severo que es casi difícil. 558 00:55:52,864 --> 00:55:55,500 tener una conversación al respecto 559 00:55:57,012 --> 00:56:00,012 Es desgarrador. es desgarrador 560 00:56:02,269 --> 00:56:05,269 Nuestra comunidad en este momento tiene que lidiar con nuestra complicidad. 561 00:56:07,935 --> 00:56:10,935 Y queremos darle la bienvenida a la protesta judía. 562 00:56:14,762 --> 00:56:17,050 La opinión judía está dividida en algunos grupos judíos 563 00:56:18,250 --> 00:56:20,500 oponerse abiertamente a las políticas militares de Israel 564 00:56:21,250 --> 00:56:23,850 “Más de mil activistas judíos llegaron a Washington DC 565 00:56:24,800 --> 00:56:26,350 Domingo para protestar contra AIPAC”. 566 00:56:28,109 --> 00:56:31,149 “Así les decimos a algunos de nuestros hermanos y hermanas más conservadores del interior 567 00:56:32,109 --> 00:56:34,750 que no representas lo mejor de los judíos 568 00:56:35,750 --> 00:56:39,109 "tradición profética y estamos aquí para dar testimonio en todo el mundo" 569 00:56:42,165 --> 00:56:43,925 Es un nuevo día ahora, creo que tienes un número 570 00:56:44,682 --> 00:56:46,122 de jóvenes hermanos y hermanas judíos 571 00:56:47,100 --> 00:56:49,861 que están experimentando un mayor despertar espiritual y que están profundamente preocupados 572 00:56:50,382 --> 00:56:51,782 sobre el sufrimiento de los palestinos 573 00:56:52,950 --> 00:56:56,600 Vienen de un pueblo que ha sido odiado pero no quiere ver el ciclo del odio. 574 00:56:57,815 --> 00:57:01,165 perpetrados incluso por los propios judíos. 575 00:57:04,229 --> 00:57:08,229 Israel ha sido parte de mi vida desde mi más tierna infancia. 576 00:57:09,229 --> 00:57:12,950 Dentro de la comunidad judía ha habido un cambio sorprendente. 577 00:57:13,600 --> 00:57:16,229 e Israel es muy consciente de ello 578 00:57:17,229 --> 00:57:20,229 La voluntad y el compromiso humanos pueden cambiar las cosas. 579 00:57:23,162 --> 00:57:29,450 Mi nombre es Tanya. Es la primera vez que uso mi nombre real completo para solidarizarme con los palestinos. 580 00:57:31,662 --> 00:57:35,500 Y nunca pensé en mi vida que estaría junto a tantos judíos por Palestina. 581 00:57:36,700 --> 00:57:37,700 soy rabino 582 00:57:38,300 --> 00:57:41,100 Mientras las vidas palestinas sean tratadas como desechables 583 00:57:42,550 --> 00:57:44,500 Nuestra casa, como pueblo, no está en orden. 584 00:57:49,077 --> 00:57:50,397 Mañana nos presentamos y marchamos. 585 00:57:50,577 --> 00:57:52,077 Por la factura de los palestinos 586 00:57:55,002 --> 00:57:58,176 Palestina libre, libre 587 00:57:58,177 --> 00:58:01,300 Palestina libre, libre, libre 588 00:58:01,352 --> 00:58:04,526 Palestina libre, libre 589 00:58:04,527 --> 00:58:06,550 Palestina libre, libre, libre 590 00:58:08,300 --> 00:58:09,650 Congresista Rashida Tlaib: 591 00:58:11,250 --> 00:58:13,570 “Soy el único miembro palestino-estadounidense del Congreso ahora. 592 00:58:14,750 --> 00:58:17,850 "¿Cuántos palestinos tienen que morir para que sus vidas importen?" 593 00:58:18,500 --> 00:58:22,686 La vida bajo el apartheid despoja a los palestinos de su dignidad humana 594 00:58:23,500 --> 00:58:26,200 ¿Cuántas décadas más les faltan para soportar este sometimiento? 595 00:58:27,627 --> 00:58:30,350 antes de que haya un cambio en este status quo irrazonable 596 00:58:31,250 --> 00:58:33,177 ¿Y qué recomendarías? 597 00:58:33,178 --> 00:58:35,107 ¡Recomendaría la libertad! 598 00:58:38,170 --> 00:58:45,170 El verdadero desafío es tratar de mantener fuertes esas dimensiones morales y espirituales. 599 00:58:48,809 --> 00:58:51,809 Porque cada vez que cortas contra una tumba. Y te vas a encontrar en el infierno. 600 00:59:17,600 --> 00:59:19,400 Los judíos antiocupación 601 00:59:20,400 --> 00:59:21,800 están bloqueando la Puerta de Damasco 602 00:59:24,188 --> 00:59:26,000 Poner fin a la ocupación 603 00:59:27,560 --> 00:59:30,560 Los judíos israelíes dicen (hebreo) 604 00:59:55,265 --> 00:59:57,625 No creo que sea tan serio como parece, ¿vale? 605 00:59:57,900 --> 01:00:00,050 Tienen derecho, está bien, ¡vale! 606 01:00:00,950 --> 01:00:02,674 no creo que representen mucho 607 01:00:02,675 --> 01:00:04,400 Creo que son un poco super ingenuos. 608 01:00:05,750 --> 01:00:07,600 Creo que esto... la mayoría de los judíos americanos 609 01:00:08,650 --> 01:00:11,650 a pesar de que tienen diferentes puntos de vista sobre los asentamientos y la ocupación 610 01:00:12,700 --> 01:00:14,820 Creo que sigue siendo una decisión al final del día. 611 01:00:15,200 --> 01:00:16,960 Se van a dejar para que los israelíes hagan 612 01:00:17,600 --> 01:00:19,950 Mientras Israel esté bajo amenaza 613 01:00:20,600 --> 01:00:23,600 y tan fuerte como es y tan dinámico como es 614 01:00:25,000 --> 01:00:27,650 todavía está bajo amenaza de sus vecinos 615 01:00:28,494 --> 01:00:31,494 y cien mil misiles, posponemos 616 01:00:32,505 --> 01:00:36,505 ese debate filosófico a otro tiempo 617 01:00:46,648 --> 01:00:50,350 Los palestinos están tan deshumanizados en la comunidad que es realmente difícil 618 01:00:51,148 --> 01:00:53,648 para que la gente descubra cómo entender 619 01:00:54,648 --> 01:00:59,648 Los palestinos legitiman sus derechos y reclamaciones sobre la tierra 620 01:01:01,696 --> 01:01:04,696 “Los palestinos se reunieron para protestar en la frontera israelí con Gaza” 621 01:01:05,583 --> 01:01:09,023 Exigen el derecho a regresar a las tierras de las que fueron expulsados ​​en 1948. 622 01:01:11,142 --> 01:01:14,142 Al menos 55 palestinos murieron el lunes durante protestas masivas 623 01:01:16,463 --> 01:01:18,800 Tropas israelíes dispararon contra los manifestantes. 624 01:01:32,102 --> 01:01:34,500 Mire las manifestaciones más recientes en Gaza. 625 01:01:35,700 --> 01:01:39,099 Pregúntate si los mexicanos se pararon en la frontera y marcharon 626 01:01:39,100 --> 01:01:42,700 Un millón de mexicanos o 20.000 mexicanos, ¿qué haría Estados Unidos? 627 01:01:44,250 --> 01:01:46,450 Sabes que primero probarían con gas lacrimógeno y esto o aquello. 628 01:01:47,300 --> 01:01:49,500 y al final tendrían que disparar. 629 01:01:51,841 --> 01:01:54,921 Hay muchos jóvenes judíos que ven un establecimiento judío 630 01:01:56,300 --> 01:01:58,000 eso es racista eso es nacionalista 631 01:02:00,000 --> 01:02:01,950 Israel está en el Medio Oriente y no en el Medio Oeste 632 01:02:02,850 --> 01:02:05,250 Entonces los vecinos no son necesariamente los Jones o los Smith. 633 01:02:06,400 --> 01:02:08,400 No quiero guerra, pero nos la han impuesto. 634 01:02:09,400 --> 01:02:12,400 Así que debemos hacer lo correcto y derrotar a los terroristas. 635 01:02:15,500 --> 01:02:16,860 No queremos ser parte de eso. 636 01:02:17,808 --> 01:02:19,550 pero en realidad estamos construyendo una alternativa 637 01:02:26,758 --> 01:02:29,650 He estado involucrado en este trabajo durante aproximadamente una década. 638 01:02:30,900 --> 01:02:34,800 Fui visto como un rostro de esta joven y creciente resistencia judía. 639 01:02:36,200 --> 01:02:37,640 al establishment judío americano 640 01:02:39,659 --> 01:02:42,299 Para mí tenía mucho sentido que Bernie contratara a alguien como yo. 641 01:02:43,550 --> 01:02:44,830 como coordinador de extensión judía 642 01:02:46,996 --> 01:02:48,998 Aproximadamente 48 horas después de estar en la campaña. 643 01:02:49,900 --> 01:02:51,300 el ataque comenzó a llegar 644 01:02:55,230 --> 01:02:58,230 Estos viejos del establishment judío salieron a decir 645 01:02:59,500 --> 01:03:02,230 Sabes que era peligroso, que era una amenaza. 646 01:03:04,121 --> 01:03:06,321 un periodista escribió un artículo sobre mí y el titular era 647 01:03:07,350 --> 01:03:11,200 “Bernie Sanders, el nuevo coordinador de extensión judía, es un crítico abierto de la ocupación israelí” 648 01:03:17,497 --> 01:03:20,297 El siguiente titular que descubrí cuando entré al trabajo fue: 649 01:03:20,500 --> 01:03:25,500 "Abe Foxman pide a Sanders que despida a un nuevo enlace con la comunidad judía por citar" comentarios anti Israel " 650 01:03:28,535 --> 01:03:32,850 “El jueves, la campaña de Sander suspendió a su nuevo coordinador nacional de extensión judía. 651 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 Simone Zimmerman, dos días después de ser contratada”. 652 01:03:41,367 --> 01:03:46,200 Hasta donde yo sé, este fue el primer comentario de Abe Foxman en público desde su retiro de la ADL. 653 01:03:47,367 --> 01:03:50,600 y salió del retiro para defender al mundo 654 01:03:51,850 --> 01:03:53,490 de la gran amenaza de Simone Zimmerman 655 01:03:56,770 --> 01:04:00,770 Me duele que un niño judío se pare ahí y diga: Justicia para los palestinos. 656 01:04:02,000 --> 01:04:03,640 y no decir: Justicia para los israelíes 657 01:04:04,400 --> 01:04:07,000 Me preocupa, me duele, me molesta, significa que fallamos 658 01:04:08,270 --> 01:04:10,770 Fracasamos en educar y explicar etcétera. 659 01:04:14,405 --> 01:04:16,605 Cuando hablamos de: "estamos perdiendo a los niños"... 660 01:04:17,605 --> 01:04:18,805 Hu... ¡Los perdimos! 661 01:04:22,006 --> 01:04:30,006 [292] 662 01:04:36,006 --> 01:04:43,850 [651] 663 01:04:45,087 --> 01:04:51,043 Vemos que muchos millennials se están desencantando con Israel y 664 01:04:52,043 --> 01:04:54,643 Y, hum, adopto un enfoque muy diferente al respecto. les digo 665 01:04:55,021 --> 01:04:57,000 Necesitamos amar a Israel aún más. 666 01:05:10,233 --> 01:05:13,233 Significa... significa que nosotros, la generación mayor, tenemos mucho más trabajo por hacer. 667 01:05:16,951 --> 01:05:20,550 Toda esta obsesión comunitaria por defender a Israel básicamente ha contribuido a 668 01:05:21,451 --> 01:05:25,951 Ver a alguien como yo como una amenaza para la comunidad. 669 01:05:27,864 --> 01:05:30,681 La palabra que solía escuchar mucho era “judío que se odia a sí mismo”. 670 01:05:30,682 --> 01:05:33,500 Como la única forma en que una persona judía podría 671 01:05:34,864 --> 01:05:39,000 preocuparse por la humanidad de los palestinos es si te odias a ti mismo 672 01:05:43,992 --> 01:05:46,650 A ver qué encuentro aquí. 673 01:05:47,500 --> 01:05:49,900 Eres un judío que se odia a sí mismo, ve a suicidarte. 674 01:05:52,000 --> 01:05:55,500 Con judíos como tú, que necesitan árabes intolerantes, racistas e ignorantes. 675 01:05:57,358 --> 01:06:01,078 Trabajas contra nuestro pueblo... Eres un judío antisemita... Has estado trabajando para el enemigo. 676 01:06:01,900 --> 01:06:05,500 Simone Zimmerman, otro miembro de la lunática extrema izquierda antisemita 677 01:06:11,100 --> 01:06:13,861 Siempre ha existido el argumento de: "Oh, no se puede criticar a Israel". 678 01:06:14,425 --> 01:06:15,945 Criticar a Israel alimenta el antisemitismo 679 01:06:16,900 --> 01:06:19,650 Criticar a Israel ayuda a los enemigos de Israel 680 01:06:21,587 --> 01:06:24,827 A medida que más y más judíos estadounidenses hablan en apoyo de la libertad palestina 681 01:06:25,950 --> 01:06:28,769 Ahora simplemente dicen que hemos superado el antisemita. 682 01:06:30,000 --> 01:06:32,761 Odiamos a todos los judíos o, peor aún, que no somos judíos en absoluto. 683 01:06:34,800 --> 01:06:36,775 Nos atacan por no ser realmente judíos. 684 01:06:38,000 --> 01:06:39,500 si no apoyamos a Israel 685 01:06:40,400 --> 01:06:43,300 Y ahí es donde empiezas a ver simplemente una deslegitimación generalizada. 686 01:06:44,300 --> 01:06:47,100 de todo un sector de la sociedad judía estadounidense 687 01:06:48,789 --> 01:06:50,549 centrándose en este llamado nuevo antisemitismo 688 01:06:52,000 --> 01:06:56,762 Y luego vino el nuevo antisemitismo, que era el antisemitismo relacionado con Israel. 689 01:06:58,200 --> 01:07:02,125 Lo que algunos han dicho que Israel se convirtió en el judío de las naciones. 690 01:07:03,125 --> 01:07:07,200 De la misma manera que históricamente, ya sabes, todo lo que estaba permitido para cualquier otra persona 691 01:07:08,800 --> 01:07:11,750 no estaba permitido para los judíos. Ahora Israel fue señalado... 692 01:07:13,672 --> 01:07:17,392 Muchos de los líderes autoproclamados de nuestra comunidad han estado tratando de equiparar la idea de 693 01:07:18,172 --> 01:07:20,672 Apoyar los propios derechos palestinos con antisemitismo. 694 01:07:23,038 --> 01:07:26,850 Se trata de una actitud antiisraelí y antisemita. Nuevo antisemitismo clásico. 695 01:07:27,950 --> 01:07:30,600 La extrema izquierda tiene una larga historia de antisemitismo, 696 01:07:31,600 --> 01:07:33,250 de-de-de-de, de odio antiisraelí. 697 01:07:35,150 --> 01:07:37,495 ¡Qué estúpidos han sido durante todos estos años votando por Obama! 698 01:07:37,519 --> 01:07:40,038 y otros antisemitas como él. 699 01:07:42,723 --> 01:07:44,800 Falta de voluntad para lidiar con el sufrimiento palestino 700 01:07:46,223 --> 01:07:49,723 está poniendo a muchos judíos estadounidenses en una situación realmente peligrosa y triste 701 01:07:52,721 --> 01:07:55,721 ¿Hasta dónde llegarán los judíos estadounidenses en su esfuerzo? 702 01:07:56,721 --> 01:07:58,721 para sofocar la presión sobre Israel. 703 01:07:59,500 --> 01:08:01,721 Sabes hasta dónde llegará la gente, es difícil de ver. 704 01:08:02,721 --> 01:08:04,961 Hasta dónde no llegarán, así es como están las cosas hoy 705 01:08:10,738 --> 01:08:14,500 Una vez más, los líderes proisraelíes sólo quieren estar en la sala con la gente en el poder. 706 01:08:15,000 --> 01:08:19,250 Harán cualquier cosa para preservar el apoyo incondicional a Israel. 707 01:08:23,829 --> 01:08:26,309 Gracias. Cuando sea presidente. 708 01:08:27,309 --> 01:08:28,789 Los días de tratar a Israel 709 01:08:29,789 --> 01:08:30,789 como un ciudadano de segunda clase 710 01:08:31,670 --> 01:08:33,750 terminará el primer día 711 01:08:39,029 --> 01:08:41,050 La historia no va a juzgar sólo con amabilidad. 712 01:08:42,761 --> 01:08:45,791 Me gustaría decir que fuimos bendecidos por el cielo con Donald Trump. 713 01:08:47,000 --> 01:08:48,821 siendo elegido Presidente de los Estados Unidos. 714 01:08:49,791 --> 01:08:52,296 Deberíamos orar para que permanezcan en el cargo. 715 01:08:53,296 --> 01:08:55,656 y que debería seguir haciendo las grandes cosas que hace. 716 01:08:55,940 --> 01:08:58,600 En nombre de los Estados Unidos de América y en nombre de Israel 717 01:09:02,480 --> 01:09:06,100 Estamos diciendo una combinación excelente de apoyo a Israel a toda costa. 718 01:09:07,680 --> 01:09:10,280 ha llevado a... desatender cualquier lección de la historia 719 01:09:11,780 --> 01:09:13,100 sin tener en cuenta ningún tipo de moralidad 720 01:09:18,854 --> 01:09:22,104 La gran ironía de que esto esté donde estamos hoy dentro de la comunidad judía. 721 01:09:23,800 --> 01:09:25,800 es que en realidad hay un resurgimiento del antisemitismo. 722 01:09:27,000 --> 01:09:28,400 Del tipo que creo que mi generación 723 01:09:29,900 --> 01:09:33,220 Y las generaciones que vinieron después de mí nunca pensaron que veríamos en nuestras vidas. 724 01:09:35,297 --> 01:09:37,297 Saludo Trump Saludo a nuestro pueblo Saludo victoria 725 01:09:40,613 --> 01:09:44,000 En Estados Unidos han estado sucediendo un par de cosas, el número va hacia Trump o el trumpismo. 726 01:09:45,000 --> 01:09:47,840 No es fácil... es un gran hombre, es él... No creo que sea un gran hombre. 727 01:09:49,000 --> 01:09:52,560 Creo que él es lo que es. No creo que sea racista, así que no creo que sea antisemita. 728 01:09:53,863 --> 01:09:55,863 Creo que puedes llamarlo de todo tipo de cosas... 729 01:09:58,366 --> 01:10:03,000 La comunidad ha pasado mucho tiempo atacando a cualquiera que critique a Israel. 730 01:10:04,500 --> 01:10:06,140 y sus amenazas reales a nuestra comunidad 731 01:10:07,636 --> 01:10:10,800 Esto ha llevado a nuestras instituciones comunales a guardar básicamente silencio. 732 01:10:12,000 --> 01:10:13,560 ante el creciente nacionalismo blanco 733 01:10:14,900 --> 01:10:16,950 Los judíos no nos reemplazarán. 734 01:10:17,950 --> 01:10:19,000 Los judíos no nos reemplazarán. 735 01:10:20,000 --> 01:10:22,500 Los judíos no nos reemplazarán. 736 01:10:24,530 --> 01:10:28,450 La forma en que hablamos de antisemitismo no se trata de proteger a los judíos, sino de proteger a Israel. 737 01:10:29,330 --> 01:10:32,500 ¿Qué tan peligroso es que en este momento con el aumento del antisemitismo 738 01:10:38,422 --> 01:10:41,927 Y a menudo, cuando se pregunta a los políticos estadounidenses sobre el antisemitismo 739 01:10:43,000 --> 01:10:45,432 hablan de su apoyo a Israel 740 01:10:48,598 --> 01:10:51,098 Hoy en día, el apoyo a Israel en realidad está reemplazando 741 01:10:52,198 --> 01:10:53,598 lo que significa ser judío 742 01:10:55,100 --> 01:10:58,175 Estas personas básicamente han decidido que el apoyo a Israel 743 01:10:59,500 --> 01:11:01,250 es más importante que la seguridad de los judíos 744 01:11:03,589 --> 01:11:07,309 No vamos a decir nada sobre la difusión de estas teorías de conspiración antisemitas. 745 01:11:09,300 --> 01:11:11,380 Hemos visto una enorme cantidad de este uso de vil 746 01:11:12,400 --> 01:11:13,400 tropos antisemitas. 747 01:11:14,700 --> 01:11:17,660 El hilo habla de un complot judío para esclavizar a la gente en los Estados Unidos. 748 01:11:19,200 --> 01:11:21,700 Folletos antisemitas con conspiraciones sobre el Covid-19 diciendo 749 01:11:22,750 --> 01:11:25,300 cada aspecto de la agenda de Covid es judío 750 01:11:27,400 --> 01:11:29,000 Así trabajan los judíos. 751 01:11:30,387 --> 01:11:31,667 Ellos engañan... Son engañadores 752 01:11:32,100 --> 01:11:33,363 Ellos conspiran. Ellos mienten 753 01:11:34,300 --> 01:11:35,580 Hacen lo que tienen que hacer 754 01:11:43,795 --> 01:11:46,800 Los pistoleros le dijeron a un oficial SWAT que quería que murieran todos los judíos. 755 01:11:47,500 --> 01:11:50,795 y que estaban cometiendo genocidio contra su pueblo 756 01:12:03,492 --> 01:12:06,492 Es un momento profundamente triste, creo que es un momento decisivo. 757 01:12:10,370 --> 01:12:12,300 Estas pesadillas antisemitas que todos tenemos... 758 01:12:13,018 --> 01:12:15,666 como si todo estuviera cobrando vida, frente a nuestros ojos 759 01:12:19,500 --> 01:12:22,650 No puedo evitar pensar en todas las organizaciones judías estadounidenses. 760 01:12:24,000 --> 01:12:26,850 que han pasado la última década invirtiendo millones de dólares 761 01:12:28,125 --> 01:12:31,000 para difamar y marginar a los defensores de los derechos humanos 762 01:12:32,728 --> 01:12:36,500 Judíos, palestinos y no, tratando de calificar la protesta palestina 763 01:12:37,800 --> 01:12:38,800 como antisemita 764 01:12:39,500 --> 01:12:41,200 cuando había neonazis 765 01:12:42,400 --> 01:12:44,728 tratando de matarnos a nosotros y a nuestras sinagogas 766 01:12:50,342 --> 01:12:51,942 La generación de mis padres y abuelos. 767 01:12:53,000 --> 01:12:54,880 Creció en un mundo en el que los judíos no estaban seguros. 768 01:12:55,900 --> 01:12:58,800 Invirtieron mucho en la idea. 769 01:13:00,660 --> 01:13:04,100 Los judíos sólo podrían estar seguros a través de Israel 770 01:13:05,100 --> 01:13:08,600 Pero nuestra seguridad y nuestra protección en realidad están ligadas a 771 01:13:09,600 --> 01:13:12,100 la seguridad y la protección de todas las personas 772 01:13:13,904 --> 01:13:16,250 El lobby proisraelí más poderoso del país 773 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 ahora están donando dinero 774 01:13:19,500 --> 01:13:21,702 a los políticos republicanos que incitaron o 775 01:13:23,002 --> 01:13:25,000 seguir apoyando a los derechistas que 776 01:13:26,200 --> 01:13:29,500 irrumpió en la capital el 6 de enero 777 01:13:31,553 --> 01:13:34,039 Eso es parte de una política de solidaridad. 778 01:13:35,100 --> 01:13:37,500 Se siente totalmente moralmente coherente y moralmente urgente. 779 01:13:38,750 --> 01:13:40,550 Apoyar la libertad y la dignidad de todas las personas. 780 01:13:40,900 --> 01:13:42,500 en todos los lugares que vivimos 781 01:13:47,912 --> 01:13:50,434 Los palestinos ya nos han estado diciendo esto durante décadas. 782 01:13:51,500 --> 01:13:53,000 Así que chicos, aquí está el 783 01:13:53,800 --> 01:13:55,000 la pared... 784 01:13:56,200 --> 01:13:58,000 pero el mundo finalmente está llegando a ponerse al día 785 01:14:03,593 --> 01:14:05,593 Para mí diría que si alguien tiene alguna influencia. 786 01:14:06,900 --> 01:14:07,900 sobre la política israelí 787 01:14:08,800 --> 01:14:09,920 y lo digo con un gran si 788 01:14:10,750 --> 01:14:12,150 es la comunidad judía americana 789 01:14:13,836 --> 01:14:15,756 La comunidad judía estadounidense tiene el potencial 790 01:14:16,950 --> 01:14:18,150 tener la mayor influencia 791 01:14:18,700 --> 01:14:20,800 en cambiar nuestra realidad fuera de esta tierra 792 01:14:22,300 --> 01:14:25,800 Para muchas personas en todo el mundo cuando ven la voz de la comunidad judía 793 01:14:27,000 --> 01:14:28,700 levantarse y protestar contra esta ocupación 794 01:14:30,500 --> 01:14:31,980 permitirá que otras voces digan sí 795 01:14:32,400 --> 01:14:35,000 También podríamos tener una voz en ello. 796 01:14:36,518 --> 01:14:38,838 Ahora estamos trabajando juntos para intentar poner fin a esta ocupación. 797 01:14:39,800 --> 01:14:42,000 y traer paz y justicia a esta tierra. 798 01:14:43,259 --> 01:14:44,750 Las experiencias más inspiradoras que tuve. 799 01:14:45,980 --> 01:14:47,400 están con judíos americanos 800 01:14:48,500 --> 01:14:50,000 que entran y toman una posición 801 01:14:54,978 --> 01:14:57,250 Esta noche escucharemos varias historias personales. 802 01:14:58,400 --> 01:15:00,350 en algún momento ustedes decidieron 803 01:15:01,550 --> 01:15:02,630 llama a romper el silencio 804 01:15:03,564 --> 01:15:05,484 y me interesa ¿hubo algún momento en particular? 805 01:15:06,005 --> 01:15:07,005 que te lleva a esto 806 01:15:08,833 --> 01:15:10,800 En 2008, me uní al ejército. 807 01:15:11,624 --> 01:15:14,250 En Estados Unidos tenemos este concepto de inocente hasta que se demuestre lo contrario. 808 01:15:15,300 --> 01:15:17,460 No hay ningún palestino inocente según el ejército. 809 01:15:18,400 --> 01:15:20,280 ("eso no es cierto"...) en territorio ocupado 810 01:15:21,000 --> 01:15:23,480 "¡cállate por favor!"... "lárgate de aquí... vamos, mientes... 811 01:15:24,550 --> 01:15:26,910 eso es mentira... ella dijo que no existe tal cosa" "No es mentira" 812 01:15:28,928 --> 01:15:31,008 De lo que estamos hablando es de no conseguir que los palestinos 813 01:15:31,600 --> 01:15:34,214 el derecho que tenemos los israelíes... y eso es el apartheid. 814 01:15:36,200 --> 01:15:39,000 Ir contra la corriente no es algo fácil de hacer 815 01:15:42,500 --> 01:15:45,400 Entonces no hablé de mis experiencias en la ocupación. 816 01:15:46,800 --> 01:15:47,920 públicamente hasta hace muy poco 817 01:15:49,850 --> 01:15:52,000 Tenía miedo de que me demonizaran. 818 01:15:53,200 --> 01:15:55,400 He visto a amigos míos siendo demonizados. 819 01:15:56,400 --> 01:15:57,920 por hablar de las mismas cosas 820 01:16:01,658 --> 01:16:04,908 La primera vez que hablé públicamente de mis experiencias. 821 01:16:06,008 --> 01:16:08,550 Lloré todo el tiempo que estuve hablando. 822 01:16:10,200 --> 01:16:13,600 Desde entonces se ha vuelto un poco más fácil hablar de ello. 823 01:16:15,200 --> 01:16:17,150 porque me he tomado el tiempo para procesarlo 824 01:16:18,500 --> 01:16:21,850 Pero eso no significa que sea fácil cada vez que hablo de estas experiencias... 825 01:16:24,408 --> 01:16:27,658 Pero no podemos esperar más 826 01:16:40,400 --> 01:16:43,800 He estado añorando esta conversación judía durante diecisiete años. 827 01:16:45,800 --> 01:16:48,200 Estamos aquí hoy... hum 828 01:16:49,600 --> 01:16:51,200 para hablar sobre algunas cosas que a menudo son 829 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 Puede parecer imposible en la comunidad judía. 830 01:16:56,461 --> 01:16:59,200 Estas conversaciones pueden suceder, no estamos arriesgando nuestra historia judía. 831 01:17:00,700 --> 01:17:03,180 no estás cerrando una puerta ni al resto de tu vida judía. 832 01:17:03,811 --> 01:17:05,461 Lo único que tenemos que arriesgar es nuestra negación... 833 01:17:08,000 --> 01:17:09,000 Puedo empezar. 834 01:17:09,483 --> 01:17:11,163 Mi escuela secundaria tenía una clase de estudios de Israel. 835 01:17:12,200 --> 01:17:13,480 todo sobre cuando vas a la universidad 836 01:17:14,477 --> 01:17:17,117 y la gente empieza a hablarte de que Israel es un estado de apartheid. 837 01:17:17,200 --> 01:17:18,200 así es como respondes 838 01:17:19,799 --> 01:17:21,519 De, como un campamento de verano en mi movimiento juvenil 839 01:17:21,900 --> 01:17:24,976 Uno de sus puntos centrales era que el Estado judío necesitaba ser construido. 840 01:17:25,000 --> 01:17:27,640 y simplemente sin cuestionar qué precio estábamos realmente dispuestos a pagar 841 01:17:28,850 --> 01:17:30,210 o dispuesto a hacer pagar a los palestinos 842 01:17:31,725 --> 01:17:33,600 Como israelí, la propia identidad palestina 843 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 No es algo que tuve que aprender que existe. 844 01:17:37,600 --> 01:17:38,725 Tan lentamente, como yo 845 01:17:40,000 --> 01:17:41,700 vino a aprender, la ocupación existe 846 01:17:43,225 --> 01:17:45,725 Empecé a aprender que hay otra narrativa. 847 01:17:48,219 --> 01:17:51,219 Estamos aquí para hablar sobre la historia a la que a menudo se hace referencia como "La Nakba". 848 01:17:52,300 --> 01:17:54,300 750.000 personas desplazadas de sus hogares 849 01:17:56,750 --> 01:18:00,000 Al menos 400 pueblos destruidos en su totalidad 850 01:18:01,692 --> 01:18:03,200 La colonización también está en marcha. 851 01:18:04,500 --> 01:18:06,000 La Nakba en curso 852 01:18:07,200 --> 01:18:09,481 la continua, no sólo la histórica, sino la continuada 853 01:18:10,200 --> 01:18:12,200 pero la continua limpieza étnica de los palestinos 854 01:18:12,900 --> 01:18:15,420 He tenido la suerte de ser testigo de las formas en que la sociedad palestina 855 01:18:16,800 --> 01:18:18,080 continúa encontrando maneras de prosperar 856 01:18:19,100 --> 01:18:21,060 Pero no podemos negar que ha habido una catástrofe. 857 01:18:21,750 --> 01:18:23,670 y que ha sido catastrófica la escala de la pérdida 858 01:18:26,091 --> 01:18:29,371 Realmente estamos aquí para enseñarnos unos a otros, pero creo que nada es tan importante como la acción. 859 01:18:30,200 --> 01:18:32,120 Porque estamos hablando de un desplazamiento continuo. 860 01:18:34,957 --> 01:18:37,557 La gente podría decirte que si defiendes los derechos de los palestinos 861 01:18:38,500 --> 01:18:39,700 que no eres realmente judío, 862 01:18:39,900 --> 01:18:41,300 que tal vez seas un judío que se odia a sí mismo 863 01:18:42,300 --> 01:18:45,625 Como rabino lo que veo cuando miro el trabajo de solidaridad 864 01:18:46,800 --> 01:18:48,950 es una larga cadena de historia judía 865 01:18:50,300 --> 01:18:52,900 Esta cadena de personas de ancestros y textos y tradiciones 866 01:18:54,400 --> 01:18:56,120 que tienen que ver con la justicia y luchar por ella. 867 01:18:57,500 --> 01:19:00,700 La tradición judía nos dice que imaginemos un mundo donde todas las personas estén seguras y libres. 868 01:19:01,350 --> 01:19:02,900 Nunca dejar de luchar por ese mundo. 869 01:19:04,600 --> 01:19:08,600 Que todos ustedes se sientan bendecidos en una tradición de liberación. 870 01:19:09,800 --> 01:19:11,800 y que tengas la suerte de saber que no estás solo... 871 01:19:12,900 --> 01:19:17,100 Y pongámonos manos a la obra89124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.