Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,952 --> 00:00:26,999
La comunidad no judía no comprende nuestra fijación, nuestra obsesión con Israel.
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,392
Buenas noches y bienvenidos al 2018.
3
00:00:31,393 --> 00:00:34,393
Al 2016, 2019
4
00:00:35,493 --> 00:00:38,000
Megaevento de invierno de Taglit-Birthright Israel
5
00:00:38,100 --> 00:00:42,000
Megaevento de verano
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Aquí mismo en Jerusalén
7
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
La capital eterna de nuestro pueblo.
8
00:00:54,300 --> 00:00:57,400
¿Hay alguien aquí de los Estados Unidos de América?
9
00:00:59,417 --> 00:01:04,500
¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? Buddy. Soy Michael y soy de Detroit, Michigan.
10
00:01:05,400 --> 00:01:09,100
Todo el mundo conoce a alguien que es el ejército.
11
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
Soldados israelíes, están calientes, son increíbles, son fuertes.
12
00:01:14,300 --> 00:01:17,500
Son todo lo que todos podríamos querer ser.
13
00:01:19,198 --> 00:01:21,238
Ah, mi nombre es Aaron y soy de Brooklyn Nueva York.
14
00:01:21,350 --> 00:01:26,100
Llegué a BirthRight en 2016. Me uní al ejército 4 meses después de terminar BirthRight.
15
00:01:26,200 --> 00:01:30,200
Perdí mi vuelo de regreso a Estados Unidos y todavía estoy en el ejército.
16
00:02:06,900 --> 00:02:09,700
La primera vez que estuve en Estados Unidos conocí a mucha gente agradable.
17
00:02:09,701 --> 00:02:16,350
Los judíos americanos me decían cosas como: «nos gustas pero no nos gustan los palestinos»
18
00:02:18,350 --> 00:02:21,750
Aunque soy el único palestino que conocen.
19
00:02:23,050 --> 00:02:30,600
Por supuesto, en esa época lo tomaría como algo personal, pero luego te das cuenta de que la gente no lo sabe.
20
00:02:30,950 --> 00:02:38,950
No saben nada sobre Palestina y los palestinos o no tienen idea de lo que están pasando los palestinos.
21
00:02:54,600 --> 00:02:58,050
Cuando llegué a Palestina, la primera vez que recuerdo le pregunté a la gente: ¿qué piensas?
22
00:02:58,550 --> 00:03:03,200
¿Debería hacerlo? Y la respuesta que siempre recibía fue: ya sabes: te van a matar.
23
00:03:15,675 --> 00:03:19,795
Como joven curioso, ¿qué es esto que es tan horrible que no soportas dejarme verlo?
24
00:03:27,750 --> 00:03:29,450
¿Porque eso es malo?
25
00:03:47,160 --> 00:03:51,160
Encontrado en las profundidades de la casa de mi familia.
26
00:03:57,529 --> 00:04:00,529
Encontré algunos de mis libros de texto en hebreo de la escuela primaria.
27
00:04:01,529 --> 00:04:04,529
“Israel Shell Simkha” “mi Israel”
28
00:04:05,529 --> 00:04:10,000
Felicitaciones a Simone Zimmerman por ganar el concurso del jubileo de Israel.
29
00:04:11,000 --> 00:04:14,100
En febrero de 1998 tenía siete años.
30
00:04:17,038 --> 00:04:20,038
Tuve una educación judía bastante tradicional y crecí en Los Ángeles.
31
00:04:21,673 --> 00:04:25,150
Fui a una escuela judía de jardín de infantes hasta el final de la escuela secundaria.
32
00:04:27,972 --> 00:04:31,400
Fui a campamentos judíos de grupos de jóvenes judíos. Tenía familia en Israel.
33
00:04:32,200 --> 00:04:35,200
Viví en Israel en la escuela secundaria en un programa de intercambio.
34
00:04:41,424 --> 00:04:45,250
Israel simplemente fue tratado como una parte fundamental de ser judío.
35
00:04:45,500 --> 00:04:50,400
Así que hicisteis oraciones e hicisteis a Israel.
36
00:04:51,400 --> 00:04:54,400
[39]
37
00:05:02,601 --> 00:05:05,601
Israel es algo que me apasiona tanto como si fuera
38
00:05:06,750 --> 00:05:10,900
Sabes que es mi mayor pasión. Soy todo Israel.
39
00:05:11,250 --> 00:05:15,100
Me convertí en educadora judía después de que mi hija comenzara la escuela hebrea.
40
00:05:15,250 --> 00:05:21,724
Empecé a enseñar segundo grado durante los años que ellos hicieron cuarto grado también.
41
00:05:25,347 --> 00:05:28,347
y simplemente poder iniciarlos en este maravilloso viaje.
42
00:05:30,687 --> 00:05:33,687
Quiero decir, se te mete en la sangre.
43
00:05:35,026 --> 00:05:37,950
Y enseñamos muy bien a Israel en la escuela diurna.
44
00:05:39,026 --> 00:05:43,550
Les presentamos la comida y la música, la cultura además de la historia y la geografía.
45
00:05:47,309 --> 00:05:48,950
Averigua cuál es la bandera israelí
46
00:05:49,102 --> 00:05:53,650
dibuja un círculo cada vez que veas el símbolo del estado de Israel
47
00:05:54,966 --> 00:05:57,766
Dibuja tu propio símbolo del estado de Israel.
48
00:05:58,766 --> 00:06:05,000
También celebramos las fiestas, obviamente, Hanuka, la independencia de Israel... todo junto.
49
00:06:07,650 --> 00:06:09,890
¿Se puede separar a Israel y el judaísmo? No lo sé, no puedo.
50
00:06:10,050 --> 00:06:13,350
Algunas personas creo que para mí es lo mismo, no lo puedes separar.
51
00:06:15,000 --> 00:06:19,150
Israel es judaísmo y el judaísmo es Israel Y eso es lo que soy y esa es mi identidad
52
00:06:21,100 --> 00:06:23,620
Y creo que cada cosa que experimenté a lo largo de mi vida
53
00:06:24,850 --> 00:06:27,611
se ha fundido en eso como si nunca hubiera habido, ya sabes, una división para mí.
54
00:06:34,300 --> 00:06:37,350
Crecí en un hogar judío conservador en Atlanta, Georgia.
55
00:06:39,925 --> 00:06:43,750
Israel era una parte central de todo lo que hacíamos en la escuela.
56
00:06:49,987 --> 00:06:53,667
Mi escuela primaria y secundaria, así como mi escuela secundaria, habían organizado viajes a Israel.
57
00:06:55,350 --> 00:06:59,400
Lo cual fue promocionado como una de las cosas más importantes que podías hacer.
58
00:07:01,100 --> 00:07:02,850
¿Quieres ir a Israel también? ¡Sí!
59
00:07:02,950 --> 00:07:10,950
Queremos ir, queremos ir
60
00:07:13,500 --> 00:07:16,300
Cuando visité Israel por primera vez cuando tenía ocho años.
61
00:07:16,500 --> 00:07:19,168
Le puse un nudo al cartel en el muro occidental diciendo que
62
00:07:19,368 --> 00:07:24,168
Algún día espero vivir en Israel y prosperar.
63
00:07:25,800 --> 00:07:29,550
Cada uno de nuestros hijos debería estar repasando,
64
00:07:29,765 --> 00:07:34,050
No por diez días, sino por un mínimo de un semestre o un año.
65
00:07:34,265 --> 00:07:38,765
Cada vez que envío a alguien a Israel, regresa
66
00:07:39,765 --> 00:07:43,100
De repente se sienten totalmente diferentes acerca de quiénes y qué son como judíos.
67
00:07:45,021 --> 00:07:46,800
Cuando era adolescente y fui a Israel
68
00:07:48,250 --> 00:07:50,500
Fue increíble para mí viajar a este lugar.
69
00:07:52,291 --> 00:07:55,531
donde el hebreo era un idioma que finalmente pude hablar en la calle con la gente
70
00:07:55,900 --> 00:07:59,000
y fueron héroes judíos, las calles llevan su nombre.
71
00:08:01,153 --> 00:08:05,850
Estamos plantando semillas que eventualmente florecerán
72
00:08:11,400 --> 00:08:14,600
¿Entiende el congregado promedio que les estoy enseñando a ser sionistas?
73
00:08:16,500 --> 00:08:20,937
Probablemente no, pero es parte de mi locura por así decirlo.
74
00:08:22,659 --> 00:08:25,179
Aprendí acerca de Israel como este gran milagro de la historia judía.
75
00:08:25,403 --> 00:08:31,150
Durante miles de años fuimos perseguidos e Israel es el lugar al que puedes ir para estar seguro.
76
00:08:34,653 --> 00:08:36,650
La familia de mi abuelo llegó a Israel.
77
00:08:37,200 --> 00:08:40,750
su familia inmediata fueron algunos de los únicos que escaparon del holocausto
78
00:08:43,903 --> 00:08:48,153
Muchos judíos estadounidenses de la mayoría de las personas que conozco tienen familiares o amigos que viven en Israel.
79
00:08:52,303 --> 00:08:56,900
Israel es la póliza de seguro que sigue siendo hoy en día. Un judío no tiene de qué preocuparse.
80
00:08:57,753 --> 00:08:59,193
¿Adónde vas a ir? Dios no lo quiera.
81
00:09:00,600 --> 00:09:05,250
Incluso aquí ningún superviviente del holocausto te dirá que no podría volver a suceder.
82
00:09:08,000 --> 00:09:16,000
Nací en Polonia en 1940, no es un buen lugar para que nazcan judíos.
83
00:09:20,527 --> 00:09:23,527
Mis padres estaban separados y mi padre pasó por una serie de campamentos.
84
00:09:28,764 --> 00:09:34,764
Quién sabe por qué sobreviví y aproximadamente 1,5 millones de judíos perecieron.
85
00:09:36,306 --> 00:09:42,500
Y así Israel se volvió muy importante en mi vida a pesar de estar a seis mil millas de distancia.
86
00:09:42,800 --> 00:09:46,506
Probablemente visité Israel más de cien veces en mi vida.
87
00:09:47,306 --> 00:09:53,306
Ya sabes, mientras estamos sentados, mi nieta estará allí durante dos semanas en la escuela secundaria.
88
00:09:54,871 --> 00:10:02,871
No tuve muchos amigos en Israel mientras crecía y cada vez que visitaba Israel me sentía cada vez más cerca.
89
00:10:14,650 --> 00:10:18,675
Los campamentos de verano judíos siempre traerían una gran contingencia de israelíes.
90
00:10:19,600 --> 00:10:24,700
Tratar de impulsar la cultura israelí dentro del campo y conectar a los judíos estadounidenses con la cultura israelí.
91
00:10:28,190 --> 00:10:31,875
Entonces, cuando estaba en la escuela secundaria, fui a este viaje judío a Israel y
92
00:10:32,575 --> 00:10:36,699
uno de los programas que hicimos se llamó Kadna donde pasábamos un día haciéndonos pasar por soldados
93
00:10:36,700 --> 00:10:41,100
En el ejército israelí usamos uniformes militares.
94
00:10:41,345 --> 00:10:46,730
y cosas así eran una parte normal de nuestra infancia.
95
00:10:55,723 --> 00:11:01,000
En el campamento de verano en mitad de la noche nos despertaban y nos sacaban
96
00:11:01,289 --> 00:11:09,289
alguna vez eso fue para hacer bromas y otras veces recuerdo hacer juegos militares usando el comando "PAZATSTAS"
97
00:11:09,500 --> 00:11:14,200
escabulléndose así que cada vez que el comandante que era uno de nuestros consejeros decía
98
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
PAZATSTAS nos tirariamos todos al suelo
99
00:11:19,273 --> 00:11:26,500
Hicimos un juego simulando estar en el ejército y escabullirnos para tener que ser parte de eso.
100
00:11:31,589 --> 00:11:36,945
En los programas juveniles en los que participé en Israel, podías pasar una semana entera en una base del ejército israelí.
101
00:11:37,200 --> 00:11:42,300
variar uniformes del ejército y pasar por una especie de simulación de entrenamiento básico y
102
00:11:42,500 --> 00:11:48,400
Ahí es donde algunas personas que conoces aprendieron a disparar armas por primera vez.
103
00:11:49,823 --> 00:11:55,823
No se trata sólo de juegos militares regulares, sino que se utilizan específicamente órdenes militares israelíes, a menudo con consejeros israelíes dándolas.
104
00:11:59,794 --> 00:12:04,150
Cuando eres un niño, eso realmente te inculca que esto es algo importante.
105
00:12:05,497 --> 00:12:08,050
y quería ser parte de eso.
106
00:12:09,250 --> 00:12:14,759
A menudo hablábamos de las formas en que uno podía ser un buen partidario del pueblo judío: unirse al ejército.
107
00:12:15,759 --> 00:12:18,950
y el otro iba a convertirse en un defensor de Israel.
108
00:12:22,785 --> 00:12:27,785
Incluso formaron clubes dentro de la escuela para trabajar en la defensa de Israel.
109
00:12:29,000 --> 00:12:32,200
Mi escuela secundaria envió una delegación a la conferencia AIPAC.
110
00:12:33,000 --> 00:12:35,700
AIPAC el "Comité de Asuntos Públicos Estadounidense-Israelí"
111
00:12:36,850 --> 00:12:41,500
Son las personas que le dicen al Congreso qué legislación que afecta a Israel les gusta y cuál no.
112
00:12:43,600 --> 00:12:50,296
"El vínculo entre Estados Unidos e Israel es inquebrantable, hoy inquebrantable mañana, inquebrantable para siempre".
113
00:12:52,287 --> 00:12:55,287
AIPAC es solo algo que haces
114
00:12:56,287 --> 00:12:59,287
como ir a las conferencias de AIPAC, simplemente visto como una especie de
115
00:13:00,696 --> 00:13:02,350
Evento comunitario
116
00:13:03,986 --> 00:13:11,986
Hoy nos acompañan líderes de toda la comunidad proisraelí, incluido Abe Foxman.
117
00:13:13,500 --> 00:13:18,167
Aprendí hace mucho tiempo que no hay manera de decirle que no a Abe.
118
00:13:19,000 --> 00:13:25,963
Sabes, no sé hasta qué punto alguien marca la diferencia. Intento marcar la diferencia.
119
00:13:28,000 --> 00:13:32,963
La educación judía sigue siendo una prioridad importante para el futuro, ciertamente en relación con Israel.
120
00:13:37,226 --> 00:13:43,226
Si quieres preguntarme, tienes 100 millones de dólares, ¿cómo cambiarías el futuro de los judíos estadounidenses?
121
00:13:44,986 --> 00:13:47,906
Haría que los viajes a Israel estuvieran disponibles para cualquier niño judío que quisiera ir.
122
00:13:48,486 --> 00:13:51,986
hacer esa experiencia. Lo estamos haciendo y ahora se llama Birthright.
123
00:14:08,818 --> 00:14:16,818
Depende de ustedes ser nuestros soldados en el extranjero, armados de amor, conocimiento y convicción.
124
00:14:19,318 --> 00:14:22,700
dispuesto a influir en la opinión pública a favor de Israel.
125
00:14:23,388 --> 00:14:30,100
Aprender sobre la cita citada "conflicto" como algo que es parte de la programación como algo que
126
00:14:32,888 --> 00:14:39,388
Tienes que aprender a defender a Israel de las mentiras que dicen otras personas. Tienes que poder decirle a la gente la verdad.
127
00:14:46,260 --> 00:14:49,460
Cuando llegué a la universidad, tenía profesores que me decían que la gente odia a Israel.
128
00:14:49,860 --> 00:14:52,536
La gente está atacando a Israel. La gente no sabe la verdad sobre Israel.
129
00:14:52,560 --> 00:14:56,000
y somos las únicas personas que realmente sabemos la verdad sobre Israel.
130
00:14:56,500 --> 00:15:02,728
Si eres un estudiante universitario judío, Hillel es tu dirección central para la vida judía en el campus.
131
00:15:03,728 --> 00:15:05,448
Cuando era estudiante de primer año, recuerdo haber entrado en Helli
132
00:15:05,900 --> 00:15:08,260
Fue uno de los primeros lugares a los que fui cuando llegué al campus.
133
00:15:09,183 --> 00:15:12,411
Es un lugar donde puedes ir a comer para conocer a otros jóvenes judíos.
134
00:15:14,185 --> 00:15:20,185
La defensa de Israel es una parte central de su forma de trabajar para involucrar a los jóvenes judíos.
135
00:15:25,526 --> 00:15:28,006
Soy el director de participación y programas en todo Hillel.
136
00:15:30,026 --> 00:15:32,400
Y resulta que este campus es muy proactivo para Israel.
137
00:15:32,526 --> 00:15:35,026
Mucha gente es muy apasionada. Mucha gente ama a Israel.
138
00:15:35,526 --> 00:15:39,526
y hay mucha defensa aquí en el campus de muchas maneras diferentes, en muchos grupos diferentes.
139
00:15:41,593 --> 00:15:43,753
¿Cómo te involucraste en "Advocacy For Israel"?
140
00:15:44,728 --> 00:15:48,248
En cierto modo vine al albergue porque era nuevo en el campus y realmente no sabía a dónde ir.
141
00:15:49,228 --> 00:15:52,728
y realmente encontré muchos amigos aquí.
142
00:15:53,000 --> 00:15:57,132
Vine aquí de vez en cuando, pero luego, cuando estaba en el viaje de Birthright, conocí al personal.
143
00:15:58,132 --> 00:16:00,893
Será mejor que Tommy y Jackie conozcan mucho mejor a la gente de Hellil.
144
00:16:01,632 --> 00:16:04,393
y conocí mucho mejor a Israel, regresé y supe que
145
00:16:05,132 --> 00:16:08,300
Quiero poner mucho más de mí en saludar a la comunidad judía en el campus.
146
00:16:09,000 --> 00:16:10,400
y la defensa justa de Israel en general
147
00:16:12,132 --> 00:16:18,950
Por derecho de nacimiento, tuvimos soldados israelíes con nosotros durante todo el viaje. Aprendes mucho y aprendes la razón por la que sirven.
148
00:16:19,950 --> 00:16:23,230
Es simplemente un sentimiento que no creo que ninguno de nosotros pueda imaginar excepto Tim.
149
00:16:25,132 --> 00:16:32,132
Mi trabajo es hacer programas israelíes en el campus y que se relacionen con eventos judíos culturales o políticos.
150
00:16:33,132 --> 00:16:36,850
Ah, lo siento, eventos israelíes culturales o políticos.
151
00:16:38,000 --> 00:16:41,671
Yo diría que nombre una universidad en Estados Unidos, probablemente tengamos una persona allí.
152
00:16:43,132 --> 00:16:50,132
Me gusta mucho hablar del ejército, porque es una experiencia que viví y tengo muchas historias personales.
153
00:16:52,132 --> 00:16:55,608
Hay un par de estudiantes que dicen: sí, estoy pensando en unirme a las FDI algún día.
154
00:16:55,632 --> 00:16:58,800
así que lo primero que hago es decirles "¿estás seguro?"
155
00:16:59,400 --> 00:17:03,250
Porque no es una decisión fácil
156
00:17:05,450 --> 00:17:10,300
Dicho esto, probablemente terminará siendo la experiencia más significativa que jamás hayas vivido.
157
00:17:12,250 --> 00:17:14,130
Les vas a contar historias a tus hijos sobre esto, hum.
158
00:17:18,445 --> 00:17:21,445
Uno de nuestros antiguos jóvenes emisarios acaba de graduarse en la fuerza aérea.
159
00:17:22,445 --> 00:17:26,444
Y ese es el regalo más grande que puedes dar, ¿sabes?
160
00:17:26,445 --> 00:17:29,950
y de hecho, algunos de mis antiguos alumnos se unieron a las FDI.
161
00:17:32,545 --> 00:17:34,994
Increíble y es simplemente increíble, estos son niños, tienen solo dieciocho diecinueve años.
162
00:17:34,995 --> 00:17:38,445
Es como algo que soñé hacer desde que tenía como siete años.
163
00:17:38,898 --> 00:17:40,898
Tienes como nosotros, te encuentras un propósito.
164
00:17:42,898 --> 00:17:46,898
Todos mis amigos están muy orgullosos de mí y entienden que esto es algo que tengo que hacer.
165
00:17:48,632 --> 00:17:53,850
Casi el diez por ciento de mis graduados en mi escuela secundaria judía se unieron al ejército israelí.
166
00:17:54,132 --> 00:17:59,632
y tenía muchos amigos de mi campamento de verano y del grupo de Año Nuevo que también se unieron al ejército.
167
00:18:05,168 --> 00:18:08,700
Parte de formar parte de la sociedad israelí es unirse al ejército
168
00:18:10,232 --> 00:18:13,732
Cuando estaba en la escuela secundaria les dije a mis padres que ni siquiera necesitaba postularme para la universidad.
169
00:18:15,000 --> 00:18:20,232
porque simplemente me uniré al ejército israelí, haré Aliha y viviré en Israel.
170
00:18:24,167 --> 00:18:29,567
Sinceramente, durante muchos años sentí que encajaba mejor en la sociedad israelí que en la sociedad estadounidense.
171
00:18:31,167 --> 00:18:36,567
incluso antes de mudarme allí y quería defender lo que veía como mi país
172
00:18:37,567 --> 00:18:44,567
Así que cuando me alisté era un "Maggist", que es un artillero de ametralladora pesada.
173
00:18:45,567 --> 00:18:51,567
durante mi entrenamiento básico y avanzado y luego me pusieron una ametralladora ligera
174
00:18:55,400 --> 00:19:02,200
Estábamos entrenando para la guerra, entrenamiento para una estrategia para conquistar las cimas de las colinas.
175
00:19:03,400 --> 00:19:04,950
y conquistar espacios abiertos
176
00:19:05,400 --> 00:19:10,399
Una semana se centró en la guerra urbana a corta distancia.
177
00:19:10,400 --> 00:19:15,400
y eso fue simulado en lo que parece una vivienda árabe.
178
00:19:18,055 --> 00:19:25,055
Después de siete meses de entrenamiento, fuimos enviados a Cisjordania.
179
00:19:35,064 --> 00:19:39,700
Nuestras misiones incluían trabajar en dos puntos de control diferentes.
180
00:19:41,064 --> 00:19:45,064
patrullando pueblos a pie con todo el equipo y chalecos antibalas
181
00:19:46,094 --> 00:19:54,094
Entraríamos en edificios de apartamentos, subiríamos al tejado y nos aseguraríamos de que nos pudieran ver.
182
00:19:55,094 --> 00:19:58,094
para que podamos hacer sentir nuestra presencia
183
00:20:00,267 --> 00:20:04,267
queríamos que supieran que estábamos observando, ese era el objetivo de la misión
184
00:20:07,758 --> 00:20:15,550
Instalaríamos lo que se llama un puesto de control, que es un puesto de control situado en una intersección importante.
185
00:20:19,497 --> 00:20:22,497
En los puestos de control paramos a la gente y creamos un atasco.
186
00:20:23,497 --> 00:20:26,497
comprobar sus identificaciones comprobar sus baúles
187
00:20:27,497 --> 00:20:31,850
todos los días de camino al trabajo o de camino a visitar a su familia.
188
00:20:32,931 --> 00:20:38,931
Para mantenerlos alerta esencialmente, y a ellos, siendo palestinos.
189
00:20:45,030 --> 00:20:49,750
Aunque Israel era una parte central de todo lo que hacíamos en la escuela
190
00:20:50,030 --> 00:20:55,030
Realmente nunca hablamos de los palestinos.
191
00:21:01,325 --> 00:21:04,325
Se nos presentó que Israel era básicamente un páramo vacío.
192
00:21:07,533 --> 00:21:11,533
Cuando llegaron los judíos había algunos árabes allí dijeron pero no era un pueblo organizado.
193
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
realmente trataron mal la tierra
194
00:21:17,362 --> 00:21:23,362
Sí, hay palestinos y solo quieren matarnos a todos y quieren que abandonemos la tierra.
195
00:21:27,162 --> 00:21:32,162
Simplemente no creo que tuviera ninguna idea de lo que significa ser palestino.
196
00:21:33,287 --> 00:21:39,287
además de eso significa que eres una persona que mata judíos o quiere matar judíos.
197
00:21:41,525 --> 00:21:46,525
Siempre se nos presentó que los árabes sólo conocen el terrorismo.
198
00:21:51,881 --> 00:21:57,450
Desde que regresé de Estados Unidos me doy cuenta de que la mejor manera de ayudar a la gente a comprender la realidad
199
00:21:58,000 --> 00:22:03,881
que nos impone el Estado de Israel es que ellos estén allí
200
00:22:05,853 --> 00:22:12,600
Lo único por lo que quiero dar el resto de mi vida es ayudar a la gente a comprender la realidad que está ocurriendo en Palestina.
201
00:22:14,000 --> 00:22:21,000
Crecí toda mi vida en esta ocupación Crecí en Belén en Palestina
202
00:22:23,531 --> 00:22:27,211
Para ser honesto, tengo días en los que me despierto, me miro al espejo y pregunto qué está pasando.
203
00:22:27,531 --> 00:22:31,531
y qué y qué hago hoy para cambiar algo en la situación
204
00:22:33,984 --> 00:22:39,800
Recuerdo que desde muy pequeño crecí con mis padres siempre advirtiéndome, siempre diciéndome que no saliera a la calle,
205
00:22:40,600 --> 00:22:43,750
No jugar en la calle por culpa de los soldados y los colonos.
206
00:22:44,750 --> 00:22:48,900
Claro que tu primera experiencia con el soldado es aterradora.
207
00:22:49,229 --> 00:22:52,250
sabes especialmente porque invadirían tu casa
208
00:22:53,000 --> 00:22:54,850
o la casa de tu familia a altas horas de la noche
209
00:22:55,187 --> 00:22:57,250
como si les encantara trabajar después de medianoche
210
00:22:59,352 --> 00:23:01,272
Mi primera experiencia con los soldados cuando era niño.
211
00:23:02,000 --> 00:23:05,352
Fue una experiencia que me puso miedo.
212
00:23:08,533 --> 00:23:13,032
Un soldado judío estadounidense hablando con mi padre y gritándole y gritándole
213
00:23:13,033 --> 00:23:16,900
que, por supuesto, de niño te sientes muy avergonzado y luego insultado
214
00:23:17,000 --> 00:23:21,750
y luego mi padre, porque irónicamente nosotros también somos ciudadanos americanos.
215
00:23:23,000 --> 00:23:25,750
Se volvió hacia él con acento americano y le preguntó de dónde era.
216
00:23:26,750 --> 00:23:31,000
Y luego el soldado estaba casi como sorprendido por esta pregunta.
217
00:23:31,250 --> 00:23:35,750
porque en su mente quiere decir "Israel" y pueblo judío, pero ahora está hablando con un estadounidense.
218
00:23:36,750 --> 00:23:38,500
y le dijo "soy de chicago"
219
00:23:40,864 --> 00:23:44,784
Y luego, justo como esta realidad, incluso cuando era niño, recuerdo este, este soldado estadounidense.
220
00:23:45,364 --> 00:23:48,864
que acaba de mudarse aquí para ser parte de un ejército para jugar a indios y vaqueros.
221
00:23:51,297 --> 00:23:58,000
Alguien que viene aquí desde Nueva York o desde Chicago y afirma que esta tierra es suya.
222
00:23:59,297 --> 00:24:07,100
¿Qué hace un niño estadounidense de dieciocho años a quien le regalaron un viaje de diez días a Palestina?
223
00:24:07,700 --> 00:24:10,500
¿Qué les hace querer entrar y sacrificar su vida?
224
00:24:11,500 --> 00:24:16,000
¿Por qué un extranjero pensaría que está bien tener derechos superiores?
225
00:24:17,000 --> 00:24:22,500
a los derechos de la población indígena porque alguien les dijo que es su hogar
226
00:24:23,628 --> 00:24:28,628
Esta es nuestra tierra, esto es nuestro, eso es lo que nos fue transmitido.
227
00:24:34,016 --> 00:24:40,750
Me descorazonó que la gente mire a Palestina y a los palestinos desde el punto de vista del opresor.
228
00:24:42,542 --> 00:24:44,542
no desde el punto de vista de los oprimidos
229
00:24:47,527 --> 00:24:51,050
Creo que lo que sabía sobre quién estaba en Israel antes de que se creara el estado
230
00:24:51,277 --> 00:24:55,027
Básicamente, siempre hubo algunos judíos allí.
231
00:24:56,527 --> 00:24:59,527
la mayoría de los judíos estaban en el exilio y siempre quisimos regresar.
232
00:25:04,199 --> 00:25:10,199
La idea de que allí vivieran habitantes nativos ni siquiera formaba parte de mi marco de referencia.
233
00:25:52,761 --> 00:25:58,761
Este restaurante elabora el Houmous y el Falafel más deliciosos de la ciudad.
234
00:26:01,500 --> 00:26:07,500
Estas familias no son de la ciudad de Belén, al igual que la familia de mi madre, fueron expulsadas de la ciudad de Jaffah en 1948.
235
00:26:11,499 --> 00:26:17,499
Nací en una familia de víctimas de la limpieza étnica de Palestina.
236
00:26:20,237 --> 00:26:24,000
La limpieza étnica llevada a cabo por los fundadores del Estado de Israel.
237
00:26:25,000 --> 00:26:32,237
La familia de mi madre fue expulsada de la ciudad palestina más grande antes de 1948, que era la ciudad de Jaffah.
238
00:26:35,765 --> 00:26:41,000
Mi padre era un recién nacido en ese momento fue llevado por su familia y terminaron en Belén.
239
00:26:43,000 --> 00:26:46,250
esperando que terminen las atrocidades para poder regresar a casa
240
00:26:48,000 --> 00:26:52,476
Por supuesto, a ninguna de esas personas se le permitió regresar a casa.
241
00:26:55,802 --> 00:26:58,802
La familia de mi padre estuvo en Jerusalén hasta 1948.
242
00:27:01,341 --> 00:27:05,041
Cuando comenzó la guerra, un francotirador le disparó y lo mataron en el acto.
243
00:27:07,541 --> 00:27:11,061
De hecho, sus hijos arrastraron su cuerpo hacia abajo y lo enterraron en el patio de la casa.
244
00:27:11,258 --> 00:27:14,758
Unos días después, cuando las fuerzas judías se apoderaron de ese barrio
245
00:27:15,758 --> 00:27:20,258
exigieron que todos los no judíos de ese barrio fueran desalojados
246
00:27:25,258 --> 00:27:32,258
Fue el mayor éxodo masivo, en términos porcentuales, de un pueblo de su tierra en la historia moderna.
247
00:27:35,017 --> 00:27:37,900
La limpieza étnica de Palestina el término “Nakba”
248
00:27:40,017 --> 00:27:41,565
“La catástrofe”
249
00:27:42,267 --> 00:27:46,050
es la tragedia o catástrofe que afectó a casi todas las familias palestinas
250
00:27:47,892 --> 00:27:49,517
Casi 750.000 víctimas.
251
00:27:52,291 --> 00:27:55,291
Es traumatizante en casi todos los niveles posibles.
252
00:28:03,795 --> 00:28:10,795
Casi el 78% del territorio de Palestina quedó bajo el control del Estado de Israel.
253
00:28:12,262 --> 00:28:15,300
¿Qué más me dijeron sobre Israel? Nos dijeron
254
00:28:15,800 --> 00:28:18,762
era una tierra sin pueblo para gente sin tierra y volvimos
255
00:28:20,600 --> 00:28:25,262
De las cenizas del holocausto nació el Estado de Israel.
256
00:28:28,553 --> 00:28:32,252
Los derechos de las personas que vivieron aquí no existen en esa narrativa.
257
00:28:33,000 --> 00:28:35,700
y aparte de que nosotros somos un obstáculo, la Nakba continúa
258
00:28:37,000 --> 00:28:40,553
Comenzó en 1948 y continúa hasta el día de hoy.
259
00:28:50,033 --> 00:28:55,433
En 1967 el Estado de Israel logró completar su control sobre Palestina.
260
00:28:56,350 --> 00:28:59,950
apoderándose del territorio de Cisjordania y del territorio de Gaza.
261
00:29:04,350 --> 00:29:07,487
Ok, aquí está lo bueno, más mapas del gran Israel.
262
00:29:10,500 --> 00:29:15,000
Eso era, ya sabes, toda la tierra, siempre nos dijeron que toda la tierra era nuestra.
263
00:29:16,000 --> 00:29:20,266
Ya sabes, eso es más o menos lo que nos enseñan.
264
00:29:21,937 --> 00:29:29,437
Después de la guerra de 1967, Israel puso una fuerza militar muy poderosa y muy violenta.
265
00:29:29,950 --> 00:29:35,500
de dominar y controlar las vidas de los palestinos que continúa hasta el día de hoy.
266
00:29:52,925 --> 00:30:00,925
La intención del control israelí sobre la tierra de Palestina es la colonización completa del territorio.
267
00:30:04,146 --> 00:30:07,146
Construir hogares para quienes nacen en familias judías.
268
00:30:09,141 --> 00:30:12,341
Y también demoliendo las casas de quienes nacieron de familias palestinas.
269
00:30:18,485 --> 00:30:21,650
Palestinos expulsados de sus casas confiscadas por los colonos
270
00:30:22,399 --> 00:30:24,550
estas robando mi casa
271
00:30:25,900 --> 00:30:27,476
Y si no lo endurezco, alguien más lo endurecerá.
272
00:30:27,500 --> 00:30:29,709
No, nadie puede robarlo "ya hami" (mi tío)
273
00:30:31,850 --> 00:30:37,500
Un movimiento masivo para confiscar tierras para construir asentamientos y ampliar los asentamientos
274
00:30:38,500 --> 00:30:43,500
Incluso antes de que estuviéramos completamente capacitados, fuimos enviados a proteger asentamientos.
275
00:30:44,950 --> 00:30:49,500
Todo fue por la seguridad de estos asentamientos.
276
00:30:55,770 --> 00:31:00,800
Israel llenó la Cisjordania ocupada con judíos israelíes que viven en diferentes colonias y asentamientos en toda la región
277
00:31:01,500 --> 00:31:06,227
y esas personas están sujetas a la ley civil israelí
278
00:31:07,686 --> 00:31:12,006
Si bien hay palestinos que viven exactamente en el mismo territorio, están sujetos a la ley militar israelí.
279
00:31:16,895 --> 00:31:21,395
Cuando un ciudadano americano viene aquí tiene más derecho
280
00:31:21,600 --> 00:31:25,895
que lo que tendría en toda mi vida.
281
00:31:43,358 --> 00:31:47,500
Estamos en la cita citada “Cisjordania” estamos en la cita citada “asentamientos”
282
00:31:50,732 --> 00:31:54,350
Este es uno de los controles que garantizan que los automóviles sean revisados.
283
00:31:55,000 --> 00:31:56,750
para asegurarse de que no entren terroristas.
284
00:32:01,406 --> 00:32:03,576
Viví en Estados Unidos y luego regresé solo a Israel.
285
00:32:03,600 --> 00:32:05,406
a la edad de 17 años para servir en el ejército.
286
00:32:08,034 --> 00:32:11,954
Y hay elementos que yo llamaría elementos yihadistas que no aceptan nuestra presencia aquí.
287
00:32:12,383 --> 00:32:13,900
pero eso es difícil para ellos
288
00:32:15,883 --> 00:32:19,083
Es una gran visión que está floreciendo en nuestro tiempo y nada nos detendrá.
289
00:32:36,057 --> 00:32:40,150
Desde el día en que naces, vives día tras día, día tras día.
290
00:32:41,200 --> 00:32:43,057
sin experimentar un día de libertad.
291
00:32:46,057 --> 00:32:49,500
Hay que obligar a los palestinos a vivir en jaulas
292
00:32:55,390 --> 00:32:58,390
Así que nací y crecí en Israel.
293
00:33:00,261 --> 00:33:03,421
Cuando era un joven israelí, mis abuelos vivían en el centro de Jerusalén.
294
00:33:05,727 --> 00:33:09,727
“En la batalla por Jerusalén se reportan al menos veintiséis personas muertas”.
295
00:33:11,001 --> 00:33:14,000
La gente que conocía resultó herida y muerta y
296
00:33:14,001 --> 00:33:17,001
Desde muy joven supe que me uniría al ejército.
297
00:33:19,450 --> 00:33:24,500
Nunca estuve en una casa palestina hasta que irrumpí en una en medio de la noche.
298
00:33:33,820 --> 00:33:39,320
Una cosa que hacía habitualmente era una misión en la que te ordenaban apoderarte de la casa de una familia palestina.
299
00:33:40,200 --> 00:33:42,650
y usar esa casa como punto militar
300
00:33:43,600 --> 00:33:47,650
sin orden judicial y no llamas con antelación es una ocupación militar.
301
00:33:49,540 --> 00:33:55,450
Y durante mi servicio hubo muchos momentos en los que me vi actuando violentamente.
302
00:33:56,540 --> 00:34:03,540
y hubo momentos de vergüenza
303
00:34:06,756 --> 00:34:10,756
Podemos detener a cualquier palestino sólo porque nos miró de mala manera.
304
00:34:11,761 --> 00:34:14,000
Ese es un sistema que se basa en la violencia.
305
00:34:15,203 --> 00:34:18,203
Oh, oh, oh, ¿qué estás haciendo?
306
00:34:30,203 --> 00:34:38,203
Seguridad, se trata de seguridad... ¿es una amenaza para ti? No lo sabemos todavía
307
00:34:48,634 --> 00:34:51,650
Un día, cuando estaba destinado en Cisjordania, uno de mis comandantes
308
00:34:53,384 --> 00:34:55,384
vino y nos agarró a mí y a otro soldado y dijo
309
00:34:55,550 --> 00:34:58,750
hay un detenido en el puesto de control de Khowara
310
00:34:59,884 --> 00:35:04,634
y tenemos que ir a recogerlo y llevarlo al centro de detención que está en la base.
311
00:35:06,488 --> 00:35:12,200
Cuando llegamos allí, el detenido palestino que tenía como máximo veintitantos años
312
00:35:13,888 --> 00:35:19,400
estaba sentado en la acera con las manos atadas a la espalda con bridas y con los ojos vendados.
313
00:35:19,528 --> 00:35:26,750
Llegamos al centro de detención dentro de la base y justo afuera nos esperaban unos ocho soldados.
314
00:35:30,890 --> 00:35:34,890
Nos vieron llegar nos arrebataron de las manos al detenido
315
00:35:35,890 --> 00:35:39,890
y lo arrojó al suelo mientras todavía tenía los ojos vendados y las manos atadas a la espalda.
316
00:35:40,560 --> 00:35:44,560
y le empezaron a patear unos buenos minutos
317
00:35:47,932 --> 00:35:51,500
Yo era responsable del bienestar de este hombre.
318
00:35:53,436 --> 00:35:59,950
Yo era responsable de llevarlo desde el puesto de control al centro de detención, ese era mi trabajo.
319
00:36:01,100 --> 00:36:05,140
Y justo afuera de la valla del centro de detención me lo arrebatan y empiezan a golpearlo.
320
00:36:06,550 --> 00:36:11,549
Me sentí responsable pero
321
00:36:11,550 --> 00:36:15,550
Mi comandante no decía nada, entonces, ¿cómo podría yo decir algo?
322
00:36:16,679 --> 00:36:20,679
Todo el tiempo que esto sucedía un policía militar
323
00:36:21,550 --> 00:36:25,550
estaba parado justo dentro de la cerca mirando y fumando un cigarrillo
324
00:36:27,550 --> 00:36:31,150
Tan pronto como estos tipos terminaron de patear a este palestino
325
00:36:32,550 --> 00:36:37,550
El policía militar arrojó su cigarrillo. Vino y lo llevó al interior del centro de detención.
326
00:36:43,488 --> 00:36:46,250
y ni siquiera hablé... no hablé
327
00:36:48,750 --> 00:36:55,988
Esta es sólo una de las muchas historias que tengo de mi estancia en Cisjordania.
328
00:37:00,323 --> 00:37:05,323
Me tomó muchos años entender realmente mi participación en ello.
329
00:37:09,956 --> 00:37:13,705
Sólo después de que salí del ejército comencé a darme cuenta de que
330
00:37:13,706 --> 00:37:16,456
las cosas que hacía en el día a día
331
00:37:17,456 --> 00:37:20,206
Simplemente trabajando en puestos de control patrullando aldeas.
332
00:37:21,206 --> 00:37:24,956
eso en sí mismo era inmoral.
333
00:37:28,117 --> 00:37:32,877
Palestinos en Cisjordania a pesar de que sus vidas están controladas por el Estado de Israel desde el mediodía hasta la noche.
334
00:37:34,000 --> 00:37:37,117
ni siquiera son teóricamente ciudadanos del país en el que viven.
335
00:37:40,041 --> 00:37:43,041
De alguna manera se ve de cerca cómo se ve la no democracia.
336
00:37:46,724 --> 00:37:50,804
Cuando la gente mira Cisjordania y dice que es un sistema de apartheid y no se trata sólo de decir una palabra
337
00:37:52,997 --> 00:37:56,997
un palestino vive bajo un sistema legal diferente al de un colono israelí que vive al lado
338
00:38:10,321 --> 00:38:13,401
Cualquiera que usted conozca ve estos hechos en el terreno o habla con los palestinos.
339
00:38:14,664 --> 00:38:19,664
entendería que se trata de un proceso de colonización de un régimen de apartheid.
340
00:38:21,234 --> 00:38:24,141
Recuerdo haber cruzado ese puesto de control hacia Belén y antes de esto
341
00:38:24,142 --> 00:38:27,050
Me he opuesto mucho a utilizar la palabra apartheid.
342
00:38:28,379 --> 00:38:33,379
pero ver la diferencia entre el día y la noche con solo cruzar este muro cambió eso para mí en un instante.
343
00:38:48,534 --> 00:38:54,650
Asumir que servir en el ejército israelí es obviamente una forma de apoyar a Israel, pero también hay otra batalla moderna.
344
00:38:56,034 --> 00:38:58,350
eso está sucediendo en los campus todos los días
345
00:39:00,431 --> 00:39:04,431
y estás parado frente a él, y tarareas, quiero decir
346
00:39:05,431 --> 00:39:11,000
El gobierno israelí y el pueblo israelí les agradecen por eso y es por eso que probablemente me pusieron aquí y se los agradezco.
347
00:39:14,636 --> 00:39:17,000
Hum, hay muchas relaciones públicas por hacer.
348
00:39:18,400 --> 00:39:21,250
Esta universidad gracias a dios es bastante apolítica.
349
00:39:21,750 --> 00:39:25,350
pero he oído por todas partes que las universidades
350
00:39:26,250 --> 00:39:29,250
¿Cuáles son estos focos de trabajo antisemita y antiisraelí?
351
00:39:36,500 --> 00:39:40,300
Recuerdo muy vívidamente que estaba sentado en mi dormitorio con un amigo y recibimos una llamada telefónica.
352
00:39:41,250 --> 00:39:44,610
que se estaba introduciendo un proyecto de ley contra Israel en el gobierno estudiantil que compramos
353
00:39:47,803 --> 00:39:50,803
En el camino llamaron a nuestros padres y a ambos les enviaron puntos de conversación.
354
00:39:56,461 --> 00:39:59,461
y luego fuimos a esta reunión del gobierno estudiantil
355
00:40:16,110 --> 00:40:18,510
El senado de estudiantes de la Universidad de California Berkeley.
356
00:40:18,905 --> 00:40:20,985
pidiendo a los funcionarios del campus que se deshagan de las empresas
357
00:40:21,650 --> 00:40:23,500
que suministran armas que Israel utiliza
358
00:40:24,150 --> 00:40:26,110
en su ocupación de los territorios palestinos
359
00:40:27,677 --> 00:40:31,957
Usted está del lado de los palestinos en el conflicto palestino-israelí; simplemente no hay duda al respecto.
360
00:40:32,000 --> 00:40:35,650
Sólo sabía que era algo malo con lo que tenía que luchar.
361
00:40:36,650 --> 00:40:39,000
Es antisemitismo: ¡lo es!
362
00:40:39,995 --> 00:40:42,823
Estás intentando hacerme sentir marginado en mi propio campus.
363
00:40:43,823 --> 00:40:46,823
Y recuerdo que todos dijimos "bueno, hu,
364
00:40:47,500 --> 00:40:50,500
No deberías boicotear a Israel porque está aplicando un doble rasero.
365
00:40:50,501 --> 00:40:52,822
y “no deberías boicotear a Israel porque
366
00:40:52,823 --> 00:40:54,150
Es injusto señalar a Israel.
367
00:40:56,460 --> 00:40:59,158
Por favor, te lo ruego, te lo ruego por favor
368
00:40:59,758 --> 00:41:01,855
tener compasión y recordar
369
00:41:02,350 --> 00:41:04,551
que estamos alienando al estudiante y a mí
370
00:41:04,552 --> 00:41:07,250
Estoy devastado por este proyecto de ley y soy un ser humano”
371
00:41:10,320 --> 00:41:13,560
Todavía recuerdo que hay estudiantes palestinos que se levantan y dicen: ya sabes.
372
00:41:13,820 --> 00:41:19,320
Estudiantes judíos, están llorando porque se sienten silenciados y marginados, ¿sabes?
373
00:41:20,320 --> 00:41:23,800
Sabes que mis tías y primas no durmieron durante semanas mientras caían bombas.
374
00:41:24,250 --> 00:41:26,130
dirigiéndose a Gaza. ¿Que tienes que decir sobre esto?
375
00:41:27,047 --> 00:41:29,747
Si la desinversión es hostil, ¿por dónde empezamos?
376
00:41:29,748 --> 00:41:32,450
para describir la hostilidad de una ocupación militar?
377
00:41:35,118 --> 00:41:36,683
Me vi envuelto en todas estas conversaciones en las que la gente discutía
378
00:41:36,684 --> 00:41:38,444
todas estas palabras que nunca había escuchado antes
379
00:41:39,500 --> 00:41:42,499
“ocupación” “asentamientos” “apartheid” “limpieza étnica”
380
00:41:42,500 --> 00:41:45,500
Nunca antes había oído a nadie utilizar ninguno de estos términos.
381
00:41:49,050 --> 00:41:51,626
Pensé que sabía mucho sobre Israel, pero realmente no sabía de qué hablaban los que hablaban.
382
00:41:51,650 --> 00:41:54,358
cuando hablaban de todas estas cosas.
383
00:42:00,261 --> 00:42:04,261
Recuerdo haber venido a Hellil y decir "¿por qué no respondemos las preguntas de los estudiantes palestinos?".
384
00:42:06,526 --> 00:42:10,206
Me sentiría muy avergonzado porque sobre todo sentía que no estábamos haciendo un buen trabajo.
385
00:42:11,855 --> 00:42:14,855
refutando su argumento. ¿No tenemos un contraargumento real?
386
00:42:15,500 --> 00:42:17,855
además como cohetes antisemitismo de doble rasero.
387
00:42:21,832 --> 00:42:24,113
Gente... gente, yo... no pude obtener respuesta de nadie.
388
00:42:24,332 --> 00:42:26,000
y eso fue realmente perturbador para mí.
389
00:42:28,691 --> 00:42:32,451
Quiero decir, hay gente llamada palestinos que piensan que Israel ejerce todo este poder.
390
00:42:33,691 --> 00:42:36,691
sobre sus vidas y no tienen derechos, no tienen agua.
391
00:42:39,341 --> 00:42:44,750
¿Qué es, literalmente, qué es esto? ¿Cómo cómo está pasando esto? ¿Cómo debería responder?
392
00:42:47,123 --> 00:42:51,200
Las personas que tienen un problema con Israel, es muy probable que estén equivocados en alguna parte.
393
00:42:52,200 --> 00:42:57,250
Todos tienen libertad en Israel, como si pudieran tener cualquier religión y pudieran hacer lo que quisieran en Israel.
394
00:42:58,500 --> 00:43:00,020
pero sólo en Israel en el Medio Oriente.
395
00:43:00,500 --> 00:43:03,350
Muchos de ellos, como si fuera mucha, es mucha desinformación.
396
00:43:04,350 --> 00:43:09,950
parte proviene de información errónea, parte proviene de ignorancia, parte proviene de mentiras
397
00:43:11,250 --> 00:43:14,170
Y es muy difícil lidiar con eso de alguna manera positiva.
398
00:43:15,250 --> 00:43:17,570
cuando vienen de un lugar así de no entender
399
00:43:18,350 --> 00:43:21,349
¿Cuál es la realidad de la situación cuando simplemente tienen esto en la cabeza?
400
00:43:21,350 --> 00:43:24,350
toda esta desinformación y todas estas mentiras
401
00:43:25,500 --> 00:43:29,069
Quiero decir que de alguna manera lo pro palestino se ha convertido en pro justicia social.
402
00:43:33,026 --> 00:43:35,262
Quería saber respuestas dentro de mi propia comunidad y
403
00:43:35,263 --> 00:43:37,500
Nadie podría responder esas preguntas por mí.
404
00:43:39,804 --> 00:43:42,484
¿Cómo es que soy lo mejor que la comunidad judía tiene para ofrecer?
405
00:43:44,000 --> 00:43:47,640
He estado allí en todos los programas de capacitación y no sé cuál es la ocupación.
406
00:43:47,700 --> 00:43:50,700
No se cuales son los asentamientos
407
00:43:52,834 --> 00:43:55,417
Finalmente llegué a un punto en el que me encontré queriendo respuestas.
408
00:43:56,417 --> 00:44:00,000
a las preguntas que hacían los estudiantes palestinos
409
00:44:01,571 --> 00:44:04,811
Y eso me llevó a un proceso de intentar descubrir esas cosas por mí mismo.
410
00:44:09,375 --> 00:44:12,375
¿Qué es esto que es tan horrible que no soportas dejarme verlo?
411
00:44:19,227 --> 00:44:21,950
El verano después de mi primer año fui a Palestina y
412
00:44:22,363 --> 00:44:25,500
Crucé la línea a sabiendas por primera vez.
413
00:44:44,631 --> 00:44:48,200
No creo darme cuenta de hasta qué punto lo que llegaría a ver en el terreno
414
00:44:49,700 --> 00:44:51,500
Realmente me sorprendería o me horrorizaría.
415
00:44:53,364 --> 00:44:57,600
Entonces, si miras tus mapas, estamos nuevamente justo antes de hum
416
00:44:57,864 --> 00:45:02,100
se pondrá rojo solo para que escuchemos dónde está parado el soldado.
417
00:45:03,255 --> 00:45:06,100
Así que miren detrás de ustedes, este es un bloque de casas.
418
00:45:07,600 --> 00:45:11,226
A las personas que vivían en todos estos apartamentos aquí no se nos permitía caminar por esta calle principal.
419
00:45:11,250 --> 00:45:13,450
Entonces esto era, mira, como un camino rojo, un camino "esterilizado".
420
00:45:14,350 --> 00:45:16,576
e imagina, si sois una familia que vive aquí no podéis abrir la puerta de entrada.
421
00:45:16,600 --> 00:45:17,892
de tu casa y sal.
422
00:45:20,207 --> 00:45:22,950
Estoy escuchando a estudiantes palestinos hablar sobre
423
00:45:23,550 --> 00:45:26,050
cómo fue ser golpeado en un puesto de control
424
00:45:26,431 --> 00:45:29,431
y sentarse con una familia palestina y y
425
00:45:30,431 --> 00:45:33,431
escuchar su historia sobre haber sido desplazados por colonos israelíes
426
00:45:38,088 --> 00:45:43,100
E incluso cuando arreglamos los pozos de agua y tratamos de cultivar el agua de lluvia
427
00:45:44,400 --> 00:45:47,640
entrar a los pozos de agua. Incluso esas cosas están siendo atacadas por los colonos.
428
00:45:49,000 --> 00:45:52,600
O les tiran piedras o les echan químicos
429
00:45:54,000 --> 00:45:57,088
o tiran animales muertos en los pozos.
430
00:45:59,471 --> 00:46:02,471
Primero dice que te da la bienvenida. Muchas gracias por venir.
431
00:46:03,900 --> 00:46:05,550
Especialmente porque eres judío
432
00:46:07,030 --> 00:46:10,950
La zona aquí está poblada por agricultores palestinos.
433
00:46:11,950 --> 00:46:15,613
El tribunal supremo de Israel dictaminó que se les permite vivir en las cuevas.
434
00:46:15,614 --> 00:46:18,950
que están aquí. No se les permite construir nada.
435
00:46:21,076 --> 00:46:23,075
Hoy vinieron la administración civil y el ejército.
436
00:46:23,076 --> 00:46:25,076
y derribó algunas de las tiendas de campaña aquí
437
00:46:31,356 --> 00:46:36,356
Algo está profundamente mal aquí y me está rompiendo el corazón.
438
00:46:40,254 --> 00:46:42,774
Lo que nos han dicho es que la única manera de que los judíos puedan estar seguros
439
00:46:43,650 --> 00:46:45,550
es si los palestinos no están seguros.
440
00:46:48,222 --> 00:46:50,950
Supongo que cuanto más aprendo sobre eso
441
00:46:52,350 --> 00:46:56,000
Cuanto más llegué a ver eso... como una mentira.
442
00:47:04,759 --> 00:47:07,759
Este es el puesto de control que divide Jerusalén de Belén.
443
00:47:12,000 --> 00:47:13,960
Los palestinos definitivamente no pueden conducir por esta carretera.
444
00:47:14,150 --> 00:47:16,424
Entonces puedes ver que básicamente estamos conduciendo.
445
00:47:16,425 --> 00:47:18,700
con paredes a ambos lados de nosotros en este momento.
446
00:47:40,400 --> 00:47:43,920
¿Quieres ir a la plaza principal o a dónde te gustaría ir? ¡Bueno, jefe!
447
00:47:53,696 --> 00:47:55,500
este es mi barbero
448
00:47:56,796 --> 00:47:58,696
(risas y pequeña charla en árabe)
449
00:48:02,661 --> 00:48:06,181
Como alguien que llegó a ver Jerusalén o Tel-Aviv como lugares que debería imaginar como mi hogar.
450
00:48:06,400 --> 00:48:08,900
Recuerdo haber llegado a Cisjordania por primera vez.
451
00:48:10,150 --> 00:48:12,270
y realmente ver este lugar como el hogar de otra persona
452
00:48:13,400 --> 00:48:15,160
Este es un lugar normal donde la gente simplemente
453
00:48:15,260 --> 00:48:16,400
tratando de vivir sus vidas.
454
00:48:20,623 --> 00:48:23,743
Para llegar a Jerusalén tengo que pensar en: primero tener el permiso
455
00:48:24,300 --> 00:48:26,740
llegar al punto de control esperando en filas para el punto de control
456
00:48:27,100 --> 00:48:29,450
llegar a los soldados en el puesto de control
457
00:48:29,950 --> 00:48:32,250
Ese soldado podría hacerme cualquier cosa en ese momento.
458
00:48:33,123 --> 00:48:35,443
incluyendo enviarme de regreso. Y luego cruzar el puesto de control
459
00:48:35,950 --> 00:48:37,750
y luego tener que tomar el transporte público
460
00:48:37,873 --> 00:48:40,753
Es sólo el hecho de que no puedo conducir como palestino, no puedo conducir.
461
00:48:41,250 --> 00:48:43,500
en Jerusalén o en cualquier lugar de Israel.
462
00:48:44,623 --> 00:48:46,650
Así que vinimos aquí hoy y...
463
00:48:47,000 --> 00:48:49,400
Sí, si no estoy en casa a las 10 p.m. y me atrapan del otro lado
464
00:48:49,480 --> 00:48:51,936
Entonces me pueden detener. Podría perder mi permiso, para siempre.
465
00:48:53,100 --> 00:48:55,000
Me podrían meter en prisión. Yo podría ser...
466
00:48:55,593 --> 00:48:57,600
golpeado por soldados
467
00:48:58,750 --> 00:49:00,030
¿Quién sabe qué será de mí?
468
00:49:02,621 --> 00:49:05,650
Casi cualquier tejado en el que te paras en Belén, miras hacia un lado o hacia otro
469
00:49:07,311 --> 00:49:10,000
Verás un asentamiento construido a tu alrededor.
470
00:49:13,852 --> 00:49:16,172
Empecé a venir aquí en 2010. Te escuché hablar ante un grupo.
471
00:49:16,400 --> 00:49:18,014
sobre el antisemitismo y el trauma heredado
472
00:49:19,200 --> 00:49:21,100
y comencé a pensar mucho en
473
00:49:22,300 --> 00:49:23,860
lo que significa desafiar a mi comunidad
474
00:49:24,650 --> 00:49:26,338
alrededor de los traumas profundamente arraigados
475
00:49:27,338 --> 00:49:29,000
eso como eso nos impiden totalmente
476
00:49:29,650 --> 00:49:31,010
cualquier tipo de movimiento sobre este tema
477
00:49:33,470 --> 00:49:36,470
Mi primera experiencia de aprendizaje fue cuando me invitaron a ir a Auschwitz.
478
00:49:38,470 --> 00:49:40,595
en un "retiro de testimonio"
479
00:49:41,595 --> 00:49:43,235
De hecho digo que en Auschwitz descubrí
480
00:49:43,957 --> 00:49:46,117
una de las principales razones por las que este conflicto existe hoy
481
00:49:47,250 --> 00:49:50,000
¿Cuál es este trauma heredado que existe en la comunidad judía?
482
00:49:51,500 --> 00:49:55,360
donde la sensación es que, como judíos, siempre somos atacados
483
00:49:55,860 --> 00:49:59,220
Siempre hemos sido atacados, siempre seremos atacados y por lo tanto.
484
00:50:00,650 --> 00:50:02,600
La única manera de mantenernos es crear.
485
00:50:03,150 --> 00:50:06,560
este mecanismo de seguridad muy supresivo
486
00:50:07,500 --> 00:50:10,470
eso evitaría que esto vuelva a suceder
487
00:50:12,236 --> 00:50:13,885
Quiero decir que eso es lo que aprendí
488
00:50:13,886 --> 00:50:15,536
Sí, eso es lo que escuché.
489
00:50:17,758 --> 00:50:20,250
¿Qué es importante para muchos de los judíos israelíes?
490
00:50:20,800 --> 00:50:22,879
y los judíos de todo el mundo con los que hablamos
491
00:50:24,000 --> 00:50:26,500
es el simple reconocimiento y aceptación de la historia
492
00:50:27,258 --> 00:50:29,400
y esa historia es donde
493
00:50:29,758 --> 00:50:32,500
el trabajo de sanación comienza a suceder
494
00:50:38,723 --> 00:50:41,350
Como activista, creo que para muchos activistas lo que nos mantiene en marcha
495
00:50:42,723 --> 00:50:44,803
es nuestra capacidad de poder mirar hacia el futuro
496
00:50:47,862 --> 00:50:49,680
Realmente creo que está surgiendo
497
00:50:49,681 --> 00:50:51,521
Despertar dentro de la comunidad judía estadounidense.
498
00:50:56,720 --> 00:50:59,720
Incluso he tenido algunos judíos estadounidenses que vienen aquí y dicen
499
00:51:00,200 --> 00:51:02,720
Vinimos a Israel y salimos de Palestina.
500
00:51:08,008 --> 00:51:09,796
Para los judíos estadounidenses que vienen aquí y nos escuchan.
501
00:51:09,820 --> 00:51:11,633
y escucharnos y ver nuestra humanidad
502
00:51:11,950 --> 00:51:15,258
y comprender que no estamos simplemente sentados en búnkeres
503
00:51:16,350 --> 00:51:18,200
planeando el próximo ataque contra los israelíes
504
00:51:18,350 --> 00:51:20,350
Que sí tenemos el deseo de vivir en paz.
505
00:51:21,250 --> 00:51:22,876
y tener nuestra libertad, y estar caminando por nuestras calles
506
00:51:22,877 --> 00:51:24,957
y comer en nuestros restaurantes y nosotros, hum, quiero decir...
507
00:51:26,758 --> 00:51:29,882
Es una locura tener que decir esto de que somos seres humanos reales que sólo queremos sobrevivir.
508
00:51:29,883 --> 00:51:33,008
y vivir como todas las demás personas en este mundo.
509
00:51:37,665 --> 00:51:39,664
En el momento en que ven esto y lo experimentan por sí mismos.
510
00:51:39,665 --> 00:51:41,946
crea algo en ellos, cambia algo en ellos
511
00:51:44,840 --> 00:51:47,840
lo que hagan con él cuando regresen se convierte en su responsabilidad.
512
00:52:03,731 --> 00:52:06,231
Llegué a casa y hablé, creo que inicialmente
513
00:52:06,850 --> 00:52:08,930
Fue muy doloroso e impactante para mucha gente.
514
00:52:12,288 --> 00:52:15,576
Tenía amigos de la secundaria y de la universidad que al principio no sabían hablarme.
515
00:52:15,600 --> 00:52:18,288
porque estas conversaciones estaban prohibidas para nosotros mientras crecíamos.
516
00:52:22,844 --> 00:52:25,271
He crecido mucho como producto de esto.
517
00:52:25,272 --> 00:52:27,900
movilización masiva en toda la comunidad
518
00:52:28,550 --> 00:52:30,196
para garantizar que los jóvenes
519
00:52:30,197 --> 00:52:31,844
seguir comprometido con la política proisraelí
520
00:52:36,704 --> 00:52:38,851
Para la mayoría de las personas que conozco, quién realmente se tomó el tiempo.
521
00:52:38,852 --> 00:52:41,000
para ver con sus propios ojos lo que estaba pasando
522
00:52:42,463 --> 00:52:45,157
Muy rápidamente desafía todo lo que nos han enseñado.
523
00:52:46,250 --> 00:52:47,850
Es muy doloroso
524
00:52:50,168 --> 00:52:52,667
porque está tan íntimamente ligado
525
00:52:52,668 --> 00:52:55,168
con la identidad de la comunidad
526
00:52:58,129 --> 00:53:00,929
Siempre han sido judíos los que se han pronunciado a favor de los derechos de los palestinos.
527
00:53:02,250 --> 00:53:03,690
y cada vez más personas están dispuestas
528
00:53:04,500 --> 00:53:06,460
a quitarse las carpetas mirando esta realidad
529
00:53:07,100 --> 00:53:08,140
decir que esto es intolerable
530
00:53:27,555 --> 00:53:29,715
Seguí conociendo cada vez a más jóvenes como yo.
531
00:53:30,250 --> 00:53:32,200
que están teniendo experiencias similares
532
00:53:34,200 --> 00:53:37,200
Y me hizo darme cuenta de que era parte de una historia más grande.
533
00:53:39,000 --> 00:53:41,277
de algo que me estaba pasando no solo a mí
534
00:53:41,278 --> 00:53:43,555
sino a los jóvenes de todo el país
535
00:53:46,372 --> 00:53:47,950
Decidimos llevar la crisis de
536
00:53:48,236 --> 00:53:50,100
Apoyo judío estadounidense a Israel
537
00:53:51,300 --> 00:53:52,860
a las puertas de las instituciones judías
538
00:53:53,600 --> 00:53:55,372
para forzar esa conversación en público
539
00:54:23,201 --> 00:54:28,500
Primero que nada, todos mis amigos del AIPAC dejan de hablarme. He perdido muchos amigos de la infancia por esto.
540
00:54:30,701 --> 00:54:32,575
También muchos amigos me han acompañado políticamente a lo largo de los años.
541
00:54:32,576 --> 00:54:34,451
muchos de mi familia también tienen
542
00:54:34,750 --> 00:54:38,201
Muchos miembros de mi familia también están profundamente en desacuerdo conmigo.
543
00:54:44,096 --> 00:54:47,647
Cada vez que protesté fuera de algún evento de la comunidad judía de algún tipo, vi a un amigo
544
00:54:47,648 --> 00:54:51,200
un amigo de la familia un padre de un amigo al otro lado de la barricada
545
00:54:54,693 --> 00:54:57,693
Literalmente estamos hablando de padres e hijos.
546
00:55:00,860 --> 00:55:04,109
Jóvenes judíos van a las federaciones judías van al movimiento reformista
547
00:55:04,110 --> 00:55:07,360
Van a sus escuelas diurnas y dicen
548
00:55:08,360 --> 00:55:12,110
Me movilizaste para ser un soldado de Israel.
549
00:55:13,110 --> 00:55:15,860
Pero me habían engañado por completo.
550
00:55:17,700 --> 00:55:19,900
También estamos en un momento en el que existe la posibilidad de
551
00:55:20,300 --> 00:55:21,500
de algún tipo de alternativa.
552
00:55:24,250 --> 00:55:30,250
Lo veo cientos de veces y una y otra vez y esos cientos hablan por miles y fueron a los campos judíos.
553
00:55:31,250 --> 00:55:35,850
y fueron a las escuelas diurnas y fueron a las escuelas hebreas de la sinagoga
554
00:55:37,409 --> 00:55:39,690
Están realmente enojados por la forma en que fueron educados.
555
00:55:40,659 --> 00:55:42,259
y la forma en que fueron adoctrinados
556
00:55:42,800 --> 00:55:45,550
hum, sobre estos temas y con razón
557
00:55:48,500 --> 00:55:51,364
El adoctrinamiento es tan severo que es casi difícil.
558
00:55:52,864 --> 00:55:55,500
tener una conversación al respecto
559
00:55:57,012 --> 00:56:00,012
Es desgarrador. es desgarrador
560
00:56:02,269 --> 00:56:05,269
Nuestra comunidad en este momento tiene que lidiar con nuestra complicidad.
561
00:56:07,935 --> 00:56:10,935
Y queremos darle la bienvenida a la protesta judía.
562
00:56:14,762 --> 00:56:17,050
La opinión judía está dividida en algunos grupos judíos
563
00:56:18,250 --> 00:56:20,500
oponerse abiertamente a las políticas militares de Israel
564
00:56:21,250 --> 00:56:23,850
“Más de mil activistas judíos llegaron a Washington DC
565
00:56:24,800 --> 00:56:26,350
Domingo para protestar contra AIPAC”.
566
00:56:28,109 --> 00:56:31,149
“Así les decimos a algunos de nuestros hermanos y hermanas más conservadores del interior
567
00:56:32,109 --> 00:56:34,750
que no representas lo mejor de los judíos
568
00:56:35,750 --> 00:56:39,109
"tradición profética y estamos aquí para dar testimonio en todo el mundo"
569
00:56:42,165 --> 00:56:43,925
Es un nuevo día ahora, creo que tienes un número
570
00:56:44,682 --> 00:56:46,122
de jóvenes hermanos y hermanas judíos
571
00:56:47,100 --> 00:56:49,861
que están experimentando un mayor despertar espiritual y que están profundamente preocupados
572
00:56:50,382 --> 00:56:51,782
sobre el sufrimiento de los palestinos
573
00:56:52,950 --> 00:56:56,600
Vienen de un pueblo que ha sido odiado pero no quiere ver el ciclo del odio.
574
00:56:57,815 --> 00:57:01,165
perpetrados incluso por los propios judíos.
575
00:57:04,229 --> 00:57:08,229
Israel ha sido parte de mi vida desde mi más tierna infancia.
576
00:57:09,229 --> 00:57:12,950
Dentro de la comunidad judía ha habido un cambio sorprendente.
577
00:57:13,600 --> 00:57:16,229
e Israel es muy consciente de ello
578
00:57:17,229 --> 00:57:20,229
La voluntad y el compromiso humanos pueden cambiar las cosas.
579
00:57:23,162 --> 00:57:29,450
Mi nombre es Tanya. Es la primera vez que uso mi nombre real completo para solidarizarme con los palestinos.
580
00:57:31,662 --> 00:57:35,500
Y nunca pensé en mi vida que estaría junto a tantos judíos por Palestina.
581
00:57:36,700 --> 00:57:37,700
soy rabino
582
00:57:38,300 --> 00:57:41,100
Mientras las vidas palestinas sean tratadas como desechables
583
00:57:42,550 --> 00:57:44,500
Nuestra casa, como pueblo, no está en orden.
584
00:57:49,077 --> 00:57:50,397
Mañana nos presentamos y marchamos.
585
00:57:50,577 --> 00:57:52,077
Por la factura de los palestinos
586
00:57:55,002 --> 00:57:58,176
Palestina libre, libre
587
00:57:58,177 --> 00:58:01,300
Palestina libre, libre, libre
588
00:58:01,352 --> 00:58:04,526
Palestina libre, libre
589
00:58:04,527 --> 00:58:06,550
Palestina libre, libre, libre
590
00:58:08,300 --> 00:58:09,650
Congresista Rashida Tlaib:
591
00:58:11,250 --> 00:58:13,570
“Soy el único miembro palestino-estadounidense del Congreso ahora.
592
00:58:14,750 --> 00:58:17,850
"¿Cuántos palestinos tienen que morir para que sus vidas importen?"
593
00:58:18,500 --> 00:58:22,686
La vida bajo el apartheid despoja a los palestinos de su dignidad humana
594
00:58:23,500 --> 00:58:26,200
¿Cuántas décadas más les faltan para soportar este sometimiento?
595
00:58:27,627 --> 00:58:30,350
antes de que haya un cambio en este status quo irrazonable
596
00:58:31,250 --> 00:58:33,177
¿Y qué recomendarías?
597
00:58:33,178 --> 00:58:35,107
¡Recomendaría la libertad!
598
00:58:38,170 --> 00:58:45,170
El verdadero desafío es tratar de mantener fuertes esas dimensiones morales y espirituales.
599
00:58:48,809 --> 00:58:51,809
Porque cada vez que cortas contra una tumba. Y te vas a encontrar en el infierno.
600
00:59:17,600 --> 00:59:19,400
Los judíos antiocupación
601
00:59:20,400 --> 00:59:21,800
están bloqueando la Puerta de Damasco
602
00:59:24,188 --> 00:59:26,000
Poner fin a la ocupación
603
00:59:27,560 --> 00:59:30,560
Los judíos israelíes dicen (hebreo)
604
00:59:55,265 --> 00:59:57,625
No creo que sea tan serio como parece, ¿vale?
605
00:59:57,900 --> 01:00:00,050
Tienen derecho, está bien, ¡vale!
606
01:00:00,950 --> 01:00:02,674
no creo que representen mucho
607
01:00:02,675 --> 01:00:04,400
Creo que son un poco super ingenuos.
608
01:00:05,750 --> 01:00:07,600
Creo que esto... la mayoría de los judíos americanos
609
01:00:08,650 --> 01:00:11,650
a pesar de que tienen diferentes puntos de vista sobre los asentamientos y la ocupación
610
01:00:12,700 --> 01:00:14,820
Creo que sigue siendo una decisión al final del día.
611
01:00:15,200 --> 01:00:16,960
Se van a dejar para que los israelíes hagan
612
01:00:17,600 --> 01:00:19,950
Mientras Israel esté bajo amenaza
613
01:00:20,600 --> 01:00:23,600
y tan fuerte como es y tan dinámico como es
614
01:00:25,000 --> 01:00:27,650
todavía está bajo amenaza de sus vecinos
615
01:00:28,494 --> 01:00:31,494
y cien mil misiles, posponemos
616
01:00:32,505 --> 01:00:36,505
ese debate filosófico a otro tiempo
617
01:00:46,648 --> 01:00:50,350
Los palestinos están tan deshumanizados en la comunidad que es realmente difícil
618
01:00:51,148 --> 01:00:53,648
para que la gente descubra cómo entender
619
01:00:54,648 --> 01:00:59,648
Los palestinos legitiman sus derechos y reclamaciones sobre la tierra
620
01:01:01,696 --> 01:01:04,696
“Los palestinos se reunieron para protestar en la frontera israelí con Gaza”
621
01:01:05,583 --> 01:01:09,023
Exigen el derecho a regresar a las tierras de las que fueron expulsados en 1948.
622
01:01:11,142 --> 01:01:14,142
Al menos 55 palestinos murieron el lunes durante protestas masivas
623
01:01:16,463 --> 01:01:18,800
Tropas israelíes dispararon contra los manifestantes.
624
01:01:32,102 --> 01:01:34,500
Mire las manifestaciones más recientes en Gaza.
625
01:01:35,700 --> 01:01:39,099
Pregúntate si los mexicanos se pararon en la frontera y marcharon
626
01:01:39,100 --> 01:01:42,700
Un millón de mexicanos o 20.000 mexicanos, ¿qué haría Estados Unidos?
627
01:01:44,250 --> 01:01:46,450
Sabes que primero probarían con gas lacrimógeno y esto o aquello.
628
01:01:47,300 --> 01:01:49,500
y al final tendrían que disparar.
629
01:01:51,841 --> 01:01:54,921
Hay muchos jóvenes judíos que ven un establecimiento judío
630
01:01:56,300 --> 01:01:58,000
eso es racista eso es nacionalista
631
01:02:00,000 --> 01:02:01,950
Israel está en el Medio Oriente y no en el Medio Oeste
632
01:02:02,850 --> 01:02:05,250
Entonces los vecinos no son necesariamente los Jones o los Smith.
633
01:02:06,400 --> 01:02:08,400
No quiero guerra, pero nos la han impuesto.
634
01:02:09,400 --> 01:02:12,400
Así que debemos hacer lo correcto y derrotar a los terroristas.
635
01:02:15,500 --> 01:02:16,860
No queremos ser parte de eso.
636
01:02:17,808 --> 01:02:19,550
pero en realidad estamos construyendo una alternativa
637
01:02:26,758 --> 01:02:29,650
He estado involucrado en este trabajo durante aproximadamente una década.
638
01:02:30,900 --> 01:02:34,800
Fui visto como un rostro de esta joven y creciente resistencia judía.
639
01:02:36,200 --> 01:02:37,640
al establishment judío americano
640
01:02:39,659 --> 01:02:42,299
Para mí tenía mucho sentido que Bernie contratara a alguien como yo.
641
01:02:43,550 --> 01:02:44,830
como coordinador de extensión judía
642
01:02:46,996 --> 01:02:48,998
Aproximadamente 48 horas después de estar en la campaña.
643
01:02:49,900 --> 01:02:51,300
el ataque comenzó a llegar
644
01:02:55,230 --> 01:02:58,230
Estos viejos del establishment judío salieron a decir
645
01:02:59,500 --> 01:03:02,230
Sabes que era peligroso, que era una amenaza.
646
01:03:04,121 --> 01:03:06,321
un periodista escribió un artículo sobre mí y el titular era
647
01:03:07,350 --> 01:03:11,200
“Bernie Sanders, el nuevo coordinador de extensión judía, es un crítico abierto de la ocupación israelí”
648
01:03:17,497 --> 01:03:20,297
El siguiente titular que descubrí cuando entré al trabajo fue:
649
01:03:20,500 --> 01:03:25,500
"Abe Foxman pide a Sanders que despida a un nuevo enlace con la comunidad judía por citar" comentarios anti Israel "
650
01:03:28,535 --> 01:03:32,850
“El jueves, la campaña de Sander suspendió a su nuevo coordinador nacional de extensión judía.
651
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Simone Zimmerman, dos días después de ser contratada”.
652
01:03:41,367 --> 01:03:46,200
Hasta donde yo sé, este fue el primer comentario de Abe Foxman en público desde su retiro de la ADL.
653
01:03:47,367 --> 01:03:50,600
y salió del retiro para defender al mundo
654
01:03:51,850 --> 01:03:53,490
de la gran amenaza de Simone Zimmerman
655
01:03:56,770 --> 01:04:00,770
Me duele que un niño judío se pare ahí y diga: Justicia para los palestinos.
656
01:04:02,000 --> 01:04:03,640
y no decir: Justicia para los israelíes
657
01:04:04,400 --> 01:04:07,000
Me preocupa, me duele, me molesta, significa que fallamos
658
01:04:08,270 --> 01:04:10,770
Fracasamos en educar y explicar etcétera.
659
01:04:14,405 --> 01:04:16,605
Cuando hablamos de: "estamos perdiendo a los niños"...
660
01:04:17,605 --> 01:04:18,805
Hu... ¡Los perdimos!
661
01:04:22,006 --> 01:04:30,006
[292]
662
01:04:36,006 --> 01:04:43,850
[651]
663
01:04:45,087 --> 01:04:51,043
Vemos que muchos millennials se están desencantando con Israel y
664
01:04:52,043 --> 01:04:54,643
Y, hum, adopto un enfoque muy diferente al respecto. les digo
665
01:04:55,021 --> 01:04:57,000
Necesitamos amar a Israel aún más.
666
01:05:10,233 --> 01:05:13,233
Significa... significa que nosotros, la generación mayor, tenemos mucho más trabajo por hacer.
667
01:05:16,951 --> 01:05:20,550
Toda esta obsesión comunitaria por defender a Israel básicamente ha contribuido a
668
01:05:21,451 --> 01:05:25,951
Ver a alguien como yo como una amenaza para la comunidad.
669
01:05:27,864 --> 01:05:30,681
La palabra que solía escuchar mucho era “judío que se odia a sí mismo”.
670
01:05:30,682 --> 01:05:33,500
Como la única forma en que una persona judía podría
671
01:05:34,864 --> 01:05:39,000
preocuparse por la humanidad de los palestinos es si te odias a ti mismo
672
01:05:43,992 --> 01:05:46,650
A ver qué encuentro aquí.
673
01:05:47,500 --> 01:05:49,900
Eres un judío que se odia a sí mismo, ve a suicidarte.
674
01:05:52,000 --> 01:05:55,500
Con judíos como tú, que necesitan árabes intolerantes, racistas e ignorantes.
675
01:05:57,358 --> 01:06:01,078
Trabajas contra nuestro pueblo... Eres un judío antisemita... Has estado trabajando para el enemigo.
676
01:06:01,900 --> 01:06:05,500
Simone Zimmerman, otro miembro de la lunática extrema izquierda antisemita
677
01:06:11,100 --> 01:06:13,861
Siempre ha existido el argumento de: "Oh, no se puede criticar a Israel".
678
01:06:14,425 --> 01:06:15,945
Criticar a Israel alimenta el antisemitismo
679
01:06:16,900 --> 01:06:19,650
Criticar a Israel ayuda a los enemigos de Israel
680
01:06:21,587 --> 01:06:24,827
A medida que más y más judíos estadounidenses hablan en apoyo de la libertad palestina
681
01:06:25,950 --> 01:06:28,769
Ahora simplemente dicen que hemos superado el antisemita.
682
01:06:30,000 --> 01:06:32,761
Odiamos a todos los judíos o, peor aún, que no somos judíos en absoluto.
683
01:06:34,800 --> 01:06:36,775
Nos atacan por no ser realmente judíos.
684
01:06:38,000 --> 01:06:39,500
si no apoyamos a Israel
685
01:06:40,400 --> 01:06:43,300
Y ahí es donde empiezas a ver simplemente una deslegitimación generalizada.
686
01:06:44,300 --> 01:06:47,100
de todo un sector de la sociedad judía estadounidense
687
01:06:48,789 --> 01:06:50,549
centrándose en este llamado nuevo antisemitismo
688
01:06:52,000 --> 01:06:56,762
Y luego vino el nuevo antisemitismo, que era el antisemitismo relacionado con Israel.
689
01:06:58,200 --> 01:07:02,125
Lo que algunos han dicho que Israel se convirtió en el judío de las naciones.
690
01:07:03,125 --> 01:07:07,200
De la misma manera que históricamente, ya sabes, todo lo que estaba permitido para cualquier otra persona
691
01:07:08,800 --> 01:07:11,750
no estaba permitido para los judíos. Ahora Israel fue señalado...
692
01:07:13,672 --> 01:07:17,392
Muchos de los líderes autoproclamados de nuestra comunidad han estado tratando de equiparar la idea de
693
01:07:18,172 --> 01:07:20,672
Apoyar los propios derechos palestinos con antisemitismo.
694
01:07:23,038 --> 01:07:26,850
Se trata de una actitud antiisraelí y antisemita. Nuevo antisemitismo clásico.
695
01:07:27,950 --> 01:07:30,600
La extrema izquierda tiene una larga historia de antisemitismo,
696
01:07:31,600 --> 01:07:33,250
de-de-de-de, de odio antiisraelí.
697
01:07:35,150 --> 01:07:37,495
¡Qué estúpidos han sido durante todos estos años votando por Obama!
698
01:07:37,519 --> 01:07:40,038
y otros antisemitas como él.
699
01:07:42,723 --> 01:07:44,800
Falta de voluntad para lidiar con el sufrimiento palestino
700
01:07:46,223 --> 01:07:49,723
está poniendo a muchos judíos estadounidenses en una situación realmente peligrosa y triste
701
01:07:52,721 --> 01:07:55,721
¿Hasta dónde llegarán los judíos estadounidenses en su esfuerzo?
702
01:07:56,721 --> 01:07:58,721
para sofocar la presión sobre Israel.
703
01:07:59,500 --> 01:08:01,721
Sabes hasta dónde llegará la gente, es difícil de ver.
704
01:08:02,721 --> 01:08:04,961
Hasta dónde no llegarán, así es como están las cosas hoy
705
01:08:10,738 --> 01:08:14,500
Una vez más, los líderes proisraelíes sólo quieren estar en la sala con la gente en el poder.
706
01:08:15,000 --> 01:08:19,250
Harán cualquier cosa para preservar el apoyo incondicional a Israel.
707
01:08:23,829 --> 01:08:26,309
Gracias. Cuando sea presidente.
708
01:08:27,309 --> 01:08:28,789
Los días de tratar a Israel
709
01:08:29,789 --> 01:08:30,789
como un ciudadano de segunda clase
710
01:08:31,670 --> 01:08:33,750
terminará el primer día
711
01:08:39,029 --> 01:08:41,050
La historia no va a juzgar sólo con amabilidad.
712
01:08:42,761 --> 01:08:45,791
Me gustaría decir que fuimos bendecidos por el cielo con Donald Trump.
713
01:08:47,000 --> 01:08:48,821
siendo elegido Presidente de los Estados Unidos.
714
01:08:49,791 --> 01:08:52,296
Deberíamos orar para que permanezcan en el cargo.
715
01:08:53,296 --> 01:08:55,656
y que debería seguir haciendo las grandes cosas que hace.
716
01:08:55,940 --> 01:08:58,600
En nombre de los Estados Unidos de América y en nombre de Israel
717
01:09:02,480 --> 01:09:06,100
Estamos diciendo una combinación excelente de apoyo a Israel a toda costa.
718
01:09:07,680 --> 01:09:10,280
ha llevado a... desatender cualquier lección de la historia
719
01:09:11,780 --> 01:09:13,100
sin tener en cuenta ningún tipo de moralidad
720
01:09:18,854 --> 01:09:22,104
La gran ironía de que esto esté donde estamos hoy dentro de la comunidad judía.
721
01:09:23,800 --> 01:09:25,800
es que en realidad hay un resurgimiento del antisemitismo.
722
01:09:27,000 --> 01:09:28,400
Del tipo que creo que mi generación
723
01:09:29,900 --> 01:09:33,220
Y las generaciones que vinieron después de mí nunca pensaron que veríamos en nuestras vidas.
724
01:09:35,297 --> 01:09:37,297
Saludo Trump Saludo a nuestro pueblo Saludo victoria
725
01:09:40,613 --> 01:09:44,000
En Estados Unidos han estado sucediendo un par de cosas, el número va hacia Trump o el trumpismo.
726
01:09:45,000 --> 01:09:47,840
No es fácil... es un gran hombre, es él... No creo que sea un gran hombre.
727
01:09:49,000 --> 01:09:52,560
Creo que él es lo que es. No creo que sea racista, así que no creo que sea antisemita.
728
01:09:53,863 --> 01:09:55,863
Creo que puedes llamarlo de todo tipo de cosas...
729
01:09:58,366 --> 01:10:03,000
La comunidad ha pasado mucho tiempo atacando a cualquiera que critique a Israel.
730
01:10:04,500 --> 01:10:06,140
y sus amenazas reales a nuestra comunidad
731
01:10:07,636 --> 01:10:10,800
Esto ha llevado a nuestras instituciones comunales a guardar básicamente silencio.
732
01:10:12,000 --> 01:10:13,560
ante el creciente nacionalismo blanco
733
01:10:14,900 --> 01:10:16,950
Los judíos no nos reemplazarán.
734
01:10:17,950 --> 01:10:19,000
Los judíos no nos reemplazarán.
735
01:10:20,000 --> 01:10:22,500
Los judíos no nos reemplazarán.
736
01:10:24,530 --> 01:10:28,450
La forma en que hablamos de antisemitismo no se trata de proteger a los judíos, sino de proteger a Israel.
737
01:10:29,330 --> 01:10:32,500
¿Qué tan peligroso es que en este momento con el aumento del antisemitismo
738
01:10:38,422 --> 01:10:41,927
Y a menudo, cuando se pregunta a los políticos estadounidenses sobre el antisemitismo
739
01:10:43,000 --> 01:10:45,432
hablan de su apoyo a Israel
740
01:10:48,598 --> 01:10:51,098
Hoy en día, el apoyo a Israel en realidad está reemplazando
741
01:10:52,198 --> 01:10:53,598
lo que significa ser judío
742
01:10:55,100 --> 01:10:58,175
Estas personas básicamente han decidido que el apoyo a Israel
743
01:10:59,500 --> 01:11:01,250
es más importante que la seguridad de los judíos
744
01:11:03,589 --> 01:11:07,309
No vamos a decir nada sobre la difusión de estas teorías de conspiración antisemitas.
745
01:11:09,300 --> 01:11:11,380
Hemos visto una enorme cantidad de este uso de vil
746
01:11:12,400 --> 01:11:13,400
tropos antisemitas.
747
01:11:14,700 --> 01:11:17,660
El hilo habla de un complot judío para esclavizar a la gente en los Estados Unidos.
748
01:11:19,200 --> 01:11:21,700
Folletos antisemitas con conspiraciones sobre el Covid-19 diciendo
749
01:11:22,750 --> 01:11:25,300
cada aspecto de la agenda de Covid es judío
750
01:11:27,400 --> 01:11:29,000
Así trabajan los judíos.
751
01:11:30,387 --> 01:11:31,667
Ellos engañan... Son engañadores
752
01:11:32,100 --> 01:11:33,363
Ellos conspiran. Ellos mienten
753
01:11:34,300 --> 01:11:35,580
Hacen lo que tienen que hacer
754
01:11:43,795 --> 01:11:46,800
Los pistoleros le dijeron a un oficial SWAT que quería que murieran todos los judíos.
755
01:11:47,500 --> 01:11:50,795
y que estaban cometiendo genocidio contra su pueblo
756
01:12:03,492 --> 01:12:06,492
Es un momento profundamente triste, creo que es un momento decisivo.
757
01:12:10,370 --> 01:12:12,300
Estas pesadillas antisemitas que todos tenemos...
758
01:12:13,018 --> 01:12:15,666
como si todo estuviera cobrando vida, frente a nuestros ojos
759
01:12:19,500 --> 01:12:22,650
No puedo evitar pensar en todas las organizaciones judías estadounidenses.
760
01:12:24,000 --> 01:12:26,850
que han pasado la última década invirtiendo millones de dólares
761
01:12:28,125 --> 01:12:31,000
para difamar y marginar a los defensores de los derechos humanos
762
01:12:32,728 --> 01:12:36,500
Judíos, palestinos y no, tratando de calificar la protesta palestina
763
01:12:37,800 --> 01:12:38,800
como antisemita
764
01:12:39,500 --> 01:12:41,200
cuando había neonazis
765
01:12:42,400 --> 01:12:44,728
tratando de matarnos a nosotros y a nuestras sinagogas
766
01:12:50,342 --> 01:12:51,942
La generación de mis padres y abuelos.
767
01:12:53,000 --> 01:12:54,880
Creció en un mundo en el que los judíos no estaban seguros.
768
01:12:55,900 --> 01:12:58,800
Invirtieron mucho en la idea.
769
01:13:00,660 --> 01:13:04,100
Los judíos sólo podrían estar seguros a través de Israel
770
01:13:05,100 --> 01:13:08,600
Pero nuestra seguridad y nuestra protección en realidad están ligadas a
771
01:13:09,600 --> 01:13:12,100
la seguridad y la protección de todas las personas
772
01:13:13,904 --> 01:13:16,250
El lobby proisraelí más poderoso del país
773
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
ahora están donando dinero
774
01:13:19,500 --> 01:13:21,702
a los políticos republicanos que incitaron o
775
01:13:23,002 --> 01:13:25,000
seguir apoyando a los derechistas que
776
01:13:26,200 --> 01:13:29,500
irrumpió en la capital el 6 de enero
777
01:13:31,553 --> 01:13:34,039
Eso es parte de una política de solidaridad.
778
01:13:35,100 --> 01:13:37,500
Se siente totalmente moralmente coherente y moralmente urgente.
779
01:13:38,750 --> 01:13:40,550
Apoyar la libertad y la dignidad de todas las personas.
780
01:13:40,900 --> 01:13:42,500
en todos los lugares que vivimos
781
01:13:47,912 --> 01:13:50,434
Los palestinos ya nos han estado diciendo esto durante décadas.
782
01:13:51,500 --> 01:13:53,000
Así que chicos, aquí está el
783
01:13:53,800 --> 01:13:55,000
la pared...
784
01:13:56,200 --> 01:13:58,000
pero el mundo finalmente está llegando a ponerse al día
785
01:14:03,593 --> 01:14:05,593
Para mí diría que si alguien tiene alguna influencia.
786
01:14:06,900 --> 01:14:07,900
sobre la política israelí
787
01:14:08,800 --> 01:14:09,920
y lo digo con un gran si
788
01:14:10,750 --> 01:14:12,150
es la comunidad judía americana
789
01:14:13,836 --> 01:14:15,756
La comunidad judía estadounidense tiene el potencial
790
01:14:16,950 --> 01:14:18,150
tener la mayor influencia
791
01:14:18,700 --> 01:14:20,800
en cambiar nuestra realidad fuera de esta tierra
792
01:14:22,300 --> 01:14:25,800
Para muchas personas en todo el mundo cuando ven la voz de la comunidad judía
793
01:14:27,000 --> 01:14:28,700
levantarse y protestar contra esta ocupación
794
01:14:30,500 --> 01:14:31,980
permitirá que otras voces digan sí
795
01:14:32,400 --> 01:14:35,000
También podríamos tener una voz en ello.
796
01:14:36,518 --> 01:14:38,838
Ahora estamos trabajando juntos para intentar poner fin a esta ocupación.
797
01:14:39,800 --> 01:14:42,000
y traer paz y justicia a esta tierra.
798
01:14:43,259 --> 01:14:44,750
Las experiencias más inspiradoras que tuve.
799
01:14:45,980 --> 01:14:47,400
están con judíos americanos
800
01:14:48,500 --> 01:14:50,000
que entran y toman una posición
801
01:14:54,978 --> 01:14:57,250
Esta noche escucharemos varias historias personales.
802
01:14:58,400 --> 01:15:00,350
en algún momento ustedes decidieron
803
01:15:01,550 --> 01:15:02,630
llama a romper el silencio
804
01:15:03,564 --> 01:15:05,484
y me interesa ¿hubo algún momento en particular?
805
01:15:06,005 --> 01:15:07,005
que te lleva a esto
806
01:15:08,833 --> 01:15:10,800
En 2008, me uní al ejército.
807
01:15:11,624 --> 01:15:14,250
En Estados Unidos tenemos este concepto de inocente hasta que se demuestre lo contrario.
808
01:15:15,300 --> 01:15:17,460
No hay ningún palestino inocente según el ejército.
809
01:15:18,400 --> 01:15:20,280
("eso no es cierto"...) en territorio ocupado
810
01:15:21,000 --> 01:15:23,480
"¡cállate por favor!"... "lárgate de aquí... vamos, mientes...
811
01:15:24,550 --> 01:15:26,910
eso es mentira... ella dijo que no existe tal cosa" "No es mentira"
812
01:15:28,928 --> 01:15:31,008
De lo que estamos hablando es de no conseguir que los palestinos
813
01:15:31,600 --> 01:15:34,214
el derecho que tenemos los israelíes... y eso es el apartheid.
814
01:15:36,200 --> 01:15:39,000
Ir contra la corriente no es algo fácil de hacer
815
01:15:42,500 --> 01:15:45,400
Entonces no hablé de mis experiencias en la ocupación.
816
01:15:46,800 --> 01:15:47,920
públicamente hasta hace muy poco
817
01:15:49,850 --> 01:15:52,000
Tenía miedo de que me demonizaran.
818
01:15:53,200 --> 01:15:55,400
He visto a amigos míos siendo demonizados.
819
01:15:56,400 --> 01:15:57,920
por hablar de las mismas cosas
820
01:16:01,658 --> 01:16:04,908
La primera vez que hablé públicamente de mis experiencias.
821
01:16:06,008 --> 01:16:08,550
Lloré todo el tiempo que estuve hablando.
822
01:16:10,200 --> 01:16:13,600
Desde entonces se ha vuelto un poco más fácil hablar de ello.
823
01:16:15,200 --> 01:16:17,150
porque me he tomado el tiempo para procesarlo
824
01:16:18,500 --> 01:16:21,850
Pero eso no significa que sea fácil cada vez que hablo de estas experiencias...
825
01:16:24,408 --> 01:16:27,658
Pero no podemos esperar más
826
01:16:40,400 --> 01:16:43,800
He estado añorando esta conversación judía durante diecisiete años.
827
01:16:45,800 --> 01:16:48,200
Estamos aquí hoy... hum
828
01:16:49,600 --> 01:16:51,200
para hablar sobre algunas cosas que a menudo son
829
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
Puede parecer imposible en la comunidad judía.
830
01:16:56,461 --> 01:16:59,200
Estas conversaciones pueden suceder, no estamos arriesgando nuestra historia judía.
831
01:17:00,700 --> 01:17:03,180
no estás cerrando una puerta ni al resto de tu vida judía.
832
01:17:03,811 --> 01:17:05,461
Lo único que tenemos que arriesgar es nuestra negación...
833
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
Puedo empezar.
834
01:17:09,483 --> 01:17:11,163
Mi escuela secundaria tenía una clase de estudios de Israel.
835
01:17:12,200 --> 01:17:13,480
todo sobre cuando vas a la universidad
836
01:17:14,477 --> 01:17:17,117
y la gente empieza a hablarte de que Israel es un estado de apartheid.
837
01:17:17,200 --> 01:17:18,200
así es como respondes
838
01:17:19,799 --> 01:17:21,519
De, como un campamento de verano en mi movimiento juvenil
839
01:17:21,900 --> 01:17:24,976
Uno de sus puntos centrales era que el Estado judío necesitaba ser construido.
840
01:17:25,000 --> 01:17:27,640
y simplemente sin cuestionar qué precio estábamos realmente dispuestos a pagar
841
01:17:28,850 --> 01:17:30,210
o dispuesto a hacer pagar a los palestinos
842
01:17:31,725 --> 01:17:33,600
Como israelí, la propia identidad palestina
843
01:17:34,800 --> 01:17:36,640
No es algo que tuve que aprender que existe.
844
01:17:37,600 --> 01:17:38,725
Tan lentamente, como yo
845
01:17:40,000 --> 01:17:41,700
vino a aprender, la ocupación existe
846
01:17:43,225 --> 01:17:45,725
Empecé a aprender que hay otra narrativa.
847
01:17:48,219 --> 01:17:51,219
Estamos aquí para hablar sobre la historia a la que a menudo se hace referencia como "La Nakba".
848
01:17:52,300 --> 01:17:54,300
750.000 personas desplazadas de sus hogares
849
01:17:56,750 --> 01:18:00,000
Al menos 400 pueblos destruidos en su totalidad
850
01:18:01,692 --> 01:18:03,200
La colonización también está en marcha.
851
01:18:04,500 --> 01:18:06,000
La Nakba en curso
852
01:18:07,200 --> 01:18:09,481
la continua, no sólo la histórica, sino la continuada
853
01:18:10,200 --> 01:18:12,200
pero la continua limpieza étnica de los palestinos
854
01:18:12,900 --> 01:18:15,420
He tenido la suerte de ser testigo de las formas en que la sociedad palestina
855
01:18:16,800 --> 01:18:18,080
continúa encontrando maneras de prosperar
856
01:18:19,100 --> 01:18:21,060
Pero no podemos negar que ha habido una catástrofe.
857
01:18:21,750 --> 01:18:23,670
y que ha sido catastrófica la escala de la pérdida
858
01:18:26,091 --> 01:18:29,371
Realmente estamos aquí para enseñarnos unos a otros, pero creo que nada es tan importante como la acción.
859
01:18:30,200 --> 01:18:32,120
Porque estamos hablando de un desplazamiento continuo.
860
01:18:34,957 --> 01:18:37,557
La gente podría decirte que si defiendes los derechos de los palestinos
861
01:18:38,500 --> 01:18:39,700
que no eres realmente judío,
862
01:18:39,900 --> 01:18:41,300
que tal vez seas un judío que se odia a sí mismo
863
01:18:42,300 --> 01:18:45,625
Como rabino lo que veo cuando miro el trabajo de solidaridad
864
01:18:46,800 --> 01:18:48,950
es una larga cadena de historia judía
865
01:18:50,300 --> 01:18:52,900
Esta cadena de personas de ancestros y textos y tradiciones
866
01:18:54,400 --> 01:18:56,120
que tienen que ver con la justicia y luchar por ella.
867
01:18:57,500 --> 01:19:00,700
La tradición judía nos dice que imaginemos un mundo donde todas las personas estén seguras y libres.
868
01:19:01,350 --> 01:19:02,900
Nunca dejar de luchar por ese mundo.
869
01:19:04,600 --> 01:19:08,600
Que todos ustedes se sientan bendecidos en una tradición de liberación.
870
01:19:09,800 --> 01:19:11,800
y que tengas la suerte de saber que no estás solo...
871
01:19:12,900 --> 01:19:17,100
Y pongámonos manos a la obra89124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.